1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,519 --> 00:00:21,897 Eigentlich stehen Geschichten wie diese in einem großen Buch, 4 00:00:21,981 --> 00:00:24,442 das so beginnt: "Es war einmal..." 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,445 {\an8}Aber diese Geschichte handelt von mir, Lia. 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,572 {\an8}Und, na ja, von Tee. 7 00:00:29,655 --> 00:00:31,407 {\an8}Nein, nicht diese Art. 8 00:00:31,490 --> 00:00:32,408 {\an8}PERFEKT 9 00:00:32,491 --> 00:00:33,576 {\an8}Schon besser. 10 00:00:34,076 --> 00:00:38,122 In unserer Kindheit lauschten Richard und ich meiner Oma Popo, 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,249 wenn sie stundenlang über Tee sprach. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,001 {\an8}Wer Richard ist? 13 00:00:42,543 --> 00:00:43,753 {\an8}Erst der beste Freund, 14 00:00:44,253 --> 00:00:46,046 {\an8}dann die erste Enttäuschung. 15 00:00:46,130 --> 00:00:46,964 {\an8}VIELLEICHT NICHT 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,551 {\an8}Jedenfalls, Popo war mir von allen auf der Welt die Liebste. 17 00:00:51,218 --> 00:00:55,514 Später hinterließ sie mir Geld, um in Sydney einen Teeladen zu eröffnen. 18 00:00:57,933 --> 00:01:01,520 Es war der Abschied von meinem alten Leben. 19 00:01:02,271 --> 00:01:04,148 Ich benannte den Laden nach Popo. 20 00:01:04,231 --> 00:01:05,065 POPOS TEEZEIT 21 00:01:05,149 --> 00:01:07,902 {\an8}Und alles lief ganz wunderbar. 22 00:01:08,778 --> 00:01:13,616 {\an8}Die Zubereitung einer Tasse guten Tees gleicht einem schönen Ballett. 23 00:01:14,283 --> 00:01:16,410 {\an8}Kommt alles Erforderliche zusammen, 24 00:01:17,787 --> 00:01:20,247 {\an8}ist es fast schon... 25 00:01:21,332 --> 00:01:22,166 {\an8}...magisch. 26 00:01:23,834 --> 00:01:25,961 {\an8}Bubble Tea haben Sie keinen? 27 00:01:26,462 --> 00:01:27,463 - Raus hier. - Was? 28 00:01:27,546 --> 00:01:28,380 Sofort. 29 00:01:30,382 --> 00:01:33,886 Wir brauchen Bubble Tea. Sag ich schon lange. 30 00:01:33,969 --> 00:01:35,679 So ein Laden sind wir nicht. 31 00:01:35,763 --> 00:01:37,640 Als Teeladen alter Schule 32 00:01:37,723 --> 00:01:41,185 bieten wir original handgefertigten chinesischen Tee an. 33 00:01:41,685 --> 00:01:43,312 Unser Tee ist wie Ballett. 34 00:01:44,271 --> 00:01:46,065 Und Bubble Tea ist Macarena. 35 00:01:46,148 --> 00:01:47,858 Aber der Macarena ist beliebt. 36 00:01:47,942 --> 00:01:50,861 Und Tradition kann brotlos sein. Hör mal. 37 00:01:51,320 --> 00:01:54,698 Da ist deine Stromrechnung. Deine Telefonrechnung. 38 00:01:54,782 --> 00:01:58,077 Und das hier mit der roten Briefmarke sieht nicht gut aus. 39 00:01:58,953 --> 00:01:59,912 Aber bitte. 40 00:02:00,955 --> 00:02:01,956 Bist du bereit? 41 00:02:02,039 --> 00:02:02,998 Bereit wozu? 42 00:02:03,082 --> 00:02:07,002 Zu unserem Flug morgen, zur feinen Verlobungsfeier deiner Schwester. 43 00:02:07,086 --> 00:02:08,420 Das ist morgen? 44 00:02:08,504 --> 00:02:10,339 Ja, genau. Daher dachte ich, 45 00:02:10,422 --> 00:02:12,800 dass wir heute ausgehen und Dampf ablassen. 46 00:02:13,425 --> 00:02:15,261 Sogar dein Tee ist dafür. 47 00:02:40,911 --> 00:02:41,745 {\an8}Hey. 48 00:02:42,329 --> 00:02:43,747 {\an8}Da sitzt schon jemand. 49 00:02:45,082 --> 00:02:45,916 {\an8}Ok. 50 00:02:46,876 --> 00:02:47,793 {\an8}Kein Problem. 51 00:02:51,589 --> 00:02:54,717 {\an8}Mein Gott. Lindy. 52 00:02:54,800 --> 00:02:58,596 {\an8}Merkst du nicht mal mehr, wenn jemand an dir interessiert ist? 53 00:02:58,679 --> 00:03:00,890 {\an8}Dieser Typ stand total auf dich, 54 00:03:00,973 --> 00:03:03,225 {\an8}und du hast ihn einfach ignoriert. 55 00:03:04,268 --> 00:03:06,103 {\an8}Mir ist eben etwas eingefallen. 56 00:03:06,770 --> 00:03:10,232 {\an8}Ich muss mir was für meine Brautjungfernrede notieren, 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,651 {\an8}sonst ist Alice verstimmt. 58 00:03:12,735 --> 00:03:17,406 {\an8}Aha. Du willst also nicht in Begleitung zur Verlobungsfeier erscheinen... 59 00:03:17,489 --> 00:03:19,158 {\an8}Nein. Du bist meine Begleitung. 60 00:03:19,658 --> 00:03:25,039 {\an8}Auf keinen Fall, Liebes. Ich gehe mit dir hin, bleibe aber nicht an deiner Seite. 61 00:03:25,122 --> 00:03:28,083 - Was? - Mein künftiger Ex-Mann könnte dort sein. 62 00:03:30,252 --> 00:03:31,462 - Was? - In Townsville? 63 00:03:31,545 --> 00:03:33,255 Ja. In Townsville, warum nicht? 64 00:03:33,839 --> 00:03:34,798 Ok. Dann Prost 65 00:03:34,882 --> 00:03:36,592 - auf deinen künftigen Ex. - Prost. 66 00:03:36,675 --> 00:03:38,844 Möge er reich und dem Tode nahe sein. 67 00:03:57,655 --> 00:03:58,530 ÜBERFÄLLIG 68 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 Wie geht's dir da oben, Oma? 69 00:04:10,334 --> 00:04:13,963 Alice wird bald den Mann ihrer Träume heiraten. 70 00:04:14,046 --> 00:04:15,756 Und mir... 71 00:04:17,508 --> 00:04:18,759 ...wird alles zu viel. 72 00:04:20,928 --> 00:04:23,973 Süßes Mädchen, du wirst uns nicht enttäuschen. 73 00:04:26,392 --> 00:04:28,310 Tja, was das betrifft... 74 00:04:29,228 --> 00:04:33,065 Das Geld, das du mir hinterlassen hast, reicht noch für eine Miete. 75 00:04:33,148 --> 00:04:36,485 Falls du einen Rat weißt... 76 00:04:49,623 --> 00:04:51,000 {\an8}ELTERN ERZIEHEN 101 77 00:04:59,466 --> 00:05:03,178 Ich wusste gar nicht, dass deine Heimatstadt so tropisch ist. 78 00:05:04,138 --> 00:05:06,056 Eigentlich ganz schön hier. 79 00:05:07,016 --> 00:05:09,893 Lern erst den Baum kennen, von dem der Apfel fiel. 80 00:05:13,230 --> 00:05:14,565 Das ist wohl unser Fahrer. 81 00:05:21,780 --> 00:05:22,614 Für Lia? 82 00:05:22,698 --> 00:05:24,742 Ja. Werft die Koffer hinten rein. 83 00:05:30,330 --> 00:05:31,665 Was bringt euch hierher? 84 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 Etwas im Vorfeld einer Hochzeit. 85 00:05:33,792 --> 00:05:35,836 Meine Schwester feiert Verlobung. 86 00:05:35,919 --> 00:05:37,755 Bist du Alices Schwester? 87 00:05:37,838 --> 00:05:39,465 Ja, kennst du sie? 88 00:05:39,548 --> 00:05:40,507 Ja. 89 00:05:40,591 --> 00:05:43,427 Alle kennen sie. Sie ist praktisch der Bürgermeister. 90 00:05:48,891 --> 00:05:50,893 - Vielen Dank. - Gott segne euch. 91 00:05:55,773 --> 00:05:57,399 Mein Gott, Lia! Mein Gott. 92 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 Mein Gott! Ja, ich weiß! 93 00:05:59,943 --> 00:06:04,031 - Al. Das ist mein bester... - Du musst Mason sein. 94 00:06:04,114 --> 00:06:06,992 Lia hat mir rein gar nichts über dich erzählt, 95 00:06:07,076 --> 00:06:09,495 aber deine Energie ist auf Anhieb zu spüren, 96 00:06:09,578 --> 00:06:12,206 und ich weiß, wir werden wie Schwestern sein. 97 00:06:13,832 --> 00:06:15,793 Sehr erfreut. 98 00:06:15,876 --> 00:06:20,339 Lia, du siehst gut aus. Geht es dir gut? 99 00:06:21,048 --> 00:06:23,509 Ist das ein Kompliment oder eine Anklage? 100 00:06:23,592 --> 00:06:25,928 Gut aussehen bedeutet: Du isst zu wenig. 101 00:06:26,011 --> 00:06:29,848 Ich mag sie und dass du bei ihr bist. 102 00:06:29,932 --> 00:06:31,558 Für mich ist das ein Spaß. 103 00:06:32,101 --> 00:06:36,772 Hör mal. Gerade heute musst du dich um mich nicht sorgen. 104 00:06:36,855 --> 00:06:39,358 Stattdessen habe ich mich um dich zu sorgen. 105 00:06:40,818 --> 00:06:41,652 Danke. 106 00:06:42,903 --> 00:06:44,655 - Lia! - Hier lang? 107 00:06:44,738 --> 00:06:46,865 - Es ist lange her. - Oh ja. 108 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 Deine Mutter wartet drinnen. 109 00:06:49,868 --> 00:06:50,786 Ok. 110 00:06:57,876 --> 00:07:00,587 - Ich mache mich nur etwas frisch. - Ok. 111 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 Danke. 112 00:07:12,057 --> 00:07:13,225 Du lieber Gott. 113 00:07:21,150 --> 00:07:23,152 - Lia. - Hallo, Mama. 114 00:07:24,153 --> 00:07:25,696 Schön, dass du hier bist. 115 00:07:29,116 --> 00:07:31,368 Hübsch siehst du aus. 116 00:07:31,702 --> 00:07:32,744 Danke. 117 00:07:33,537 --> 00:07:37,875 Rüschen sind gerade in in Sydney. Ja. 118 00:07:37,958 --> 00:07:40,335 Du könntest aus Fluch der Karibik sein. 119 00:07:40,419 --> 00:07:42,880 Lia. Wie läuft der Teeladen? 120 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 Der läuft gut. 121 00:07:44,882 --> 00:07:45,841 Ja? 122 00:07:46,967 --> 00:07:48,927 Ja. Die Umsätze sind im Aufwind. 123 00:07:49,011 --> 00:07:51,638 Ja, sie... Verzeihung, sind sie. 124 00:07:51,722 --> 00:07:53,432 Zwei Jahre, sagtest du. 125 00:07:53,515 --> 00:07:54,683 Du sagtest, zwei Jahre. 126 00:07:55,934 --> 00:07:59,313 Na, offenbar machst du was aus dir. 127 00:08:00,647 --> 00:08:01,815 Hey, Kleine. 128 00:08:01,899 --> 00:08:02,858 Papa. 129 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 Hallo, Papa. 130 00:08:04,818 --> 00:08:06,778 Wir staunen nur, dass es klappte. 131 00:08:08,572 --> 00:08:10,657 Du warst noch nie unseretwegen hier. 132 00:08:11,909 --> 00:08:12,993 Ich bin froh, 133 00:08:13,619 --> 00:08:14,786 dass du das jetzt änderst. 134 00:08:15,954 --> 00:08:17,289 Und den Grund dafür... 135 00:08:18,290 --> 00:08:20,375 ...sitzt hier mit uns am Tisch. 136 00:08:22,336 --> 00:08:25,255 Mama. Bist du sicher, die Wahrsagerin kommt? 137 00:08:25,339 --> 00:08:26,548 Frau Li wird hier sein. 138 00:08:26,632 --> 00:08:30,385 In China lässt man sich bei großen Anlässen die Zukunft vorhersagen. 139 00:08:30,469 --> 00:08:34,181 Wie bei unserer Hochzeit! Mein Leben lang hab ich darauf gewartet. 140 00:08:34,264 --> 00:08:37,059 Wir beide doch, oder, Nigel? 141 00:08:37,142 --> 00:08:38,143 So ist es, Schatz. 142 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 Warte! 143 00:08:42,105 --> 00:08:43,273 Warte auf Frau Li. 144 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 Dein I-Ching-Horoskop. 145 00:09:09,967 --> 00:09:13,053 Deine Hochzeit ist am 14. Februar? 146 00:09:13,136 --> 00:09:15,472 Ja. Ich liebe die Liebe. 147 00:09:15,555 --> 00:09:17,766 Du solltest im April heiraten. 148 00:09:17,849 --> 00:09:19,893 Ich soll die Heirat verschieben? 149 00:09:19,977 --> 00:09:21,520 - Aber die Anzahlung... - Nein. 150 00:09:23,063 --> 00:09:25,482 Deine Eierstöcke sind sehr gesund. 151 00:09:25,565 --> 00:09:27,234 Energetisch sehr gut im Fluss. 152 00:09:27,317 --> 00:09:28,986 Schwanger beim ersten Versuch. 153 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 Der hier ist gut. 154 00:09:31,446 --> 00:09:32,781 Beständig. 155 00:09:32,864 --> 00:09:34,116 Ergeben. 156 00:09:34,199 --> 00:09:35,993 Ein echter Schoßhund! 157 00:09:36,827 --> 00:09:37,661 Aha. 158 00:09:38,412 --> 00:09:41,665 Wir sind nicht nur hier, um Nigel und mich zu feiern. 159 00:09:41,748 --> 00:09:44,084 Wir feiern auch Lias Erfolg. 160 00:09:44,751 --> 00:09:46,878 Nein, schon gut. Wie ich bereits sagte: 161 00:09:47,462 --> 00:09:49,172 Heute geht es nur um euch. 162 00:09:49,256 --> 00:09:50,382 Oh nein. 163 00:09:50,465 --> 00:09:51,717 - Doch! - Lia. 164 00:09:52,259 --> 00:09:53,969 Ich bin sehr stolz auf euch. 165 00:09:55,846 --> 00:09:57,889 Du bist... was? 166 00:09:59,725 --> 00:10:01,143 Ich bin stolz auf euch. 167 00:10:03,729 --> 00:10:06,273 Wir brauchen noch eine Wahrsagung. 168 00:10:07,065 --> 00:10:07,899 Nein. 169 00:10:07,983 --> 00:10:09,818 - Das ist wohl nicht nötig. - Nein. 170 00:10:09,901 --> 00:10:11,111 - Unsinn. - Nein. 171 00:10:12,362 --> 00:10:13,530 Xian hat recht. 172 00:10:13,613 --> 00:10:14,448 Ich habe was? 173 00:10:14,531 --> 00:10:16,450 Ich muss noch zu einer Bat Mitzvah. 174 00:10:16,533 --> 00:10:18,660 Bitte warten Sie noch. 175 00:10:23,123 --> 00:10:24,291 Sie haben recht. 176 00:10:24,374 --> 00:10:27,044 Erfolg verdient Anerkennung. 177 00:10:28,920 --> 00:10:29,963 Na komm, Liebling. 178 00:10:30,047 --> 00:10:31,298 Ich bin noch beim Essen. 179 00:10:31,381 --> 00:10:32,507 Komm, komm. 180 00:10:33,175 --> 00:10:34,384 I-Ching-Horoskop. 181 00:10:37,679 --> 00:10:38,847 {\an8}Ok. 182 00:10:41,892 --> 00:10:45,228 Du sprachst von Erfolg im Geschäft? 183 00:10:45,312 --> 00:10:46,646 Erfolg im Kommen. 184 00:10:50,192 --> 00:10:51,526 Deine Hand bitte. 185 00:10:56,323 --> 00:11:01,203 Liebeslinie und Berufslinie überkreuzen sich. 186 00:11:01,828 --> 00:11:02,954 Was bedeutet das? 187 00:11:03,038 --> 00:11:06,625 Deinen Seelenfreund zu finden, wird deinem Geschäft zugutekommen, 188 00:11:06,708 --> 00:11:07,751 ...das... 189 00:11:09,753 --> 00:11:10,879 ...im Kommen ist. 190 00:11:14,966 --> 00:11:19,846 Der Betreffende wird einer der nächsten fünf Dates sein. 191 00:11:19,930 --> 00:11:20,764 Fünf Dates? 192 00:11:20,847 --> 00:11:23,141 Mein Gott. Was? Was für fünf Dates? 193 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 Dein Seelenfreund kommt. 194 00:11:24,684 --> 00:11:26,853 Das muss noch vor der Hochzeit sein. 195 00:11:27,854 --> 00:11:29,564 Das sind keine zwei Monate mehr! 196 00:11:33,819 --> 00:11:35,404 Das ist doch bescheuert. 197 00:11:36,363 --> 00:11:37,572 Es ist perfekt. 198 00:11:39,866 --> 00:11:40,951 BESSER ZUSAMMEN 199 00:11:49,709 --> 00:11:51,253 VERLOBUNGSPARTY 200 00:11:51,336 --> 00:11:54,339 Lia. Nimm aber bitte keine Lusche. 201 00:11:54,423 --> 00:11:55,465 Luschen ohne mich. 202 00:11:56,800 --> 00:11:58,051 Wieso lachen alle? 203 00:11:58,135 --> 00:12:01,346 Lia, du hattest noch nicht mal 'ne Lusche zum Freund. 204 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 Du hattest noch gar keinen Freund. 205 00:12:03,890 --> 00:12:06,351 - Deiner muss abenteuerlustig sein. - Nein, 206 00:12:06,435 --> 00:12:09,521 sie braucht einen, der bewundernd zu ihr steht. 207 00:12:09,604 --> 00:12:10,647 Hört bitte auf. 208 00:12:10,730 --> 00:12:13,900 Hört alle auf. Ich glaube nicht an Wahrsagerinnen. 209 00:12:13,984 --> 00:12:16,528 Sie erfinden was und hoffen, es kommt so. 210 00:12:16,611 --> 00:12:18,405 Aber jetzt haben wir einen Plan. 211 00:12:18,488 --> 00:12:19,489 Was für einen Plan? 212 00:12:19,573 --> 00:12:23,410 Jeder sucht sich ein Date für dich aus. 213 00:12:23,493 --> 00:12:25,871 - Was? - Ich habe schon den Perfekten im Auge. 214 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 Hör mal. 215 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 Konzentrier dich auf dein Lokal. 216 00:12:29,416 --> 00:12:33,879 Alles andere überlass uns. Ich setze $50 auf mein Date. 217 00:12:33,962 --> 00:12:35,422 Ich bin kein Spielautomat. 218 00:12:35,505 --> 00:12:38,133 Lia! Sag nicht "Nutte". 219 00:12:38,758 --> 00:12:39,843 Bei dir 220 00:12:39,926 --> 00:12:42,471 gehen Lebenslinie und Berufslinie zusammen. 221 00:12:43,221 --> 00:12:45,140 Findest du also deinen Mann, 222 00:12:45,932 --> 00:12:49,269 wirst du sogar noch erfolgreicher, als du schon bist. 223 00:12:55,942 --> 00:12:59,821 Meine Güte, Lia. Erinnerst du dich an Ezra aus Mamas chinesischer Schule? 224 00:12:59,905 --> 00:13:02,407 Er ist jetzt Lehrer! 225 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 Ja, sie wurde mich nicht los. 226 00:13:05,827 --> 00:13:09,080 Und Michael hier ist Gastronom. 227 00:13:09,164 --> 00:13:12,667 Stellvertretender Manager im Hungry Jack's. Townsville West. 228 00:13:12,751 --> 00:13:17,464 Und welchen Angestelltenrabatt gibt es in deinem Hungry Jack's? 229 00:13:17,547 --> 00:13:20,759 30 %, wenn ich arbeite, 20 %, wenn ich nicht arbeite. 230 00:13:20,842 --> 00:13:22,719 Allerdings arbeite ich ständig. 231 00:13:22,802 --> 00:13:24,221 Hey, 232 00:13:24,304 --> 00:13:27,015 willst du tanzen? Ich tanze körpernah. 233 00:13:27,098 --> 00:13:29,684 - Nein, ich tanze nie. - Dafür gibt's 'nen Grund. 234 00:13:29,768 --> 00:13:32,771 Ist ok. Sag mir nur, ob wir später noch was machen. 235 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 Wir sollten gehen. 236 00:13:36,066 --> 00:13:39,319 Weißt du, was? Hier wimmelt es von Kleinstadtfuzzis 237 00:13:39,402 --> 00:13:42,072 und Ex-Mitschülern, die ich ewig nicht mehr sah. 238 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 - Ja. - Mein Seelenfreund ist woanders. 239 00:13:44,866 --> 00:13:46,618 Beim Dating macht es die Zahl. 240 00:13:46,701 --> 00:13:49,204 Und deine Zahl ist nun mal fünf. 241 00:13:49,287 --> 00:13:51,748 Fünf. Das ist 'ne Menge. 242 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 Ach du Scheiße. 243 00:13:56,503 --> 00:13:59,839 Schiffe ahoi. Oh, Mann. 244 00:14:00,423 --> 00:14:03,009 Weißt du, was? Geh dem Rosaroten Panther nach. 245 00:14:03,093 --> 00:14:06,346 - Moment mal. Mein Gott, ist das Lia? - Lia? 246 00:14:07,514 --> 00:14:08,598 Lia Ling? 247 00:14:08,682 --> 00:14:10,517 Hey, Mimi! 248 00:14:10,600 --> 00:14:12,143 Mimi und Cici. 249 00:14:12,227 --> 00:14:14,980 Mimi und Cici! Oh Gott, ja. 250 00:14:15,063 --> 00:14:19,150 Weißt du, was? Nach Sydney zu ziehen, war so was von mutig. 251 00:14:19,234 --> 00:14:20,694 Das ist nichts Besonderes. 252 00:14:20,777 --> 00:14:22,279 - Und ob es das ist. - Ja. 253 00:14:24,072 --> 00:14:25,156 Ich glaube, ich... 254 00:14:25,657 --> 00:14:26,783 Ich muss brechen. 255 00:14:26,866 --> 00:14:28,618 Mein Gott. Entschuldigung. 256 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 - Entschuldigung. - Vorsicht, pass... 257 00:14:31,830 --> 00:14:32,747 Richard? 258 00:14:34,874 --> 00:14:36,334 Oder soll ich Duckie sagen? 259 00:14:38,795 --> 00:14:41,256 Und warum bin ich Mr. Pink? 260 00:14:42,257 --> 00:14:43,883 Endlich kapiert es einer. 261 00:14:44,968 --> 00:14:46,052 Ja. 262 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Ja. 263 00:14:52,976 --> 00:14:54,102 Ist schon länger her. 264 00:14:55,395 --> 00:14:56,438 Ja. 265 00:14:56,521 --> 00:14:57,564 Danke. 266 00:14:59,274 --> 00:15:00,567 - Prost. - Prost. 267 00:15:09,117 --> 00:15:10,243 Du hier, wie schön. 268 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 Ich suche meinen Freund. 269 00:15:16,207 --> 00:15:19,711 Er ist hier und ganz allein und sehr schüchtern. 270 00:15:19,794 --> 00:15:20,629 Ist er das? 271 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 Er scheint sich zu amüsieren. 272 00:15:25,050 --> 00:15:26,009 Ja. 273 00:15:27,927 --> 00:15:29,763 Ok, danke für den Drink. 274 00:15:32,057 --> 00:15:33,808 Hey. Pass auf. 275 00:15:35,518 --> 00:15:37,354 - Entschuldigung. - Nein, schon gut. 276 00:15:37,437 --> 00:15:40,857 Ich bin froh, jetzt auf dieser Seite des Pools zu sein. Danke. 277 00:15:42,525 --> 00:15:43,943 Immer noch Angst vor Wasser? 278 00:15:44,653 --> 00:15:47,280 Wären wir Wasserwesen, hätten wir Kiemen. 279 00:15:53,203 --> 00:15:54,037 Hey. 280 00:15:57,666 --> 00:15:58,792 Jenga? 281 00:16:01,169 --> 00:16:02,170 Kühner Zug. 282 00:16:02,253 --> 00:16:03,922 Wie immer bei mir. 283 00:16:14,432 --> 00:16:15,892 Zum Einschlafen vorsichtig. 284 00:16:16,685 --> 00:16:18,228 Manche sagen risikoscheu. 285 00:16:22,982 --> 00:16:24,109 Hast dich verändert. 286 00:16:26,236 --> 00:16:27,320 Wirklich? 287 00:16:29,823 --> 00:16:30,865 Bist anders. 288 00:16:33,702 --> 00:16:34,953 Aber noch dieselbe. 289 00:16:37,330 --> 00:16:39,165 Läuft übrigens alles bestens. 290 00:16:40,208 --> 00:16:41,543 Unsere Familie plant, 291 00:16:42,752 --> 00:16:44,462 ein drittes Restaurant 292 00:16:45,672 --> 00:16:46,881 zu eröffnen. 293 00:16:47,841 --> 00:16:48,842 Wir denken 294 00:16:50,093 --> 00:16:50,927 an Sydney. 295 00:16:55,432 --> 00:16:56,391 Jenga. 296 00:16:56,474 --> 00:16:59,352 Gewinnt man denn, wenn man nie was riskiert? 297 00:17:01,020 --> 00:17:02,439 Regeln sind nun mal Regeln. 298 00:17:02,981 --> 00:17:05,024 Wer hat dich eingeladen? 299 00:17:05,108 --> 00:17:07,444 Hat es dir Alice nicht gesagt? 300 00:17:08,111 --> 00:17:09,279 Seht euch zwei an. 301 00:17:09,362 --> 00:17:12,741 Die Trauzeugin und der Trauzeuge. 302 00:17:12,824 --> 00:17:13,908 Der Trauzeuge? 303 00:17:13,992 --> 00:17:17,203 Hast du mein 20-seitiges Heiratshandbuch nicht gelesen? 304 00:17:20,373 --> 00:17:22,709 Ja. Ich überflog es. 305 00:17:22,792 --> 00:17:24,878 Darin stand, dich mit Fragen, 306 00:17:24,961 --> 00:17:28,006 Kommentaren oder Bedenken an mich zu wenden. 307 00:17:28,089 --> 00:17:29,924 - Ist alles in Ordnung. - Prima. 308 00:17:30,550 --> 00:17:32,969 Ok, ich muss meinen Pink Lady Freund finden. 309 00:17:35,263 --> 00:17:37,307 Danke. Weißt du, was? Ja. 310 00:18:06,461 --> 00:18:07,670 Los geht's! 311 00:18:09,297 --> 00:18:10,590 Jetzt wird's lustig. 312 00:18:11,549 --> 00:18:13,343 Mein Gott. Ja. 313 00:18:13,426 --> 00:18:15,845 Tiefer. Mal sehen, wie weit wir kommen. 314 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 Immer drauf. So mag ich's. 315 00:18:17,847 --> 00:18:19,182 Ja, jetzt. Ganz runter. 316 00:18:47,460 --> 00:18:48,419 Scheiße. 317 00:18:54,050 --> 00:18:55,093 Mein Gott. 318 00:19:02,016 --> 00:19:03,268 - Oh Gott. - Ok. 319 00:19:04,185 --> 00:19:06,020 Nichts passiert. Du bist leicht. 320 00:19:08,731 --> 00:19:09,566 Haben wir...? 321 00:19:10,650 --> 00:19:11,860 Oh Gott, nein. 322 00:19:11,943 --> 00:19:14,320 - Nein. - Nein. Ok, gut. 323 00:19:16,656 --> 00:19:18,783 Wie kam ich... 324 00:19:18,867 --> 00:19:22,036 Mason, dein Pink Lady Freund, wollte dich heimbringen, 325 00:19:22,120 --> 00:19:26,541 aber du als Partytier wolltest bis zur Sperrstunde bleiben. 326 00:19:27,625 --> 00:19:28,459 Jedenfalls, 327 00:19:29,878 --> 00:19:31,087 dein Akku war leer. 328 00:19:31,880 --> 00:19:35,675 Ich wusste nicht, wo du hingehörtest, und schlief auf dem Boden. 329 00:19:45,476 --> 00:19:46,978 Starrst du meinen Körper an? 330 00:19:48,062 --> 00:19:49,898 Nein, bilde dir nichts ein. 331 00:19:51,274 --> 00:19:53,860 In Townsville war's viel ruhiger ohne dich. 332 00:19:53,943 --> 00:19:55,361 Aber du gehst deinen Weg. 333 00:19:56,154 --> 00:19:57,947 Deine Oma wäre stolz auf dich. 334 00:19:59,073 --> 00:20:02,452 Bis zur Hochzeit findet wohl noch einiges statt, aber... 335 00:20:03,703 --> 00:20:07,749 Falls aus dem Date nichts wird, sehen wir uns am Single-Tisch. 336 00:20:09,208 --> 00:20:11,461 Tatsächlich habe ich ein Date. 337 00:20:14,505 --> 00:20:15,506 Also gibt es einen. 338 00:20:16,466 --> 00:20:18,009 Du lernst ihn... 339 00:20:19,218 --> 00:20:21,512 Du lernst ihn auf der Hochzeit kennen. 340 00:20:21,596 --> 00:20:25,725 Vielleicht treffe ich ihn in Sydney bei der Anprobe. 341 00:20:25,808 --> 00:20:26,809 Anprobe? 342 00:20:27,936 --> 00:20:29,896 Seite neun im Hochzeitshandbuch. 343 00:20:31,856 --> 00:20:34,776 Klar doch. Ja, natürlich, Seite neun, Anprobe. 344 00:20:34,859 --> 00:20:36,611 Oh Gott, Mason. 345 00:20:36,694 --> 00:20:40,490 In Townsville gibt es etliche Brunchlokale. 346 00:20:40,573 --> 00:20:42,450 Unwichtig. Du musst mir helfen. 347 00:20:42,533 --> 00:20:44,661 Müssen wir die Pille danach besorgen? 348 00:20:44,744 --> 00:20:46,204 Ich schlief nicht mit ihm. 349 00:20:46,287 --> 00:20:49,332 Ok, ich glaube dir. Aber müssen wir gehen? 350 00:20:50,416 --> 00:20:52,502 Wenn ich ohne Date und mit Ladenfiasko 351 00:20:52,585 --> 00:20:55,421 zur Hochzeit aufkreuze, wirft man mir das ewig vor. 352 00:20:56,839 --> 00:20:57,840 Also 353 00:20:58,424 --> 00:21:00,551 stehen mir fünf Blind Dates bevor. 354 00:21:03,054 --> 00:21:04,222 Toll. 355 00:21:05,473 --> 00:21:07,183 Und die Tuchfühlung in Textil? 356 00:21:07,266 --> 00:21:10,561 - Die war ekelhaft. - Was? Ok. 357 00:21:11,104 --> 00:21:13,523 Ok. Ich bin bereit. 358 00:21:14,107 --> 00:21:15,942 Ok. Was haben wir da? 359 00:21:16,025 --> 00:21:17,360 "Sich um andere kümmern." 360 00:21:19,237 --> 00:21:20,822 Du liest meine Gedanken? 361 00:21:20,905 --> 00:21:23,241 Gutes Herz. Das ist gut. Hey. 362 00:21:35,670 --> 00:21:37,422 "Muss Tee mögen." 363 00:21:38,715 --> 00:21:40,174 KEINEN MUTTERKOMPLEX 364 00:21:41,300 --> 00:21:44,721 ÜBER MICH SUCHE JEMANDEN, 365 00:21:44,804 --> 00:21:46,389 MIT DEM ICH MICH VERSTEHE 366 00:22:01,404 --> 00:22:02,238 So süß. 367 00:22:02,321 --> 00:22:05,825 Als schwuler bester Freund lass mich dich verschönern. 368 00:22:05,908 --> 00:22:07,493 Ich bleibe, wie ich bin. 369 00:22:11,622 --> 00:22:15,168 Lia, dein Date ist heute Abend Unter dieser Adresse 370 00:22:30,600 --> 00:22:31,601 Hallo. 371 00:22:31,684 --> 00:22:33,686 Mason, du musst mich abholen. 372 00:22:33,770 --> 00:22:35,980 Hier sieht es nach Organhandel aus. 373 00:22:36,064 --> 00:22:38,107 Warte, bleib am Telefon. 374 00:22:38,691 --> 00:22:41,778 Ein Scherz, Mailbox hier. Hinterlass eine Nachricht. 375 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 Verdammt. 376 00:22:55,750 --> 00:22:56,584 Hallo. 377 00:22:56,667 --> 00:23:00,588 Wenn ich sterbe, soll auf meiner Beerdigung was von Dami Im laufen. 378 00:23:00,671 --> 00:23:04,175 Lösche meinen Browserverlauf und leere die oberste Schublade. 379 00:23:04,258 --> 00:23:07,303 Ein Scherz, Mailbox hier. Hinterlass eine... 380 00:23:07,386 --> 00:23:09,055 Wieso falle ich darauf rein? 381 00:23:13,643 --> 00:23:14,936 Hallo, ist... 382 00:23:15,019 --> 00:23:16,437 Du kannst nicht rein. 383 00:23:16,521 --> 00:23:18,689 - Was? - Wir haben einen Dresscode. 384 00:23:18,773 --> 00:23:19,607 Ich trage was. 385 00:23:20,650 --> 00:23:21,901 Mauerblümchen-Look? 386 00:23:23,486 --> 00:23:27,281 Nun ja, ich bin mit einem Apollo Wang verabredet. 387 00:23:27,365 --> 00:23:29,075 Sagen Sie ihm, dass ich da war? 388 00:23:29,992 --> 00:23:32,036 Du bist mit Apollo Wang verabredet? 389 00:23:35,289 --> 00:23:36,624 N' kleines Schwarzes. 390 00:23:37,708 --> 00:23:40,253 Könnte eine Kindergärtnerin sein. 391 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Fündig geworden. 392 00:24:23,838 --> 00:24:24,672 Apollo? 393 00:24:25,673 --> 00:24:26,632 Bitte. 394 00:24:28,801 --> 00:24:30,094 Ich höre, du magst Tee. 395 00:24:30,178 --> 00:24:33,723 Daher ließ ich einen speziellen Cocktail zubereiten, 396 00:24:33,806 --> 00:24:36,475 inklusive neuester Ernte von Da Hong Pao. 397 00:24:36,559 --> 00:24:38,019 Da Hong Pao? 398 00:24:50,865 --> 00:24:52,867 Du lieber Himmel, das ist... 399 00:24:52,950 --> 00:24:55,077 Bezaubernd, verführerisch, 400 00:24:56,245 --> 00:24:57,997 atemberaubend? 401 00:25:01,792 --> 00:25:04,003 Ideal, um Bind-Date-Nerven zu beruhigen. 402 00:25:04,086 --> 00:25:08,174 Na klar, eine Verabredung hat manchmal was Geschäftliches an sich. 403 00:25:08,257 --> 00:25:09,091 Ja. 404 00:25:10,301 --> 00:25:14,055 Apropos Geschäft, hast du am Valentinstag was vor? 405 00:25:14,138 --> 00:25:17,934 Ich mag Frauen, die nicht drumrum reden und wissen, was sie wollen. 406 00:25:19,101 --> 00:25:20,770 Das kann ich bieten und mehr. 407 00:25:20,853 --> 00:25:22,897 Februar wäre also nicht zu früh? 408 00:25:22,980 --> 00:25:24,357 Aufschieben bringt nichts. 409 00:25:24,440 --> 00:25:27,318 Fantastisch. Ich sehe, wir verstehen uns. 410 00:25:27,401 --> 00:25:28,945 Wir gehen zur Hochzeit? 411 00:25:29,028 --> 00:25:31,155 - Als meine australische Frau. - Was? 412 00:25:32,031 --> 00:25:34,242 - Nein... - Aufenthaltsrecht für dich? 413 00:25:34,325 --> 00:25:35,910 Nein! Nein. 414 00:25:37,745 --> 00:25:39,538 Wir passten auf Daya zusammen. 415 00:25:39,622 --> 00:25:42,083 Die Partnervermittlung für feine Pinkel? 416 00:25:42,750 --> 00:25:45,419 Es gibt noch andere? Ach, ist auch egal. 417 00:25:45,503 --> 00:25:49,131 Du sagtest, du bist auf eine bestimmte Abmachung aus. 418 00:25:49,215 --> 00:25:51,217 So ist es. 419 00:25:51,300 --> 00:25:55,513 Ich machte schon ein Angebot für ein prächtiges Grundstück in Vaucluse. 420 00:25:55,596 --> 00:25:58,140 Das soll unser scheinbarer Hauptwohnsitz sein. 421 00:25:58,224 --> 00:26:00,434 Unterdessen wohnen meine Partneri 422 00:26:00,518 --> 00:26:02,436 - am Hafen, wo ich... - Verzeihung, 423 00:26:02,520 --> 00:26:04,939 der Wohnsitz deiner Geschäftspartner ist egal. 424 00:26:05,022 --> 00:26:09,527 Nicht meiner Geschäftspartner, Lia. Meiner Lebenspartnerinnen. 425 00:26:09,610 --> 00:26:12,738 Ich habe wohl was falsch verstanden. 426 00:26:12,822 --> 00:26:16,826 Ein chinesischer Geschäftsmann braucht traditionell eine Mätresse, 427 00:26:16,909 --> 00:26:22,123 oder eine männliche Mätresse, oder beides. 428 00:26:24,875 --> 00:26:26,961 Du sagtest, du seist untraditionell. 429 00:26:27,044 --> 00:26:31,799 Womit ich meinte, mit einem Fremden zur Hochzeit meiner Schwester zu gehen. 430 00:26:34,343 --> 00:26:36,512 Das lässt sich im Plan arrangieren. 431 00:26:37,096 --> 00:26:38,764 Ich zeige dir, was ich meine. 432 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 Wäre dir was in der Nähe lieber, 433 00:26:43,686 --> 00:26:47,648 könnte das hier in der Stadt unsere Zweitwohnung sein. 434 00:26:47,732 --> 00:26:50,693 Du sollst dich in unserem Nest zu Hause fühlen. 435 00:26:51,319 --> 00:26:54,947 Ich kann mir nicht vorstellen, das jeden Morgen vor mir zu sehen. 436 00:26:56,699 --> 00:26:57,575 Komm mit. 437 00:26:58,909 --> 00:27:01,787 Du wirst meine Vorzeigefrau sein. 438 00:27:01,871 --> 00:27:03,789 Du gehst mit auf Geschäftstreffen 439 00:27:03,873 --> 00:27:06,208 und Quartalsbesuche bei meinen Eltern. 440 00:27:06,292 --> 00:27:08,753 Dafür erhältst du eine Zuwendung 441 00:27:08,836 --> 00:27:11,422 und darfst sie nach Belieben verwenden. 442 00:27:13,174 --> 00:27:14,050 Ok. 443 00:27:18,471 --> 00:27:22,975 Nur aus Neugier: Wie hoch ist die Zuwendung? 444 00:27:23,059 --> 00:27:25,019 Nein, das wäre nicht richtig. 445 00:27:25,102 --> 00:27:26,479 Was wäre nicht richtig? 446 00:27:27,480 --> 00:27:30,524 Ich kann mich selbst versorgen. Ich habe einen Teeladen. 447 00:27:30,608 --> 00:27:31,901 Wie schön. 448 00:27:32,485 --> 00:27:34,320 Bitte, bedien dich. 449 00:27:36,614 --> 00:27:37,656 Danke. 450 00:27:38,240 --> 00:27:40,368 Später geht's ans Kinderkriegen. 451 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 Betreibe ruhig deine Teestube. 452 00:27:43,454 --> 00:27:44,997 Drei Söhne sind das Mindeste. 453 00:27:53,130 --> 00:27:58,135 Hast du nie jemanden getroffen, mit dem du sesshaft werden wolltest? 454 00:27:58,219 --> 00:28:00,304 - Eine einzige Frau? - Nun, 455 00:28:00,388 --> 00:28:04,809 ich glaube, dass es für jeden mehr als eine Seelenfreundin gibt. 456 00:28:05,643 --> 00:28:10,106 Wir werden dieser Erfahrung gemeinsam auf den Grund gehen. 457 00:28:10,815 --> 00:28:13,150 Auch wenn wir uns nicht lieben? 458 00:28:13,234 --> 00:28:14,735 Die Liebe verblasst. 459 00:28:14,819 --> 00:28:19,156 Investitionen bleiben, und man sollte sie streuen. 460 00:28:35,881 --> 00:28:37,091 Theoretisch 461 00:28:39,301 --> 00:28:42,847 könnte das für mich funktionieren. 462 00:28:42,930 --> 00:28:44,557 Aber? 463 00:28:45,349 --> 00:28:46,392 Aber... 464 00:28:48,269 --> 00:28:51,605 ...vielleicht bin ich traditioneller, als ich dachte? 465 00:28:54,817 --> 00:28:55,901 Enttäuschend. 466 00:28:56,694 --> 00:28:59,738 Aber als dein Date zur Hochzeit der Schwester 467 00:28:59,822 --> 00:29:02,074 kann ich jederzeit im Privatjet kommen. 468 00:29:02,158 --> 00:29:04,076 Bleib ruhig noch zum Nachtisch. 469 00:29:04,160 --> 00:29:09,290 In einer halben Stunde muss ich zu einer anderen Kandidatin. 470 00:29:14,044 --> 00:29:15,171 Was für ein Nachtisch? 471 00:29:15,254 --> 00:29:17,506 Buchstäblich alles. 472 00:29:23,471 --> 00:29:25,639 Volltreffer beim ersten Date. 473 00:29:25,723 --> 00:29:28,767 Ich hab es ja vorausgesagt. Komm schon. 474 00:29:28,851 --> 00:29:30,352 {\an8}Weit daneben, Papa. 475 00:29:30,436 --> 00:29:34,523 Genau so einen brauchst du: den Alleinerben 476 00:29:34,607 --> 00:29:37,401 eines Multimilliarden-Tech-Unternehmens. 477 00:29:37,485 --> 00:29:39,653 Gib ihm, was er will. 478 00:29:39,737 --> 00:29:41,197 Und das wäre? 479 00:29:42,072 --> 00:29:43,240 Freiheit. 480 00:29:43,324 --> 00:29:44,658 Warte mal. 481 00:29:45,659 --> 00:29:47,453 Alice ruft an, ich muss los. 482 00:29:47,536 --> 00:29:49,288 - Ich liebe dich. - Tschüss. 483 00:29:51,624 --> 00:29:52,583 Hallo, Alice? 484 00:29:52,666 --> 00:29:55,419 Wie geht's meiner bildschönen großen Schwester? 485 00:29:55,503 --> 00:29:56,337 {\an8}Was willst du? 486 00:29:56,420 --> 00:30:00,549 {\an8}Ich will nur wissen, wie das Date verlief. Wie war Papas Vorschlag? 487 00:30:00,633 --> 00:30:04,094 Ja, es lief gut. Sehr Crazy Rich- artig und... 488 00:30:04,178 --> 00:30:05,804 Es geht um die Gastgeschenke. 489 00:30:05,888 --> 00:30:07,097 Die was? 490 00:30:07,181 --> 00:30:08,766 Seite 12, Heiratshandbuch. 491 00:30:10,726 --> 00:30:11,852 Ja, natürlich. 492 00:30:11,936 --> 00:30:13,896 Es sind nur 120 Leute. 493 00:30:13,979 --> 00:30:15,773 Hundertzwanzig Leute? 494 00:30:16,398 --> 00:30:18,192 Das könnten hunderte Dollar sein. 495 00:30:18,275 --> 00:30:20,402 Danke! Du bist die Beste! 496 00:30:20,486 --> 00:30:21,570 Oje... 497 00:30:21,654 --> 00:30:24,406 MAMA NEUE NACHRICHT 498 00:30:24,573 --> 00:30:27,076 Date morgen Mittag 499 00:30:27,159 --> 00:30:29,662 im Botanischen Garten Sei pünktlich! 500 00:30:34,458 --> 00:30:36,585 - Möchten Sie eine Probe? - Nein, danke. 501 00:30:36,669 --> 00:30:37,920 Möchten Sie einen Tee? 502 00:30:38,003 --> 00:30:39,505 - Nein, danke. - Schönen Tag. 503 00:30:41,549 --> 00:30:42,383 Na? 504 00:30:43,592 --> 00:30:44,426 Du hast recht. 505 00:30:44,510 --> 00:30:46,679 Das weiß ich. Womit recht? 506 00:30:46,762 --> 00:30:50,099 Will ich meinen Teeladen durch einen Seelenfreund retten, 507 00:30:50,182 --> 00:30:51,559 muss ich das ernst nehmen. 508 00:30:52,393 --> 00:30:53,394 Das heißt? 509 00:30:53,477 --> 00:30:55,813 - Du musst mich hübsch machen. - Ja! 510 00:30:57,189 --> 00:31:00,943 Gott sei Dank. Gay Jesus hat mein Gebet erhört. 511 00:32:04,632 --> 00:32:05,466 WEITER 512 00:32:41,418 --> 00:32:42,419 Lia? 513 00:32:43,379 --> 00:32:46,090 Ezra! Was machst du hier? 514 00:32:46,757 --> 00:32:48,425 Was machst du hier? 515 00:32:49,718 --> 00:32:52,262 Ich warte hier auf ein Date. 516 00:32:54,306 --> 00:32:55,933 Ich bin wohl dieses Date. 517 00:32:58,018 --> 00:32:58,936 Ist das ok? 518 00:33:02,815 --> 00:33:05,651 Wollte meine Mama mich nach Townsville zurücklocken? 519 00:33:06,568 --> 00:33:08,362 Ich bin hoffentlich kein Köder. 520 00:33:08,445 --> 00:33:10,989 Obwohl ich Fliegenfischen mag. 521 00:33:11,073 --> 00:33:14,451 Du bist wie ein 50-Jähriger im Körper eines 30-Jährigen. 522 00:33:14,535 --> 00:33:16,870 Ich mag nun mal alte Dinge. 523 00:33:16,954 --> 00:33:19,998 Tradition hat etwas Tröstliches an sich. 524 00:33:20,999 --> 00:33:22,876 Mir geht es ganz genauso. 525 00:33:25,295 --> 00:33:26,922 ESSBARES IN DER NATUR AUSSTELLUNG "NAHRUNG SUCHEN" 526 00:33:27,005 --> 00:33:28,298 Schon mal was gepflückt? 527 00:33:30,342 --> 00:33:32,219 Probier mal. Wie findest du's? 528 00:33:34,972 --> 00:33:36,181 Prickelnd, 529 00:33:37,057 --> 00:33:40,728 als würde man früh morgens schwimmen. 530 00:33:42,229 --> 00:33:44,022 Aber mit mildem Nachgeschmack. 531 00:33:45,315 --> 00:33:47,067 - Ja. - Ja. 532 00:33:49,903 --> 00:33:53,157 Das ist meine liebste. Sie entstresst. 533 00:33:55,367 --> 00:33:57,453 - Hier, die musst du probieren. - Ok. 534 00:33:57,536 --> 00:34:02,458 Ist gut für die Hirnfunktion, wirkt schwellungshemmend... 535 00:34:02,541 --> 00:34:04,293 Schmeckt nach... 536 00:34:04,376 --> 00:34:06,044 Etwas nach Erde, oder? 537 00:34:06,128 --> 00:34:07,796 - Ich wollte es nicht sagen. - Ja. 538 00:34:10,549 --> 00:34:11,550 Ach, tut mir leid, 539 00:34:11,633 --> 00:34:14,219 aus dem Date wird ein Lehrpfad. Wie peinlich. 540 00:34:14,970 --> 00:34:16,221 Was war das noch mal? 541 00:34:16,305 --> 00:34:17,389 Ashwagandha. 542 00:34:17,973 --> 00:34:22,269 Wird vor allem in Asien und Afrika verwendet. Ein Nachtschattengewächs. 543 00:34:23,562 --> 00:34:25,272 Was war das Letzte? 544 00:34:25,355 --> 00:34:26,315 Nachtschatten? 545 00:34:27,232 --> 00:34:32,988 Ich dachte, Nachtschattengewächse wären nur Kartoffeln, Tomaten und Pfeffer. 546 00:34:33,614 --> 00:34:37,534 Ja, aber die Ashwagandha trägt auch wilde Kirschen... 547 00:34:37,618 --> 00:34:41,330 Ja, gegen Kirschen bin ich allergisch. 548 00:34:42,039 --> 00:34:44,208 Oh Gott. Kann ich helfen? 549 00:34:45,000 --> 00:34:45,918 Oh Gott! 550 00:34:48,378 --> 00:34:50,255 Was hast du? Wie kann ich helfen? 551 00:34:50,339 --> 00:34:52,466 Adrenalin. Im Jackett! 552 00:34:52,549 --> 00:34:53,634 Ok. Das Jackett. 553 00:34:54,635 --> 00:34:56,970 Bitte helfen Sie, er ist allergisch! 554 00:34:58,597 --> 00:35:00,808 Wo ist die Spritze? Wie sieht sie aus? 555 00:35:00,891 --> 00:35:03,435 Mein Gott. Ok, jetzt... Warte kurz. 556 00:35:03,519 --> 00:35:05,354 - Hab's noch nie gemacht. - Stech zu! 557 00:35:05,437 --> 00:35:06,814 - Es tut weh. - Mach schon! 558 00:35:06,897 --> 00:35:07,981 Wo wird gespritzt? 559 00:35:08,065 --> 00:35:09,483 - Und wie tief? - Los! 560 00:35:16,698 --> 00:35:18,617 Wirkt es? 561 00:35:21,161 --> 00:35:23,372 - Es tut mir so leid. - Nein, bitte. 562 00:35:23,455 --> 00:35:26,458 So etwas Aufregendes hab ich, 563 00:35:27,209 --> 00:35:30,420 glaub ich... noch nie erlebt. 564 00:35:30,504 --> 00:35:31,964 Da bin ich richtig froh. 565 00:35:34,341 --> 00:35:36,718 Laut Café ist es nur ein Earl Grey. 566 00:35:42,850 --> 00:35:46,019 Ich will nicht zu persönlich werden, 567 00:35:46,103 --> 00:35:49,648 aber deine Mutter wäre sehr froh, wenn du heimkämst und mit ihr 568 00:35:49,731 --> 00:35:51,108 die Schule leiten würdest. 569 00:35:52,109 --> 00:35:53,652 Natürlich gefiele ihr das. 570 00:35:53,735 --> 00:35:56,864 Meinst du, du gehst irgendwann zurück? 571 00:35:57,614 --> 00:35:58,824 Zurück zur Familie? 572 00:36:05,622 --> 00:36:09,835 Bevor meine Oma starb, riet sie mir, meinen Träumen zu folgen. 573 00:36:13,005 --> 00:36:15,841 Aber als ich allein nach Sydney kam, 574 00:36:15,924 --> 00:36:18,468 hatte ich schreckliche Angst. 575 00:36:24,433 --> 00:36:27,477 Als meine Familie zurück nach Indonesien ging, 576 00:36:29,354 --> 00:36:32,608 war ich so allein, dass ich Selbstgespräche führte. 577 00:36:34,818 --> 00:36:36,111 Gott, ist das peinlich. 578 00:36:37,070 --> 00:36:39,531 Nein, ist es nicht. 579 00:36:48,999 --> 00:36:50,626 Das war mutig. 580 00:36:50,709 --> 00:36:51,710 Das mit Sydney. 581 00:36:51,793 --> 00:36:54,171 Der Kuss aber auch. Ich... 582 00:36:59,718 --> 00:37:01,970 Sonst küsse ich erst beim zweiten Date. 583 00:37:02,054 --> 00:37:04,056 - Sitten können sich ändern. - Ja. 584 00:37:13,023 --> 00:37:13,941 Jing. 585 00:37:16,443 --> 00:37:17,736 Hast du... 586 00:37:19,029 --> 00:37:20,197 - Nein! - Hast... 587 00:37:20,280 --> 00:37:22,199 - Nein, ich... - Das war ihr Name! 588 00:37:22,282 --> 00:37:23,659 - Ich sagte nichts. - Doch. 589 00:37:23,742 --> 00:37:25,118 - Doch, das hast du. - Nein. 590 00:37:25,202 --> 00:37:26,662 Ich sagte: "Ka-ching." 591 00:37:27,454 --> 00:37:30,499 - Das war... - Mein Gott! 592 00:37:31,416 --> 00:37:32,626 Dieses ganze Date. 593 00:37:32,709 --> 00:37:35,504 Was ist? Wir haben unseren Spaß, oder? 594 00:37:35,587 --> 00:37:37,047 So dachte ich, aber... 595 00:37:37,547 --> 00:37:41,093 Aber genau auf so ein Date würde meine Mutter gern gehen. 596 00:37:41,885 --> 00:37:43,637 Woher soll ich das wissen? 597 00:37:43,720 --> 00:37:45,681 Wir sprechen uns nur nach der Schule, 598 00:37:45,764 --> 00:37:47,474 manchmal nach dem Mittagessen, 599 00:37:47,557 --> 00:37:48,684 manchmal abends. 600 00:37:48,767 --> 00:37:50,352 Mein Gott! 601 00:37:50,435 --> 00:37:52,104 Hörst du, was du sagst? 602 00:37:53,105 --> 00:37:53,939 Hör zu. 603 00:37:54,940 --> 00:37:58,777 Deine Mutter ist eine Wahnsinnsfrau, wie du. 604 00:38:00,237 --> 00:38:03,657 Du bist wirklich ein 50-Jähriger im Körper eines 30-Jährigen. 605 00:38:04,491 --> 00:38:08,078 Mit Gefühlen für eine 50-Jährige in einem 50-jährigen Körper. 606 00:38:08,161 --> 00:38:09,997 - Na ja... - Weißt du, was? 607 00:38:10,080 --> 00:38:11,331 Nein. Hey. Nicht! 608 00:38:12,124 --> 00:38:15,335 Es war also eine tolles Date, aber dann hast du... 609 00:38:16,169 --> 00:38:17,254 ...zugestochen. 610 00:38:18,338 --> 00:38:20,716 Einmal zur Rettung, einmal als Schlusswort. 611 00:38:22,050 --> 00:38:24,011 Hab so schon genug Mutterkomplexe. 612 00:38:24,094 --> 00:38:27,222 Du kennst mich, ich verurteile niemanden, aber... 613 00:38:27,931 --> 00:38:29,266 ...Heterosexuelle... 614 00:38:30,934 --> 00:38:31,852 ...sind kurios. 615 00:38:35,105 --> 00:38:36,732 ALICE NEUE NACHRICHT 616 00:38:36,815 --> 00:38:38,483 {\an8}Brautparty mit Baden und Sonnenbaden 617 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 {\an8}Morgen im Strandbad Wylie's Zieh was Nettes an! Liebe dich xx 618 00:38:41,695 --> 00:38:44,740 Es ist einfach unmöglich, ein Geschäft zu leiten 619 00:38:44,823 --> 00:38:47,617 und zugleich einen Seelenfreund zu suchen. 620 00:38:48,326 --> 00:38:51,705 Darum legten Leute im Bachelor zwei Monate ihr Leben auf Eis. 621 00:38:51,788 --> 00:38:53,957 Der Bachelor wäre also im Spiel? 622 00:38:54,541 --> 00:38:58,253 Ich war so aufgeschlossen, und was hat es gebracht? 623 00:39:00,297 --> 00:39:03,842 Käme die Wunschperson doch einfach so zur Tür rein. 624 00:39:10,599 --> 00:39:11,975 - Wie süß. - Ja. 625 00:39:23,779 --> 00:39:24,905 Danke! 626 00:39:29,284 --> 00:39:30,494 So was von süß. 627 00:39:31,828 --> 00:39:32,662 Richard? 628 00:39:33,455 --> 00:39:34,873 Das war ja was. 629 00:39:38,668 --> 00:39:40,128 Deine Verwirrung lässt 630 00:39:40,212 --> 00:39:42,923 darauf schließen, dass Seite 12 ungelesen blieb. 631 00:39:44,382 --> 00:39:46,718 "Als Symbol unseres Bundes 632 00:39:46,802 --> 00:39:51,139 sorgen Trauzeuge und Trauzeugin gemeinsam für die Gastgeschenke." 633 00:39:51,223 --> 00:39:52,057 Gemeinsam? 634 00:39:53,308 --> 00:39:54,893 Gemeinsam, natürlich, ja. 635 00:39:55,393 --> 00:39:58,105 Ich las nur nicht das Kleingedruckte. 636 00:40:11,284 --> 00:40:13,120 Ich hab's mir anders vorgestellt. 637 00:40:14,621 --> 00:40:15,455 Ja. 638 00:40:15,539 --> 00:40:18,166 Der Frühbetrieb ist gerade vorbei, 639 00:40:18,250 --> 00:40:21,128 meist folgt dann eine Stunde Pause. 640 00:40:21,211 --> 00:40:22,838 Oder drei oder vier. 641 00:40:30,595 --> 00:40:31,596 Danke. 642 00:40:32,097 --> 00:40:33,056 Gerne. 643 00:40:44,484 --> 00:40:45,610 Lass mich raten: 644 00:40:45,694 --> 00:40:48,363 Tee aus Chaozhou? 645 00:40:49,614 --> 00:40:50,574 Woher weißt du das? 646 00:40:51,783 --> 00:40:53,577 Lia, es ist der Tee deiner Oma. 647 00:40:54,911 --> 00:40:55,996 Vergisst man nicht. 648 00:40:56,830 --> 00:41:00,417 Ich geh die Bestände im Lager durch. 649 00:41:00,500 --> 00:41:02,961 Wer wird dich zur Hochzeit begleiten? 650 00:41:03,044 --> 00:41:05,088 Eigentlich kann ich hier anfangen. 651 00:41:05,172 --> 00:41:07,215 Nein, mach das hinten im Lager. 652 00:41:11,303 --> 00:41:14,431 Es gibt da einige Wahlmöglichkeiten. 653 00:41:14,514 --> 00:41:16,433 Ich muss mich nur noch entscheiden. 654 00:41:20,103 --> 00:41:22,606 Wir sind schon welche. Wie in alten Zeiten. 655 00:41:23,356 --> 00:41:25,358 Bringen wir das hinter uns. 656 00:41:26,151 --> 00:41:27,152 Genau. 657 00:41:27,861 --> 00:41:30,363 Mein Gedanke war der: 658 00:41:30,447 --> 00:41:32,407 Kerzen mit Initialen. 659 00:41:32,490 --> 00:41:34,326 Die Leute zünden sie abends an. 660 00:41:35,202 --> 00:41:38,788 Nigels betrunkener Vater kann dann alles niederbrennen. 661 00:41:38,872 --> 00:41:41,875 Na, dann eben elektrisches Licht. 662 00:41:41,958 --> 00:41:43,835 Das wäre Verschwendung. 663 00:41:44,961 --> 00:41:46,546 Was schlägt das Genie vor? 664 00:41:47,714 --> 00:41:48,715 Teesäckchen. 665 00:41:56,181 --> 00:41:59,392 Seit meiner Ankunft war kein Kunde hier. 666 00:42:00,143 --> 00:42:02,103 Um diese Tageszeit ist wenig los. 667 00:42:05,690 --> 00:42:08,860 Hättest du Tee für so viele Leute? 668 00:42:11,029 --> 00:42:13,448 Ach, weißt du, ich mach das hier später. 669 00:42:13,531 --> 00:42:15,200 Wir fragen Alice, was sie will. 670 00:42:15,283 --> 00:42:17,118 Alice sagte ausdrücklich, 671 00:42:17,202 --> 00:42:20,330 Trauzeuge und Trauzeugin sollten die Gastgeschenke machen. 672 00:42:20,413 --> 00:42:21,790 Tja, 673 00:42:21,873 --> 00:42:24,417 - du kennst meine Schwester nicht. - Sie sagte... 674 00:42:24,501 --> 00:42:26,670 Manchmal meint sie etwas anderes. 675 00:42:28,505 --> 00:42:31,466 - Das liegt wohl in der Familie. - Was soll das heißen? 676 00:42:32,842 --> 00:42:33,843 Weißt du, was? 677 00:42:35,637 --> 00:42:36,554 Vergiss es. 678 00:42:37,347 --> 00:42:38,348 Danke für den Tee. 679 00:42:39,516 --> 00:42:40,642 Wir sehen uns morgen. 680 00:42:49,734 --> 00:42:50,735 Ok. 681 00:42:51,987 --> 00:42:52,946 Mir wird klar, 682 00:42:53,029 --> 00:42:55,282 warum aus dir und ihm nichts wird. 683 00:42:55,991 --> 00:42:57,367 Er ist ein Arschloch. 684 00:42:57,450 --> 00:43:00,996 Nein, weil ihr so gleich seid. 685 00:43:01,788 --> 00:43:05,667 Zum Glück ist das Meer nicht fischeleer. 686 00:43:06,501 --> 00:43:07,669 Das Meer hat mehr. 687 00:43:19,639 --> 00:43:23,018 BADETAG 688 00:43:24,769 --> 00:43:26,813 Badetag im Bad! 689 00:43:27,314 --> 00:43:28,857 Ich kann's nicht erwarten. 690 00:43:29,607 --> 00:43:31,026 - Ich freue mich so. - Lia. 691 00:43:33,737 --> 00:43:34,654 Hey. 692 00:43:34,738 --> 00:43:36,656 - Richard. - Hey. 693 00:43:37,699 --> 00:43:39,701 Lia, das ist Rosie. Sie ist... 694 00:43:40,785 --> 00:43:41,995 Sein Date. 695 00:43:42,370 --> 00:43:45,081 Rosie ist eine Verwandte der Braut: 696 00:43:45,165 --> 00:43:46,207 Nigels Cousine. 697 00:43:46,291 --> 00:43:49,002 Da wir schon zusammen sind, gehen wir als Paar. 698 00:43:49,794 --> 00:43:50,920 Klar doch. 699 00:43:52,464 --> 00:43:55,133 - Lia? - Gehen wir runter. 700 00:43:56,885 --> 00:43:57,927 Oh Gott. 701 00:43:59,637 --> 00:44:00,847 Da ist Curtis. 702 00:44:00,930 --> 00:44:03,558 Er könnte auf der Hochzeit dein Partner sein. 703 00:44:03,641 --> 00:44:04,851 - Curtis! - Hey. 704 00:44:06,061 --> 00:44:07,395 Alice Ling. 705 00:44:09,147 --> 00:44:11,649 - Du meine Güte. - So schön, dich wiederzusehen. 706 00:44:11,733 --> 00:44:12,567 Ja. 707 00:44:13,860 --> 00:44:15,362 Lia, das ist Curtis. 708 00:44:15,445 --> 00:44:19,616 Curtis, meine Schwester Lia, von der ich dir so viel erzählte. 709 00:44:19,699 --> 00:44:22,994 In natura bist du noch schöner, als Alice dich beschrieb. 710 00:44:24,162 --> 00:44:25,288 Danke. 711 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 Wildschön hier. 712 00:44:27,123 --> 00:44:28,792 Das ist Curtis, Leute! 713 00:44:28,875 --> 00:44:32,253 Wir trafen ihn in China in einem Meditationsseminar. 714 00:44:32,337 --> 00:44:37,008 Dank ihm erschloss sich uns allen eine intensive spirituelle Erfahrung. 715 00:44:37,092 --> 00:44:38,385 Hey, Großer. 716 00:44:38,802 --> 00:44:41,179 Richard. Freut mich... 717 00:44:44,933 --> 00:44:45,850 Berührungsfan, hm? 718 00:44:45,934 --> 00:44:48,937 Offenheit ist Handeln ohne Zögern. 719 00:44:50,355 --> 00:44:53,650 Alice sagt mir, dass du im Wasser etwas furchtsam bist. 720 00:44:53,733 --> 00:44:58,154 Ich halte schon mal ein, zwei Zehen ins Wasser. 721 00:44:58,238 --> 00:45:00,073 Wenn du wie deine Schwester bist, 722 00:45:00,156 --> 00:45:02,659 dann sind wir schon seelisch verbunden. 723 00:45:03,868 --> 00:45:06,037 Richard, reibst du mir den Rücken ein? 724 00:45:06,955 --> 00:45:08,540 Ja. Ja, natürlich. 725 00:45:14,170 --> 00:45:15,004 Curtis? 726 00:45:17,799 --> 00:45:19,676 Oh Gott. Mist, tut mir so leid. 727 00:45:19,759 --> 00:45:20,885 Nicht doch. 728 00:45:20,969 --> 00:45:22,679 Genau dort gehört es hin. 729 00:45:22,762 --> 00:45:26,975 Beschirme diese sterbliche Hülle vor den Strahlen des sterbenden Sterns. 730 00:45:28,560 --> 00:45:29,727 Ja, natürlich. 731 00:45:36,151 --> 00:45:37,777 Erst mal schön verteilen. 732 00:45:38,486 --> 00:45:40,530 Ok, ich bin fertig. 733 00:45:44,576 --> 00:45:46,327 Lasst die Brise eure Haut küssen, 734 00:45:46,411 --> 00:45:48,455 entspannt eure Schultern. 735 00:45:51,040 --> 00:45:53,668 In Körper und Geist sind wir verbunden. 736 00:45:53,751 --> 00:45:56,379 Ist der Körper angespannt, so auch der Geist. 737 00:45:59,132 --> 00:46:03,136 Fühle, wie das Blut in Fingerspitzen und Zehen pulsiert 738 00:46:03,219 --> 00:46:05,096 und so im ganzen Körper. 739 00:46:06,181 --> 00:46:07,348 Vertraust du mir? 740 00:46:09,559 --> 00:46:10,477 Ja. 741 00:46:13,104 --> 00:46:15,773 Wir leben alle an der Schwelle zur Angst. 742 00:46:15,857 --> 00:46:20,111 Aber außerhalb des Käfigs der Angst eröffnen sich ungeahnte Möglichkeiten 743 00:46:20,195 --> 00:46:21,404 der Erfüllung. 744 00:46:22,113 --> 00:46:23,615 Sei dafür empfänglich. 745 00:46:25,575 --> 00:46:26,618 Du kannst das. 746 00:46:27,660 --> 00:46:28,786 So ist's recht. 747 00:46:31,956 --> 00:46:32,832 Ok. 748 00:46:43,301 --> 00:46:46,137 Wenn sich die Sperren des Geistes nicht lösen, 749 00:46:46,221 --> 00:46:49,390 werden die geistigen Sperren zu physischen. 750 00:46:51,017 --> 00:46:52,894 - Ok? - Ok. 751 00:47:22,966 --> 00:47:24,300 Mein Gott. 752 00:47:24,884 --> 00:47:26,594 - Ich hab's geschafft. - Ja! 753 00:47:27,053 --> 00:47:28,513 Ich bin so stolz auf dich. 754 00:47:46,864 --> 00:47:48,116 War hoffentlich schön. 755 00:47:49,033 --> 00:47:51,786 Mit Curtis hast du dich offenbar gut verstanden. 756 00:47:51,869 --> 00:47:53,538 Ja, nicht wahr? 757 00:47:54,163 --> 00:47:56,124 Um Lia Ling für sich zu gewinnen, 758 00:47:56,207 --> 00:47:58,835 genügen eine ruhige Hand und ein starkes Kinn. 759 00:47:59,919 --> 00:48:01,212 Bist du eifersüchtig? 760 00:48:02,255 --> 00:48:05,008 Auf einen 2 m großen braunen Muskelklotz? 761 00:48:07,135 --> 00:48:08,511 Dachte, du freust dich. 762 00:48:08,595 --> 00:48:11,472 Ich freue mich für dich, ohne es wie du zu sehen. 763 00:48:13,182 --> 00:48:14,183 Wow. 764 00:48:14,976 --> 00:48:17,854 Je mehr sich verändert, umso mehr bleibt gleich. 765 00:48:17,937 --> 00:48:21,149 - Was soll das heißen? - Ich habe einen tollen Tag erlebt. 766 00:48:21,232 --> 00:48:25,612 Erstmals im Leben entspannte ich mich, 767 00:48:25,695 --> 00:48:27,363 und wir streiten uns hier. 768 00:48:27,447 --> 00:48:29,032 Du machst mehr daraus. 769 00:48:29,115 --> 00:48:30,116 Ich? 770 00:48:31,075 --> 00:48:32,827 Das war noch gar nichts. 771 00:48:33,786 --> 00:48:34,996 Verzeihung. Was denn? 772 00:48:35,830 --> 00:48:38,124 Dass wir, Rosie, einander versprachen, 773 00:48:38,207 --> 00:48:41,711 in Sydney einen Teeladen zu eröffnen, und er sprang dann ab. 774 00:48:41,794 --> 00:48:43,504 - Sprang ab? - Jetzt bin ich schuld? 775 00:48:43,588 --> 00:48:45,632 Ich jedenfalls brach nicht den Pakt. 776 00:48:45,715 --> 00:48:47,133 Ich hab's vergessen: 777 00:48:47,216 --> 00:48:50,178 Alles dreht sich nur um Lias Träume. 778 00:48:50,261 --> 00:48:53,598 - Es war ein Versprechen von uns beiden. - Ja, mit 15. 779 00:48:53,681 --> 00:48:55,850 Ein Hirngespinst. Ich wurde erwachsen. 780 00:48:55,933 --> 00:48:59,312 - Ich arbeitete bei den Eltern. - Meine taten nichts für mich? 781 00:48:59,395 --> 00:49:01,522 Deine Familie war dir scheißegal. 782 00:49:03,983 --> 00:49:04,859 - Lia... - Halt an. 783 00:49:04,942 --> 00:49:07,236 - Lia. - Halt den verdammten Wagen an. 784 00:49:14,535 --> 00:49:15,536 Lia. 785 00:49:15,620 --> 00:49:16,621 Lia! 786 00:49:22,502 --> 00:49:25,546 Ich steig dann auch aus. 787 00:49:26,756 --> 00:49:27,590 Rosie. 788 00:49:36,599 --> 00:49:37,600 Tasche vergessen. 789 00:50:08,589 --> 00:50:09,632 Das ist super. 790 00:50:09,716 --> 00:50:11,300 Du siehst wunderschön aus. 791 00:50:11,384 --> 00:50:13,928 Wenigstens einmal sind wir einer Meinung. 792 00:50:14,011 --> 00:50:15,805 Du solltest gar nicht hier sein. 793 00:50:15,888 --> 00:50:18,516 - Hey, ich zahle und bleibe. - Ok. 794 00:50:18,599 --> 00:50:20,017 Jetzt noch das andere. 795 00:50:20,810 --> 00:50:23,396 - Wir müssen sie nebeneinander sehen. - Ok. 796 00:50:23,479 --> 00:50:25,022 Lia, zieh das andere an. 797 00:50:25,106 --> 00:50:26,649 Ist das kein schlechtes Omen? 798 00:50:26,733 --> 00:50:28,359 Jede Hochzeit ist eins. 799 00:50:30,319 --> 00:50:31,362 Nicht bös gemeint. 800 00:50:31,446 --> 00:50:34,907 Und wenn wir ein Foto machen und am Smartphone vergleichen? 801 00:50:37,160 --> 00:50:39,871 Oder ich probiere es an. 802 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 Danke. 803 00:50:46,836 --> 00:50:48,504 Oh Gott. 804 00:51:01,726 --> 00:51:03,394 Lia. 805 00:51:07,356 --> 00:51:08,649 Oh Gott. 806 00:51:15,823 --> 00:51:18,201 Ich kann mich nicht entscheiden. 807 00:51:21,037 --> 00:51:24,832 Meine beiden Töchter werden in einem Jahr verheiratet sind. 808 00:51:25,541 --> 00:51:27,210 Was hältst du von Curtis? 809 00:51:27,919 --> 00:51:30,630 Curtis ist was Besonderes. 810 00:51:32,715 --> 00:51:34,967 Aber ich weiß nicht, ob er der Eine ist. 811 00:51:35,051 --> 00:51:36,052 Wie meinst du das? 812 00:51:36,135 --> 00:51:38,763 Er hielt dich wie Johannes der Täufer im Wasser. 813 00:51:38,846 --> 00:51:40,181 Ehrlich gesagt, Lia, 814 00:51:41,098 --> 00:51:42,975 mir tun die Männer leid. 815 00:51:43,851 --> 00:51:45,645 Versuchst du es überhaupt? 816 00:51:46,813 --> 00:51:49,190 Ezra gäbe einen wunderbaren Mann ab. 817 00:51:49,273 --> 00:51:51,108 Ja, für seine Künftige. 818 00:51:51,192 --> 00:51:53,402 Sie braucht keinen Bücherwurm. 819 00:51:53,486 --> 00:51:55,530 - Sie braucht... - Ein Sparschwein? 820 00:51:55,613 --> 00:51:57,448 - Was? - Ich weiß, mit wem du sie 821 00:51:57,532 --> 00:51:58,616 verkuppeln willst. 822 00:51:58,699 --> 00:52:00,076 - Ist ein Geschäft. - Nein. 823 00:52:00,159 --> 00:52:03,412 - Lia braucht einen einfachen Mann. - Ich muss jetzt... 824 00:52:03,496 --> 00:52:06,749 Sie braucht jemanden, der Verantwortung ernst nimmt. 825 00:52:06,833 --> 00:52:07,917 Und Apollos Geld 826 00:52:08,000 --> 00:52:10,127 - ist nicht ernst zu nehmen? - Nein! 827 00:52:10,211 --> 00:52:12,171 Ich bin nichts, was man weggibt. 828 00:52:12,255 --> 00:52:13,923 Bitte gedämpft sprechen. 829 00:52:14,006 --> 00:52:15,675 Alice, das ist ein Witz. 830 00:52:15,758 --> 00:52:18,553 - Apollo glaubt nicht mal an Liebe. - Das ist egal. 831 00:52:18,636 --> 00:52:20,179 Curtis ist mehr ein Delfin. 832 00:52:20,263 --> 00:52:21,389 Du magst Delfine! 833 00:52:22,473 --> 00:52:25,810 - Neues, Mama: Ezra ist verliebt in dich! - Was? 834 00:52:26,352 --> 00:52:27,979 - Was sagtest du? - Was sagte sie? 835 00:52:28,062 --> 00:52:30,815 Ihr hört ganz recht. Ihr wollt wissen, was für mich 836 00:52:30,898 --> 00:52:32,692 das Beste ist, und wisst nichts. 837 00:52:33,276 --> 00:52:34,694 Man glaubt es nicht. 838 00:52:36,571 --> 00:52:37,572 Nicht! 839 00:52:39,282 --> 00:52:41,951 Wisst ihr, was? Ihr habt wohl recht. 840 00:52:42,034 --> 00:52:43,411 Ich bleibe ewig allein, 841 00:52:43,494 --> 00:52:45,621 und der Teeladen macht dicht... 842 00:52:45,705 --> 00:52:47,707 Was heißt das mit dem Teeladen? 843 00:52:48,583 --> 00:52:50,251 Du sagtest doch, er gehe gut. 844 00:52:50,334 --> 00:52:52,003 Das war alles gelogen. 845 00:52:52,086 --> 00:52:53,713 Ich wusste, das wird nichts. 846 00:52:53,796 --> 00:52:56,090 Du warfst Popos Geld zum Fenster raus. 847 00:52:56,173 --> 00:52:59,677 Wenigstens lebe ich in keiner rosaroten Scheinwelt wie du. 848 00:52:59,760 --> 00:53:02,430 Du hältst dich für besser, weil du wegzogst. 849 00:53:03,306 --> 00:53:07,101 Ich dachte: "Lia zieht nach Sydney und wird dort erwachsen." 850 00:53:07,184 --> 00:53:10,438 Oh nein. Immer noch egoistisch, allein und ein Drama! 851 00:53:10,521 --> 00:53:11,564 Drama, da hast du's. 852 00:53:16,736 --> 00:53:18,404 Schämt euch alle beide. 853 00:53:20,406 --> 00:53:21,699 Schäm du dich auch. 854 00:53:22,450 --> 00:53:26,454 Du hast uns immer nur beigebracht, vor dem Glücklichsein Angst zu haben. 855 00:53:26,537 --> 00:53:29,373 Papa hätte uns schon vor Jahren verlassen sollen. 856 00:53:29,457 --> 00:53:31,709 Dann wär's kein so elendes Leben gewesen, 857 00:53:31,792 --> 00:53:35,338 und mit Männern auszugehen, fiele mir jetzt leichter. 858 00:53:46,557 --> 00:53:48,559 Ich habe es nicht so gemeint. 859 00:53:50,978 --> 00:53:51,812 Papa. 860 00:53:53,272 --> 00:53:55,316 Du bist zu weit gegangen. 861 00:53:56,525 --> 00:53:57,985 Spar dir die Hochzeit. 862 00:53:58,486 --> 00:54:01,280 - Alice? - Ich will dich nicht als Trauzeugin. 863 00:54:17,421 --> 00:54:19,840 Ein glückliches neues Jahr! 864 00:54:27,556 --> 00:54:29,976 Hey, Liebling, wie war die Anprobe? 865 00:54:30,059 --> 00:54:31,978 War es schön? 866 00:54:32,937 --> 00:54:34,647 RÄUMUNGSBESCHEID 867 00:54:34,730 --> 00:54:35,731 Ja. 868 00:54:41,946 --> 00:54:45,491 Ist wohl nicht die richtige Zeit, jetzt über Lohn zu reden? 869 00:54:48,703 --> 00:54:50,121 Hey, macht ihr Bubble Tea? 870 00:54:50,204 --> 00:54:52,289 Als Teeladen alter Schule 871 00:54:52,373 --> 00:54:58,129 bieten wir original handgefertigten, chinesischen Tee an. 872 00:54:58,212 --> 00:55:00,381 Moment. Eben kam ich in diesen Tee-Shop. 873 00:55:01,340 --> 00:55:04,385 Die alte Frau hier sagte: "Wir haben keinen Bubble Tea." 874 00:55:04,468 --> 00:55:07,346 Gibt es grünen Eistee zum Mitnehmen? 875 00:55:07,430 --> 00:55:08,764 Nichts zum Mitnehmen. 876 00:55:09,974 --> 00:55:10,808 Im Ernst? 877 00:55:10,891 --> 00:55:12,059 Ihr verkauft es nicht? 878 00:55:12,143 --> 00:55:13,853 Wie seid ihr noch im Geschäft? 879 00:55:16,439 --> 00:55:19,734 Dieser Shop war für die Community gedacht. 880 00:55:19,817 --> 00:55:22,653 Sie sollte den Menschen meine Kultur näherbringen. 881 00:55:22,737 --> 00:55:24,613 Also gibt es hier Bubble Tea? 882 00:55:46,969 --> 00:55:48,554 Du willst Tee? 883 00:55:50,347 --> 00:55:51,557 Den sollst du haben! 884 00:55:52,641 --> 00:55:54,769 Es gibt Regeln beim Teetrinken. 885 00:55:54,852 --> 00:55:59,398 Es gleicht einem eleganten Walzer, keinem Partytanz! 886 00:55:59,982 --> 00:56:00,816 Mein Gott! 887 00:56:01,442 --> 00:56:03,736 Jeden Tag schufte ich hier 888 00:56:03,819 --> 00:56:06,989 und gebe mein Bestes! 889 00:56:07,073 --> 00:56:12,244 Aber ihr wollt nur Bubble Tea, Zuckertütchen und Milch! 890 00:56:12,328 --> 00:56:14,663 In Tee kommt keine Milch! 891 00:56:15,915 --> 00:56:18,292 Wisst ihr überhaupt, woher der Tee kommt? 892 00:56:18,375 --> 00:56:20,920 Er kommt aus China, Bitch! 893 00:56:41,232 --> 00:56:43,943 14 VERPASSTE ANRUFE 894 00:56:47,780 --> 00:56:49,281 Lia, 895 00:56:49,365 --> 00:56:52,243 wenn du geschäftlich Hilfe brauchst, sag es mir. 896 00:56:52,827 --> 00:56:53,869 Wir halten zusammen. 897 00:56:54,662 --> 00:56:57,498 Bitte komm heute Abend zum Mondneujahrsessen. 898 00:57:03,003 --> 00:57:05,339 Ruf deine Mama an und entschuldige dich. 899 00:57:05,422 --> 00:57:07,049 Du musst mit ihr reden. 900 00:57:07,133 --> 00:57:09,343 Bis zur Hochzeit sind es nur noch Tage. 901 00:57:13,222 --> 00:57:16,559 Hey, Schwester. Ruf mich bitte zurück. 902 00:57:16,642 --> 00:57:18,352 Wir müssen wirklich reden. 903 00:57:42,418 --> 00:57:43,752 Geh weg. 904 00:57:43,836 --> 00:57:46,630 Ich sagte, geh weg. 905 00:57:46,714 --> 00:57:49,216 Es sind jetzt drei Tage, Lia. 906 00:57:49,300 --> 00:57:52,928 Länger dürfen beste Freunde nicht getrennt sein. 907 00:57:53,012 --> 00:57:54,388 Sind nicht meine Regeln. 908 00:57:56,015 --> 00:57:58,142 Mein Gott, da ist was gestorben. 909 00:58:00,144 --> 00:58:01,604 Begraben in deinem Mund. 910 00:58:01,687 --> 00:58:03,647 Das ist ekelhaft. 911 00:58:03,731 --> 00:58:06,066 Lass mich und meinen Mund in Ruhe. 912 00:58:06,150 --> 00:58:09,653 Das ist keine Situation, in der ich dich gesund pflege 913 00:58:09,737 --> 00:58:12,781 - und Probleme charmant behebe. - Was willst du dann hier? 914 00:58:14,575 --> 00:58:16,493 Zwei Dates stehen noch aus. 915 00:58:16,577 --> 00:58:19,413 Also zwei Chancen, deinen Seelenfreund zu finden. 916 00:58:19,496 --> 00:58:21,582 Und wenn du dich nicht verabredest, 917 00:58:22,458 --> 00:58:24,084 hole ich den Betreffenden her. 918 00:58:25,711 --> 00:58:27,880 Ich empfange keine Besucher mehr. 919 00:58:27,963 --> 00:58:29,506 Keine neuen Kandidaten. 920 00:58:30,049 --> 00:58:32,718 Nein. Den kennst du schon. 921 00:58:36,680 --> 00:58:38,933 Hey, ich bin Mason 922 00:58:39,016 --> 00:58:41,435 und freue mich so auf ein Date mit dir. 923 00:58:42,436 --> 00:58:45,856 Was? Nein. Auf keinen Fall. 924 00:58:45,940 --> 00:58:48,525 Zieh dich an, wir treffen uns auf dem Dach. 925 00:58:49,235 --> 00:58:50,819 Ich habe da, was du magst. 926 00:58:51,237 --> 00:58:54,156 Klebriger Reispudding mit Mango? 927 00:58:55,115 --> 00:58:57,034 Zitronen-Honig-Tee. 928 00:58:57,117 --> 00:58:58,869 So ist es. 929 00:58:58,953 --> 00:59:01,080 Matcha-Mohnkuchen? 930 00:59:01,163 --> 00:59:02,331 Du bist Gedankenleser. 931 00:59:02,414 --> 00:59:06,210 Ja. Keine Ahnung, warum sich Heteros mit Dates so schwertun. 932 00:59:06,293 --> 00:59:10,422 Du musst nur zuhören, was dein Partner braucht, und... 933 00:59:11,507 --> 00:59:15,219 Wenn ich es so ausspreche, wird mir bewusst, wie schwer es ist. 934 00:59:15,302 --> 00:59:16,929 Ich weiß, was du sagen willst. 935 00:59:17,972 --> 00:59:20,349 Ich soll mich einfach zusammenreißen, 936 00:59:20,432 --> 00:59:23,185 wieder da rausgehen und meinen Traummann finden. 937 00:59:24,270 --> 00:59:25,771 Gott bewahre, Liebling. 938 00:59:27,606 --> 00:59:29,441 Das sagen dir schon genug andere. 939 00:59:30,401 --> 00:59:33,237 Ich bin hier, um dir ein offenes Ohr zu schenken. 940 00:59:34,071 --> 00:59:35,906 Und um mich zu betrinken. 941 00:59:39,493 --> 00:59:40,828 Ich kann nicht mehr. 942 00:59:43,289 --> 00:59:44,790 Und ich bin einsam. 943 00:59:48,502 --> 00:59:51,046 Und mir ist, als würde ich alle enttäuschen. 944 00:59:55,467 --> 00:59:56,468 Hier. 945 00:59:57,928 --> 00:59:58,929 Nimm das. 946 01:00:06,979 --> 01:00:09,523 Meine Oma wäre so enttäuscht. 947 01:00:12,026 --> 01:00:13,736 Sie summte ein Lied, während wir 948 01:00:14,445 --> 01:00:17,114 warteten, dass der Tee sein Aroma entfaltete 949 01:00:20,576 --> 01:00:24,496 und Wasser und Blätter ihren Tanz vollendeten. 950 01:00:48,979 --> 01:00:49,813 Ach, weißt du... 951 01:00:50,439 --> 01:00:52,608 Das Leben ist wie ein Tanz 952 01:00:52,691 --> 01:00:54,902 Finde deine Balance 953 01:00:54,985 --> 01:00:56,945 Halte dich an den Rhythmus 954 01:00:57,696 --> 01:01:00,282 Tanze, wie immer du willst 955 01:01:06,622 --> 01:01:07,706 Ok. 956 01:01:09,291 --> 01:01:10,292 Was war das? 957 01:01:12,378 --> 01:01:14,797 Ich erinnerte mich an etwas Vergessenes. 958 01:01:19,468 --> 01:01:21,720 Warum ist das bis jetzt das beste Date? 959 01:01:22,596 --> 01:01:23,680 Ach, Süße. 960 01:01:26,141 --> 01:01:27,893 Willst du Tuchfühlung in Textil, 961 01:01:27,976 --> 01:01:28,977 - dann... - Mason. 962 01:01:29,353 --> 01:01:31,271 - Gut. Mir grauste auch davor. - Ja. 963 01:02:42,509 --> 01:02:44,595 Mein Gott. 964 01:02:46,138 --> 01:02:47,723 Das Leben ist ein Tanz. 965 01:02:47,806 --> 01:02:51,852 Solange man den Rhythmus mag, kommt jeder Tanz infrage. 966 01:02:52,561 --> 01:02:53,770 Wann immer man mag. 967 01:02:56,648 --> 01:02:59,943 Also, Lia, das sieht super aus. 968 01:03:08,494 --> 01:03:10,037 Ich hab's versucht, 969 01:03:10,120 --> 01:03:11,622 nicht wahr, Oma? 970 01:03:37,189 --> 01:03:38,023 Hallo. 971 01:03:38,106 --> 01:03:39,816 Lia, wo zum Teufel bist du? 972 01:03:39,900 --> 01:03:42,277 Komm sofort runter! 973 01:03:45,322 --> 01:03:46,156 Wow! 974 01:03:46,240 --> 01:03:48,492 Ich hatte das Geschäft beleben wollen, 975 01:03:48,575 --> 01:03:51,078 aber eine so rasche Wirkung überrascht mich. 976 01:03:51,453 --> 01:03:55,332 Es gibt eine gute Nachricht und eine tolle Nachricht. 977 01:03:55,415 --> 01:03:58,627 - Die gute ist, du hast jetzt Fans. - Und die tolle? 978 01:03:58,710 --> 01:04:02,172 - Du bist ein Meme geworden. - Ein was? 979 01:04:02,256 --> 01:04:04,383 {\an8}10 Mio. Aufrufe, und es werden mehr. 980 01:04:04,466 --> 01:04:05,384 KEINE RAGE IST SO REAL 981 01:04:05,467 --> 01:04:06,885 Ihr wollt nur Bubble Tea! 982 01:04:06,969 --> 01:04:09,805 Es wird alles ausgeschlachtet. 983 01:04:09,888 --> 01:04:12,808 Du wirst zum Song gemacht, mit neuem Playback. 984 01:04:12,891 --> 01:04:15,352 Tee Tee Tee Bubble Tea, den sollst du haben 985 01:04:15,435 --> 01:04:19,898 Bubble Tea. Zuckertütchen Bubble Tea und Milch 986 01:04:20,607 --> 01:04:22,359 Und die Nachahmungen. 987 01:04:29,658 --> 01:04:32,119 Du lieber Himmel. Das ist ja bescheuert. 988 01:04:33,537 --> 01:04:37,082 Du warst noch "die Teebekloppte", war aber zu rassistisch. 989 01:04:37,666 --> 01:04:40,502 Wir müssen sofort Fanartikel herstellen. 990 01:04:40,586 --> 01:04:41,837 Das ist ein Alptraum. 991 01:04:41,920 --> 01:04:43,338 Das ist Publicity. 992 01:04:43,422 --> 01:04:44,756 Ja, aber als Witzfigur. 993 01:04:44,840 --> 01:04:46,967 Schatz, du bist ein Meme. 994 01:04:47,050 --> 01:04:48,677 Hey, da ist die Teebekloppte! 995 01:04:49,636 --> 01:04:52,264 - Sind sie aufgebracht? - Begeistert. 996 01:04:53,640 --> 01:04:55,601 Vielleicht auch etwas aufgebracht. 997 01:04:55,684 --> 01:04:56,602 Also, 998 01:04:57,185 --> 01:04:58,729 öffnen wir den Shop? 999 01:04:59,354 --> 01:05:00,731 Ok, aber warte noch. 1000 01:05:00,814 --> 01:05:04,026 Falls sie ein Foto wollen, nicht unter $25, 1001 01:05:04,109 --> 01:05:05,485 und nur 30 dürfen rein. 1002 01:05:06,194 --> 01:05:07,112 Noch was? 1003 01:05:07,779 --> 01:05:10,782 Lächeln und tief durchatmen. 1004 01:05:11,366 --> 01:05:13,076 Ok, Leute, 1005 01:05:13,160 --> 01:05:16,788 es dürfen nur 50 in den Laden, 1006 01:05:16,872 --> 01:05:21,084 $60 oder mehr für ein Selfie mit der Teebekloppten. 1007 01:05:21,168 --> 01:05:24,588 Ich darf sie so nennen, ich bin nämlich ihr bester Freund. 1008 01:05:25,172 --> 01:05:26,715 Ist dieser Tee gut gegen Wut? 1009 01:05:27,215 --> 01:05:30,010 Ich meine, macht er mich wütender? Wie Sie? 1010 01:05:31,678 --> 01:05:34,765 Nun, der Tee ist sehr gut für die Verdauung. 1011 01:05:34,848 --> 01:05:38,268 Sie sind nicht so wild wie in diesem australienweiten Video. 1012 01:05:39,394 --> 01:05:40,395 Danke. 1013 01:05:40,479 --> 01:05:41,980 Haben Sie vielen Dank. 1014 01:05:42,064 --> 01:05:44,608 - Beim nächsten Kauf 10 % Rabatt. - Danke. 1015 01:05:47,277 --> 01:05:48,612 Alle mögen Rabatt. 1016 01:05:49,780 --> 01:05:51,740 Ok, allerseits. 1017 01:05:51,823 --> 01:05:54,576 Bitte bereithalten für die erste Vorstellung. 1018 01:05:55,869 --> 01:05:57,537 Was für eine Vorstellung? 1019 01:05:58,163 --> 01:05:59,790 Führ deine Teezeremonie vor. 1020 01:06:00,207 --> 01:06:01,708 - Jetzt? - Mach schon. 1021 01:06:01,792 --> 01:06:04,002 Die Bekloppte sehen, dann ein Tee. 1022 01:06:05,295 --> 01:06:07,422 Darauf hast du doch hingearbeitet. 1023 01:06:21,311 --> 01:06:22,938 Wenn man sich in China trifft, 1024 01:06:23,021 --> 01:06:24,398 trifft man sich zum Tee. 1025 01:06:27,943 --> 01:06:31,613 Der Tee ist nicht nur zum Trinken da. 1026 01:06:33,323 --> 01:06:35,075 Er ist ein Ort der Begegnung. 1027 01:06:37,285 --> 01:06:39,121 Der freundlichen Begrüßung. 1028 01:07:15,991 --> 01:07:17,284 Natürlich dürfen Sie. 1029 01:07:17,367 --> 01:07:18,493 Das ist Kräutertee... 1030 01:07:20,328 --> 01:07:21,747 Das ist Oolong. 1031 01:07:26,835 --> 01:07:27,753 Lia. 1032 01:07:29,379 --> 01:07:30,964 Ich muss zu einer Hochzeit. 1033 01:07:37,596 --> 01:07:38,805 Ok, allerseits. 1034 01:07:38,889 --> 01:07:42,726 Auf Valentinsteeservice für zwei gibt es 20 % Rabatt. 1035 01:07:43,894 --> 01:07:45,145 Nur heute. 1036 01:08:14,549 --> 01:08:15,550 Alice. 1037 01:08:23,058 --> 01:08:25,852 Alice, das mit deinem Kleid tut mir so leid. 1038 01:08:25,936 --> 01:08:27,270 Es war so mies von mir. 1039 01:08:27,354 --> 01:08:29,147 Du hattest ja recht. 1040 01:08:29,231 --> 01:08:32,776 Meine scheinbar perfekte Schale soll vor Kränkungen schützen. 1041 01:08:33,568 --> 01:08:35,904 Aber perfekt zu wirken, macht so müde. 1042 01:08:37,697 --> 01:08:40,450 Und ich... Sei still! 1043 01:08:42,410 --> 01:08:43,870 Nein. Du hattest recht. 1044 01:08:43,954 --> 01:08:45,038 Mir war's peinlich... 1045 01:08:45,914 --> 01:08:49,292 ...dass du mir im Leben so weit voraus bist. 1046 01:08:50,126 --> 01:08:53,004 - Als hätte ich den falschen Weg gewählt. - Nein. 1047 01:08:53,088 --> 01:08:54,297 Du bist furchtlos. 1048 01:08:54,381 --> 01:08:57,008 Du gingst weg, und ich blieb daheim. 1049 01:08:57,759 --> 01:09:00,303 - Ich bin die Versagerin. - Nein. 1050 01:09:00,387 --> 01:09:03,598 Auch wenn ich hübscher bin. Mehr bleibt mir nicht. 1051 01:09:05,600 --> 01:09:06,518 Und... 1052 01:09:08,562 --> 01:09:09,646 Danke, Lia. 1053 01:09:09,729 --> 01:09:10,856 Wofür? 1054 01:09:10,939 --> 01:09:13,608 Die Gastgeschenke. Sie sind perfekt. 1055 01:09:16,528 --> 01:09:17,863 Das freut mich so. 1056 01:09:17,946 --> 01:09:21,283 Sie werden das Beste an der Hochzeit sein. 1057 01:09:23,785 --> 01:09:26,121 Gott. Nicht weinen, sonst muss ich auch. 1058 01:09:26,204 --> 01:09:27,038 Ok. 1059 01:09:27,122 --> 01:09:28,748 - Ich richte dein Make-up. - Ok. 1060 01:09:30,917 --> 01:09:33,128 - Wo ist Mama? - Sie ging raus. 1061 01:09:33,879 --> 01:09:34,796 Ok. 1062 01:09:42,596 --> 01:09:43,513 Mama? 1063 01:09:53,940 --> 01:09:54,941 Pardon... 1064 01:09:59,529 --> 01:10:00,447 Mein Gott. 1065 01:10:04,409 --> 01:10:06,369 Da ist mein Konturenstift, danke. 1066 01:10:06,453 --> 01:10:08,038 Er war in meiner Handtasche. 1067 01:10:08,330 --> 01:10:10,040 Ich sichere uns Sitze, Schatz. 1068 01:10:10,123 --> 01:10:12,125 Ich meine, Jing. Ich meine, Rektorin. 1069 01:10:25,472 --> 01:10:26,514 Jing... 1070 01:10:27,140 --> 01:10:28,558 ...oder Schatz... 1071 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 ...reicht völlig. 1072 01:10:39,319 --> 01:10:41,529 - Schön, dich zu sehen. - Dich auch, Ez. 1073 01:10:50,664 --> 01:10:53,875 Ich will mich noch für meine Lüge entschuldigen. 1074 01:10:53,959 --> 01:10:55,168 Hey. 1075 01:10:56,670 --> 01:10:57,796 Du hattest recht. 1076 01:10:57,879 --> 01:10:59,130 Wirklich? 1077 01:11:00,966 --> 01:11:03,593 Ich war so unglücklich mit deinem Vater... 1078 01:11:05,095 --> 01:11:07,305 Ich konzentrierte mich auf euch zwei. 1079 01:11:08,974 --> 01:11:10,225 Als du weggingst... 1080 01:11:14,354 --> 01:11:15,689 ...war ich neidisch. 1081 01:11:19,067 --> 01:11:20,068 Ich... 1082 01:11:23,989 --> 01:11:27,492 ...wusste nämlich, dass es für dich genau das Richtige war. 1083 01:11:29,035 --> 01:11:31,871 Ich hatte aufgehört, ans eigene Glück zu denken. 1084 01:11:34,457 --> 01:11:35,375 Es tut mir leid. 1085 01:11:40,213 --> 01:11:41,381 Nein, mir tut es leid. 1086 01:11:44,759 --> 01:11:45,802 Ich sage nur... 1087 01:11:46,678 --> 01:11:49,180 Ezra trägt zu meinem Glück bei. 1088 01:11:49,973 --> 01:11:52,225 Das muss ich gar nicht wissen. 1089 01:11:53,143 --> 01:11:55,937 Lia, er ist ein Linguist. 1090 01:11:57,272 --> 01:11:58,982 Oh Gott. Ok. 1091 01:11:59,065 --> 01:12:00,650 - Nichts für mich. - Nein. 1092 01:12:00,734 --> 01:12:03,111 - Ich sage dir, was geschah... - Nein, bitte. 1093 01:12:20,295 --> 01:12:21,963 Danke, Mama. 1094 01:13:04,172 --> 01:13:06,174 - Mein Gott, du hast es geschafft. - Ja. 1095 01:13:07,383 --> 01:13:09,302 Binnen einer Stunde ausverkauft. 1096 01:13:09,385 --> 01:13:10,303 Was? 1097 01:13:10,845 --> 01:13:12,097 Ich flog gleich los 1098 01:13:12,180 --> 01:13:14,474 und erlebte noch den Schluss der Trauung. 1099 01:13:15,058 --> 01:13:17,852 Ging ganz schön... pink zu. 1100 01:13:18,978 --> 01:13:19,813 Ja. 1101 01:13:20,897 --> 01:13:23,024 Genau so wollte es meine Schwester. 1102 01:13:25,318 --> 01:13:27,821 Vielen Dank für die Gastgeschenke. 1103 01:13:27,904 --> 01:13:29,572 Was? Wovon redest du? 1104 01:13:30,365 --> 01:13:33,409 - Nichts. Ja. - Ja, weil... 1105 01:13:35,453 --> 01:13:39,833 Wer ist dieser gutaussehende Chinese da drüben? 1106 01:13:39,916 --> 01:13:44,921 Das ist jemand, der wohl prima zu dir passen würde. 1107 01:13:45,672 --> 01:13:48,133 Nein. Sicher? Heute ist dein letzter Tag. 1108 01:13:48,216 --> 01:13:49,467 Um zu leben? 1109 01:13:49,551 --> 01:13:51,344 Nein, Süße. 1110 01:13:51,427 --> 01:13:52,554 Fünf Blind Dates. 1111 01:13:53,138 --> 01:13:54,472 Oh Gott. 1112 01:13:55,431 --> 01:13:58,268 Alice lud wohl alle Dates zum letzten Anlauf ein. 1113 01:14:00,395 --> 01:14:01,437 Ist schon gut. 1114 01:14:01,521 --> 01:14:05,191 Um Punkt Mitternacht bin ich auf ewig ein altes Weib ohne Liebe. 1115 01:14:05,275 --> 01:14:09,946 Auf jeden Fall bist du immer mein altes Weib ohne Liebe. 1116 01:14:10,738 --> 01:14:11,823 Das ist süß. 1117 01:14:13,658 --> 01:14:14,659 Viel Spaß. 1118 01:14:17,954 --> 01:14:19,330 Er nicht, wie? 1119 01:14:21,624 --> 01:14:23,001 Nein. 1120 01:14:23,084 --> 01:14:24,919 Er war nicht der Eine. 1121 01:14:25,003 --> 01:14:29,299 Nein. Aber sie werden zusammen sehr glücklich sein. 1122 01:14:29,883 --> 01:14:32,510 Und wen hast du gewählt? 1123 01:14:32,594 --> 01:14:33,720 Keinen. 1124 01:14:34,470 --> 01:14:36,389 Keiner schien der Richtige zu sein. 1125 01:14:36,472 --> 01:14:39,559 Außerdem hatte ich gar keine fünf Verabredungen. 1126 01:14:39,642 --> 01:14:43,730 Mein Kind, ich sagte nicht, wessen Hochzeit. 1127 01:14:45,356 --> 01:14:47,525 Ich glaube, ein Date bleibt dir noch. 1128 01:14:52,530 --> 01:14:55,325 Deine Schwester versteht sich auf beste Vorspeisen. 1129 01:15:06,336 --> 01:15:07,503 - Hey. - Hey. 1130 01:15:07,587 --> 01:15:10,798 Hey, du und Richard habt es echt gut gemacht. 1131 01:15:13,593 --> 01:15:15,553 Du bist ein guter Kerl, Nigel. 1132 01:15:16,846 --> 01:15:18,348 Richard in letzter Minute? 1133 01:15:19,349 --> 01:15:21,476 Ja. Er blieb die ganze Nacht auf. 1134 01:15:22,060 --> 01:15:24,270 Meinte, du bräuchtest Hilfe. 1135 01:15:25,230 --> 01:15:26,105 So ist er. 1136 01:15:26,689 --> 01:15:28,274 Immer der selbstlose Helfer. 1137 01:15:28,983 --> 01:15:29,943 Wie bei der Mutter. 1138 01:15:31,444 --> 01:15:32,362 Als sie nämlich 1139 01:15:32,445 --> 01:15:34,113 nach seinem Schulabschluss 1140 01:15:34,197 --> 01:15:36,950 erkrankte, arbeitete er für die ganze Familie. 1141 01:15:48,044 --> 01:15:51,297 Ich freue mich so, in dir einen Bruder zu haben. 1142 01:15:52,048 --> 01:15:53,341 Komm her. 1143 01:15:55,093 --> 01:15:56,636 Willkommen in der Familie. 1144 01:15:59,430 --> 01:16:00,556 - Schwiegersohn. - Hey. 1145 01:16:01,140 --> 01:16:02,934 Lass mich kurz mit Lia allein. 1146 01:16:08,231 --> 01:16:09,899 Schöne Party. 1147 01:16:09,983 --> 01:16:10,942 Ja. 1148 01:16:12,235 --> 01:16:13,403 Lia, für dich bin ich 1149 01:16:13,486 --> 01:16:15,321 wohl ein schlechter Vater. 1150 01:16:16,155 --> 01:16:17,156 Du weißt schon. 1151 01:16:17,240 --> 01:16:19,659 Keine traditionellen Erziehungsregeln. 1152 01:16:19,742 --> 01:16:20,618 Oder selten. 1153 01:16:20,702 --> 01:16:24,080 Na ja, manche Regeln können sich ändern. 1154 01:16:26,457 --> 01:16:28,751 Du bist so ganz meine Tochter. 1155 01:16:31,838 --> 01:16:34,924 Popo wäre so stolz 1156 01:16:35,008 --> 01:16:37,260 auf die Frau, die du geworden bist. 1157 01:16:39,429 --> 01:16:40,930 Wie ich auch. 1158 01:16:43,766 --> 01:16:44,892 Danke, Papa. 1159 01:16:48,813 --> 01:16:51,024 Hey, Papa. Willst du tanzen? 1160 01:16:51,107 --> 01:16:52,942 Aber liebend gern. 1161 01:16:54,027 --> 01:16:54,986 Los, komm. 1162 01:16:56,779 --> 01:16:57,864 Vorsicht. 1163 01:16:57,947 --> 01:16:59,198 Vorsicht. 1164 01:17:34,609 --> 01:17:35,860 Nicht gleich ausgeben. 1165 01:17:36,819 --> 01:17:37,904 Ist das dein Ernst? 1166 01:17:37,987 --> 01:17:39,781 Wie viel ist in dem Umschlag? 1167 01:17:39,864 --> 01:17:40,990 Darf ich nicht sagen. 1168 01:17:43,951 --> 01:17:44,994 Ich wünsche euch 1169 01:17:45,578 --> 01:17:47,080 hundert Jahre Glück. 1170 01:17:47,163 --> 01:17:48,873 Willkommen in der Familie. 1171 01:17:51,959 --> 01:17:52,835 Alice. 1172 01:17:58,007 --> 01:18:00,635 Lia. Du bist dran. 1173 01:18:12,063 --> 01:18:13,147 Danke. 1174 01:18:15,608 --> 01:18:18,528 Verzeiht. Geld zu geben, hatte ich nicht vorgesehen. 1175 01:18:18,611 --> 01:18:19,946 Danke. 1176 01:18:20,863 --> 01:18:22,407 Aber das hier ist von Popo. 1177 01:18:25,034 --> 01:18:28,579 Popo sagte, es gebe fünf Arten von Tee. 1178 01:18:28,663 --> 01:18:31,124 Obwohl alle vom selben Blatt stammen, 1179 01:18:31,207 --> 01:18:33,960 könnten die Unterschiede kaum größer sein. 1180 01:18:34,043 --> 01:18:37,296 Wie im Leben oder in der Liebe, 1181 01:18:38,381 --> 01:18:42,301 kommt es ganz darauf an, wie man das Blatt behandelt. 1182 01:18:42,385 --> 01:18:45,388 Wir gleichen alle verschiedenen Teesorten. 1183 01:18:45,471 --> 01:18:47,390 Sie können wie eine Familie sein. 1184 01:18:51,185 --> 01:18:54,856 Oder wie Freunde, die einen Platz im Herzen haben. 1185 01:18:55,857 --> 01:18:57,066 Oder wie Seelenfreunde, 1186 01:18:58,568 --> 01:19:03,823 die manchmal unerkannt bei einem sind. 1187 01:19:11,747 --> 01:19:13,291 Nigel und Alice, 1188 01:19:13,374 --> 01:19:16,169 ihr seid wie die vollkommene Tasse Tee. 1189 01:19:17,378 --> 01:19:20,256 Zusammen blüht ihr auf. 1190 01:19:26,762 --> 01:19:29,015 Deine Rede ging nicht nur an mich. 1191 01:19:29,098 --> 01:19:32,185 Für wen immer sie war, halt ihn fest. 1192 01:19:34,353 --> 01:19:35,354 Ok. 1193 01:19:54,248 --> 01:19:55,291 Richard! 1194 01:20:06,010 --> 01:20:07,011 Richard. 1195 01:20:08,513 --> 01:20:10,306 Wieso hast du es nicht gesagt? 1196 01:20:19,148 --> 01:20:20,274 Hätte ich es getan... 1197 01:20:22,777 --> 01:20:23,945 ...wärst du geblieben. 1198 01:20:39,293 --> 01:20:40,127 Warte mal. 1199 01:20:42,296 --> 01:20:43,714 Führst du mich vorher aus? 1200 01:20:44,966 --> 01:20:46,926 - Ja. Ja, natürlich. - Ok. 1201 01:20:48,261 --> 01:20:49,262 Und wenn schon. 1202 01:21:27,216 --> 01:21:28,259 Bubble Tea? 1203 01:21:29,093 --> 01:21:30,428 Grüner Tee zum Mitnehmen. 1204 01:21:30,511 --> 01:21:32,346 Danke, einen schönen Tag noch. 1205 01:21:34,890 --> 01:21:36,642 Danke. Auf Wiedersehen. 1206 01:21:42,940 --> 01:21:44,942 - Hey. Wie geht's? - Gut. 1207 01:21:45,943 --> 01:21:47,278 Hallo, Liebling. 1208 01:21:49,155 --> 01:21:50,156 Wollen wir? 1209 01:21:51,699 --> 01:21:54,118 - Hey, bis später, Mason. - Bis dann. 1210 01:21:59,415 --> 01:22:01,959 DATE FÜNF 1211 01:22:06,047 --> 01:22:07,673 {\an8}WAS DANACH KAM 1212 01:22:07,757 --> 01:22:11,218 {\an8}ENDE 1213 01:22:52,093 --> 01:22:54,095 Untertitel von: Bernd Karwath 1214 01:22:54,178 --> 01:22:56,180 {\an8}Creative Supervisor: André Kussmaul