1 00:00:06,166 --> 00:00:08,708 Vizionare Placuta 2 00:00:36,125 --> 00:00:38,625 (muzica ciudata) 3 00:01:06,166 --> 00:01:16,833 (tunet bubuind) 4 00:01:16,833 --> 00:01:24,375 (muzica ciudata) 5 00:01:36,166 --> 00:01:38,625 (muzica ciudata) 6 00:02:06,708 --> 00:02:13,750 Ghostbusters.Frozen.Empire 7 00:02:14,583 --> 00:02:15,041 - Doamna Reason. 8 00:02:17,625 --> 00:02:20,416 (muzica ciudata) 9 00:02:36,166 --> 00:02:53,208 Vânatorii de fantome: 10 00:02:53,208 --> 00:02:53,500 Imperiul înghetat 11 00:03:06,166 --> 00:03:08,625 Traducere 12 00:03:36,166 --> 00:03:47,250 Tata Glont 13 00:03:47,250 --> 00:03:47,750 (muzica ciudata) 14 00:03:47,750 --> 00:04:07,750 Ghostbusters.Frozen.Empire 15 00:04:07,750 --> 00:04:11,750 Vân?torii de fantome 16 00:04:11,750 --> 00:04:13,333 Vizionare Placuta 17 00:04:23,916 --> 00:04:28,250 (muzica ciudata) 18 00:04:30,083 --> 00:04:31,000 - Omule, suna bine. 19 00:04:31,750 --> 00:04:32,500 - Musca, musca, musca, musca. 20 00:04:32,750 --> 00:04:35,958 (muzica ciudata) 21 00:04:37,916 --> 00:04:39,833 - Deci un foton se anregistreaza antr-un hotel. 22 00:04:40,291 --> 00:04:40,833 - N-ar trebui sa facem 23 00:04:40,833 --> 00:04:41,750 glume chiar acum, te rog? 24 00:04:41,750 --> 00:04:42,416 Simt ca vom vomita. 25 00:04:45,125 --> 00:04:47,125 (muzica ciudata) 26 00:04:47,833 --> 00:04:48,458 - Lumina rosie, lumina rosie. 27 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 - Cloporii te antreaba daca tu 28 00:04:50,625 --> 00:04:51,458 ai nevoie de ajutor cu bagajele 29 00:04:51,666 --> 00:04:53,416 fata de raspunsul fotonului, nu multumesc. 30 00:04:53,666 --> 00:04:54,458 - Apasez lumina. 31 00:04:55,833 --> 00:04:56,083 (razand) 32 00:04:56,083 --> 00:04:56,500 - Wow. 33 00:04:57,000 --> 00:04:57,583 - Hei, putem primi 34 00:04:57,583 --> 00:04:58,625 ceva aer se antoarce aici? 35 00:04:58,625 --> 00:04:59,166 Este ca un cuptor. 36 00:05:01,250 --> 00:05:01,375 (muzica ciudata) 37 00:05:01,375 --> 00:05:02,166 - Nu Aer. 38 00:05:03,208 --> 00:05:04,000 De asemenea, fara putere. 39 00:05:04,500 --> 00:05:05,666 - Drag, avem nevoie de putere. 40 00:05:06,166 --> 00:05:07,875 Nu poti sa-mi vorbesti asa, te rog? 41 00:05:07,875 --> 00:05:08,750 Am 18 ani acum. 42 00:05:08,750 --> 00:05:09,250 Sunt adult. 43 00:05:09,500 --> 00:05:10,791 - Oh, haide, suntem la treaba, amice. 44 00:05:11,208 --> 00:05:12,083 - Nu sunt platit. 45 00:05:12,500 --> 00:05:13,041 Esti platit? 46 00:05:13,333 --> 00:05:13,541 - Nu. 47 00:05:14,041 --> 00:05:14,500 - Misto. 48 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Este cineva exploatat pe deplin? 49 00:05:15,708 --> 00:05:17,416 - Cu totii suntem platiti cu amintiri. 50 00:05:18,458 --> 00:05:19,541 - Oh, oh, esti bine. 51 00:05:19,875 --> 00:05:21,291 - O, bine, de fapt, baieti, sunt bine. 52 00:05:21,291 --> 00:05:21,875 A mea e bine. 53 00:05:22,666 --> 00:05:22,791 Bine ati venit. 54 00:05:23,500 --> 00:05:26,583 (maraind) 55 00:05:28,750 --> 00:05:30,166 - Vesti minunate de pe bancheta din spate. 56 00:05:30,416 --> 00:05:31,000 Ferestrele sunt blocate. 57 00:05:31,250 --> 00:05:32,000 - Pot deschide o usa. 58 00:05:32,250 --> 00:05:33,291 - Nu Nu NU NU NU, 59 00:05:33,666 --> 00:05:34,583 nu Nu nu nu nu NU. 60 00:05:34,791 --> 00:05:38,291 (maraind) 61 00:05:38,291 --> 00:05:47,750 (muzica ciudata) 62 00:05:47,750 --> 00:05:49,583 - Oh, cine stie? 63 00:05:49,958 --> 00:05:51,583 - Este dragonul de canalizare Hell's Kitchen. 64 00:05:53,500 --> 00:05:56,208 - tine-te de fund. 65 00:05:59,708 --> 00:06:02,875 - Ies afara. 66 00:06:02,875 --> 00:06:04,250 - Phoebe, ce, Kelly? 67 00:06:04,541 --> 00:06:06,083 - Eu sunt mama, tu ami spui mama. 68 00:06:06,416 --> 00:06:07,125 - ami spui Gary. 69 00:06:07,583 --> 00:06:08,083 Ce vrei tu. 70 00:06:08,541 --> 00:06:10,000 - Vom pierde aici. 71 00:06:10,000 --> 00:06:10,625 - Phoebe e chiar unde 72 00:06:10,625 --> 00:06:11,875 tu stai an masina asta. 73 00:06:12,291 --> 00:06:13,958 - Am o fantoma de praf. 74 00:06:16,750 --> 00:06:18,750 - Bine, a fost tare. 75 00:06:19,041 --> 00:06:20,000 - Gary, tare. 76 00:06:20,000 --> 00:06:20,750 - Oh, stiu, ami pare rau. 77 00:06:20,750 --> 00:06:21,708 Acesta este modul an care a spus-o? 78 00:06:21,708 --> 00:06:22,416 Suna cool. 79 00:06:23,500 --> 00:06:25,583 - Treci anapoi aici. 80 00:06:25,958 --> 00:06:27,000 Nu te aud 81 00:06:27,000 --> 00:06:28,125 acceleratorul nuclear. 82 00:06:40,291 --> 00:06:43,708 (maraind) - Uau. 83 00:06:44,708 --> 00:06:46,041 - Arunca-l. 84 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 - Kelly, poti te rog? 85 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 - Transspir gloante. 86 00:07:01,333 --> 00:07:01,750 an urmarire. 87 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 - Nu, au anteles. 88 00:07:07,791 --> 00:07:10,291 - Drumurile astea sunt stricate. 89 00:07:10,500 --> 00:07:11,958 - ancearca sa conduci un funicular de 10 tone. 90 00:07:11,958 --> 00:07:13,583 - Am, si daca ami dai cheile. 91 00:07:13,791 --> 00:07:14,666 - Nu acum, Trevor. 92 00:07:16,625 --> 00:07:20,625 - Acum, Trevor, arunca-l, Trev. 93 00:07:23,500 --> 00:07:32,041 (muzica dramatica) 94 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 - Sunt an afara razei. 95 00:07:35,458 --> 00:07:35,750 - Pe el. 96 00:07:39,041 --> 00:07:43,291 - Succes, mama. 97 00:07:44,875 --> 00:07:51,333 - Haide. 98 00:07:53,750 --> 00:08:07,375 (muzica dramatica) 99 00:08:07,375 --> 00:08:11,000 - Mai tarziu, Gator. 100 00:08:13,541 --> 00:08:21,416 - Am anteles, da, da, da, da, da. 101 00:08:23,500 --> 00:08:23,708 - Jamie! 102 00:08:34,750 --> 00:08:47,125 - E an regula. 103 00:08:48,125 --> 00:08:51,750 - Cine pune pungi acolo? 104 00:08:53,500 --> 00:08:57,791 (muzica dramatica) 105 00:09:01,125 --> 00:09:03,041 - Orasul sa oprit astazi 106 00:09:03,041 --> 00:09:04,875 ca o urmarire cu fantome de mare viteza 107 00:09:05,000 --> 00:09:06,541 a distrus portiuni din Lower Manhattan. 108 00:09:07,000 --> 00:09:08,041 - Sincer, uitandu-ma la asta, 109 00:09:08,250 --> 00:09:09,375 Sunt surprins ca nunta a fost ucisa. 110 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 - Nu am vazut 111 00:09:10,666 --> 00:09:12,208 Ghostbusters provoaca atat de multe daune 112 00:09:12,208 --> 00:09:13,333 din moment ce Statuia lui 113 00:09:13,333 --> 00:09:15,291 Dezastrul libertatii din 1989. 114 00:09:16,125 --> 00:09:17,666 Anul trecut, descendentii lui original 115 00:09:17,666 --> 00:09:18,708 Fondatorul Ghostbusters, 116 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Egon Spangler, au primit cheile 117 00:09:20,708 --> 00:09:21,958 la casa de pompieri parasita, 118 00:09:22,375 --> 00:09:23,833 finantat de filantrop 119 00:09:23,833 --> 00:09:24,416 si fosta 120 00:09:24,416 --> 00:09:26,000 Ghostbusters Winston Zettimore. 121 00:09:26,458 --> 00:09:27,208 si desi a fost 122 00:09:27,208 --> 00:09:29,000 decenii de cand new-yorkezii aplaudau. 123 00:09:29,500 --> 00:09:29,958 - Du-te, Buster! 124 00:09:30,916 --> 00:09:32,041 - Dezvaluie noul echipament! 125 00:09:33,125 --> 00:09:34,875 Treceti printr-o poteca, aruncati ancarcatura. 126 00:09:34,875 --> 00:09:35,625 - antrebarea de azi 127 00:09:35,625 --> 00:09:36,875 nu e cine vei suna, 128 00:09:37,083 --> 00:09:39,000 e cine va plati pentru mizeria asta. 129 00:09:39,791 --> 00:09:42,375 - Trei felinare, doua Priuse de parc, 130 00:09:43,000 --> 00:09:44,708 o antreaga flota de biciclete de anchiriat. 131 00:09:47,916 --> 00:09:49,166 Asta e mult daune. 132 00:09:49,875 --> 00:09:51,083 - Da, dar nu poti avea un 133 00:09:51,083 --> 00:09:52,541 dragon de canalizare zburand an jur. 134 00:09:52,875 --> 00:09:54,125 Deci, ca si cum ar fi Pamantul de Mijloc. 135 00:09:54,125 --> 00:09:56,166 - Ai pe cineva pe margine 136 00:09:56,166 --> 00:09:57,333 a unui vehicul an miscare, 137 00:09:57,833 --> 00:09:59,750 tragand fara discernamant cu un pistol laser. 138 00:10:00,041 --> 00:10:00,833 - Pistol cu ​​laser? 139 00:10:00,833 --> 00:10:01,125 - Ce? 140 00:10:01,500 --> 00:10:02,416 - Are un pachet de protoni. 141 00:10:02,791 --> 00:10:03,375 - Este o arma. 142 00:10:03,958 --> 00:10:04,833 - O arma a stiintei? 143 00:10:05,333 --> 00:10:06,208 - Este complet sigur. 144 00:10:07,250 --> 00:10:08,083 - Nu este complet sigur, 145 00:10:08,083 --> 00:10:10,041 este un accelerator de protoni. 146 00:10:10,416 --> 00:10:11,166 - Cati ani ai? 147 00:10:11,458 --> 00:10:12,041 - Am 18 ani. 148 00:10:12,500 --> 00:10:12,791 - O sa dublez. 149 00:10:12,791 --> 00:10:14,000 - Nu vorbesc cu tine. 150 00:10:14,250 --> 00:10:14,625 - Huh. 151 00:10:16,375 --> 00:10:16,916 - 15. 152 00:10:17,375 --> 00:10:17,833 - Un minor. 153 00:10:18,958 --> 00:10:20,666 - Nu lasam copiii sa devina politisti. 154 00:10:21,125 --> 00:10:22,541 Nu-i lasam sa lupte cu incendiile. 155 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 si cu siguranta nu lasam 156 00:10:24,125 --> 00:10:25,333 devin monstri de costuri. 157 00:10:26,208 --> 00:10:28,416 Domnule ami pare rau, domnule Murray, 158 00:10:28,583 --> 00:10:29,416 pot sa ma apropii de banca? 159 00:10:29,875 --> 00:10:30,791 Vezi o franghie? 160 00:10:31,125 --> 00:10:31,916 Nu sunt judecator. 161 00:10:36,708 --> 00:10:37,000 - Gary. 162 00:10:39,375 --> 00:10:40,458 - Uite, eu, nu stii 163 00:10:40,458 --> 00:10:42,208 Phoebe Spangler ca mine. 164 00:10:42,583 --> 00:10:43,458 Adica, ea este 165 00:10:43,458 --> 00:10:44,500 altceva pentru acest copil. 166 00:10:45,166 --> 00:10:45,958 Sincer, ea este mai mult 167 00:10:45,958 --> 00:10:47,291 concentrat, mai realizat, 168 00:10:47,541 --> 00:10:48,416 mai capabil decat doar 169 00:10:48,416 --> 00:10:50,083 despre orice alt adult pe care al cunosc. 170 00:10:50,375 --> 00:10:51,500 si ce anume este al tau 171 00:10:51,500 --> 00:10:53,375 relatie cu acest minor? 172 00:10:54,333 --> 00:10:55,250 Esti parintele ei? 173 00:10:56,250 --> 00:10:58,708 Adica, etichete. 174 00:10:59,541 --> 00:11:00,500 Nu, sunt profesorul ei vitreg. 175 00:11:00,875 --> 00:11:03,041 Dle Grooberson, nu sunteti tatal ei. 176 00:11:03,375 --> 00:11:04,333 Tu esti angajatorul ei. 177 00:11:05,000 --> 00:11:05,875 Nu, nu facem pereche. 178 00:11:07,125 --> 00:11:08,583 Se pare ca al putem adauga pe Charles Lager 179 00:11:08,833 --> 00:11:09,916 la lista noastra de ancalcari. 180 00:11:10,166 --> 00:11:10,375 - Gary. 181 00:11:11,083 --> 00:11:12,375 - Da, poate ca poate 182 00:11:12,375 --> 00:11:13,791 deveni un Ghostbuster junior. 183 00:11:14,291 --> 00:11:15,708 Dati autocolante sau asa ceva. 184 00:11:16,208 --> 00:11:17,541 Cat despre voi ceilalti, 185 00:11:17,916 --> 00:11:19,541 Eu personal te trag responsabil, 186 00:11:20,041 --> 00:11:22,041 si nu ma voi opri pana cand 187 00:11:22,041 --> 00:11:23,625 acea casa de pompieri pe care o numesti acasa 188 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 este un morman de caramizi. 189 00:11:27,333 --> 00:11:30,625 (muzica dramatica) 190 00:11:32,833 --> 00:11:35,125 - Ah, tavanul curge din nou. 191 00:11:35,125 --> 00:11:35,791 - Suna a distractie 192 00:11:35,791 --> 00:11:36,958 mister pentru un detectiv de jucarii. 193 00:11:37,250 --> 00:11:38,583 - Da, misterul gaurii negre. 194 00:11:38,833 --> 00:11:40,250 Mister super distractiv si ai plecat. 195 00:11:40,541 --> 00:11:41,041 Minunat, grozav. 196 00:11:42,625 --> 00:11:43,000 - Ce, de asemenea? 197 00:11:44,166 --> 00:11:44,708 - Rezervor de zapada. 198 00:11:45,833 --> 00:11:46,208 - Adica poti 199 00:11:46,208 --> 00:11:47,041 petrece urmatorii cativa ani 200 00:11:47,041 --> 00:11:48,458 fiind un adolescent adevarat. 201 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 - Acum, daca acesta era secolul al XVIII-lea, 202 00:11:50,000 --> 00:11:50,625 atunci as fi deja un 203 00:11:50,625 --> 00:11:51,375 parte a fortei de munca, 204 00:11:51,375 --> 00:11:52,458 si as avea mai multi copii. 205 00:11:52,458 --> 00:11:52,791 - Aw. 206 00:11:53,250 --> 00:11:54,000 - Deci o am pe bunica ta. 207 00:11:54,833 --> 00:11:56,750 - Nu, ai fi mort. 208 00:11:57,625 --> 00:11:58,291 - Ce dragut. 209 00:11:58,958 --> 00:11:59,875 - O bunica fantoma. 210 00:12:00,541 --> 00:12:01,416 - Woo, tacos. 211 00:12:02,375 --> 00:12:03,666 - Hei, uite ce am gasit pentru seara de film. 212 00:12:04,333 --> 00:12:05,166 - Este prietenos cu familia? 213 00:12:05,583 --> 00:12:06,375 - Sper ca nu. 214 00:12:07,083 --> 00:12:08,833 Despre o familie, o familie care mananca oameni. 215 00:12:09,125 --> 00:12:09,583 Sunt surori. 216 00:12:10,333 --> 00:12:11,291 - O sa iau asta 217 00:12:11,291 --> 00:12:12,166 cu consiliul muncii. 218 00:12:12,166 --> 00:12:13,083 - Pe ce temei? 219 00:12:13,083 --> 00:12:14,166 - Sunt o fantoma supurata. 220 00:12:14,166 --> 00:12:15,000 Am salvat lumea. 221 00:12:15,250 --> 00:12:15,750 - Ei bine, ami place 222 00:12:15,750 --> 00:12:17,125 cred ca am salvat lumea. 223 00:12:17,125 --> 00:12:18,541 Hei, vrei sa-mi urmaresti albinele? 224 00:12:18,541 --> 00:12:19,791 - Esti un canin posedat. 225 00:12:20,916 --> 00:12:21,625 - Caine fantoma! 226 00:12:23,250 --> 00:12:23,500 - antr-adevar? 227 00:12:24,375 --> 00:12:25,333 Aceasta este o nebunie. 228 00:12:25,916 --> 00:12:27,208 - Se duc iar la gustari. 229 00:12:27,666 --> 00:12:28,166 - Deci o sa faci 230 00:12:28,166 --> 00:12:29,416 ma faci sa astept pana la 18 ani? 231 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 - Aw, sunt doar trei ani. 232 00:12:30,916 --> 00:12:32,208 Fii tanar, traieste putin. 233 00:12:32,208 --> 00:12:33,083 - Acesta este timpul vietii tale 234 00:12:33,083 --> 00:12:34,333 cand e an regula sa dai peste cap. 235 00:12:34,333 --> 00:12:35,041 Faceti niste greseli. 236 00:12:35,333 --> 00:12:36,416 - Da, da, restul vietii tale 237 00:12:36,416 --> 00:12:37,125 a fi un spartor de fantome. 238 00:12:37,416 --> 00:12:38,208 - Bine, bine, trei ani 239 00:12:38,208 --> 00:12:39,333 nu este nimic pentru voi baieti. 240 00:12:39,333 --> 00:12:40,291 Este un mic, neglijabil 241 00:12:40,291 --> 00:12:41,708 procentul din viata ta libera. 242 00:12:41,708 --> 00:12:42,291 - Ea anseamna ca suntem bine. 243 00:12:42,291 --> 00:12:42,958 - Da, nu stiu. 244 00:12:43,541 --> 00:12:44,000 Nu esti singurul 245 00:12:44,000 --> 00:12:44,958 Spangler aici, stii. 246 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 - Bine, ei bine, aceasta este chemarea mea 247 00:12:46,375 --> 00:12:47,000 si ar fi trebuit 248 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 s-a hotarat sa fie un spartor de fantome. 249 00:12:48,875 --> 00:12:49,541 - Asa am facut si eu. 250 00:12:50,166 --> 00:12:52,125 Studiam dreptul de nastere an San Ogohoma. 251 00:12:52,833 --> 00:12:53,875 Apoi am fost la cina cu mama ta. 252 00:12:54,458 --> 00:12:55,416 Ne-am transformat an caini. 253 00:12:55,750 --> 00:12:57,000 - si a amplinit o profetie straveche 254 00:12:57,000 --> 00:12:57,583 care aproape a adus 255 00:12:57,583 --> 00:12:58,291 despre sfarsitul lumii. 256 00:12:58,583 --> 00:12:59,500 - Acum e o prima antalnire. 257 00:12:59,916 --> 00:13:00,875 - Avem amandoi ceva actiune. 258 00:13:01,875 --> 00:13:02,708 - Da, am facut-o. 259 00:13:02,708 --> 00:13:03,500 - Bine, nasol. 260 00:13:04,000 --> 00:13:05,250 Pentru tine, anteleg. 261 00:13:05,250 --> 00:13:05,958 Esti un om de stiinta. 262 00:13:06,375 --> 00:13:07,625 Dar ea este doar... 263 00:13:07,833 --> 00:13:09,583 - Alegeti cu mare atentie urmatoarele cuvinte. 264 00:13:09,958 --> 00:13:13,000 (muzica dramatica) 265 00:13:13,000 --> 00:13:14,375 - Nu credeam ca ea 266 00:13:14,375 --> 00:13:15,333 chiar stia acele cuvinte. 267 00:13:15,333 --> 00:13:16,333 - Ar fi bine sa ma sprijini. 268 00:13:16,333 --> 00:13:17,291 E grozav ca esti prietenul lor, 269 00:13:17,291 --> 00:13:18,458 dar uneori trebuie sa fii un nemernic. 270 00:13:19,291 --> 00:13:20,750 - Ei bine, chiar e locul meu? 271 00:13:21,000 --> 00:13:21,666 - Asa sper. 272 00:13:22,458 --> 00:13:24,375 - Eu, stii, vreau sa fiu 273 00:13:24,375 --> 00:13:25,291 mai mult decat doar prietenul lor. 274 00:13:25,291 --> 00:13:26,541 Doar ca nu stiu ce este permis. 275 00:13:27,291 --> 00:13:28,791 - Permisiunea acordata. 276 00:13:29,916 --> 00:13:30,416 - Bine. 277 00:13:31,541 --> 00:13:31,750 Astepta. 278 00:13:34,083 --> 00:13:34,791 Trebuie sa te avertizez. 279 00:13:35,416 --> 00:13:36,583 Adica, pot fi anfricosator. 280 00:13:37,083 --> 00:13:38,083 - Da, esti un monstru. 281 00:13:39,958 --> 00:13:40,666 - Nu ai cum. 282 00:13:42,000 --> 00:13:42,875 Nu te uita asa la mine. 283 00:13:44,041 --> 00:13:44,625 (razand) Ai plecat? 284 00:13:45,166 --> 00:13:46,416 Hei, ai plecat sau treaba mea? 285 00:13:46,875 --> 00:13:47,375 ami pare atat de rau. 286 00:13:47,708 --> 00:13:48,416 Asta a fost foarte rau. 287 00:13:48,791 --> 00:13:49,958 Ma sperii uneori. 288 00:13:50,500 --> 00:13:51,291 Voi fi dragut cu tine. 289 00:13:51,875 --> 00:13:53,250 Voi fi doar un nemernic cu copiii tai. 290 00:13:53,500 --> 00:13:54,333 - Asta vreau. 291 00:13:55,000 --> 00:13:56,083 - Bine, cui i-e foame? 292 00:13:56,750 --> 00:13:59,250 (muzica dramatica) 293 00:14:09,958 --> 00:14:12,583 - Camera de izolare este an regula? 294 00:14:13,541 --> 00:14:15,166 - E antotdeauna loc pentru anca o fantoma. 295 00:14:17,125 --> 00:14:18,791 (muzica dramatica) 296 00:14:19,583 --> 00:14:20,833 - Lumina este verde. 297 00:14:22,041 --> 00:14:23,791 (muzica dramatica) 298 00:14:23,791 --> 00:14:25,041 - Lumina este verde. 299 00:14:26,250 --> 00:14:31,250 (muzica dramatica) 300 00:14:31,250 --> 00:14:35,208 - Capcana este curata. 301 00:14:36,041 --> 00:14:37,916 (muzica dramatica) 302 00:14:39,958 --> 00:14:43,541 (muzica dramatica) 303 00:14:44,833 --> 00:14:46,333 - an trei, doi. 304 00:14:49,708 --> 00:14:51,708 - Salutari, eteric 305 00:14:51,708 --> 00:14:54,083 fiinte, entitati subumane 306 00:14:54,750 --> 00:14:56,791 si forme spectrale din marele dincolo 307 00:14:57,750 --> 00:14:59,583 si orice om vii 308 00:14:59,583 --> 00:15:00,416 care poate sa priveasca. 309 00:15:01,291 --> 00:15:02,708 Bun venit la â€Reposedat”, 310 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 spectacolul an care noi 311 00:15:04,000 --> 00:15:05,375 masoara energia spirituala 312 00:15:05,375 --> 00:15:06,541 a obiectelor cotidiene. 313 00:15:08,041 --> 00:15:09,875 Sunt gazda ta, dr. Raymond Stence. 314 00:15:10,833 --> 00:15:12,541 Tanarul meu producator an 315 00:15:12,541 --> 00:15:14,958 randul ami aminteste sa te antreb 316 00:15:14,958 --> 00:15:16,666 ca daca ati place ceea ce vezi aici, 317 00:15:17,500 --> 00:15:21,416 va rog sa dati like si sa va abonati. 318 00:15:22,541 --> 00:15:24,166 Acum, pe cine avem aici? 319 00:15:27,916 --> 00:15:30,333 - Oh, mi-am adus antarziatul 320 00:15:30,333 --> 00:15:32,458 ceasul sotului Harold. 321 00:15:34,041 --> 00:15:35,083 al purta an fiecare zi. 322 00:15:35,958 --> 00:15:36,833 si acum cand merg 323 00:15:36,833 --> 00:15:40,083 an camera, se aude. 324 00:15:41,500 --> 00:15:43,833 - Ei bine, orice obiect care a fost expus 325 00:15:44,250 --> 00:15:45,500 la o emotionala profunda 326 00:15:45,500 --> 00:15:47,791 experienta poate lega un spirit. 327 00:15:48,083 --> 00:15:48,875 - Ce este? 328 00:15:48,875 --> 00:15:50,750 - O capcana fantoma organica, daca vrei. 329 00:15:51,375 --> 00:15:52,000 Cu cat este mai puternic 330 00:15:52,000 --> 00:15:53,666 experienta sau chiar trauma, 331 00:15:53,666 --> 00:15:54,833 cu atat capcana este mai puternica. 332 00:15:55,833 --> 00:15:57,250 Modul an care detectam aceasta energie 333 00:15:57,250 --> 00:15:59,625 este cu unul dintre acesti bebelusi. 334 00:16:00,041 --> 00:16:01,416 - Oh, multumesc. 335 00:16:01,916 --> 00:16:02,750 - Daca e ceva 336 00:16:02,750 --> 00:16:05,458 acolo, acest articol al va detecta. 337 00:16:05,958 --> 00:16:08,583 (greierii ciripit) 338 00:16:09,458 --> 00:16:12,625 Harold, mare pentru omul dragut. 339 00:16:15,291 --> 00:16:16,000 (razand) 340 00:16:16,000 --> 00:16:16,833 Ai primit ceva? 341 00:16:17,958 --> 00:16:20,000 - ami pare rau, doamna, dar se pare 342 00:16:20,000 --> 00:16:21,708 ca spiritul tau cel drag de plecat 343 00:16:21,708 --> 00:16:23,083 a parasit aceasta dimensiune pamanteasca. 344 00:16:24,208 --> 00:16:24,500 (razand) 345 00:16:24,500 --> 00:16:27,625 - ami pare rau, doamna, ciocanul primeste vederile. 346 00:16:27,958 --> 00:16:29,125 - Oricum era plecat. 347 00:16:29,791 --> 00:16:30,000 Urmatorul! 348 00:16:31,250 --> 00:16:32,333 (muzica dramatica) 349 00:16:35,958 --> 00:16:37,500 (suna la usa) 350 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 - Hei, Dr. A. 351 00:16:39,250 --> 00:16:39,625 - Phoebe. 352 00:16:40,583 --> 00:16:41,083 - Buna mama. 353 00:16:41,500 --> 00:16:43,333 - Da, iata mostra 354 00:16:43,333 --> 00:16:44,000 semnul lunii pe care l-ai cerut. 355 00:16:44,416 --> 00:16:45,750 - O, am pus-o jos. 356 00:16:46,208 --> 00:16:46,708 - Aici, spune. 357 00:16:48,000 --> 00:16:50,958 - Deci, ca sa dormi aici? 358 00:16:51,291 --> 00:16:51,541 - Da. 359 00:16:52,500 --> 00:16:53,208 an mod normal, as anchiria acest loc 360 00:16:53,208 --> 00:16:53,875 la o fantoma din livada 361 00:16:53,875 --> 00:16:55,291 club de vanatoare pe booking.com. 362 00:16:55,791 --> 00:16:56,500 Tocmai am avut noroc. 363 00:16:57,583 --> 00:16:57,958 Shriebits altul 364 00:16:57,958 --> 00:16:59,083 baiete, vara la Dorkahoma. 365 00:17:00,000 --> 00:17:02,083 Deci, cred ca esti nebun an ultima vreme, 366 00:17:02,083 --> 00:17:03,625 si ancerci sa-ti musti bratul, 367 00:17:03,625 --> 00:17:05,041 precum clasa a cincea, clasa a saptea. 368 00:17:05,583 --> 00:17:06,500 - Nu am fost alungat. 369 00:17:09,166 --> 00:17:11,416 (geme) - Stai. 370 00:17:11,416 --> 00:17:12,041 (vorbind limbi straine) 371 00:17:12,041 --> 00:17:15,541 Credeam ca parintii mei au acea tabara spatiala. 372 00:17:19,000 --> 00:17:23,583 (vorbind limbi straine) 373 00:17:23,583 --> 00:17:26,916 (vorbeste o limba straina) (sune la usa) 374 00:17:26,916 --> 00:17:29,375 (vorbind limbi straine) 375 00:17:31,000 --> 00:17:32,041 Orbit, voi vorbi cu voi mai tarziu. 376 00:17:32,041 --> 00:17:32,541 Te iubesc pa. 377 00:17:35,791 --> 00:17:36,166 - Da. 378 00:17:37,291 --> 00:17:38,458 (vorbind limbi straine) 379 00:17:38,458 --> 00:17:41,416 (suna la usa) 380 00:17:41,416 --> 00:17:43,500 - Ce faci? 381 00:17:44,125 --> 00:17:44,916 - E un cosmar. 382 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Ne antoarcem de contrabanda din Summerville. 383 00:17:51,000 --> 00:17:51,666 Sunt destul de sigur ca se amperecheaza. 384 00:17:55,208 --> 00:17:58,208 (muzica dramatica) 385 00:17:58,208 --> 00:18:01,541 (muzica dramatica) 386 00:18:06,083 --> 00:18:06,583 - Dezgustator. 387 00:18:09,958 --> 00:18:13,791 (tuse) 388 00:18:13,791 --> 00:18:20,416 - E ciudat. 389 00:18:23,291 --> 00:18:24,416 - Esti tipul ciudat 390 00:18:24,416 --> 00:18:25,291 cu lucrurile mele vechi ciudate? 391 00:18:26,458 --> 00:18:28,416 - Da, corect din ambele puncte. 392 00:18:29,208 --> 00:18:30,958 - Prietene, tocmai ai luat jackpot-ul. 393 00:18:31,791 --> 00:18:32,541 Am vazut lucruri de la mine 394 00:18:32,541 --> 00:18:34,458 a bunicii si cu mine am fost transmise ei, 395 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 deci e ca antic, antic. 396 00:18:36,666 --> 00:18:37,291 - Era ea credincioasa? 397 00:18:38,416 --> 00:18:39,833 - Ei bine, ea a crezut multi dementi 398 00:18:39,833 --> 00:18:40,750 si chestii superstitioase, 399 00:18:40,750 --> 00:18:41,708 daca asta vrei sa spui. 400 00:18:41,708 --> 00:18:42,708 - Genul meu de fata. 401 00:18:43,375 --> 00:18:44,333 Am anvatat ca antotdeauna e cel mai bine 402 00:18:44,333 --> 00:18:45,416 sa bata fiecare bucata de lemn 403 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 si aruncati cate o moneda an fiecare fantana. 404 00:18:46,833 --> 00:18:47,875 - Da, pur si simplu nu se stie niciodata. 405 00:18:48,125 --> 00:18:48,958 - Ei bine, cred ca pierzi 406 00:18:48,958 --> 00:18:50,125 o multime de monede asa. 407 00:18:50,750 --> 00:18:51,500 - Lucruri interesante. 408 00:18:51,875 --> 00:18:52,500 - Sigur este. 409 00:18:53,625 --> 00:18:54,625 Gata pentru tot lotul? 410 00:18:55,375 --> 00:18:56,291 - Grozav. 411 00:18:57,458 --> 00:18:57,625 Oh. 412 00:18:59,791 --> 00:19:00,875 (muzica ciudata) 413 00:19:04,500 --> 00:19:07,166 (muzica ciudata) 414 00:19:08,583 --> 00:19:09,875 - Oh, glifele mele despre asta. 415 00:19:10,750 --> 00:19:12,333 - Da, cel cu glifa. 416 00:19:12,333 --> 00:19:13,583 ati stii lucrurile, omule. 417 00:19:13,583 --> 00:19:15,208 Asta e piesa speciala acolo. 418 00:19:15,583 --> 00:19:17,041 De fapt, este acolo din greseala. 419 00:19:17,041 --> 00:19:18,000 Nu ma pot desparti de el 420 00:19:18,000 --> 00:19:19,333 pentru mai putin de 50 de dolari. 421 00:19:20,458 --> 00:19:21,166 -Metoaraba? 422 00:19:22,000 --> 00:19:24,625 - Da, eh-atat de arab. 423 00:19:25,000 --> 00:19:27,041 - Foarte unic. 424 00:19:28,041 --> 00:19:28,583 60. 425 00:19:29,416 --> 00:19:30,875 Aceste tipuri de obiecte din alama 426 00:19:30,875 --> 00:19:32,666 au fost folosite pentru a prinde spiritele rele. 427 00:19:33,125 --> 00:19:34,625 - Oh, crezi 428 00:19:34,625 --> 00:19:35,833 e ceva anauntru? 429 00:19:36,583 --> 00:19:37,458 - Nici o idee. 430 00:19:38,166 --> 00:19:39,875 Daca este ceva prins aici, 431 00:19:40,166 --> 00:19:41,625 poti paria ca este pentru un motiv antemeiat. 432 00:19:42,833 --> 00:19:43,500 - Categoric. 433 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 - O sa fac o lectura PKE. 434 00:19:46,541 --> 00:19:47,833 Contor de energie psihocinetica. 435 00:19:48,333 --> 00:19:48,916 Pot sa fac asta? 436 00:19:49,916 --> 00:19:51,416 - Multumesc de antrebare. 437 00:19:51,416 --> 00:19:53,166 Atatea locuri fac asta fara sa antrebe. 438 00:19:55,416 --> 00:19:58,416 - Reactie instantanee. 439 00:19:59,958 --> 00:20:00,333 - Da. 440 00:20:04,125 --> 00:20:05,541 - Poti sa-mi vinzi viata? 441 00:20:06,375 --> 00:20:06,625 - Nu. 442 00:20:09,291 --> 00:20:20,291 (muzica de rau augur) 443 00:20:20,291 --> 00:20:27,333 - Din camion, energie telekinetica. 444 00:20:27,708 --> 00:20:29,000 Pensiune completa, stropi convectiv. 445 00:20:29,333 --> 00:20:29,916 - A luat cuvintele 446 00:20:29,916 --> 00:20:30,833 chiar din gura mea. 447 00:20:30,833 --> 00:20:31,583 - O sa iau lucrarile. 448 00:20:32,833 --> 00:20:33,666 Scuze, nu am schimb. 449 00:20:35,000 --> 00:20:35,666 - Te simti bine? 450 00:20:37,750 --> 00:20:41,291 (muzica de rau augur) 451 00:20:41,291 --> 00:20:44,416 - Bine, bine, bine. 452 00:20:47,791 --> 00:20:54,916 ati spun, adica asta, 453 00:20:56,625 --> 00:20:57,708 asta nu a fost aici anainte. 454 00:20:57,708 --> 00:20:59,000 A zguduit tot locul. 455 00:21:00,208 --> 00:21:00,833 - Are cineva vreodata 456 00:21:00,833 --> 00:21:02,000 ai golit aceasta unitate de izolare? 457 00:21:02,541 --> 00:21:03,416 - Unde, Gary? 458 00:21:03,583 --> 00:21:04,291 Raul de Est. 459 00:21:04,833 --> 00:21:05,666 - Deci tocmai ai fost 460 00:21:05,666 --> 00:21:07,791 andesat fantome acolo din 1984? 461 00:21:08,458 --> 00:21:09,583 - Asa da. 462 00:21:10,375 --> 00:21:11,166 - Bine, bine, 463 00:21:11,166 --> 00:21:12,208 poate nu e cea mai buna idee. 464 00:21:12,916 --> 00:21:14,375 - al las pe Winston 465 00:21:14,375 --> 00:21:16,041 inginerii stiu despre asta. 466 00:21:16,458 --> 00:21:17,000 - Hei, apropo, 467 00:21:17,000 --> 00:21:18,083 despre inginerii lui Winston, 468 00:21:18,666 --> 00:21:19,875 um, cine sunt ei? 469 00:21:20,250 --> 00:21:22,250 - Nu, nu e treaba mea sa spun asta. 470 00:21:22,250 --> 00:21:23,125 - Oh, dar la ce lucreaza? 471 00:21:23,541 --> 00:21:25,041 Este super secret 472 00:21:25,041 --> 00:21:26,250 chestii de distrugere a fantomelor subterane? 473 00:21:26,666 --> 00:21:28,916 - Asa e, Gary. 474 00:21:29,958 --> 00:21:31,083 - Super secret 475 00:21:31,083 --> 00:21:33,666 chestii de distrugere a fantomelor subterane. 476 00:21:34,000 --> 00:21:34,583 - stiu. 477 00:21:46,458 --> 00:21:48,083 - Oh. 478 00:21:53,333 --> 00:21:53,416 mama! 479 00:21:55,666 --> 00:21:56,375 mama. 480 00:21:57,791 --> 00:21:58,666 E ceva an pod. 481 00:21:59,375 --> 00:22:00,000 - E putin antuneric, nu? 482 00:22:00,750 --> 00:22:01,208 - Da. 483 00:22:02,000 --> 00:22:03,625 - Atunci de ce nu ai grija de asta? 484 00:22:04,333 --> 00:22:04,916 - Bine. 485 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 Da, sigur, o voi face. 486 00:22:08,375 --> 00:22:09,250 Ma voi ocupa. 487 00:22:11,000 --> 00:22:11,708 Fa asta chiar acolo. 488 00:22:29,416 --> 00:22:32,000 Ai ales casa gresita, frate. 489 00:22:59,416 --> 00:23:01,833 (maraind) 490 00:23:02,041 --> 00:23:03,291 Ce naiba? 491 00:23:15,000 --> 00:23:16,208 (maraind) 492 00:23:16,208 --> 00:23:22,708 (maraind) 493 00:23:29,375 --> 00:23:32,250 (maraind) 494 00:23:38,500 --> 00:23:38,875 - Da. 495 00:23:39,625 --> 00:23:41,041 Multumiri. 496 00:23:42,250 --> 00:23:43,000 - Unde crezi ca pleci? 497 00:23:43,333 --> 00:23:44,708 - Nu ma iei an serios? 498 00:23:45,000 --> 00:23:45,666 - Nu te uita la el. 499 00:23:46,041 --> 00:23:47,458 - Eu, um, ami pare rau. 500 00:23:47,458 --> 00:23:48,208 - A avut sprijin suplimentar. 501 00:23:48,750 --> 00:23:49,875 - Ce ti s-a antamplat? 502 00:23:50,083 --> 00:23:51,000 - Nu ma pot descurca cu nimic. 503 00:23:51,166 --> 00:23:52,958 - Ai facut dus ca produs? 504 00:23:52,958 --> 00:23:53,916 - Esti un explozie de fantome. 505 00:23:53,916 --> 00:23:54,666 - Ah, foarte amuzant. 506 00:24:29,416 --> 00:24:37,166 (muzica ciudata) 507 00:24:37,166 --> 00:24:42,583 ( zgomot) 508 00:24:42,583 --> 00:24:45,375 (facand clic) 509 00:24:45,375 --> 00:24:47,250 (facand clic) 510 00:24:47,250 --> 00:24:52,708 (facand clic) 511 00:24:52,708 --> 00:24:53,333 (oftat) 512 00:24:53,333 --> 00:24:55,291 (facand clic) 513 00:24:55,291 --> 00:24:57,541 (muzica ciudata) 514 00:24:59,416 --> 00:25:14,416 (muzica ciudata) 515 00:25:14,416 --> 00:25:16,125 (muzica ciudata) 516 00:25:16,125 --> 00:25:30,000 (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) 517 00:25:30,625 --> 00:25:30,958 - Oh. 518 00:25:34,458 --> 00:25:34,708 - Oh. 519 00:25:38,166 --> 00:25:38,250 Hei. 520 00:25:40,208 --> 00:25:42,458 - stii, sunt o fantoma, nu? 521 00:25:43,125 --> 00:25:44,541 - Un fel de imaginat cand piesele de sah 522 00:25:44,541 --> 00:25:45,583 au anceput sa se miste singuri. 523 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 - si tu nu esti? 524 00:25:52,416 --> 00:25:53,583 - angrozit de mine. 525 00:25:54,916 --> 00:25:55,125 mama? 526 00:25:56,291 --> 00:25:56,750 Ar trebui sa fiu? 527 00:25:57,166 --> 00:25:58,333 - Cred ca e cam ciudat. 528 00:25:58,333 --> 00:26:00,500 Adica, de obicei oamenii conduc pana acum. 529 00:26:01,125 --> 00:26:03,875 - Pot sa plec daca vrei. 530 00:26:03,875 --> 00:26:05,208 - Nu, nu spun ca trebuie sa pleci. 531 00:26:05,208 --> 00:26:06,458 - Vrei sa-ti placa din nou sa pluteasca? 532 00:26:06,458 --> 00:26:06,666 O pot pune aici. 533 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 - Nu, nu spun. 534 00:26:11,041 --> 00:26:11,416 anca ciudat. 535 00:26:13,750 --> 00:26:15,333 - Grozav. 536 00:26:16,083 --> 00:26:17,375 Curata, apropo. 537 00:26:17,916 --> 00:26:18,833 - Multumiri. 538 00:26:19,666 --> 00:26:20,583 Da, am ars de viu antr-o 539 00:26:20,583 --> 00:26:21,541 incendiu anfiorator de locuinte. 540 00:26:22,500 --> 00:26:23,208 - Da, ai noroc 541 00:26:23,208 --> 00:26:24,250 ca nu esti toti crocanti. 542 00:26:25,166 --> 00:26:26,833 - Am murit anainte ca fata mea sa se topeasca. 543 00:26:27,250 --> 00:26:28,000 - E un bonus. 544 00:26:31,833 --> 00:26:34,958 - Sah mat. 545 00:26:37,375 --> 00:26:37,958 - Ce? 546 00:26:37,958 --> 00:26:39,041 Nu anteleg. 547 00:26:39,291 --> 00:26:40,000 - Pot spune. 548 00:26:41,375 --> 00:26:42,666 - Hei, nu o lua prea tare. 549 00:26:43,041 --> 00:26:45,500 Am avut mult timp sa exersez. 550 00:26:46,541 --> 00:26:47,666 Deci, ai un nume? 551 00:26:48,458 --> 00:26:48,791 - Phoebe. 552 00:26:49,333 --> 00:26:49,875 - Eu sunt Melody. 553 00:26:51,083 --> 00:26:51,708 - Nume misto? 554 00:26:52,041 --> 00:26:52,541 - Multumiri. 555 00:26:53,041 --> 00:26:53,791 Era un nume de familie. 556 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Am fost sarcastic. 557 00:26:58,000 --> 00:26:58,875 - Cam ca tine. 558 00:27:02,416 --> 00:27:06,000 - Ce este cel mai rau 559 00:27:06,000 --> 00:27:07,125 parte despre a fi o fantoma? 560 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 - Voi amplini 16 ani pentru tot restul eternitatii. 561 00:27:11,625 --> 00:27:12,208 - Multumiri. 562 00:27:12,958 --> 00:27:13,458 - Esti antr-o plimbare? 563 00:27:14,291 --> 00:27:16,708 - Daca nu completez 564 00:27:16,708 --> 00:27:18,208 treaba mea neterminata. 565 00:27:20,250 --> 00:27:20,916 - Este bine. 566 00:27:24,375 --> 00:27:26,375 (atingand) 567 00:27:26,375 --> 00:27:30,375 - Atunci care este partea cea mai buna? 568 00:27:33,291 --> 00:27:34,083 - Facand asta. 569 00:27:37,416 --> 00:27:38,041 (muzica sumbra) 570 00:27:54,375 --> 00:27:57,375 (muzica tensionata) 571 00:27:59,250 --> 00:28:00,916 - Um, te superi doar... 572 00:28:03,250 --> 00:28:08,500 - Deci esti unul dintre baietii lui Winston, nu? 573 00:28:08,750 --> 00:28:09,000 - Gary. 574 00:28:09,500 --> 00:28:10,958 - Hmm, scuze. 575 00:28:11,583 --> 00:28:12,583 - Asa auzi fantoma? 576 00:28:13,041 --> 00:28:13,958 - Oh, ce ajuta cand tu 577 00:28:13,958 --> 00:28:15,250 asculta fantoma este tacere. 578 00:28:18,250 --> 00:28:18,500 - Scuze. 579 00:28:24,708 --> 00:28:26,916 (muzica dramatica) 580 00:28:26,916 --> 00:28:28,333 - Bine, Gary, este 581 00:28:28,333 --> 00:28:29,041 ceva ancearca sa iasa? 582 00:28:30,083 --> 00:28:30,708 - Ce faci? 583 00:28:32,041 --> 00:28:37,083 - Acesta este scrisul tatalui meu? 584 00:28:37,916 --> 00:28:38,666 - Designul lui. 585 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 - Unitatea de izolare este 586 00:28:40,791 --> 00:28:42,416 an esenta o mare calatorie fantoma. 587 00:28:42,750 --> 00:28:44,583 Aceasta a fost marea viziune a lui Egon Spengler. 588 00:28:44,916 --> 00:28:46,416 Un flux articulat de protoni 589 00:28:46,416 --> 00:28:47,250 care ar putea stabiliza 590 00:28:47,250 --> 00:28:48,375 particule de fantoma. 591 00:28:49,000 --> 00:28:49,458 - Tu apartii? 592 00:28:49,958 --> 00:28:51,041 - Da, desigur ca sunt. 593 00:28:51,041 --> 00:28:52,125 - Dupa 40 de ani de 594 00:28:52,125 --> 00:28:53,666 adunand risipa spirituala. 595 00:28:53,750 --> 00:28:54,416 - A ramas fara spatiu. 596 00:28:54,958 --> 00:28:56,083 - Pai, nu a vazut nimeni asta venind? 597 00:28:56,666 --> 00:28:57,791 - Erau anii 80. 598 00:28:58,000 --> 00:29:00,083 Nimeni nu era prea angrijorat de viitor. 599 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 - Atunci s-a antamplat asta. 600 00:29:03,458 --> 00:29:05,291 - Aceasta explozie de moment de spiritualitate 601 00:29:05,291 --> 00:29:06,541 energia a creat o ruptura. 602 00:29:07,458 --> 00:29:08,125 - Este un potential 603 00:29:08,125 --> 00:29:10,333 poarta spre cealalta parte. 604 00:29:11,458 --> 00:29:12,458 - De cealalta parte? 605 00:29:13,833 --> 00:29:14,583 Vorbim despre... 606 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 - Nu stiu despre ce vorbim. 607 00:29:18,416 --> 00:29:19,250 Asta ma sperie. 608 00:29:20,000 --> 00:29:22,750 - Uite, nu am cumparat doar casa de pompieri 609 00:29:22,875 --> 00:29:23,791 pentru nostalgie. 610 00:29:24,916 --> 00:29:27,500 - Aceasta cladire este degetul an baraj. 611 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 Este fortificatia 612 00:29:29,041 --> 00:29:30,708 antre tot ceea ce facem 613 00:29:30,708 --> 00:29:31,708 si nu inteleg. 614 00:29:32,958 --> 00:29:34,250 Trebuie sa-l protejam. 615 00:29:34,875 --> 00:29:36,625 - O, bine, deci factorul fantoma sa spart. 616 00:29:37,625 --> 00:29:38,750 Poti sa construiesti unul nou? 617 00:29:39,500 --> 00:29:40,416 - Ce vrei sa spui? 618 00:29:41,333 --> 00:29:42,041 Ce vrei sa spui, ce vrei sa spui? 619 00:29:43,625 --> 00:29:44,166 - Deci nu sunt? 620 00:29:45,708 --> 00:29:47,333 - Noi deja avem. 621 00:29:50,250 --> 00:29:51,916 an timp ce ai fost afara sa spargi fantome, 622 00:29:52,416 --> 00:29:53,375 inginerii mei au fost 623 00:29:53,375 --> 00:29:54,666 gandindu-ne la viitorul nostru. 624 00:29:56,083 --> 00:29:59,208 A fost odata ca niciodata, asta 625 00:29:59,208 --> 00:30:00,583 a fost un acvariu tricolor. 626 00:30:01,000 --> 00:30:02,583 Cel mai recent, a fost mai mult de a 627 00:30:02,708 --> 00:30:04,666 paradisul squatters si locatia rave. 628 00:30:11,666 --> 00:30:13,208 Bine ai venit la 629 00:30:13,208 --> 00:30:15,000 Centrul de Cercetare Paranormala. 630 00:30:16,041 --> 00:30:18,000 Ghostbusting pune o multime de antrebari. 631 00:30:18,500 --> 00:30:20,708 Acum avem unde sa gasim raspunsurile. 632 00:30:21,500 --> 00:30:23,791 Avem un parabotanist, noi 633 00:30:23,791 --> 00:30:25,416 chiar sa aiba un paramuzicolog. 634 00:30:26,250 --> 00:30:26,875 - Hei, Lucky. 635 00:30:30,958 --> 00:30:31,166 Norocos. 636 00:30:34,291 --> 00:30:36,833 Tine minte? 637 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 Hei, esti aici. 638 00:30:46,041 --> 00:30:46,958 Cand ai spus ca intri, 639 00:30:46,958 --> 00:30:47,500 Nu stiam ca vei fi 640 00:30:47,500 --> 00:30:48,833 sufland lucruri cu lasere. 641 00:30:48,833 --> 00:30:49,541 - Nu-i asa? 642 00:30:49,541 --> 00:30:50,375 Este un mic upgrade. 643 00:30:50,916 --> 00:30:52,208 - Desigur, al cunoasteti cu totii pe Lars, al nostru 644 00:30:52,208 --> 00:30:54,041 parabotanist rezident. 645 00:30:54,916 --> 00:30:56,250 - Oh, an nici un caz. 646 00:30:56,666 --> 00:30:57,500 Am avut una dintre astea. 647 00:30:58,625 --> 00:31:00,833 Ai grija de degete. 648 00:31:02,541 --> 00:31:03,250 Este posedat de un 649 00:31:03,250 --> 00:31:04,500 anvartit doctorul Seedy. 650 00:31:05,250 --> 00:31:07,916 - Ray Stance ne-a oferit cu generozitate 651 00:31:07,916 --> 00:31:10,000 cu o colectie de obiecte ancarcate cu spirit. 652 00:31:11,041 --> 00:31:13,083 - Deci totul an acest loc este bantuit? 653 00:31:13,875 --> 00:31:14,333 - antr-adevar. 654 00:31:15,583 --> 00:31:16,416 Iata o descoperire rara. 655 00:31:17,666 --> 00:31:18,833 Acest ceas bunic 656 00:31:18,833 --> 00:31:20,166 este locuit de spirit 657 00:31:20,333 --> 00:31:21,333 a unui bunic adevarat. 658 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 (razand) 659 00:31:26,375 --> 00:31:27,458 Orice ancarcat emotional 660 00:31:27,458 --> 00:31:29,000 obiectul poate contine un ghostbud 661 00:31:29,000 --> 00:31:30,375 atata timp cat este experimentat 662 00:31:30,375 --> 00:31:32,375 un fel de eveniment oribil. 663 00:31:33,000 --> 00:31:33,666 Luptand cu 664 00:31:33,666 --> 00:31:34,583 atomi, suntem capabili sa cream 665 00:31:34,583 --> 00:31:36,458 un moment fluid de tranzitie chimica. 666 00:31:37,125 --> 00:31:39,666 Apoi pur si simplu ne blocam la spirit. 667 00:31:42,083 --> 00:31:43,916 ai distragem atentia de la acest obiect gazda. 668 00:31:50,333 --> 00:31:54,458 (muzica dramatica) 669 00:31:54,458 --> 00:32:01,083 si apoi depuneti cu dragoste 670 00:32:01,083 --> 00:32:02,625 an a doua noastra camera 671 00:32:05,375 --> 00:32:07,458 astfel ancat sa poata fi eliminat an mod corespunzator. 672 00:32:09,583 --> 00:32:14,750 - Ai facut vreunul 673 00:32:14,750 --> 00:32:15,791 tentative de posesie vie? 674 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 - Oh, anca ajustam. 675 00:32:20,333 --> 00:32:21,125 (usa scartaie) 676 00:32:21,125 --> 00:32:25,000 - Acum, nu am vrut 677 00:32:25,000 --> 00:32:26,291 Arata-l pana este gata, 678 00:32:26,291 --> 00:32:28,166 dar asta este ceea ce eu 679 00:32:28,166 --> 00:32:29,208 te-a adus aici sa vezi. 680 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 Noua noastra unitate de izolare, 681 00:32:32,583 --> 00:32:34,791 bazat pe designul original al lui Egon. 682 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 Poate cuprinde echivalentul 683 00:32:36,875 --> 00:32:38,875 de 50 de milioane de hectare cubi 684 00:32:39,041 --> 00:32:40,125 de izolare a plasmei. 685 00:32:41,291 --> 00:32:42,208 anchisoarea psihica este la fel de mare 686 00:32:42,208 --> 00:32:43,125 precum vestul american. 687 00:32:44,291 --> 00:32:45,083 - Acasa pe ciudat. 688 00:32:46,333 --> 00:32:48,375 - Unde joaca spectrii si entitatile. 689 00:32:48,916 --> 00:32:49,958 - Unde-- 690 00:32:49,958 --> 00:32:50,291 - Da. 691 00:32:51,000 --> 00:32:51,875 - Cat va dura 692 00:32:51,875 --> 00:32:52,875 ia pentru a muta fantomele 693 00:32:52,875 --> 00:32:54,125 de la pompieri pana aici? 694 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 - Daca am trecut prin capcana 695 00:32:55,375 --> 00:32:56,583 capcana an ture regulate, 696 00:32:56,583 --> 00:32:57,541 ar putea duce oriunde 697 00:32:57,541 --> 00:32:59,375 antre trei si sapte ani. 698 00:32:59,833 --> 00:33:00,833 - Oh, deci e prea nisa. 699 00:33:01,708 --> 00:33:02,916 - Oh, aproape ca am uitat. 700 00:33:03,625 --> 00:33:05,083 Nu stim exact ce este. 701 00:33:05,375 --> 00:33:06,416 A spart contorul PKA. 702 00:33:07,000 --> 00:33:07,791 Succes la extragere 703 00:33:07,791 --> 00:33:08,916 orice se afla anauntrul ei. 704 00:33:09,500 --> 00:33:11,458 - Da, anca pregatim nume. 705 00:33:12,083 --> 00:33:13,416 Mie personal ami place Blue Ball of Hate. 706 00:33:13,875 --> 00:33:14,708 Diavolul ma testeaza. 707 00:33:15,375 --> 00:33:16,625 (muzica de rau augur) 708 00:33:18,875 --> 00:33:23,458 (muzica de rau augur) 709 00:33:27,833 --> 00:33:28,416 - Ce e aici? 710 00:33:29,916 --> 00:33:29,958 (muzica de rau augur) 711 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 - Stai, pastrezi fantome 712 00:33:31,791 --> 00:33:32,916 doar stai aici? 713 00:33:33,416 --> 00:33:35,291 - Am petrecut mult timp prinzandu-i an capcana. 714 00:33:35,291 --> 00:33:36,458 Acum le putem studia. 715 00:33:36,708 --> 00:33:37,625 - De ce nu scapa? 716 00:33:38,625 --> 00:33:39,875 - Sunt campuri pro-tally. 717 00:33:40,625 --> 00:33:41,791 - Mai exact, e la fel 718 00:33:41,791 --> 00:33:43,166 tehnologie ca an pachetele dvs. 719 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 al folosim an toate carcasele. 720 00:33:45,666 --> 00:33:46,875 (muzica de rau augur) 721 00:33:48,875 --> 00:33:49,333 - Oh. 722 00:33:50,458 --> 00:33:50,916 (razand) 723 00:33:50,916 --> 00:33:52,083 - El este dragut. 724 00:33:52,791 --> 00:33:53,208 - Hei amice. 725 00:33:55,375 --> 00:33:59,750 (maraind) - Acum acesta este 726 00:33:59,750 --> 00:34:00,583 cel mai amenintator daunator 727 00:34:00,583 --> 00:34:01,541 an antreg complexul. 728 00:34:02,625 --> 00:34:03,000 Posesiv. 729 00:34:05,000 --> 00:34:07,291 Aceasta mica nevastuica zgomotoasa poate ocupa 730 00:34:07,666 --> 00:34:09,166 orice maniera neansufletita deodata. 731 00:34:13,375 --> 00:34:14,375 Extrem de periculos. 732 00:34:16,208 --> 00:34:21,125 (maraind) 733 00:34:21,125 --> 00:34:25,000 (razand) 734 00:34:25,000 --> 00:34:30,375 (muzica de rau augur) 735 00:34:30,375 --> 00:34:33,208 - Hei. 736 00:34:36,291 --> 00:34:37,500 (muzica de rau augur) 737 00:34:54,000 --> 00:35:02,458 (muzica de rau augur) 738 00:35:02,458 --> 00:35:05,458 - Hoti, fac ceva gresit? 739 00:35:05,458 --> 00:35:06,000 Nu functioneaza. 740 00:35:07,291 --> 00:35:07,708 Tu ma cunosti. 741 00:35:10,041 --> 00:35:12,083 Ciclotronul este un ciclic. 742 00:35:15,000 --> 00:35:19,041 Ajuta-ma. 743 00:35:19,041 --> 00:35:22,875 - Nu, ai rezolvat-o. 744 00:35:23,416 --> 00:35:24,500 - Tocmai m-am mutat. 745 00:35:25,333 --> 00:35:29,500 - stiu ca e nasol acum. 746 00:35:29,500 --> 00:35:30,000 Fac. 747 00:35:31,541 --> 00:35:32,416 Dar este doar temporar. 748 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 si timpul zboara. 749 00:35:34,166 --> 00:35:35,750 ati promit, ar trebui sa stiu. 750 00:35:36,375 --> 00:35:37,375 Acum doi ani am fost an 751 00:35:37,375 --> 00:35:38,625 Oklahoma si acum sunt aici. 752 00:35:39,958 --> 00:35:41,041 Cu un pachet pro-tot. 753 00:35:42,041 --> 00:35:43,333 Am fost profesorul tau de stiinte. 754 00:35:43,375 --> 00:35:47,500 si acum sunt... 755 00:35:48,083 --> 00:35:48,666 Ei bine, acum sunt... 756 00:35:49,791 --> 00:35:50,500 si acum sunt al tau... 757 00:35:51,791 --> 00:35:52,166 (muzica de rau augur) 758 00:35:52,166 --> 00:35:53,708 - Trebuie sa cadem acum! 759 00:35:55,041 --> 00:35:55,750 Fred, hai sa mergem! 760 00:35:57,166 --> 00:35:59,333 - ami pare rau. 761 00:36:00,666 --> 00:36:02,833 (muzica de rau augur) 762 00:36:13,375 --> 00:36:21,833 (telefonul suna) 763 00:36:21,833 --> 00:36:30,291 - Salut! Este cineva? 764 00:36:31,333 --> 00:36:31,791 - Ghostbusters. 765 00:36:33,250 --> 00:36:34,833 - Bine, avem nevoie de cineva imediat. 766 00:36:36,416 --> 00:36:38,000 (muzica de rau augur) 767 00:36:43,375 --> 00:36:47,250 - Bine, ne-am antors iubito. 768 00:36:48,041 --> 00:36:50,000 Ghostbusters anapoi, anapoi an marele oras. 769 00:36:50,375 --> 00:36:51,458 anapoi an marul cel mare. 770 00:36:51,958 --> 00:36:53,416 Trebuie sa muscam din marul cel mare. 771 00:36:54,541 --> 00:36:56,500 Podcast Phoebe, podcasting, Phoebe. 772 00:36:56,500 --> 00:36:57,250 Nu ne poate tine separati. 773 00:36:57,791 --> 00:36:58,166 Duo dinamic. 774 00:36:59,041 --> 00:36:59,750 - Vreau sa-l prind. 775 00:37:00,208 --> 00:37:02,916 (muzica de rau augur) 776 00:37:13,416 --> 00:37:24,208 (muzica de rau augur) 777 00:37:24,208 --> 00:37:28,416 - Nu pot juca acum. 778 00:37:30,375 --> 00:37:31,250 (muzica de rau augur) 779 00:37:31,250 --> 00:37:32,500 stiu ca m-ai vazut lucrand. 780 00:37:34,541 --> 00:37:35,500 Daca ai putea mai tarziu 781 00:37:35,500 --> 00:37:36,250 vei primi o minge de tenis. 782 00:37:37,625 --> 00:37:38,333 (muzica de rau augur) 783 00:37:40,750 --> 00:37:44,750 - Sa vedem ce ai an tine. 784 00:37:46,583 --> 00:37:54,166 (muzica de rau augur) 785 00:38:01,458 --> 00:38:02,708 - E ceva an neregula? 786 00:38:04,166 --> 00:38:05,708 (muzica de rau augur) 787 00:38:09,750 --> 00:38:12,791 (muzica de rau augur) 788 00:38:12,791 --> 00:38:16,500 - Cred ca se lupta cu extractia. 789 00:38:16,916 --> 00:38:18,041 - Nu pentru asta, uite. 790 00:38:21,916 --> 00:38:28,791 (muzica de rau augur) 791 00:38:28,791 --> 00:38:32,958 - Bine, lucru mic. 792 00:38:33,875 --> 00:38:34,500 Cred ca vom astepta 793 00:38:34,500 --> 00:38:35,791 generatoare sa urce anapoi. 794 00:38:36,250 --> 00:38:36,916 - Pana atunci? 795 00:38:38,416 --> 00:38:40,208 - Campurile de protoni sunt an jos. 796 00:38:42,166 --> 00:38:43,833 (muzica de rau augur) 797 00:38:43,833 --> 00:38:47,208 - Auzi aia? 798 00:38:51,208 --> 00:39:09,541 (muzica de rau augur) - Lawrence, nu am 799 00:39:09,541 --> 00:39:10,958 fantoma sa scape anca. 800 00:39:13,708 --> 00:39:14,500 (muzica de rau augur) 801 00:39:14,500 --> 00:39:25,250 - Bine, tocmai am anchis chestia aia. 802 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 (muzica de rau augur) 803 00:39:31,375 --> 00:39:34,708 (tipand) 804 00:39:37,416 --> 00:39:40,458 (muzica de rau augur) 805 00:39:40,458 --> 00:39:43,000 - Acesta este locul. 806 00:39:44,125 --> 00:39:44,500 - Da. 807 00:39:46,666 --> 00:39:48,708 Mai bine am o sticla din asta. 808 00:39:52,250 --> 00:39:55,458 (muzica de rau augur) 809 00:39:56,875 --> 00:39:58,916 Buna, astepti fantoma? 810 00:40:01,208 --> 00:40:01,791 (muzica de rau augur) 811 00:40:07,958 --> 00:40:16,916 (muzica de rau augur) 812 00:40:17,916 --> 00:40:18,166 - Buna ziua? 813 00:40:20,333 --> 00:40:20,541 - Phoebe? 814 00:40:22,708 --> 00:40:22,958 Saflare? 815 00:40:23,625 --> 00:40:23,833 - Aceasta? 816 00:40:24,583 --> 00:40:25,666 - Phoebe, ce faci? 817 00:40:25,666 --> 00:40:26,500 - Este a treia roata. 818 00:40:26,750 --> 00:40:28,125 - Doar stai acolo, focule? 819 00:40:29,875 --> 00:40:30,958 (muzica de rau augur) 820 00:40:32,916 --> 00:40:33,625 Ce faci? 821 00:40:34,458 --> 00:40:34,750 - Acest. 822 00:40:37,416 --> 00:40:40,083 (muzica de rau augur) 823 00:41:07,416 --> 00:41:14,291 (muzica de rau augur) 824 00:41:14,291 --> 00:41:18,375 - Am cereale. 825 00:41:18,583 --> 00:41:18,875 - Misto. 826 00:41:19,125 --> 00:41:20,208 - Daca am vrut sa te urasc, atunci eu 827 00:41:20,208 --> 00:41:20,875 as fi facut-o, dar nu am facut-o. 828 00:41:21,250 --> 00:41:21,583 - Dreapta. 829 00:41:21,916 --> 00:41:24,666 - Daca te face sa te simti mai bine, cred. 830 00:41:25,250 --> 00:41:25,833 - Da, doar simt 831 00:41:25,833 --> 00:41:27,125 ca un val cald de usurare. 832 00:41:29,458 --> 00:41:29,625 - Oh. 833 00:41:31,625 --> 00:41:31,791 Uf. 834 00:41:33,625 --> 00:41:36,458 Deci, vrei sa petreci timp? 835 00:41:37,416 --> 00:41:38,333 Ma inviti sa intru? 836 00:41:40,500 --> 00:41:44,083 - Sunt sigur, da. 837 00:41:44,291 --> 00:41:45,250 - Ma inviti anauntru 838 00:41:45,250 --> 00:41:47,000 sediul tau de exterminare a fantomelor. 839 00:41:48,291 --> 00:41:49,541 - Eu, da, stiu ce e bine. 840 00:41:49,541 --> 00:41:50,458 Vad cum ar putea fi. 841 00:41:51,041 --> 00:41:52,291 Ciudat, e tare ca nu trebuie. 842 00:41:52,791 --> 00:41:53,625 - Sapaturi frumoase. 843 00:41:56,208 --> 00:41:57,916 - Poti sa faci trans-operare? 844 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 - Oh, asta tocmai am facut? 845 00:42:01,083 --> 00:42:01,583 Da, asta fac. 846 00:42:02,916 --> 00:42:05,166 - Cum atingi piesele de sah daca... 847 00:42:05,208 --> 00:42:06,875 - Practic, exist an antregime 848 00:42:07,041 --> 00:42:07,958 plan dimensional diferit. 849 00:42:08,583 --> 00:42:09,125 Vrei sa-l iei? 850 00:42:09,458 --> 00:42:10,958 - Da, ami plac planurile dimensionale. 851 00:42:11,708 --> 00:42:12,875 antotdeauna mi-am dorit sa vizitez un 852 00:42:12,875 --> 00:42:13,833 plan dimensional diferit. 853 00:42:14,125 --> 00:42:15,000 Nu stiu ce am spus. 854 00:42:15,000 --> 00:42:15,166 eu-- 855 00:42:16,416 --> 00:42:21,333 - La fel, ca si restul 856 00:42:21,333 --> 00:42:23,125 din acest loc o scoala sau? 857 00:42:24,875 --> 00:42:29,750 - Asta e masina noastra. 858 00:42:30,958 --> 00:42:34,541 Acesta este dulapul meu. 859 00:42:36,041 --> 00:42:36,666 Asta e numele meu. 860 00:42:46,125 --> 00:42:47,791 Oh, acolo noi... 861 00:42:48,000 --> 00:42:49,750 - ttiu ce este asta. 862 00:42:52,791 --> 00:42:54,833 Te-ai antrebat vreodata ce se antampla? 863 00:42:57,166 --> 00:42:58,166 cand terminam cu totii aici? 864 00:43:01,291 --> 00:43:02,291 - Adica, l-am vazut. 865 00:43:06,541 --> 00:43:07,458 Da, vreau sa spun, este 866 00:43:07,458 --> 00:43:09,541 chiar frumos de fapt. 867 00:43:10,500 --> 00:43:12,291 Adica, particulele tale 868 00:43:12,291 --> 00:43:13,458 ancepe sa-si piarda legaturile 869 00:43:13,458 --> 00:43:16,166 si pluteste an spatiu. 870 00:43:18,041 --> 00:43:18,333 - Atunci ce? 871 00:43:19,541 --> 00:43:19,750 - Fizica cuantica 872 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 sugereaza sa devenim parte 873 00:43:21,416 --> 00:43:22,375 a tesaturii universului. 874 00:43:24,083 --> 00:43:25,083 - Crezi asta? 875 00:43:25,791 --> 00:43:26,916 - Cred an fizica cuantica. 876 00:43:30,083 --> 00:43:30,875 - Suna bine. 877 00:43:31,750 --> 00:43:32,333 Poate voi putea 878 00:43:32,333 --> 00:43:33,000 verificati intr-o zi. 879 00:43:33,458 --> 00:43:34,250 - si atunci cand tu 880 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 trece pe partea cealalta? 881 00:43:36,875 --> 00:43:39,541 - Da, acolo este familia mea. 882 00:43:40,708 --> 00:43:41,833 - De ce nu te poti alatura lor? 883 00:43:43,125 --> 00:43:45,000 - stiam ca voi fi deja acolo. 884 00:43:48,833 --> 00:43:53,750 - Acesta este obiectul tau? 885 00:43:54,875 --> 00:43:55,250 - Pe ce? 886 00:43:56,083 --> 00:43:58,166 - Este ca o ancora ancarcata emotional 887 00:43:58,166 --> 00:43:59,500 care ne tine legati de aceasta lume. 888 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 - Ei bine, ultimul meci 889 00:44:02,166 --> 00:44:03,333 mi-am ars familia de vie, 890 00:44:03,333 --> 00:44:05,416 deci da, asta o va face. 891 00:44:06,625 --> 00:44:07,458 si am fost un expert. 892 00:44:11,041 --> 00:44:12,708 Obisnuiam sa ma gandesc la aceste meciuri 893 00:44:12,708 --> 00:44:14,583 sunt un fel de cheie pentru a merge mai departe, 894 00:44:14,583 --> 00:44:16,750 dar m-am obisnuit cu ideea 895 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 ca nu ma duc nicaieri. 896 00:44:20,416 --> 00:44:20,958 ami pare rau. 897 00:44:21,875 --> 00:44:22,125 - B? 898 00:44:24,375 --> 00:44:25,166 Esti bine acolo jos? 899 00:44:26,291 --> 00:44:29,583 - Ma voi trezi imediat. 900 00:44:32,791 --> 00:45:02,791 (muzica de rau augur) (muzica de rau augur) 901 00:45:30,791 --> 00:45:36,000 (muzica de rau augur) 902 00:45:36,000 --> 00:45:40,125 - Ma duc cat de repede pot. 903 00:45:44,625 --> 00:45:45,625 Trebuie sa fie ea? 904 00:45:52,416 --> 00:45:53,041 Am anteles. 905 00:45:54,958 --> 00:45:57,458 (muzica de rau augur) 906 00:46:21,708 --> 00:46:22,625 (muzica de rau augur) 907 00:46:22,625 --> 00:46:24,291 - Hei, amice. 908 00:46:25,875 --> 00:46:27,458 Am niste gheparzi pentru tine. 909 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Poti sa iesi. 910 00:46:30,458 --> 00:46:32,000 O sa te ampusc doar an fata. 911 00:46:34,958 --> 00:46:36,708 (muzica de rau augur) 912 00:47:00,750 --> 00:47:03,166 (muzica de rau augur) 913 00:47:03,166 --> 00:47:07,250 (muzica de rau augur) 914 00:47:07,250 --> 00:47:09,000 (muzica de rau augur) 915 00:47:09,000 --> 00:47:09,958 (muzica de rau augur) 916 00:47:09,958 --> 00:47:13,583 - Te simti bine? 917 00:47:15,333 --> 00:47:15,916 - Da. 918 00:47:15,916 --> 00:47:16,750 - Subsol, acum. 919 00:47:18,125 --> 00:47:18,583 (muzica de rau augur) 920 00:47:30,666 --> 00:47:31,375 - Poti explica asta? 921 00:47:34,750 --> 00:47:39,166 - Nu, nu pot. 922 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 (muzica de rau augur) 923 00:47:42,666 --> 00:47:43,125 - Moarta. 924 00:47:44,500 --> 00:47:47,875 - Misto. 925 00:47:48,375 --> 00:47:50,333 - Din punct de vedere empiric, te-am auzit an mit 926 00:47:50,333 --> 00:47:52,291 a temperaturii reci de zero absolut, 927 00:47:53,125 --> 00:47:54,875 gradul an care toate particulele se opresc. 928 00:47:55,791 --> 00:47:57,750 - Zero Kelvin, cel 929 00:47:57,750 --> 00:47:58,958 suspendarea vietii ansasi. 930 00:47:59,500 --> 00:48:00,083 - Rafinat. 931 00:48:00,625 --> 00:48:01,625 - Daca ati place asta, 932 00:48:02,750 --> 00:48:04,458 o sa-ti placa asta. 933 00:48:07,666 --> 00:48:10,916 (muzica de rau augur) 934 00:48:10,916 --> 00:48:14,250 - Asculta, a adus ea 935 00:48:14,250 --> 00:48:15,625 an acest con de zapada letal. 936 00:48:16,000 --> 00:48:16,500 Celelalte fantome au 937 00:48:16,500 --> 00:48:17,416 s-a comportat ciudat. 938 00:48:18,041 --> 00:48:19,000 - Cred ca comunica. 939 00:48:19,791 --> 00:48:20,750 - Lumea doar vorbeste? 940 00:48:21,333 --> 00:48:22,500 - Nu globul an sine, dar 941 00:48:22,500 --> 00:48:23,500 orice se afla an ea. 942 00:48:23,500 --> 00:48:23,958 - Credem ca este 943 00:48:23,958 --> 00:48:25,083 poruncindu-le celorlalte fantome 944 00:48:25,083 --> 00:48:27,333 cu un fel de control mental. 945 00:48:27,625 --> 00:48:31,958 (muzica de rau augur) 946 00:48:31,958 --> 00:48:52,458 - Wow, exziuni termodinamice extreme, 947 00:48:53,041 --> 00:48:53,750 transferul de ganduri. 948 00:48:55,458 --> 00:48:56,416 Aceasta draguta iese afara, 949 00:48:56,458 --> 00:48:58,666 fara sa spun cat de periculos ar putea fi. 950 00:49:00,250 --> 00:49:02,583 - Unde naiba 951 00:49:02,583 --> 00:49:03,583 baieti, antelegeti chestia asta? 952 00:49:05,083 --> 00:49:07,916 (ciocanind) 953 00:49:07,916 --> 00:49:18,291 - Hei prietene. 954 00:49:19,333 --> 00:49:19,833 - Hei. 955 00:49:20,291 --> 00:49:22,250 - Esti Nadeem Razmati? 956 00:49:23,375 --> 00:49:24,166 - Pot fi. 957 00:49:25,208 --> 00:49:26,375 - Ai vandut recent un 958 00:49:26,375 --> 00:49:27,666 colectie de artefacte de familie 959 00:49:27,875 --> 00:49:28,500 lui Ray Stance? 960 00:49:30,208 --> 00:49:32,000 - Banii aia au disparut. 961 00:49:34,291 --> 00:49:36,750 - Nu cautam o rambursare. 962 00:49:37,583 --> 00:49:38,291 - Intra. 963 00:49:39,416 --> 00:49:41,333 Am o gramada de alte lucruri de vanzare. 964 00:49:41,541 --> 00:49:42,625 Sunt un tert autorizat 965 00:49:42,625 --> 00:49:44,500 revanzator de adidasi de petrecere. 966 00:49:44,833 --> 00:49:46,000 Care este marimea ta de pantofi, omule? 967 00:49:46,583 --> 00:49:46,916 - 10. 968 00:49:46,916 --> 00:49:47,875 - Nu am nici 10s. 969 00:49:47,875 --> 00:49:48,833 Poti strange antr-un opt? 970 00:49:49,166 --> 00:49:49,875 - Nu, probabil ca nu. 971 00:49:50,208 --> 00:49:51,375 - Acesta este burlacul tau cinci? 972 00:49:51,833 --> 00:49:52,791 - Acesta este al tatalui meu 973 00:49:52,791 --> 00:49:54,333 loc, al bunicii mele. 974 00:49:56,541 --> 00:49:58,625 - Chestii pentru mamelon, iconice. 975 00:49:59,041 --> 00:49:59,666 - Da, asta a fost 976 00:49:59,666 --> 00:50:01,208 Pictura preferata a lui Nadeem. 977 00:50:01,208 --> 00:50:02,541 Chiar nu ma pot desparti de el. 978 00:50:02,541 --> 00:50:03,041 Care e oferta ta? 979 00:50:03,416 --> 00:50:04,708 - Care a fost treaba cu bunica ta? 980 00:50:04,958 --> 00:50:06,458 - Nu eram chiar atat de apropiati. 981 00:50:06,458 --> 00:50:07,541 Ea a spus ca nu sunt ambitioasa. 982 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 - Dar antr-adevar, cine e cel curajos, nu? 983 00:50:10,208 --> 00:50:10,875 Fratele care merge 984 00:50:10,875 --> 00:50:11,708 la scoala de ingineri 985 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 sau cel care falsifica 986 00:50:12,583 --> 00:50:13,833 anainte fara educatie 987 00:50:13,833 --> 00:50:14,750 sau perspective de viitor? 988 00:50:15,500 --> 00:50:16,333 - Al doilea. 989 00:50:17,250 --> 00:50:17,875 - Dreapta? 990 00:50:17,875 --> 00:50:18,666 - Da, absolut. 991 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 - Da, iau asta tot timpul. 992 00:50:20,000 --> 00:50:20,875 Trebuie sa fii prea suparat. 993 00:50:21,125 --> 00:50:21,625 - Nu cred asta tot timpul. 994 00:50:21,625 --> 00:50:22,291 - Asigura-te ca este 995 00:50:22,291 --> 00:50:23,375 despre obiectul care gadila, 996 00:50:24,458 --> 00:50:24,958 Russell. 997 00:50:25,833 --> 00:50:27,041 - Atunci este atins. 998 00:50:27,750 --> 00:50:28,541 - Da, asta a venit 999 00:50:28,541 --> 00:50:29,458 de la bunica mea 1000 00:50:29,500 --> 00:50:30,666 camera speciala din spate unde ea 1001 00:50:30,666 --> 00:50:32,208 pastreaza toate lucrurile cu adevarat bune. 1002 00:50:33,500 --> 00:50:34,125 Dar nu ar trebui 1003 00:50:34,125 --> 00:50:35,416 du-ti pe oricare dintre voi acolo, asa ca. 1004 00:50:38,458 --> 00:50:39,458 (usa scartaie) 1005 00:50:39,458 --> 00:50:46,416 - Uau. 1006 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 Frumoasa temnita sexuala. 1007 00:50:49,541 --> 00:50:50,208 Bine, tati. 1008 00:50:50,458 --> 00:50:50,666 - Ce? 1009 00:50:50,958 --> 00:50:51,500 - O temnita sexuala? 1010 00:50:51,958 --> 00:50:53,333 Ce, o temnita sexuala are lanturile astea? 1011 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 - Da, o temnita, cat de curand 1012 00:50:54,458 --> 00:50:56,000 pe masura ce am spus-o, mi-am dat seama. 1013 00:50:56,000 --> 00:50:59,875 Dar serios, ce cauta ea aici? 1014 00:51:00,250 --> 00:51:01,208 - Nu stiu, am gasit 1015 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 aceasta camera dupa ce a murit 1016 00:51:02,208 --> 00:51:03,750 an timp ce eu cautam niste nenorociti. 1017 00:51:07,000 --> 00:51:07,666 Toate aceste lucruri sunt pentru 1018 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 de asemenea, vanzarea. 1019 00:51:10,250 --> 00:51:12,750 - Asta e alama sau cupru, Russell? 1020 00:51:12,750 --> 00:51:14,000 - Arama, odata crezut 1021 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 a fi un aliaj magic. 1022 00:51:15,791 --> 00:51:17,125 Exista nenumarate povesti despre demoni 1023 00:51:17,125 --> 00:51:18,250 prinse an fiare de alama 1024 00:51:18,250 --> 00:51:19,416 iar lampile merg pana la capat 1025 00:51:19,416 --> 00:51:20,416 anapoi la vremea lui Solomon. 1026 00:51:21,416 --> 00:51:22,958 - tinuta bolnava. 1027 00:51:23,625 --> 00:51:28,541 - Da, tu vreodata? 1028 00:51:29,750 --> 00:51:31,625 Nu, nu stiu nimic. 1029 00:51:31,625 --> 00:51:33,375 E ca o camera moarta aici. 1030 00:51:33,375 --> 00:51:34,625 Asa ca ar putea fi cat de tare vrea. 1031 00:51:35,000 --> 00:51:36,708 - A ancetat sa mai faca 1032 00:51:36,708 --> 00:51:37,916 glume sexuale despre recentele mele 1033 00:51:37,916 --> 00:51:38,916 bunica decedata. 1034 00:51:40,041 --> 00:51:41,500 - A fost gaura de alama 1035 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 tinut mereu an cap? 1036 00:51:43,000 --> 00:51:43,625 - Dupa cum stiu. 1037 00:51:44,583 --> 00:51:45,375 - Este posibil ca ea? 1038 00:51:45,375 --> 00:51:46,250 ai vrut sa taci? 1039 00:51:49,208 --> 00:51:50,625 (greierii ciripit) 1040 00:51:54,625 --> 00:51:56,333 - anseamna ca vii cu noi. 1041 00:51:58,041 --> 00:51:58,791 - Dr. Ray? 1042 00:51:59,416 --> 00:52:00,416 - Da, Phoebe? 1043 00:52:00,625 --> 00:52:01,125 - Cred ca 1044 00:52:01,125 --> 00:52:02,583 cineva a lasat un leac putrezitor 1045 00:52:02,625 --> 00:52:03,750 pe unul dintre rafturile tale. 1046 00:52:04,250 --> 00:52:05,625 - Oh, asta e un mic uman. 1047 00:52:06,583 --> 00:52:08,250 Ia asta de la vechiul spital de stat 1048 00:52:08,250 --> 00:52:09,375 pentru nebunii criminali an 1049 00:52:09,375 --> 00:52:10,500 Pennsylvania, bantuita. 1050 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 Pe atunci nu aveam echipament. 1051 00:52:13,083 --> 00:52:16,375 - Am avut de fapt o 1052 00:52:16,375 --> 00:52:17,583 antrebare pe care voiam sa ti-o pun. 1053 00:52:20,083 --> 00:52:22,500 Te-ai antrebat vreodata 1054 00:52:22,500 --> 00:52:23,250 cum ar fi 1055 00:52:23,333 --> 00:52:24,166 a fi o fantoma? 1056 00:52:27,333 --> 00:52:29,166 - an fiecare zi din viata mea, draga. 1057 00:52:30,000 --> 00:52:30,500 - antr-adevar? 1058 00:52:31,208 --> 00:52:34,541 - Sigur, vreau sa spun, cum m-as materializa. 1059 00:52:35,541 --> 00:52:36,458 Cum se simte asta? 1060 00:52:36,666 --> 00:52:37,625 Ar fi un fel de 1061 00:52:37,625 --> 00:52:38,625 o manifestare vizuala? 1062 00:52:39,625 --> 00:52:41,125 Adica ceva e... 1063 00:52:41,500 --> 00:52:43,500 - Ce este asta? 1064 00:52:44,541 --> 00:52:46,791 - Tocmai ma uitam la un 1065 00:52:46,791 --> 00:52:47,583 video pe care l-am filmat la orb. 1066 00:52:48,041 --> 00:52:49,250 Cred ca audio-ul este corupt sau 1067 00:52:49,250 --> 00:52:50,208 ceva, e atat de ciudat. 1068 00:52:51,166 --> 00:52:52,500 - Aici aici. 1069 00:52:52,875 --> 00:52:53,041 - Jenna. 1070 00:52:55,333 --> 00:52:57,041 - Verbiaj antic. 1071 00:52:57,666 --> 00:52:59,208 - Da, dar an ce limba? 1072 00:52:59,875 --> 00:53:00,500 - Sunt mort. 1073 00:53:02,583 --> 00:53:05,791 Cunosc un tip care ne-ar putea ajuta, dar... 1074 00:53:09,250 --> 00:53:11,166 Ar trebui sa investigam? 1075 00:53:12,333 --> 00:53:13,500 - Am putea. 1076 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 - Nu esti pe banca? 1077 00:53:16,166 --> 00:53:16,916 - Nu esti pensionar? 1078 00:53:18,125 --> 00:53:20,541 - O sa iei asta de la mine? 1079 00:53:21,166 --> 00:53:27,375 (muzica dramatica) 1080 00:53:27,375 --> 00:53:40,083 - Stai nemiscat. 1081 00:53:43,208 --> 00:53:46,208 - Ce-i asta? 1082 00:53:47,083 --> 00:53:48,708 Doar teste de varietate de gradina. 1083 00:53:49,541 --> 00:53:51,333 Esti un om? 1084 00:53:52,333 --> 00:53:54,000 Ar trebui sa-l poti trece usor 1085 00:53:54,125 --> 00:53:56,916 cu exceptia cazului an care esti posedat de a 1086 00:53:56,916 --> 00:53:58,208 fiara transdimensionala. 1087 00:54:00,333 --> 00:54:01,583 - Corect, doar cateva fiinte umane 1088 00:54:01,583 --> 00:54:02,458 purtand o conversatie. 1089 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 Unul dintre ei are o pasta 1090 00:54:03,750 --> 00:54:04,958 oala legata de cap. 1091 00:54:05,583 --> 00:54:06,875 - Sa ancepem cu un link. 1092 00:54:09,125 --> 00:54:10,958 - Catei. 1093 00:54:12,500 --> 00:54:14,916 ai iubesti sau ai omori? 1094 00:54:20,708 --> 00:54:21,500 ai iubesc? 1095 00:54:24,750 --> 00:54:25,541 Acesta este unul corect. 1096 00:54:26,833 --> 00:54:29,625 - Bine, grozav, da. 1097 00:54:29,958 --> 00:54:31,250 - A fost foarte usor. 1098 00:54:33,083 --> 00:54:36,000 Ai experimentat vreodata deja vu? 1099 00:54:37,208 --> 00:54:37,500 Nu. 1100 00:54:41,000 --> 00:54:42,916 Ai experimentat vreodata deja vu? 1101 00:54:45,166 --> 00:54:45,875 Asta e destul de bine. 1102 00:54:50,500 --> 00:54:50,666 Au! 1103 00:54:51,958 --> 00:54:52,916 Ce a fost asta? 1104 00:54:55,875 --> 00:54:57,333 Nu mai arunca cu pixuri an mine, omule. 1105 00:54:58,125 --> 00:54:59,416 - Asta te-a suparat, nu-i asa? 1106 00:54:59,708 --> 00:55:02,708 - Da, m-a anfuriat, am facut-o. 1107 00:55:04,500 --> 00:55:05,250 - Ipotetic. 1108 00:55:06,500 --> 00:55:08,750 Esti pe cale sa devorezi un copil mic. 1109 00:55:08,750 --> 00:55:11,708 Ai prefera pielea pe piele sau fara piele? 1110 00:55:15,333 --> 00:55:17,250 - Bine, acest interviu s-a terminat. 1111 00:55:17,250 --> 00:55:18,375 Nu voi raspunde la asta. 1112 00:55:18,375 --> 00:55:19,333 - A refuzat sa raspunda la asta? 1113 00:55:19,375 --> 00:55:20,791 - Nu, nu, nu, nu refuz. 1114 00:55:21,000 --> 00:55:21,833 Ies din asta. 1115 00:55:21,833 --> 00:55:23,125 Este un copil uman? 1116 00:55:23,708 --> 00:55:25,125 - Exista si alte tipuri de copii? 1117 00:55:25,375 --> 00:55:26,625 - Te tii de un anumit copil? 1118 00:55:26,625 --> 00:55:27,708 Acest copil este anrudit cu mine? 1119 00:55:27,708 --> 00:55:28,500 - Ar fi necesar? 1120 00:55:28,875 --> 00:55:30,500 - Nu, nu este necesar. 1121 00:55:30,500 --> 00:55:31,541 Tu esti cel care a adus-o an discutie. 1122 00:55:31,541 --> 00:55:32,500 Nu vreau sa mananc nimic. 1123 00:55:34,000 --> 00:55:36,333 ti-am spus sa nu mai arunci cu pixuri an mine. 1124 00:55:36,333 --> 00:55:37,250 - ami pare rau, este perfect... 1125 00:55:37,583 --> 00:55:38,375 - Nicio reactie. 1126 00:55:38,708 --> 00:55:40,416 - Omule, nu, bine, bine. 1127 00:55:44,250 --> 00:55:45,500 La ce te holbezi? 1128 00:55:49,375 --> 00:55:52,625 (muzica dramatica) 1129 00:55:52,625 --> 00:55:53,083 Am trecut? 1130 00:56:04,208 --> 00:56:04,250 (muzica dramatica) 1131 00:56:04,250 --> 00:56:09,500 - Doctorul se ridica. 1132 00:56:10,000 --> 00:56:11,750 Ganditi-va ca acesta este un loc de parcare legal. 1133 00:56:12,000 --> 00:56:13,083 - Ah, ma cunosc aici. 1134 00:56:14,000 --> 00:56:15,083 ai cunosti pe acesti doi copii legali 1135 00:56:15,083 --> 00:56:16,125 chiar au nume? 1136 00:56:16,833 --> 00:56:18,333 Pacienti si forta. 1137 00:56:18,666 --> 00:56:19,916 - Nu, doctorul se ridica. 1138 00:56:20,500 --> 00:56:21,833 Nu, vi se interzice sa vii 1139 00:56:21,875 --> 00:56:23,291 la 50 de picioare de aceasta biblioteca. 1140 00:56:24,083 --> 00:56:25,125 Ma bucur sa te vad, amice. 1141 00:56:25,125 --> 00:56:26,000 A trecut mult timp, nu? 1142 00:56:26,791 --> 00:56:28,875 - Draga, scuza-ne. 1143 00:56:31,666 --> 00:56:34,541 - Nu este un pitoresc, nu este judet, 1144 00:56:34,833 --> 00:56:36,291 si nu e franceza. 1145 00:56:38,416 --> 00:56:40,208 Aceasta este pre-sumeriana, 1146 00:56:40,208 --> 00:56:41,333 aceasta este pre-sanscrita. 1147 00:56:41,833 --> 00:56:42,750 - Ce anseamna? 1148 00:56:43,250 --> 00:56:44,500 - Cinci oameni din lume 1149 00:56:44,500 --> 00:56:45,708 pot antelege aceste cuvinte, 1150 00:56:46,166 --> 00:56:50,041 ceea ce anseamna ca colegul meu, Dr. Yarn Geary, 1151 00:56:50,041 --> 00:56:50,833 te pune la treaba asta. 1152 00:56:53,375 --> 00:56:54,791 Yarn Geary e deja mort. 1153 00:56:55,541 --> 00:56:55,750 Ce? 1154 00:56:55,958 --> 00:56:56,958 - Nu, suni, 1155 00:56:56,958 --> 00:56:58,375 suni pe cineva. 1156 00:56:58,750 --> 00:57:01,625 - ami pare rau, fudge-ul este gresit cu tine. 1157 00:57:02,541 --> 00:57:04,291 Asculta, acest limbaj are 1158 00:57:04,291 --> 00:57:06,000 a fost mort de mii de ani. 1159 00:57:06,000 --> 00:57:07,250 Cum ai obtinut aceasta anregistrare? 1160 00:57:08,625 --> 00:57:09,333 - Crezi an 1161 00:57:09,333 --> 00:57:10,333 locuire spirituala? 1162 00:57:11,500 --> 00:57:12,000 Posesie spectrala? 1163 00:57:13,333 --> 00:57:14,416 - Uite, exista un motiv 1164 00:57:14,416 --> 00:57:15,333 Sunt aici jos, la subsol. 1165 00:57:15,916 --> 00:57:17,166 Eu sunt folclorul bibliotecii, 1166 00:57:17,166 --> 00:57:18,458 este aproape comoara cu trei state 1167 00:57:18,458 --> 00:57:20,083 al Societatii HP Lovecraft, 1168 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 deci cred an spirite? 1169 00:57:21,625 --> 00:57:22,875 Da, cred an spirite, eu 1170 00:57:22,875 --> 00:57:24,375 crede an ceasurile automate 1171 00:57:24,375 --> 00:57:25,833 si branzeturile cantatoare din Copenhaga. 1172 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Te rog continua. 1173 00:57:28,166 --> 00:57:30,833 - Bine, vechea sansa pe care ai auzit-o 1174 00:57:31,208 --> 00:57:32,666 provenit din acest obiect misterios. 1175 00:57:33,083 --> 00:57:34,625 Este cam de marimea unui bacchival. 1176 00:57:35,375 --> 00:57:38,750 - Vino cu mine la biblioteca. 1177 00:57:39,083 --> 00:57:40,458 - Nu suntem an biblioteca? 1178 00:57:41,791 --> 00:57:43,000 - Sus e doar pentru spectacol. 1179 00:57:43,500 --> 00:57:44,166 Vechiul si cercetarea 1180 00:57:44,166 --> 00:57:45,875 camere an care actori care se lupta 1181 00:57:45,875 --> 00:57:47,541 poate transmite Twitch si cumpara cripto. 1182 00:57:48,541 --> 00:57:50,541 Biblioteca veche este necunoscuta. 1183 00:57:56,916 --> 00:57:58,375 Bun venit an vechea biblioteca. 1184 00:58:01,250 --> 00:58:02,958 Acel obiect al tau, 1185 00:58:05,208 --> 00:58:07,791 ultima sa observare anregistrata, 1186 00:58:10,666 --> 00:58:11,250 nu a fost fotografiat 1187 00:58:11,250 --> 00:58:13,541 si nu a fost pictat. 1188 00:58:15,500 --> 00:58:18,750 A fost cioplita an piatra. 1189 00:58:20,291 --> 00:58:21,375 Vai. 1190 00:58:23,166 --> 00:58:24,083 Recunoasteti ceva? 1191 00:58:25,458 --> 00:58:26,208 Acolo este globul tau. 1192 00:58:27,291 --> 00:58:27,833 - Ce este? 1193 00:58:28,333 --> 00:58:29,125 - Nu, cu atat mai bine 1194 00:58:29,125 --> 00:58:31,333 antrebarea este ce este anauntru? 1195 00:58:32,583 --> 00:58:33,500 - Ce e anauntru? 1196 00:58:33,708 --> 00:58:34,625 - Excelenta intrebare. 1197 00:58:35,458 --> 00:58:37,083 Probabil nisip, dar daca 1198 00:58:37,083 --> 00:58:37,250 tu crezi folclorul, 1199 00:58:37,416 --> 00:58:40,125 si eu cred mereu an folclorul, 1200 00:58:40,958 --> 00:58:43,958 acel orb este o anchisoare magica 1201 00:58:43,958 --> 00:58:47,208 pentru un zeu-fantoma numit Garaka. 1202 00:58:50,208 --> 00:58:52,208 Vezi, acum 4.000 de ani, 1203 00:58:52,583 --> 00:58:53,833 Garaka a servit o 1204 00:58:53,833 --> 00:58:56,208 rege ansetat de sange numit Samudari. 1205 00:58:56,958 --> 00:58:57,625 stii, de la 1206 00:58:57,625 --> 00:58:59,083 Batalia celor sapte armate, 1207 00:58:59,083 --> 00:59:00,166 etc., etc. 1208 00:59:00,958 --> 00:59:02,458 Dupa ce Garaka a ajutat 1209 00:59:02,458 --> 00:59:03,833 a cucerit jumatate din Asia Centrala, 1210 00:59:04,125 --> 00:59:05,291 regele a crescut 1211 00:59:05,291 --> 00:59:06,625 suspicios de ambitiile lui. 1212 00:59:06,666 --> 00:59:09,083 Garaka a fost capturat, 1213 00:59:09,083 --> 00:59:11,583 marcat, spart si desfigurat. 1214 00:59:12,041 --> 00:59:13,416 Coarnele lui, sursa 1215 00:59:13,416 --> 00:59:14,416 de cea mai mare putere a lui, 1216 00:59:14,416 --> 00:59:16,250 i-au fost parca smulse din cap. 1217 00:59:16,708 --> 00:59:17,500 Niste chestii urate. 1218 00:59:18,041 --> 00:59:18,958 ami place, fara note. 1219 00:59:19,625 --> 00:59:21,666 Dar Garaka nu a primit asta prea bine 1220 00:59:21,666 --> 00:59:24,166 si s-a dus putin la crima. 1221 00:59:25,250 --> 00:59:27,000 Planul lui era sa creasca 1222 00:59:27,000 --> 00:59:28,541 o armata de strigoi 1223 00:59:28,541 --> 00:59:31,250 si sa duca razboi umanitatii prin 1224 00:59:31,250 --> 00:59:32,833 canalizand frica antr-o arma. 1225 00:59:32,875 --> 00:59:35,833 (muzica ciudata) 1226 00:59:36,791 --> 00:59:37,750 Kusharit Lomoti. 1227 00:59:39,125 --> 00:59:39,708 Fiorul mortii. 1228 00:59:40,750 --> 00:59:42,625 Puterea de a ucide prin frica ansasi. 1229 00:59:44,041 --> 00:59:45,916 Fiorul rece ati curge pe sira spinarii. 1230 00:59:47,291 --> 00:59:49,041 Venele tale se transforma an rauri de gheata. 1231 00:59:50,208 --> 00:59:51,166 ti crapa oasele. 1232 00:59:52,000 --> 00:59:52,750 Plamanii tai se rup. 1233 00:59:53,708 --> 00:59:54,958 si ultimul lucru pe care al vezi 1234 00:59:55,625 --> 00:59:58,208 este propriile tale canale lacrimale anghetate. 1235 00:59:58,250 --> 01:00:01,166 (muzica ciudata) 1236 01:00:02,791 --> 01:00:03,500 Atat de misto. 1237 01:00:04,375 --> 01:00:06,458 Oricine, anainte ca Garaka sa se prabuseasca 1238 01:00:06,458 --> 01:00:08,041 bronsica colectiva 1239 01:00:08,041 --> 01:00:09,916 tuburi din Asia de Sud Mare, 1240 01:00:10,583 --> 01:00:12,791 si-a antalnit an sfarsit meciul. 1241 01:00:13,458 --> 01:00:14,916 Vraja lui de gheata a fost spulberata 1242 01:00:14,916 --> 01:00:16,666 de o banda itineranta de 1243 01:00:16,666 --> 01:00:18,125 catride spirite mitice 1244 01:00:18,125 --> 01:00:20,333 numiti Maestrii Focului, 1245 01:00:21,208 --> 01:00:22,083 care a folosit focul si 1246 01:00:22,083 --> 01:00:23,875 alama pentru a-l prinde an capcana pe zeul rau 1247 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 an interiorul unui glob. 1248 01:00:25,250 --> 01:00:25,583 Foarte orb. 1249 01:00:26,666 --> 01:00:27,250 Foarte orb. 1250 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 Acum posezi. 1251 01:00:32,875 --> 01:00:33,833 Un fel de Ghostbusters. 1252 01:00:34,708 --> 01:00:34,916 Da. 1253 01:00:36,500 --> 01:00:37,541 Daca esti dispus 1254 01:00:37,541 --> 01:00:40,875 distrati putina barfa istorica, 1255 01:00:42,916 --> 01:00:46,375 acestea sunt cilindri de ceara. 1256 01:00:47,333 --> 01:00:49,083 anregistrari audio din secolul al XIX-lea. 1257 01:00:49,083 --> 01:00:50,458 Colectia noastra este nebuna. 1258 01:00:50,916 --> 01:00:53,916 Aici, Mary Todd Lincoln foloseste cuvantul F. 1259 01:00:54,625 --> 01:00:55,708 Se pare ca a vazut o molie. 1260 01:00:56,583 --> 01:00:58,041 Dar ceea ce cred ca vei fi cel mai mult 1261 01:00:58,041 --> 01:01:02,000 interesat este acesta. 1262 01:01:02,875 --> 01:01:04,208 Vezi, anapoi an Gilded 1263 01:01:04,208 --> 01:01:06,291 Varsta sau Metropola echitabila, 1264 01:01:07,000 --> 01:01:08,458 era acest grup de nemernici bogati 1265 01:01:08,458 --> 01:01:11,958 numita Manhattan Adventurers Society. 1266 01:01:12,666 --> 01:01:14,500 Ar fura relicve si artefacte. 1267 01:01:14,500 --> 01:01:15,625 S-ar aduna. 1268 01:01:15,625 --> 01:01:17,541 S-ar bucura de ele cu beaujouletul lor 1269 01:01:17,541 --> 01:01:18,625 si cateva prostituate. 1270 01:01:18,916 --> 01:01:21,208 Chestii adevarate ale festivalului de prada coloniala. 1271 01:01:21,250 --> 01:01:24,291 Oricum, antr-o noapte au scos o 1272 01:01:24,291 --> 01:01:25,833 relicva deosebit de rara, 1273 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 Orbul lui Garaka. 1274 01:01:28,750 --> 01:01:32,125 si apoi au cantat acest cantec, 1275 01:01:32,541 --> 01:01:35,000 care a deschis globul. 1276 01:01:37,250 --> 01:01:40,166 Pentru prima data an istoria New York-ului, 1277 01:01:41,000 --> 01:01:44,250 o camera plina de oameni a murit anghetat 1278 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 la mijlocul lunii iulie. 1279 01:02:17,250 --> 01:02:19,541 Este posesorul! El este 1280 01:02:19,541 --> 01:02:21,375 am luat scaunul! Opreste-l! 1281 01:02:26,041 --> 01:02:29,000 Scuzati-ne! 1282 01:02:29,583 --> 01:02:34,208 Trage de el! 1283 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 Prinde-l! tine-l an spital! 1284 01:02:49,250 --> 01:03:22,750 [Muzica dramatica] Ce naiba a fost asta? 1285 01:03:23,333 --> 01:03:25,125 Posesorul pleaca, maestru al ascunsarii anauntru 1286 01:03:25,125 --> 01:03:26,208 deghizare. Acum va fi 1287 01:03:26,208 --> 01:03:27,250 fi imposibil de gasit. 1288 01:03:27,541 --> 01:03:28,416 Oh, o, iata-l. 1289 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 Ei bine, acesta este unul apropiat. 1290 01:03:33,125 --> 01:03:34,166 Nu vrem ca asta sa scape. 1291 01:03:35,125 --> 01:03:36,000 Da-mi un impuls, vrei? 1292 01:03:36,458 --> 01:03:37,666 Bine, te-am prins. 1293 01:03:38,208 --> 01:03:50,416 [Marait] [Mormait] 1294 01:03:50,416 --> 01:03:55,291 Doctore, eu... 1295 01:03:57,875 --> 01:03:59,166 La revedere, ampinge partea din spate! 1296 01:04:00,250 --> 01:04:04,833 [Grohait] 1297 01:04:04,833 --> 01:04:05,625 - Blestema butonul! - 1298 01:04:05,625 --> 01:04:06,416 Sunt prea multe butoane! 1299 01:04:09,666 --> 01:04:10,875 Ce? 1300 01:04:22,250 --> 01:04:23,125 Da! 1301 01:04:30,416 --> 01:04:34,708 [Grohait] 1302 01:04:34,708 --> 01:04:35,875 - O sa fac 1303 01:04:35,875 --> 01:04:36,958 ceva! - Voi ancerca! 1304 01:04:38,250 --> 01:04:40,625 Grabiti-va! Apasati pe butoane! 1305 01:04:43,875 --> 01:04:44,500 [Grohait] 1306 01:04:54,250 --> 01:04:55,708 Munca aceea este acolo! 1307 01:04:57,250 --> 01:05:01,666 Leii, iubito! Sunt... 1308 01:05:01,958 --> 01:05:04,500 Draga, oamenii ai iubesc. Ei fac copii 1309 01:05:04,500 --> 01:05:06,375 doresc sa viziteze biblioteca. 1310 01:05:06,833 --> 01:05:08,875 stii cat de greu este 1311 01:05:08,875 --> 01:05:10,708 sa-i faci pe copii sa viziteze biblioteca? 1312 01:05:11,125 --> 01:05:12,083 Iubesc biblioteca. 1313 01:05:12,458 --> 01:05:13,416 Atunci de ce ai ampuscat 1314 01:05:13,416 --> 01:05:14,541 Forta an fata? 1315 01:05:14,541 --> 01:05:15,583 ami faceam treaba. 1316 01:05:15,791 --> 01:05:18,666 Nu ai de lucru! Magnifique! 1317 01:05:19,583 --> 01:05:21,041 Complimentele mele bucatarului. 1318 01:05:21,958 --> 01:05:23,458 an ceea ce priveste fiasco-ul, 1319 01:05:23,958 --> 01:05:25,208 asta a fost doar dinamita. 1320 01:05:25,250 --> 01:05:28,125 S-ar crede, totusi, ca ai avea un 1321 01:05:28,125 --> 01:05:28,833 putin mai mult respect 1322 01:05:28,833 --> 01:05:30,000 pentru biblioteca publica. 1323 01:05:30,791 --> 01:05:32,000 Esti un rame de carte. 1324 01:05:32,000 --> 01:05:33,291 De ce nu te dai anapoi? 1325 01:05:33,291 --> 01:05:34,500 Vreau doar sa-i multumesc. 1326 01:05:35,583 --> 01:05:36,000 Pentru ce? 1327 01:05:36,750 --> 01:05:38,083 De 40 de ani, sunt 1328 01:05:38,083 --> 01:05:39,458 asteptand sa rosteasca aceste cuvinte. 1329 01:05:40,708 --> 01:05:42,875 Ghostbusters s-au terminat. 1330 01:05:44,375 --> 01:05:45,625 Centrul tau de pompieri a fost condamnat. 1331 01:05:46,166 --> 01:05:47,708 Pachetele tale sunt antr-un anchisoare de politie. 1332 01:05:47,708 --> 01:05:48,416 Se vor topi 1333 01:05:48,416 --> 01:05:49,291 pentru fier vechi pana dimineata. 1334 01:05:49,666 --> 01:05:50,916 si asteapta pana cand eu 1335 01:05:50,916 --> 01:05:52,083 ia-ti masina. 1336 01:05:52,250 --> 01:05:54,500 Ultima data cand ai ancercat sa ne anchizi, 1337 01:05:54,500 --> 01:05:55,333 ai creat un cross-rip 1338 01:05:55,333 --> 01:05:56,083 antr-o alta dimensiune. 1339 01:05:57,041 --> 01:05:58,250 Ai grija, pustiule. Acea 1340 01:05:58,250 --> 01:05:59,583 seamana foarte mult cu Slender. 1341 01:06:00,208 --> 01:06:00,833 Asta e o crima 1342 01:06:00,833 --> 01:06:02,291 pedepsit an momentul anchisorii. 1343 01:06:03,291 --> 01:06:05,041 Asa ca permiteti-mi sa va antreb, domnisoara 1344 01:06:05,041 --> 01:06:06,458 Fenler, ai de gand sa te comporti? 1345 01:06:08,083 --> 01:06:09,708 Sau trebuie sa te arestez? 1346 01:06:23,958 --> 01:06:26,166 Ei bine, chiar te-am crezut 1347 01:06:26,166 --> 01:06:27,166 urmau sa aleaga sa se comporte. 1348 01:06:28,916 --> 01:06:29,791 ancercati si obtineti-l. Esti suparat. 1349 01:06:30,291 --> 01:06:31,333 Putem ajunge doar la partea an care tu 1350 01:06:31,333 --> 01:06:32,208 ma pune la pamant si merg mai departe? 1351 01:06:32,208 --> 01:06:33,958 Oh, nu esti pe pamant. Esti concediat. 1352 01:06:37,583 --> 01:06:38,875 Sincer, daca ai fi un Spangler, ai face-o 1353 01:06:38,875 --> 01:06:39,791 ne raspunde la telefoane. 1354 01:06:40,375 --> 01:06:41,166 Scuzati-ma? 1355 01:06:41,416 --> 01:06:42,375 Nu vorbi cu ea asa. 1356 01:06:43,791 --> 01:06:44,208 Esti serios? 1357 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 Sunt foarte serios. Ea este mama ta. 1358 01:06:48,375 --> 01:06:49,708 A fi un Spangler nu te face un 1359 01:06:49,708 --> 01:06:50,458 geniu. Doar face 1360 01:06:50,458 --> 01:06:51,208 faci parte din aceasta familie. 1361 01:06:51,250 --> 01:06:52,833 Faci macar parte din aceasta familie? 1362 01:06:53,291 --> 01:06:53,500 Phoebe. 1363 01:06:53,875 --> 01:06:54,041 Da. 1364 01:06:55,708 --> 01:06:57,583 anteleg. Destul de corect. 1365 01:06:58,625 --> 01:06:59,666 Dar poate daca nu ai fi asa 1366 01:06:59,666 --> 01:07:01,875 egoist, s-ar putea sa observi ca mama ta, 1367 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 fratele tau si am facut-o 1368 01:07:03,291 --> 01:07:04,750 totul pentru a ancerca sa te protejeze. 1369 01:07:05,083 --> 01:07:05,833 Asa ca trezeste-te! 1370 01:07:13,750 --> 01:07:14,458 Nasol, nu-i asa? 1371 01:07:15,833 --> 01:07:17,166 Ce naiba a fost aia? 1372 01:07:17,250 --> 01:07:18,875 Era o ceara pe dosul mainii tale. 1373 01:07:19,041 --> 01:07:19,833 Ce fel de camera a facut 1374 01:07:19,833 --> 01:07:20,750 te bagi in? 1375 01:07:20,750 --> 01:07:21,583 Un maner de microfon era 1376 01:07:21,583 --> 01:07:22,625 antorcandu-se anapoi si spunand: â€Taci!” 1377 01:07:23,500 --> 01:07:26,208 Taci. 1378 01:07:26,541 --> 01:07:27,125 Doamne. 1379 01:07:28,333 --> 01:07:29,541 Am sfasiat asta. 1380 01:07:31,458 --> 01:07:33,500 Nu stiu care este 1381 01:07:33,500 --> 01:07:34,916 varsta are de-a face cu asta. 1382 01:07:35,541 --> 01:07:37,500 Sub asta era o raza cantand 1383 01:07:37,500 --> 01:07:39,041 cilindru. Este un declansator. Este un contor. 1384 01:07:39,041 --> 01:07:40,500 Te-a ranit. 1385 01:07:41,583 --> 01:07:43,791 Ai fi putut sa-i tii pe acesti copii raniti. 1386 01:07:45,916 --> 01:07:47,041 Doamne, Ray, ochii. 1387 01:07:48,125 --> 01:07:48,791 Ia o vacanta. 1388 01:07:49,500 --> 01:07:51,625 Mergeti sa vizitati niste ruine vechi sau asa ceva. eu 1389 01:07:51,625 --> 01:07:52,666 aproape ca te loveste an fund pe plaja 1390 01:07:52,666 --> 01:07:53,250 undeva. Putin 1391 01:07:53,250 --> 01:07:54,375 culoarea nu te-ar ucide. 1392 01:07:55,750 --> 01:07:57,708 Ray, asta se presupune 1393 01:07:57,708 --> 01:07:59,625 sa fie anii nostri de aur. 1394 01:08:00,833 --> 01:08:03,875 Winston, asa sunt eu 1395 01:08:03,875 --> 01:08:05,541 vreau sa-mi petrec anii de aur. 1396 01:08:07,541 --> 01:08:08,666 Asta e ceea ce iubesc. 1397 01:08:09,625 --> 01:08:09,875 stiu. 1398 01:08:10,958 --> 01:08:11,208 stiu. 1399 01:08:12,083 --> 01:08:12,208 ti eu. 1400 01:08:12,291 --> 01:08:15,708 Dar trebuie sa gasesti o noua modalitate de a face 1401 01:08:15,708 --> 01:08:23,083 lucruri pe care le iubesti anainte sa te omoare. 1402 01:08:31,500 --> 01:08:34,500 Hotii. 1403 01:08:43,250 --> 01:08:44,625 Oh omule. 1404 01:08:48,333 --> 01:08:49,083 Ne-au furat echipamentul. 1405 01:08:49,916 --> 01:08:50,916 Nava forfetata civila. 1406 01:08:51,583 --> 01:08:53,125 Nu cred ca e terminologia. 1407 01:08:53,541 --> 01:08:54,208 anceteaza! 1408 01:08:55,333 --> 01:08:55,791 Bolid? 1409 01:08:56,125 --> 01:08:56,625 Da, chiar tu 1410 01:08:56,625 --> 01:08:57,583 Trebuie sa ancerc chestia aia, omule. 1411 01:08:57,666 --> 01:08:58,166 Cine este el? 1412 01:08:59,000 --> 01:09:00,625 Ei bine, sunt numele unui potential adanc 1413 01:09:00,625 --> 01:09:01,916 put de energie psihocinetica 1414 01:09:01,916 --> 01:09:03,208 si foarte posibil posedat. 1415 01:09:04,166 --> 01:09:05,041 Pot sa ancerc mingea de foc? 1416 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 Da, da-ti sosetele jos. 1417 01:09:09,250 --> 01:09:11,833 Este ultima noapte an sediul pompierilor? 1418 01:09:13,708 --> 01:09:14,833 Nu stiu. 1419 01:09:20,250 --> 01:09:20,625 Hei. 1420 01:09:23,333 --> 01:09:24,250 Deci asta este, nu? 1421 01:09:26,458 --> 01:09:27,041 Sunt obisnuit sa fiu 1422 01:09:27,041 --> 01:09:28,583 luna. Sunt bun la asta. 1423 01:09:31,458 --> 01:09:31,833 Nu stiu. 1424 01:09:33,750 --> 01:09:35,291 Mi-ar placea sa raman 1425 01:09:35,291 --> 01:09:36,208 si lupta pentru acest loc. 1426 01:09:36,250 --> 01:09:37,750 Nu e locul nostru. 1427 01:09:38,750 --> 01:09:39,291 Desigur ca este. 1428 01:09:40,875 --> 01:09:41,791 Nu putem pleca. 1429 01:09:43,125 --> 01:09:43,875 Adica, uite, asteapta. 1430 01:09:46,250 --> 01:09:48,750 Daca este ceva ciudat an 1431 01:09:48,750 --> 01:09:52,333 cartier, pe cine vor suna? 1432 01:09:53,416 --> 01:09:54,333 Daca e ceva 1433 01:09:54,333 --> 01:09:57,166 ciudat si nu arata bine? 1434 01:09:59,708 --> 01:10:01,000 Ai de gand sa suni? 1435 01:10:01,291 --> 01:10:01,500 Ghostbusters. 1436 01:10:02,041 --> 01:10:03,208 Ei bine, ami pare rau, ce a fost asta? 1437 01:10:04,041 --> 01:10:04,375 Ghostbusters. 1438 01:10:04,958 --> 01:10:05,250 Ghostbusters! 1439 01:10:07,250 --> 01:10:08,750 Aceasta este casa Ghostbusters. 1440 01:10:10,000 --> 01:10:10,875 Noi suntem Ghostbusters. 1441 01:10:13,708 --> 01:10:14,500 Pot sa-ti spun altceva? 1442 01:10:15,375 --> 01:10:15,791 Este important. 1443 01:10:16,875 --> 01:10:17,208 Ce? 1444 01:10:19,708 --> 01:10:20,583 Da-l, ma face sa ma simt amortit. 1445 01:10:21,208 --> 01:10:21,541 Face... 1446 01:10:21,958 --> 01:10:22,375 Iesi. 1447 01:10:27,708 --> 01:10:28,500 Sfinte porcarii! 1448 01:10:29,208 --> 01:10:30,041 Acest loc este un gunoi! 1449 01:10:30,291 --> 01:10:30,500 ancerc sa o fac 1450 01:10:30,500 --> 01:10:31,166 cititi-l an curatarea capului. 1451 01:10:31,500 --> 01:10:32,583 Ce s-a intamplat aici? 1452 01:10:33,000 --> 01:10:34,208 Mult dezastru. Ce-ai facut? 1453 01:10:35,250 --> 01:10:36,208 Acest lucru este foarte sensibil 1454 01:10:36,208 --> 01:10:37,333 zona, care este anghetata. 1455 01:10:38,250 --> 01:10:39,708 Ei bine, poate vrei sa angheti daca a 1456 01:10:39,708 --> 01:10:41,416 sigur ca cineva al lasase pe cel al bunicii lui 1457 01:10:41,416 --> 01:10:42,541 orb an inelul ei acolo unde ai este locul. 1458 01:10:43,708 --> 01:10:44,750 Stai, sunt confuz. 1459 01:10:45,583 --> 01:10:47,208 Vrei sa spui ca asta e vina mea. 1460 01:10:48,000 --> 01:10:48,541 Uite care-i propunerea. 1461 01:10:49,750 --> 01:10:51,625 Bunica ta a fost gardianul globului, 1462 01:10:51,958 --> 01:10:54,041 ultima linie de aparare ampotriva lui Garaka. 1463 01:10:54,833 --> 01:10:55,791 Acum e randul tau. 1464 01:10:56,375 --> 01:10:57,333 Tu esti maestrul de foc. 1465 01:10:57,958 --> 01:10:59,708 Oh, asta e dramatic. ami place asta. 1466 01:11:00,041 --> 01:11:01,041 Nu e o gluma, omule. 1467 01:11:01,250 --> 01:11:03,583 De mii de ani, familia ta a facut-o 1468 01:11:03,583 --> 01:11:04,708 pazit dezinteresat pe 1469 01:11:04,708 --> 01:11:06,500 lume dintr-un rau inimaginabil. 1470 01:11:07,041 --> 01:11:08,583 Acum ori nu ti-a spus despre asta 1471 01:11:08,583 --> 01:11:09,583 sau nu ai ascultat. 1472 01:11:10,166 --> 01:11:11,208 Ar fi putut fi oricare. Noi am avut un 1473 01:11:11,208 --> 01:11:12,375 relatie complicata. 1474 01:11:12,750 --> 01:11:14,708 an schimb, intri an magazinul meu si ancearca 1475 01:11:14,708 --> 01:11:15,666 vinde-ti mostenirea, ta 1476 01:11:15,666 --> 01:11:16,958 drept de nastere, pentru 50 de dolari. 1477 01:11:17,375 --> 01:11:18,875 Ar trebui sa iti fie rusine de tine. 1478 01:11:19,458 --> 01:11:20,500 Cine esti... Cine e acela? 1479 01:11:20,500 --> 01:11:21,583 Tu esti maestrul de foc. 1480 01:11:23,208 --> 01:11:24,083 E timpul pentru tine 1481 01:11:24,083 --> 01:11:25,250 revendica-ti destinul, fiule. 1482 01:11:35,125 --> 01:11:35,791 Ca lumanarea. 1483 01:11:37,166 --> 01:11:38,916 Cred ca amandoi stim ca este imposibil. 1484 01:11:39,541 --> 01:11:40,666 Fiule, am ancetat sa mai cred 1485 01:11:40,666 --> 01:11:42,083 cuvantul acela cu mult timp an urma. 1486 01:11:42,500 --> 01:11:44,500 Daca ai fi ultima speranta a umanitatii? 1487 01:11:45,250 --> 01:11:45,708 Omule, asta nu e niciodata 1488 01:11:45,708 --> 01:11:47,041 a fost singura speranta a oricui. 1489 01:11:47,041 --> 01:11:48,166 M-am dus sa te vad la bal ca a 1490 01:11:48,166 --> 01:11:49,333 rezerva pentru fratele cuiva. 1491 01:11:49,791 --> 01:11:51,416 S-ar putea sa nu alegi sa crezi, dar 1492 01:11:51,416 --> 01:11:53,166 sunt multe povesti despre oameni cu 1493 01:11:53,166 --> 01:11:54,625 daruri inexplicabile care se antorc. 1494 01:11:55,291 --> 01:11:57,375 Eoni. Puterea lui 1495 01:11:57,375 --> 01:11:58,208 Samson. Viteza lui Ahile. 1496 01:11:58,291 --> 01:12:01,208 Fiecare ciupit. Miscari de dans bolnave. 1497 01:12:02,333 --> 01:12:04,500 Chiar si pirocineza. Asa de... 1498 01:12:06,375 --> 01:12:06,791 Aprinde lumanarea. 1499 01:12:09,208 --> 01:12:11,541 Aprinde lumanarea. Doar 1500 01:12:11,541 --> 01:12:13,583 ca asta. Eu doar asta fac. 1501 01:12:18,375 --> 01:12:19,250 Ce? 1502 01:12:29,250 --> 01:12:31,166 Oh... 1503 01:12:32,875 --> 01:12:33,500 Literatura neplacuta 1504 01:12:33,500 --> 01:12:35,375 vorbeste despre un foc sacru. 1505 01:12:35,833 --> 01:12:38,500 O flacara fara fum ca cea buna pe care a vazut-o Moise 1506 01:12:38,500 --> 01:12:39,541 an Muntele Herem cand el 1507 01:12:39,541 --> 01:12:40,708 a antalnit tufa aprinsa. 1508 01:12:41,250 --> 01:12:43,250 La fel ca demonul Jindraut 1509 01:12:43,250 --> 01:12:45,541 din cele sapte pamanturi care curgeau prin ele 1510 01:12:45,541 --> 01:12:47,250 parul lui Sambo Kojin, cel 1511 01:12:47,250 --> 01:12:48,625 Zeul japonez al vatrai. 1512 01:12:49,166 --> 01:12:51,000 Aceeasi putere sacra 1513 01:12:51,000 --> 01:12:52,458 exista an varful degetelor tale. 1514 01:12:54,208 --> 01:12:54,500 Oh... 1515 01:12:56,708 --> 01:12:56,958 Oh... 1516 01:12:59,500 --> 01:13:00,166 Aprinde lumanarea. 1517 01:13:03,041 --> 01:13:04,041 E prima data. 1518 01:13:05,125 --> 01:13:06,500 Cred ca toti vom muri. 1519 01:13:13,708 --> 01:13:13,875 Phoebe? 1520 01:13:15,333 --> 01:13:17,375 Hm, pot intra? 1521 01:13:22,250 --> 01:13:24,500 Am vrut doar sa vorbesc cu tine despre ce 1522 01:13:24,500 --> 01:13:25,208 s-a antamplat la sectia de politie. 1523 01:13:26,250 --> 01:13:29,666 Uh, pentru ca stiu ca a fost dur. 1524 01:13:31,083 --> 01:13:32,125 si, um... 1525 01:13:32,916 --> 01:13:34,875 Dar stii, viata este dura. Viata e 1526 01:13:34,875 --> 01:13:37,000 imprevizibil si nebun si... 1527 01:13:40,291 --> 01:13:42,333 Usile, hainele, prietenii se schimba. 1528 01:13:43,375 --> 01:13:44,291 Dar, uh... 1529 01:13:44,875 --> 01:13:47,250 Familia este... 1530 01:13:49,250 --> 01:13:50,083 Este singurul lucru 1531 01:13:50,083 --> 01:13:51,208 asta e acolo indiferent ce. 1532 01:13:52,875 --> 01:13:53,208 ttii? 1533 01:13:53,250 --> 01:13:53,458 Uh... 1534 01:13:56,250 --> 01:13:57,416 Uneori, ele nici macar nu sunt reale 1535 01:13:57,416 --> 01:13:58,833 rude de sange. Sunt doar... 1536 01:14:00,958 --> 01:14:01,500 Ei sunt oamenii care 1537 01:14:01,500 --> 01:14:03,125 reaminteste-ti ca ai o casa. 1538 01:14:08,250 --> 01:14:10,250 Oricum, cred ca esti grozav. 1539 01:14:13,750 --> 01:14:14,500 Cred ca esti cu adevarat grozav. 1540 01:14:17,250 --> 01:14:19,208 Sunt foarte bucuros ca am avut aceasta discutie. 1541 01:14:20,250 --> 01:14:23,125 Nu stiu, de fiecare data cand fac ceea ce eu 1542 01:14:23,125 --> 01:14:24,916 Cred ca este corect, pur si simplu se andreapta asupra mea 1543 01:14:24,916 --> 01:14:26,458 ca si cum as strica totul. 1544 01:14:27,041 --> 01:14:27,625 E ridicol. 1545 01:14:28,041 --> 01:14:28,333 stiu. 1546 01:14:32,291 --> 01:14:32,500 Ce? 1547 01:14:34,125 --> 01:14:35,083 Doar nasol asta 1548 01:14:35,083 --> 01:14:36,375 persoana care ma primeste este... 1549 01:14:37,625 --> 01:14:38,000 Fantoma. 1550 01:14:39,833 --> 01:14:41,583 Da, e pacat ca existam 1551 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 planuri dimensionale diferite. 1552 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 Separati de fizica cuantica. 1553 01:14:46,000 --> 01:14:46,208 Asa de? 1554 01:14:46,416 --> 01:14:46,750 E ceva. 1555 01:14:49,250 --> 01:14:54,166 Adica, exista o cale pentru 1556 01:14:54,166 --> 01:14:55,375 sa fiu o fantoma pentru un pic. 1557 01:14:55,791 --> 01:14:57,000 Dar este experimental. 1558 01:14:58,166 --> 01:14:59,708 Nu as vrea sa risc. 1559 01:15:01,833 --> 01:15:02,708 Nu este letal. 1560 01:15:04,000 --> 01:15:05,791 Ca plus, necesita doar putin 1561 01:15:05,791 --> 01:15:06,708 rupand viata si 1562 01:15:06,708 --> 01:15:08,458 intrand antr-o stiinta proasta. 1563 01:15:09,208 --> 01:15:10,166 Adica, nu as vrea 1564 01:15:10,166 --> 01:15:11,375 te mai pune an necazuri. 1565 01:15:13,166 --> 01:15:14,250 Ce altceva pot sa-mi faca? 1566 01:15:19,250 --> 01:15:29,500 [Usa se deschide] 1567 01:15:29,500 --> 01:15:40,125 Ce este chestia aia? 1568 01:15:41,375 --> 01:15:42,500 Este un separator ionic. 1569 01:15:43,125 --> 01:15:44,583 Ne va permite sa existe temporar pe 1570 01:15:44,583 --> 01:15:45,208 acelasi plan dimensional. 1571 01:15:46,250 --> 01:15:49,583 Spiritul meu va fi separat de corpul meu 1572 01:15:49,583 --> 01:15:50,583 pentru doar doua minute. 1573 01:15:52,291 --> 01:15:53,250 Atunci ami voi recapata constiinta. 1574 01:17:17,458 --> 01:17:17,625 Apoi... 1575 01:17:24,125 --> 01:17:24,416 Ce s-a antamplat? 1576 01:17:27,541 --> 01:17:27,916 ami pare rau. 1577 01:17:31,000 --> 01:17:31,291 Pentru ce? 1578 01:17:36,250 --> 01:17:37,208 O voce umana este cheia. 1579 01:17:37,250 --> 01:17:43,416 [Vorbind an japoneza] 1580 01:17:43,416 --> 01:17:45,166 Dar Garaga nu poate controla oamenii. 1581 01:17:46,083 --> 01:17:47,458 si fantomele. 1582 01:17:49,041 --> 01:17:50,208 si acum te poate controla. 1583 01:17:50,250 --> 01:18:03,041 [Vorbind an japoneza] 1584 01:18:04,250 --> 01:18:05,916 Garaga este singurul care poate deschide 1585 01:18:05,916 --> 01:18:07,083 usa pe partea cealalta. 1586 01:18:09,000 --> 01:18:10,958 E singura mea sansa. 1587 01:18:11,250 --> 01:18:15,708 [Vorbind an japoneza] 1588 01:18:15,708 --> 01:18:21,041 Singura mea sansa de a-mi revedea familia. 1589 01:18:23,583 --> 01:18:27,791 Poate antr-o zi voi antelege. 1590 01:18:41,250 --> 01:18:43,208 [Muzica] 1591 01:19:03,541 --> 01:19:04,125 [Muzica] 1592 01:19:08,250 --> 01:19:11,250 Lumea ta se va sfarama. 1593 01:19:13,375 --> 01:19:15,958 Oase si gheata. 1594 01:19:18,833 --> 01:19:22,375 Imperiul meu se va ridica. 1595 01:19:25,291 --> 01:19:25,708 [Gafaie] 1596 01:19:25,708 --> 01:19:25,916 Nu! 1597 01:19:33,250 --> 01:19:34,875 Doar da-ti fundul jos! 1598 01:19:37,166 --> 01:19:37,541 [Gafaie] 1599 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 [Muzica] 1600 01:20:08,250 --> 01:20:16,250 [Muzica] 1601 01:20:16,250 --> 01:20:16,916 Bebelus? 1602 01:20:18,250 --> 01:20:18,458 Bebelus? 1603 01:20:19,291 --> 01:20:19,875 Te simti bine? 1604 01:20:20,125 --> 01:20:20,750 Ea se pierde. 1605 01:20:21,041 --> 01:20:22,791 Spiritul meu este separat de corpul ei. 1606 01:20:22,791 --> 01:20:23,583 Doamne, angheti. 1607 01:20:23,583 --> 01:20:24,625 Am ancercat sa ma opresc si nu am putut. 1608 01:20:24,625 --> 01:20:25,208 Nu, nu, e an regula. 1609 01:20:25,208 --> 01:20:26,500 Nu, esti bine. Asta e tot ce conteaza. 1610 01:20:26,708 --> 01:20:27,291 Ii spun ei. 1611 01:20:27,291 --> 01:20:28,458 Nu, nu ai probleme. 1612 01:20:28,458 --> 01:20:29,208 Nu avem probleme. 1613 01:20:29,375 --> 01:20:29,916 Ea are dreptate. 1614 01:20:32,875 --> 01:20:33,958 Cine va face marele necaz? 1615 01:20:38,250 --> 01:20:43,750 [Muzica] 1616 01:20:44,958 --> 01:20:45,958 Da, da-mi un minut. 1617 01:20:46,375 --> 01:20:48,041 Tocmai termin asta. 1618 01:20:48,500 --> 01:20:49,666 Voi fi cu tine. 1619 01:20:50,208 --> 01:20:53,250 Esti stapanul focului? 1620 01:20:54,000 --> 01:20:54,750 Da omule. 1621 01:20:54,875 --> 01:20:55,833 Citeste semnul blestemat. 1622 01:20:56,583 --> 01:20:57,250 [Muzica] 1623 01:21:38,250 --> 01:21:40,250 [Muzica] 1624 01:22:13,458 --> 01:22:17,000 [Muzica] 1625 01:22:17,000 --> 01:22:36,250 Ce este asta? 1626 01:22:38,250 --> 01:22:40,250 [Muzica] 1627 01:23:08,250 --> 01:23:12,875 [Muzica] 1628 01:23:19,250 --> 01:23:20,291 Ar trebui sa-l chemam pe acesta? 1629 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Da, cheama-l pe acesta. 1630 01:23:24,000 --> 01:23:24,208 [Muzica] 1631 01:23:24,250 --> 01:23:30,791 [Muzica] 1632 01:23:30,791 --> 01:23:39,625 E an regula daca ma urasti. 1633 01:23:40,250 --> 01:23:41,041 Nu te uram. 1634 01:23:41,291 --> 01:23:42,458 Ne facem griji pentru tine. 1635 01:23:42,458 --> 01:23:43,625 Nu stiam unde esti. 1636 01:23:43,625 --> 01:23:44,416 Ai fi putut fi ucis. 1637 01:23:45,833 --> 01:23:47,333 Am ancredere an cineva pe care ar trebui sa-l cunosc. 1638 01:23:48,291 --> 01:23:49,250 Pur si simplu ma simt prost. 1639 01:23:50,250 --> 01:23:51,208 Este an regula sa te simti prost. 1640 01:23:52,250 --> 01:23:54,125 Sunt cei mai destepti oameni pe care ai cunosc despre warons. 1641 01:23:54,375 --> 01:23:55,625 Da, si ti-am spus sa faci greseli. 1642 01:23:56,458 --> 01:23:57,625 Da, nu chiar altundeva. 1643 01:23:57,625 --> 01:23:58,375 Ea este anca acolo. 1644 01:23:58,375 --> 01:23:59,708 Poate data viitoare ne facem un tatuaj. 1645 01:24:00,083 --> 01:24:00,875 Vrei sa ancerci sa furi? 1646 01:24:01,333 --> 01:24:02,291 Hei, asta nu e distractiv. 1647 01:24:02,708 --> 01:24:03,375 Da bine. 1648 01:24:05,416 --> 01:24:07,250 Hei, esti gata 1649 01:24:07,250 --> 01:24:08,041 fii din nou un zgomot? 1650 01:24:10,250 --> 01:24:11,583 Bine, pentru ca avem nevoie de tine. 1651 01:24:12,041 --> 01:24:13,250 [Muzica] 1652 01:24:21,250 --> 01:24:25,708 [Muzica] 1653 01:24:26,250 --> 01:24:28,458 -Vinny. -Cum a iesit Garakha? 1654 01:24:28,458 --> 01:24:30,166 Nu conteaza. Vine bine pentru noi. 1655 01:24:30,166 --> 01:24:30,916 E chiar rau. 1656 01:24:31,250 --> 01:24:32,708 Cine vine drept pentru noi? 1657 01:24:33,000 --> 01:24:35,583 Manifestare tipica a raului, sfarsitul lui 1658 01:24:35,583 --> 01:24:36,625 lumi, asa ceva. 1659 01:24:37,250 --> 01:24:38,833 Garakha vine la unitatea de izolare 1660 01:24:38,833 --> 01:24:39,958 pentru a recruta fiecare fantoma an 1661 01:24:39,958 --> 01:24:40,916 tancul pe care l-am prins vreodata. 1662 01:24:41,458 --> 01:24:42,958 Nu putem permite asta sa se antample. 1663 01:24:43,375 --> 01:24:45,000 Vei avea o armata de fantome. 1664 01:24:45,291 --> 01:24:46,458 -Armata fantomelor? 1665 01:24:46,458 --> 01:24:47,666 - Baieti, e an regula. Suntem bine. 1666 01:24:47,875 --> 01:24:48,208 Uite, suntem buni. Calma. 1667 01:24:48,250 --> 01:24:51,541 al avem pe maestrul pompierilor. 1668 01:24:53,791 --> 01:24:54,208 Fa chestia. 1669 01:24:55,000 --> 01:24:55,708 Acest lucru este cu adevarat grozav. 1670 01:24:55,708 --> 01:24:58,666 O sa-ti placa. 1671 01:25:00,416 --> 01:25:07,291 [Muzica] 1672 01:25:09,083 --> 01:25:14,583 -Dash! -[Rasete] 1673 01:25:15,208 --> 01:25:16,000 -Dreapta. -Uh-huh. 1674 01:25:16,208 --> 01:25:19,291 Dreapta. [Muzica] 1675 01:25:19,291 --> 01:25:22,416 Unde sunt pungile noastre de protoni? 1676 01:25:27,000 --> 01:25:27,250 [Muzica] 1677 01:25:27,250 --> 01:25:27,750 Pachete noi. 1678 01:25:31,125 --> 01:25:34,500 [Muzica] 1679 01:25:35,250 --> 01:25:36,750 ambraca-te. 1680 01:25:37,458 --> 01:25:40,166 Du-te pe acoperis, bine? Doar trage 1681 01:25:40,166 --> 01:25:41,750 orice este terifiant. 1682 01:25:42,166 --> 01:25:43,541 Dar am aruncat deja un sir de protoni 1683 01:25:43,541 --> 01:25:44,791 acel lucru. Nici macar nu a tresarit. 1684 01:25:45,083 --> 01:25:45,250 Cum este posibil? 1685 01:25:46,250 --> 01:25:47,833 Natura lui Dumnezeu dintr-o alta dimensiune. 1686 01:25:48,208 --> 01:25:49,458 Cine e acum? Este compozitia atomica. 1687 01:25:52,250 --> 01:25:53,333 -Dr. Ray? -Da? 1688 01:25:54,041 --> 01:25:55,333 Cuprul poate conduce un camp electric 1689 01:25:55,333 --> 01:25:56,333 ca cel din ciocnitoarele noastre. 1690 01:25:57,541 --> 01:25:58,166 Da, dar nu exista 1691 01:25:58,166 --> 01:25:59,375 cupru ramas an sediul pompierilor. 1692 01:25:59,750 --> 01:26:01,875 Dezbracat de vagabonzi an anii '90. 1693 01:26:03,041 --> 01:26:04,500 Ei bine, atunci ce zici de alama? 1694 01:26:06,083 --> 01:26:06,416 Alama. 1695 01:26:08,500 --> 01:26:09,958 Mai ales daca este ancarcat psihic. 1696 01:26:11,291 --> 01:26:12,250 [Muzica] 1697 01:26:17,250 --> 01:26:21,333 Pachetele noastre de protoni folosesc nichel si zinc ca 1698 01:26:21,333 --> 01:26:23,416 motoarele primare pentru agitatia spectrala. 1699 01:26:25,000 --> 01:26:26,333 Dar garakas diferit. 1700 01:26:28,375 --> 01:26:29,000 Fantoma antica 1701 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 capcanele foloseau arama pentru a-i prinde. 1702 01:26:35,916 --> 01:26:37,791 Daca am componente de placa de alama pe pachetul meu, 1703 01:26:38,250 --> 01:26:40,250 ne-ar putea oferi o sansa. 1704 01:26:40,250 --> 01:26:55,791 [Muzica] [Muzica] 1705 01:26:55,791 --> 01:27:03,458 [Muzica] [Muzica] 1706 01:27:05,250 --> 01:27:06,375 Uau, ne-am descurcat 1707 01:27:06,375 --> 01:27:08,291 decaderea mai rapida a timpului intermediar. 1708 01:27:09,375 --> 01:27:11,250 A redus intensificarea fluxului. 1709 01:27:11,833 --> 01:27:12,708 ambunatatiri grozave cunoscute. 1710 01:27:14,250 --> 01:27:16,416 Sa trecem la treaba. 1711 01:27:17,250 --> 01:27:47,541 [Muzica] [Muzica] 1712 01:27:50,208 --> 01:27:52,250 ancepem. 1713 01:27:56,666 --> 01:28:04,958 Pot fi de vreun ajutor? 1714 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 - Vinde-le un pic. -Multumesc. 1715 01:28:06,916 --> 01:28:08,500 Cred ca glumesti. 1716 01:28:08,750 --> 01:28:09,208 Oh, draga. 1717 01:28:10,250 --> 01:28:13,166 Melvitz an uniforma. 1718 01:28:14,291 --> 01:28:16,375 Lucas Fordy. 1719 01:28:21,208 --> 01:28:22,041 Curaj? Oricine? 1720 01:28:36,250 --> 01:28:37,833 Nu Nu NU NU NU. Nu-mi place asta. 1721 01:28:38,791 --> 01:28:39,500 Ce vezi acolo sus? 1722 01:28:39,791 --> 01:28:41,083 Un banal. Ce zici de un banal? 1723 01:28:41,416 --> 01:28:41,708 O ce? 1724 01:28:42,000 --> 01:28:43,625 Tricicleta unui copil se rostogoleste 1725 01:28:43,625 --> 01:28:45,000 pe strada pe cont propriu. 1726 01:28:45,375 --> 01:28:46,333 Nu, nu, poseda, poseda. 1727 01:28:46,625 --> 01:28:48,000 Trebuie sa cobori aici acum. 1728 01:28:48,500 --> 01:28:48,666 Da. 1729 01:28:59,250 --> 01:29:00,250 Ce se antampla? 1730 01:29:00,583 --> 01:29:02,083 Oh, e chiar rau. Sfarsitul lumii. 1731 01:29:02,375 --> 01:29:03,125 Tu si cu mine mergem acolo sus. 1732 01:29:03,458 --> 01:29:03,875 Cum sta treaba? 1733 01:29:04,375 --> 01:29:04,791 Oh, groaznic. 1734 01:29:05,250 --> 01:29:05,708 Bine, pastreaza-te 1735 01:29:05,708 --> 01:29:07,250 exerseaza, omule. Avem harta ta. 1736 01:29:09,041 --> 01:29:09,583 Ar putea unul dintre 1737 01:29:09,583 --> 01:29:10,625 vin si adultii si ajuta? 1738 01:29:38,541 --> 01:29:47,000 [tipand] 1739 01:29:47,000 --> 01:29:47,458 Cine e acolo? 1740 01:29:47,708 --> 01:29:48,291 [tipand] 1741 01:29:48,291 --> 01:29:48,500 Ce? 1742 01:29:52,750 --> 01:29:54,625 [Grohait] 1743 01:30:25,416 --> 01:30:28,916 [Muzica dramatica] 1744 01:30:30,250 --> 01:30:30,583 Abigail. 1745 01:30:39,250 --> 01:30:41,875 Poate zborul vietii mele, m-am gandit 1746 01:30:41,875 --> 01:30:43,958 ai fost unul dintre cei mari anfricosatori. 1747 01:30:50,250 --> 01:30:51,875 Cum ai ajuns pana aici? 1748 01:30:56,708 --> 01:30:58,125 Ooh, hartie. 1749 01:31:00,291 --> 01:31:00,541 Este aleatoriu. 1750 01:31:02,583 --> 01:31:04,250 Norocos! Noroc, esti gay! 1751 01:31:08,250 --> 01:31:09,458 Oh, la naiba. 1752 01:31:12,875 --> 01:31:13,083 Trimmer! 1753 01:31:34,250 --> 01:31:35,083 O faci! 1754 01:31:35,583 --> 01:31:36,250 Asta e grozav! 1755 01:31:38,250 --> 01:31:48,375 [tipand] 1756 01:31:48,375 --> 01:31:55,833 al cunosc pe tipul ala! 1757 01:31:59,250 --> 01:32:00,125 Sunt un zeu. 1758 01:32:01,666 --> 01:32:02,250 Unde este Phoebe? 1759 01:32:08,250 --> 01:32:14,208 [Muzica dramatica] 1760 01:32:14,500 --> 01:32:14,958 Noroc! 1761 01:32:18,916 --> 01:32:28,500 Deci este ceva real? 1762 01:32:36,250 --> 01:32:39,916 Da, chiar te-am batut la sah. 1763 01:32:41,750 --> 01:32:51,000 Nu am vrut sa te ranesc niciodata. doar am vrut 1764 01:32:51,000 --> 01:32:52,291 sa-mi vad din nou familia. 1765 01:32:53,000 --> 01:32:54,208 Ei bine, familia mea e acolo sus acum. 1766 01:32:55,500 --> 01:32:57,083 Mai avem timp sa oprim asta. 1767 01:32:58,458 --> 01:32:59,125 E prea tarziu. 1768 01:33:02,250 --> 01:33:03,250 El este aici. 1769 01:33:07,000 --> 01:33:17,416 [Muzica dramatica] 1770 01:33:22,250 --> 01:33:22,750 Phoebe? 1771 01:33:23,958 --> 01:33:24,208 Phoebe! 1772 01:33:24,250 --> 01:33:30,333 [Muzica dramatica] 1773 01:33:34,250 --> 01:33:35,208 Atentie. 1774 01:33:35,875 --> 01:33:37,583 Baldark si Horny la ora douasprezece. 1775 01:33:48,250 --> 01:33:51,250 De data asta ne punem capat vietii. 1776 01:33:55,291 --> 01:33:56,958 E prea gata. 1777 01:33:59,833 --> 01:34:06,875 Uite, nu te pot ajuta sa mergi mai departe. Aveti 1778 01:34:06,875 --> 01:34:07,541 sa faci asta singur. 1779 01:34:10,458 --> 01:34:18,458 Nu-l lasa sa ajunga la subsol! 1780 01:34:19,208 --> 01:34:19,500 Au! 1781 01:34:21,208 --> 01:34:22,250 Ei bine, a fi dragut nu a functionat. 1782 01:34:24,250 --> 01:34:26,541 [Muzica dramatica] 1783 01:34:27,250 --> 01:34:27,708 Sa ancercam asta. 1784 01:34:27,958 --> 01:34:28,458 Ultima mutare! 1785 01:34:33,250 --> 01:34:34,083 ancerc sa-ti spun 1786 01:34:34,083 --> 01:34:35,333 baieti, visele noastre sunt inutile. 1787 01:34:37,583 --> 01:34:49,250 Stai, stai, stai. 1788 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 [Muzica dramatica] 1789 01:34:57,250 --> 01:34:59,083 Uite, omule, sunt 1790 01:34:59,083 --> 01:35:01,083 probabil cel mai rau cosmar al tau. 1791 01:35:02,291 --> 01:35:03,041 Bine, bine, bine. 1792 01:35:04,791 --> 01:35:07,333 Discutie adevarata, omule, cu orice. 1793 01:35:08,250 --> 01:35:09,708 Nu vreau sa te ranesc, bine? 1794 01:35:10,000 --> 01:35:11,541 Deci ce zici sa numim asta chiar? Noi fiecare 1795 01:35:11,541 --> 01:35:12,458 mergeti pe drumurile noastre separate. 1796 01:35:12,750 --> 01:35:13,833 Ma antorc an Queens. 1797 01:35:13,833 --> 01:35:14,958 Te antorci an Narnia. 1798 01:35:16,375 --> 01:35:17,250 [Muzica dramatica] 1799 01:35:25,250 --> 01:35:29,416 Nu esti un maestru al focului. 1800 01:35:32,000 --> 01:35:34,500 Pe mine? Nu, nu sunt maestrul focului. 1801 01:35:35,250 --> 01:35:36,583 Eu sunt doar Nadine. 1802 01:35:37,750 --> 01:35:38,750 Sunt la spectacolul de discuri. 1803 01:35:39,250 --> 01:35:40,416 ti-am dat o sansa. 1804 01:35:46,583 --> 01:35:48,083 Omule, ai folosit tot lichidul de bricheta? 1805 01:35:48,625 --> 01:35:49,458 Mi-ai spus sa exersez. 1806 01:35:51,833 --> 01:35:53,250 Hm, ai place cuiva vreodata? 1807 01:35:54,250 --> 01:35:55,750 M-am lasat de fumat an anii 90. 1808 01:35:56,250 --> 01:35:57,666 Mandru de tine atunci, mandru de tine acum. 1809 01:35:59,583 --> 01:36:01,083 Nu, nu, nu, nu, nu, asteapta, asteapta. 1810 01:36:02,708 --> 01:36:03,250 [Muzica dramatica] 1811 01:36:40,583 --> 01:36:41,125 [Muzica dramatica] Pa, Phoebe. 1812 01:36:41,750 --> 01:36:43,208 [Muzica dramatica] 1813 01:36:43,250 --> 01:36:45,250 [Muzica dramatica] 1814 01:37:43,250 --> 01:37:44,250 [Muzica dramatica] 1815 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 [Muzica dramatica] 1816 01:38:45,625 --> 01:38:56,833 [Muzica dramatica] 1817 01:38:56,833 --> 01:39:01,583 [Muzica dramatica] 1818 01:39:01,583 --> 01:39:04,583 [Muzica dramatica] 1819 01:39:04,583 --> 01:39:55,916 [Muzica dramatica] (muzica plina de suspans) 1820 01:39:55,916 --> 01:39:58,000 - Sunt draguti si 1821 01:39:58,000 --> 01:39:59,291 al putem prinde acum. 1822 01:40:02,125 --> 01:40:03,500 (muzica plina de suspans) 1823 01:40:13,250 --> 01:40:23,083 (muzica plina de suspans) 1824 01:40:23,083 --> 01:40:28,208 - Nu! 1825 01:40:30,250 --> 01:40:31,333 Vom avea nevoie de o capcana mai mare. 1826 01:40:32,375 --> 01:40:33,083 El este chiar acolo. 1827 01:40:33,541 --> 01:40:34,916 Du-te anapoi si elibereaza toate spiritele. 1828 01:40:35,416 --> 01:40:36,416 Peter, stii ce anseamna asta? 1829 01:40:36,416 --> 01:40:37,000 stii ce putem face? 1830 01:40:38,041 --> 01:40:39,041 Sau m-as preface ca nu. 1831 01:40:40,000 --> 01:40:41,583 (muzica plina de suspans) 1832 01:40:43,250 --> 01:40:45,250 - Daca neutralizam 1833 01:40:45,250 --> 01:40:46,333 energie de masa si densitate 1834 01:40:46,833 --> 01:40:48,208 pentru a reduce criticitatea, 1835 01:40:48,208 --> 01:40:49,541 va forta rezervorul 1836 01:40:49,541 --> 01:40:51,916 sa se reproponeze si sa-l reasambla din nou. 1837 01:40:51,916 --> 01:40:52,500 - Doar fa-o! 1838 01:40:52,500 --> 01:40:53,458 Cu totii avem ancredere an tine! 1839 01:40:58,166 --> 01:40:58,583 (muzica plina de suspans) 1840 01:40:58,583 --> 01:41:03,208 - Trebuie sa-l tin, hai sa-l miscam! 1841 01:41:03,833 --> 01:41:05,500 - Ma vei ajuta. 1842 01:41:08,291 --> 01:41:09,166 (muzica plina de suspans) 1843 01:41:19,083 --> 01:41:22,750 (muzica plina de suspans) 1844 01:41:22,750 --> 01:41:23,208 - Anii de aur! 1845 01:41:24,041 --> 01:41:24,916 - Anii de aur! 1846 01:41:27,583 --> 01:41:28,250 (muzica plina de suspans) 1847 01:41:43,250 --> 01:41:48,291 (muzica plina de suspans) 1848 01:41:48,291 --> 01:41:58,583 - Lumina este verde. 1849 01:41:59,375 --> 01:42:00,791 - antreaga lume este verde. 1850 01:42:03,083 --> 01:42:05,541 stiam ca mai ai un dans an tine. 1851 01:42:07,708 --> 01:42:09,708 (razand) 1852 01:42:11,375 --> 01:42:13,083 - Da, toast-ul tau! 1853 01:42:15,541 --> 01:42:17,708 (razand) 1854 01:42:17,708 --> 01:42:27,416 (muzica plina de suspans) 1855 01:42:27,416 --> 01:42:35,583 - Ai avut dreptate. 1856 01:42:39,041 --> 01:42:39,750 Ne vedem an 1857 01:42:39,750 --> 01:42:40,750 tesatura a universului. 1858 01:42:41,375 --> 01:42:44,375 (muzica plina de suspans) 1859 01:43:14,125 --> 01:43:16,041 (muzica plina de suspans) 1860 01:43:16,041 --> 01:43:16,250 - Buna dimineata. 1861 01:43:20,583 --> 01:43:29,958 (muzica plina de suspans) 1862 01:43:29,958 --> 01:43:35,583 (multimea scandand) 1863 01:43:41,375 --> 01:43:51,333 (muzica plina de suspans) 1864 01:43:51,333 --> 01:44:01,000 - Ai facut-o! 1865 01:44:01,791 --> 01:44:03,166 Distrugere la nivel de oras. 1866 01:44:03,833 --> 01:44:06,000 Te las deoparte de mult. 1867 01:44:06,000 --> 01:44:08,375 - La naiba, ai arat. 1868 01:44:09,791 --> 01:44:11,000 Nu o vei primi niciodata, nu-i asa? 1869 01:44:11,083 --> 01:44:13,125 - Ce trebuie 1870 01:44:13,125 --> 01:44:13,791 spune-le Ghostbusters? 1871 01:44:14,083 --> 01:44:15,375 - Sunteti al naibii de nebun, Ghostbusters! 1872 01:44:16,000 --> 01:44:17,041 - Ce ce? 1873 01:44:17,291 --> 01:44:18,541 - Se pare ca ai avut 1874 01:44:18,541 --> 01:44:19,666 sprijinul tau nedivizat. 1875 01:44:19,958 --> 01:44:23,458 - Ei bine, da, desigur. 1876 01:44:23,708 --> 01:44:24,791 - Bine, sunt atat de fericit 1877 01:44:24,791 --> 01:44:25,958 sa aud ca domnul primar, 1878 01:44:26,041 --> 01:44:27,583 pentru ca cu familia mea si familia noastra, 1879 01:44:27,583 --> 01:44:29,083 tot acest oras ar fi 1880 01:44:29,083 --> 01:44:30,416 sub trei picioare de gheata. 1881 01:44:31,333 --> 01:44:32,208 (multimea aplauda) 1882 01:44:32,208 --> 01:44:34,791 (multimea aplauda) 1883 01:44:34,791 --> 01:44:38,208 - Lumea chiar acum se confrunta 1884 01:44:38,958 --> 01:44:40,958 activitate paranormala neobisnuita. 1885 01:44:41,958 --> 01:44:43,666 Suntem aici pentru a raspunde la acest apel, 1886 01:44:44,166 --> 01:44:46,500 pentru ca noi suntem Ghostbusters! 1887 01:44:47,666 --> 01:44:50,000 (multimea aplauda) 1888 01:44:50,000 --> 01:44:55,125 - Ei bine, nu este primul meu zeu rau. 1889 01:44:55,416 --> 01:44:56,291 - Eu sunt decanul. 1890 01:44:56,875 --> 01:44:59,416 Se pare ca sunt un maestru al focului. 1891 01:45:00,333 --> 01:45:01,583 L-am antalnit pe tati anaintea mea. 1892 01:45:02,000 --> 01:45:03,875 (multimea scandand) 1893 01:45:03,875 --> 01:45:06,416 Nu este chiar atat de ciudat 1894 01:45:06,416 --> 01:45:07,416 an ziua an care stim 1895 01:45:07,416 --> 01:45:08,416 ce vom face 1896 01:45:08,666 --> 01:45:08,916 - Ce faci? 1897 01:45:09,458 --> 01:45:10,958 - Ascultam fantoma ampreuna. 1898 01:45:10,958 --> 01:45:11,833 Cum te cheama atunci? 1899 01:45:12,041 --> 01:45:12,625 - Exista o echipa. 1900 01:45:12,625 --> 01:45:12,958 - O familie. 1901 01:45:13,250 --> 01:45:14,166 - Da, Spanglers, 1902 01:45:14,166 --> 01:45:14,750 unde sunt Spanglers? 1903 01:45:14,958 --> 01:45:15,166 - Spanglers. 1904 01:45:15,708 --> 01:45:16,500 - Ei bine, stii ce a 1905 01:45:16,500 --> 01:45:17,500 boobers an, crede-ma. 1906 01:45:18,291 --> 01:45:20,666 (multimea aplauda) 1907 01:45:20,666 --> 01:45:23,500 - Hei, baieti, iubito, puneti-va pe spate. 1908 01:45:23,500 --> 01:45:24,250 - Bine, tata. 1909 01:45:26,333 --> 01:45:27,708 Aici, scuze. 1910 01:45:28,541 --> 01:45:31,291 - Da, am auzit. 1911 01:45:31,291 --> 01:45:31,791 - Trevor! 1912 01:45:32,500 --> 01:45:34,583 - Tocmai mi-a spus tata. 1913 01:45:35,333 --> 01:45:39,541 (multimea aplauda) 1914 01:45:41,583 --> 01:45:43,500 - Hei, sunt multi oameni, 1915 01:45:43,791 --> 01:45:45,375 niste povesti cu fantome, doamnele pesti. 1916 01:45:47,333 --> 01:45:50,291 (multimea aplauda) 1917 01:45:50,291 --> 01:45:54,541 Fantoma zilei 1918 01:45:54,541 --> 01:45:57,708 Suntem aici, suntem aici 1919 01:45:58,375 --> 01:46:00,416 Sper ca nu vii aici 1920 01:46:00,416 --> 01:46:02,333 Fantoma zilei 1921 01:46:02,375 --> 01:46:04,708 (multimea aplauda) 1922 01:46:09,541 --> 01:46:12,708 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1923 01:46:12,708 --> 01:46:19,291 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1924 01:46:19,291 --> 01:46:21,625 Pe cine vei suna 1925 01:46:21,625 --> 01:46:23,166 Ghostbusters 1926 01:46:23,166 --> 01:46:25,500 Daca esti singur 1927 01:46:25,500 --> 01:46:27,500 Ai primit mancarea 1928 01:46:27,500 --> 01:46:29,250 si suna 1929 01:46:29,375 --> 01:46:33,833 Ghostbusters 1930 01:46:33,833 --> 01:46:37,916 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1931 01:46:37,916 --> 01:46:41,666 Aud luminile ca sa ne prinda 1932 01:46:41,666 --> 01:46:46,125 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1933 01:46:46,125 --> 01:46:49,958 Da, da, da, da 1934 01:46:49,958 --> 01:46:53,791 Pe cine vei suna 1935 01:46:53,791 --> 01:46:55,916 Ghostbusters 1936 01:46:56,875 --> 01:46:58,291 Ai facut cateva 1937 01:46:58,291 --> 01:47:00,708 fantoma nenorocita, iubito 1938 01:47:00,708 --> 01:47:01,958 Mai bine suni 1939 01:47:02,333 --> 01:47:06,541 Ghostbusters 1940 01:47:06,541 --> 01:47:18,583 Gusta 1941 01:47:18,583 --> 01:47:22,000 Dar ma face sa ma simt bine 1942 01:47:24,041 --> 01:47:29,625 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1943 01:47:29,625 --> 01:47:35,958 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1944 01:47:35,958 --> 01:47:39,958 Nu va lasati prinsi chiar an jos 1945 01:47:39,958 --> 01:47:41,541 Ghostbusters 1946 01:47:41,541 --> 01:47:43,958 Cand trece prin murdarie 1947 01:47:43,958 --> 01:47:45,875 Daca nu esti doar o alunita de apa 1948 01:47:45,875 --> 01:47:47,708 Cred ca ar fi bine sa suni 1949 01:47:47,708 --> 01:47:49,583 Ghostbusters 1950 01:47:49,583 --> 01:47:50,250 Vai 1951 01:47:50,250 --> 01:47:51,875 Pe cine vei suna 1952 01:47:52,083 --> 01:47:54,125 Ghostbusters 1953 01:47:54,125 --> 01:47:56,333 Pe cine vei suna 1954 01:47:56,333 --> 01:47:59,500 Ghostbusters 1955 01:47:59,500 --> 01:48:01,708 (muzica de rau augur) 1956 01:48:23,000 --> 01:48:29,500 TRADUCERE 1957 01:48:29,500 --> 01:48:32,333 TATA GLONT 1958 01:48:32,708 --> 01:48:33,500 Hei, asta e camioneta mea! 1959 01:48:37,250 --> 01:48:37,458 (runete de corn) 1960 01:48:37,458 --> 01:48:41,541 (muzica de rau augur) 1961 01:48:41,541 --> 01:48:44,166 Camion! 1962 01:48:45,833 --> 01:48:46,875 (muzica de rau augur)