1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 دوستان این فیلم مستند ماننده و شامل کلی آهنگ و نمایشه که زبان انگلیسی هستن پس ممکنه به فارسی جالب و بی معنی بشه 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 « سريال باران تقديم ميکند » 3 00:00:17,000 --> 00:00:25,000 Telegram: @SerialbaranTV Instagram: @Serial_BaranTV « WwW.Serialbn.XyZ » 4 00:00:25,000 --> 00:00:32,000 🔷 RezaAm 🔷 (@RezaAmSub) 5 00:00:46,255 --> 00:00:49,466 هیچ چیز مثل دیدن یه کودک روی صحنه نیست 6 00:00:49,633 --> 00:00:51,885 اونا میرن بالا، نور بهشون میخوره 7 00:00:52,052 --> 00:00:53,720 و یکدفعه، کل‌ جهان به روشون باز میشه 8 00:00:54,346 --> 00:00:57,683 تئاتر برای کودکان، چیز هایی که یاد میگیرن باور نکردنیه 9 00:00:57,850 --> 00:01:02,396 اونا بداهه گویی، رقص، آواز، و کار باهمدیگه رو یاد میگیرن 10 00:01:02,563 --> 00:01:05,357 و بعضیاشون بهش نیاز دارن، واقعا نیاز دارن 11 00:01:05,691 --> 00:01:07,192 به خاطر همین من این کمپ رو ساختم 12 00:01:07,359 --> 00:01:11,238 من میخواستم جایی رو بسازم که همه آزادانه خودشون باشن 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,949 ولی باز نگه داشتن این کمپ شغل تمام وقته 14 00:01:14,241 --> 00:01:17,369 به خاطر همین ما تمام فصل بهار رو تو جاده ایم 15 00:01:17,536 --> 00:01:20,581 پول جمع میکنیم، استعداد های جوون تازه پیدا میکنیم 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,166 و میدونید، ما آدمای تئاتریم، پس 17 00:01:23,333 --> 00:01:25,586 میدونیم چطور با مردم تا کنیم 18 00:01:30,299 --> 00:01:32,885 ،بودن توی کمپ برای کل‌ تابستون .این چی برای یه بچه میتونه داشته باشه 19 00:01:33,051 --> 00:01:35,012 .اتاق زیادی باقی نمونده - .اتاق زیادی نداریم - 20 00:01:35,179 --> 00:01:36,805 .نه، ما یجورایی توی کمپ آزادی عمل داریم 21 00:01:36,972 --> 00:01:38,724 شاید ۴ تا بچه بیشتر؟ 22 00:01:38,891 --> 00:01:40,851 ...و تقریبا جامون پر شده - .پر شده - 23 00:01:41,018 --> 00:01:43,061 .برای همین فکر میکنم باید زودتر برای دخترتون ثبت نام کنید... 24 00:01:43,228 --> 00:01:44,146 .حتما 25 00:01:44,313 --> 00:01:46,481 .و رونالد، خیلی متاسفم که درباره طلاقت میشنوم 26 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 .میدونم - .منظورم اینه طرف خیلی جوون بود - 27 00:01:48,650 --> 00:01:50,444 ...ولی اگه پسرت جایی برای رفتن نیاز داره 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,405 .آدیروند اکتس" جای خوبی برای اومدنه" 29 00:01:53,572 --> 00:01:57,284 .تو این مدرسه کلی‌ ستاره پیدا کردیم 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 (جوآن رابینسکی، موسس کمپ آدیروند‌ اکتس) 31 00:01:59,870 --> 00:02:02,623 ،میدونم ساس ها "ویلو" رو ترسونده بودن .بهش بگو اونا رفتن 32 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 (ریتا کوهن، مدیر کمپ) 33 00:02:06,001 --> 00:02:07,544 چرا داری لبخند میزنی؟ 34 00:02:07,711 --> 00:02:09,795 .اون دیوونه‌ام میکنه. کاملا مشخصه مست کرده 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,883 .میدونم - .ولی فکر کنم راضیش کردیم بچه‌اش و ثبت نام کنه - 36 00:02:14,927 --> 00:02:16,512 .امسال خیلی عقبیم 37 00:02:16,678 --> 00:02:18,222 .باید پول بیشتری جمع کنیم 38 00:02:18,430 --> 00:02:21,308 .میدونم. داشتم فکر میکردم به لئو یه نقش مهم بدیم 39 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 .لئو؟ نه 40 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 .اون بدردنخوره 41 00:02:23,894 --> 00:02:27,189 ،میدونم بدرد نخور و بی شعوره .ولی پدر و مادرش واقعا پولدارن 42 00:02:27,356 --> 00:02:30,067 .اوه، بیخیال .میدونی که ما اینطور آدمایی نیستیم 43 00:02:30,234 --> 00:02:31,652 .همیشه باید مسئله استعداد باشه 44 00:02:31,818 --> 00:02:33,529 چقدر پولدار؟ - .خیلی - 45 00:02:34,571 --> 00:02:38,158 اگه واقعا نیت پاکی داری اگه واقعا نیت پاکی داری 46 00:02:38,617 --> 00:02:40,452 اگه اینجا حسش میکنی 47 00:02:40,619 --> 00:02:42,829 پس باید درست باشه، اوه عزیزم 48 00:02:43,330 --> 00:02:44,164 .نگاش کن - -اوه، عزیزم 49 00:02:44,331 --> 00:02:45,499 سباستین؟ - .میدونم - 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,918 .حتی از بهترم بهتره 51 00:02:48,085 --> 00:02:49,837 رنج 52 00:02:53,131 --> 00:02:56,885 !سباستین اوه، اوه اوه، باید نیت پاکی داشته باشی 53 00:02:57,052 --> 00:03:00,848 اوه اوه اوه باید اینجا حسش کنی 54 00:03:01,014 --> 00:03:03,141 !اوه، وای خدا! جوان - -اوه، عزیزم 55 00:03:03,308 --> 00:03:04,226 !جوان 56 00:03:04,393 --> 00:03:06,520 !این... یکی کمکم کنه .یکی کمکم کنه 57 00:03:06,687 --> 00:03:08,021 .نفس نمیکشه 58 00:03:08,188 --> 00:03:10,148 .این قسمتی از نمایش نیست 59 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 !کمک نیاز دارم 60 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 (جوآن رابینسکی حمله ناگهانی در اثر نور چشمک زن در نمایش "بای بای بردی" داشت) 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 (دوست داریم جوآن) 62 00:03:22,911 --> 00:03:24,872 .زیباست 63 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 (این اولین آسیب مربوط به "بای بای بردی" در کل شهرستان "پسایک" بود) 64 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 (بعد از یک روز فیلمبرداری مستند، سوژه ما به کما رفته بود) 65 00:03:40,000 --> 00:03:42,555 (تصمیم به ادامه فیلمبرداری گرفته شد) 66 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 (در غیاب او ، پسر جوآن هدایت کمپ را به عهده گرفت) 67 00:03:46,560 --> 00:03:49,354 .چطورید، تروی جنا؟ رفیقتون اومده، تروی 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,940 ،همین اول کار بگم ...نمیخوام چیزیو از شما بچه ها پنهان کنم 69 00:03:52,107 --> 00:03:54,651 بدون "رینگ لایت" احساس لختی میکنم ولی میدونی چیه؟ (رینگ لایت: وسیله تولید محتوا در اینستاگرام) 70 00:03:55,360 --> 00:03:56,403 .ما هنوز اینجاییم 71 00:03:56,570 --> 00:03:59,615 ،همونطور که میدونید ...من معمولا درباره 72 00:04:03,952 --> 00:04:06,413 ...صادقانه بگم، این اواخر بعضی مسائل شخصی داشتم 73 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 .و احساس مسئولیت میکنم که شمارو هم در جریان بذارم 74 00:04:09,082 --> 00:04:10,250 ...خلاصه بگم 75 00:04:11,001 --> 00:04:12,669 .تئاتر باعث شد مامانم به کما بره 76 00:04:13,378 --> 00:04:15,339 اون بمدت 77 00:04:17,007 --> 00:04:18,382 واقعا نمیدونم تا کِی 78 00:04:19,009 --> 00:04:22,137 .متاسفانه، کما همینطوره 79 00:04:22,304 --> 00:04:23,722 .ولی ترسی نداشته باشید، رفقا 80 00:04:23,889 --> 00:04:26,433 با وجود اینکه هیچوقت با تئاتر مادرم ارتباط برقرار نکردم 81 00:04:26,642 --> 00:04:29,394 و تابستونو با دوستام کارای باحال میکردم 82 00:04:29,561 --> 00:04:31,438 من یه مربی مالی ام 83 00:04:31,605 --> 00:04:34,900 و مربی مالی بلندآوازه جهان 84 00:04:35,067 --> 00:04:36,818 .آره، من همچین کارایی میکنم 85 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 .این داشتون "مگت" داره 86 00:04:39,029 --> 00:04:42,824 درسته. متخصص گسترش تجارت 87 00:04:42,991 --> 00:04:44,451 تا قلعه رو سر پا نگه دارم 88 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 .وای خدا، یکی اینجاست 89 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 .متاسفم. خیلی معذرت میخوام 90 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 ،داشتم اینجا پنجره هارو درست میکردم ...بعدش تو اومدی 91 00:04:51,458 --> 00:04:52,960 .منم هول شدم و موندم 92 00:04:54,127 --> 00:04:56,213 .من گلن هستم. کارگردان فنی 93 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 چطوری، مرد؟ 94 00:04:59,758 --> 00:05:03,095 ،تو سه هفته آینده ...قراره از داخل نشونتون بدم 95 00:05:03,262 --> 00:05:06,765 .چطور یه تجارت مسخره رو... بهترین میکنم 96 00:05:06,932 --> 00:05:08,267 .بزنید بریم 97 00:05:08,433 --> 00:05:10,227 .تمام مسائل مهم روی صحنه اصلین 98 00:05:10,394 --> 00:05:12,938 .الان، گردون نما خم شده .دوباره باید نصب بشه 99 00:05:13,105 --> 00:05:16,525 ...باید تجهیزات باقیمونده رو به موزیکال ها اختصاص بدیم 100 00:05:16,692 --> 00:05:20,988 .که یعنی نمایش های مستقیم(دیالوگ محور، که معنی لغوی دگر جنسگرا هم داره) باید صوتی باشن 101 00:05:21,154 --> 00:05:22,531 .که در‌ واقع توی خیابون به این شکل برگذار میشه 102 00:05:22,698 --> 00:05:25,659 .میشه حرفتو قطع کنم؟ خیلی سریع 103 00:05:26,076 --> 00:05:27,953 ...به نظر میرسه خیلی خوب اینارو میدونی 104 00:05:28,120 --> 00:05:29,413 .آره - ...پس من فقط... - 105 00:05:29,580 --> 00:05:31,582 "فهمیدن چیزایی که میگی" 106 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 ...رو از لیستم پاک میکنم 107 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 .و میذارم تو به عهده بگیریش، داداش - .باشه - 108 00:05:35,419 --> 00:05:38,130 سوال سریع، نمایش مستقیم چیه؟ 109 00:05:38,297 --> 00:05:41,341 .خب، ما هم نمایش مستقیم داریم هم نمایش موزیکال 110 00:05:42,426 --> 00:05:44,052 پس اونوقت نمایش گِی چی میشه؟ 111 00:05:47,014 --> 00:05:48,974 .فکر کنم موزیکال 112 00:05:50,517 --> 00:05:51,560 ‌خوبه 113 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 اردوی تئاتر 114 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 (روز ورودی) 115 00:06:06,241 --> 00:06:07,993 .باشه، باشه، باشه. خوبه. خوبه 116 00:06:08,160 --> 00:06:10,954 عالیه، عالیه. عالیه .چیکار داره میکنه؟ عالی 117 00:06:11,413 --> 00:06:14,416 .خیلی خب. سلام، همگی. خوش برگشتید 118 00:06:14,583 --> 00:06:18,086 .میکی، نیکی. نیکی، میکی، میکی، نیکی کی میدونه؟ 119 00:06:18,253 --> 00:06:20,964 .تیشرتاتونو عوض نکنین. گیج میشم 120 00:06:46,156 --> 00:06:47,950 .بک، وایسا. بک، ماشینو نگه دار 121 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 (ایموس کلوبوچار، رهبر درام) 122 00:06:48,867 --> 00:06:50,327 .بذار بیام تو - .دارم بازش میکنم - 123 00:06:50,494 --> 00:06:51,828 .باز نمیشه - .دارم بازش میکنم - 124 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 (ربکا-دایان، رهبر موسیقی) 125 00:06:52,579 --> 00:06:54,122 .وای خدا 126 00:06:54,748 --> 00:06:56,124 .ده دیقه‌اس اومدم و اینجا اصلا قابل تحمل نیست 127 00:06:56,291 --> 00:06:57,209 !وای خدا 128 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 (ایموس و ربکا، دوستایی هستن که ۱۱ ساله توی کمپ شرکت میکنن) 129 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 (ربکا کراش بزرگی روی ایموس داشت تا وقتی که اجرای سالانه گرایش اون رو فهمید) 130 00:07:10,000 --> 00:07:13,444 (اونا دهه اخیر رو مشغول آموزش توی کمپ بودن) 131 00:07:13,976 --> 00:07:15,727 .اون مثلا، همش پرسه میزنه 132 00:07:15,894 --> 00:07:18,146 .اصلا نمیدونه کجاست، یا چیکار میکنه - نمیتونه ببینه؟ - 133 00:07:18,313 --> 00:07:21,316 .نه، فقط با دوربینش حرف میزنه - .وای خدا - 134 00:07:21,483 --> 00:07:23,569 .کم عقل ترین آدمی که به عمرم دیدم .و حتی هنوز باهاش حرف نزدم 135 00:07:24,736 --> 00:07:25,863 .پلی بال(اسمش رو اشتباه میگه) 136 00:07:26,697 --> 00:07:27,739 .جذابه 137 00:07:27,906 --> 00:07:30,033 .و نصف کارکنان رفتن .اصلا دلشون نمیخواد برگردن 138 00:07:30,200 --> 00:07:31,702 .باید کودتا کنیم 139 00:07:31,869 --> 00:07:33,412 .خب، حتی به اندازه کافی آدم نداریم که کودتا کنیم 140 00:07:33,579 --> 00:07:35,038 .وای خدا - .یا مسیح - 141 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 .اون اصلا دلشم نمیخواست - .نه - 142 00:07:37,124 --> 00:07:39,334 .باید این مکان و هنری نگه داریم 143 00:07:40,002 --> 00:07:42,796 .باورم نمیشه جوان اینجا نیست - .باورم نمیشه - 144 00:07:49,303 --> 00:07:52,639 .من داشتم بخشمو توی نمایش "بای بای بردی" انجام میدادم 145 00:07:52,806 --> 00:07:56,143 .بعدش به سمت حضار برگشتم و دیدم جوان داره تشنج میکنه 146 00:07:56,602 --> 00:07:57,895 چی؟ - .ترسناک بود - 147 00:07:58,061 --> 00:08:00,564 .مسلما نقشمو انجام دادم 148 00:08:06,278 --> 00:08:08,614 خیلی خب. رفقا، بیاید حرف زدنو تموم کنیم 149 00:08:09,698 --> 00:08:10,782 گوش کنید 150 00:08:12,576 --> 00:08:13,660 آروم تر 151 00:08:13,827 --> 00:08:14,828 رفقا؟ 152 00:08:15,704 --> 00:08:16,872 گروه؟ گنگ؟ 153 00:08:18,540 --> 00:08:20,459 دهنتونو ببندین؟ 154 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 همگی 155 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 میشه فقط شما 156 00:08:24,505 --> 00:08:27,216 اوه، چه صبح 157 00:08:27,382 --> 00:08:29,927 زیبایی 158 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 .باحال 159 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 .باحال بود 160 00:08:37,351 --> 00:08:40,938 چطورید، آدیروند اکتس؟ 161 00:08:45,776 --> 00:08:46,985 شما جوان و میشناسید، درسته؟ 162 00:08:49,655 --> 00:08:51,114 !جوان، جوان، جوان 163 00:08:51,281 --> 00:08:53,534 !جوان،‌ جوان، جوان 164 00:08:53,700 --> 00:08:55,285 !جوان،‌ جوان، جوان 165 00:08:55,452 --> 00:08:58,038 آره، خب اون اینجا نیست 166 00:09:00,415 --> 00:09:02,376 که خیلی به خاطرش ناراحتیم 167 00:09:02,543 --> 00:09:03,794 ولی نگران نباشید 168 00:09:04,127 --> 00:09:05,671 من پسرشم 169 00:09:05,838 --> 00:09:08,090 تروی 170 00:09:14,346 --> 00:09:15,347 نگران نباشید بچه ها 171 00:09:15,514 --> 00:09:18,809 فقط خواستم بهتون اطمینان بدم که این تابستون قراره معمولی باشه 172 00:09:18,976 --> 00:09:20,310 میتونید سایتمو چک کنید 173 00:09:20,477 --> 00:09:21,979 آره، بیا، مال تو - .همینطوری خوبیم. خیلی ممنون - 174 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 سلام، بچه ها 175 00:09:25,482 --> 00:09:27,234 .ما عاشقتیم، گیگی 176 00:09:29,778 --> 00:09:30,863 خب چند تا چیز و یاد آوری کنم 177 00:09:31,029 --> 00:09:32,990 باید سایزای جدیدتون رو بدونم 178 00:09:33,156 --> 00:09:36,785 همینطور، خبر بد، دیگه توی کلبه پیرسینگ انجام نمیدم 179 00:09:37,536 --> 00:09:40,539 آره. چون یه خبرچین بینمون هست 180 00:09:41,123 --> 00:09:42,040 کَسی خبرچینی کرده 181 00:09:42,207 --> 00:09:44,126 اشکالی نداره. آره 182 00:09:44,293 --> 00:09:45,377 خیلی خب، دوستون دارم بچه ها 183 00:09:45,544 --> 00:09:46,587 دوستون دارم 184 00:09:54,845 --> 00:09:57,181 .همونطور که میدونید، من ایموس کلوباچر هستم، رهبر درام 185 00:09:57,347 --> 00:09:59,266 .ربکا دایان، رهبر موسیقی 186 00:09:59,433 --> 00:10:02,269 ،میخوایم اعلام کنیم ...درست مثل تابستون هر سال 187 00:10:03,103 --> 00:10:04,354 .این جلسه شروع میشه 188 00:10:05,022 --> 00:10:06,815 .پنج، شش، هفت، هشت 189 00:10:09,568 --> 00:10:12,362 روزگاری داستانی درمورد دختری به نام لیزا بود 190 00:10:12,529 --> 00:10:15,365 اون میخواست اجرا کنه ولی ویزا نداشت 191 00:10:15,532 --> 00:10:18,118 به خاطر ویزات متاسفم، لیزا پنج، شیش، هفت هشت 192 00:10:18,285 --> 00:10:20,621 .بیسبال بازی کردن با شیطان تو زمین بیسبال 193 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 .یانکی های لعنتی تو صحنه بیرونی 194 00:10:24,041 --> 00:10:25,042 کی اونجاست؟ 195 00:10:25,667 --> 00:10:26,835 یه روح؟ 196 00:10:27,002 --> 00:10:28,045 یه ساحره؟ 197 00:10:28,212 --> 00:10:30,506 .جونیور کروشیبل توی لابی 198 00:10:30,672 --> 00:10:35,219 در سرزمین اندرو لوید جایی که گربه ها میرقصند و آواز میخوانند (مربوط به فیلم گربه ها ۲۰۱۹) 199 00:10:35,385 --> 00:10:39,765 صورتی با ریش و جوراب میتونی به ورجه وورجه هاشون بپیوندی 200 00:10:40,140 --> 00:10:41,767 .برگرفته از فیلم گربه ها 201 00:10:41,934 --> 00:10:42,893 .خب،‌ فکر کنم همین بود، مردم 202 00:10:43,060 --> 00:10:44,061 .من دیگه باید برم خونه 203 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 .من تاکسی میگیرم 204 00:10:47,064 --> 00:10:49,233 یه نسخه جدید که برند تازه هم هست 205 00:10:49,399 --> 00:10:51,610 و کاملا تازه از دل هایمان برای شما سروده شده 206 00:10:51,777 --> 00:10:53,820 ولی باید خوب باشید، باید عالی باشید 207 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 شما باید بهترینِ بهترین ها باشید 208 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 (هر سال ایموس و ربکا نمایش موزیکالی برای تابستان مینویسند) 209 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 (اخازی و بوتاکس) 210 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 (چمدان، رد و سالاد) 211 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 (طلاقی هاناخوناه) 212 00:11:08,877 --> 00:11:10,462 ...این تابستان داستانی درباره 213 00:11:10,629 --> 00:11:12,631 .زنی با عظمت است 214 00:11:12,798 --> 00:11:14,299 ...تاسیس مکانی که 215 00:11:14,466 --> 00:11:16,885 .به مکان مورد علاقه ما تبدیل شده 216 00:11:17,052 --> 00:11:19,429 .زنی که تمام افراد توی اتاق دوستش دارند 217 00:11:19,596 --> 00:11:22,724 .و به پایین نگاه میکنه ولی نه از بالا (کنایه از اینکه مغرور نیست) 218 00:11:22,891 --> 00:11:24,184 ...جوان میتونه 219 00:11:24,351 --> 00:11:25,310 ...جوآن میکنه 220 00:11:25,477 --> 00:11:26,353 جوآن اینجاست؟ 221 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 باز هم‌ جوآن 222 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 (ایموس و ربکا هنوز شروع به نوشتن نمایش نکرده‌اند 223 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 برای کاهش هزینه ها، تروی چند مربی قدیمی را اخراج کرد) (و دنبال یک نفر بود که کار همه ان هارا انجام دهد 224 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 (و یک نفر پیدا شد) 225 00:11:59,428 --> 00:12:01,471 رزومه‌تون خیلی پر باره 226 00:12:01,805 --> 00:12:03,140 .ممنون - .آره - 227 00:12:03,974 --> 00:12:05,809 چطور مبارزه روی صحنه رو یاد گرفتی؟ 228 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 .اوه، مرد 229 00:12:08,312 --> 00:12:10,814 .گفتنش سخته چون خیلی وقته انجامش میدم 230 00:12:11,023 --> 00:12:12,024 .کاملا - .آره - 231 00:12:12,191 --> 00:12:13,483 کار لهجه‌ات چطوره؟ 232 00:12:14,776 --> 00:12:16,570 .نگران نباش. میتونم انجامش بدم. اصلا نگران نباش 233 00:12:17,988 --> 00:12:18,864 .واقعا خوبه 234 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 اسب سواری برعکس چی؟ 235 00:12:20,449 --> 00:12:22,242 ...سواری کاری با نیزه؟ همونیه که اینطوری - .آره - 236 00:12:22,409 --> 00:12:24,953 ‌این با اوناست. آره 237 00:12:25,120 --> 00:12:26,622 شعبده بازی رو چطور یاد گرفتی؟ 238 00:12:29,082 --> 00:12:30,751 .خب، خونم آتیش گرفته بود 239 00:12:31,376 --> 00:12:33,378 .اینطوری بود که با شوک بعد از آتش سوزی کنار اومدم 240 00:12:33,000 --> 00:12:38,000 (هنر آزمایی) 241 00:12:37,549 --> 00:12:39,510 !واو 242 00:12:39,676 --> 00:12:40,928 !واو 243 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 (اجراهای رقص) 244 00:12:41,220 --> 00:12:44,431 .آره. روی پشت سر هم روی زمین .هردوتون خیلی خوبه، آره 245 00:12:44,598 --> 00:12:45,724 .جلو 246 00:12:45,891 --> 00:12:47,476 .بالاتر. بالاتر 247 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 .گوش کن، این حرکت روی پاهاست 248 00:12:52,272 --> 00:12:53,732 .خیلی درست انجامش نمیدی 249 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 (کلیو دویت، رهبر رقص) 250 00:12:59,446 --> 00:13:01,740 .داره برای غسل تعمید خواهرم دیرم میشه 251 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 (هنرجو های بازیگری) 252 00:13:04,368 --> 00:13:06,870 .من نمیخوام یه روانشناس دیگه پیدا کنم، دیوید 253 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 (هنرجو های آواز) 254 00:13:07,371 --> 00:13:09,206 .گروه دوم هنر جو ها خوش اومدید 255 00:13:09,373 --> 00:13:11,208 ...میدونم روز درازی داشتید ولی 256 00:13:11,375 --> 00:13:14,044 ،اگه دیالوگتون یادتون بره ...یا متنی رو اشتباه بگید 257 00:13:14,211 --> 00:13:15,462 ...یا مثلا جا به جا بگید 258 00:13:15,629 --> 00:13:17,714 فقط اینکه، این چیه شمارو نشون میده؟ 259 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 .هی 260 00:13:24,221 --> 00:13:25,389 .شرمنده دیر کردم 261 00:13:25,556 --> 00:13:26,640 ...فکر نکنم تو 262 00:13:28,767 --> 00:13:32,563 .اما، ۱۰ ساله یه ماهی قرمز به اسم جانی داره 263 00:13:32,980 --> 00:13:36,483 .و قراره آهنگ "رویایی دیدم" و از "لس میس" بخونه 264 00:13:37,609 --> 00:13:39,111 میدونی چیه؟ .آهنگ خوبی رو انتخاب کرده 265 00:13:39,278 --> 00:13:41,238 .اونو به عنوان یه فاحشه فرانسوی قبول دارم 266 00:13:41,405 --> 00:13:42,406 .ایموس 267 00:13:43,031 --> 00:13:44,658 .ببخشید، ببخشید. کارگر جنسی 268 00:13:44,825 --> 00:13:45,826 .ممنون 269 00:13:52,499 --> 00:13:54,084 در دنیا سوراخی بزرگ مانند چاله ای سیاه وجود دارد 270 00:13:54,251 --> 00:13:56,253 و آن پر از انسان هایی‌ است که پر از مزخرفات هستن 271 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 و حشرات دنیا در آن زندگی میکنند 272 00:13:59,923 --> 00:14:03,177 ولی نه به مدت طولانی 273 00:14:03,594 --> 00:14:09,308 .دارلا، ۱۵ ساله، توی ستاره های آی ام دی بی ۲۰۷۳ومه 274 00:14:09,474 --> 00:14:13,687 اگه وقتی منو ببینه ازش خوشم بیاد و بفهمه چی 275 00:14:14,313 --> 00:14:16,899 .این یه نمونه از بچه ایه که از سن کم شروع کرده 276 00:14:17,065 --> 00:14:19,735 و نتونم جلوشو بگیرم؟ 277 00:14:19,902 --> 00:14:22,529 پفک داری؟ - .نه، چیزی ندارم - 278 00:14:22,696 --> 00:14:26,617 و حتی اگه کارن جذاب تر از شارون بود با این حال بازم طلاق میگرفتم 279 00:14:27,326 --> 00:14:28,869 .ریتم اشتباه بود میشه دوباره انجامش بدیم؟ 280 00:14:29,036 --> 00:14:31,079 و آن آخرین بار بود که به مارگارت تچر 281 00:14:49,473 --> 00:14:50,432 چشم دوختم 282 00:14:50,599 --> 00:14:53,143 با این وجود که همه لایق مرگ هستیم 283 00:14:53,977 --> 00:14:56,772 حتی شما، خانم لاوت حتی من 284 00:14:59,441 --> 00:15:02,736 اینجا نوشته به پلی استر حساسیت داری. چرا؟ 285 00:15:03,320 --> 00:15:07,574 .دوون، ۱۳ سالشه. توی تکواندو کمربند سبز داره 286 00:15:12,162 --> 00:15:15,457 میدونی، فکر کنم الان بهترم بهترم 287 00:15:15,624 --> 00:15:18,919 اینو میگی چون الان پیشت نیستم نیستم 288 00:15:19,086 --> 00:15:22,339 میدونی که هیچوقت نمیخواستم ناامیدت کنم ناامیدت کنم 289 00:15:22,506 --> 00:15:25,968 همه چیزمو برات میدادم همه چیزمو برات میدادم 290 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 میدونی، فکر کنم الان بهترم بهترم 291 00:15:29,680 --> 00:15:33,016 اینو میگی چون الان پیشت نیستم نیستم 292 00:15:33,183 --> 00:15:36,520 میدونی که هیچوقت نمیخواستم ناامیدت کنم ناامیدت کنم 293 00:15:36,687 --> 00:15:40,065 همه چیزمو برات میدادم همه چیزمو برات میدادم 294 00:15:40,232 --> 00:15:42,067 واو 295 00:15:43,110 --> 00:15:45,696 .به این میگن آهنگ. بالاخره 296 00:15:45,863 --> 00:15:48,073 .میشه حالا بری کنار، لطفا؟ ممنون - .خفن بود - 297 00:15:48,240 --> 00:15:49,658 .درست نیست که هنگام اجرا نظر بدی 298 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 .آره - .لطفا خرابش نکن - 299 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 دوونی؟ 300 00:15:53,287 --> 00:15:55,122 .آره - اولین تابستونته؟ - 301 00:15:55,289 --> 00:15:56,206 اینجا؟ - .آره - 302 00:15:56,373 --> 00:15:57,666 .آره - .آره - 303 00:15:57,833 --> 00:16:01,003 ،آهنگ دیگه از پُست میشناسی که بخونی (پست مالون: خواننده) 304 00:16:01,170 --> 00:16:03,297 ...مثل آهنگ "واو" یا آهنگ تبریک 305 00:16:03,463 --> 00:16:05,757 یا مثل اونی که تو انیمیشن اسپایدرمن بود؟ 306 00:16:05,924 --> 00:16:11,013 .ابی، ۱۱ ساله‌. این جلسه رو به خاطر پسر عموش از دست داد 307 00:16:11,180 --> 00:16:13,015 .اول کار 308 00:16:14,600 --> 00:16:16,476 .ببخشید، فقط یه لحظه - .خانم، شما نباید این پشت باشید - 309 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 .ببخشید 310 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 .سلام 311 00:16:23,692 --> 00:16:26,695 .من کارولین کراوس هستم .من نماینده فروش از کمپ لیک‌ساید هستم 312 00:16:34,745 --> 00:16:35,996 !خفه شو 313 00:16:36,163 --> 00:16:37,831 !آهنگ و قطع کن 314 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 !این صحنه روستاییه 315 00:16:40,250 --> 00:16:43,253 ،خیلی خب، هر چیزی که میفروشی .ما نمیخوایمش 316 00:16:43,420 --> 00:16:47,341 .راستش من اومدم تا خودمو به رئیس جدید معرفی کنم 317 00:16:47,508 --> 00:16:49,676 اینجا... تروی دارید؟ 318 00:16:49,843 --> 00:16:53,388 .خیلی متاسفم که در مورد مادرت شنیدم 319 00:16:54,890 --> 00:16:58,310 .تموم گروهم از "بارنزول کپیتال" برات انرژی مثبت میفرستن 320 00:16:58,477 --> 00:17:01,647 وایسا، بارنزول کپیتال؟ همون بارنزول کپیتال؟ 321 00:17:02,022 --> 00:17:02,648 .آره 322 00:17:04,733 --> 00:17:06,527 .کارتون خیلی الهام بخشه 323 00:17:06,693 --> 00:17:08,862 .منظورم اینه، پروژه جنتری-ویکیشن 324 00:17:09,029 --> 00:17:11,865 .باید بگم ایده جنتری-ویکیشن زاده ذهن خودم بود 325 00:17:12,449 --> 00:17:14,117 ...واو، میدونی - ...میدونی - 326 00:17:14,284 --> 00:17:15,743 .ببخشید - .تو بگو - 327 00:17:15,911 --> 00:17:18,413 .میخواستم بگم به نظر میاد زیاد راجع به کسب و کار میدونی 328 00:17:18,579 --> 00:17:19,790 .من خودم یجورایی اهل پولم 329 00:17:20,707 --> 00:17:21,959 ...میدونی داشتم سعی میکردم یکم از 330 00:17:23,167 --> 00:17:26,046 ان‌-تروی- پرونورشیپ و وارد آدیروند اکتس کنم (انترپرونوشیپ: خلاقیت برای تجارت که با اسم خودش ترکیبش کرد) 331 00:17:26,213 --> 00:17:28,841 .بامزه بود. گرفتم ان-تروی 332 00:17:29,007 --> 00:17:30,342 .اسمم ترویه - .میدونم - 333 00:17:30,509 --> 00:17:32,302 .همون اول که شنیدم فهمیدم 334 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 .آره 335 00:17:33,470 --> 00:17:35,097 .ماهم تو لیک‌ساید همین کارو میکنیم 336 00:17:35,264 --> 00:17:37,057 آره؟ - ...آره همین اواخر بهش دست پیدا کردیم - 337 00:17:37,224 --> 00:17:39,142 ...پس دارم یه بازدید کامل 338 00:17:39,309 --> 00:17:41,019 .برای ساختار مدیریت انجام میدم - !واو - 339 00:17:41,478 --> 00:17:43,397 .به نظرم کاری که میکنی ستودنیه 340 00:17:43,605 --> 00:17:45,274 .به دوش گرفتن بار شرایط مادرت 341 00:17:45,440 --> 00:17:46,316 .آره 342 00:17:46,483 --> 00:17:48,110 .و کار سختش 343 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 .بار زیادی روی دوشت میشه 344 00:17:50,612 --> 00:17:52,030 .آره‌. همینطوره 345 00:17:52,906 --> 00:17:54,700 .ببخشید .خیلی ببخشید 346 00:17:54,867 --> 00:17:57,452 .اینجا محل کار مورد استفاده‌اس 347 00:17:57,619 --> 00:17:59,079 .باید ازتون بخوام اینجارو خلوت کنید 348 00:17:59,246 --> 00:18:00,914 .فقط یه لحظه 349 00:18:01,081 --> 00:18:03,959 .تروی، به نظرم این میتونه فرصت خوبی برای هردومون باشه 350 00:18:04,126 --> 00:18:05,085 .واو. اره 351 00:18:05,252 --> 00:18:06,253 میدونی چیه؟ 352 00:18:06,420 --> 00:18:10,257 .اینجارو برای بالا رفتن نیاز دارم 353 00:18:10,632 --> 00:18:15,179 .ببین تروی، نیازی نیست بهت بگم که بانک گزارش عدم پرداخت اماده کرده 354 00:18:16,180 --> 00:18:18,682 چی؟ - ...و البته خبر جدیدی برات نیست که - 355 00:18:18,849 --> 00:18:22,311 .اونا چند هفته دیگه اینجارو پلمپ میکنن 356 00:18:24,771 --> 00:18:27,691 .نه، اصلا برام جدید نیست 357 00:18:31,695 --> 00:18:35,407 .گوش کن، من میتونم از این شرایط نجاتت بدم 358 00:18:35,574 --> 00:18:38,702 ...من از طرف کل هیئت مدیره حرف میزنم 359 00:18:38,869 --> 00:18:41,246 ...وقتی میگم که بارنزول کپیتال 360 00:18:41,413 --> 00:18:44,208 .خوشحال میشه که با آدیروند اکتس کار کنه 361 00:18:44,374 --> 00:18:50,589 بهش بگو چطور جاذبه رو زیر سوال میبرم 362 00:18:50,756 --> 00:18:55,969 من با پرواز جاذبه رو زیر سوال میبرم 363 00:18:56,345 --> 00:18:58,764 .خیلی ببخشید .نمیخواستم مزاحم گفت و گو‌تون بشم 364 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 .من واقعا اینطوری رفتار میکنم 365 00:19:00,098 --> 00:19:01,475 ...یکم بیش از حد - ...هی، تو نمیتونی به هیچکس - 366 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 در مورد این قضیه پلمپ بگی، باشه؟ 367 00:19:04,561 --> 00:19:05,479 .این بین من و توعه 368 00:19:06,313 --> 00:19:09,024 .آره. راز کوچیک ما 369 00:19:09,191 --> 00:19:10,984 ...ولی به نظرم باید بدونی 370 00:19:11,443 --> 00:19:15,113 .بارنزول کپیتال، آدمایی نیستن که بخوایم باهاشون همکاری کنیم 371 00:19:15,280 --> 00:19:17,824 .لیک‌ساید دشمن ماست 372 00:19:18,325 --> 00:19:21,328 ...اونا خیلی وقته میخوان اینجارو بدست بیارن 373 00:19:21,495 --> 00:19:25,791 ،و فکر میکنم موفقیت جوان، بخش بزرگیش ...به ما بستگی داره 374 00:19:25,958 --> 00:19:27,251 ...خانواده آدیروند اکتس 375 00:19:27,793 --> 00:19:29,837 ...و مادرت قبلا میگفت 376 00:19:30,003 --> 00:19:34,007 "ما آدمای تئاتر هستیم ما میدونیم چطور مقوا رو به طلا تبدیل کنیم" 377 00:19:34,174 --> 00:19:37,719 منو پایین بیار 378 00:19:42,766 --> 00:19:43,934 چی؟ - .وای خدا - 379 00:19:44,101 --> 00:19:45,102 .تروی 380 00:19:45,269 --> 00:19:47,437 .خیلی خب، نمیتونید پایان اجرامو خراب کنید 381 00:19:51,650 --> 00:19:52,860 .آره 382 00:19:53,735 --> 00:19:55,821 .از این به بعد باید نامه هارو بخونم 383 00:20:05,873 --> 00:20:08,083 پیترز، فوسترز، استریس‌لند، لوپون 384 00:20:08,250 --> 00:20:10,502 به ما نقشی بده که خودمون بسازیمش 385 00:20:10,669 --> 00:20:13,213 آدرا مک‌دونالد، ایدینا منزل 386 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 ما ساحره های گی هستیم و اینم طلسممونه 387 00:20:15,883 --> 00:20:16,925 .ادامه. باید ادامه بدیم - .باشه - 388 00:20:17,092 --> 00:20:18,677 باشه. این چطوره؟ کروشیبل یا گربه ها (هر دو اسم فیلم) 389 00:20:18,844 --> 00:20:20,220 .فکر کنم اون میخواد نقش تیتوبا رو بازی کنه (شخصیت فیلم کروشیبل) 390 00:20:20,387 --> 00:20:21,722 .نه - .میخواد - 391 00:20:21,889 --> 00:20:23,599 چطور وقتی "پروکتور " انتخاب نکردیم در مورد "تیتوبا" حرف بزنیم؟ (پروکتور شخصیت دیگری از همان فیلم) 392 00:20:24,433 --> 00:20:26,059 به نظرت میتونی احضارش کنی؟ 393 00:20:26,685 --> 00:20:28,437 ...فقط سعی کن. میدونم دوست نداری با دستور انجامش بدی 394 00:20:28,604 --> 00:20:31,523 .ولی شاید جوان پیشنهادی برامون داشته باشه 395 00:20:31,690 --> 00:20:33,275 .اینجا توی این موقعیت - ...خوشحال میشم که - 396 00:20:33,442 --> 00:20:34,735 .اوه، میخوام باهاش حرف بزنم 397 00:20:34,902 --> 00:20:36,195 .لطفا اینکارو بکن 398 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 .خیلی چیزا هست که میخوام بهش بگم 399 00:20:39,615 --> 00:20:40,657 !جوان - .جوان - 400 00:20:40,824 --> 00:20:41,658 جوان، اونجایی؟ 401 00:20:41,825 --> 00:20:42,993 اینجایی، جوان؟ - .بچه ها سریع بگم - 402 00:20:43,160 --> 00:20:44,286 .جوان با ما حرف‌ بزن - ...من دیگه برم - 403 00:20:44,453 --> 00:20:46,038 ... چون این شمعا و حرفا 404 00:20:46,205 --> 00:20:48,624 .دارن حس بدی بهم میدن - .وقت زیادی براش نداریم - 405 00:20:48,790 --> 00:20:49,833 -.ممنون - .مشکلی نیست، لطفا - 406 00:20:50,000 --> 00:20:51,919 !وای خدا - میشه برگردیم سر موضوع؟ - 407 00:20:52,085 --> 00:20:53,962 میشه بحث و با لولاس شروع کنیم؟ 408 00:20:54,129 --> 00:20:55,589 .میخوام همینطوری یه اسم بگم. شانتال 409 00:20:55,756 --> 00:20:58,175 .شانتال. آره. شانتال - .منم داشتم به همین فکر میکردم. شانتال - 410 00:20:58,342 --> 00:21:00,969 .شانتال - .شانتال - 411 00:21:01,136 --> 00:21:02,763 .کدوم یکی... باشه. شانتال 412 00:21:02,930 --> 00:21:04,848 .آره، آره - .باشه، شانتال، کجا میره؟ - 413 00:21:05,015 --> 00:21:06,683 یانکی های لعنتی - ...فقط نگرانم که نتونه - 414 00:21:06,850 --> 00:21:08,519 !نه، اونجا نذارش 415 00:21:08,685 --> 00:21:10,562 .نگرانم که جنسیت مناسب این نقش و نداشته باشه 416 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 ...مسلما، همه اینجا باکره‌ هستن 417 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 ...ولی شانتال باکره به نظر میاد - ‌.موافقم - 418 00:21:15,317 --> 00:21:16,693 .همون لحظه که وارد اتاق میشه... - .اسمش - 419 00:21:16,860 --> 00:21:18,362 .نمیخوام شانتال و با پر ببینم 420 00:21:18,529 --> 00:21:20,572 .بدم میاد که اقرار کنم نکته خوبیه - .باشه، پس بیا باکره ها رو جمع کنیم - 421 00:21:20,739 --> 00:21:21,865 خب، نمیتونیم ببریمش اونجا؟ 422 00:21:22,032 --> 00:21:24,284 ببریمش اونجا؟ چطوری ببریمش اونجا؟ - ببریمش اونجا؟ میخوای چیکار کنیم؟ - 423 00:21:24,952 --> 00:21:26,245 .نمیدونم چطوری یه باکره رو میبری اونجا 424 00:21:26,411 --> 00:21:27,246 .همینطوری میبریش اونجا 425 00:21:28,121 --> 00:21:30,749 خیلی خب. فکر میکنی اینیکی کجا بره؟ 426 00:21:32,376 --> 00:21:34,962 .خب، به نظر میاد یکم کوتاهه 427 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 چیزارو چک کردی؟ - فیوزا؟ - 428 00:21:37,381 --> 00:21:38,465 .آره، چکشون کردم 429 00:21:52,729 --> 00:21:54,690 .واو، خیلی خوب بود، گلن 430 00:21:57,693 --> 00:21:58,652 .خیلی خب 431 00:21:59,903 --> 00:22:02,030 میخوای اون و سباستین تو نمایش <<جوان>> باشن؟ - ...گوش کن. هی، چطوره - 432 00:22:02,197 --> 00:22:03,031 .کسیو ندارم 433 00:22:03,198 --> 00:22:04,700 .تو شان و بردتر، ماهم سباستین و برمیداریم - .خیلی خب - 434 00:22:04,908 --> 00:22:06,493 .حالا توافق کردیم - .باشه. باشه - 435 00:22:06,660 --> 00:22:08,120 .اون میتونه آقای میسترافی باشه - .باشه. باشه - 436 00:22:08,287 --> 00:22:10,205 .اونو بذار اونجا - .باشه. شان میسترافیه - 437 00:22:10,372 --> 00:22:13,292 .اگه بتونیم "دارلا" رو برای <<باز هم جوان>> داشته باشیم 438 00:22:14,001 --> 00:22:15,002 .میتونید دارلا رو داشته باشید 439 00:22:15,210 --> 00:22:17,629 ببخشید. برای چه نقشی توی باز هم جوان؟ 440 00:22:17,796 --> 00:22:19,089 .بازی کردن نقش جوان. جوان پیر 441 00:22:19,256 --> 00:22:20,424 .اون حتی تو لیستمم نیست 442 00:22:20,591 --> 00:22:22,551 .اون مشخصا بهترینه - ...جوان طبیعی ترین - 443 00:22:22,718 --> 00:22:23,719 .و گرم ترین ادمیه که میشناسم 444 00:22:23,886 --> 00:22:24,887 ...این ازش جاری میشه 445 00:22:25,095 --> 00:22:26,471 ،و دارلا، انگار مثلا ...یه لایه گذاشتی روش 446 00:22:26,638 --> 00:22:27,973 ...بعد یه لایه دیگه گذاشتی روش، دوباره 447 00:22:28,140 --> 00:22:29,766 ...انگار تمام کارایی که کرده - .به نظرم خیلی آزاده - 448 00:22:29,933 --> 00:22:32,227 .همه نقشایی که داشته بد بودن 449 00:22:32,394 --> 00:22:33,645 .یکم بهش فکر کن 450 00:22:51,705 --> 00:22:54,333 .لطفا جوان و ناامید نکن 451 00:23:01,173 --> 00:23:02,174 ...کمپرا 452 00:23:02,883 --> 00:23:04,426 لیست نقش ها آماده‌اس 453 00:23:18,232 --> 00:23:19,816 !وای خدا! وای خدا! وای خدا - !از سر راه برو کنار - 454 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 !از سر راه برو کنار 455 00:23:22,778 --> 00:23:23,820 !از سر راه برو کنار 456 00:23:27,157 --> 00:23:28,450 من قراره گربه بشم؟ 457 00:23:30,035 --> 00:23:32,079 .یه ادم کوچولو داره میاد 458 00:23:45,300 --> 00:23:46,552 .خیلی بهت افتخار میکنم 459 00:23:55,227 --> 00:23:56,854 باید خوندنشو بشنوی، مارتی 460 00:23:57,020 --> 00:23:59,648 ...اون قشنگ نقش جوان و برای خودش رزرو کرد 461 00:24:00,065 --> 00:24:01,650 ...و انقدر فاصله دارم تا باهاش قرارداد ببندم 462 00:24:01,817 --> 00:24:03,151 .اون خود جنسه 463 00:24:03,318 --> 00:24:04,486 ‌دختر من نابغه‌اس - .خیلی بلند و واضح میشنوم - 464 00:24:04,653 --> 00:24:06,488 .باور کنید، شما تنها کسی نیستید‌ که ناراحتید 465 00:24:06,655 --> 00:24:07,739 .من کلی تماس دریافت کردم - .یا عیسی مسیح - 466 00:24:07,906 --> 00:24:09,074 چطور جرئت میکنی اینکارو با دخترم بکنی؟ 467 00:24:09,241 --> 00:24:10,826 واقعا باید بیام اونجا و یه کاری بکنم 468 00:24:10,909 --> 00:24:12,160 اگه تا فردا دخترم نقش اصلی نشده باشه 469 00:24:12,327 --> 00:24:14,580 .خانم، دوباره میگم، من دخالتی توی انتخاب نقش ها نداشتم 470 00:24:14,746 --> 00:24:16,206 .مطمئن میشم انجام بده 471 00:24:16,373 --> 00:24:17,916 ...ولی در حال حاضر، اگه بخواید بهم رشوه بدید 472 00:24:18,083 --> 00:24:19,585 ...من خیلی اماده‌ام که - تروی، درسته؟ - 473 00:24:19,751 --> 00:24:20,586 گوش میدی؟ - .یه لحظه صبر کن - 474 00:24:20,752 --> 00:24:21,587 .سلام، بله 475 00:24:21,753 --> 00:24:23,172 .سلام. من دارلا هستم - .سلام، دارلا - 476 00:24:23,338 --> 00:24:26,425 .فقط خواستم ازت تشکر کنم که منو برای نقش جوان انتخاب کردی 477 00:24:27,217 --> 00:24:29,720 ،من تصمیمشو نگرفتم .ولی خواهش میکنم 478 00:24:29,887 --> 00:24:31,138 .خوشحال میشم دربارش حرف بزنم 479 00:24:31,305 --> 00:24:33,056 ...ویژگی ها، عادت ها 480 00:24:33,223 --> 00:24:34,349 .غذاهای مورد علاقه و مشکلات عصبی 481 00:24:34,516 --> 00:24:35,517 .حله 482 00:24:35,684 --> 00:24:37,311 دفتر آرزوهاشو داری؟ 483 00:24:37,477 --> 00:24:39,521 .دفتر رویاها. احتمالا باید بعدا بیای - ...تروی - 484 00:24:39,688 --> 00:24:41,231 ،همه فریزرا خاموش بودن .پس گوشت خراب شده 485 00:24:41,398 --> 00:24:42,649 واسه ناهار چی قراره بدیم؟ 486 00:24:43,066 --> 00:24:44,484 .بعدا برمیگردم 487 00:24:45,903 --> 00:24:46,987 .خوب صبحونه بخور 488 00:24:48,405 --> 00:24:49,406 .ریتا 489 00:24:50,574 --> 00:24:51,408 کلاس 490 00:24:52,743 --> 00:24:55,746 ...رقصیدن بزرگترین حالت بیان... 491 00:24:55,913 --> 00:24:57,539 .وجود بشریته 492 00:24:57,706 --> 00:25:01,084 .بازیگری به یاد آوردن و بعد انتخاب برای از یاد بردنه 493 00:25:01,251 --> 00:25:05,214 .موسیقی نزدیک ترین چیزی که به جهان دیگه داریم 494 00:25:17,226 --> 00:25:18,268 .اجرای ماسکی 495 00:25:18,727 --> 00:25:19,645 بعدی کیه؟ 496 00:25:19,811 --> 00:25:22,064 ...خب، قراره یکم درباره تاریخ مد بهتون بگم 497 00:25:22,231 --> 00:25:25,275 .و میخوایم خیلی نزدیک به دوره لباس پوشیدن نگاه کنیم 498 00:25:25,442 --> 00:25:26,443 ...من اینجا 499 00:25:26,610 --> 00:25:27,861 ‌.واقعی بودن ترقوه رو میبینم 500 00:25:28,028 --> 00:25:28,862 .ترقوه رو خوب به نمایش میذاره 501 00:25:29,821 --> 00:25:31,865 .باید بدونید که کجا از ترقوه استفاده کنید 502 00:25:32,032 --> 00:25:32,908 .درسته 503 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 .هر هفته یکبار 504 00:25:34,409 --> 00:25:36,370 .این من توی کواچلا هستم 505 00:25:36,537 --> 00:25:38,539 .اینجا یجورایی برابر شده .دنبال دوستمم، چد 506 00:25:38,705 --> 00:25:40,290 .داشتم میدویدم !چد 507 00:25:40,457 --> 00:25:42,543 ...از همه چیز این بدم میاد به جز 508 00:25:43,293 --> 00:25:44,419 .به جز آستین مخصوصش 509 00:25:46,171 --> 00:25:47,339 .شخصیت پردازی 510 00:25:47,506 --> 00:25:48,549 .بیاید بگیم 511 00:25:48,715 --> 00:25:50,759 .شخصیت پردازی - .شخصیت پردازی - 512 00:25:50,926 --> 00:25:52,803 .بهتره اولین تمرین و شروع کنیم 513 00:25:52,970 --> 00:25:55,347 کسی میخواد یه امتحانی بکنه؟ 514 00:25:55,514 --> 00:25:56,723 .هرکسی 515 00:25:57,307 --> 00:25:58,308 کسی نیست؟ 516 00:25:59,893 --> 00:26:01,645 دارلا، چرا نمیای بالا و بهم‌ کمک نمیکنی؟ 517 00:26:02,646 --> 00:26:05,941 ...خب دارلا قراره یه واقعیت ساده از من رو بگه 518 00:26:06,108 --> 00:26:07,943 .هر چیزی که مشاهده میکنه 519 00:26:08,110 --> 00:26:09,611 .هر چیزی که وقتی منو نگا میکنی به ذهنت میان 520 00:26:09,778 --> 00:26:11,196 .جواب اشتباهی نداریم. فقط یه چیزی بگو 521 00:26:11,989 --> 00:26:12,948 .تو معلم بازیگری هستی 522 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 .خیلی خب. باید همینجا نگهت دارم 523 00:26:14,324 --> 00:26:17,119 .خب در واقع این خیلی متعصبانه‌اس 524 00:26:17,286 --> 00:26:19,371 .این یه راه واقعا ساده نگرانه بود 525 00:26:19,538 --> 00:26:23,667 .من یه بازیگرم که تمام وقت به عنوان معلم بازیگری کار میکنم 526 00:26:23,792 --> 00:26:24,459 درسته؟ 527 00:26:34,887 --> 00:26:36,180 .اینو برام با اواز بگید 528 00:26:39,558 --> 00:26:41,435 ...حالا یکم تمرین انجام میدیم 529 00:26:41,602 --> 00:26:42,895 .تا دهنمونو تقویت کنیم 530 00:26:43,061 --> 00:26:45,939 من با آلگور توی مغازه پنیر بودم (صرفا دارن جملات بی معنی میگن تا صداشون تقویت بشه) 531 00:26:46,106 --> 00:26:48,692 و اونم پاکت خودشو از اقیانوس اورد 532 00:26:48,859 --> 00:26:52,321 .ولف بلیتزر یه تاول روی لب بالاییش داره 533 00:26:52,487 --> 00:26:54,031 ...شما یه خانواده از 534 00:26:55,324 --> 00:26:56,491 .اینفلوئنسرا هستید (فعالای مجازی) 535 00:26:56,700 --> 00:26:58,368 .مامان مدیره 536 00:26:58,535 --> 00:27:00,996 ...تو داری با یه بازیکن بسکتبال قرار میذاری 537 00:27:01,163 --> 00:27:03,165 .ولی اون مدام داره بهت خیانت میکنه 538 00:27:03,332 --> 00:27:06,793 ،و اگه اینم کافی نیست .اسم همتون با یه حرف شروع میشه 539 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 .اوه، خوبه 540 00:27:11,298 --> 00:27:13,425 !برنامتون لغو شده !برنامتون لغو شده 541 00:27:14,301 --> 00:27:15,552 .حالا برگشت 542 00:27:17,638 --> 00:27:20,057 ...میل برای یاد گرفتن درباره هنر تئاتر 543 00:27:20,224 --> 00:27:22,392 .شرافت لازم داره 544 00:27:22,559 --> 00:27:25,687 .میدونید، حتی اگه رقص خیلی کامل باشه 545 00:27:26,355 --> 00:27:29,316 ...چیزی که ما دوست داریم اینجا بهش بپردازیم 546 00:27:29,483 --> 00:27:32,319 .هنر نورپردازیه 547 00:27:39,159 --> 00:27:42,663 .جسارت نباشه، ولی این خیلی راحته 548 00:27:42,829 --> 00:27:44,748 میتونی سخت ترش کنی؟ 549 00:27:46,416 --> 00:27:47,501 .باشه 550 00:28:37,634 --> 00:28:40,596 ...میدونید، اگه یه رقاص واقعی روی صحنه بود، اینطوری 551 00:28:42,055 --> 00:28:43,348 .متفاوت تر میشد 552 00:28:43,515 --> 00:28:44,683 .احتمالا، بهتر 553 00:28:44,850 --> 00:28:46,185 .ووه، فوق العاده بود 554 00:28:46,351 --> 00:28:47,978 .بیاید استراحت کنیم 555 00:28:49,396 --> 00:28:50,480 ...خب ما اینو داریم 556 00:28:50,647 --> 00:28:52,691 تو هیچوقت 557 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 (جلسه اول نمایش نویسی باز هم جوان) 558 00:28:52,900 --> 00:28:54,902 .گوش‌ کن - .آره - 559 00:28:55,068 --> 00:28:55,861 ...و بعدش 560 00:28:56,028 --> 00:28:57,446 .بابایی - .آره - 561 00:28:57,613 --> 00:28:59,615 ‌.میخوام اینو‌ بلند بگه 562 00:29:00,199 --> 00:29:01,408 .اینو بنویس - .از گلوش - 563 00:29:01,575 --> 00:29:03,076 .این خیلی به جوان میاد - .بابایی از ته گلو - 564 00:29:03,243 --> 00:29:05,287 ...میدونی خیلی خوب میشد که اولین تمرین نمایش رو 565 00:29:05,454 --> 00:29:07,372 .با سه یا چهار تا آهنگ شروع میکردیم 566 00:29:07,539 --> 00:29:10,083 ،برای آهنگ جوان تو استودیو پنجاه و چهار ...داشتم فکر میکردم 567 00:29:13,128 --> 00:29:14,129 آروم تر 568 00:29:17,341 --> 00:29:18,050 .خیلی خب. خوبه 569 00:29:18,217 --> 00:29:21,094 واسه قطعه "وال استریت" چیکار کنیم؟ 570 00:29:21,261 --> 00:29:23,347 فروش سهام خرید سهام 571 00:29:24,348 --> 00:29:25,349 .با تق تقه 572 00:29:25,516 --> 00:29:26,975 .تق تق - .تق تق - 573 00:29:27,851 --> 00:29:29,895 .درست مثل سهام و این چیزا - .چیزای سهامی - (دوستان اگه ترجمه مسخره به نظر میاد تقصیر من نیست آهنگه دیگه) 574 00:29:30,062 --> 00:29:31,563 .سهام و فروش - .سهمیه - 575 00:29:31,730 --> 00:29:33,148 .من تو وال استریت کار میکنم - .سهمیه - 576 00:29:33,315 --> 00:29:36,360 .نمیدونم کِی میتونم به آخرش برسم 577 00:29:36,527 --> 00:29:37,361 .آره، آره، میفهمم 578 00:29:37,569 --> 00:29:38,654 تو میتونی به عهده بگیریش؟ - .آره، اون با من - 579 00:29:38,820 --> 00:29:40,781 ...پس، مینویسم ربکا دایان 580 00:29:41,323 --> 00:29:42,241 .پایان 581 00:29:43,325 --> 00:29:44,701 .این مال اونه. همش به خاطر اونه 582 00:29:44,868 --> 00:29:45,994 .به خاطر اون 583 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 (شب نمایش سه هفته دیگر است) 584 00:29:52,209 --> 00:29:53,544 .بازیگرا، توجه کنین 585 00:29:55,045 --> 00:29:56,630 .به اولین تمرین نمایش <<باز هم جوان>> خوش اومدید 586 00:29:57,464 --> 00:29:58,966 .نمیخوام خوب جلوه‌اش بدم 587 00:29:59,132 --> 00:30:00,676 ...از لحاظ احساسی، فیزیکی و روحی 588 00:30:00,843 --> 00:30:02,845 .این پیچیده ترین قطعه ایه که روش کار کردیم 589 00:30:03,011 --> 00:30:03,846 .جاه طلبانه ترین 590 00:30:04,012 --> 00:30:07,683 .حالا، فقط سه هفته وقت داریم تا یه شاهکار خلق کنیم 591 00:30:08,016 --> 00:30:09,476 .حالا به شما بستگی داره. به عهده شماست 592 00:30:09,643 --> 00:30:10,602 ...پس به دوش شماست 593 00:30:10,769 --> 00:30:12,980 .درست مثل خوشی و میراث جوان .همش به عهده شماست 594 00:30:13,897 --> 00:30:15,732 .ولی شما لایقش هستید 595 00:30:15,899 --> 00:30:18,068 .شما خیلی با استعداد و باورنکردنی هستید 596 00:30:18,235 --> 00:30:19,236 .این قراره شمارو بشکنه 597 00:30:20,195 --> 00:30:21,864 .کاملا نابودتون میکنه 598 00:30:22,030 --> 00:30:23,949 .بهتون تبریک میگم که بین با استعداد ترین بچه های کمپ هستید 599 00:30:31,832 --> 00:30:33,709 .با "می" برید 600 00:30:33,876 --> 00:30:35,043 می، می، می 601 00:30:38,714 --> 00:30:40,883 .من میرم ببینم الکل مصادره شده نداریم 602 00:30:41,049 --> 00:30:42,551 برش میدارم و کنار آتیش میبینمت؟ 603 00:30:42,718 --> 00:30:44,386 .میدونی چیه؟ نمیتونم .امشب نمیتونم بیام 604 00:30:44,553 --> 00:30:46,221 .الهامات دیوونه کننده داره به سرم میزنه 605 00:30:46,388 --> 00:30:47,639 .داره از همه جام سرازیر میشه - .نه - 606 00:30:47,806 --> 00:30:50,225 .ربکا، ربکا .من به دورهمی کارکنان بدون تو نمیرم 607 00:30:50,392 --> 00:30:54,730 .اینطوری تنها تو داستان تعریف کردن کلیو از لخت بودنش تو دهه هشتاد گیر میکنم 608 00:30:54,897 --> 00:30:56,773 .بعدش رقاصا شروع به تشویق کردن 609 00:30:56,940 --> 00:30:58,692 .منم اصلا نمیدونستم چرا 610 00:30:58,859 --> 00:31:01,236 .ولی البته .با یه تعظیم بلند ازشون تشکر کردم 611 00:31:01,653 --> 00:31:05,699 .و همینطور که دارم تعظیم میکنم، یادم میوفته هنوز لختم 612 00:31:08,744 --> 00:31:11,622 .اوه، هنوز لخت 613 00:31:13,540 --> 00:31:14,541 .بیاید سلامتی بزنیم 614 00:31:15,209 --> 00:31:17,419 به سلامتی جوان بخوریم؟ - همینکارو میکنیم - 615 00:31:17,628 --> 00:31:19,755 .آره؟ یه سلامتی کوچیک .بذار مال همه رو پر کنم 616 00:31:19,922 --> 00:31:22,508 .میتونم حس کنم که روحش الان اینجا با ماست 617 00:31:22,674 --> 00:31:23,425 .آره 618 00:31:23,592 --> 00:31:24,635 .اون اینجاست - .اینجاست. اینجاست - 619 00:31:24,801 --> 00:31:26,011 .یه داستان کوچیک دارم 620 00:31:26,512 --> 00:31:30,015 ...خب من اینجا یه کمپر بودم که جوان بهم گفت 621 00:31:30,182 --> 00:31:31,767 ...درست توی‌ چشمام نگاه کرد و گفت 622 00:31:32,935 --> 00:31:34,019 تو استعداد نداری" 623 00:31:35,521 --> 00:31:37,022 نمیتونی برقصی. نمیتونی اواز بخونی" 624 00:31:38,232 --> 00:31:39,066 نمیتونی بازیگری کنی" 625 00:31:39,983 --> 00:31:41,527 اصلا بدرد اینکار نمیخوری" 626 00:31:41,693 --> 00:31:43,278 .ولی خیلی قشنگی" 627 00:31:43,445 --> 00:31:46,448 "پوستت میدرخشه و لباست باورنکردنیه" 628 00:31:48,617 --> 00:31:49,952 .و حق با اون بود 629 00:31:50,369 --> 00:31:51,828 .توی کمپ، ما یه رسمی داریم 630 00:31:51,995 --> 00:31:55,958 .هر شب، یکی از اعضا یا مشاورا میان و یه برنامه اجرا میکنن 631 00:31:56,375 --> 00:31:59,002 ...امشب قرار بود نوبت جوان باشه 632 00:31:59,169 --> 00:32:00,254 .ولی جوان اینجا نیست 633 00:32:00,420 --> 00:32:03,340 ...خب امشب، قراره من جای اونو بگیرم 634 00:32:03,507 --> 00:32:06,760 .و یه داستان خواب مخصوص براتون بخونم 635 00:32:06,927 --> 00:32:10,389 دوستام، کنار آتیش باهامن 636 00:32:10,556 --> 00:32:14,560 با دوستام خوش میگذرونم 637 00:32:18,397 --> 00:32:20,065 .زیبا بود. ممنون، ربکا 638 00:32:20,232 --> 00:32:21,984 .ببخشید. ببخشید 639 00:32:22,150 --> 00:32:25,404 .حس میکنم حال و هوا داره غمگین میشه 640 00:32:25,904 --> 00:32:27,364 میدونید منظورم چیه؟ .بیاید یکم مست کنیم 641 00:32:27,531 --> 00:32:28,448 .جنت 642 00:32:30,242 --> 00:32:32,035 تو اینجا توی‌ کمپ چیکار میکنی؟ 643 00:32:32,202 --> 00:32:34,496 ...اوه، یعنی همه ما اینجا 644 00:32:34,663 --> 00:32:35,497 توی کمپ چیکار میکنیم؟ - .نه، نه، نه - 645 00:32:35,664 --> 00:32:36,874 تو چیکار میکنی؟ 646 00:32:37,040 --> 00:32:40,252 .فقط میخوام بگم انرژیت خیلی آشفته‌اس 647 00:32:40,419 --> 00:32:42,838 .فکر نکنم - ...راستش من یکم تمرینای احیای انرژی انجام میدم - 648 00:32:43,005 --> 00:32:46,550 ،و هرموقع که خواستی که حرف بزنی .خوشحال میشم بهت کمک کنم 649 00:32:46,717 --> 00:32:48,760 من خوبم. میدونید منظورم چیه؟ 650 00:32:48,927 --> 00:32:50,304 ...اینطور صدارو 651 00:32:51,054 --> 00:32:51,847 .دوست ندارم 652 00:32:52,014 --> 00:32:53,015 .صدای من همینه 653 00:32:53,182 --> 00:32:55,767 .نه، فکر کنم سه ثانیه پیش یجور دیگه بود 654 00:32:56,310 --> 00:32:57,269 .نه، همینطوری حرف میزنم 655 00:32:57,436 --> 00:33:00,856 او خیلی هیجان زده بود که در آن اجرا حضور داشت" 656 00:33:01,023 --> 00:33:03,567 ولی ساعت ها بود که منتظر بود" 657 00:33:03,734 --> 00:33:07,029 میتوانست بشنود که دیگران در آن طرف در آواز میخوانند" 658 00:33:07,529 --> 00:33:10,574 .و بالاخره نوبت او شد" 659 00:33:10,741 --> 00:33:14,995 ولی وقتی وارد اتاق شد، آدم ها اورا برگرداندند" 660 00:33:15,162 --> 00:33:18,874 "چون او جزو آنان نبود" 661 00:33:19,041 --> 00:33:20,042 .پایان 662 00:33:21,418 --> 00:33:24,880 ...ما همزمان داشتیم تحصیلاتی رو توی تئاتر دنبال میکردیم 663 00:33:25,047 --> 00:33:29,593 .و بعد هر دومون برای آموزشگاه کوچیکی به اسم جولیارد تست دادیم 664 00:33:29,760 --> 00:33:32,262 .ما تو اتاق انتظار بودیم، میدونید .من مونولوگمو اماده کرده بودم 665 00:33:32,429 --> 00:33:34,681 .من قرار بود صحنه سوم از ژولیت رو انجام بدم 666 00:33:34,848 --> 00:33:36,558 .اون هم رومئو 667 00:33:36,725 --> 00:33:37,809 ...و بعد 668 00:33:37,976 --> 00:33:40,103 .جرالد اومد توی اتاق انتظار .جرالد صفر هشت 669 00:33:40,270 --> 00:33:41,313 .جرالد 08 وارد اتاق شد 670 00:33:41,730 --> 00:33:43,815 ،واسه روشن کردنت بگم، جنت .ما یه رابطه سوزان داشتیم 671 00:33:43,982 --> 00:33:45,234 .خیلی، مثلا، بشه، نشه 672 00:33:45,400 --> 00:33:46,401 .کمپ کلی دربارش حرف میزدن 673 00:33:46,568 --> 00:33:49,321 ،ما هیچوقت حرف نزدیم یا لمس یا بوس ...ولی 674 00:33:49,488 --> 00:33:50,948 .میدونی، همه حرفشو میزدن 675 00:33:51,698 --> 00:33:54,535 ،و اون واقعا تعادل پی اچ ام .بیش از حد میبرد بالا 676 00:33:54,701 --> 00:33:58,539 ،و ربکا هم حسش میکرد .چون ما یجورایی هم روحیم 677 00:33:58,705 --> 00:34:01,041 ...و از لحاظ هنری و عاطفی بهم وصلیم 678 00:34:01,208 --> 00:34:02,376 .کاملا. یکی هستیم 679 00:34:02,543 --> 00:34:03,460 بهم وابسته‌اید؟ 680 00:34:03,669 --> 00:34:05,587 .خب، نه من که میگم از هم مستقلیم 681 00:34:05,754 --> 00:34:07,214 ...خب، بگذریم 682 00:34:07,381 --> 00:34:09,007 ،کم مونده بود نقش و بدست بیاریم .ولی از دستمون سر خورد 683 00:34:09,174 --> 00:34:10,132 .اتفاق نیفتاد 684 00:34:10,300 --> 00:34:11,760 .اونطور که میخواستیم نشد. بهم ریختیم - .نه - 685 00:34:11,927 --> 00:34:12,678 .کاملا بهم ریختیم 686 00:34:12,844 --> 00:34:15,389 ...آره،همیشه دوست داشتیم یه نسخه جنسیت برعکس 687 00:34:15,556 --> 00:34:16,889 .رومئو ژولیت و انجام بدیم 688 00:34:18,851 --> 00:34:19,768 چرا انجامش نمیدید؟ 689 00:34:21,103 --> 00:34:22,855 .خب، من خوشحال میشم باهات انجامش بدم 690 00:34:23,021 --> 00:34:24,731 ... و خیلی سخت کار کردم و 691 00:34:24,898 --> 00:34:28,193 ...یعنی میدونی اخر کار هدف اصلی اینه که 692 00:34:28,402 --> 00:34:29,527 ...البته، خوب اجرا کنیم 693 00:34:29,695 --> 00:34:32,030 .ولی فکر نکنم هنوز به اون سطح رسیده باشیم 694 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 (دو هفته تا شب نمایش) 695 00:34:48,797 --> 00:34:50,090 .ای بابا 696 00:34:50,257 --> 00:34:51,382 سلام، آقای رابینسکی 697 00:34:51,550 --> 00:34:53,092 من کارل از بانک وارویک هستم 698 00:34:53,260 --> 00:34:55,137 اگه تا پایان این هفته اقدامی برای پرداخت رهن نکنید 699 00:34:55,304 --> 00:34:57,347 {\an8}ما مراحل پلمپ رو شروع میکنیم 700 00:34:57,639 --> 00:35:00,684 لطفا برای جلوگیری از توقیف اموال کمپ‌تون اقدامی بکنید 701 00:35:02,311 --> 00:35:05,230 توقیف اموال به معنی بازپس‌ گیری یک چیز است 702 00:35:05,397 --> 00:35:07,649 مخصوصا زمانی که خریدار پرداخت را انجام نمیدهد 703 00:35:15,032 --> 00:35:17,451 ...اوه، چه صبح 704 00:35:17,826 --> 00:35:19,203 !زیبایی 705 00:35:19,369 --> 00:35:22,623 خیلی خب. اول مسائل کوچیک کمپ 706 00:35:22,789 --> 00:35:25,667 هر کس آدامسای سی بی دی منو دزدیده لطفا برش گردونه (آدامس مخصوص درد و استرس و غیره) 707 00:35:25,834 --> 00:35:27,461 کاریت ندارم 708 00:35:27,628 --> 00:35:31,548 تقریبا مطمئنم کی اونارو دزدیده پس خودت پاشو بیا و پسشون بده 709 00:35:31,715 --> 00:35:32,674 بدون اونا نمیتونم بخوابم 710 00:35:32,841 --> 00:35:34,468 .جنده دگرجنسگرا (کشور پیشرفته اینارو) 711 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 باشه. خیلی ممنون 712 00:35:40,516 --> 00:35:41,350 .ممنون 713 00:35:41,517 --> 00:35:43,101 .غذا خیلی خوب بوده. همینطور ادامه بده 714 00:35:49,191 --> 00:35:50,901 ...هی، ببخشید.‌ تو - .ببخشید - 715 00:35:51,068 --> 00:35:52,778 .نه، کاملا تقصیر من بود. تقصیر تو نیست 716 00:35:56,406 --> 00:35:58,992 هی، میخوای باهام ناهار بخوری؟ 717 00:36:02,412 --> 00:36:06,124 .راستی، ممنون که درباره پلمپ به کسی نگفتی 718 00:36:06,583 --> 00:36:07,918 .واقعا ممنونم ازت 719 00:36:09,419 --> 00:36:11,505 .مطمئن نیستم بتونم از پسش بربیام، مرد 720 00:36:11,672 --> 00:36:13,966 .اصلا نمیدونم مامانم چطور اینجارو سر پا نگه داشته بود 721 00:36:14,550 --> 00:36:16,760 .منظورم اینه، بانک ول کنم نیست 722 00:36:16,969 --> 00:36:20,138 .بعلاوه، "تیم" همش شکایت میکنه که با آواز بچه ها بیدار میشه 723 00:36:20,472 --> 00:36:22,140 تیم کیه؟ 724 00:36:23,058 --> 00:36:24,601 .اون هم‌خوابگاهمه 725 00:36:24,768 --> 00:36:26,019 .اینی که اسمش تیمه. اوناهاشش 726 00:36:28,146 --> 00:36:28,856 !هی 727 00:36:29,022 --> 00:36:30,482 .الان واقعا تحمل نظر بد ندارم 728 00:36:31,316 --> 00:36:33,318 .قسم میخورم رفیق، معمولا میتونم با هرچیزی کنار بیام 729 00:36:33,735 --> 00:36:34,987 .ولی این بچه ها 730 00:36:35,153 --> 00:36:36,655 .اونا اصلا نمیخوان باهام کنار بیان 731 00:36:36,822 --> 00:36:38,615 هر بار که یه نقشه ای میکشم .اونا بهم میگن مرد آهنگی 732 00:36:38,782 --> 00:36:39,908 .من اصلا نمیدونم این یعنی چی 733 00:36:41,368 --> 00:36:42,202 .خب، یه نمایش موزیکاله 734 00:36:42,369 --> 00:36:43,871 .مرد، اینجا همه چی موزیکاله 735 00:36:44,037 --> 00:36:45,372 .خب، آره همینطوره 736 00:36:45,539 --> 00:36:47,332 .چون یجورایی کل زندگیشون همینه 737 00:36:47,791 --> 00:36:48,792 .مثل اون بچه ها 738 00:36:49,293 --> 00:36:51,545 .اون در واقع آخرین بازیگرای نمایش رنته 739 00:36:51,712 --> 00:36:53,422 .اثر سازنده ایه 740 00:36:53,589 --> 00:36:55,799 .همش درباره خانواده‌اس .درباره جامعه 741 00:36:55,966 --> 00:36:57,759 ...باشه، میبینی 742 00:36:57,926 --> 00:36:59,303 .این مفید و خوبه - .خوبه - 743 00:36:59,469 --> 00:37:00,470 اونا چی؟ 744 00:37:00,637 --> 00:37:02,598 .اونا بچه های فوزن (نمایش موزیکال) 745 00:37:02,764 --> 00:37:05,559 اگه بهت عصبانی میشن، فقط بدون .میخوان خواستنی باشن 746 00:37:05,726 --> 00:37:07,352 .این جزوی از نقششونه 747 00:37:07,519 --> 00:37:08,562 .این بچه ها باهوشن 748 00:37:08,729 --> 00:37:11,231 .اگه کمکشونو میخوای، باید با شرایط خودشون باهاشون آشنا بشی 749 00:37:11,982 --> 00:37:14,026 ...و ستاره ماهی، ستاره ماهی 750 00:37:14,193 --> 00:37:15,986 .ستاره ماهی، ستاره ماهی 751 00:37:16,195 --> 00:37:17,446 .مثل شغال ورجه وورجه کنید 752 00:37:17,613 --> 00:37:18,780 .مثل شغال ورجه وورجه کنید 753 00:37:18,947 --> 00:37:21,491 .باید بدونید که فقط ۳درصد مردم موفق میشن 754 00:37:21,658 --> 00:37:26,705 .بقیشون کارشون به یه مرکز روانی یا برنامه تلویزیونی میکشه 755 00:37:27,080 --> 00:37:31,043 ...بیاید مثل هر سال چند تا از قطعه های اوریجینالم و 756 00:37:31,210 --> 00:37:32,294 .تمرین کنیم 757 00:37:32,461 --> 00:37:33,545 .این نامردیه، ایلین 758 00:37:33,712 --> 00:37:34,796 ...و تظاهر نکن به خاطر 759 00:37:34,963 --> 00:37:37,466 .آی بی اس من نیست که تقریبا ده ساله به من دست نزدی (آی بی اس: سندرم روده تحریک پذیر) 760 00:37:37,633 --> 00:37:40,052 .این هیچ ربطی به آی بی اس تو نداره، راجر 761 00:37:40,219 --> 00:37:42,679 ...میخوام یکم بیشتر با واقعیت آی بی اس داشتن زندگی کنی 762 00:37:42,888 --> 00:37:43,972 .و اینکه این ممکنه چه تاثیری روی شخصیتت بذاره 763 00:37:44,348 --> 00:37:46,850 .چون واقعا جزئیات آی بی اس رو حس نمیکنم 764 00:37:47,017 --> 00:37:48,644 .من میخوام زندگی کنم، مادر 765 00:37:48,810 --> 00:37:51,021 .بیا فقط چیز های مختلف و بهش اضافه کنیم 766 00:37:51,188 --> 00:37:53,607 ،یکم درد .یکم ناپدری 767 00:37:53,899 --> 00:37:54,733 .فهمیدم 768 00:37:54,900 --> 00:37:57,027 .پس ماتیک لعنتی منو بده بهم 769 00:37:57,986 --> 00:37:58,904 .و بذار زندگی کنم 770 00:37:59,071 --> 00:37:59,863 .خوبه 771 00:38:00,239 --> 00:38:01,490 .خیلی بهتره 772 00:38:01,657 --> 00:38:02,741 .ممنون، دارلا. بشین 773 00:38:02,908 --> 00:38:04,243 .خیلی خب. امروز چیز جدیدی داریم 774 00:38:04,409 --> 00:38:06,370 ...میخوام 775 00:38:06,537 --> 00:38:07,829 ‌.مبارزه صحنه رو بهتون اموزش بدم 776 00:38:09,039 --> 00:38:10,123 اون چیه؟ 777 00:38:11,500 --> 00:38:12,501 اون چیه؟ 778 00:38:12,668 --> 00:38:13,794 .هنر غافلگیری 779 00:38:13,961 --> 00:38:16,129 .اون تئاتر و فراتر از محدوده‌اش پیش میبره 780 00:38:16,296 --> 00:38:17,548 .کاملا 781 00:38:19,132 --> 00:38:21,385 ولی اینم بگید، ما فکر میکنیم چیه؟ 782 00:38:21,593 --> 00:38:24,805 ،اون باعث میشه قلبمون از یه ضربان بگذره .ولی بی خطر 783 00:38:24,972 --> 00:38:27,391 کسی جوابی داره که شاعرانه نباشه؟ 784 00:38:27,891 --> 00:38:28,934 شاید؟ میدونید منظورم چیه؟ 785 00:38:29,101 --> 00:38:30,936 .مثل یه توضیح ساده 786 00:38:31,103 --> 00:38:33,689 .تقریبا یعنی یاد گرفتن اینکه چطور مبارزه کنیم 787 00:38:35,357 --> 00:38:37,484 .بیاید سمینار زندگی قبلیمون شروع کنیم 788 00:38:41,363 --> 00:38:43,574 .تو یه پرستار تو جنگ جهانی دوم بودی 789 00:38:43,740 --> 00:38:45,701 ...تو عاشق یکی از همکارات شدی 790 00:38:45,868 --> 00:38:49,037 .و شما اولین زوج لزبین جهان بودید 791 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 .بذار این توی آوازت دیده بشه 792 00:38:50,831 --> 00:38:53,834 .تو رئیس جمهور "ویلیام هاوارد تافت" بودی (رئیس جمهور ۲۷ام آمریکا) 793 00:38:56,545 --> 00:38:59,214 .تو پیرترین روح این اتاقی 794 00:38:59,381 --> 00:39:00,674 .این زندگی آخرته 795 00:39:05,304 --> 00:39:06,597 .واو، خیلی ازتون ممنونم 796 00:39:06,763 --> 00:39:07,973 .خیلی ممنون 797 00:39:08,098 --> 00:39:11,185 ...خیلی خب، هنرمندا، الان میخوایم 798 00:39:16,356 --> 00:39:17,149 .خیلی متاسفم 799 00:39:18,859 --> 00:39:20,027 .برمیگردم. فقط باید اینو جواب بدم 800 00:39:21,361 --> 00:39:22,321 .مشکلی نیست 801 00:39:24,156 --> 00:39:25,199 الو؟ 802 00:39:25,282 --> 00:39:28,243 .سلام. بله، امشب آزادم 803 00:39:28,000 --> 00:39:34,000 (به خاطر نبود سرمایه، تروی تصمیم گرفت پول جمع کند و با بچه ها آشنا شود) 804 00:39:36,043 --> 00:39:37,252 .ببخشید که مزاحم شدم 805 00:39:37,419 --> 00:39:38,837 Get out! 806 00:39:41,000 --> 00:39:45,000 (او فقط نیاز داشت چنتا از بچه هارا برای کمک جمع کند) 807 00:39:53,936 --> 00:39:56,188 .خیلی خب، ستاره ها 808 00:39:58,440 --> 00:40:00,067 .جمعیتو نگا 809 00:40:00,692 --> 00:40:01,693 بله؟ 810 00:40:02,319 --> 00:40:03,403 داریم نمایش کاباره انجام میدیم؟ 811 00:40:03,820 --> 00:40:06,073 یه چی؟ - .فکر کنم یه صحنه شب داریم - 812 00:40:06,240 --> 00:40:08,534 .آره دقیقا همینه .صحنه شب 813 00:40:09,535 --> 00:40:11,119 .و صحنه هم همینجاست 814 00:40:12,120 --> 00:40:13,789 شما کارکنان 815 00:40:14,790 --> 00:40:16,834 شما دسته کارکنان صرف شام هستید 816 00:40:17,000 --> 00:40:19,336 ...پس هر چیزی که اون مردا سفارش میدن 817 00:40:19,962 --> 00:40:22,673 ،باید بگید بله و بعد بهشون تحویل میدید 818 00:40:22,840 --> 00:40:24,633 .مثل تمرین بداهه گویی 819 00:40:24,800 --> 00:40:26,426 میتونی شخصیت خودمونو بسازیم؟ 820 00:40:26,593 --> 00:40:28,512 و با لهجه حرف بزنیم؟ - .باشه - 821 00:40:28,679 --> 00:40:30,764 ...بیاید اینجا دور هم جمع بشیم، روتاریان ها 822 00:40:30,848 --> 00:40:33,892 .و دهن سرمایه گذاری شهر اکلاهما رو سرویس کنیم 823 00:40:34,059 --> 00:40:35,477 !اینکارو بکنیم؟ به سلامتی 824 00:40:35,644 --> 00:40:36,687 !به سلامتی - !به سلامتی، به سلامتی - 825 00:40:36,854 --> 00:40:38,313 .با تشکر از تروی رابینسکی ما اینجاییم 826 00:40:38,480 --> 00:40:39,523 .خوشحالیم که اینجایید - .خیلی ممنون - 827 00:40:39,731 --> 00:40:43,402 ...ممنون‌. خوبه. و فکر کنم توسط کمپر ها قراره ازمون پذیرایی بشه « WwW.Serialbn.XyZ » 828 00:40:43,569 --> 00:40:45,112 .که ازش اطلاعی نداشتم 829 00:40:47,114 --> 00:40:48,448 ...لباس؟ نه‌ اینجا 830 00:40:48,615 --> 00:40:49,741 ...باشه. خب 831 00:40:51,076 --> 00:40:53,203 .هی، فکر کنم باید اینطوری بخوریمش 832 00:40:54,329 --> 00:40:57,541 .خیلی عجیبه که این اولین تجربه تئاتر "ایمرسیو" اوناست (تئاتر ایمرسیو: تئاتری که حضار هم توش دخالت دارن) 833 00:40:57,708 --> 00:40:59,710 .میدونم. ما مسئولیت بزرگی داریم 834 00:41:01,003 --> 00:41:02,421 میتونم یه پیچک بهتون پیشنهاد بدم؟ 835 00:41:02,838 --> 00:41:05,215 یا داستان غم انگیز اینکه چطور دخترمو از دست دادم؟ 836 00:41:16,685 --> 00:41:18,437 .یادآور. یادت باشه پول اجاره مامانو بدی 837 00:41:18,604 --> 00:41:21,273 .یادت باشه با ربکا در مورد آخر نمایش حرف بزنی 838 00:41:24,568 --> 00:41:25,569 !ایموس 839 00:41:26,361 --> 00:41:27,362 !ایموس 840 00:41:27,863 --> 00:41:31,200 .ربکا اجرای قبل خوابشو فراموش کرده 841 00:41:31,909 --> 00:41:33,952 .ربکا اینطوری نیست 842 00:41:34,119 --> 00:41:37,414 .باشه، ولی من دارم اجرا میکنم 843 00:41:41,835 --> 00:41:43,295 .به نظرم داره خوب پیش میره 844 00:41:43,795 --> 00:41:45,506 .این بچه ها واقعا رفتن تو نقششون 845 00:41:46,340 --> 00:41:47,633 .مامانت میدونه درباره چی حرف میزنه 846 00:41:47,799 --> 00:41:49,009 .ما به خودمون کمک میکنیم 847 00:41:49,176 --> 00:41:50,093 !مردم 848 00:41:50,302 --> 00:41:51,595 .حمله شده 849 00:41:51,762 --> 00:41:54,139 ،اگه اینطور انجامش میدیم .غذا خوردن باهاتون باعث افتخاره 850 00:41:54,306 --> 00:41:55,849 !پسرم! پسرم 851 00:41:56,058 --> 00:41:58,810 .تمام فرزندانم در این جنگ میمیرند 852 00:41:58,977 --> 00:42:00,395 زیاد تو نقششون رفتن؟ 853 00:42:00,562 --> 00:42:01,980 !خودتونو نجات بدید 854 00:42:02,981 --> 00:42:04,441 .واقعا میخوام برم خونه 855 00:42:05,234 --> 00:42:09,404 ،خب همونطور که همه میدونیم .اجرا کننده قبل خوابمون نیومده 856 00:42:10,405 --> 00:42:11,490 .ازتون عذر میخوام 857 00:42:11,657 --> 00:42:14,576 .انتظار برای سرگرمی که انجام نمیشه واقعا تجربه دردناکیه 858 00:42:14,743 --> 00:42:17,621 ...این خیلی فی البداهه‌اس، چون چیزی اماده نکردم، ولی 859 00:42:17,788 --> 00:42:20,624 .پیتر پایپر یه گاز از ترشی فلفل برداشت. صبر کن (داره واج‌ آرایی میکنه) 860 00:42:21,917 --> 00:42:24,002 اون فلفلا وقتی اونارو گاز زد ترشی شده بودن یا نه؟ 861 00:42:24,294 --> 00:42:26,046 .پیتر پایپر یه اولویت داشت 862 00:42:26,213 --> 00:42:28,882 .و این اولویتی که پیتر پایپر انتخاب کرد چی بود؟ خانواده 863 00:42:30,133 --> 00:42:32,219 .دوستان. ارتباط 864 00:42:33,470 --> 00:42:34,471 .اون زندگی رو انتخاب کرد 865 00:42:34,763 --> 00:42:35,681 .اینا خیلی حساس بودن 866 00:42:35,848 --> 00:42:37,724 این اثر دراز مدت داره، میفهمی؟ 867 00:42:37,891 --> 00:42:40,018 ...یکی خاطرات جنگ ویتنام یادش افتاد 868 00:42:40,185 --> 00:42:42,312 .و بعضی بچه ها داشتن مشروب میاوردن 869 00:42:42,479 --> 00:42:43,730 .این باید غیرقانونی باشه 870 00:42:43,897 --> 00:42:45,232 .جالب بود، ولی نه 871 00:42:45,399 --> 00:42:47,901 ...یکم. اون داشت - .نه. ولی بیا سر ۴۰ دلار توافق کنیم - 872 00:42:48,068 --> 00:42:50,404 .تروی، بیخیال. ناامیدم کردی 873 00:42:50,571 --> 00:42:51,822 .این موفق نشد 874 00:42:52,030 --> 00:42:53,115 .آره. باشه 875 00:43:17,389 --> 00:43:20,392 .مایکی. هنوز به قرارداد بستن با دارلا نزدیکم 876 00:43:21,435 --> 00:43:22,269 اَلِن؟ 877 00:43:22,436 --> 00:43:24,188 .مثلا دارم حرف میزنم 878 00:43:24,354 --> 00:43:25,480 .باید تو کلاس رقص باشی .زودباش. بیا 879 00:43:25,647 --> 00:43:26,815 .خدایا. باشه 880 00:43:29,735 --> 00:43:31,403 ...حتی بهش گفتم - !اَلِن - 881 00:43:31,570 --> 00:43:33,822 .که میتونه موفق بشه... - !تلفن و بذار - 882 00:43:34,489 --> 00:43:35,490 .فقط یه لحظه 883 00:43:35,657 --> 00:43:37,034 .لحظه نداریم. زودباش 884 00:43:42,748 --> 00:43:44,541 سه تا پاکت چند؟ 885 00:43:44,625 --> 00:43:47,920 .نرخ اینقدر نبود .همیشه پنج دلار بود 886 00:43:48,128 --> 00:43:50,589 .اینا بهتره "ثروت کوت" اصل باشن (برند چای) 887 00:43:52,382 --> 00:43:54,343 .این ثروت کوت اصله. خودشه 888 00:43:55,385 --> 00:43:56,470 .حتی دیگه نمیشناسمت 889 00:43:57,387 --> 00:43:58,847 جوان کوچولوی من کجاست؟ 890 00:43:59,014 --> 00:44:00,516 .من هنوز خودمم، تاتا 891 00:44:00,682 --> 00:44:02,935 .نه، چهره‌ات تغییر کرده 892 00:44:03,101 --> 00:44:04,603 .بهش میگن سختی، تاتا 893 00:44:04,770 --> 00:44:05,771 .اینا لپای یه دختر گستاخه 894 00:44:05,938 --> 00:44:07,898 .آره، آره - .صبر کنید. صبر کنید - 895 00:44:08,065 --> 00:44:11,109 ،دوون، تو روی صحنه ای .ولی شریکت تنهاست 896 00:44:11,276 --> 00:44:12,694 ...و فکر میکنم واقعا نیاز داری 897 00:44:12,861 --> 00:44:14,571 ...به نظرم، دوون تو یجورایی باید 898 00:44:14,738 --> 00:44:17,366 .درد پدر بودن و وارد خودت کنی .مثل اینکه ما اون درد و حس‌ کنیم 899 00:44:18,951 --> 00:44:20,244 .ولی من بابا نیستم 900 00:44:20,410 --> 00:44:21,703 ‌نمیدونم چطور اینکارو بکنم 901 00:44:21,912 --> 00:44:23,789 جولیان مور واقعا جنون داشت؟ (بازیگری که نقش شخصیت جنون دار بازی کرده بود) 902 00:44:24,248 --> 00:44:25,541 .نه. نه. نه 903 00:44:25,791 --> 00:44:26,834 .تمرین ارتباط بکنید 904 00:44:27,835 --> 00:44:29,545 .بعدش دوباره امتحان میکنیم 905 00:44:29,711 --> 00:44:30,712 .واقعی باش 906 00:44:31,088 --> 00:44:33,006 .ممنون به خاطر کارات - .ممنون - 907 00:44:34,716 --> 00:44:35,759 نمیخوای چیزی بگی؟ 908 00:44:36,468 --> 00:44:37,511 .اجرای قبل خواب و از دست دادی 909 00:44:37,678 --> 00:44:39,096 تو اصلا اینطوری نیستی. چی شد؟ 910 00:44:39,263 --> 00:44:41,098 ...واقعا متاسفم. داشتم رو پایان نمایش کار میکردم بعد حواسم پرت شد 911 00:44:41,265 --> 00:44:44,893 ...آره، مطمئنم .این پایان، انگار تکرار شده 912 00:44:45,060 --> 00:44:47,396 من دوست دارم، ولی داریم به لحظه حساس نزدیک میشیم، باشه؟ 913 00:44:47,563 --> 00:44:49,273 .و تو مسئولیت های دیگه ای هم داری که میدونم میدونی 914 00:44:49,439 --> 00:44:50,482 .خودمو میرسونم 915 00:44:51,191 --> 00:44:52,901 ...خیلی خب، ولی من رفیقمو کنارم نیاز دارم، پس 916 00:44:53,068 --> 00:44:54,736 .کنارتم - .باشه - 917 00:44:54,903 --> 00:44:56,488 .من هنوز خودمم، تاتا 918 00:44:56,655 --> 00:44:59,658 ...نه. دستات برای نوشتن نامه به شیطان استفاده میشن 919 00:44:59,825 --> 00:45:01,368 .نه برای درست کردن پیراشکی 920 00:45:01,994 --> 00:45:05,622 ...فقط چون دیگه کوفته درست نمیکنم معنیش این نیست که 921 00:45:05,789 --> 00:45:08,208 .تا حالا هیچ خواستگاری برات نیومده تاتا 922 00:45:09,418 --> 00:45:11,336 .این جوانی نیست که من میشناسم 923 00:45:13,380 --> 00:45:14,506 میدونی چیه، تاتا؟ 924 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 .حق با توعه 925 00:45:16,842 --> 00:45:20,679 ،من تصمیم میگیرم جوان کی باشه ...و شاید من کسی که جوان بود نباشم 926 00:45:21,388 --> 00:45:24,516 .ولی، تاتا، من هنوز هم جوانم 927 00:45:28,520 --> 00:45:31,440 .بهتر شد - .بهتر - 928 00:45:31,607 --> 00:45:34,026 .بهتر شد 929 00:45:34,193 --> 00:45:35,402 ...خیلی خوب‌. دوون، اون لهجه 930 00:45:35,569 --> 00:45:37,196 .همه جا هست، ولی خیلی بهتره - .آره. مک کنزی، فوق العاده بود - 931 00:45:37,362 --> 00:45:38,947 .مک. خیلی خوب بود 932 00:45:39,114 --> 00:45:40,073 .ممنون - .عالی - 933 00:45:40,240 --> 00:45:41,491 .ترکوند - !وایسا - 934 00:45:42,743 --> 00:45:43,702 .مصرف کرده 935 00:45:55,088 --> 00:45:56,131 .دستاتو ببر بالا 936 00:46:02,304 --> 00:46:03,222 .اینکارو نمیکنه 937 00:46:03,388 --> 00:46:05,265 .اشک اور ماتیکی 938 00:46:05,432 --> 00:46:06,892 .قسم میخورم فقط چاپ استیکه 939 00:46:07,059 --> 00:46:08,143 .بدش من 940 00:46:08,519 --> 00:46:09,686 .وای خدا 941 00:46:10,103 --> 00:46:12,105 .مک کنزی، من عصبانی نیستم. فقط خشمگینم 942 00:46:12,272 --> 00:46:14,483 .اشک هات باید از درونت بیان ...از داستان 943 00:46:14,650 --> 00:46:15,943 ...از کلمات روی صفحه 944 00:46:16,151 --> 00:46:18,779 .نه یه مشت نارنجک احساسی که قاچاق کردی 945 00:46:18,987 --> 00:46:19,988 ماتیک اشک اور چیه؟ 946 00:46:20,197 --> 00:46:21,615 توهین به مهارته. میفهمی؟ 947 00:46:21,782 --> 00:46:23,867 .یه سرمه نعناییه که باعث میشه گریه کنی 948 00:46:24,034 --> 00:46:27,871 .جوان سرت داد میزنه و ازت خشمگینه 949 00:46:28,205 --> 00:46:32,084 .چون ماتیک اشک اور بازیگرا رو ناخالص میکنه 950 00:46:32,960 --> 00:46:35,420 تو میخوای "لنس آرمسترانگ" تئاتر بشی؟ (دوچرخه سواری که دوپینگ کرده بود) 951 00:46:35,587 --> 00:46:36,505 .نه 952 00:46:36,672 --> 00:46:38,257 .ماتیک و ول کن 953 00:46:40,592 --> 00:46:41,885 .ماتیک و ول کن 954 00:46:44,388 --> 00:46:45,514 .یه روز ماتیک اشک اوره 955 00:46:45,681 --> 00:46:47,850 ...بعدش دیالوگاتو یادت میره 956 00:46:48,016 --> 00:46:50,394 ...بعدش تبدیل به بازیگر جایگزین 957 00:46:50,561 --> 00:46:52,855 توی "وی‌هاوکن" یا خدا میدونه کجا میشی. فهمیدی؟ (وی‌هاوکن: اسم شهر) 958 00:46:53,021 --> 00:46:55,399 .این سرازیری سره، خیلی سره 959 00:46:56,316 --> 00:46:57,484 .دوون، خیلی متاسفم 960 00:47:00,529 --> 00:47:01,697 ‌.واقعا، مشکلی نیست 961 00:47:01,864 --> 00:47:03,365 .بهش بگو متاسفی 962 00:47:03,866 --> 00:47:05,075 .متاسفم، دوون 963 00:47:05,242 --> 00:47:06,618 .واقعا مشکلی نیست 964 00:47:07,619 --> 00:47:08,829 .تصمیم میگیرم ببخشمت 965 00:47:08,996 --> 00:47:10,038 .ولی ما فراموش نمیکنیم 966 00:47:10,455 --> 00:47:12,958 .ولی تا آخر، قانون میتونه ببخشه 967 00:47:13,125 --> 00:47:14,793 .ولی بدون فراموش کردن 968 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 (مهمونی سالانه با لیک‌ساید) 969 00:47:57,002 --> 00:48:00,506 .سلام! به آدیروند اکتس خوش اومدید بهتون خوش میگذره؟ 970 00:48:00,672 --> 00:48:01,882 از مهمونی لذت میبرید؟ 971 00:48:04,259 --> 00:48:06,887 وای خدا، لینی، چرا اینکارو کردی؟ 972 00:48:07,054 --> 00:48:09,681 .تو خیلی میری رو‌ مخم 973 00:48:14,603 --> 00:48:15,604 .بیاید بریم 974 00:48:15,771 --> 00:48:17,564 .مبارزه صحنه 975 00:48:17,731 --> 00:48:19,858 فکر میکنی این بازی بامزه‌اس؟ زدن؟ 976 00:48:20,025 --> 00:48:22,027 .بامزه نیست. حق با توعه. این هنره - .نه. نیست - 977 00:48:22,194 --> 00:48:23,195 .بزرگ شو 978 00:48:24,738 --> 00:48:26,240 ببخشید. ربکا دایان و ندیدی؟ 979 00:48:26,865 --> 00:48:28,200 اون بیرونه؟ نه؟ 980 00:48:29,618 --> 00:48:30,619 .لذت ببر 981 00:48:31,870 --> 00:48:33,163 اون کجاست؟ 982 00:48:33,000 --> 00:48:37,000 (طی ده سال گذشته ایموس و ربکا نمایش موزیکال خودشونو تو مهمونی اجرا میکنن) 983 00:48:38,000 --> 00:48:43,000 (تمرین هفته پیش) 984 00:48:43,841 --> 00:48:45,717 هی، چطورید آدیروند اکتس؟ 985 00:48:45,884 --> 00:48:46,969 خوش اومدید، لیک‌ساید 986 00:48:47,135 --> 00:48:50,556 فقط خواستم بگم این جشن رایگان نیست 987 00:48:50,722 --> 00:48:52,224 فهمیدید؟ مگه اینکه تایید شده باشید 988 00:48:52,933 --> 00:48:54,017 ممنون که تشریف آوردید 989 00:48:54,184 --> 00:48:56,186 مرد، این اجرا مثل رویامه 990 00:48:56,478 --> 00:48:58,897 میدونم این یکی کمپ تئاتره، پس 991 00:48:59,398 --> 00:49:02,276 با خودم گفتم یکم هیجان انگیزش کنم 992 00:49:27,092 --> 00:49:29,678 ...میدونم سرت شلوغه، پس نمیخوام زیاد وقتتو بگیرم 993 00:49:29,845 --> 00:49:31,847 ولی انگار اینجا همه خوشحالن، آره؟ 994 00:49:32,598 --> 00:49:33,765 .حتما - .دیدی داشتم دی جی ای میکردم - 995 00:49:33,932 --> 00:49:34,933 .ولی ببین 996 00:49:35,142 --> 00:49:38,562 .خب میدونم، کلاب روتاری مثل برنامه پیش نرفت 997 00:49:38,729 --> 00:49:40,189 .تو بچه های منو از تمرین برداشتی بردی 998 00:49:40,355 --> 00:49:43,525 ،میدونم متاسفم ...ولی هنوز دارم اینجا جا میوفتم 999 00:49:43,692 --> 00:49:46,570 ...ولی اخیرا کلی ایده داشتم 1000 00:49:47,070 --> 00:49:48,822 .که میدونی، میتونه درامد اضافی داشته باشه 1001 00:49:48,989 --> 00:49:51,533 ...میدونی، یکیشون اینه که مثلا بچه هارو 1002 00:49:51,700 --> 00:49:55,078 .توی شهر بفرستیم که آواز بخونن 1003 00:49:55,245 --> 00:49:56,663 .خیلی خب. خیلی خطرناکه 1004 00:49:56,830 --> 00:49:58,165 .شاید بهتره دانش اموز انلاین داشته باشیم 1005 00:49:58,332 --> 00:49:59,875 .ولی، باشه. متاسفم. متاسفم. متاسفم - ...شاید، شاید - 1006 00:50:00,584 --> 00:50:02,336 ما به هیچ یک از اون ایده ها نیازی نداریم، باشه تروی؟ 1007 00:50:02,503 --> 00:50:04,129 .ما به این ایده ها نیاز نداریم - .آره - 1008 00:50:04,296 --> 00:50:05,923 ...مادرت تونست اینجارو سرپا نگه داره 1009 00:50:06,089 --> 00:50:07,883 ...با وجود کلی‌ مشکل مالی 1010 00:50:08,050 --> 00:50:11,720 و هیچوقت هنرو زیر سوال نبرد تا پول ذخیره کنه. فهمیدی؟ 1011 00:50:11,887 --> 00:50:15,516 .باشه. میدونی، این همون چیزیه که میخوام برم سراغش 1012 00:50:15,682 --> 00:50:16,642 .آره. نه، نه، نه. میفهمم 1013 00:50:16,808 --> 00:50:18,769 ،میفهمم ...ولی چیزی که تو نمیفهمی 1014 00:50:18,936 --> 00:50:20,437 اهمیت کاریه که داریم اینجا میکنیم، باشه؟ 1015 00:50:20,604 --> 00:50:22,731 اینجا برای ادماییه که بهش نیاز دارن، فهمیدی؟ 1016 00:50:22,940 --> 00:50:24,358 .آدمایی که جاهای دیگه پذیرفته نشدن 1017 00:50:24,525 --> 00:50:26,193 .تو از اون آدما نیستی، تروی 1018 00:50:26,360 --> 00:50:27,986 .تو یکی از ما نیستی 1019 00:50:40,082 --> 00:50:41,208 بکس دی؟ 1020 00:50:42,167 --> 00:50:44,086 ...ربکا .اون نیست 1021 00:50:48,215 --> 00:50:49,925 یادتون باشه قدر این رابطه هارو بدونید، باشه؟ 1022 00:50:50,092 --> 00:50:51,385 .چون خیلی زود تموم میشن 1023 00:50:53,136 --> 00:50:54,012 .فقط خواستم بدونید 1024 00:50:54,179 --> 00:50:54,972 .معلومه، گریه میکنه 1025 00:50:55,138 --> 00:50:56,807 .دارم کنارش میذارم‌ چون زیاد گریه میکنه 1026 00:50:56,974 --> 00:50:59,017 .خانم کراس - .سلام - 1027 00:50:59,226 --> 00:51:00,227 .خوشحالم که اومدید 1028 00:51:01,436 --> 00:51:04,231 .خوشحالم که اینجام 1029 00:51:04,398 --> 00:51:05,566 .آره - .آره - 1030 00:51:05,732 --> 00:51:08,902 ...خب، اینجا بعضی چیزا داشتن تغییر میکردن 1031 00:51:09,069 --> 00:51:12,030 .و منم داشتم به پیشنهادت فکر میکردم 1032 00:51:12,406 --> 00:51:13,407 .منم همینطور 1033 00:51:14,116 --> 00:51:14,950 .خیلی 1034 00:51:15,117 --> 00:51:16,118 .آره 1035 00:51:17,786 --> 00:51:19,538 ...فقط حس میکنم این میتونه 1036 00:51:20,414 --> 00:51:23,375 .میدونی، شراکت سودمند و پرمنفعتی برای هردو طرف میشه 1037 00:51:24,168 --> 00:51:25,419 .مثلا برای هردومون 1038 00:51:27,045 --> 00:51:29,923 .واو. خب، خوبه 1039 00:51:30,090 --> 00:51:32,676 خب، پس پیشنهاد هنوز پابرجاست؟ 1040 00:51:32,843 --> 00:51:33,844 .آره، تروی 1041 00:51:34,511 --> 00:51:36,054 .بارنزول خوشحال میشه باهات کار کنه 1042 00:51:36,513 --> 00:51:37,264 !واو 1043 00:51:37,431 --> 00:51:38,348 .آره - .خوبه - 1044 00:51:38,557 --> 00:51:41,059 ...باید بگم برای کار با کسی که "ا-پ-ح"کار رو میشناسه 1045 00:51:41,226 --> 00:51:43,187 .خیلی هیجان زده‌ام 1046 00:51:43,353 --> 00:51:44,730 الان گفتی تی یو وی؟ 1047 00:51:45,689 --> 00:51:48,734 .اعتماد کن. پشیمون نمیشی. و حس و حال - .اعتماد من. پشیمون نمیشی‌. حس و حال - 1048 00:51:48,901 --> 00:51:50,485 کلیپای منو نگاه میکردی؟ 1049 00:51:51,320 --> 00:51:52,321 .همینطوری 1050 00:51:52,487 --> 00:51:53,530 .بس کن 1051 00:51:54,740 --> 00:51:55,908 .گو پرو دوستت داره 1052 00:51:57,242 --> 00:51:59,077 .نمیفهمم - .اینجا داره بهم خوش میگذره - 1053 00:51:59,244 --> 00:52:00,245 !دوون 1054 00:52:01,121 --> 00:52:02,122 کجا؟ 1055 00:52:04,833 --> 00:52:05,834 .اونطور که به نظر میاد نیست 1056 00:52:06,001 --> 00:52:07,169 این دیگه چه کوفتیه؟ 1057 00:52:07,336 --> 00:52:10,130 .مثلا قرار بود خبر بدیم .ماه کامله 1058 00:52:10,297 --> 00:52:11,840 .اون میگفتن کسی توی کمپ تئاتر فوتبال بلد نیست 1059 00:52:12,007 --> 00:52:14,343 .داشتم بهشون ثابت میکردم که من میتونم 1060 00:52:34,196 --> 00:52:35,239 .وای خدا 1061 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 .صبح بخیر، رئیس 1062 00:52:43,664 --> 00:52:46,291 .قهوه‌. تو دیوونه شدی 1063 00:52:46,458 --> 00:52:47,459 .من وحشی شدم 1064 00:52:48,502 --> 00:52:49,503 .وای، مرد 1065 00:52:50,712 --> 00:52:51,630 .واو 1066 00:52:52,214 --> 00:52:53,215 .ممنون 1067 00:52:53,757 --> 00:52:56,885 خب، دیشب خیلی خوب بود، ها؟ 1068 00:52:57,469 --> 00:52:58,470 .واقعا خوب بود 1069 00:52:58,679 --> 00:53:00,180 .خیلی خفن بودی 1070 00:53:00,347 --> 00:53:02,641 ...من فقط واسه کار اینجا اومدم 1071 00:53:02,808 --> 00:53:05,519 ...بعدش با کسی آشنا شدم که 1072 00:53:05,686 --> 00:53:07,354 .نفسمو گرفت - .منم همینطور - 1073 00:53:07,521 --> 00:53:08,647 .بعدش انگار دوباره نفسمو بهم برگردوند 1074 00:53:09,064 --> 00:53:10,774 ...خدایا، حس میکنم واقعا میتونم 1075 00:53:11,733 --> 00:53:13,861 .اینجا به پتانسیل کاملم برسم .میدونی 1076 00:53:14,027 --> 00:53:15,571 .آره. منم همینطور 1077 00:53:15,737 --> 00:53:19,491 ،با حمایت بارنزول ...بالاخره میتونم 1078 00:53:20,158 --> 00:53:23,078 .میدونی، چنتا تغییر حسابی اینجا انجام بدم 1079 00:53:25,038 --> 00:53:28,333 تروی، توافق نامه ای که دیشب امضا کردی رو یادت نیست؟ 1080 00:53:29,001 --> 00:53:31,503 .آره، اون برای خلاص کردن ما از پلمپ بود 1081 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 (هفته تِک) (هفته آماده سازی برای نمایش) 1082 00:53:36,925 --> 00:53:38,468 .به هفته تک خوش اومدید کمپرا 1083 00:53:38,844 --> 00:53:40,470 چند روز به اجراهاتون مونده 1084 00:53:40,637 --> 00:53:43,140 پس بیاید روی وارد کردن اون نمایشا به زندگی واقعی تمرکز کنیم 1085 00:53:43,307 --> 00:53:45,517 و اگه مشکلی داشتید برید سراغ گلن 1086 00:53:45,684 --> 00:53:46,685 مطمئنم وقت کافی برای جواب دادن بهتون رو داره 1087 00:53:46,852 --> 00:53:47,686 گلن 1088 00:53:47,853 --> 00:53:48,812 .گلن هستم 1089 00:53:48,979 --> 00:53:49,897 گلن، تو پشت صحنه بهت نیاز داریم 1090 00:53:50,063 --> 00:53:51,148 گلن، بوته ما کجاست؟ 1091 00:53:51,315 --> 00:53:52,900 گلن، واگن کوفتی من کجاست؟ 1092 00:53:53,817 --> 00:53:54,526 گلن؟ 1093 00:53:54,651 --> 00:53:56,778 گلن کجایی؟ یه مشکلی توی لابی داریم 1094 00:53:56,862 --> 00:53:59,072 گلن، داریم عصای شاهو از دست میدیم 1095 00:54:12,377 --> 00:54:13,754 .وای خدا، گیگی، سریعتر 1096 00:54:13,921 --> 00:54:15,047 .دارم سعیمو میکنم .این سعی نیست - 1097 00:54:15,214 --> 00:54:17,508 .دارم تلاشمو میکنم، باشه؟ ناخنام دارن میشکنن 1098 00:54:17,674 --> 00:54:22,054 گلن، گلن، ماشین دود از کنترل خارج شده 1099 00:54:26,308 --> 00:54:28,894 .وای خدا، مثل اگزوز ماشین دود میده 1100 00:54:34,441 --> 00:54:35,275 .خوبه 1101 00:54:35,484 --> 00:54:37,152 .ممنون - -گلن؟ 1102 00:54:37,611 --> 00:54:38,487 .گلن هستم 1103 00:54:38,737 --> 00:54:40,739 دارلا، میتونی یکم بری راست؟ 1104 00:54:40,906 --> 00:54:42,991 فقط یکم هلش بده... آره، قهواره رو بیار خودشه 1105 00:54:42,000 --> 00:54:45,000 (تمرین نمایش باز هم جوان) (سه روز مانده به شب نمایش) 1106 00:54:44,326 --> 00:54:45,702 میبینی؟ منم فکر میکنم یکم باید سمت چپ بره 1107 00:54:46,954 --> 00:54:48,497 به نظرم فقط منطقی نیست 1108 00:54:49,289 --> 00:54:50,290 دارلا، برو سمت راست 1109 00:54:50,499 --> 00:54:51,792 نه، فکر کنم بحثشو کردیم 1110 00:54:51,959 --> 00:54:53,585 تا همه چی سمت چپ باشه، پس فقط 1111 00:54:53,752 --> 00:54:55,295 میریم جلو و میذاریمش دارلا، کارگردانت داره باهات حرف میزنه 1112 00:54:55,462 --> 00:54:57,172 باید با قهواره بری سمت راست خودت 1113 00:54:57,339 --> 00:54:58,423 کمک کارگردانم اینجاست 1114 00:54:58,590 --> 00:55:00,592 و باید بری سمت چپ 1115 00:55:00,759 --> 00:55:03,887 و از اون سمت دور شو تا نتونیم برت گردونیم 1116 00:55:04,054 --> 00:55:05,931 جهان جوان تو سمت راست صحنه خلق شده 1117 00:55:06,098 --> 00:55:07,850 پس باید دو قدم بری سمت راست 1118 00:55:08,016 --> 00:55:09,685 ما همیشه اونجا لحظات قهرمانانه رو‌ انجام میدیم 1119 00:55:09,852 --> 00:55:11,478 حالا برگرد. برگرد 1120 00:55:11,645 --> 00:55:12,980 چرا اینطوری رفتار میکنی؟ 1121 00:55:13,730 --> 00:55:15,983 .فقط از داشتن یه کمک کارگردان روح خسته شدم 1122 00:55:16,608 --> 00:55:17,609 .خب، من یه روح نیستم 1123 00:55:17,776 --> 00:55:19,695 .من یه انسانم که زندست. من اینجام 1124 00:55:19,862 --> 00:55:20,863 .من به این نمایش اهمیت میدم 1125 00:55:21,280 --> 00:55:23,866 ‌.واقعا؟ من اصلا نمیدونستم 1126 00:55:24,032 --> 00:55:27,160 کاملا از شروع جلسه غایب بودی، میفهمی؟ 1127 00:55:27,327 --> 00:55:28,537 .و من نیاز دارم تمرین و الان انجام بدم 1128 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 .پس، ممنون 1129 00:55:30,414 --> 00:55:32,291 دارلا، بیا آهنگو شروع کنیم، باشه؟ جات همونجا خوبه 1130 00:55:32,708 --> 00:55:33,750 موسیقی، لطفا 1131 00:55:46,513 --> 00:55:49,057 فکر کردم رویاهایم تمام شده 1132 00:55:49,558 --> 00:55:52,186 تنها چیزی که نیاز داشتم 1133 00:55:52,352 --> 00:55:56,190 یک وحی بود تا پسرم را نشانم بدهد 1134 00:55:56,815 --> 00:56:00,944 که زندگی ام تازه شروع شده بود 1135 00:56:01,111 --> 00:56:03,572 پس به خورشید 1136 00:56:04,072 --> 00:56:08,118 درود فرستادم سلام به تروی من 1137 00:56:08,535 --> 00:56:12,456 من این مکان تئاتری را میسازم 1138 00:56:14,166 --> 00:56:18,962 به کودکان فضایی دوست داشننی و امن میدهم 1139 00:56:20,005 --> 00:56:24,009 که با جادو و عظمت بزرگ خواهد شد 1140 00:56:24,426 --> 00:56:27,930 که در صورت تو میبینم 1141 00:56:28,096 --> 00:56:29,097 .ربکا دایان 1142 00:56:29,348 --> 00:56:30,766 ربکا دایان، میتونم باهات حرف بزنم؟ 1143 00:56:30,933 --> 00:56:32,059 .نه، وسط اجرام 1144 00:56:32,226 --> 00:56:32,976 ...فقط 1145 00:56:33,143 --> 00:56:33,977 .تروی - .سریع. سریع - 1146 00:56:34,144 --> 00:56:35,979 بدان رویای تو تمام نشده 1147 00:56:36,146 --> 00:56:38,357 تو ماه و خورشید منی 1148 00:56:38,857 --> 00:56:42,569 بنیان من، تروی زیبای من 1149 00:56:42,736 --> 00:56:45,697 .هی. ببین. حتی به خاطر پرسیدنشم معذرت میخوام 1150 00:56:45,864 --> 00:56:50,202 .حتی احساس عجیبی دارم که حرف اینو وسط میکشم 1151 00:56:50,369 --> 00:56:52,162 ‌.وقت ندارم .ما وسط هفته تِک تیم 1152 00:56:52,329 --> 00:56:53,830 .نه، میفهمم - .پس بگو چی شده - 1153 00:56:53,997 --> 00:56:54,998 ...میفهمم. من فقط 1154 00:56:56,667 --> 00:56:58,502 میتونی از طرفم یه پیام به مامانم بدی؟ 1155 00:56:58,669 --> 00:56:59,753 .آره، حتما. یه پیام به مادرت میدم 1156 00:56:59,920 --> 00:57:01,922 .نه، نه، نه. لطفا. واقعا مهمه - .تروی - 1157 00:57:02,089 --> 00:57:03,340 ‌.میشنوم - ‌.واقعا مهمه - 1158 00:57:03,507 --> 00:57:05,217 .وقت ندارم - .فقط بهش بگو کمک نیاز دارم - 1159 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 .بگو تروی کمک نیاز داره 1160 00:57:07,386 --> 00:57:09,137 پنج، شش، هفت، هشت 1161 00:57:09,304 --> 00:57:10,681 میریم سراغ بینی 1162 00:57:11,473 --> 00:57:13,225 بالا برو و قدم 1163 00:57:13,392 --> 00:57:15,978 سمت بینی قدم بردار. برو سمت بینی 1164 00:57:16,144 --> 00:57:18,939 .من تصمیم نمیگیرم کِی وارد بدنم بشه 1165 00:57:19,106 --> 00:57:20,440 باشه، ولی میشه تلاشتو بکنی؟ 1166 00:57:20,607 --> 00:57:21,984 !مامان، لطفا 1167 00:57:23,193 --> 00:57:24,820 چیکار داری میکنی؟ - .تو گفتی اون تو درونته - 1168 00:57:24,987 --> 00:57:26,572 ‌توی سینه هام که نیست 1169 00:57:26,738 --> 00:57:28,866 ...من این..‌. این... نیست 1170 00:57:29,074 --> 00:57:31,910 ...بهش بگو مهمه. فقط بهش بگو .لطفا بهش بگو مهمه 1171 00:57:32,077 --> 00:57:33,412 .بهش بگو واقعا مهمه - .باشه باشه، من... خیلی خب - 1172 00:57:33,787 --> 00:57:34,830 .باید باهاش حرف بزنم 1173 00:57:34,997 --> 00:57:36,081 .باشه - .باشه - 1174 00:57:40,460 --> 00:57:41,295 .تروی 1175 00:57:42,546 --> 00:57:43,172 مامان؟ 1176 00:57:43,380 --> 00:57:44,506 .من مادرتم 1177 00:57:44,840 --> 00:57:45,841 .مامان 1178 00:57:46,550 --> 00:57:48,468 .خداروشکر. خوبه که صداتو میشنوم 1179 00:57:49,011 --> 00:57:52,264 .میدونم یه دقیقه پیش حرف زدیم ‫«ســــريـــــال بـــــاران» 1180 00:57:57,102 --> 00:57:58,187 .ولی دلم برات تنگ شده 1181 00:57:59,188 --> 00:58:00,397 .یعنی خیلی 1182 00:58:01,106 --> 00:58:04,318 ...میدونی، متاسفم که سخت تر تلاش نکردم 1183 00:58:04,484 --> 00:58:06,570 ...تا بفهمم اینجا چه کاری انجام میدی 1184 00:58:06,737 --> 00:58:08,322 .با این جا و این کمپ 1185 00:58:08,530 --> 00:58:10,449 ...من یه بچه بودم، میدونی. من فقط میخواستم 1186 00:58:11,033 --> 00:58:12,409 ...شب خونه داکوتا بمونم 1187 00:58:12,576 --> 00:58:15,746 ...و پیامای باحال درست کنم و کاری کنم سیمز هام سکس بکنن و 1188 00:58:15,913 --> 00:58:17,789 .تروی، گفتی میخوای یه چیز مهم بگی 1189 00:58:17,915 --> 00:58:19,124 .حق باتوعه. همیشه اینطوری میکنم - .و اینکه ضروریه - 1190 00:58:20,542 --> 00:58:23,921 .ببین، میدونم که باید سخت تر تلاش میکردم تا درک کنم اینجا چه زحمتی میکشی 1191 00:58:24,087 --> 00:58:26,798 .چون، میدونی، میفهمم 1192 00:58:26,965 --> 00:58:28,467 .آدمای اینجا واقعا عجیبن 1193 00:58:29,134 --> 00:58:30,177 .مخصوصا ربکا دایان 1194 00:58:30,677 --> 00:58:32,012 .ولی اونا فوق العاده‌ان 1195 00:58:33,597 --> 00:58:35,724 ببین، من بهم ریخته‌ام، مامان، باشه؟ 1196 00:58:36,934 --> 00:58:39,686 ،و واقعا متاسفم .و امیدوارم منو ببخشی 1197 00:58:40,229 --> 00:58:43,065 ،و الان واقعا به نصیحتت نیاز دارم .ولی واقعا متاسفم که کمپ و فروختم 1198 00:58:45,901 --> 00:58:46,735 .هی 1199 00:58:46,902 --> 00:58:48,195 ربکا دایان؟ 1200 00:58:48,362 --> 00:58:49,488 مامانم چی گفت؟ 1201 00:58:51,114 --> 00:58:52,115 ...چه غلطا 1202 00:58:58,247 --> 00:59:00,624 ربکا دایان ما تو وقفه ایم 1203 00:59:00,999 --> 00:59:02,000 کارتون خوب بود، بچه ها 1204 00:59:02,167 --> 00:59:03,168 بله؟ 1205 00:59:03,710 --> 00:59:04,837 خوش برگشتی 1206 00:59:05,671 --> 00:59:06,922 .ما همین الان باید آهنگ پایانی رو ببینیم 1207 00:59:07,297 --> 00:59:08,382 .اره - .وقتمون تموم شده - 1208 00:59:08,549 --> 00:59:10,175 .پس باید بشنویمش - .بیا فردا انجامش بدیم - 1209 00:59:10,676 --> 00:59:12,052 خوبه؟ - ...باشه، خب، فردا تنها فرصتمون - 1210 00:59:12,261 --> 00:59:15,389 .برای اجرای کل نمایشه ...پس حداقل الان باید بشنومش 1211 00:59:15,556 --> 00:59:17,641 ،تا یه چیزایی دستم بیاد .و این بچه ها میتونن ازش یاد بگیرن 1212 00:59:17,975 --> 00:59:20,060 .چون فردا باید از اول تا آخر اجراش کنن 1213 00:59:20,227 --> 00:59:22,688 .پس بیا آهنگ پایانی رو بشنویم، لطفا 1214 00:59:22,980 --> 00:59:25,107 ...خب متاسفانه، ما آهنگ و نداریم 1215 00:59:25,274 --> 00:59:26,358 .پس نمیتونیم آهنگ و بزنیم 1216 00:59:26,525 --> 00:59:28,068 .پس میتونی برامون بخونیش 1217 00:59:28,318 --> 00:59:29,319 .صدامو گم کردم 1218 00:59:29,486 --> 00:59:31,530 ...باشه، خب .باید دوباره پیداش کنی 1219 00:59:31,697 --> 00:59:33,907 ...و ما اینو داریم. پس میتونی فقط 1220 00:59:34,867 --> 00:59:36,535 تنها انجامش بدی. باشه؟ 1221 00:59:37,452 --> 00:59:39,705 .عاشقش میشی 1222 00:59:40,914 --> 00:59:41,915 .بفرما 1223 00:59:42,875 --> 00:59:44,626 کی میخواد آهنگ پایانی رو بشنوه؟ 1224 00:59:50,716 --> 00:59:51,842 و اسمش چیه؟ 1225 00:59:54,553 --> 00:59:55,929 ...اسمش 1226 00:59:57,764 --> 00:59:58,765 "کمپ" 1227 01:00:00,392 --> 01:00:01,393 .اوریجیناله 1228 01:00:08,317 --> 01:00:11,778 دختری با اسنپل باز (اسم آبمیوه) 1229 01:00:14,198 --> 01:00:17,826 پسری که به پایین نگاه میکنه 1230 01:00:18,827 --> 01:00:22,998 ما همه برای تابستون 1231 01:00:23,165 --> 01:00:25,459 اینجا اومدیم 1232 01:00:28,045 --> 01:00:29,046 کمپ 1233 01:00:30,589 --> 01:00:32,299 خونه نیست 1234 01:00:35,802 --> 01:00:36,929 ولی مگه نیست؟ 1235 01:00:38,013 --> 01:00:39,348 به شکلی 1236 01:00:40,641 --> 01:00:42,851 به نوعی هست 1237 01:00:43,185 --> 01:00:44,603 اوه، آره 1238 01:00:46,063 --> 01:00:50,567 به نوعی هست 1239 01:00:51,527 --> 01:00:53,445 بیاین یه سلامتی بزنیم 1240 01:00:53,612 --> 01:00:55,781 ولی توی لیوان الکل نیست 1241 01:00:55,948 --> 01:00:59,034 یه چیزی عمیق تر از الکله و اون حقیقته 1242 01:00:59,201 --> 01:01:01,078 .درام، بوم، بوم، بوم 1243 01:01:03,455 --> 01:01:04,456 .فلوت 1244 01:01:06,333 --> 01:01:07,334 .بلند تر 1245 01:01:09,711 --> 01:01:12,256 همه میان پیش هم برای 1246 01:01:13,841 --> 01:01:14,842 .بوم 1247 01:01:26,311 --> 01:01:27,563 اون چه کوفتی بود؟ 1248 01:01:28,856 --> 01:01:30,107 .آهنگ پایانی 1249 01:01:30,941 --> 01:01:32,860 منظورت اینه تا الان داشتی اینو مینوشتی؟ 1250 01:01:34,736 --> 01:01:38,115 ...این همون آهنگیه که زمان نیاز داشتی تا با سنت های مفهومی 1251 01:01:38,282 --> 01:01:39,867 ...از دست دادن وقت با بچه ها 1252 01:01:40,576 --> 01:01:42,327 ...خراب کردن پروسه درست کردن این نمایش 1253 01:01:43,328 --> 01:01:45,372 .چون داشتی روی این کار میکردی 1254 01:01:45,539 --> 01:01:46,540 همین بود؟ 1255 01:01:47,541 --> 01:01:49,751 ربکا، من احمق نیستم، باشه؟ .تو اینو از خودت در آوردی 1256 01:01:50,419 --> 01:01:53,297 .پس دارم سعی میکنم بفهمم فکر میکردی امروز میخوایم چیکار کنیم 1257 01:01:53,463 --> 01:01:55,507 میخواستی این بچه هارو بدون پایان ول کنی؟ 1258 01:01:56,133 --> 01:01:58,010 "تو گفتی "آهنگ پایانی با من، میتونم انجامش بدم 1259 01:01:58,385 --> 01:02:00,053 .پس منم مثل همیشه بهت اعتماد کردم 1260 01:02:00,512 --> 01:02:01,513 تمام این مدت داشتی چیکار میکردی؟ 1261 01:02:01,680 --> 01:02:03,473 یه کار پیدا کردم، باشه؟ 1262 01:02:05,225 --> 01:02:07,644 مثل چی، آموزش آواز خوندن به بچه ها؟ 1263 01:02:07,811 --> 01:02:08,812 درباره چی حرف میزنی؟ 1264 01:02:08,979 --> 01:02:11,857 .من یه قرداد دو ساله با "داچس کروزس" امضا کردم 1265 01:02:12,399 --> 01:02:15,068 من تنها تو کول پورتر بر روی موج ها بازی میکنم 1266 01:02:15,235 --> 01:02:16,904 .پس آره، یکم حواسم پرت شده بود 1267 01:02:17,529 --> 01:02:19,573 ببخشید، پس یعنی شغل بازیگری رو قبول کردی؟ 1268 01:02:19,740 --> 01:02:20,949 از کِی کار بازیگری قبول میکنی؟ 1269 01:02:21,116 --> 01:02:22,492 !چون میخوام یه بازیگر باشم 1270 01:02:22,659 --> 01:02:25,078 .خیلی خب، فکر میکردم ما‌ دوتا معلمای تمام وقتیم که میخوایم بازیگر بشیم 1271 01:02:25,245 --> 01:02:26,580 کِی این اتفاق قراره بیفته؟ 1272 01:02:26,747 --> 01:02:27,956 .من میخوام بازیگری کنم 1273 01:02:28,123 --> 01:02:29,625 .خب، این خوبه .فقط کاش بهم میگفتی 1274 01:02:29,791 --> 01:02:31,543 ...همیشه فکر میکردم این تصمیم و باهم میگیریم 1275 01:02:31,710 --> 01:02:33,337 .درست مثل خیلی چیزا - ...غیر ممکنه که یه چیزی به تو گفت - 1276 01:02:33,504 --> 01:02:34,922 .چون همش حرف آدمو قطع میکنی - .این درست نیست - 1277 01:02:35,088 --> 01:02:36,590 .من حرفاتو قطع‌ نمیکنم، ربکا 1278 01:02:36,757 --> 01:02:37,841 ...فقط دارم سعی میکنم احساساتمو باهات به اشتراک بذارم 1279 01:02:38,008 --> 01:02:39,760 ...هر چیزی که من - ...درست مثل ۱۵ سال پیش - 1280 01:02:39,927 --> 01:02:41,929 ...هر چیزی که من - .این درست نیست، ربکا - 1281 01:02:48,101 --> 01:02:50,395 ...هر چیزی که میگم. نمیتونم - .این درست نیست، ربکا. درست نیست - 1282 01:02:50,604 --> 01:02:52,231 چطور میتونی اینکارو باهام بکنی؟ 1283 01:02:53,357 --> 01:02:54,358 تو؟ 1284 01:02:55,108 --> 01:02:56,527 .این هیچ ربطی به تو نداره 1285 01:02:57,194 --> 01:02:59,738 دقیقا. چرا باید کاری بکنی که به من ربطی نداره؟ 1286 01:03:00,989 --> 01:03:03,116 .بیا این حرفتو نادیده بگیریم 1287 01:03:04,201 --> 01:03:05,619 .مشکلی نداره. پاش وایمیستم 1288 01:03:05,786 --> 01:03:07,204 یعنی... چی؟ 1289 01:03:07,371 --> 01:03:08,539 .نمیفهمم میخوای چی بگی 1290 01:03:08,705 --> 01:03:09,957 .من فقط یه چیز دیگه میخوام .این نباید مشکلی داشته باشه 1291 01:03:10,123 --> 01:03:11,124 ...این خیلی واست خوبه، ربکا 1292 01:03:11,291 --> 01:03:13,043 ...ولی تو نباید این بچه هارو بلاتکلیف 1293 01:03:13,210 --> 01:03:14,169 .بدون نمایشی برای اجرا ول کنی 1294 01:03:14,336 --> 01:03:15,504 ...باشه، من - .این خودخواهیه - 1295 01:03:15,712 --> 01:03:16,964 .من واسشون فداکاری میکنم 1296 01:03:17,130 --> 01:03:19,383 .چون با استعدادن و لیاقتشو دارن 1297 01:03:19,550 --> 01:03:22,094 .من همه چیزمو برای این شغل و اونا فدا میکنم 1298 01:03:22,261 --> 01:03:23,136 تو چی فدا میکنی؟ 1299 01:03:23,303 --> 01:03:25,347 .از جولیارد بهم زنگ زدن 1300 01:03:29,893 --> 01:03:33,480 .و من نرفتم چون میخواستم اینحا پیش تو باشم 1301 01:03:33,981 --> 01:03:36,108 .تقریبا ده ساله که داری بهم دروغ میگی 1302 01:03:41,321 --> 01:03:42,322 .واست خوشحالم، ربکا 1303 01:03:42,489 --> 01:03:43,490 .خیلی خوشحالم 1304 01:03:44,324 --> 01:03:46,285 ...به نظرم عالیه که این بچه هارو 1305 01:03:46,785 --> 01:03:47,786 ...بدون نمایش ول کردی 1306 01:03:48,328 --> 01:03:49,746 .اونم برای کشتی تفریحی 1307 01:03:50,873 --> 01:03:52,708 .یه نقش بدون روایت توی کشتی تفریحی 1308 01:04:02,843 --> 01:04:03,802 .ببخشید - .سلام - 1309 01:04:05,554 --> 01:04:07,055 .بچه ها، اینجا قراره تخریب بشه 1310 01:04:07,890 --> 01:04:09,516 میتونیم اینو در بیاریم؟ میتونیم ببینیم زیرش چیه؟ 1311 01:04:09,683 --> 01:04:11,143 ...آره، ما قراره اینجارو 1312 01:04:11,310 --> 01:04:12,477 ...شاید نه. شاید - .خراب کنیم... - 1313 01:04:12,644 --> 01:04:14,146 .بیا ببینیم زیرش چیه - لازمه اینکارو بکنیم؟ - 1314 01:04:14,855 --> 01:04:17,441 .بیا اول بیرون دربارش حرف بزنیم .فکر نکنم نیازی به این کار باشه 1315 01:04:17,608 --> 01:04:18,775 .ببخشید، ما اینجا وسط تمرینیم 1316 01:04:18,942 --> 01:04:20,986 .سلام‌. ما هم وسط یه کاری هستیم. سلام 1317 01:04:21,153 --> 01:04:22,571 تروی، اینجا چه خبره؟ 1318 01:04:22,905 --> 01:04:24,031 .نه، این... همه چی مرتبه، بچه ها 1319 01:04:24,198 --> 01:04:25,824 .همه چی درست میشه 1320 01:04:25,991 --> 01:04:27,910 .خوب که به نظر نمیاد - .نه، نمیاد - 1321 01:04:28,118 --> 01:04:29,328 نه، نیست. اونا چیکار دارن میکنن؟ 1322 01:04:29,494 --> 01:04:31,830 .گوش کنین، میدونم اینجا خیلی براتون ارزش داره 1323 01:04:31,997 --> 01:04:35,876 .ولی امیدوارم همه حاضر باشید تابستون بعد به لیک‌ساید محلق بشید 1324 01:04:36,043 --> 01:04:38,879 .نه‌. همچین اتفاقی نمیفته، خانم - این یعنی چی؟ - 1325 01:04:39,046 --> 01:04:40,964 تروی، تو کمپ و به لیک‌ساید فروختی؟ 1326 01:04:41,131 --> 01:04:42,841 .بیشتر مثل یه شراکته 1327 01:04:43,008 --> 01:04:45,260 .تخریب اصلی هفته بعده - .دست نگه دار. لطفا، دست نگه دار - 1328 01:04:45,427 --> 01:04:47,679 ...هفته بعد؟ بهشون بگو - میشه دیگه بره؟ - 1329 01:04:47,888 --> 01:04:50,766 .لطفا .کسی تورو اینجا نمیخواد 1330 01:04:54,728 --> 01:04:55,729 .همه چی درست میشه 1331 01:05:40,649 --> 01:05:42,150 .شاد باشید، بچه ها 1332 01:05:51,618 --> 01:05:53,370 .این اولین دزدکی بیرون رفتنمه - .بچه ها - 1333 01:05:55,497 --> 01:05:56,874 ...میدونم همه الان ترسیدیم 1334 01:05:57,040 --> 01:05:58,292 .و نمیدونیم که برنامه سر جاشه یا نه 1335 01:05:58,458 --> 01:06:01,336 .من شنیدم حالا بچه های لیک‌سایدم قراره تو نمایشا باشن 1336 01:06:01,503 --> 01:06:04,131 .لینی بهم گفت تروی مواد میکشه 1337 01:06:04,298 --> 01:06:05,632 .من شنیدم، قراره همه بچه های بی شعورو بندازن بیرون 1338 01:06:05,799 --> 01:06:06,800 .هی، بچه ها 1339 01:06:06,967 --> 01:06:08,302 .شایعات فقط شایعه ان 1340 01:06:09,094 --> 01:06:11,430 .این میتونه آخرین هفته‌مون اینجا باشه .شاید تا ابد 1341 01:06:11,722 --> 01:06:13,849 .پس بیاید تلاشمونو بکنیم 1342 01:06:14,016 --> 01:06:15,392 .ما‌ نمیدونیم چه اتفاقی قراره بیفته 1343 01:06:15,559 --> 01:06:17,311 ...ولی همونطور که جوان میگه 1344 01:06:17,477 --> 01:06:18,896 .تابستونا میان و میرن 1345 01:06:19,062 --> 01:06:21,356 ...ولی اتفاقی که روی صحنه میوفته 1346 01:06:22,399 --> 01:06:23,650 .اون ابدیه 1347 01:06:36,163 --> 01:06:37,164 .یا مسیح 1348 01:06:37,331 --> 01:06:40,918 ،هی، ببخشید مزاحمت شدم ولی برنامه تمرین داریم؟ 1349 01:06:41,460 --> 01:06:43,212 ...بذار ببینم، آهنگسازمون ولمون کرده 1350 01:06:43,378 --> 01:06:47,633 ...و منم علاقه ای ندارم یه نسخه‌ی عجله ای و داغون از داستان جوان رو بگم 1351 01:06:47,799 --> 01:06:49,259 .پس، نه 1352 01:06:49,426 --> 01:06:50,636 .هیچ امیدی به نمایش نیست 1353 01:06:50,886 --> 01:06:53,889 ...خیلی خب، من یه تست با یه کارگردانی 1354 01:06:54,056 --> 01:06:55,641 .برای فیلمی درباره یه ژیمناستیک کار باردار دارم 1355 01:06:55,807 --> 01:06:57,976 ،همین الانش دارن فیلمبرداری میکنن .و یکی رو انداختن بیرون 1356 01:06:58,393 --> 01:06:59,937 واسم سوال بود که میتونی کمکم کنی؟ 1357 01:07:02,940 --> 01:07:05,150 .الان تحمل کارای صنعتی رو ندارم 1358 01:07:05,317 --> 01:07:07,611 .پس اجازه بده لباسامو آویزون کنم 1359 01:07:12,449 --> 01:07:15,827 .کمکت درباره شخصیت پردازی خیلی به کارم میاد 1360 01:07:19,081 --> 01:07:20,499 حساسیت های شخصیت چیه؟ 1361 01:07:21,375 --> 01:07:23,335 چی؟ - .وای خدا، کلی کار داریم - 1362 01:07:23,502 --> 01:07:25,379 ،یه دفترچه یادداشت بردار .و چیزایی که میگم و یادداشت کن 1363 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 (خانواده ها برای نمایش آمدند) 1364 01:07:37,516 --> 01:07:38,517 .اومد 1365 01:07:39,017 --> 01:07:40,727 !سلام، عزیزم 1366 01:07:42,437 --> 01:07:43,438 .سلام، بابا ها 1367 01:07:43,647 --> 01:07:44,982 .وای خدا دلم برات تنگ شده بود 1368 01:07:50,279 --> 01:07:52,739 .رفیق، خبرای بزرگ 1369 01:07:53,365 --> 01:07:54,867 .فکر کنم فهمیدم چطور باید کمپ و نجات بدم 1370 01:07:55,075 --> 01:07:55,909 چطور؟ 1371 01:07:56,076 --> 01:07:57,661 ...خب داشتم قرارداد بارنزولی که امضا کردم و نگاه میکردم 1372 01:07:57,828 --> 01:07:59,538 ...یعنی کل دیشب و صبح 1373 01:07:59,705 --> 01:08:02,624 ...و متوجه شدم اونا در صورتی صاحب کمپ میشن که 1374 01:08:02,791 --> 01:08:05,002 .بانک اینجارو پلمپ کنه 1375 01:08:05,169 --> 01:08:07,796 .کارولین فکر کرد ما شکست میخوریم ...ولی حقیقت اینه که 1376 01:08:08,046 --> 01:08:10,257 ‌هنوز میتونیم پول جور کنیم و به بانک بدیم 1377 01:08:10,924 --> 01:08:13,010 و چطور فکر میکنی قراره این پولو بدست بیاریم، تروی؟ 1378 01:08:13,177 --> 01:08:16,013 .اینجاست که نقشه بزرگ من وارد میشه 1379 01:08:16,180 --> 01:08:17,639 .درسته - ...من یه ایمیل - 1380 01:08:17,805 --> 01:08:18,932 ...به راننده‌ام و بقیه توی 1381 01:08:19,099 --> 01:08:22,102 ،فاندینگ بالرز فرستادم .و اونارو به برنامه دعوت کردم 1382 01:08:22,269 --> 01:08:25,939 .خب؟ اینا اینفلوئنسرای کاری آهنگ و این چیزان 1383 01:08:26,106 --> 01:08:29,318 ،پس اگه بیان ...و عجیب غریبای کوچولو مونو ببینن 1384 01:08:29,484 --> 01:08:31,653 ...در حال ترکوندن تو‌ نمایش باز هم جوان 1385 01:08:32,112 --> 01:08:33,238 .مجبور میشن که سرمایه گذاری کنن 1386 01:08:33,404 --> 01:08:34,363 .جیباشونو خالی می‌کنن 1387 01:08:34,656 --> 01:08:37,492 .آره، نه، خیلی منطقی به نظر میاد 1388 01:08:37,658 --> 01:08:38,493 .آره 1389 01:08:38,702 --> 01:08:40,453 ...به نظرم خیلی خوبه که میخوای اینکارو برای کمپ 1390 01:08:40,621 --> 01:08:42,372 ...و مادرت بکنی 1391 01:08:42,538 --> 01:08:45,292 ولی دیگه دید خلاقانه ای برامون نمونده. باشه؟ 1392 01:08:45,459 --> 01:08:47,002 .درباره چی حرف میزنی؟ معلومه که داریم 1393 01:08:48,337 --> 01:08:49,421 .ما تورو داریم، گلن 1394 01:08:50,839 --> 01:08:53,258 .به همه نشون بده چقدر تورو دست کم گرفتن 1395 01:08:53,841 --> 01:08:54,968 .کار و تموم کن 1396 01:08:55,135 --> 01:08:57,429 !آره - .خودشه، گلن. زودباش، گلن - 1397 01:08:57,513 --> 01:08:58,721 ‌گلن، تو میتونی 1398 01:08:58,889 --> 01:09:00,015 .یالا، گلن 1399 01:09:00,349 --> 01:09:01,390 نظرت چیه، مرد؟ 1400 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 (بعد ۲۴ ساعت) 1401 01:09:18,742 --> 01:09:20,452 چطورید، خفنای من؟ 1402 01:09:20,702 --> 01:09:23,956 .رفیقتون سالم اینجاست با فاندینگ بالرای دیگه 1403 01:09:24,122 --> 01:09:27,000 .و ما اینجا داریم یه فرصت سرمایه گذاری خوب و چک میکنیم 1404 01:09:27,167 --> 01:09:29,586 ،همه چی یکم عجیب شده ...و رفیقتون سالم 1405 01:09:29,752 --> 01:09:31,046 .یکم احساس دگرگونی میکنم 1406 01:09:31,296 --> 01:09:32,756 ،پس میخوام شانسمو امتحان کنم 1407 01:09:32,840 --> 01:09:35,008 ...و قراره چنتا بچه کوچیک - .بالرز. واو - 1408 01:09:35,091 --> 01:09:36,760 ...با این اوضاع اقتصاد - کل گروه. چطوری، سالم؟ - 1409 01:09:36,885 --> 01:09:38,178 .آره، یه ثانیه زمان بده .آره، میخوام اینو سریع تموم کنم 1410 01:09:38,345 --> 01:09:39,136 .آره، آره، خیلی خوبه 1411 01:09:39,304 --> 01:09:40,805 چه خبر؟ چه خبر؟ 1412 01:09:40,973 --> 01:09:42,057 هی. چطورید، بچه ها؟ 1413 01:09:42,224 --> 01:09:43,809 .باورم نمیشه اومدید - .آره، مرد. ممنون که دعوتمون کردی - 1414 01:09:43,975 --> 01:09:45,310 .من تقریبا همه کلیپاتو دیدم 1415 01:09:45,477 --> 01:09:47,312 .اوه، واقعا؟ آره. آره - .لیوانتو دارم. پیراهنتو دارم - 1416 01:09:48,354 --> 01:09:49,731 .شنیدم اون قراره نقش اصلی باشه 1417 01:09:49,939 --> 01:09:52,276 میخوام از همتون به خاطر کارایی که 1418 01:09:52,442 --> 01:09:53,527 .تو ۲۴ ساعتِ گذشته انجام دادید تشکر کنم 1419 01:09:53,694 --> 01:09:55,779 .اطرافو و که نگاه میکنم کلی چهره آماده میبینم 1420 01:09:55,946 --> 01:09:57,489 ...میخواستم بگم استرسی نداشته باشید 1421 01:09:58,323 --> 01:09:59,491 .ولی استرس هست دیگه 1422 01:10:00,117 --> 01:10:01,952 میدونین؟ گیجی، چیزی میخوای بگی؟ 1423 01:10:03,161 --> 01:10:06,248 .میخواستم بگم چند ساعت پیش خیلی از دستتون عصبانی بودم 1424 01:10:07,291 --> 01:10:08,375 .ولی دیگه نیستم 1425 01:10:08,625 --> 01:10:09,960 .خیلی خب، بچه ها. دستاتونو بیارین. زودباشین 1426 01:10:10,127 --> 01:10:10,961 !یک، دو، سه 1427 01:10:11,170 --> 01:10:12,671 باز هم، جوان 1428 01:10:16,008 --> 01:10:16,842 !بیاید انجامش بدیم 1429 01:10:20,053 --> 01:10:24,558 ببخشید. امکانش هست کسی وضعیت این زن و بهم بگه؟ 1430 01:10:24,766 --> 01:10:27,060 اون زندست یا مرده؟ 1431 01:10:30,814 --> 01:10:31,815 .تو یه دروغگویی 1432 01:10:35,319 --> 01:10:36,320 ببخشید؟ 1433 01:10:37,154 --> 01:10:38,155 .یه دروغگوی خیلی خوب 1434 01:10:39,823 --> 01:10:41,950 .به نظر ایجنت معرکه ای میشی 1435 01:10:42,367 --> 01:10:44,203 .من دارم سعی میکنم شرکت و نجات بدم 1436 01:10:44,745 --> 01:10:45,704 .بهش فکر کن 1437 01:10:47,122 --> 01:10:48,123 .من همیشه اینجام 1438 01:10:51,251 --> 01:10:52,252 .ببخشید 1439 01:11:09,853 --> 01:11:12,481 بچه ها. بچه ها، دارلا رو ندیدین؟ دارلا نیست؟ 1440 01:11:15,192 --> 01:11:16,235 !دارلا 1441 01:11:17,027 --> 01:11:18,028 !دارلا 1442 01:11:20,781 --> 01:11:21,990 .دارلا، باید ادامه بدی 1443 01:11:22,157 --> 01:11:23,575 نمیبینی چیکار دارن میکنن؟ 1444 01:11:23,742 --> 01:11:24,743 .دارن برنامه‌مونو خراب میکنن 1445 01:11:24,952 --> 01:11:26,203 چرا داری میری؟ 1446 01:11:26,370 --> 01:11:28,121 متاسفم. خیلی متاسفم، ایموس، باشه؟ 1447 01:11:29,289 --> 01:11:30,916 .تو باید ایموس باشی 1448 01:11:31,667 --> 01:11:35,379 .نوه‌ام تابستون فوق العاده ای رو با شما داشته 1449 01:11:36,129 --> 01:11:38,423 .بهترین نامه هارو برامون فرستادن 1450 01:11:38,590 --> 01:11:40,592 ...خب، گفت یکم بهش سخت گرفتید ولی 1451 01:11:41,134 --> 01:11:42,761 .مهارتش تا الان انقدر خوب نبوده 1452 01:11:44,513 --> 01:11:45,681 .عجله کن و خدافظی کن، عزیزم 1453 01:11:45,848 --> 01:11:47,724 .سریع، چون نمیخوایم تو ترافیک بمونیم 1454 01:11:53,605 --> 01:11:57,276 ...همیشه بهم گفتی که خودمو به روی نقشم باز کنم 1455 01:11:57,442 --> 01:12:00,112 .و اینکه این دختر کوچولو نباشم 1456 01:12:01,071 --> 01:12:04,157 .گوش کردم، و کارو بدست اوردم 1457 01:12:17,671 --> 01:12:19,256 .شاید تابستون بعدی میبینمت 1458 01:12:36,940 --> 01:12:38,942 عصر بخیر، آدیروند اکتس 1459 01:12:43,655 --> 01:12:46,158 خوشامد گویی مخصوص به رفقای خوبم فاندینگ بالرز 1460 01:12:46,325 --> 01:12:47,409 ممنون که اومدید 1461 01:12:47,576 --> 01:12:49,620 همونطور که بیشترتون میدونید 1462 01:12:49,786 --> 01:12:51,288 من تروی هستم 1463 01:12:51,455 --> 01:12:55,000 و خیلی خوش شانسم که یه مادر فوق العاده دارم 1464 01:12:55,167 --> 01:12:56,710 .یه زن - .وای خدا - 1465 01:12:56,877 --> 01:12:58,504 که همتون میشناسیدش و دوستش دارید 1466 01:12:58,670 --> 01:13:02,174 متاسفانه، امشب اینجا پیشمون نیست 1467 01:13:02,966 --> 01:13:04,301 پس ما تصمیم گرفتیم 1468 01:13:04,760 --> 01:13:07,846 برنامه رو اینطوری نشونش بدیم 1469 01:13:08,013 --> 01:13:09,848 تشویق برای جوان 1470 01:13:17,731 --> 01:13:19,358 .واقعا خوب به نظر میاد 1471 01:13:19,816 --> 01:13:21,151 .فکر کنم وزن کم کرده 1472 01:13:21,693 --> 01:13:22,986 .اره منم همین فکرو کردم 1473 01:13:23,153 --> 01:13:25,531 بچه های ما کل‌ تابستون خیلی زحمت کشیدن 1474 01:13:25,697 --> 01:13:28,992 تا داستان مادرم و روایت کنن و امیدوارم 1475 01:13:29,159 --> 01:13:31,411 بهتر شب عمرتونو رقم بزنن آماده اید؟ 1476 01:13:33,872 --> 01:13:35,290 این برای توعه مامان 1477 01:13:35,457 --> 01:13:38,752 بیاید سقف اون آی سی یو رو بیاریم پایین 1478 01:13:42,923 --> 01:13:45,968 جوان قبلا 1479 01:13:46,385 --> 01:13:49,471 جوان حالا 1480 01:13:49,847 --> 01:13:53,016 جوان میکنه 1481 01:13:53,225 --> 01:13:56,019 به شکلی 1482 01:13:56,603 --> 01:13:58,772 .تروی، منم. تروی، منم 1483 01:13:59,439 --> 01:14:00,899 .میدونی، فکر میکنم این قرار نیست موفق بشه 1484 01:14:01,066 --> 01:14:02,609 جوان خواهد کرد 1485 01:14:02,776 --> 01:14:03,777 داری باهام بازی میکنی؟ 1486 01:14:03,944 --> 01:14:06,780 جوان میتونه 1487 01:14:07,114 --> 01:14:11,910 باز هم جوان 1488 01:14:12,828 --> 01:14:14,246 .امشب ما شمارو به شروع 1489 01:14:14,413 --> 01:14:16,290 .ضربان قلب موسس بزرگمون میبریم 1490 01:14:16,498 --> 01:14:20,544 . داستان ما سال ۱۹۶۳ شروع میشه .یه دختر جوون و فرار پدرش 1491 01:14:20,878 --> 01:14:23,088 با اینکه هواپیما ها پرواز میکنن ...و دختر ها رای میدن 1492 01:14:23,505 --> 01:14:25,674 .به دلایلی اونا قایق رو انتخاب کردن 1493 01:14:30,012 --> 01:14:32,389 آمریکا 1494 01:14:32,556 --> 01:14:35,058 آمریکا 1495 01:14:35,225 --> 01:14:37,644 ما به سمت آمریکا میریم 1496 01:14:37,895 --> 01:14:41,899 تو سال ۱۹۶۳ 1497 01:14:43,442 --> 01:14:45,485 .اوه، جوان کوچک من، بیا 1498 01:14:45,652 --> 01:14:47,404 .این خاک رو نگاه کن 1499 01:14:47,571 --> 01:14:50,449 .به تمام فرصت هایی که منتظرتن فکر کن 1500 01:14:50,616 --> 01:14:52,868 توی آمریکا 1501 01:14:53,452 --> 01:14:55,245 ملت روشن فکر 1502 01:14:55,412 --> 01:14:58,999 جایی که حتی زن هام تحصیل میکنن 1503 01:14:59,166 --> 01:15:01,960 از تمیزکاری تا آشپزی، هر مهارتی که نیاز داری 1504 01:15:02,127 --> 01:15:04,338 اخم نکن، من غذاهارو یادت میدم 1505 01:15:04,505 --> 01:15:06,006 چون زنا بلد نیستن بخونن 1506 01:15:06,173 --> 01:15:08,383 هی! زنا نمیتونن بخونن 1507 01:15:08,550 --> 01:15:10,344 زنا نمیتونن بخونن 1508 01:15:10,511 --> 01:15:13,430 الف، ب، پ، ث نمیفهمه چون زنا بلد نیستن بخونن 1509 01:15:13,597 --> 01:15:16,016 .باشه، من یه چیز بهتر میدونم - .آمریکا - 1510 01:15:16,183 --> 01:15:17,684 برای آشپزی و تمیزکاری - ملت روشن فکر - 1511 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 ولی من به هر نامه ای نگاه میکنم - جایی که حتی زنا - 1512 01:15:19,895 --> 01:15:21,605 و میخوام معنیاشونو بدونم - تحصیل کنن - 1513 01:15:21,772 --> 01:15:23,232 با این کلمات مبارزه میکنم - از آشپزی تا تمیز کاری - 1514 01:15:23,398 --> 01:15:25,442 که من ذره ای با دونستن فاصله دارم - هر مهارتی نیاز داری - 1515 01:15:25,609 --> 01:15:27,444 چشم هام عقب و جلو میشن 1516 01:15:27,611 --> 01:15:30,656 حس بزرگ شدن 1517 01:15:34,117 --> 01:15:35,994 !به جیفکا شلیک شد (جان اف کندی) 1518 01:15:37,913 --> 01:15:38,914 شاید میتونه بخونه 1519 01:15:39,081 --> 01:15:40,832 !امکان نداره - .شاید میتونه بخونه - 1520 01:15:41,041 --> 01:15:43,418 شانسی بود، اون الفبا رو بلد نیست 1521 01:15:43,585 --> 01:15:44,962 یا شاید میتونه بخونه 1522 01:15:47,714 --> 01:15:50,759 ...و جوان رابطه‌اش با پروفسور ستاره شناسی رو تموم کرد 1523 01:15:50,926 --> 01:15:53,095 ...و از دیپلمش استفاده کرده تا یه کار توی پست خونه پیدا کنه 1524 01:15:53,262 --> 01:15:55,180 .توی بورس سهام نیویورک 1525 01:15:58,725 --> 01:16:00,853 .اگه پول در نیارم .پس پول از دست میدم 1526 01:16:01,019 --> 01:16:03,105 ،اگه پول از دست بدم ...تو شغلتو از دست میدی 1527 01:16:03,272 --> 01:16:04,523 !و همتون اخراجید 1528 01:16:07,067 --> 01:16:09,945 از محل کارم توی خانه پست از زیر زمین 1529 01:16:10,153 --> 01:16:11,238 صدای وال استریت رو میشنوم 1530 01:16:11,405 --> 01:16:13,657 صدای زیباییه درست کردن نامه ها بزرگتر شدن 1531 01:16:13,824 --> 01:16:16,493 در آوردن پول کم وقتی که دلالا پولدارتر میشن 1532 01:16:16,660 --> 01:16:17,870 میتونم تمام روز گوش کنم 1533 01:16:18,036 --> 01:16:20,831 وقتی میخری، حس میکنم تا سقف میری 1534 01:16:21,164 --> 01:16:23,792 سهام بخر سهام بخر 1535 01:16:23,959 --> 01:16:24,668 سهامو بخر 1536 01:16:24,751 --> 01:16:26,128 .حالا وقت مارتینیه، پسرا 1537 01:16:26,295 --> 01:16:29,590 میشه منم جزوی از صداهای وال استریت بشم؟ 1538 01:16:31,633 --> 01:16:34,595 وقتی با سهام دارا حرف میزنی شونه هات میلرزه 1539 01:16:34,761 --> 01:16:36,972 طمع بی گناه یکی از لذتای زندگیه 1540 01:16:37,139 --> 01:16:40,058 شاید یک روز منم توی صدای 1541 01:16:40,225 --> 01:16:42,978 وال استریت باشم 1542 01:16:44,521 --> 01:16:47,149 ،یه چرخش کوچک و جا انداختن .ولی اشکالی نداره 1543 01:16:47,316 --> 01:16:49,484 .من ندیدمش - .فکر کنم بهتره ادامه بدن - 1544 01:16:49,693 --> 01:16:51,653 سهامو بفروش سهام دارا میخرن سهامو بفروش سهام دارا میخرن 1545 01:16:51,820 --> 01:16:53,488 سهامو بفروشین سهام دارا 1546 01:16:53,655 --> 01:16:55,699 ...و همونطور که جوآن توی شرکت بالا مرتبه شد 1547 01:16:55,866 --> 01:16:58,285 ...و سودش رشد کرد و رشد کرد 1548 01:16:58,452 --> 01:17:00,704 !همینطور هم اون رشد کرد 1549 01:17:10,506 --> 01:17:11,882 اون یارو تکنولوژیه‌اس؟ 1550 01:17:13,800 --> 01:17:16,345 .یکی از خط چهار اسناد و اماده کنه 1551 01:17:17,846 --> 01:17:20,015 .من توی دفترمم 1552 01:17:20,182 --> 01:17:21,391 .حتما، رئیس 1553 01:17:21,600 --> 01:17:22,434 .بیا انجامش بدیم 1554 01:17:22,559 --> 01:17:23,977 تو اینکارو بکن تو اونکارو بکن 1555 01:17:24,144 --> 01:17:25,687 اونو درست کن و بهم تحویل بده 1556 01:17:25,812 --> 01:17:28,732 حالا اون با کلی تجارت دست و پنجه گرم میکنه 1557 01:17:28,899 --> 01:17:30,400 چک و بگیر پول نقد و بگیر 1558 01:17:30,567 --> 01:17:32,110 و من قانون محدودیت زنارو میشکنم 1559 01:17:32,277 --> 01:17:33,862 حالا اونم جزوی از صداست 1560 01:17:34,029 --> 01:17:35,614 و صدامو پیدا کردم 1561 01:17:35,781 --> 01:17:39,034 همونطور که کلی پول درمیاره خیلیارو بدبخت میکنه 1562 01:17:39,117 --> 01:17:41,870 با هوش زیادش توی‌ صدای 1563 01:17:43,247 --> 01:17:44,248 وال استریت 1564 01:17:59,054 --> 01:18:00,681 استودیو ۵۴ 1565 01:18:01,056 --> 01:18:02,808 اتاق تاریک نور های درخشان 1566 01:18:03,016 --> 01:18:04,768 دبی هری لباس تنگ میپوشه 1567 01:18:04,935 --> 01:18:06,812 مشروب قوی پاشنه بلند 1568 01:18:06,979 --> 01:18:08,689 دیوید گفن قرارداد میبنده 1569 01:18:08,856 --> 01:18:12,401 معشوقا غریبه ها و لوسترای بزرگ 1570 01:18:12,568 --> 01:18:14,444 خونه ای ندارم که برم 1571 01:18:14,611 --> 01:18:16,488 پس همینجا میمونم 1572 01:18:16,697 --> 01:18:18,740 زندگی کن - انگار که فردایی نیست - 1573 01:18:18,907 --> 01:18:21,285 فردا تسلیم شو 1574 01:18:21,493 --> 01:18:22,828 برای زیبایی 1575 01:18:23,036 --> 01:18:24,454 نور درخشان دیسکو - نور درخشان دیسکو - 1576 01:18:24,621 --> 01:18:25,622 زندگی کن 1577 01:18:25,789 --> 01:18:28,625 چون اگه فردایی نیست 1578 01:18:28,834 --> 01:18:30,127 هیچی برام مهم نیست 1579 01:18:30,294 --> 01:18:33,005 پس امشب ناپدید شو 1580 01:18:35,382 --> 01:18:36,592 .به سمت کوکایین 1581 01:18:36,758 --> 01:18:39,845 زندگی کن - فردا مدرسه نداری؟ - 1582 01:18:40,012 --> 01:18:40,888 تسلیم شو 1583 01:18:41,013 --> 01:18:43,307 یکدفعه، دیسکو حس خوبی نمیده 1584 01:18:43,432 --> 01:18:46,643 بین دردسرا و غم ها راهتو پیدا کن 1585 01:18:46,935 --> 01:18:50,522 یکی باید امشب تورو از رفتارای فاسد نجات بده 1586 01:18:50,814 --> 01:18:52,566 .سریع. دستتو بده من، دختر کوچولو 1587 01:18:52,691 --> 01:18:53,734 .من نجاتت میدم 1588 01:18:53,942 --> 01:18:57,029 ،من هنرپیشه ام .و هنرپیشه ها نیازی به نجات داده شدن ندارن 1589 01:18:57,196 --> 01:18:59,907 !بعضی وقتا دارن 1590 01:19:04,745 --> 01:19:06,788 .واو، جوان. حق با تو بود 1591 01:19:06,872 --> 01:19:08,707 .فکر کنم به کمکت نیاز داشتم 1592 01:19:09,124 --> 01:19:10,751 ...تا حالا به معلم شدن 1593 01:19:11,752 --> 01:19:13,128 فکر کردی؟ 1594 01:19:15,005 --> 01:19:18,800 با فردا انجامش میدم 1595 01:19:19,760 --> 01:19:22,804 فقط سه تا مشروب میخورم 1596 01:19:24,223 --> 01:19:27,601 فردا استعفا میدم 1597 01:19:28,519 --> 01:19:31,855 این بچه ها برام مهمن 1598 01:19:32,397 --> 01:19:35,484 به دانشگاه آمریکا میرم 1599 01:19:35,984 --> 01:19:40,364 امشب 1600 01:19:41,073 --> 01:19:42,157 .خدایا، کارش خوبه 1601 01:19:43,242 --> 01:19:46,245 با اینکه رویاهام تموم شده بود 1602 01:19:46,411 --> 01:19:49,081 تنها چیزی که نیاز داشتم 1603 01:19:49,248 --> 01:19:53,168 الهام دیدن پسر کوچیکم بود 1604 01:19:53,669 --> 01:19:54,837 .کار اون بچه هه خوبه 1605 01:19:55,003 --> 01:19:56,129 .اونو ستاره میکنم 1606 01:19:56,463 --> 01:19:58,090 .منم داشتم به همین فکر میکردم 1607 01:19:58,215 --> 01:20:02,469 حالا به این خورشید درود میفرستم 1608 01:20:02,886 --> 01:20:05,305 سلام به تروی من 1609 01:20:05,472 --> 01:20:07,724 من این مکان تئاتری رو می‌سازم 1610 01:20:08,141 --> 01:20:09,059 .هی 1611 01:20:09,810 --> 01:20:11,395 هی، اینو دوست داری؟ 1612 01:20:12,187 --> 01:20:13,146 .من همینجام، مثل 1613 01:20:15,649 --> 01:20:16,942 ...و بالاخره 1614 01:20:17,109 --> 01:20:21,029 ...بعد از فروش دستور پخت پیراشکی پدرش برای پول کمی 1615 01:20:21,196 --> 01:20:23,448 ...جوان زمین کوچک زیبایی خرید 1616 01:20:23,615 --> 01:20:26,159 .درست بین کوه های آدیروندک 1617 01:20:29,830 --> 01:20:32,749 .این زمین زیباست 1618 01:20:33,166 --> 01:20:35,335 .و صحنه میتونه اینجا باشه 1619 01:20:36,670 --> 01:20:39,756 .و بچه ها دنبال جایی که بهش تعلق داشته باشن 1620 01:20:40,507 --> 01:20:42,676 .تقریبا میتونم ببینمشون 1621 01:20:44,553 --> 01:20:47,598 یه دختر با اسنپل باز 1622 01:20:48,056 --> 01:20:51,059 پسری که به پایین نگاه میکنه 1623 01:20:51,476 --> 01:20:54,730 چهره ها و خاطرات 1624 01:20:54,897 --> 01:20:58,901 که از این لحظه داریم 1625 01:20:59,359 --> 01:21:02,571 برای همه یه لیوان بالا ببر 1626 01:21:02,738 --> 01:21:05,616 که از بین این تالار ها میاد 1627 01:21:06,450 --> 01:21:08,785 ولی توی لیوان الکل نیست 1628 01:21:08,952 --> 01:21:11,371 چیزی عمیق تره 1629 01:21:11,538 --> 01:21:13,040 و این تالار ها اصلا تالار نیستن 1630 01:21:13,207 --> 01:21:14,875 البته که اونا درخت هستن 1631 01:21:15,042 --> 01:21:16,126 و دریاچه ها 1632 01:21:16,627 --> 01:21:20,339 و درخت ها 1633 01:21:21,089 --> 01:21:22,883 ما همه پرواز میکنیم 1634 01:21:23,050 --> 01:21:27,387 تا جایی پیدا کنیم که بهش تعلق داشته باشیم 1635 01:21:27,554 --> 01:21:29,181 ما همه پرواز میکنیم 1636 01:21:29,348 --> 01:21:34,061 تا جایی پیدا کنیم که بتونیم خونه صداش کنیم 1637 01:21:35,521 --> 01:21:38,315 کمپ خونه نیست 1638 01:21:39,816 --> 01:21:42,945 ولی به نوعی هست؟ 1639 01:21:43,111 --> 01:21:45,155 به شکلی هست 1640 01:21:45,322 --> 01:21:48,075 من فکر میکنم به شکلی هست 1641 01:21:48,534 --> 01:21:50,827 کمپ خونه نیست 1642 01:21:52,663 --> 01:21:55,624 ولی به نوعی هست؟ 1643 01:21:55,791 --> 01:22:00,295 من فکر میکنم به شکلی هست 1644 01:22:01,839 --> 01:22:05,092 جایی که بچه های جا‌ مونده 1645 01:22:05,259 --> 01:22:07,636 بالاخره تیم تشکیل میدن 1646 01:22:07,886 --> 01:22:10,681 جایی که ادمای متفاوت برای خودشون پیدا میکنن 1647 01:22:10,848 --> 01:22:13,684 و طرد شده ها رویای خودشون رو پیدا میکنن 1648 01:22:13,851 --> 01:22:16,687 جای مخصوصیه که همه باهمن و دخترا کمربند میپوشن 1649 01:22:16,854 --> 01:22:19,398 و پسر ها شرتای کوچیک میپوشن 1650 01:22:19,731 --> 01:22:22,109 بیا تا دوستی های ابدی پیدا کنی 1651 01:22:22,276 --> 01:22:25,153 فقط چهار ساعت دور تر از نیویورک 1652 01:22:25,320 --> 01:22:26,572 ما همه پرواز میکنیم 1653 01:22:26,738 --> 01:22:30,868 تا جایی رو پیدا کنیم که بهش تعلق داشته باشیم 1654 01:22:31,034 --> 01:22:32,369 ما همه پرواز میکنیم 1655 01:22:32,578 --> 01:22:37,541 تا جایی رو پیدا کنیم که بهش بگیم خونه 1656 01:22:37,708 --> 01:22:39,585 جایی که بتونیم جوان صداش بزنیم 1657 01:23:07,362 --> 01:23:09,323 .کمپ یادم داد که کلمات قدرت دارن 1658 01:23:09,489 --> 01:23:13,535 .بدون کمپ، نمیدونستم که میتونم یه اف بزرگ بین سی بخونم 1659 01:23:14,369 --> 01:23:16,997 .توی کمپ، یاد گرفتم برای با استعداد بودن نیازی به زیبایی نیست 1660 01:23:17,164 --> 01:23:18,207 .اون فقط یه چیز اضافیه 1661 01:23:20,501 --> 01:23:21,460 .متاسفم 1662 01:23:21,627 --> 01:23:23,587 .متاسفم - .آهنگ و تموم کردی - 1663 01:23:24,338 --> 01:23:25,589 .خیلی زیباست 1664 01:23:25,756 --> 01:23:26,965 .برای تو انجامش دادم 1665 01:23:27,716 --> 01:23:30,260 ...باید هرکاری که دلت میخواد و انجام بدی 1666 01:23:30,427 --> 01:23:31,595 و رویاهاتو دنبال کنی، باشه؟ 1667 01:23:32,554 --> 01:23:33,639 .من اینجا میمونم 1668 01:23:33,931 --> 01:23:35,891 .اگه اینجایی باشه، من بهش تعلق دارم 1669 01:23:36,725 --> 01:23:38,268 .خب، خیلی بهت سر میزنم 1670 01:23:38,435 --> 01:23:39,520 قول میدی؟ - .قول میدم - 1671 01:23:39,686 --> 01:23:40,771 .نمیتونی به این راحتی از شرم خلاص بشی 1672 01:23:41,480 --> 01:23:44,566 ‌توی کمپ یاد گرفتم تا مثل یه مرد دگرجنسگرا زندگی کنم 1673 01:23:46,068 --> 01:23:47,277 .میدونیم 1674 01:23:47,444 --> 01:23:49,363 .ما همیشه میدونستیم، رفیق، آفرین 1675 01:23:50,405 --> 01:23:51,532 .گلن عالیه 1676 01:23:51,698 --> 01:23:52,950 .گلن خیلی خوبه، باعث میشه ناراحت بشم 1677 01:23:53,116 --> 01:23:55,118 .دیوونه کننده‌اس - .ناراحتم میکنه - 1678 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 (فاندینگ بالر ها عاشق برنامه شدن) 1679 01:24:10,000 --> 01:24:14,000 (ولی اونا هیچ پولی ندارن و مورد تحقیق قرار گرفتن) 1680 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 (بارنزول آماده تخریب شدن) 1681 01:24:21,000 --> 01:24:27,000 (تا وقتی که مهمون تروی، تیم پول زیادی اهدا کرد) (که باعث شد پلمپ لغو بشه) 1682 01:24:30,000 --> 01:24:33,555 (برنامه باهاش حرف زد) (اون توی وال استریت کار میکرد) 1683 01:24:37,000 --> 01:24:42,000 (کشتی تفریحی دایان موفقیت آمیز بود) (ولی تو یکی از احضار روح ها اونو آتیش زد) 1684 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 (ایموس بیشتر از همیشه روی آموزش تمرکز کرد) 1685 01:24:47,504 --> 01:24:49,006 .امیدوارم تابستون بعدی ببینمت 1686 01:24:50,048 --> 01:24:51,508 .ممنون که انقدر بهم سخت گرفتی 1687 01:24:51,675 --> 01:24:53,051 .میدونم به دلیل خوبی بود 1688 01:24:53,218 --> 01:24:55,262 این درد و مهار کنید و ازش تو آینده استفاده کنید، باشه؟ 1689 01:24:55,000 --> 01:24:59,000 (همچنین بعد از مدرسه برنامه ای به نام "چخوف برای بچه های طلاق" شروع کرد) 1690 01:25:24,666 --> 01:25:25,501 .آره 1691 01:25:27,002 --> 01:25:28,128 !عالیه 1692 01:25:28,000 --> 01:25:34,000 (گلن حالا بازیگر شده و توی ساراتوگا پلی‌هوس برنامه های خود را اجرا میکنید) 1693 01:25:36,000 --> 01:25:43,000 (تروی در حال جمع کردن پول برای کمپ است) (او کتاب جدید خود را چاپ کرده است) 1694 01:25:49,900 --> 01:25:51,944 !عالیه! عالیه - !بیدار شد - 1695 01:25:53,237 --> 01:25:55,364 اصلا نمیدونم این چی بود 1696 01:25:55,531 --> 01:25:58,075 کی اینو اینجا گذاشته چرا من دارم میبینمش 1697 01:25:58,283 --> 01:25:59,535 ولی چه افتخاری 1698 01:25:59,701 --> 01:26:01,620 چه هیجانی! چه استعدادی 1699 01:26:01,787 --> 01:26:04,122 .حتما تو اتاق اشتباهی گذاشتیمش - شما بچه ها بهم روحیه دادید - 1700 01:26:04,289 --> 01:26:05,332 .آره، تقصیر من بود 1701 01:26:05,541 --> 01:26:07,960 و جوان، چه زنی 1702 01:26:08,126 --> 01:26:09,920 ولی "باز هم جوان" بود اره؟ 1703 01:26:10,087 --> 01:26:11,421 باید جشن گرفت 1704 01:26:11,588 --> 01:26:14,007 نمیتونم منتظر بمونم تا ببینمتون 1705 01:26:14,174 --> 01:26:16,009 شما بچه ها فوق العاده‌اید 1706 01:26:16,176 --> 01:26:18,262 شما قراره ستاره های بزرگی بشید 1707 01:26:30,941 --> 01:26:32,609 !کمپ و دست تروی ندید 1708 01:26:33,235 --> 01:26:34,862 بیدار شدی، ها؟ 1709 01:26:35,529 --> 01:26:37,239 .الان یه برنامه کامل از زندگیت دیدم 1710 01:26:37,406 --> 01:26:38,907 .بچه ها فوق العاده بودن 1711 01:26:39,074 --> 01:26:42,327 کمپ خونه نیست .چه آهنگی 1712 01:26:42,536 --> 01:26:44,288 .تو خواب بودی. من دیدمش 1713 01:26:44,413 --> 01:26:46,582 خب، میدونی من چرا اینجام؟ 1714 01:26:48,000 --> 01:26:48,834 .نه 1715 01:26:50,000 --> 01:26:55,000 Telegram: @SerialbaranTV Instagram: @Serial_BaranTV 1716 01:26:55,000 --> 01:27:00,000 🔷 RezaAm 🔷 (@RezaAmSub)