1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,880 --> 00:00:42,840
Dacă nimic din toate acestea nu s-ar fi
întâmplat, ţi-as fi putut spune:
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,479
Uite, asta este clădirea ta,
5
00:00:45,560 --> 00:00:49,479
numără până la 20
şi voi veni alergând.
6
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
Damir!
7
00:02:17,919 --> 00:02:19,680
Mă auzi?
8
00:02:23,759 --> 00:02:25,879
Strigă dacă nu poţi ieşi pe uşă.
9
00:02:29,240 --> 00:02:30,599
Damir!
10
00:02:31,919 --> 00:02:34,159
O să sparg uşa. Dă-te la o parte.
11
00:02:34,240 --> 00:02:36,319
O să sparg uşa, ai auzit?
12
00:02:47,639 --> 00:02:49,719
Eşti bine?
13
00:02:50,280 --> 00:02:51,879
Eşti bine?
14
00:03:06,719 --> 00:03:08,680
Poţi să ţii asta?
15
00:03:11,319 --> 00:03:13,319
Ambulanţa e pe drum.
16
00:03:14,400 --> 00:03:16,919
- Nu.
- Rahat...
17
00:03:19,479 --> 00:03:21,520
Ştii ce grupă de sânge ai?
18
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Alo.
19
00:03:25,879 --> 00:03:29,719
Alo, am sunat mai devreme. Am cerut
o ambulanţă pe strada Creska nr. 3.
20
00:03:31,080 --> 00:03:32,400
Tocmai am ajuns.
21
00:03:33,840 --> 00:03:39,319
Este conştient,
dar a pierdut mult sânge.
22
00:03:39,400 --> 00:03:41,039
... La braţ şi gât.
23
00:03:42,800 --> 00:03:45,479
Strada Creska nr.3, etajul trei. Exact.
24
00:03:46,360 --> 00:03:48,280
Au ajuns. Mulţumesc.
25
00:03:51,120 --> 00:03:52,560
Bună ziua.
26
00:03:52,639 --> 00:03:53,879
Ce s-a întâmplat?
27
00:03:55,159 --> 00:03:56,680
Ce s-a întâmplat?
28
00:03:58,080 --> 00:03:59,639
A încercat să se sinucidă.
29
00:04:00,400 --> 00:04:03,199
- Ai spart uşa?
- Da.
30
00:04:05,599 --> 00:04:07,360
Bună ziua.
31
00:04:07,439 --> 00:04:09,360
Ridică-i puţin picioarele.
32
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
Pansament, te rog.
33
00:04:17,879 --> 00:04:19,920
Cum te simţi? Te doare ceva?
34
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
Cum te cheamă?
35
00:04:29,279 --> 00:04:33,360
- Damir.
- Damir? Te simţi ameţit?
36
00:04:35,279 --> 00:04:38,360
- Sunt bine.
- Când s-a întâmplat asta?
37
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
Pe la trei.
38
00:04:42,959 --> 00:04:46,519
Pe la trei, eşti sigur?
E aproape opt acum.
39
00:04:47,279 --> 00:04:49,959
- Eşti prieten cu el?
- Fratele lui.
40
00:04:50,040 --> 00:04:51,360
L-ai găsit în poziţia asta?
41
00:04:51,439 --> 00:04:54,480
Nu, era în picioare.
A căzut când am intrat.
42
00:04:57,240 --> 00:05:00,560
- Nu ştiu ce grupă de sânge are.
- Nu contează. Va fi bine.
43
00:05:01,240 --> 00:05:03,040
- Vii cu noi?
- Da, da.
44
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
- Va fi bine.
- Damir.
45
00:05:08,480 --> 00:05:11,639
Damir, ţine ochii deschişi ca să ştim
că eşti cu noi, bine?
46
00:05:44,480 --> 00:05:46,680
- Nu poţi să mergi cu noi.
- Dar doctorul a spus...
47
00:05:46,759 --> 00:05:48,120
Ai înţeles greşit.
48
00:05:48,759 --> 00:05:51,199
- Dar mergem aproape, pe Rendićeva.
- Unde?
49
00:05:51,279 --> 00:05:53,800
- Strada Rendićeva,
- Ascultă...
50
00:05:54,680 --> 00:05:56,560
Ne vedem acolo!
51
00:06:26,360 --> 00:06:30,600
Bună. Cred că fratele meu
este internat aici. Damir Lucić.
52
00:06:30,680 --> 00:06:33,639
Da, a doua uşă pe dreapta.
Întreabă acolo.
53
00:06:33,720 --> 00:06:35,360
Bine, mulţumesc.
54
00:06:42,720 --> 00:06:45,279
- Scuze. El este fratele meu.
- Bună seara.
55
00:06:45,720 --> 00:06:47,480
Suferă de hepatita C?
56
00:06:47,560 --> 00:06:49,480
Nu, de ce? E totul în regulă?
57
00:06:50,720 --> 00:06:52,240
Va fi.
58
00:06:52,319 --> 00:06:54,639
Asistenta îţi va da un document
să-l semnezi.
59
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
- Unde?
- Lena!
60
00:06:59,399 --> 00:07:00,839
Lena!
61
00:07:00,920 --> 00:07:02,759
Vino încoace, tinere.
62
00:07:04,199 --> 00:07:07,519
Verifică dacă e corect,
iar apoi semnează.
63
00:07:08,240 --> 00:07:10,480
Aici, pentru lucrurile lui.
64
00:07:22,800 --> 00:07:24,160
Gata?
65
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Aşteaptă afară.
66
00:07:31,560 --> 00:07:35,040
- O să fiu afară.
- Nu durează mult.
67
00:07:35,399 --> 00:07:38,240
Deci ce urmează acum?
Are nevoie de psihiatru?
68
00:07:38,319 --> 00:07:41,120
Doctorul îţi va explica totul.
69
00:07:57,600 --> 00:07:59,920
- Bruno Lucić?
- Da.
70
00:08:00,680 --> 00:08:03,519
Trebuie să mergi cu mine la apartament
pentru investigaţie.
71
00:08:04,040 --> 00:08:06,959
Bine. Lasă-mă să văd
dacă este nevoie de mine aici.
72
00:08:12,839 --> 00:08:14,920
Ştii cât va dura?
73
00:08:22,160 --> 00:08:23,480
Să mergem.
74
00:08:23,879 --> 00:08:28,040
Aşteaptă puţin. Lasă-mă
să vorbesc cu doctorul.
75
00:08:28,399 --> 00:08:29,560
Haide.
76
00:08:30,439 --> 00:08:32,039
Care e problema ta?
77
00:08:32,759 --> 00:08:34,879
Haide, nu-mi irosi timpul.
78
00:08:36,440 --> 00:08:40,360
Trebuie să merg cu poliţistul la
apartament. E nevoie de mine aici?
79
00:08:40,440 --> 00:08:42,240
Va dura cel puţin 30 de minute,
80
00:08:42,679 --> 00:08:44,240
dar întoarce-te după ce termini.
81
00:08:45,600 --> 00:08:48,039
Tu cine eşti? Ai mandat?
82
00:09:03,399 --> 00:09:08,360
Scuze, nu am vrut să-ţi fac probleme.
Probabil ai multe pe cap.
83
00:09:08,440 --> 00:09:09,559
Unitatea 100, unitatea 100.
84
00:09:10,559 --> 00:09:12,159
Spune, 100.
85
00:09:12,240 --> 00:09:14,840
124 se îndreaptă spre adresă.
86
00:09:15,879 --> 00:09:16,919
Recepţionat.
87
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Bună seara.
88
00:09:26,120 --> 00:09:27,399
Bună seara.
89
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
Ai spart uşa de jos şi cea de aici?
90
00:09:29,440 --> 00:09:31,279
- Da.
- Buletinul, te rog.
91
00:09:32,120 --> 00:09:33,559
Nu a putut să deschidă uşa?
92
00:09:35,399 --> 00:09:37,399
Nu, nu a putut.
93
00:09:37,480 --> 00:09:40,480
L-am sunat mai devreme şi mi-am dat
seama că ceva era în neregulă,
94
00:09:40,559 --> 00:09:42,039
aşa că am spart uşa.
95
00:09:42,120 --> 00:09:43,279
Poţi să fii mai explicit?
96
00:09:45,360 --> 00:09:47,000
A spus ceva despre sânge.
97
00:09:48,320 --> 00:09:50,879
- Nu-mi amintesc acum.
- Bine, vin cu tine.
98
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
Cine a curăţat sângele?
99
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
Unde?
100
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
Aici, aici... şi aici.
101
00:10:12,120 --> 00:10:13,559
Habar nu am.
102
00:10:15,000 --> 00:10:16,639
Chiar nu ştiu.
103
00:10:17,080 --> 00:10:19,200
De cât timp e aici?
104
00:10:19,279 --> 00:10:23,120
- A venit la începutul anului.
- Nu şi-a declarat reşedinţa?
105
00:10:24,279 --> 00:10:26,320
- Se poate.
- Frumos.
106
00:10:26,799 --> 00:10:29,080
Ce este cu acest Beretta?
107
00:10:29,159 --> 00:10:31,200
L-a împrumutat de la mine
pentru un prieten
108
00:10:31,279 --> 00:10:32,720
şi cred că nu mi l-a mai dat înapoi.
109
00:10:32,799 --> 00:10:34,120
Ai permis?
110
00:10:34,200 --> 00:10:36,639
Nu, dar nu funcţionează.
111
00:10:36,720 --> 00:10:39,360
Îmi trebuie la filmări. Lucrez
în televiziune. E recuzită.
112
00:10:41,799 --> 00:10:44,399
Verifică pistolul.
113
00:10:59,799 --> 00:11:03,120
Îmi cer scuze, dar ar trebui
să mă întorc la spital...
114
00:11:07,759 --> 00:11:10,000
Dă-i buletinul şi poţi să pleci.
115
00:11:10,080 --> 00:11:12,480
- Îi las lucrurile aici.
- Da.
116
00:11:15,679 --> 00:11:18,759
- Mulţumesc. La revedere.
- La revedere.
117
00:11:19,559 --> 00:11:20,519
Să mergem.
118
00:11:53,200 --> 00:11:54,639
Nu am putut să dorm.
119
00:11:57,399 --> 00:11:59,519
Ai luat pastile?
120
00:11:59,879 --> 00:12:01,600
- Nu.
- Ai băut?
121
00:12:01,960 --> 00:12:04,720
- Nu.
- Lipsă de somn şi atât?
122
00:12:05,279 --> 00:12:08,399
Scuze, psihiatrul a permis
acest interogatoriu?
123
00:12:10,440 --> 00:12:12,799
- Nu puteţi să...
- Vrei să te dau afară în şuturi?
124
00:12:12,879 --> 00:12:15,759
- Eşti prea tânăr pentru asta.
- Nu am nevoie de astfel de comentarii.
125
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Haideţi, ieşiţi de aici!
126
00:12:16,919 --> 00:12:18,679
V-aţi înghesuit în jurul pacientului.
Lăsaţi-l să respire.
127
00:12:18,759 --> 00:12:21,159
Doamnă, nu mai daţi ordine. Pleacă.
128
00:12:21,240 --> 00:12:22,600
Nu plec.
129
00:12:23,159 --> 00:12:24,279
E în regulă.
130
00:12:24,759 --> 00:12:26,200
O să mă daţi afară?
131
00:12:26,720 --> 00:12:28,120
E în regulă.
132
00:12:37,279 --> 00:12:40,200
- Dă-mi numărul insignei, te rog.
- De ce? Ce am făcut?
133
00:12:40,279 --> 00:12:42,600
Ce ai făcut? Ai dreptul
să faci astfel de comentarii?
134
00:12:42,679 --> 00:12:43,960
Trebuie să scriem un raport.
135
00:12:44,039 --> 00:12:46,480
- Nu înţeleg.
- Cine a şters sângele.
136
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
- Ce vrei să spui?
- Cine a şters sângele?
137
00:12:48,919 --> 00:12:50,080
Ce intersecţie?
138
00:12:59,120 --> 00:13:02,679
- Unde îl duceţi acum?
- Să-l vadă un psihiatru.
139
00:13:04,960 --> 00:13:07,720
- Doare?
- Nu.
140
00:13:20,279 --> 00:13:23,480
Doctorul va vorbi cu el mai întâi,
iar apoi cu tine.
141
00:14:18,879 --> 00:14:19,960
Bună seara.
142
00:14:20,039 --> 00:14:22,279
Scuze, fratele meu a avut un accident,
143
00:14:22,360 --> 00:14:24,200
cred că am tensiunea ridicată.
144
00:14:24,279 --> 00:14:26,799
Poţi să-mi dai ceva care să mă ajute
să mă calmez?
145
00:14:26,879 --> 00:14:28,320
Ia loc.
146
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Mulţumesc.
147
00:15:02,879 --> 00:15:04,120
Bună, mamă.
148
00:15:06,039 --> 00:15:09,200
Nu, nu am uitat. E mâine.
Nu-ţi face griji.
149
00:15:11,559 --> 00:15:13,399
Salută-i şi pe ei.
150
00:15:16,320 --> 00:15:17,879
Ascultă...
151
00:15:19,679 --> 00:15:22,080
poţi merge într-un loc
mai retras?
152
00:15:26,200 --> 00:15:28,360
Bine. Nu, nu-ţi face griji.
153
00:15:29,879 --> 00:15:32,799
Bine, sună-mă mai târziu.
154
00:15:34,120 --> 00:15:36,279
Bine, e în regulă...
155
00:15:36,879 --> 00:15:37,840
Pa.
156
00:15:55,600 --> 00:15:58,720
Scuză-mă, acela este fratele meu.
Ce se întâmplă acum?
157
00:15:58,799 --> 00:16:00,480
RMN, apoi ne întoarcem.
158
00:16:01,320 --> 00:16:02,480
Lucić!
159
00:16:06,919 --> 00:16:09,240
- Eşti fratele lui, nu?
- Da.
160
00:16:10,559 --> 00:16:14,360
A avut noroc. A rata de puţin
artera carotidă.
161
00:16:14,799 --> 00:16:19,080
Spune-mi, fratele tău suferă
de depresie?
162
00:16:19,840 --> 00:16:22,080
Nu, nimic de genul ăsta.
163
00:16:22,879 --> 00:16:25,279
Urma un tratament
sau mergea la terapie?
164
00:16:25,600 --> 00:16:31,039
Nu. Săptămâna trecută l-am convins
să meargă la psiholog.
165
00:16:31,480 --> 00:16:37,039
Nu i-a plăcut de el şi a mers
la o psihologă.
166
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
Cum o cheamă?
167
00:16:39,399 --> 00:16:41,240
Vrljičak, Sanda.
168
00:16:41,720 --> 00:16:44,679
Ai observat că ceva era în neregulă?
169
00:16:45,320 --> 00:16:48,799
Da, era posomorât,
ceea ce nu prea se întâmplă.
170
00:16:48,879 --> 00:16:53,200
Şi a devenit foarte bănuitor,
ceea ce m-a îngrijorat.
171
00:16:53,279 --> 00:16:54,799
Îi era frică?
172
00:16:56,440 --> 00:17:00,600
Simţea că oamenii au o părere
proastă despre el,
173
00:17:00,679 --> 00:17:04,960
dar nu a putut să-mi spună
de ce credea asta
174
00:17:05,039 --> 00:17:08,359
sau de ce ar avea o părere proastă
despre el.
175
00:17:10,480 --> 00:17:14,000
Îi cunosc prietenii şi colegii
176
00:17:14,079 --> 00:17:18,200
şi cred că aş fi aflat
dacă s-ar fi întâmplat ceva rău.
177
00:17:18,279 --> 00:17:19,880
Ai vorbit cu ei?
178
00:17:20,640 --> 00:17:25,799
Nu, nu direct. Îmi era teamă că
va deveni suspicios şi faţă de mine
179
00:17:25,880 --> 00:17:31,079
dacă afla că vorbeam despre el
pe la spate.
180
00:17:31,960 --> 00:17:35,559
Alte traume înainte de asta?
181
00:17:38,400 --> 00:17:42,359
Tatăl lui a murit în urmă cu doi ani...
182
00:17:42,440 --> 00:17:45,359
- S-a despărţit de iubita lui...
- Vrei să spui tatăl tău?
183
00:17:45,960 --> 00:17:47,160
Da.
184
00:17:47,240 --> 00:17:50,200
Dar nimic recent.
185
00:17:51,160 --> 00:17:56,559
Era fericit că şi-a găsit de muncă
şi că s-a mutat în Zagreb, deci...
186
00:18:00,759 --> 00:18:02,680
Nu ştiu. A spus ceva?
187
00:18:03,319 --> 00:18:07,400
Că nu a dormit de câteva zile
şi că nu ştie de ce a făcut-o.
188
00:18:07,720 --> 00:18:11,279
- Este sub un tratament?
- La RMN este ocupat.
189
00:18:11,359 --> 00:18:14,640
- Îl facem mâine dimineaţă?
- Da, e în regulă.
190
00:18:14,720 --> 00:18:16,960
Mulţumesc. Scuze.
191
00:18:17,759 --> 00:18:21,359
Pishologa asta nu ar fi putut
să-i dea medicamente.
192
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
Mi-a spus să-l duc la medicul de familie
193
00:18:24,559 --> 00:18:27,480
pentru a-i lua o trimite la psihiatru.
194
00:18:27,559 --> 00:18:30,720
Dar l-a programat peste o lună.
195
00:18:32,240 --> 00:18:36,480
Va trebui să rămână aici sub
observaţie, iar apoi vom mai vedea.
196
00:18:36,559 --> 00:18:38,960
A fost o tentativă serioasă de suicid.
197
00:18:39,039 --> 00:18:41,519
Nu a fost un "strigăt de ajutor",
cum se spune.
198
00:18:42,559 --> 00:18:45,279
Mâine îi vom face un RMN
şi analize de sânge.
199
00:18:45,359 --> 00:18:48,720
Lasă-mă să termin asta.
200
00:18:50,440 --> 00:18:53,880
Deci rămâne aici, în secţia
de psihiatrie?
201
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Da.
202
00:18:55,039 --> 00:18:57,200
Până stabilim dacă este un pericol
pentru el însuşi,
203
00:18:57,279 --> 00:19:00,640
adică până când acest pericol
este eliminat.
204
00:19:00,720 --> 00:19:02,359
Doar o secundă.
205
00:19:03,200 --> 00:19:08,359
I-am dat un sedativ, deci nu-ţi face griji
dacă este somnoros.
206
00:19:09,680 --> 00:19:10,599
În regulă.
207
00:19:28,920 --> 00:19:30,519
Pot să-mi iau la revedere de la el?
208
00:19:30,599 --> 00:19:32,319
- Bineînţeles.
- Mulţumesc.
209
00:19:42,039 --> 00:19:44,359
Va trebui să stai aici vreo două zile.
210
00:19:45,279 --> 00:19:48,759
Doctoriţa a vorbit cu tine?
211
00:19:50,200 --> 00:19:51,319
Bine.
212
00:19:57,039 --> 00:19:58,400
Îmi pare rău.
213
00:20:01,319 --> 00:20:03,039
E în regulă, nu ai de ce.
214
00:20:05,480 --> 00:20:06,799
Am cedat.
215
00:20:07,400 --> 00:20:09,039
Nu, nu...
216
00:20:10,960 --> 00:20:12,680
O să fie bine.
217
00:20:16,079 --> 00:20:17,920
Mama ştie?
218
00:20:21,559 --> 00:20:23,480
Trebuie să-i spun.
219
00:20:23,559 --> 00:20:26,599
Nu cred că putem ascunde
asta de ea.
220
00:20:30,920 --> 00:20:31,839
Bine.
221
00:20:38,079 --> 00:20:40,119
Vrei să stau aici cu tine?
222
00:20:41,880 --> 00:20:43,119
Nu.
223
00:20:45,279 --> 00:20:48,400
- Eşti sigur? Nu-i nicio problemă.
- Da.
224
00:20:55,000 --> 00:20:56,279
Du-te.
225
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
O să mă întorc dimineaţă.
226
00:21:01,799 --> 00:21:02,920
Bine.
227
00:21:39,599 --> 00:21:41,039
Ce e asta?
228
00:21:42,799 --> 00:21:46,200
Am pregătit-o pentru înmormântarea ta.
229
00:21:46,880 --> 00:21:50,039
Ne-am gândit că ai alege ceva de genul.
230
00:21:53,880 --> 00:21:56,279
A fost un cadou de la mama lui Kika.
231
00:21:57,839 --> 00:21:59,720
E vreo problemă?
232
00:22:01,000 --> 00:22:02,160
Nu.
233
00:22:04,440 --> 00:22:07,480
E o ţigară pentru tine acolo.
234
00:22:07,559 --> 00:22:11,359
Unul dintre prietenii tăi mi-a spus
să ţi-o pun în sicriu.
235
00:22:19,359 --> 00:22:20,400
Tare!
236
00:22:31,799 --> 00:22:36,880
Poţi să spui doar replicile
pe care ţi le scriu eu.
237
00:22:39,119 --> 00:22:41,440
Cred că ne cunoaştem destul de bine
238
00:22:41,519 --> 00:22:42,640
ca să-ţi dai seama
ce aş spune.
239
00:22:43,319 --> 00:22:44,400
Aşa este.
240
00:22:54,400 --> 00:22:56,279
De ce faci asta?
241
00:22:58,319 --> 00:23:00,200
Am dat spitalul în judecată.
242
00:23:01,039 --> 00:23:03,960
Mi se pare că fac o treabă
de mântuială.
243
00:23:05,160 --> 00:23:08,319
Şi nu am schimbat numele doctorilor.
244
00:23:08,400 --> 00:23:11,799
Îi cheamă la fel în film
ca în realitate.
245
00:23:14,720 --> 00:23:18,599
Şi ştii cum se spune: când îţi ia
casa foc, te încălzeşti.
246
00:23:23,279 --> 00:23:25,000
Ce face mama?
247
00:23:26,359 --> 00:23:27,720
Bine.
248
00:23:28,440 --> 00:23:31,359
A primit vestea mai bine
decât mă aşteptam.
249
00:23:33,559 --> 00:23:35,359
Probabil plânge în somn?
250
00:23:36,680 --> 00:23:39,799
Mai rău, urlă.
251
00:23:48,400 --> 00:23:50,359
Mă bucur că...
252
00:23:52,240 --> 00:23:55,400
Mă bucur că am fost să te văd
în morgă.
253
00:24:00,400 --> 00:24:02,279
Ea nu a vrut.
254
00:24:02,359 --> 00:24:04,720
Medicul patolog ne-a sfătuit
să nu o facem,
255
00:24:06,559 --> 00:24:07,759
dar...
256
00:24:08,880 --> 00:24:10,680
nu a fost aşa rău până la urmă.
257
00:24:14,039 --> 00:24:15,880
Cel mai rău a fost...
258
00:24:16,680 --> 00:24:19,200
Nu ştiu dac-ţi mai aminteşti pisicile
şi păsările moarte
259
00:24:19,279 --> 00:24:21,000
pe care le-am găsit pe câmp.
260
00:24:23,599 --> 00:24:25,400
Era aşa...
261
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
umflat.
262
00:24:31,480 --> 00:24:33,279
Îmi aduc aminte de pisici.
263
00:24:38,039 --> 00:24:40,480
Nu am leşinat.
264
00:24:41,720 --> 00:24:45,920
De-asta îmi era frică. Să nu leşin
când te văd.
265
00:24:55,559 --> 00:24:57,839
Dar mi-a fost greu să plec.
266
00:25:00,880 --> 00:25:02,039
Ca şi cum...
267
00:25:07,359 --> 00:25:10,359
ca şi cum cineva te bătea
la locul de joacă,
268
00:25:10,440 --> 00:25:11,400
iar eu m-aş fi uitat în altă parte
şi aş fi plecat.
269
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
Ştiu.
270
00:25:15,039 --> 00:25:17,599
Îmi venea să mă trezesc
şi să-ţi dau un semn.
271
00:25:19,480 --> 00:25:22,599
- Faci mişto de mine.
- Aproape am făcut-o.
272
00:25:24,759 --> 00:25:28,799
Erai atât de nemişcat, că mi s-a părut
că totul în jurul tău tremura.
273
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
Nu fi supărat.
274
00:25:38,400 --> 00:25:40,359
Nu sunt.
275
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
Trebuie să plec.
276
00:25:51,960 --> 00:25:54,480
- Deja?
- Trebuie.
277
00:26:00,279 --> 00:26:02,720
Mă gândesc la tine.
278
00:26:09,359 --> 00:26:12,319
Ultimul lucru pe care l-am pierdut
a fost auzul.
279
00:26:17,799 --> 00:26:20,400
Cu un zgomot asurzitor,
de parcă decola un avion.
280
00:28:27,880 --> 00:28:29,640
- Bună, mamă.
- Bună.
281
00:28:30,759 --> 00:28:33,160
- Ce se întâmplă cu noi?
- Păi...
282
00:28:34,359 --> 00:28:37,480
- Asta e tot?
- Da, nu am avut chef de bagaje.
283
00:28:41,279 --> 00:28:44,039
Vrei să mergi direct la spital
sau să treci pe acasă?
284
00:28:44,119 --> 00:28:45,279
La spital.
285
00:28:49,240 --> 00:28:52,799
- Ai dormit?
- Da. Am luat o pastilă.
286
00:28:53,160 --> 00:28:56,880
- E aproape de casa ta, nu?
- Da, la mai puţin de cinci minute.
287
00:28:58,440 --> 00:29:01,400
Nu ştiu ce să le spun oamenilor
de la serviciu.
288
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
Cui?
289
00:29:02,559 --> 00:29:05,079
Colegilor lui Damir.
De ce nu vine la muncă.
290
00:29:05,720 --> 00:29:08,240
- Marin a sunat deja.
- Şi ce i-ai spus?
291
00:29:08,799 --> 00:29:10,559
Nu am răspuns.
292
00:29:11,759 --> 00:29:13,359
Nu spune nimic.
293
00:29:15,599 --> 00:29:18,240
Oricum se apropie weekendul.
Vedem după aceea.
294
00:29:18,920 --> 00:29:22,119
Să-i sun vreun prieten?
Poate pe Nazlić?
295
00:29:23,039 --> 00:29:24,880
Să meargă să-l viziteze?
296
00:29:25,599 --> 00:29:26,960
Habar nu am.
297
00:29:27,480 --> 00:29:29,319
Nu mă obosi cu astea.
298
00:29:30,680 --> 00:29:33,319
Lasă-l să-şi revină, iar apoi
poate să decidă el.
299
00:29:35,759 --> 00:29:41,240
Am vorbit cu Nađa. Îl cunoaşte
pe psihiatrul şef de la spital.
300
00:29:42,079 --> 00:29:43,960
Deci avem noroc.
301
00:29:46,200 --> 00:29:47,920
Este sloven.
302
00:29:48,640 --> 00:29:50,200
Slavă Cerului.
303
00:29:57,640 --> 00:29:59,240
Cred că e aici.
304
00:30:08,960 --> 00:30:11,640
- Unde e?
- E pe aici pe undeva.
305
00:30:16,559 --> 00:30:17,640
Scuze.
306
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
- Bună.
- Bună.
307
00:30:19,079 --> 00:30:22,720
Suntem familia lui Damir Lucić.
A fost internat aseară.
308
00:30:22,799 --> 00:30:25,799
Da, dar vă rog, nu staţi mult.
Puteţi să-l vizitaţi după amiază.
309
00:30:26,359 --> 00:30:29,559
- Da, dar nu e în cameră.
- E aici cu noi.
310
00:30:33,759 --> 00:30:36,720
Vrem să vedem
dacă are nevoie de ceva.
311
00:30:38,640 --> 00:30:40,039
Fiul meu.
312
00:30:40,799 --> 00:30:42,039
Bună.
313
00:30:53,799 --> 00:30:56,799
Ce îţi face braţul? Funcţionează?
314
00:30:57,599 --> 00:31:00,359
Ai văzut ieri?
Parcă eram Terminator.
315
00:31:00,440 --> 00:31:02,039
Şi eu m-am gândit la asta?
316
00:31:05,200 --> 00:31:07,480
- Când ai ajuns?
- Acum.
317
00:31:11,759 --> 00:31:16,599
- Ce dezastru am făcut.
- Ar fi putut fi mai rău.
318
00:31:17,240 --> 00:31:19,160
Bine că eşti teafăr.
319
00:31:20,880 --> 00:31:22,240
Da.
320
00:31:30,079 --> 00:31:32,920
Ai dormit? Ai ochii...
321
00:31:33,000 --> 00:31:34,839
Am dormit.
322
00:31:36,599 --> 00:31:38,640
Sigur ţi-au dat ceva.
323
00:31:42,119 --> 00:31:43,039
Păi...
324
00:31:43,759 --> 00:31:47,079
am luat şi un Valium.
325
00:31:54,400 --> 00:31:58,039
- Tu?
- Nişte pastile expirate.
326
00:31:59,920 --> 00:32:01,839
Aveţi voie să fiţi aici?
327
00:32:02,559 --> 00:32:04,480
Da, am întrebat. Nu-ţi face griji.
328
00:32:05,480 --> 00:32:09,200
A spus că putem sta câteva minute
şi să ne întoarcem după-amiază.
329
00:32:10,240 --> 00:32:14,599
Ţi-am adus nişte lucruri.
Nu ţi-am găsit telefonul.
330
00:32:15,079 --> 00:32:17,559
- Este în apartament?
- Nu-mi trebuie.
331
00:32:18,759 --> 00:32:22,200
Vă rog, veniţi după ora trei.
332
00:32:22,279 --> 00:32:25,559
Trebuie să facem
puţină curăţenie înainte.
333
00:32:26,400 --> 00:32:30,759
Să mergem. Ne vedem după-amiază.
334
00:32:31,599 --> 00:32:33,319
Vrei ceva?
335
00:32:34,680 --> 00:32:36,960
- Ţigări.
- De care?
336
00:32:37,599 --> 00:32:38,960
Ştie Bruno.
337
00:32:55,279 --> 00:32:56,559
Ce e?
338
00:33:05,039 --> 00:33:06,519
Vreau să merg acasă.
339
00:33:08,960 --> 00:33:11,279
- La Split?
- Da.
340
00:33:20,920 --> 00:33:22,480
Nu ştiu cum funcţionează asta.
341
00:33:23,119 --> 00:33:26,160
Eşti internat aici.
342
00:33:28,279 --> 00:33:30,200
Pot să întreb, dar...
343
00:33:35,839 --> 00:33:37,319
E totul în regulă aici?
344
00:33:42,440 --> 00:33:44,680
Nu da din cap, spune.
345
00:33:45,880 --> 00:33:47,119
E în regulă.
346
00:33:53,480 --> 00:33:54,920
Ştii ce?
347
00:33:55,000 --> 00:33:58,640
Ne întoarcem după-amiază
şi vorbim atunci.
348
00:33:58,720 --> 00:34:00,480
Nu vreau să fac tam-tam acum.
349
00:34:01,440 --> 00:34:03,200
- Bine?
- Bine.
350
00:34:04,799 --> 00:34:06,640
O să plec acum.
351
00:34:07,359 --> 00:34:08,480
Bine.
352
00:34:17,679 --> 00:34:19,239
Ne vedem mai târziu.
353
00:34:25,920 --> 00:34:31,599
- Vrem să vorbim cu dr. Kolak.
- Etajul patru. Vorbiţi cu asistenta lui.
354
00:34:32,480 --> 00:34:35,320
Braţul lui va fi bine. Şi rezultatele
analizelor sunt bune.
355
00:34:35,400 --> 00:34:37,280
Slavă Cerului!
356
00:34:37,360 --> 00:34:40,239
- Etajul patru, ultima uşă.
- Mulţumesc.
357
00:34:44,119 --> 00:34:45,880
Ce crezi?
358
00:34:46,719 --> 00:34:49,000
Am crezut că va fi mai rău.
359
00:34:51,079 --> 00:34:53,280
Nu vreau să-i pun prea multe întrebări.
360
00:34:53,360 --> 00:34:55,400
Da, toate la timpul lor.
361
00:35:06,360 --> 00:35:08,000
- Bună ziua.
- Bună ziua.
362
00:35:08,079 --> 00:35:09,360
Bună ziua.
363
00:35:13,960 --> 00:35:16,280
- Aţi venit la doctor?
- Da.
364
00:35:22,599 --> 00:35:25,760
- Băiatul blond e al tău?
- Da.
365
00:35:27,719 --> 00:35:29,760
Şi fiica mea este aici.
366
00:35:30,559 --> 00:35:34,199
Fetele sunt pe partea cealaltă.
Încă nu m-am obişnuit.
367
00:35:42,239 --> 00:35:45,480
- Este cu cineva?
- Nu.
368
00:35:46,159 --> 00:35:47,480
Mi-au spus că este jos în salon,
369
00:35:47,559 --> 00:35:49,639
iar de acolo mi-au spus că e aici.
370
00:35:52,800 --> 00:35:56,000
- Trebuie să mergi la serviciu?
- Nu, nu.
371
00:35:57,119 --> 00:35:59,360
Este un automat de cafea
lângă toaletă.
372
00:35:59,440 --> 00:36:01,159
Mulţumesc.
373
00:36:08,480 --> 00:36:14,920
- Are un anumit program?
- Nu, e mereu aici.
374
00:36:16,079 --> 00:36:17,719
Poftim, 24/7?
375
00:36:18,760 --> 00:36:21,000
Încerc să dau de el
de o săptămână.
376
00:36:23,440 --> 00:36:25,719
Cafeaua e o idee bună.
Mamă, vrei şi tu?
377
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Nu, mulţumesc.
378
00:36:26,880 --> 00:36:29,400
"Scoate-mă de aici",
mi-a spus azi dimineaţă.
379
00:36:29,480 --> 00:36:32,800
"Vrei să mă aşez în genunchi?"
380
00:36:34,800 --> 00:36:37,159
- Bună ziua.
- Bună ziua.
381
00:36:37,239 --> 00:36:38,920
- Pe mine mă aşteptaţi?
- Da.
382
00:36:39,000 --> 00:36:40,760
Suntem familia Lucić.
383
00:36:41,800 --> 00:36:43,599
- Din Split?
- Da.
384
00:36:44,199 --> 00:36:46,800
vă rog, intraţi. Bună ziua.
385
00:36:46,880 --> 00:36:48,800
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
386
00:37:04,119 --> 00:37:05,960
Ştiţi...
387
00:37:08,800 --> 00:37:13,880
observăm o lungă perioadă de timp.
Şi indirect...
388
00:37:15,599 --> 00:37:21,800
în principal din ceea ce ne raportează
asistentele, deci...
389
00:37:22,440 --> 00:37:24,519
nu pot să vă spun nimic.
390
00:37:25,480 --> 00:37:30,480
Ne puteţi da un pronostic?
Ştiu că e dificil.
391
00:37:30,559 --> 00:37:32,000
Chiar este dificil.
392
00:37:32,079 --> 00:37:38,599
Nu suntem chirurgi care repară
oase rupte.
393
00:37:39,079 --> 00:37:41,400
Nu ne pripim cu concluziile.
394
00:37:42,280 --> 00:37:44,599
Este nevoie de multă răbdare.
395
00:37:46,039 --> 00:37:48,719
- Înţelegi asta?
- Da.
396
00:37:49,280 --> 00:37:51,320
Da. Pas cu pas.
397
00:37:55,840 --> 00:37:57,199
Aş vrea să ştiu...
398
00:37:57,280 --> 00:38:01,000
Am încercat să vorbesc cu el în toate
modurile posibile în ultima lună.
399
00:38:01,079 --> 00:38:04,039
Chiar nu ştiu cum s-o fac.
Aveţi vreun sfat?
400
00:38:04,119 --> 00:38:06,719
Fii un frate pentru el.
401
00:38:07,280 --> 00:38:09,480
Nu trebuie să fii terapeutul lui.
402
00:38:11,360 --> 00:38:14,840
Nu asta a fost intenţia mea.
403
00:38:14,920 --> 00:38:16,880
Dar nu mă descurc prea bine.
404
00:38:16,960 --> 00:38:20,159
Mai ales când începe să fie paranoic.
405
00:38:20,239 --> 00:38:24,840
Fii sincer când vorbeşti cu el.
406
00:38:24,920 --> 00:38:29,559
Reacţiile lui sunt importante
pentru noi.
407
00:38:31,480 --> 00:38:33,320
Poţi să îmi spui ce ai de gând să faci?
408
00:38:33,400 --> 00:38:36,239
Mă gândesc la nişte medicamente?
409
00:38:36,320 --> 00:38:39,840
Da. Medicamente, terapie
şi vom mai vedea.
410
00:38:43,360 --> 00:38:50,119
Scuză-mă, am notat
câteva întrebări.
411
00:38:50,199 --> 00:38:52,000
Sigur, spune.
412
00:38:55,480 --> 00:38:58,360
Poţi să-mi spui ce medicamente
va lua?
413
00:38:59,599 --> 00:39:05,840
Prefer să nu. Vei căuta pe Google
şi vei deveni confuză.
414
00:39:07,679 --> 00:39:10,239
Îmi cer scuze, dar chiar aş vrea să ştiu.
415
00:39:14,079 --> 00:39:15,880
Eşti o femeie ciudată.
416
00:39:22,960 --> 00:39:25,280
- Ce vrei să spui?
- Ciudată.
417
00:39:27,599 --> 00:39:30,119
Nu ştiu cum să răspund la asta.
418
00:39:31,199 --> 00:39:33,199
Nu ştiu cum ai ajuns la concluzia asta
419
00:39:33,280 --> 00:39:36,760
după o conversaţie atât de scurtă.
420
00:39:36,840 --> 00:39:39,000
Nu ai încredere în noi.
421
00:39:40,760 --> 00:39:41,679
Ca şi cum...
422
00:40:01,000 --> 00:40:02,320
Ce facem cu maşina?
423
00:40:04,159 --> 00:40:06,159
O las aici. Vrei să mergi cu maşina?
424
00:40:06,239 --> 00:40:08,360
Nu prea.
425
00:40:08,440 --> 00:40:11,840
Hai să stăm jos. Simt nevoia
să fumez o ţigară.
426
00:40:11,920 --> 00:40:12,920
Bine.
427
00:40:13,000 --> 00:40:15,400
- Ai ţigări?
- Nu. Mă duc să cumpăr.
428
00:40:19,639 --> 00:40:22,159
- Ia un pachet şi pentru Damir.
- Bine.
429
00:41:06,840 --> 00:41:08,320
Ce crezi?
430
00:41:08,960 --> 00:41:10,840
Ce aş putea să cred?
431
00:41:12,400 --> 00:41:16,119
Dacă a vorbit cu noi aşa,
aşa va vorbi şi cu Damir.
432
00:41:21,360 --> 00:41:23,199
Măcar noi putem să ne apărăm.
433
00:41:26,880 --> 00:41:31,760
- A spus că vrea să meargă la Split.
- Da, am auzit.
434
00:41:32,360 --> 00:41:36,800
Nu se va întâmpla asta.
Nu-l lasă să plece.
435
00:41:47,760 --> 00:41:49,519
S-a tăiat destul de rău.
436
00:41:53,880 --> 00:41:55,599
La braţul drept.
437
00:41:58,480 --> 00:42:00,159
Şi pe gât.
438
00:42:06,400 --> 00:42:11,719
- Slavă Cerului că l-ai sunat.
- Bine că a răspuns.
439
00:42:12,480 --> 00:42:16,719
Ar fi putut să nu o facă.
Ăsta e un semn bun.
440
00:42:26,639 --> 00:42:31,599
- Nađa îl cunoaşte pe Kolak?
- Au fost colegi de facultate.
441
00:42:32,360 --> 00:42:36,559
Şi cred că au făcut amândoi politică
în timpul războiului.
442
00:42:36,639 --> 00:42:39,280
Mi-a spus că se cunosc
destul de bine.
443
00:42:40,239 --> 00:42:42,320
L-am căutat pe Google.
444
00:42:43,960 --> 00:42:47,559
Scrie poezii.
445
00:42:48,159 --> 00:42:51,559
Şi-a publicat singur singura carte
pe care a scris-o.
446
00:42:51,639 --> 00:42:53,199
Cum este?
447
00:42:54,119 --> 00:43:01,039
Oribilă. Scrie despre palmieri,
bărci, valuri şi chestii din astea.
448
00:43:02,800 --> 00:43:04,679
Pare genul.
449
00:43:11,920 --> 00:43:15,000
Ţigara asta e prea tare.
450
00:43:16,440 --> 00:43:20,320
- Ce mâncăm la prânz?
- Nu ştiu.
451
00:43:21,159 --> 00:43:23,039
Ce o fi.
452
00:43:24,239 --> 00:43:25,960
Mă întreb ce mănâncă el.
453
00:43:26,559 --> 00:43:30,280
- Îi facem noi ceva.
- Poţi să-i faci tu?
454
00:43:30,679 --> 00:43:31,679
Sigur.
455
00:43:31,760 --> 00:43:35,960
O să caut pe Google despre
medicamente şi o să dorm puţin.
456
00:43:42,119 --> 00:43:43,400
Grozav.
457
00:43:44,559 --> 00:43:48,760
Mi-a fost rău aseară.
Am vomat şi am avut temperatură.
458
00:43:50,119 --> 00:43:51,480
Ştiu.
459
00:43:51,960 --> 00:43:54,280
Trimite-mi pe e-mail şi o să verific.
460
00:43:55,719 --> 00:43:58,519
Bine. Sigur. O s-o fac la timp,
nu-şi face griji.
461
00:43:59,719 --> 00:44:02,639
Mulţumesc. Pa.
462
00:44:11,760 --> 00:44:13,320
Eşti ocupat?
463
00:44:13,679 --> 00:44:15,559
Nu prea. Nu e nimic important.
464
00:44:16,400 --> 00:44:18,480
Nu te îmbolnăvi şi tu.
465
00:44:19,360 --> 00:44:21,760
- Brei un ceai sau ceva?
- Nu.
466
00:44:43,639 --> 00:44:44,719
Salut.
467
00:44:46,840 --> 00:44:48,320
Ce s-a întâmplat?
468
00:44:53,559 --> 00:44:54,920
Intră.
469
00:44:56,760 --> 00:44:58,639
Unde te duci? Intră.
470
00:45:01,960 --> 00:45:03,039
Intră.
471
00:45:17,440 --> 00:45:20,159
Mamă, avem un musafir.
472
00:45:22,679 --> 00:45:23,840
Fiul meu...
473
00:45:27,320 --> 00:45:28,800
Cum ai venit aici?
474
00:45:30,719 --> 00:45:32,159
Stai jos.
475
00:45:34,039 --> 00:45:34,960
Haide...
476
00:45:49,039 --> 00:45:50,360
Ce s-a întâmplat?
477
00:45:57,039 --> 00:45:58,719
Calmează-te.
478
00:46:08,000 --> 00:46:09,920
Îşi făceau vizitele.
479
00:46:13,079 --> 00:46:15,000
Probabil doctorul Kolak?
480
00:46:23,079 --> 00:46:27,320
M-au întrebat dacă pot
să citesc minţile oamenilor.
481
00:46:31,000 --> 00:46:32,840
Ce ai spus?
482
00:46:35,079 --> 00:46:36,760
Că nu pot.
483
00:46:38,440 --> 00:46:40,800
Dar nu am fost prea convingător.
484
00:46:43,159 --> 00:46:47,119
Nu-ţi face griji. Sunt sigură
că vei mai vorbi cu ei.
485
00:46:58,960 --> 00:47:03,400
Cred că sunt bolnav pentru că mi se
pare că totul se învârte în jurul meu.
486
00:47:08,599 --> 00:47:11,679
Stai puţin, asta ţi-a spus doctorul?
487
00:47:12,039 --> 00:47:15,280
Am vrut să le spun ceva...
488
00:47:15,360 --> 00:47:16,760
iar el mi-a spus
489
00:47:18,599 --> 00:47:23,480
să nu sper la sesiuni
de unu la unu.
490
00:47:23,559 --> 00:47:27,639
Crezi că ţi-a spus asta
ca să scape de tine? Nu înţeleg.
491
00:47:28,719 --> 00:47:32,639
Poate nu a fost rău intenţionat,
poate că se grăbea.
492
00:47:52,079 --> 00:47:54,199
Nu vreau să mă întorc acolo.
493
00:48:02,320 --> 00:48:07,599
Nađa cunoaşte un doctor
care lucrează acolo,
494
00:48:08,199 --> 00:48:10,760
deci ar trebui să fie în regulă.
495
00:48:10,840 --> 00:48:15,320
Acolo ar trebui să fie mai bine
decât oriunde în altă parte.
496
00:48:24,239 --> 00:48:26,119
Este aşa rău?
497
00:48:33,039 --> 00:48:35,719
Ei cred că sunt schizofrenic.
498
00:48:40,639 --> 00:48:42,880
Nu ştiu nimic.
499
00:48:44,199 --> 00:48:49,480
Cred că încearcă să-şi dea seama
ce ai
500
00:48:50,239 --> 00:48:52,480
şi cum să te ajute.
501
00:48:56,800 --> 00:48:58,679
- Cine a sunat?
- Bunica.
502
00:48:59,039 --> 00:49:00,800
Întinde-te puţin,
503
00:49:00,880 --> 00:49:03,840
şi vedem mai târziu
ce facem în continuare.
504
00:49:07,679 --> 00:49:09,559
Vrei să te întinzi în sufragerie sau...
505
00:49:11,679 --> 00:49:12,840
Acolo.
506
00:49:26,840 --> 00:49:28,199
Haide, întinde-te.
507
00:49:47,079 --> 00:49:49,639
Sunt nişte haine aici
dacă vrei să te schimbi.
508
00:50:05,599 --> 00:50:08,320
Spune-mi dacă ai nevoie de ceva.
509
00:50:17,000 --> 00:50:18,840
M-au sunat de la spital.
510
00:50:19,880 --> 00:50:22,480
- Ce le-ai spus?
- Nimic. Că nu e aici.
511
00:50:23,440 --> 00:50:25,320
Bine. Ai făcut ce trebuie.
512
00:50:26,559 --> 00:50:28,599
Nu ştiu ce să fac.
513
00:50:29,960 --> 00:50:33,079
- Ce vrei să faci?
- Trebuie să mă gândesc.
514
00:50:33,679 --> 00:50:36,320
Mă îndoiesc că se va întoarce acolo
de bună voie.
515
00:50:37,119 --> 00:50:38,840
Da, şi eu.
516
00:50:38,920 --> 00:50:42,559
Nu ştiu cum au ajuns
la concluziile astea deja.
517
00:50:42,639 --> 00:50:45,639
Acum îmi pare rău că am spus
că este paranoic.
518
00:50:46,280 --> 00:50:47,960
Cred că...
519
00:50:50,199 --> 00:50:51,760
Probabil e poliţia.
520
00:50:53,639 --> 00:50:55,079
Stai aici.
521
00:51:12,840 --> 00:51:14,039
- Bună ziua.
- Bună ziua.
522
00:51:14,119 --> 00:51:16,480
Bănuiesc că îl căutaţi pe fratele meu.
523
00:51:16,559 --> 00:51:17,800
Da. Damir Lucić.
524
00:51:17,880 --> 00:51:21,960
Nu e aici. Ne-au sunat de la spital
şi ne-au spus că a plecat.
525
00:51:22,039 --> 00:51:24,000
- Au sunat?
- Da.
526
00:51:24,079 --> 00:51:25,199
Unde ar putea fi?
527
00:51:25,280 --> 00:51:27,760
- Ai idee? Nu e în apartamentul lui
- Nu.
528
00:51:27,840 --> 00:51:34,119
Voiam să-i sun pe prietenii lui,
dar cred că m-ar fi sunat ei, aşa că...
529
00:51:34,199 --> 00:51:38,960
- Bună ziua.
- Vă anunţăm dacă ia legătura cu noi.
530
00:51:39,039 --> 00:51:41,599
Dar dvs, doamnă?
Sunteţi mama, nu?
531
00:51:41,679 --> 00:51:43,119
Da. Abia ce am ajuns din Split.
532
00:51:44,480 --> 00:51:46,400
Aveţi o fotografie cu el?
533
00:51:47,920 --> 00:51:50,039
- Una recentă?
- Da.
534
00:52:05,480 --> 00:52:06,719
Poftim...
535
00:52:07,239 --> 00:52:11,360
- A fost făcută vara trecută.
- Mulţumesc. La revedere.
536
00:52:11,760 --> 00:52:14,039
Scuză-mă, ce se va întâmpla
în continuare?
537
00:52:14,559 --> 00:52:17,119
Patrulele de poliţie vor fi informate
şi se vor verifica gările şi autogările.
538
00:52:17,800 --> 00:52:19,519
Mulţumesc. La revedere.
539
00:52:22,920 --> 00:52:25,199
Trebuia să te prefaci mai îngrijorat.
540
00:52:37,079 --> 00:52:38,800
Ştii că nu poţi să fumezi aici.
541
00:52:49,639 --> 00:52:53,360
- E pe balcon. Mă duc acolo.
- Aşteaptă. Hai să facem un plan.
542
00:52:53,760 --> 00:52:55,920
- O să vorbesc cu Nađa.
- Despre Split?
543
00:52:56,000 --> 00:52:58,639
Mi-ar fi mai uşor dacă ar fi acolo.
Şi este şi ea acolo.
544
00:52:58,719 --> 00:53:01,400
Kolak nu cred că va fi de ajutor.
545
00:53:01,480 --> 00:53:04,679
Poate e mai bine dacă stă aici
ca să fim împreună.
546
00:53:04,760 --> 00:53:06,039
Nu-ţi face griji pentru asta.
547
00:53:07,480 --> 00:53:09,960
Bine. Ascunde-le în cuptor.
548
00:53:26,239 --> 00:53:31,639
- Nici nu-mi vine să te întreb ce faci.
- Sunt bine.
549
00:53:34,559 --> 00:53:36,880
Ai prefera să fii la Split?
550
00:53:37,599 --> 00:53:39,079
Cred că da.
551
00:53:47,800 --> 00:53:50,360
Cred că e ora mesei.
Îşi vor da seama că lipsesc.
552
00:53:51,119 --> 00:53:53,159
Nu-ţi face griji,
553
00:53:53,639 --> 00:53:55,320
rezolvăm noi cumva.
554
00:54:04,920 --> 00:54:06,360
La ce te gândeşti?
555
00:54:07,199 --> 00:54:08,880
Ce este?
556
00:54:11,360 --> 00:54:12,800
Habar n-am.
557
00:54:17,920 --> 00:54:20,719
Spune-mi ceva...
558
00:54:21,280 --> 00:54:23,280
de ce ai şters sângele
de pe pereţi?
559
00:54:24,320 --> 00:54:26,000
Tu l-ai şters?
560
00:54:30,599 --> 00:54:34,280
Arăta ciudat. Îmi era teamă să nu dea
vina pe tine când mă găseau.
561
00:54:42,440 --> 00:54:45,679
- Unde e mama?
- Pregăteşte masa.
562
00:54:47,440 --> 00:54:50,920
A sunat Marin. Spunea că nu dă
de tine.
563
00:54:51,679 --> 00:54:54,400
Nu am avut chef să mă duc
să-ţi iau telefonul.
564
00:54:55,440 --> 00:54:58,639
Am unul pe care nu-l mai folosesc.
Îl vrei?
565
00:55:00,719 --> 00:55:01,960
Nu e nevoie.
566
00:55:03,360 --> 00:55:04,920
Nu prea ai chef de vorbă?
567
00:55:14,440 --> 00:55:16,039
Nu sta prea mult.
568
00:55:21,280 --> 00:55:23,119
Nu pare aşa rău.
569
00:55:23,599 --> 00:55:26,199
Nađa spune că trebuie
să meargă înapoi la spital.
570
00:55:27,599 --> 00:55:30,039
Dacă ne decidem să mergem la Split,
Nađa i-ar prescrie
571
00:55:30,119 --> 00:55:32,880
aceleaşi medicamente
ca să poată continua tratamentul.
572
00:55:33,679 --> 00:55:36,880
Şi ar vrea să-l vdă înainte
să meargă la spital.
573
00:55:37,320 --> 00:55:41,400
- Pare că vrea să ne ajute.
- Normal că vrea.
574
00:55:41,960 --> 00:55:44,159
Te rog, nu începe să fii pesimist.
575
00:55:44,760 --> 00:55:47,599
- Bine, mergem la Split.
- Poţi să conduci?
576
00:55:47,679 --> 00:55:49,400
- Sigur. Trebuie să aduc maşina.
- Du-te.
577
00:55:49,480 --> 00:55:51,639
Aş vrea să plecăm
cât mai curând posibil.
578
00:56:03,920 --> 00:56:05,800
Rulează-mi şi mie una.
579
00:56:06,760 --> 00:56:08,119
Ia-o pe a mea.
580
00:56:35,920 --> 00:56:37,760
- Le-ai adus?
- Da.
581
00:56:38,639 --> 00:56:41,280
Poate ar fi trebuit să iau ceva
şi pentru braţul lui.
582
00:56:41,360 --> 00:56:43,960
Nu, i-au schimbat pansamentul
azi dimineaţă
583
00:56:44,679 --> 00:56:46,400
Nu vrei să stai în faţă?
584
00:56:48,480 --> 00:56:52,800
- Am creat un mare haos.
- E în regulă.
585
00:56:53,840 --> 00:56:55,239
Nu te stresa.
586
00:56:57,960 --> 00:57:00,519
Nu e ca şi cum sunt un veteran
de război.
587
00:57:01,840 --> 00:57:03,800
Şi ce dacă? Proabil ai avut
o cădere nervoasă.
588
00:57:04,679 --> 00:57:07,079
Nu doar veteranii şi copiii flămânzi
din Africa
589
00:57:07,159 --> 00:57:09,639
sunt cei care au probleme.
590
00:57:11,920 --> 00:57:13,639
Cum rămâne cu poliţia?
591
00:57:17,039 --> 00:57:19,679
Nu te mai gândi la poliţie.
Nu e ca şi cum sunt în Elveţia.
592
00:57:19,760 --> 00:57:24,280
Mergi la spital în Split, şi aia e.
Până la urmă, nu ai rănit pe cineva.
593
00:57:27,239 --> 00:57:31,239
Poftim. Sunt aceleaşi pe care
ţi le-au dat la spital.
594
00:57:36,559 --> 00:57:37,639
Bea.
595
00:57:40,400 --> 00:57:42,639
Ţi-au spus ce ei?
596
00:57:46,360 --> 00:57:48,840
Întreabă când nu-ţi spun.
Spune-le să-ţi explice.
597
00:57:50,880 --> 00:57:52,480
Doar îmi zâmbeau.
598
00:57:55,920 --> 00:57:59,239
- Ce sunt alea?
- Antidepresive şi Valium.
599
00:57:59,559 --> 00:58:02,079
O prietenă mi-a spus că prima oară
când a luat o pastilă de Valium
600
00:58:02,159 --> 00:58:05,400
s-a gândit că inventatorul lor
ar fi trebuit să primească premiul Nobel.
601
00:58:06,480 --> 00:58:07,760
Premiul pentru pace.
602
00:59:20,960 --> 00:59:23,679
Cred că am nişte pantaloni de schimb.
603
01:00:10,360 --> 01:00:13,880
Poftim telefonul. Trebuie doar
să-i schimbăm numărul.
604
01:00:15,760 --> 01:00:16,840
Dă-mi-o.
605
01:00:41,639 --> 01:00:42,880
E al tău?
606
01:00:44,559 --> 01:00:46,400
Era în pantalonii mei?
607
01:00:48,960 --> 01:00:50,320
Nu ştiu.
608
01:00:52,679 --> 01:00:54,360
Nu contează.
609
01:00:56,400 --> 01:00:57,639
Haide, îmbracă-te.
610
01:01:11,559 --> 01:01:13,360
Cred că era pentru recoltă, ştii?
611
01:01:15,599 --> 01:01:16,960
Măslinele.
612
01:01:21,639 --> 01:01:22,960
Nu-ţi face griji.
613
01:01:26,880 --> 01:01:28,719
Urcă în faţă.
614
01:02:00,039 --> 01:02:02,960
Nu te aud. Mai spune o dată.
615
01:02:06,400 --> 01:02:07,960
Nu văd nicio brutărie.
616
01:02:09,760 --> 01:02:11,360
Acesta este locul?
617
01:02:12,119 --> 01:02:14,480
Aici erai, slavă Cerului.
618
01:02:18,039 --> 01:02:19,239
Am ajuns.
619
01:02:20,960 --> 01:02:22,719
Trebuie să găsesc
un loc de parcare.
620
01:02:25,000 --> 01:02:26,119
Damir.
621
01:02:26,840 --> 01:02:28,519
Ştii unde mergem?
622
01:02:31,920 --> 01:02:33,000
S-o vedem pe Nađa.
623
01:02:34,320 --> 01:02:38,840
Vrea să vorbească cu tine. Să vadă
cum eşti. E în regulă?
624
01:02:41,119 --> 01:02:43,960
Îl întrebi acum,
după ce totul este stabilit.
625
01:02:44,800 --> 01:02:47,320
Taci din gură, prostuţule.
Vorbesc cu el.
626
01:02:51,400 --> 01:02:52,599
Sigur.
627
01:02:53,360 --> 01:02:54,920
O să vezi.
628
01:02:56,199 --> 01:02:58,280
Nu ştii niciodată
ce te poate ajuta.
629
01:03:42,480 --> 01:03:43,559
Bruno.
630
01:03:44,480 --> 01:03:46,800
Haide, nu mai face asta.
631
01:03:48,239 --> 01:03:50,719
O să trec direct la subiect.
632
01:03:51,880 --> 01:03:56,360
Crezi că ai făcut o greşeală?
Vei mai încerca să faci asta?
633
01:04:00,760 --> 01:04:01,840
Nu.
634
01:04:05,039 --> 01:04:07,000
Vrei să vorbeşti despre asta?
635
01:04:12,360 --> 01:04:13,400
Da.
636
01:04:15,280 --> 01:04:18,480
Bruno, te rog.
637
01:04:25,239 --> 01:04:28,280
Spune că a făcut o greşeală
638
01:04:28,360 --> 01:04:30,480
şi că nu se va mai repeta.
639
01:04:34,320 --> 01:04:36,440
Când te-ai dus să iei maşina
640
01:04:37,199 --> 01:04:39,639
mi-a spuis că nici nu ştie
de ce a făcut-o.
641
01:04:40,880 --> 01:04:44,119
Că s-a gândit la mine tot timpul...
642
01:04:45,639 --> 01:04:48,760
... dar că a făcut-o oricum.
643
01:04:51,119 --> 01:04:53,719
Ce se întâmplă în capul lui?
644
01:04:55,119 --> 01:04:57,760
Ştii ce i-a zis primul psiholog,
645
01:04:58,800 --> 01:05:00,920
cel pe care l-a văzut înainte
de Paşte?
646
01:05:01,000 --> 01:05:01,960
Ce?
647
01:05:02,400 --> 01:05:05,199
Să se uite la o fotografie cu tata,
648
01:05:05,679 --> 01:05:08,199
să aprindă o lumânare
şi să mediteze puţin.
649
01:05:09,239 --> 01:05:11,519
Asta sigur l-ar fi ajuta.
650
01:05:15,599 --> 01:05:20,280
Ar trebui să ne gândim ce spunem
la spital când îl ducem acolo.
651
01:05:21,599 --> 01:05:22,960
Nimic.
652
01:05:23,320 --> 01:05:27,000
Voi spune că a fost decizia mea
şi că nici nu l-am întrebat pe Damir.
653
01:05:27,840 --> 01:05:29,800
Lasă-i să cheme poliţia dacă vor.
654
01:05:30,360 --> 01:05:32,840
Uită-te la tine, o faci pe şefa.
655
01:06:11,559 --> 01:06:12,880
S-a purtat frumos cu tine?
656
01:06:27,840 --> 01:06:28,760
Auzi...
657
01:06:36,199 --> 01:06:37,119
Auzi...
658
01:06:43,639 --> 01:06:47,679
Poţi să-mi spui la ce te gândeşti
când nu spui nimic?
659
01:06:49,199 --> 01:06:50,320
Când?
660
01:06:51,679 --> 01:06:55,280
Acum de exemplu,
când nu mi-ai răspuns.
661
01:06:58,039 --> 01:06:59,679
Mai întreabă-mă o dată.
662
01:07:00,840 --> 01:07:03,760
Cum ţi s-a părut Nađa?
663
01:07:09,800 --> 01:07:10,960
Mi-a plăcut de ea.
664
01:07:14,400 --> 01:07:17,480
Mai mult decât doctorii din Zagreb?
665
01:07:54,320 --> 01:07:56,320
Cred că sunt malefic.
666
01:07:59,400 --> 01:08:00,880
De ce spui asta?
667
01:08:04,719 --> 01:08:06,760
Noi doi suntem malefici?
668
01:08:11,840 --> 01:08:18,560
Nu cred că suntem mai buni sau mai răi
decât alţi oameni.
669
01:08:20,640 --> 01:08:22,399
Nu crezi?
670
01:08:34,039 --> 01:08:35,840
Trebuie să merg acolo acum?
671
01:08:37,439 --> 01:08:44,359
Întâi mergem acasă să mănânci ceva
şi să-ţi iei nişte haine.
672
01:08:46,119 --> 01:08:47,479
E în regulă?
673
01:08:52,319 --> 01:08:53,399
Da.
674
01:08:55,199 --> 01:08:57,359
Damir şi cu mine mergem acasă,
675
01:08:57,439 --> 01:09:00,319
iar pe tine te lăsăm să ne aduci
ceva de mâncare.
676
01:09:00,399 --> 01:09:01,399
Bine.
677
01:09:26,760 --> 01:09:27,880
Bună, mamă.
678
01:09:33,279 --> 01:09:35,000
Da, dă-mi-l la telefon.
679
01:09:41,359 --> 01:09:43,039
Ce e?
680
01:09:50,600 --> 01:09:52,119
Ce să nu fac?
681
01:09:56,600 --> 01:09:58,239
Dar ce să nu fac?
682
01:10:02,039 --> 01:10:03,840
Ce vrei să spui?
683
01:10:06,840 --> 01:10:09,199
Da, am auzit, dar ce să nu fac eu?
684
01:10:12,479 --> 01:10:15,399
Damir, dar ce? Ce?
685
01:10:28,560 --> 01:10:30,600
Nu vrea să-şi ia medicamentele.
686
01:10:30,680 --> 01:10:34,000
- La telefon, repeta...
- Da, am auzit.
687
01:10:38,319 --> 01:10:40,199
Păstrează-ţi calmul.
688
01:10:47,920 --> 01:10:49,079
Salut.
689
01:10:50,279 --> 01:10:54,039
Nu am înţeles nimic
din ce ai spus la telefon.
690
01:11:00,119 --> 01:11:02,199
De ce trebuie să fie aşa?
691
01:11:03,800 --> 01:11:05,279
Poftim?
692
01:11:06,920 --> 01:11:08,840
De ce trebuie să fie aşa?
693
01:11:10,399 --> 01:11:11,760
Dar cum?
694
01:11:18,399 --> 01:11:20,079
Nu o face.
695
01:11:22,920 --> 01:11:26,479
Dar ce? Ce nu ar trebui să fac?
696
01:11:32,960 --> 01:11:34,760
Nu te sinucide.
697
01:11:38,560 --> 01:11:39,960
Ce e cu tine?
698
01:11:40,680 --> 01:11:42,840
- Nu o face.
- Nu o s-o fac.
699
01:11:47,159 --> 01:11:49,000
De ce crezi asta?
700
01:11:52,119 --> 01:11:55,239
Promit. Poţi să promiţi
acelaşi lucru?
701
01:12:14,159 --> 01:12:16,800
Ţi-e frig? Îţi aduc
un calorifer electric.
702
01:12:26,720 --> 01:12:27,960
Doar o secundă.
703
01:12:39,960 --> 01:12:41,199
Ce se întâmplă?
704
01:12:42,439 --> 01:12:45,680
Nu cred că e bine.
Trebuie să meargă la spital.
705
01:12:46,319 --> 01:12:49,279
Dar Nađa a spus că a părut
mai bine decât se aştepta.
706
01:12:50,119 --> 01:12:51,880
Este complet...
707
01:12:53,239 --> 01:12:56,359
Îşi face griji că mă voi sinucide eu.
Cred că îşi imaginează.
708
01:12:57,680 --> 01:12:59,319
L-ai întrebat despre medicamente?
709
01:12:59,800 --> 01:13:02,479
Dă-le naibii de medicamente!
Trebuie să meargă la spital.
710
01:13:03,479 --> 01:13:05,319
Mă duc să-l văd.
711
01:13:16,399 --> 01:13:18,079
Unde e?
712
01:13:26,439 --> 01:13:27,720
Damir!
713
01:13:30,720 --> 01:13:32,079
Damir!
714
01:13:35,039 --> 01:13:36,039
Damir!
715
01:13:39,720 --> 01:13:40,800
Damir!
716
01:13:55,079 --> 01:13:58,600
- Încearcă să suni la numărul meu vechi.
- Nu răspunde.
717
01:13:58,680 --> 01:14:01,079
Aşteaptă zece minute,
iar apoi sună la poliţie.
718
01:14:01,159 --> 01:14:02,159
- Serios?
- Da.
719
01:14:02,239 --> 01:14:04,119
Mă duc să-l caut.
720
01:14:24,720 --> 01:14:26,199
Ce e?
721
01:14:26,920 --> 01:14:31,319
Bine. Sună-l, te rog pe Vedran
şi spune-i ce se întâmplă.
722
01:14:32,880 --> 01:14:36,079
Tatăl lui lucrează la poliţia,
poate îi localizează telefonul.
723
01:14:36,159 --> 01:14:37,600
Ai numărul?
724
01:14:38,439 --> 01:14:42,479
Nu ştiu. Clădirea de lângă hotel.
725
01:15:29,119 --> 01:15:30,479
Damir!
726
01:15:39,720 --> 01:15:41,079
Damir!
727
01:15:52,119 --> 01:15:53,479
Damir!
728
01:16:02,439 --> 01:16:03,800
Damir!
729
01:16:14,199 --> 01:16:15,560
Damir!
730
01:16:47,880 --> 01:16:49,039
Da...
731
01:16:50,640 --> 01:16:52,600
Ţi-a dat mama numărul lui?
732
01:16:55,399 --> 01:16:58,000
Cred că l-a luat cu el.
733
01:17:00,119 --> 01:17:01,399
Bine.
734
01:17:02,199 --> 01:17:05,880
Mă sună mama.
Scuze, trebuie să răspund.
735
01:17:07,479 --> 01:17:11,520
Bine, mulţumeşte-i tatălui tău.
Te sun eu înapoi.
736
01:17:13,319 --> 01:17:14,640
Bună, mamă.
737
01:17:15,680 --> 01:17:17,800
Bine, pa.
738
01:17:35,760 --> 01:17:37,960
Încercam să găsesc
o fotografie recentă cu el.
739
01:17:38,039 --> 01:17:39,960
Asta este cea pe care
le-am dat-o în Zagreb.
740
01:17:41,239 --> 01:17:44,800
Nu înţeleg de ce trebuie să-l raportăm
dispărut când ştiu deja.
741
01:17:44,880 --> 01:17:48,359
Nu ştiu, ne-au spus că trebuie
să-i anunţăm personal.
742
01:17:50,119 --> 01:17:52,319
Serviciile de urgenţă
743
01:17:52,399 --> 01:17:54,600
vor încerca să-i localizeze telefonul.
744
01:17:54,680 --> 01:17:56,239
Slavă Cerului!
745
01:17:57,119 --> 01:17:58,640
Rahat!
746
01:17:59,159 --> 01:18:01,279
Bună ziua, am venit să raportez
o persoană dispărută.
747
01:18:01,359 --> 01:18:04,920
- Mama mea a sunat mai devreme.
- Da, o secundă, vă rog.
748
01:18:05,000 --> 01:18:06,680
Este urgent, pentru că...
749
01:18:06,760 --> 01:18:09,239
Da, mama dvs mi-a explicat.
O să dau un telefon.
750
01:18:13,199 --> 01:18:15,880
Sunt aici pentru a raporta
o persoană dispărură.
751
01:18:18,600 --> 01:18:19,640
În regulă.
752
01:18:20,199 --> 01:18:22,319
Va veni imediat ce termină
cu celelalte cazuri.
753
01:18:22,399 --> 01:18:23,479
Pe aici?
754
01:18:23,560 --> 01:18:26,319
Trebuie să-l aştepţi pe colegul meu
să te sune.
755
01:18:32,159 --> 01:18:33,520
Nu răspunde.
756
01:18:37,960 --> 01:18:39,600
Ce a mai spus Nađa?
757
01:18:39,680 --> 01:18:43,720
I-am spus despre ce aţi vorbit
voi doi.
758
01:18:44,399 --> 01:18:48,920
A spus să nu încerci să-l scoţi
din fantasmele lui.
759
01:18:49,960 --> 01:18:52,359
Nu este raţional.
760
01:18:54,000 --> 01:18:57,960
Nu înţeleg cum a dispărut
aşa repede. Poate e în grădină.
761
01:18:58,039 --> 01:19:00,119
Nu, nu este. Am verificat.
762
01:19:01,920 --> 01:19:04,840
Ce te-a făcut să crezi că era
în apropiere de clădirea aia?
763
01:19:08,680 --> 01:19:10,520
Cred că de acolo aş fi sări eu.
764
01:19:11,960 --> 01:19:14,840
M-am gândit că ar fi într-un loc
în care nu sunt oameni în preajmă.
765
01:19:19,039 --> 01:19:22,920
Scuze că te deranjez, dar colegul tău
ştie despre ce este vorba?
766
01:19:23,000 --> 01:19:25,199
Da, era aici când am vorbit
cu mama ta.
767
01:19:25,720 --> 01:19:28,039
Poţi să...
768
01:19:29,680 --> 01:19:32,319
Pot să încerc să-l mai sun o dată.
769
01:19:41,439 --> 01:19:45,479
- Mergi sus. Camera 215. Etajul doi.
- Mulţumesc.
770
01:20:01,239 --> 01:20:03,760
Bună ziua. Suntem aici
să raportăm o persoană dispărută.
771
01:20:03,840 --> 01:20:04,960
Un minut.
772
01:20:05,039 --> 01:20:07,760
Este urgent...
773
01:20:08,399 --> 01:20:12,319
- Este sinucigaş...
- Lasă-mă să termin asta.
774
01:20:35,640 --> 01:20:37,479
Nu-l mai tot suna.
775
01:20:37,560 --> 01:20:40,359
Se va termina bateria
şi nu-l vor mai putea găsi.
776
01:20:53,840 --> 01:20:55,399
Doamne fereşte.
777
01:20:59,880 --> 01:21:04,600
Nu ştiu dacă am dreptate,
dar după ce am plecat de la Nađa,
778
01:21:05,640 --> 01:21:09,920
mi-a spus că eşti malefic.
779
01:21:10,760 --> 01:21:14,039
Nu-l mai tot suna.
780
01:21:47,560 --> 01:21:50,079
- Cum pot să ajut?
- Intraţi.
781
01:21:51,960 --> 01:21:54,039
Nu ştiu dacă ştii despre ce este vorba,
782
01:21:54,119 --> 01:21:56,439
dar a încercat să se sinucidă
şi a fugit de acasă.
783
01:21:56,520 --> 01:21:59,039
Da, da...
784
01:22:14,840 --> 01:22:16,520
Poftim. Completează asta.
785
01:22:20,960 --> 01:22:23,680
Spune-mi, i-aţi localizat telefonul?
786
01:22:24,119 --> 01:22:26,800
O secundă. Să începem cu începutul.
787
01:22:26,880 --> 01:22:29,119
Viaţa lui este în pericol,
nu înţelegi asta?
788
01:22:29,199 --> 01:22:30,720
De ce nu ne-ai dat aceste formulare
789
01:22:30,800 --> 01:22:33,359
cât am stat ca proştii afară?
790
01:22:33,439 --> 01:22:36,399
Doamnă, şi eu am copii.
Înţeleg ce simţi.
791
01:22:36,960 --> 01:22:41,359
Mă sună Vedran.
Completează-le tu.
792
01:22:47,680 --> 01:22:49,079
L-au găsit.
793
01:22:53,840 --> 01:22:55,680
A ieşit la o bere.
794
01:22:56,640 --> 01:22:58,000
E în regulă, e în regulă.
795
01:22:59,720 --> 01:23:05,800
Suntem la secţia de poliţie acum.
Bine, te sun înapoi.
796
01:23:07,359 --> 01:23:11,359
E bine. L-au găsit pe plajă.
797
01:23:12,279 --> 01:23:13,840
Totul e în regulă.
798
01:23:13,920 --> 01:23:18,880
A cerut cuiva o ţigară, şi l-a văzut
unul dintre oamenii tăi.
799
01:23:19,840 --> 01:23:22,159
Îl aduc aici... Asta e secţia 3?
800
01:23:22,239 --> 01:23:23,239
Da.
801
01:23:24,600 --> 01:23:25,960
În regulă, atunci...
802
01:23:26,439 --> 01:23:30,520
- Îmi cer scuze că am fost nepoliticos.
- Ai cam fost.
803
01:23:34,199 --> 01:23:35,560
Pe unde ieşim?
804
01:23:35,640 --> 01:23:38,000
Pe unde aţi intrat.
Pe la recepţie.
805
01:23:46,600 --> 01:23:48,239
- Eşti bine?
- Da.
806
01:24:14,159 --> 01:24:15,399
Ce ai spus?
807
01:24:15,960 --> 01:24:17,399
Mă vor ucide.
808
01:24:17,760 --> 01:24:18,920
Poftim?!
809
01:24:19,279 --> 01:24:22,680
Aşteaptă pe hol cu el.
Tu, vino cu mine.
810
01:24:23,560 --> 01:24:27,880
Iar tu, uriaşule, nu te speria.
Ai fugit şi a trebuit să te prindem.
811
01:24:28,279 --> 01:24:29,720
Te rog, intră.
812
01:24:34,079 --> 01:24:36,079
Să stăm jos?
813
01:24:36,159 --> 01:24:38,840
- Asta e pentru Damir Lucić.
- Bună seara.
814
01:24:39,479 --> 01:24:40,960
Ce facem?
815
01:24:41,600 --> 01:24:44,319
Îl luaţi acasă sau îl ducem
în secţia de psihiatrie?
816
01:24:44,399 --> 01:24:46,079
Îl vor lega acolo.
817
01:24:46,680 --> 01:24:50,000
Nu cred că avem de ales pentru că...
818
01:24:50,439 --> 01:24:52,359
- Cred că aşa este legea.
- Da, înţeleg.
819
01:24:52,439 --> 01:24:55,319
A fugit din Zagreb azi dimineaţă.
820
01:24:55,399 --> 01:24:58,880
Este rapid, are voinţă.
Asta contează.
821
01:25:00,359 --> 01:25:02,239
O să facem aşa...
822
01:25:02,840 --> 01:25:05,359
colegii mei îl vor duce la spital.
823
01:25:05,720 --> 01:25:10,199
Vezi dacă are nevoie de haine
sau altceva.
824
01:25:10,279 --> 01:25:13,319
- Să aştept aici?
- Da.
825
01:25:14,800 --> 01:25:17,800
Sună-l pe Matić. Cred că e jos.
826
01:25:22,920 --> 01:25:26,439
Ne luăm ceva de mâncare.
Vrei ceva?
827
01:25:26,520 --> 01:25:28,000
Nu, mulţumesc.
828
01:25:28,399 --> 01:25:30,760
- Dar dvs., doamnă?
- Nu, mulţumesc.
829
01:25:30,840 --> 01:25:32,119
Tu, prietene?
830
01:25:32,680 --> 01:25:34,159
Ia-mi ceva.
831
01:25:34,479 --> 01:25:36,119
Nişte pâine şi brânză?
832
01:25:37,319 --> 01:25:40,119
Un pahar de apă, te rog.
Mi-a scăzut tensiunea.
833
01:25:52,800 --> 01:25:55,079
- Poftim.
- Mulţumesc.
834
01:25:57,359 --> 01:25:59,359
Vrei o gură?
835
01:26:00,359 --> 01:26:03,960
Poftim. E apă de izvor de la poliţie.
836
01:26:11,399 --> 01:26:12,800
Cheamă ambulanţa!
837
01:26:16,159 --> 01:26:18,000
Poţi să chemi o ambulanţă?
838
01:26:18,640 --> 01:26:19,880
Eşti bine?
839
01:26:24,600 --> 01:26:26,039
Nu poţi să mergi cu noi.
840
01:26:29,439 --> 01:26:31,079
Îl duceţi la Urgenţe?
841
01:26:31,159 --> 01:26:32,560
Da.
842
01:26:35,359 --> 01:26:37,399
E în regulă, mamă,
rana nu e foarte adâncă.
843
01:26:41,239 --> 01:26:43,720
- Acum vor...
- Nu spune nimic, te rog.
844
01:26:50,399 --> 01:26:52,760
Calmează-te. Nu vrei să te vadă aşa.
845
01:26:52,840 --> 01:26:55,880
M-am abţinut toată ziua.
Nu a ajutat prea mult.
846
01:26:58,960 --> 01:27:00,600
Este sus.
847
01:27:14,439 --> 01:27:16,359
Bună seara.
Am venit la Damir Lucić...
848
01:27:16,439 --> 01:27:19,800
- Da, da. Intraţi.
- Mulţumesc.
849
01:27:26,159 --> 01:27:27,600
Dragul meu.
850
01:27:33,600 --> 01:27:38,840
Nu e grav, dar vom face o radiografie,
pentru orice eventualitate.
851
01:27:41,159 --> 01:27:42,520
Bună seara.
852
01:27:43,359 --> 01:27:45,000
Sunt dr. Maras, psihiatru.
853
01:27:47,439 --> 01:27:50,680
Nu-ţi voi strânge mâna.
Nu vreau să te mişti.
854
01:27:52,239 --> 01:27:53,720
Cum te cheamă?
855
01:27:58,319 --> 01:28:00,760
Trebuie să te întreb
ca să văd dacă îmi răspunzi.
856
01:28:03,600 --> 01:28:04,960
Damir.
857
01:28:07,800 --> 01:28:09,479
Ce s-a întâmplat, Damir?
858
01:28:21,800 --> 01:28:24,600
Putem vorbi
în locul tău, Damir?
859
01:28:26,600 --> 01:28:30,159
Vă rog. Damir poate interveni
oricând doreşte.
860
01:28:39,640 --> 01:28:44,760
Ieri a încercat să se sinucidă
în Zagreb.
861
01:28:45,880 --> 01:28:48,359
Apoi a fost internat în spital.
862
01:28:49,479 --> 01:28:50,399
Şi...
863
01:28:51,479 --> 01:28:53,560
Apoi a plecat din spital
şi a venit acasă.
864
01:28:53,640 --> 01:28:58,399
Am continuat să-i dăm medicamentele.
865
01:29:00,640 --> 01:29:07,560
Pe scurt, încălcând legea,
am decis să-l aducem la Split...
866
01:29:11,600 --> 01:29:16,800
- A mai făcut vreodată aşa ceva?
- Nu, niciodată.
867
01:29:17,439 --> 01:29:20,800
- Schimbări de toane?
- Nu.
868
01:29:25,840 --> 01:29:27,760
De multe ori trec neobservate.
869
01:29:30,399 --> 01:29:31,319
Ei bine...
870
01:29:32,399 --> 01:29:36,119
îi voi prescrie un tratament.
Sunteţi din Split?
871
01:29:36,199 --> 01:29:37,119
Da.
872
01:29:38,439 --> 01:29:41,960
- Doctore, îmi dai voie?
- Da, sigur.
873
01:29:44,279 --> 01:29:49,399
Îl voi pregăti pentru radiografie.
Vă rog să aşteptaţi afară.
874
01:29:49,479 --> 01:29:52,800
- În sala de aşteptare. Nu durează mult.
- În regulă.
875
01:29:52,880 --> 01:29:58,119
Ne mai vedem. Rămâne aici
până când i se vindecă rana.
876
01:29:58,199 --> 01:30:01,319
Apoi va fi transferat în secţia
de psihiatrie
877
01:30:01,399 --> 01:30:04,920
şi vom continua tratamentul.
După aceea, mai vedem.
878
01:30:06,079 --> 01:30:08,119
Putem să ne luăm la revedere
de la el?
879
01:30:09,039 --> 01:30:11,479
Nu, aşteptaţi afară.
880
01:30:11,560 --> 01:30:14,560
Îl vom vedea când îl duc
la radiografie.
881
01:30:15,000 --> 01:30:16,840
Se odihneşte acum.
882
01:30:29,279 --> 01:30:31,920
Nu-ţi face griji, nu va durea.
883
01:30:45,239 --> 01:30:46,960
- Bună seara.
- Bună seara.
884
01:30:47,039 --> 01:30:48,399
Bună seara.
885
01:30:54,960 --> 01:30:57,279
- O sun pe Nađa.
- Bine.
886
01:31:38,600 --> 01:31:42,880
- Ce se întâmplă?
- Este febra de sâmbătă seara.
887
01:31:48,720 --> 01:31:50,199
Nu răspunde.
888
01:31:52,399 --> 01:31:54,640
Aş putea să mă schimb şi eu.
889
01:33:18,119 --> 01:33:19,800
Vă rog, intraţi.
890
01:33:31,319 --> 01:33:32,680
Intraţi, vă rog.
891
01:33:37,640 --> 01:33:38,760
Da?
892
01:33:44,119 --> 01:33:45,479
Îmi pare rău.
893
01:33:47,760 --> 01:33:50,039
Resuscitarea nu a avut succes.
894
01:33:53,640 --> 01:33:55,199
A murit.
895
01:33:55,920 --> 01:33:57,560
Condoleanţe.
896
01:34:02,439 --> 01:34:04,479
Rănile la cap au fost...
897
01:34:05,039 --> 01:34:09,079
Ne-ai confundat,
noi suntem familia Lucić...
898
01:34:09,760 --> 01:34:12,520
- Ştiu.
- Tocmai ce am ajuns...
899
01:34:13,880 --> 01:34:19,039
Am fost acolo jos din întâmplare.
Am încercat să-l resuscitez, dar...
900
01:34:25,399 --> 01:34:27,239
Fereastra era...
901
01:35:40,680 --> 01:35:45,479
UN LOC SIGUR
902
01:35:48,279 --> 01:35:50,840
Traducerea: FAST TITLES MEDIA