1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:42,840 Dacă nimic din toate acestea nu s-ar fi întâmplat, ţi-as fi putut spune: 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,479 Uite, asta este clădirea ta, 5 00:00:45,560 --> 00:00:49,479 numără până la 20 şi voi veni alergând. 6 00:02:14,560 --> 00:02:16,080 Damir! 7 00:02:17,919 --> 00:02:19,680 Mă auzi? 8 00:02:23,759 --> 00:02:25,879 Strigă dacă nu poţi ieşi pe uşă. 9 00:02:29,240 --> 00:02:30,599 Damir! 10 00:02:31,919 --> 00:02:34,159 O să sparg uşa. Dă-te la o parte. 11 00:02:34,240 --> 00:02:36,319 O să sparg uşa, ai auzit? 12 00:02:47,639 --> 00:02:49,719 Eşti bine? 13 00:02:50,280 --> 00:02:51,879 Eşti bine? 14 00:03:06,719 --> 00:03:08,680 Poţi să ţii asta? 15 00:03:11,319 --> 00:03:13,319 Ambulanţa e pe drum. 16 00:03:14,400 --> 00:03:16,919 - Nu. - Rahat... 17 00:03:19,479 --> 00:03:21,520 Ştii ce grupă de sânge ai? 18 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Alo. 19 00:03:25,879 --> 00:03:29,719 Alo, am sunat mai devreme. Am cerut o ambulanţă pe strada Creska nr. 3. 20 00:03:31,080 --> 00:03:32,400 Tocmai am ajuns. 21 00:03:33,840 --> 00:03:39,319 Este conştient, dar a pierdut mult sânge. 22 00:03:39,400 --> 00:03:41,039 ... La braţ şi gât. 23 00:03:42,800 --> 00:03:45,479 Strada Creska nr.3, etajul trei. Exact. 24 00:03:46,360 --> 00:03:48,280 Au ajuns. Mulţumesc. 25 00:03:51,120 --> 00:03:52,560 Bună ziua. 26 00:03:52,639 --> 00:03:53,879 Ce s-a întâmplat? 27 00:03:55,159 --> 00:03:56,680 Ce s-a întâmplat? 28 00:03:58,080 --> 00:03:59,639 A încercat să se sinucidă. 29 00:04:00,400 --> 00:04:03,199 - Ai spart uşa? - Da. 30 00:04:05,599 --> 00:04:07,360 Bună ziua. 31 00:04:07,439 --> 00:04:09,360 Ridică-i puţin picioarele. 32 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 Pansament, te rog. 33 00:04:17,879 --> 00:04:19,920 Cum te simţi? Te doare ceva? 34 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 Cum te cheamă? 35 00:04:29,279 --> 00:04:33,360 - Damir. - Damir? Te simţi ameţit? 36 00:04:35,279 --> 00:04:38,360 - Sunt bine. - Când s-a întâmplat asta? 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,240 Pe la trei. 38 00:04:42,959 --> 00:04:46,519 Pe la trei, eşti sigur? E aproape opt acum. 39 00:04:47,279 --> 00:04:49,959 - Eşti prieten cu el? - Fratele lui. 40 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 L-ai găsit în poziţia asta? 41 00:04:51,439 --> 00:04:54,480 Nu, era în picioare. A căzut când am intrat. 42 00:04:57,240 --> 00:05:00,560 - Nu ştiu ce grupă de sânge are. - Nu contează. Va fi bine. 43 00:05:01,240 --> 00:05:03,040 - Vii cu noi? - Da, da. 44 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 - Va fi bine. - Damir. 45 00:05:08,480 --> 00:05:11,639 Damir, ţine ochii deschişi ca să ştim că eşti cu noi, bine? 46 00:05:44,480 --> 00:05:46,680 - Nu poţi să mergi cu noi. - Dar doctorul a spus... 47 00:05:46,759 --> 00:05:48,120 Ai înţeles greşit. 48 00:05:48,759 --> 00:05:51,199 - Dar mergem aproape, pe Rendićeva. - Unde? 49 00:05:51,279 --> 00:05:53,800 - Strada Rendićeva, - Ascultă... 50 00:05:54,680 --> 00:05:56,560 Ne vedem acolo! 51 00:06:26,360 --> 00:06:30,600 Bună. Cred că fratele meu este internat aici. Damir Lucić. 52 00:06:30,680 --> 00:06:33,639 Da, a doua uşă pe dreapta. Întreabă acolo. 53 00:06:33,720 --> 00:06:35,360 Bine, mulţumesc. 54 00:06:42,720 --> 00:06:45,279 - Scuze. El este fratele meu. - Bună seara. 55 00:06:45,720 --> 00:06:47,480 Suferă de hepatita C? 56 00:06:47,560 --> 00:06:49,480 Nu, de ce? E totul în regulă? 57 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 Va fi. 58 00:06:52,319 --> 00:06:54,639 Asistenta îţi va da un document să-l semnezi. 59 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 - Unde? - Lena! 60 00:06:59,399 --> 00:07:00,839 Lena! 61 00:07:00,920 --> 00:07:02,759 Vino încoace, tinere. 62 00:07:04,199 --> 00:07:07,519 Verifică dacă e corect, iar apoi semnează. 63 00:07:08,240 --> 00:07:10,480 Aici, pentru lucrurile lui. 64 00:07:22,800 --> 00:07:24,160 Gata? 65 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Aşteaptă afară. 66 00:07:31,560 --> 00:07:35,040 - O să fiu afară. - Nu durează mult. 67 00:07:35,399 --> 00:07:38,240 Deci ce urmează acum? Are nevoie de psihiatru? 68 00:07:38,319 --> 00:07:41,120 Doctorul îţi va explica totul. 69 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 - Bruno Lucić? - Da. 70 00:08:00,680 --> 00:08:03,519 Trebuie să mergi cu mine la apartament pentru investigaţie. 71 00:08:04,040 --> 00:08:06,959 Bine. Lasă-mă să văd dacă este nevoie de mine aici. 72 00:08:12,839 --> 00:08:14,920 Ştii cât va dura? 73 00:08:22,160 --> 00:08:23,480 Să mergem. 74 00:08:23,879 --> 00:08:28,040 Aşteaptă puţin. Lasă-mă să vorbesc cu doctorul. 75 00:08:28,399 --> 00:08:29,560 Haide. 76 00:08:30,439 --> 00:08:32,039 Care e problema ta? 77 00:08:32,759 --> 00:08:34,879 Haide, nu-mi irosi timpul. 78 00:08:36,440 --> 00:08:40,360 Trebuie să merg cu poliţistul la apartament. E nevoie de mine aici? 79 00:08:40,440 --> 00:08:42,240 Va dura cel puţin 30 de minute, 80 00:08:42,679 --> 00:08:44,240 dar întoarce-te după ce termini. 81 00:08:45,600 --> 00:08:48,039 Tu cine eşti? Ai mandat? 82 00:09:03,399 --> 00:09:08,360 Scuze, nu am vrut să-ţi fac probleme. Probabil ai multe pe cap. 83 00:09:08,440 --> 00:09:09,559 Unitatea 100, unitatea 100. 84 00:09:10,559 --> 00:09:12,159 Spune, 100. 85 00:09:12,240 --> 00:09:14,840 124 se îndreaptă spre adresă. 86 00:09:15,879 --> 00:09:16,919 Recepţionat. 87 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Bună seara. 88 00:09:26,120 --> 00:09:27,399 Bună seara. 89 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 Ai spart uşa de jos şi cea de aici? 90 00:09:29,440 --> 00:09:31,279 - Da. - Buletinul, te rog. 91 00:09:32,120 --> 00:09:33,559 Nu a putut să deschidă uşa? 92 00:09:35,399 --> 00:09:37,399 Nu, nu a putut. 93 00:09:37,480 --> 00:09:40,480 L-am sunat mai devreme şi mi-am dat seama că ceva era în neregulă, 94 00:09:40,559 --> 00:09:42,039 aşa că am spart uşa. 95 00:09:42,120 --> 00:09:43,279 Poţi să fii mai explicit? 96 00:09:45,360 --> 00:09:47,000 A spus ceva despre sânge. 97 00:09:48,320 --> 00:09:50,879 - Nu-mi amintesc acum. - Bine, vin cu tine. 98 00:09:50,960 --> 00:09:52,360 Cine a curăţat sângele? 99 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 Unde? 100 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 Aici, aici... şi aici. 101 00:10:12,120 --> 00:10:13,559 Habar nu am. 102 00:10:15,000 --> 00:10:16,639 Chiar nu ştiu. 103 00:10:17,080 --> 00:10:19,200 De cât timp e aici? 104 00:10:19,279 --> 00:10:23,120 - A venit la începutul anului. - Nu şi-a declarat reşedinţa? 105 00:10:24,279 --> 00:10:26,320 - Se poate. - Frumos. 106 00:10:26,799 --> 00:10:29,080 Ce este cu acest Beretta? 107 00:10:29,159 --> 00:10:31,200 L-a împrumutat de la mine pentru un prieten 108 00:10:31,279 --> 00:10:32,720 şi cred că nu mi l-a mai dat înapoi. 109 00:10:32,799 --> 00:10:34,120 Ai permis? 110 00:10:34,200 --> 00:10:36,639 Nu, dar nu funcţionează. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,360 Îmi trebuie la filmări. Lucrez în televiziune. E recuzită. 112 00:10:41,799 --> 00:10:44,399 Verifică pistolul. 113 00:10:59,799 --> 00:11:03,120 Îmi cer scuze, dar ar trebui să mă întorc la spital... 114 00:11:07,759 --> 00:11:10,000 Dă-i buletinul şi poţi să pleci. 115 00:11:10,080 --> 00:11:12,480 - Îi las lucrurile aici. - Da. 116 00:11:15,679 --> 00:11:18,759 - Mulţumesc. La revedere. - La revedere. 117 00:11:19,559 --> 00:11:20,519 Să mergem. 118 00:11:53,200 --> 00:11:54,639 Nu am putut să dorm. 119 00:11:57,399 --> 00:11:59,519 Ai luat pastile? 120 00:11:59,879 --> 00:12:01,600 - Nu. - Ai băut? 121 00:12:01,960 --> 00:12:04,720 - Nu. - Lipsă de somn şi atât? 122 00:12:05,279 --> 00:12:08,399 Scuze, psihiatrul a permis acest interogatoriu? 123 00:12:10,440 --> 00:12:12,799 - Nu puteţi să... - Vrei să te dau afară în şuturi? 124 00:12:12,879 --> 00:12:15,759 - Eşti prea tânăr pentru asta. - Nu am nevoie de astfel de comentarii. 125 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Haideţi, ieşiţi de aici! 126 00:12:16,919 --> 00:12:18,679 V-aţi înghesuit în jurul pacientului. Lăsaţi-l să respire. 127 00:12:18,759 --> 00:12:21,159 Doamnă, nu mai daţi ordine. Pleacă. 128 00:12:21,240 --> 00:12:22,600 Nu plec. 129 00:12:23,159 --> 00:12:24,279 E în regulă. 130 00:12:24,759 --> 00:12:26,200 O să mă daţi afară? 131 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 E în regulă. 132 00:12:37,279 --> 00:12:40,200 - Dă-mi numărul insignei, te rog. - De ce? Ce am făcut? 133 00:12:40,279 --> 00:12:42,600 Ce ai făcut? Ai dreptul să faci astfel de comentarii? 134 00:12:42,679 --> 00:12:43,960 Trebuie să scriem un raport. 135 00:12:44,039 --> 00:12:46,480 - Nu înţeleg. - Cine a şters sângele. 136 00:12:47,120 --> 00:12:48,840 - Ce vrei să spui? - Cine a şters sângele? 137 00:12:48,919 --> 00:12:50,080 Ce intersecţie? 138 00:12:59,120 --> 00:13:02,679 - Unde îl duceţi acum? - Să-l vadă un psihiatru. 139 00:13:04,960 --> 00:13:07,720 - Doare? - Nu. 140 00:13:20,279 --> 00:13:23,480 Doctorul va vorbi cu el mai întâi, iar apoi cu tine. 141 00:14:18,879 --> 00:14:19,960 Bună seara. 142 00:14:20,039 --> 00:14:22,279 Scuze, fratele meu a avut un accident, 143 00:14:22,360 --> 00:14:24,200 cred că am tensiunea ridicată. 144 00:14:24,279 --> 00:14:26,799 Poţi să-mi dai ceva care să mă ajute să mă calmez? 145 00:14:26,879 --> 00:14:28,320 Ia loc. 146 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 Mulţumesc. 147 00:15:02,879 --> 00:15:04,120 Bună, mamă. 148 00:15:06,039 --> 00:15:09,200 Nu, nu am uitat. E mâine. Nu-ţi face griji. 149 00:15:11,559 --> 00:15:13,399 Salută-i şi pe ei. 150 00:15:16,320 --> 00:15:17,879 Ascultă... 151 00:15:19,679 --> 00:15:22,080 poţi merge într-un loc mai retras? 152 00:15:26,200 --> 00:15:28,360 Bine. Nu, nu-ţi face griji. 153 00:15:29,879 --> 00:15:32,799 Bine, sună-mă mai târziu. 154 00:15:34,120 --> 00:15:36,279 Bine, e în regulă... 155 00:15:36,879 --> 00:15:37,840 Pa. 156 00:15:55,600 --> 00:15:58,720 Scuză-mă, acela este fratele meu. Ce se întâmplă acum? 157 00:15:58,799 --> 00:16:00,480 RMN, apoi ne întoarcem. 158 00:16:01,320 --> 00:16:02,480 Lucić! 159 00:16:06,919 --> 00:16:09,240 - Eşti fratele lui, nu? - Da. 160 00:16:10,559 --> 00:16:14,360 A avut noroc. A rata de puţin artera carotidă. 161 00:16:14,799 --> 00:16:19,080 Spune-mi, fratele tău suferă de depresie? 162 00:16:19,840 --> 00:16:22,080 Nu, nimic de genul ăsta. 163 00:16:22,879 --> 00:16:25,279 Urma un tratament sau mergea la terapie? 164 00:16:25,600 --> 00:16:31,039 Nu. Săptămâna trecută l-am convins să meargă la psiholog. 165 00:16:31,480 --> 00:16:37,039 Nu i-a plăcut de el şi a mers la o psihologă. 166 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 Cum o cheamă? 167 00:16:39,399 --> 00:16:41,240 Vrljičak, Sanda. 168 00:16:41,720 --> 00:16:44,679 Ai observat că ceva era în neregulă? 169 00:16:45,320 --> 00:16:48,799 Da, era posomorât, ceea ce nu prea se întâmplă. 170 00:16:48,879 --> 00:16:53,200 Şi a devenit foarte bănuitor, ceea ce m-a îngrijorat. 171 00:16:53,279 --> 00:16:54,799 Îi era frică? 172 00:16:56,440 --> 00:17:00,600 Simţea că oamenii au o părere proastă despre el, 173 00:17:00,679 --> 00:17:04,960 dar nu a putut să-mi spună de ce credea asta 174 00:17:05,039 --> 00:17:08,359 sau de ce ar avea o părere proastă despre el. 175 00:17:10,480 --> 00:17:14,000 Îi cunosc prietenii şi colegii 176 00:17:14,079 --> 00:17:18,200 şi cred că aş fi aflat dacă s-ar fi întâmplat ceva rău. 177 00:17:18,279 --> 00:17:19,880 Ai vorbit cu ei? 178 00:17:20,640 --> 00:17:25,799 Nu, nu direct. Îmi era teamă că va deveni suspicios şi faţă de mine 179 00:17:25,880 --> 00:17:31,079 dacă afla că vorbeam despre el pe la spate. 180 00:17:31,960 --> 00:17:35,559 Alte traume înainte de asta? 181 00:17:38,400 --> 00:17:42,359 Tatăl lui a murit în urmă cu doi ani... 182 00:17:42,440 --> 00:17:45,359 - S-a despărţit de iubita lui... - Vrei să spui tatăl tău? 183 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Da. 184 00:17:47,240 --> 00:17:50,200 Dar nimic recent. 185 00:17:51,160 --> 00:17:56,559 Era fericit că şi-a găsit de muncă şi că s-a mutat în Zagreb, deci... 186 00:18:00,759 --> 00:18:02,680 Nu ştiu. A spus ceva? 187 00:18:03,319 --> 00:18:07,400 Că nu a dormit de câteva zile şi că nu ştie de ce a făcut-o. 188 00:18:07,720 --> 00:18:11,279 - Este sub un tratament? - La RMN este ocupat. 189 00:18:11,359 --> 00:18:14,640 - Îl facem mâine dimineaţă? - Da, e în regulă. 190 00:18:14,720 --> 00:18:16,960 Mulţumesc. Scuze. 191 00:18:17,759 --> 00:18:21,359 Pishologa asta nu ar fi putut să-i dea medicamente. 192 00:18:21,440 --> 00:18:24,480 Mi-a spus să-l duc la medicul de familie 193 00:18:24,559 --> 00:18:27,480 pentru a-i lua o trimite la psihiatru. 194 00:18:27,559 --> 00:18:30,720 Dar l-a programat peste o lună. 195 00:18:32,240 --> 00:18:36,480 Va trebui să rămână aici sub observaţie, iar apoi vom mai vedea. 196 00:18:36,559 --> 00:18:38,960 A fost o tentativă serioasă de suicid. 197 00:18:39,039 --> 00:18:41,519 Nu a fost un "strigăt de ajutor", cum se spune. 198 00:18:42,559 --> 00:18:45,279 Mâine îi vom face un RMN şi analize de sânge. 199 00:18:45,359 --> 00:18:48,720 Lasă-mă să termin asta. 200 00:18:50,440 --> 00:18:53,880 Deci rămâne aici, în secţia de psihiatrie? 201 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Da. 202 00:18:55,039 --> 00:18:57,200 Până stabilim dacă este un pericol pentru el însuşi, 203 00:18:57,279 --> 00:19:00,640 adică până când acest pericol este eliminat. 204 00:19:00,720 --> 00:19:02,359 Doar o secundă. 205 00:19:03,200 --> 00:19:08,359 I-am dat un sedativ, deci nu-ţi face griji dacă este somnoros. 206 00:19:09,680 --> 00:19:10,599 În regulă. 207 00:19:28,920 --> 00:19:30,519 Pot să-mi iau la revedere de la el? 208 00:19:30,599 --> 00:19:32,319 - Bineînţeles. - Mulţumesc. 209 00:19:42,039 --> 00:19:44,359 Va trebui să stai aici vreo două zile. 210 00:19:45,279 --> 00:19:48,759 Doctoriţa a vorbit cu tine? 211 00:19:50,200 --> 00:19:51,319 Bine. 212 00:19:57,039 --> 00:19:58,400 Îmi pare rău. 213 00:20:01,319 --> 00:20:03,039 E în regulă, nu ai de ce. 214 00:20:05,480 --> 00:20:06,799 Am cedat. 215 00:20:07,400 --> 00:20:09,039 Nu, nu... 216 00:20:10,960 --> 00:20:12,680 O să fie bine. 217 00:20:16,079 --> 00:20:17,920 Mama ştie? 218 00:20:21,559 --> 00:20:23,480 Trebuie să-i spun. 219 00:20:23,559 --> 00:20:26,599 Nu cred că putem ascunde asta de ea. 220 00:20:30,920 --> 00:20:31,839 Bine. 221 00:20:38,079 --> 00:20:40,119 Vrei să stau aici cu tine? 222 00:20:41,880 --> 00:20:43,119 Nu. 223 00:20:45,279 --> 00:20:48,400 - Eşti sigur? Nu-i nicio problemă. - Da. 224 00:20:55,000 --> 00:20:56,279 Du-te. 225 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 O să mă întorc dimineaţă. 226 00:21:01,799 --> 00:21:02,920 Bine. 227 00:21:39,599 --> 00:21:41,039 Ce e asta? 228 00:21:42,799 --> 00:21:46,200 Am pregătit-o pentru înmormântarea ta. 229 00:21:46,880 --> 00:21:50,039 Ne-am gândit că ai alege ceva de genul. 230 00:21:53,880 --> 00:21:56,279 A fost un cadou de la mama lui Kika. 231 00:21:57,839 --> 00:21:59,720 E vreo problemă? 232 00:22:01,000 --> 00:22:02,160 Nu. 233 00:22:04,440 --> 00:22:07,480 E o ţigară pentru tine acolo. 234 00:22:07,559 --> 00:22:11,359 Unul dintre prietenii tăi mi-a spus să ţi-o pun în sicriu. 235 00:22:19,359 --> 00:22:20,400 Tare! 236 00:22:31,799 --> 00:22:36,880 Poţi să spui doar replicile pe care ţi le scriu eu. 237 00:22:39,119 --> 00:22:41,440 Cred că ne cunoaştem destul de bine 238 00:22:41,519 --> 00:22:42,640 ca să-ţi dai seama ce aş spune. 239 00:22:43,319 --> 00:22:44,400 Aşa este. 240 00:22:54,400 --> 00:22:56,279 De ce faci asta? 241 00:22:58,319 --> 00:23:00,200 Am dat spitalul în judecată. 242 00:23:01,039 --> 00:23:03,960 Mi se pare că fac o treabă de mântuială. 243 00:23:05,160 --> 00:23:08,319 Şi nu am schimbat numele doctorilor. 244 00:23:08,400 --> 00:23:11,799 Îi cheamă la fel în film ca în realitate. 245 00:23:14,720 --> 00:23:18,599 Şi ştii cum se spune: când îţi ia casa foc, te încălzeşti. 246 00:23:23,279 --> 00:23:25,000 Ce face mama? 247 00:23:26,359 --> 00:23:27,720 Bine. 248 00:23:28,440 --> 00:23:31,359 A primit vestea mai bine decât mă aşteptam. 249 00:23:33,559 --> 00:23:35,359 Probabil plânge în somn? 250 00:23:36,680 --> 00:23:39,799 Mai rău, urlă. 251 00:23:48,400 --> 00:23:50,359 Mă bucur că... 252 00:23:52,240 --> 00:23:55,400 Mă bucur că am fost să te văd în morgă. 253 00:24:00,400 --> 00:24:02,279 Ea nu a vrut. 254 00:24:02,359 --> 00:24:04,720 Medicul patolog ne-a sfătuit să nu o facem, 255 00:24:06,559 --> 00:24:07,759 dar... 256 00:24:08,880 --> 00:24:10,680 nu a fost aşa rău până la urmă. 257 00:24:14,039 --> 00:24:15,880 Cel mai rău a fost... 258 00:24:16,680 --> 00:24:19,200 Nu ştiu dac-ţi mai aminteşti pisicile şi păsările moarte 259 00:24:19,279 --> 00:24:21,000 pe care le-am găsit pe câmp. 260 00:24:23,599 --> 00:24:25,400 Era aşa... 261 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 umflat. 262 00:24:31,480 --> 00:24:33,279 Îmi aduc aminte de pisici. 263 00:24:38,039 --> 00:24:40,480 Nu am leşinat. 264 00:24:41,720 --> 00:24:45,920 De-asta îmi era frică. Să nu leşin când te văd. 265 00:24:55,559 --> 00:24:57,839 Dar mi-a fost greu să plec. 266 00:25:00,880 --> 00:25:02,039 Ca şi cum... 267 00:25:07,359 --> 00:25:10,359 ca şi cum cineva te bătea la locul de joacă, 268 00:25:10,440 --> 00:25:11,400 iar eu m-aş fi uitat în altă parte şi aş fi plecat. 269 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 Ştiu. 270 00:25:15,039 --> 00:25:17,599 Îmi venea să mă trezesc şi să-ţi dau un semn. 271 00:25:19,480 --> 00:25:22,599 - Faci mişto de mine. - Aproape am făcut-o. 272 00:25:24,759 --> 00:25:28,799 Erai atât de nemişcat, că mi s-a părut că totul în jurul tău tremura. 273 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 Nu fi supărat. 274 00:25:38,400 --> 00:25:40,359 Nu sunt. 275 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 Trebuie să plec. 276 00:25:51,960 --> 00:25:54,480 - Deja? - Trebuie. 277 00:26:00,279 --> 00:26:02,720 Mă gândesc la tine. 278 00:26:09,359 --> 00:26:12,319 Ultimul lucru pe care l-am pierdut a fost auzul. 279 00:26:17,799 --> 00:26:20,400 Cu un zgomot asurzitor, de parcă decola un avion. 280 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 - Bună, mamă. - Bună. 281 00:28:30,759 --> 00:28:33,160 - Ce se întâmplă cu noi? - Păi... 282 00:28:34,359 --> 00:28:37,480 - Asta e tot? - Da, nu am avut chef de bagaje. 283 00:28:41,279 --> 00:28:44,039 Vrei să mergi direct la spital sau să treci pe acasă? 284 00:28:44,119 --> 00:28:45,279 La spital. 285 00:28:49,240 --> 00:28:52,799 - Ai dormit? - Da. Am luat o pastilă. 286 00:28:53,160 --> 00:28:56,880 - E aproape de casa ta, nu? - Da, la mai puţin de cinci minute. 287 00:28:58,440 --> 00:29:01,400 Nu ştiu ce să le spun oamenilor de la serviciu. 288 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Cui? 289 00:29:02,559 --> 00:29:05,079 Colegilor lui Damir. De ce nu vine la muncă. 290 00:29:05,720 --> 00:29:08,240 - Marin a sunat deja. - Şi ce i-ai spus? 291 00:29:08,799 --> 00:29:10,559 Nu am răspuns. 292 00:29:11,759 --> 00:29:13,359 Nu spune nimic. 293 00:29:15,599 --> 00:29:18,240 Oricum se apropie weekendul. Vedem după aceea. 294 00:29:18,920 --> 00:29:22,119 Să-i sun vreun prieten? Poate pe Nazlić? 295 00:29:23,039 --> 00:29:24,880 Să meargă să-l viziteze? 296 00:29:25,599 --> 00:29:26,960 Habar nu am. 297 00:29:27,480 --> 00:29:29,319 Nu mă obosi cu astea. 298 00:29:30,680 --> 00:29:33,319 Lasă-l să-şi revină, iar apoi poate să decidă el. 299 00:29:35,759 --> 00:29:41,240 Am vorbit cu Nađa. Îl cunoaşte pe psihiatrul şef de la spital. 300 00:29:42,079 --> 00:29:43,960 Deci avem noroc. 301 00:29:46,200 --> 00:29:47,920 Este sloven. 302 00:29:48,640 --> 00:29:50,200 Slavă Cerului. 303 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 Cred că e aici. 304 00:30:08,960 --> 00:30:11,640 - Unde e? - E pe aici pe undeva. 305 00:30:16,559 --> 00:30:17,640 Scuze. 306 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 - Bună. - Bună. 307 00:30:19,079 --> 00:30:22,720 Suntem familia lui Damir Lucić. A fost internat aseară. 308 00:30:22,799 --> 00:30:25,799 Da, dar vă rog, nu staţi mult. Puteţi să-l vizitaţi după amiază. 309 00:30:26,359 --> 00:30:29,559 - Da, dar nu e în cameră. - E aici cu noi. 310 00:30:33,759 --> 00:30:36,720 Vrem să vedem dacă are nevoie de ceva. 311 00:30:38,640 --> 00:30:40,039 Fiul meu. 312 00:30:40,799 --> 00:30:42,039 Bună. 313 00:30:53,799 --> 00:30:56,799 Ce îţi face braţul? Funcţionează? 314 00:30:57,599 --> 00:31:00,359 Ai văzut ieri? Parcă eram Terminator. 315 00:31:00,440 --> 00:31:02,039 Şi eu m-am gândit la asta? 316 00:31:05,200 --> 00:31:07,480 - Când ai ajuns? - Acum. 317 00:31:11,759 --> 00:31:16,599 - Ce dezastru am făcut. - Ar fi putut fi mai rău. 318 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 Bine că eşti teafăr. 319 00:31:20,880 --> 00:31:22,240 Da. 320 00:31:30,079 --> 00:31:32,920 Ai dormit? Ai ochii... 321 00:31:33,000 --> 00:31:34,839 Am dormit. 322 00:31:36,599 --> 00:31:38,640 Sigur ţi-au dat ceva. 323 00:31:42,119 --> 00:31:43,039 Păi... 324 00:31:43,759 --> 00:31:47,079 am luat şi un Valium. 325 00:31:54,400 --> 00:31:58,039 - Tu? - Nişte pastile expirate. 326 00:31:59,920 --> 00:32:01,839 Aveţi voie să fiţi aici? 327 00:32:02,559 --> 00:32:04,480 Da, am întrebat. Nu-ţi face griji. 328 00:32:05,480 --> 00:32:09,200 A spus că putem sta câteva minute şi să ne întoarcem după-amiază. 329 00:32:10,240 --> 00:32:14,599 Ţi-am adus nişte lucruri. Nu ţi-am găsit telefonul. 330 00:32:15,079 --> 00:32:17,559 - Este în apartament? - Nu-mi trebuie. 331 00:32:18,759 --> 00:32:22,200 Vă rog, veniţi după ora trei. 332 00:32:22,279 --> 00:32:25,559 Trebuie să facem puţină curăţenie înainte. 333 00:32:26,400 --> 00:32:30,759 Să mergem. Ne vedem după-amiază. 334 00:32:31,599 --> 00:32:33,319 Vrei ceva? 335 00:32:34,680 --> 00:32:36,960 - Ţigări. - De care? 336 00:32:37,599 --> 00:32:38,960 Ştie Bruno. 337 00:32:55,279 --> 00:32:56,559 Ce e? 338 00:33:05,039 --> 00:33:06,519 Vreau să merg acasă. 339 00:33:08,960 --> 00:33:11,279 - La Split? - Da. 340 00:33:20,920 --> 00:33:22,480 Nu ştiu cum funcţionează asta. 341 00:33:23,119 --> 00:33:26,160 Eşti internat aici. 342 00:33:28,279 --> 00:33:30,200 Pot să întreb, dar... 343 00:33:35,839 --> 00:33:37,319 E totul în regulă aici? 344 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 Nu da din cap, spune. 345 00:33:45,880 --> 00:33:47,119 E în regulă. 346 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 Ştii ce? 347 00:33:55,000 --> 00:33:58,640 Ne întoarcem după-amiază şi vorbim atunci. 348 00:33:58,720 --> 00:34:00,480 Nu vreau să fac tam-tam acum. 349 00:34:01,440 --> 00:34:03,200 - Bine? - Bine. 350 00:34:04,799 --> 00:34:06,640 O să plec acum. 351 00:34:07,359 --> 00:34:08,480 Bine. 352 00:34:17,679 --> 00:34:19,239 Ne vedem mai târziu. 353 00:34:25,920 --> 00:34:31,599 - Vrem să vorbim cu dr. Kolak. - Etajul patru. Vorbiţi cu asistenta lui. 354 00:34:32,480 --> 00:34:35,320 Braţul lui va fi bine. Şi rezultatele analizelor sunt bune. 355 00:34:35,400 --> 00:34:37,280 Slavă Cerului! 356 00:34:37,360 --> 00:34:40,239 - Etajul patru, ultima uşă. - Mulţumesc. 357 00:34:44,119 --> 00:34:45,880 Ce crezi? 358 00:34:46,719 --> 00:34:49,000 Am crezut că va fi mai rău. 359 00:34:51,079 --> 00:34:53,280 Nu vreau să-i pun prea multe întrebări. 360 00:34:53,360 --> 00:34:55,400 Da, toate la timpul lor. 361 00:35:06,360 --> 00:35:08,000 - Bună ziua. - Bună ziua. 362 00:35:08,079 --> 00:35:09,360 Bună ziua. 363 00:35:13,960 --> 00:35:16,280 - Aţi venit la doctor? - Da. 364 00:35:22,599 --> 00:35:25,760 - Băiatul blond e al tău? - Da. 365 00:35:27,719 --> 00:35:29,760 Şi fiica mea este aici. 366 00:35:30,559 --> 00:35:34,199 Fetele sunt pe partea cealaltă. Încă nu m-am obişnuit. 367 00:35:42,239 --> 00:35:45,480 - Este cu cineva? - Nu. 368 00:35:46,159 --> 00:35:47,480 Mi-au spus că este jos în salon, 369 00:35:47,559 --> 00:35:49,639 iar de acolo mi-au spus că e aici. 370 00:35:52,800 --> 00:35:56,000 - Trebuie să mergi la serviciu? - Nu, nu. 371 00:35:57,119 --> 00:35:59,360 Este un automat de cafea lângă toaletă. 372 00:35:59,440 --> 00:36:01,159 Mulţumesc. 373 00:36:08,480 --> 00:36:14,920 - Are un anumit program? - Nu, e mereu aici. 374 00:36:16,079 --> 00:36:17,719 Poftim, 24/7? 375 00:36:18,760 --> 00:36:21,000 Încerc să dau de el de o săptămână. 376 00:36:23,440 --> 00:36:25,719 Cafeaua e o idee bună. Mamă, vrei şi tu? 377 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Nu, mulţumesc. 378 00:36:26,880 --> 00:36:29,400 "Scoate-mă de aici", mi-a spus azi dimineaţă. 379 00:36:29,480 --> 00:36:32,800 "Vrei să mă aşez în genunchi?" 380 00:36:34,800 --> 00:36:37,159 - Bună ziua. - Bună ziua. 381 00:36:37,239 --> 00:36:38,920 - Pe mine mă aşteptaţi? - Da. 382 00:36:39,000 --> 00:36:40,760 Suntem familia Lucić. 383 00:36:41,800 --> 00:36:43,599 - Din Split? - Da. 384 00:36:44,199 --> 00:36:46,800 vă rog, intraţi. Bună ziua. 385 00:36:46,880 --> 00:36:48,800 - Îmi pare rău. - E în regulă. 386 00:37:04,119 --> 00:37:05,960 Ştiţi... 387 00:37:08,800 --> 00:37:13,880 observăm o lungă perioadă de timp. Şi indirect... 388 00:37:15,599 --> 00:37:21,800 în principal din ceea ce ne raportează asistentele, deci... 389 00:37:22,440 --> 00:37:24,519 nu pot să vă spun nimic. 390 00:37:25,480 --> 00:37:30,480 Ne puteţi da un pronostic? Ştiu că e dificil. 391 00:37:30,559 --> 00:37:32,000 Chiar este dificil. 392 00:37:32,079 --> 00:37:38,599 Nu suntem chirurgi care repară oase rupte. 393 00:37:39,079 --> 00:37:41,400 Nu ne pripim cu concluziile. 394 00:37:42,280 --> 00:37:44,599 Este nevoie de multă răbdare. 395 00:37:46,039 --> 00:37:48,719 - Înţelegi asta? - Da. 396 00:37:49,280 --> 00:37:51,320 Da. Pas cu pas. 397 00:37:55,840 --> 00:37:57,199 Aş vrea să ştiu... 398 00:37:57,280 --> 00:38:01,000 Am încercat să vorbesc cu el în toate modurile posibile în ultima lună. 399 00:38:01,079 --> 00:38:04,039 Chiar nu ştiu cum s-o fac. Aveţi vreun sfat? 400 00:38:04,119 --> 00:38:06,719 Fii un frate pentru el. 401 00:38:07,280 --> 00:38:09,480 Nu trebuie să fii terapeutul lui. 402 00:38:11,360 --> 00:38:14,840 Nu asta a fost intenţia mea. 403 00:38:14,920 --> 00:38:16,880 Dar nu mă descurc prea bine. 404 00:38:16,960 --> 00:38:20,159 Mai ales când începe să fie paranoic. 405 00:38:20,239 --> 00:38:24,840 Fii sincer când vorbeşti cu el. 406 00:38:24,920 --> 00:38:29,559 Reacţiile lui sunt importante pentru noi. 407 00:38:31,480 --> 00:38:33,320 Poţi să îmi spui ce ai de gând să faci? 408 00:38:33,400 --> 00:38:36,239 Mă gândesc la nişte medicamente? 409 00:38:36,320 --> 00:38:39,840 Da. Medicamente, terapie şi vom mai vedea. 410 00:38:43,360 --> 00:38:50,119 Scuză-mă, am notat câteva întrebări. 411 00:38:50,199 --> 00:38:52,000 Sigur, spune. 412 00:38:55,480 --> 00:38:58,360 Poţi să-mi spui ce medicamente va lua? 413 00:38:59,599 --> 00:39:05,840 Prefer să nu. Vei căuta pe Google şi vei deveni confuză. 414 00:39:07,679 --> 00:39:10,239 Îmi cer scuze, dar chiar aş vrea să ştiu. 415 00:39:14,079 --> 00:39:15,880 Eşti o femeie ciudată. 416 00:39:22,960 --> 00:39:25,280 - Ce vrei să spui? - Ciudată. 417 00:39:27,599 --> 00:39:30,119 Nu ştiu cum să răspund la asta. 418 00:39:31,199 --> 00:39:33,199 Nu ştiu cum ai ajuns la concluzia asta 419 00:39:33,280 --> 00:39:36,760 după o conversaţie atât de scurtă. 420 00:39:36,840 --> 00:39:39,000 Nu ai încredere în noi. 421 00:39:40,760 --> 00:39:41,679 Ca şi cum... 422 00:40:01,000 --> 00:40:02,320 Ce facem cu maşina? 423 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 O las aici. Vrei să mergi cu maşina? 424 00:40:06,239 --> 00:40:08,360 Nu prea. 425 00:40:08,440 --> 00:40:11,840 Hai să stăm jos. Simt nevoia să fumez o ţigară. 426 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 Bine. 427 00:40:13,000 --> 00:40:15,400 - Ai ţigări? - Nu. Mă duc să cumpăr. 428 00:40:19,639 --> 00:40:22,159 - Ia un pachet şi pentru Damir. - Bine. 429 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 Ce crezi? 430 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 Ce aş putea să cred? 431 00:41:12,400 --> 00:41:16,119 Dacă a vorbit cu noi aşa, aşa va vorbi şi cu Damir. 432 00:41:21,360 --> 00:41:23,199 Măcar noi putem să ne apărăm. 433 00:41:26,880 --> 00:41:31,760 - A spus că vrea să meargă la Split. - Da, am auzit. 434 00:41:32,360 --> 00:41:36,800 Nu se va întâmpla asta. Nu-l lasă să plece. 435 00:41:47,760 --> 00:41:49,519 S-a tăiat destul de rău. 436 00:41:53,880 --> 00:41:55,599 La braţul drept. 437 00:41:58,480 --> 00:42:00,159 Şi pe gât. 438 00:42:06,400 --> 00:42:11,719 - Slavă Cerului că l-ai sunat. - Bine că a răspuns. 439 00:42:12,480 --> 00:42:16,719 Ar fi putut să nu o facă. Ăsta e un semn bun. 440 00:42:26,639 --> 00:42:31,599 - Nađa îl cunoaşte pe Kolak? - Au fost colegi de facultate. 441 00:42:32,360 --> 00:42:36,559 Şi cred că au făcut amândoi politică în timpul războiului. 442 00:42:36,639 --> 00:42:39,280 Mi-a spus că se cunosc destul de bine. 443 00:42:40,239 --> 00:42:42,320 L-am căutat pe Google. 444 00:42:43,960 --> 00:42:47,559 Scrie poezii. 445 00:42:48,159 --> 00:42:51,559 Şi-a publicat singur singura carte pe care a scris-o. 446 00:42:51,639 --> 00:42:53,199 Cum este? 447 00:42:54,119 --> 00:43:01,039 Oribilă. Scrie despre palmieri, bărci, valuri şi chestii din astea. 448 00:43:02,800 --> 00:43:04,679 Pare genul. 449 00:43:11,920 --> 00:43:15,000 Ţigara asta e prea tare. 450 00:43:16,440 --> 00:43:20,320 - Ce mâncăm la prânz? - Nu ştiu. 451 00:43:21,159 --> 00:43:23,039 Ce o fi. 452 00:43:24,239 --> 00:43:25,960 Mă întreb ce mănâncă el. 453 00:43:26,559 --> 00:43:30,280 - Îi facem noi ceva. - Poţi să-i faci tu? 454 00:43:30,679 --> 00:43:31,679 Sigur. 455 00:43:31,760 --> 00:43:35,960 O să caut pe Google despre medicamente şi o să dorm puţin. 456 00:43:42,119 --> 00:43:43,400 Grozav. 457 00:43:44,559 --> 00:43:48,760 Mi-a fost rău aseară. Am vomat şi am avut temperatură. 458 00:43:50,119 --> 00:43:51,480 Ştiu. 459 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 Trimite-mi pe e-mail şi o să verific. 460 00:43:55,719 --> 00:43:58,519 Bine. Sigur. O s-o fac la timp, nu-şi face griji. 461 00:43:59,719 --> 00:44:02,639 Mulţumesc. Pa. 462 00:44:11,760 --> 00:44:13,320 Eşti ocupat? 463 00:44:13,679 --> 00:44:15,559 Nu prea. Nu e nimic important. 464 00:44:16,400 --> 00:44:18,480 Nu te îmbolnăvi şi tu. 465 00:44:19,360 --> 00:44:21,760 - Brei un ceai sau ceva? - Nu. 466 00:44:43,639 --> 00:44:44,719 Salut. 467 00:44:46,840 --> 00:44:48,320 Ce s-a întâmplat? 468 00:44:53,559 --> 00:44:54,920 Intră. 469 00:44:56,760 --> 00:44:58,639 Unde te duci? Intră. 470 00:45:01,960 --> 00:45:03,039 Intră. 471 00:45:17,440 --> 00:45:20,159 Mamă, avem un musafir. 472 00:45:22,679 --> 00:45:23,840 Fiul meu... 473 00:45:27,320 --> 00:45:28,800 Cum ai venit aici? 474 00:45:30,719 --> 00:45:32,159 Stai jos. 475 00:45:34,039 --> 00:45:34,960 Haide... 476 00:45:49,039 --> 00:45:50,360 Ce s-a întâmplat? 477 00:45:57,039 --> 00:45:58,719 Calmează-te. 478 00:46:08,000 --> 00:46:09,920 Îşi făceau vizitele. 479 00:46:13,079 --> 00:46:15,000 Probabil doctorul Kolak? 480 00:46:23,079 --> 00:46:27,320 M-au întrebat dacă pot să citesc minţile oamenilor. 481 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 Ce ai spus? 482 00:46:35,079 --> 00:46:36,760 Că nu pot. 483 00:46:38,440 --> 00:46:40,800 Dar nu am fost prea convingător. 484 00:46:43,159 --> 00:46:47,119 Nu-ţi face griji. Sunt sigură că vei mai vorbi cu ei. 485 00:46:58,960 --> 00:47:03,400 Cred că sunt bolnav pentru că mi se pare că totul se învârte în jurul meu. 486 00:47:08,599 --> 00:47:11,679 Stai puţin, asta ţi-a spus doctorul? 487 00:47:12,039 --> 00:47:15,280 Am vrut să le spun ceva... 488 00:47:15,360 --> 00:47:16,760 iar el mi-a spus 489 00:47:18,599 --> 00:47:23,480 să nu sper la sesiuni de unu la unu. 490 00:47:23,559 --> 00:47:27,639 Crezi că ţi-a spus asta ca să scape de tine? Nu înţeleg. 491 00:47:28,719 --> 00:47:32,639 Poate nu a fost rău intenţionat, poate că se grăbea. 492 00:47:52,079 --> 00:47:54,199 Nu vreau să mă întorc acolo. 493 00:48:02,320 --> 00:48:07,599 Nađa cunoaşte un doctor care lucrează acolo, 494 00:48:08,199 --> 00:48:10,760 deci ar trebui să fie în regulă. 495 00:48:10,840 --> 00:48:15,320 Acolo ar trebui să fie mai bine decât oriunde în altă parte. 496 00:48:24,239 --> 00:48:26,119 Este aşa rău? 497 00:48:33,039 --> 00:48:35,719 Ei cred că sunt schizofrenic. 498 00:48:40,639 --> 00:48:42,880 Nu ştiu nimic. 499 00:48:44,199 --> 00:48:49,480 Cred că încearcă să-şi dea seama ce ai 500 00:48:50,239 --> 00:48:52,480 şi cum să te ajute. 501 00:48:56,800 --> 00:48:58,679 - Cine a sunat? - Bunica. 502 00:48:59,039 --> 00:49:00,800 Întinde-te puţin, 503 00:49:00,880 --> 00:49:03,840 şi vedem mai târziu ce facem în continuare. 504 00:49:07,679 --> 00:49:09,559 Vrei să te întinzi în sufragerie sau... 505 00:49:11,679 --> 00:49:12,840 Acolo. 506 00:49:26,840 --> 00:49:28,199 Haide, întinde-te. 507 00:49:47,079 --> 00:49:49,639 Sunt nişte haine aici dacă vrei să te schimbi. 508 00:50:05,599 --> 00:50:08,320 Spune-mi dacă ai nevoie de ceva. 509 00:50:17,000 --> 00:50:18,840 M-au sunat de la spital. 510 00:50:19,880 --> 00:50:22,480 - Ce le-ai spus? - Nimic. Că nu e aici. 511 00:50:23,440 --> 00:50:25,320 Bine. Ai făcut ce trebuie. 512 00:50:26,559 --> 00:50:28,599 Nu ştiu ce să fac. 513 00:50:29,960 --> 00:50:33,079 - Ce vrei să faci? - Trebuie să mă gândesc. 514 00:50:33,679 --> 00:50:36,320 Mă îndoiesc că se va întoarce acolo de bună voie. 515 00:50:37,119 --> 00:50:38,840 Da, şi eu. 516 00:50:38,920 --> 00:50:42,559 Nu ştiu cum au ajuns la concluziile astea deja. 517 00:50:42,639 --> 00:50:45,639 Acum îmi pare rău că am spus că este paranoic. 518 00:50:46,280 --> 00:50:47,960 Cred că... 519 00:50:50,199 --> 00:50:51,760 Probabil e poliţia. 520 00:50:53,639 --> 00:50:55,079 Stai aici. 521 00:51:12,840 --> 00:51:14,039 - Bună ziua. - Bună ziua. 522 00:51:14,119 --> 00:51:16,480 Bănuiesc că îl căutaţi pe fratele meu. 523 00:51:16,559 --> 00:51:17,800 Da. Damir Lucić. 524 00:51:17,880 --> 00:51:21,960 Nu e aici. Ne-au sunat de la spital şi ne-au spus că a plecat. 525 00:51:22,039 --> 00:51:24,000 - Au sunat? - Da. 526 00:51:24,079 --> 00:51:25,199 Unde ar putea fi? 527 00:51:25,280 --> 00:51:27,760 - Ai idee? Nu e în apartamentul lui - Nu. 528 00:51:27,840 --> 00:51:34,119 Voiam să-i sun pe prietenii lui, dar cred că m-ar fi sunat ei, aşa că... 529 00:51:34,199 --> 00:51:38,960 - Bună ziua. - Vă anunţăm dacă ia legătura cu noi. 530 00:51:39,039 --> 00:51:41,599 Dar dvs, doamnă? Sunteţi mama, nu? 531 00:51:41,679 --> 00:51:43,119 Da. Abia ce am ajuns din Split. 532 00:51:44,480 --> 00:51:46,400 Aveţi o fotografie cu el? 533 00:51:47,920 --> 00:51:50,039 - Una recentă? - Da. 534 00:52:05,480 --> 00:52:06,719 Poftim... 535 00:52:07,239 --> 00:52:11,360 - A fost făcută vara trecută. - Mulţumesc. La revedere. 536 00:52:11,760 --> 00:52:14,039 Scuză-mă, ce se va întâmpla în continuare? 537 00:52:14,559 --> 00:52:17,119 Patrulele de poliţie vor fi informate şi se vor verifica gările şi autogările. 538 00:52:17,800 --> 00:52:19,519 Mulţumesc. La revedere. 539 00:52:22,920 --> 00:52:25,199 Trebuia să te prefaci mai îngrijorat. 540 00:52:37,079 --> 00:52:38,800 Ştii că nu poţi să fumezi aici. 541 00:52:49,639 --> 00:52:53,360 - E pe balcon. Mă duc acolo. - Aşteaptă. Hai să facem un plan. 542 00:52:53,760 --> 00:52:55,920 - O să vorbesc cu Nađa. - Despre Split? 543 00:52:56,000 --> 00:52:58,639 Mi-ar fi mai uşor dacă ar fi acolo. Şi este şi ea acolo. 544 00:52:58,719 --> 00:53:01,400 Kolak nu cred că va fi de ajutor. 545 00:53:01,480 --> 00:53:04,679 Poate e mai bine dacă stă aici ca să fim împreună. 546 00:53:04,760 --> 00:53:06,039 Nu-ţi face griji pentru asta. 547 00:53:07,480 --> 00:53:09,960 Bine. Ascunde-le în cuptor. 548 00:53:26,239 --> 00:53:31,639 - Nici nu-mi vine să te întreb ce faci. - Sunt bine. 549 00:53:34,559 --> 00:53:36,880 Ai prefera să fii la Split? 550 00:53:37,599 --> 00:53:39,079 Cred că da. 551 00:53:47,800 --> 00:53:50,360 Cred că e ora mesei. Îşi vor da seama că lipsesc. 552 00:53:51,119 --> 00:53:53,159 Nu-ţi face griji, 553 00:53:53,639 --> 00:53:55,320 rezolvăm noi cumva. 554 00:54:04,920 --> 00:54:06,360 La ce te gândeşti? 555 00:54:07,199 --> 00:54:08,880 Ce este? 556 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 Habar n-am. 557 00:54:17,920 --> 00:54:20,719 Spune-mi ceva... 558 00:54:21,280 --> 00:54:23,280 de ce ai şters sângele de pe pereţi? 559 00:54:24,320 --> 00:54:26,000 Tu l-ai şters? 560 00:54:30,599 --> 00:54:34,280 Arăta ciudat. Îmi era teamă să nu dea vina pe tine când mă găseau. 561 00:54:42,440 --> 00:54:45,679 - Unde e mama? - Pregăteşte masa. 562 00:54:47,440 --> 00:54:50,920 A sunat Marin. Spunea că nu dă de tine. 563 00:54:51,679 --> 00:54:54,400 Nu am avut chef să mă duc să-ţi iau telefonul. 564 00:54:55,440 --> 00:54:58,639 Am unul pe care nu-l mai folosesc. Îl vrei? 565 00:55:00,719 --> 00:55:01,960 Nu e nevoie. 566 00:55:03,360 --> 00:55:04,920 Nu prea ai chef de vorbă? 567 00:55:14,440 --> 00:55:16,039 Nu sta prea mult. 568 00:55:21,280 --> 00:55:23,119 Nu pare aşa rău. 569 00:55:23,599 --> 00:55:26,199 Nađa spune că trebuie să meargă înapoi la spital. 570 00:55:27,599 --> 00:55:30,039 Dacă ne decidem să mergem la Split, Nađa i-ar prescrie 571 00:55:30,119 --> 00:55:32,880 aceleaşi medicamente ca să poată continua tratamentul. 572 00:55:33,679 --> 00:55:36,880 Şi ar vrea să-l vdă înainte să meargă la spital. 573 00:55:37,320 --> 00:55:41,400 - Pare că vrea să ne ajute. - Normal că vrea. 574 00:55:41,960 --> 00:55:44,159 Te rog, nu începe să fii pesimist. 575 00:55:44,760 --> 00:55:47,599 - Bine, mergem la Split. - Poţi să conduci? 576 00:55:47,679 --> 00:55:49,400 - Sigur. Trebuie să aduc maşina. - Du-te. 577 00:55:49,480 --> 00:55:51,639 Aş vrea să plecăm cât mai curând posibil. 578 00:56:03,920 --> 00:56:05,800 Rulează-mi şi mie una. 579 00:56:06,760 --> 00:56:08,119 Ia-o pe a mea. 580 00:56:35,920 --> 00:56:37,760 - Le-ai adus? - Da. 581 00:56:38,639 --> 00:56:41,280 Poate ar fi trebuit să iau ceva şi pentru braţul lui. 582 00:56:41,360 --> 00:56:43,960 Nu, i-au schimbat pansamentul azi dimineaţă 583 00:56:44,679 --> 00:56:46,400 Nu vrei să stai în faţă? 584 00:56:48,480 --> 00:56:52,800 - Am creat un mare haos. - E în regulă. 585 00:56:53,840 --> 00:56:55,239 Nu te stresa. 586 00:56:57,960 --> 00:57:00,519 Nu e ca şi cum sunt un veteran de război. 587 00:57:01,840 --> 00:57:03,800 Şi ce dacă? Proabil ai avut o cădere nervoasă. 588 00:57:04,679 --> 00:57:07,079 Nu doar veteranii şi copiii flămânzi din Africa 589 00:57:07,159 --> 00:57:09,639 sunt cei care au probleme. 590 00:57:11,920 --> 00:57:13,639 Cum rămâne cu poliţia? 591 00:57:17,039 --> 00:57:19,679 Nu te mai gândi la poliţie. Nu e ca şi cum sunt în Elveţia. 592 00:57:19,760 --> 00:57:24,280 Mergi la spital în Split, şi aia e. Până la urmă, nu ai rănit pe cineva. 593 00:57:27,239 --> 00:57:31,239 Poftim. Sunt aceleaşi pe care ţi le-au dat la spital. 594 00:57:36,559 --> 00:57:37,639 Bea. 595 00:57:40,400 --> 00:57:42,639 Ţi-au spus ce ei? 596 00:57:46,360 --> 00:57:48,840 Întreabă când nu-ţi spun. Spune-le să-ţi explice. 597 00:57:50,880 --> 00:57:52,480 Doar îmi zâmbeau. 598 00:57:55,920 --> 00:57:59,239 - Ce sunt alea? - Antidepresive şi Valium. 599 00:57:59,559 --> 00:58:02,079 O prietenă mi-a spus că prima oară când a luat o pastilă de Valium 600 00:58:02,159 --> 00:58:05,400 s-a gândit că inventatorul lor ar fi trebuit să primească premiul Nobel. 601 00:58:06,480 --> 00:58:07,760 Premiul pentru pace. 602 00:59:20,960 --> 00:59:23,679 Cred că am nişte pantaloni de schimb. 603 01:00:10,360 --> 01:00:13,880 Poftim telefonul. Trebuie doar să-i schimbăm numărul. 604 01:00:15,760 --> 01:00:16,840 Dă-mi-o. 605 01:00:41,639 --> 01:00:42,880 E al tău? 606 01:00:44,559 --> 01:00:46,400 Era în pantalonii mei? 607 01:00:48,960 --> 01:00:50,320 Nu ştiu. 608 01:00:52,679 --> 01:00:54,360 Nu contează. 609 01:00:56,400 --> 01:00:57,639 Haide, îmbracă-te. 610 01:01:11,559 --> 01:01:13,360 Cred că era pentru recoltă, ştii? 611 01:01:15,599 --> 01:01:16,960 Măslinele. 612 01:01:21,639 --> 01:01:22,960 Nu-ţi face griji. 613 01:01:26,880 --> 01:01:28,719 Urcă în faţă. 614 01:02:00,039 --> 01:02:02,960 Nu te aud. Mai spune o dată. 615 01:02:06,400 --> 01:02:07,960 Nu văd nicio brutărie. 616 01:02:09,760 --> 01:02:11,360 Acesta este locul? 617 01:02:12,119 --> 01:02:14,480 Aici erai, slavă Cerului. 618 01:02:18,039 --> 01:02:19,239 Am ajuns. 619 01:02:20,960 --> 01:02:22,719 Trebuie să găsesc un loc de parcare. 620 01:02:25,000 --> 01:02:26,119 Damir. 621 01:02:26,840 --> 01:02:28,519 Ştii unde mergem? 622 01:02:31,920 --> 01:02:33,000 S-o vedem pe Nađa. 623 01:02:34,320 --> 01:02:38,840 Vrea să vorbească cu tine. Să vadă cum eşti. E în regulă? 624 01:02:41,119 --> 01:02:43,960 Îl întrebi acum, după ce totul este stabilit. 625 01:02:44,800 --> 01:02:47,320 Taci din gură, prostuţule. Vorbesc cu el. 626 01:02:51,400 --> 01:02:52,599 Sigur. 627 01:02:53,360 --> 01:02:54,920 O să vezi. 628 01:02:56,199 --> 01:02:58,280 Nu ştii niciodată ce te poate ajuta. 629 01:03:42,480 --> 01:03:43,559 Bruno. 630 01:03:44,480 --> 01:03:46,800 Haide, nu mai face asta. 631 01:03:48,239 --> 01:03:50,719 O să trec direct la subiect. 632 01:03:51,880 --> 01:03:56,360 Crezi că ai făcut o greşeală? Vei mai încerca să faci asta? 633 01:04:00,760 --> 01:04:01,840 Nu. 634 01:04:05,039 --> 01:04:07,000 Vrei să vorbeşti despre asta? 635 01:04:12,360 --> 01:04:13,400 Da. 636 01:04:15,280 --> 01:04:18,480 Bruno, te rog. 637 01:04:25,239 --> 01:04:28,280 Spune că a făcut o greşeală 638 01:04:28,360 --> 01:04:30,480 şi că nu se va mai repeta. 639 01:04:34,320 --> 01:04:36,440 Când te-ai dus să iei maşina 640 01:04:37,199 --> 01:04:39,639 mi-a spuis că nici nu ştie de ce a făcut-o. 641 01:04:40,880 --> 01:04:44,119 Că s-a gândit la mine tot timpul... 642 01:04:45,639 --> 01:04:48,760 ... dar că a făcut-o oricum. 643 01:04:51,119 --> 01:04:53,719 Ce se întâmplă în capul lui? 644 01:04:55,119 --> 01:04:57,760 Ştii ce i-a zis primul psiholog, 645 01:04:58,800 --> 01:05:00,920 cel pe care l-a văzut înainte de Paşte? 646 01:05:01,000 --> 01:05:01,960 Ce? 647 01:05:02,400 --> 01:05:05,199 Să se uite la o fotografie cu tata, 648 01:05:05,679 --> 01:05:08,199 să aprindă o lumânare şi să mediteze puţin. 649 01:05:09,239 --> 01:05:11,519 Asta sigur l-ar fi ajuta. 650 01:05:15,599 --> 01:05:20,280 Ar trebui să ne gândim ce spunem la spital când îl ducem acolo. 651 01:05:21,599 --> 01:05:22,960 Nimic. 652 01:05:23,320 --> 01:05:27,000 Voi spune că a fost decizia mea şi că nici nu l-am întrebat pe Damir. 653 01:05:27,840 --> 01:05:29,800 Lasă-i să cheme poliţia dacă vor. 654 01:05:30,360 --> 01:05:32,840 Uită-te la tine, o faci pe şefa. 655 01:06:11,559 --> 01:06:12,880 S-a purtat frumos cu tine? 656 01:06:27,840 --> 01:06:28,760 Auzi... 657 01:06:36,199 --> 01:06:37,119 Auzi... 658 01:06:43,639 --> 01:06:47,679 Poţi să-mi spui la ce te gândeşti când nu spui nimic? 659 01:06:49,199 --> 01:06:50,320 Când? 660 01:06:51,679 --> 01:06:55,280 Acum de exemplu, când nu mi-ai răspuns. 661 01:06:58,039 --> 01:06:59,679 Mai întreabă-mă o dată. 662 01:07:00,840 --> 01:07:03,760 Cum ţi s-a părut Nađa? 663 01:07:09,800 --> 01:07:10,960 Mi-a plăcut de ea. 664 01:07:14,400 --> 01:07:17,480 Mai mult decât doctorii din Zagreb? 665 01:07:54,320 --> 01:07:56,320 Cred că sunt malefic. 666 01:07:59,400 --> 01:08:00,880 De ce spui asta? 667 01:08:04,719 --> 01:08:06,760 Noi doi suntem malefici? 668 01:08:11,840 --> 01:08:18,560 Nu cred că suntem mai buni sau mai răi decât alţi oameni. 669 01:08:20,640 --> 01:08:22,399 Nu crezi? 670 01:08:34,039 --> 01:08:35,840 Trebuie să merg acolo acum? 671 01:08:37,439 --> 01:08:44,359 Întâi mergem acasă să mănânci ceva şi să-ţi iei nişte haine. 672 01:08:46,119 --> 01:08:47,479 E în regulă? 673 01:08:52,319 --> 01:08:53,399 Da. 674 01:08:55,199 --> 01:08:57,359 Damir şi cu mine mergem acasă, 675 01:08:57,439 --> 01:09:00,319 iar pe tine te lăsăm să ne aduci ceva de mâncare. 676 01:09:00,399 --> 01:09:01,399 Bine. 677 01:09:26,760 --> 01:09:27,880 Bună, mamă. 678 01:09:33,279 --> 01:09:35,000 Da, dă-mi-l la telefon. 679 01:09:41,359 --> 01:09:43,039 Ce e? 680 01:09:50,600 --> 01:09:52,119 Ce să nu fac? 681 01:09:56,600 --> 01:09:58,239 Dar ce să nu fac? 682 01:10:02,039 --> 01:10:03,840 Ce vrei să spui? 683 01:10:06,840 --> 01:10:09,199 Da, am auzit, dar ce să nu fac eu? 684 01:10:12,479 --> 01:10:15,399 Damir, dar ce? Ce? 685 01:10:28,560 --> 01:10:30,600 Nu vrea să-şi ia medicamentele. 686 01:10:30,680 --> 01:10:34,000 - La telefon, repeta... - Da, am auzit. 687 01:10:38,319 --> 01:10:40,199 Păstrează-ţi calmul. 688 01:10:47,920 --> 01:10:49,079 Salut. 689 01:10:50,279 --> 01:10:54,039 Nu am înţeles nimic din ce ai spus la telefon. 690 01:11:00,119 --> 01:11:02,199 De ce trebuie să fie aşa? 691 01:11:03,800 --> 01:11:05,279 Poftim? 692 01:11:06,920 --> 01:11:08,840 De ce trebuie să fie aşa? 693 01:11:10,399 --> 01:11:11,760 Dar cum? 694 01:11:18,399 --> 01:11:20,079 Nu o face. 695 01:11:22,920 --> 01:11:26,479 Dar ce? Ce nu ar trebui să fac? 696 01:11:32,960 --> 01:11:34,760 Nu te sinucide. 697 01:11:38,560 --> 01:11:39,960 Ce e cu tine? 698 01:11:40,680 --> 01:11:42,840 - Nu o face. - Nu o s-o fac. 699 01:11:47,159 --> 01:11:49,000 De ce crezi asta? 700 01:11:52,119 --> 01:11:55,239 Promit. Poţi să promiţi acelaşi lucru? 701 01:12:14,159 --> 01:12:16,800 Ţi-e frig? Îţi aduc un calorifer electric. 702 01:12:26,720 --> 01:12:27,960 Doar o secundă. 703 01:12:39,960 --> 01:12:41,199 Ce se întâmplă? 704 01:12:42,439 --> 01:12:45,680 Nu cred că e bine. Trebuie să meargă la spital. 705 01:12:46,319 --> 01:12:49,279 Dar Nađa a spus că a părut mai bine decât se aştepta. 706 01:12:50,119 --> 01:12:51,880 Este complet... 707 01:12:53,239 --> 01:12:56,359 Îşi face griji că mă voi sinucide eu. Cred că îşi imaginează. 708 01:12:57,680 --> 01:12:59,319 L-ai întrebat despre medicamente? 709 01:12:59,800 --> 01:13:02,479 Dă-le naibii de medicamente! Trebuie să meargă la spital. 710 01:13:03,479 --> 01:13:05,319 Mă duc să-l văd. 711 01:13:16,399 --> 01:13:18,079 Unde e? 712 01:13:26,439 --> 01:13:27,720 Damir! 713 01:13:30,720 --> 01:13:32,079 Damir! 714 01:13:35,039 --> 01:13:36,039 Damir! 715 01:13:39,720 --> 01:13:40,800 Damir! 716 01:13:55,079 --> 01:13:58,600 - Încearcă să suni la numărul meu vechi. - Nu răspunde. 717 01:13:58,680 --> 01:14:01,079 Aşteaptă zece minute, iar apoi sună la poliţie. 718 01:14:01,159 --> 01:14:02,159 - Serios? - Da. 719 01:14:02,239 --> 01:14:04,119 Mă duc să-l caut. 720 01:14:24,720 --> 01:14:26,199 Ce e? 721 01:14:26,920 --> 01:14:31,319 Bine. Sună-l, te rog pe Vedran şi spune-i ce se întâmplă. 722 01:14:32,880 --> 01:14:36,079 Tatăl lui lucrează la poliţia, poate îi localizează telefonul. 723 01:14:36,159 --> 01:14:37,600 Ai numărul? 724 01:14:38,439 --> 01:14:42,479 Nu ştiu. Clădirea de lângă hotel. 725 01:15:29,119 --> 01:15:30,479 Damir! 726 01:15:39,720 --> 01:15:41,079 Damir! 727 01:15:52,119 --> 01:15:53,479 Damir! 728 01:16:02,439 --> 01:16:03,800 Damir! 729 01:16:14,199 --> 01:16:15,560 Damir! 730 01:16:47,880 --> 01:16:49,039 Da... 731 01:16:50,640 --> 01:16:52,600 Ţi-a dat mama numărul lui? 732 01:16:55,399 --> 01:16:58,000 Cred că l-a luat cu el. 733 01:17:00,119 --> 01:17:01,399 Bine. 734 01:17:02,199 --> 01:17:05,880 Mă sună mama. Scuze, trebuie să răspund. 735 01:17:07,479 --> 01:17:11,520 Bine, mulţumeşte-i tatălui tău. Te sun eu înapoi. 736 01:17:13,319 --> 01:17:14,640 Bună, mamă. 737 01:17:15,680 --> 01:17:17,800 Bine, pa. 738 01:17:35,760 --> 01:17:37,960 Încercam să găsesc o fotografie recentă cu el. 739 01:17:38,039 --> 01:17:39,960 Asta este cea pe care le-am dat-o în Zagreb. 740 01:17:41,239 --> 01:17:44,800 Nu înţeleg de ce trebuie să-l raportăm dispărut când ştiu deja. 741 01:17:44,880 --> 01:17:48,359 Nu ştiu, ne-au spus că trebuie să-i anunţăm personal. 742 01:17:50,119 --> 01:17:52,319 Serviciile de urgenţă 743 01:17:52,399 --> 01:17:54,600 vor încerca să-i localizeze telefonul. 744 01:17:54,680 --> 01:17:56,239 Slavă Cerului! 745 01:17:57,119 --> 01:17:58,640 Rahat! 746 01:17:59,159 --> 01:18:01,279 Bună ziua, am venit să raportez o persoană dispărută. 747 01:18:01,359 --> 01:18:04,920 - Mama mea a sunat mai devreme. - Da, o secundă, vă rog. 748 01:18:05,000 --> 01:18:06,680 Este urgent, pentru că... 749 01:18:06,760 --> 01:18:09,239 Da, mama dvs mi-a explicat. O să dau un telefon. 750 01:18:13,199 --> 01:18:15,880 Sunt aici pentru a raporta o persoană dispărură. 751 01:18:18,600 --> 01:18:19,640 În regulă. 752 01:18:20,199 --> 01:18:22,319 Va veni imediat ce termină cu celelalte cazuri. 753 01:18:22,399 --> 01:18:23,479 Pe aici? 754 01:18:23,560 --> 01:18:26,319 Trebuie să-l aştepţi pe colegul meu să te sune. 755 01:18:32,159 --> 01:18:33,520 Nu răspunde. 756 01:18:37,960 --> 01:18:39,600 Ce a mai spus Nađa? 757 01:18:39,680 --> 01:18:43,720 I-am spus despre ce aţi vorbit voi doi. 758 01:18:44,399 --> 01:18:48,920 A spus să nu încerci să-l scoţi din fantasmele lui. 759 01:18:49,960 --> 01:18:52,359 Nu este raţional. 760 01:18:54,000 --> 01:18:57,960 Nu înţeleg cum a dispărut aşa repede. Poate e în grădină. 761 01:18:58,039 --> 01:19:00,119 Nu, nu este. Am verificat. 762 01:19:01,920 --> 01:19:04,840 Ce te-a făcut să crezi că era în apropiere de clădirea aia? 763 01:19:08,680 --> 01:19:10,520 Cred că de acolo aş fi sări eu. 764 01:19:11,960 --> 01:19:14,840 M-am gândit că ar fi într-un loc în care nu sunt oameni în preajmă. 765 01:19:19,039 --> 01:19:22,920 Scuze că te deranjez, dar colegul tău ştie despre ce este vorba? 766 01:19:23,000 --> 01:19:25,199 Da, era aici când am vorbit cu mama ta. 767 01:19:25,720 --> 01:19:28,039 Poţi să... 768 01:19:29,680 --> 01:19:32,319 Pot să încerc să-l mai sun o dată. 769 01:19:41,439 --> 01:19:45,479 - Mergi sus. Camera 215. Etajul doi. - Mulţumesc. 770 01:20:01,239 --> 01:20:03,760 Bună ziua. Suntem aici să raportăm o persoană dispărută. 771 01:20:03,840 --> 01:20:04,960 Un minut. 772 01:20:05,039 --> 01:20:07,760 Este urgent... 773 01:20:08,399 --> 01:20:12,319 - Este sinucigaş... - Lasă-mă să termin asta. 774 01:20:35,640 --> 01:20:37,479 Nu-l mai tot suna. 775 01:20:37,560 --> 01:20:40,359 Se va termina bateria şi nu-l vor mai putea găsi. 776 01:20:53,840 --> 01:20:55,399 Doamne fereşte. 777 01:20:59,880 --> 01:21:04,600 Nu ştiu dacă am dreptate, dar după ce am plecat de la Nađa, 778 01:21:05,640 --> 01:21:09,920 mi-a spus că eşti malefic. 779 01:21:10,760 --> 01:21:14,039 Nu-l mai tot suna. 780 01:21:47,560 --> 01:21:50,079 - Cum pot să ajut? - Intraţi. 781 01:21:51,960 --> 01:21:54,039 Nu ştiu dacă ştii despre ce este vorba, 782 01:21:54,119 --> 01:21:56,439 dar a încercat să se sinucidă şi a fugit de acasă. 783 01:21:56,520 --> 01:21:59,039 Da, da... 784 01:22:14,840 --> 01:22:16,520 Poftim. Completează asta. 785 01:22:20,960 --> 01:22:23,680 Spune-mi, i-aţi localizat telefonul? 786 01:22:24,119 --> 01:22:26,800 O secundă. Să începem cu începutul. 787 01:22:26,880 --> 01:22:29,119 Viaţa lui este în pericol, nu înţelegi asta? 788 01:22:29,199 --> 01:22:30,720 De ce nu ne-ai dat aceste formulare 789 01:22:30,800 --> 01:22:33,359 cât am stat ca proştii afară? 790 01:22:33,439 --> 01:22:36,399 Doamnă, şi eu am copii. Înţeleg ce simţi. 791 01:22:36,960 --> 01:22:41,359 Mă sună Vedran. Completează-le tu. 792 01:22:47,680 --> 01:22:49,079 L-au găsit. 793 01:22:53,840 --> 01:22:55,680 A ieşit la o bere. 794 01:22:56,640 --> 01:22:58,000 E în regulă, e în regulă. 795 01:22:59,720 --> 01:23:05,800 Suntem la secţia de poliţie acum. Bine, te sun înapoi. 796 01:23:07,359 --> 01:23:11,359 E bine. L-au găsit pe plajă. 797 01:23:12,279 --> 01:23:13,840 Totul e în regulă. 798 01:23:13,920 --> 01:23:18,880 A cerut cuiva o ţigară, şi l-a văzut unul dintre oamenii tăi. 799 01:23:19,840 --> 01:23:22,159 Îl aduc aici... Asta e secţia 3? 800 01:23:22,239 --> 01:23:23,239 Da. 801 01:23:24,600 --> 01:23:25,960 În regulă, atunci... 802 01:23:26,439 --> 01:23:30,520 - Îmi cer scuze că am fost nepoliticos. - Ai cam fost. 803 01:23:34,199 --> 01:23:35,560 Pe unde ieşim? 804 01:23:35,640 --> 01:23:38,000 Pe unde aţi intrat. Pe la recepţie. 805 01:23:46,600 --> 01:23:48,239 - Eşti bine? - Da. 806 01:24:14,159 --> 01:24:15,399 Ce ai spus? 807 01:24:15,960 --> 01:24:17,399 Mă vor ucide. 808 01:24:17,760 --> 01:24:18,920 Poftim?! 809 01:24:19,279 --> 01:24:22,680 Aşteaptă pe hol cu el. Tu, vino cu mine. 810 01:24:23,560 --> 01:24:27,880 Iar tu, uriaşule, nu te speria. Ai fugit şi a trebuit să te prindem. 811 01:24:28,279 --> 01:24:29,720 Te rog, intră. 812 01:24:34,079 --> 01:24:36,079 Să stăm jos? 813 01:24:36,159 --> 01:24:38,840 - Asta e pentru Damir Lucić. - Bună seara. 814 01:24:39,479 --> 01:24:40,960 Ce facem? 815 01:24:41,600 --> 01:24:44,319 Îl luaţi acasă sau îl ducem în secţia de psihiatrie? 816 01:24:44,399 --> 01:24:46,079 Îl vor lega acolo. 817 01:24:46,680 --> 01:24:50,000 Nu cred că avem de ales pentru că... 818 01:24:50,439 --> 01:24:52,359 - Cred că aşa este legea. - Da, înţeleg. 819 01:24:52,439 --> 01:24:55,319 A fugit din Zagreb azi dimineaţă. 820 01:24:55,399 --> 01:24:58,880 Este rapid, are voinţă. Asta contează. 821 01:25:00,359 --> 01:25:02,239 O să facem aşa... 822 01:25:02,840 --> 01:25:05,359 colegii mei îl vor duce la spital. 823 01:25:05,720 --> 01:25:10,199 Vezi dacă are nevoie de haine sau altceva. 824 01:25:10,279 --> 01:25:13,319 - Să aştept aici? - Da. 825 01:25:14,800 --> 01:25:17,800 Sună-l pe Matić. Cred că e jos. 826 01:25:22,920 --> 01:25:26,439 Ne luăm ceva de mâncare. Vrei ceva? 827 01:25:26,520 --> 01:25:28,000 Nu, mulţumesc. 828 01:25:28,399 --> 01:25:30,760 - Dar dvs., doamnă? - Nu, mulţumesc. 829 01:25:30,840 --> 01:25:32,119 Tu, prietene? 830 01:25:32,680 --> 01:25:34,159 Ia-mi ceva. 831 01:25:34,479 --> 01:25:36,119 Nişte pâine şi brânză? 832 01:25:37,319 --> 01:25:40,119 Un pahar de apă, te rog. Mi-a scăzut tensiunea. 833 01:25:52,800 --> 01:25:55,079 - Poftim. - Mulţumesc. 834 01:25:57,359 --> 01:25:59,359 Vrei o gură? 835 01:26:00,359 --> 01:26:03,960 Poftim. E apă de izvor de la poliţie. 836 01:26:11,399 --> 01:26:12,800 Cheamă ambulanţa! 837 01:26:16,159 --> 01:26:18,000 Poţi să chemi o ambulanţă? 838 01:26:18,640 --> 01:26:19,880 Eşti bine? 839 01:26:24,600 --> 01:26:26,039 Nu poţi să mergi cu noi. 840 01:26:29,439 --> 01:26:31,079 Îl duceţi la Urgenţe? 841 01:26:31,159 --> 01:26:32,560 Da. 842 01:26:35,359 --> 01:26:37,399 E în regulă, mamă, rana nu e foarte adâncă. 843 01:26:41,239 --> 01:26:43,720 - Acum vor... - Nu spune nimic, te rog. 844 01:26:50,399 --> 01:26:52,760 Calmează-te. Nu vrei să te vadă aşa. 845 01:26:52,840 --> 01:26:55,880 M-am abţinut toată ziua. Nu a ajutat prea mult. 846 01:26:58,960 --> 01:27:00,600 Este sus. 847 01:27:14,439 --> 01:27:16,359 Bună seara. Am venit la Damir Lucić... 848 01:27:16,439 --> 01:27:19,800 - Da, da. Intraţi. - Mulţumesc. 849 01:27:26,159 --> 01:27:27,600 Dragul meu. 850 01:27:33,600 --> 01:27:38,840 Nu e grav, dar vom face o radiografie, pentru orice eventualitate. 851 01:27:41,159 --> 01:27:42,520 Bună seara. 852 01:27:43,359 --> 01:27:45,000 Sunt dr. Maras, psihiatru. 853 01:27:47,439 --> 01:27:50,680 Nu-ţi voi strânge mâna. Nu vreau să te mişti. 854 01:27:52,239 --> 01:27:53,720 Cum te cheamă? 855 01:27:58,319 --> 01:28:00,760 Trebuie să te întreb ca să văd dacă îmi răspunzi. 856 01:28:03,600 --> 01:28:04,960 Damir. 857 01:28:07,800 --> 01:28:09,479 Ce s-a întâmplat, Damir? 858 01:28:21,800 --> 01:28:24,600 Putem vorbi în locul tău, Damir? 859 01:28:26,600 --> 01:28:30,159 Vă rog. Damir poate interveni oricând doreşte. 860 01:28:39,640 --> 01:28:44,760 Ieri a încercat să se sinucidă în Zagreb. 861 01:28:45,880 --> 01:28:48,359 Apoi a fost internat în spital. 862 01:28:49,479 --> 01:28:50,399 Şi... 863 01:28:51,479 --> 01:28:53,560 Apoi a plecat din spital şi a venit acasă. 864 01:28:53,640 --> 01:28:58,399 Am continuat să-i dăm medicamentele. 865 01:29:00,640 --> 01:29:07,560 Pe scurt, încălcând legea, am decis să-l aducem la Split... 866 01:29:11,600 --> 01:29:16,800 - A mai făcut vreodată aşa ceva? - Nu, niciodată. 867 01:29:17,439 --> 01:29:20,800 - Schimbări de toane? - Nu. 868 01:29:25,840 --> 01:29:27,760 De multe ori trec neobservate. 869 01:29:30,399 --> 01:29:31,319 Ei bine... 870 01:29:32,399 --> 01:29:36,119 îi voi prescrie un tratament. Sunteţi din Split? 871 01:29:36,199 --> 01:29:37,119 Da. 872 01:29:38,439 --> 01:29:41,960 - Doctore, îmi dai voie? - Da, sigur. 873 01:29:44,279 --> 01:29:49,399 Îl voi pregăti pentru radiografie. Vă rog să aşteptaţi afară. 874 01:29:49,479 --> 01:29:52,800 - În sala de aşteptare. Nu durează mult. - În regulă. 875 01:29:52,880 --> 01:29:58,119 Ne mai vedem. Rămâne aici până când i se vindecă rana. 876 01:29:58,199 --> 01:30:01,319 Apoi va fi transferat în secţia de psihiatrie 877 01:30:01,399 --> 01:30:04,920 şi vom continua tratamentul. După aceea, mai vedem. 878 01:30:06,079 --> 01:30:08,119 Putem să ne luăm la revedere de la el? 879 01:30:09,039 --> 01:30:11,479 Nu, aşteptaţi afară. 880 01:30:11,560 --> 01:30:14,560 Îl vom vedea când îl duc la radiografie. 881 01:30:15,000 --> 01:30:16,840 Se odihneşte acum. 882 01:30:29,279 --> 01:30:31,920 Nu-ţi face griji, nu va durea. 883 01:30:45,239 --> 01:30:46,960 - Bună seara. - Bună seara. 884 01:30:47,039 --> 01:30:48,399 Bună seara. 885 01:30:54,960 --> 01:30:57,279 - O sun pe Nađa. - Bine. 886 01:31:38,600 --> 01:31:42,880 - Ce se întâmplă? - Este febra de sâmbătă seara. 887 01:31:48,720 --> 01:31:50,199 Nu răspunde. 888 01:31:52,399 --> 01:31:54,640 Aş putea să mă schimb şi eu. 889 01:33:18,119 --> 01:33:19,800 Vă rog, intraţi. 890 01:33:31,319 --> 01:33:32,680 Intraţi, vă rog. 891 01:33:37,640 --> 01:33:38,760 Da? 892 01:33:44,119 --> 01:33:45,479 Îmi pare rău. 893 01:33:47,760 --> 01:33:50,039 Resuscitarea nu a avut succes. 894 01:33:53,640 --> 01:33:55,199 A murit. 895 01:33:55,920 --> 01:33:57,560 Condoleanţe. 896 01:34:02,439 --> 01:34:04,479 Rănile la cap au fost... 897 01:34:05,039 --> 01:34:09,079 Ne-ai confundat, noi suntem familia Lucić... 898 01:34:09,760 --> 01:34:12,520 - Ştiu. - Tocmai ce am ajuns... 899 01:34:13,880 --> 01:34:19,039 Am fost acolo jos din întâmplare. Am încercat să-l resuscitez, dar... 900 01:34:25,399 --> 01:34:27,239 Fereastra era... 901 01:35:40,680 --> 01:35:45,479 UN LOC SIGUR 902 01:35:48,279 --> 01:35:50,840 Traducerea: FAST TITLES MEDIA