1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,880 --> 00:00:42,840
Kdyby se nic z toho bývalo nestalo,
mohl bych ti říct:
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,479
Podívej, to je tvůj dům,
5
00:00:45,560 --> 00:00:49,479
napočítej do dvaceti,
a já vběhnu na scénu.
6
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
Damire!
7
00:02:17,919 --> 00:02:19,680
Slyšíš mě?
8
00:02:23,759 --> 00:02:25,879
Zakřič, jestli nemůžeš jít ke dveřím!
9
00:02:29,240 --> 00:02:30,599
Damire!
10
00:02:31,919 --> 00:02:34,159
Vyrazím dveře. Uhni!
11
00:02:34,240 --> 00:02:36,319
Vyrazím dveře, slyšíš mě?
12
00:02:47,639 --> 00:02:49,719
Jsi v pořádku?
13
00:02:50,280 --> 00:02:51,879
Není ti nic?
14
00:03:06,719 --> 00:03:08,680
Drž to, jo?
15
00:03:11,319 --> 00:03:13,319
Sanitka je na cestě.
16
00:03:14,400 --> 00:03:16,919
- Nech mě.
- Sakra.
17
00:03:19,479 --> 00:03:21,520
Víš, jakou máš krevní skupinu?
18
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Haló.
19
00:03:25,879 --> 00:03:29,719
Volal jsem před chvílí.
Chtěl jsem sanitku do ulice Creska 3.
20
00:03:31,080 --> 00:03:32,400
Teď jsem přišel...
21
00:03:33,840 --> 00:03:39,319
Je při vědomí. Myslím ale,
že ztratil hodně krve...
22
00:03:39,400 --> 00:03:41,039
... z ruky a z krku.
23
00:03:42,800 --> 00:03:45,479
Ulice Creska 3, třetí patro. Ano.
24
00:03:46,360 --> 00:03:48,280
Už jsou tady, děkuji.
25
00:03:51,120 --> 00:03:52,560
Dobrý den.
26
00:03:52,639 --> 00:03:53,879
Co se stalo?
27
00:03:55,159 --> 00:03:56,680
Co se stalo?
28
00:03:58,080 --> 00:03:59,639
Pokus o sebevraždu.
29
00:04:00,400 --> 00:04:03,199
- Vy jste sem vlezl?
- Ano.
30
00:04:05,599 --> 00:04:07,360
Dobrý den.
31
00:04:07,439 --> 00:04:09,360
Zvedni mu trochu nohy.
32
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
Obvaz, prosím.
33
00:04:17,879 --> 00:04:19,920
Jak se cítíte? Máte bolesti?
34
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
Jak se jmenujete?
35
00:04:29,279 --> 00:04:33,360
- Damir.
- Damire? Je vám špatně, jste slabý?
36
00:04:35,279 --> 00:04:38,360
- Je mi dobře.
- Kdy se to stalo?
37
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
Kolem třetí.
38
00:04:42,959 --> 00:04:46,519
Vážně kolem třetí? Teď je skoro osm.
39
00:04:47,279 --> 00:04:49,959
- Vy jste jeho přítel?
- Bratr.
40
00:04:50,040 --> 00:04:51,360
Takhle jste ho našel?
41
00:04:51,439 --> 00:04:54,480
Ne, stál. Upadl,
když jsem vrazil dovnitř.
42
00:04:57,240 --> 00:05:00,560
- Neznám jeho krevní skupinu.
- To nevadí. Bude v pořádku.
43
00:05:01,240 --> 00:05:03,040
- Pojedete s námi?
- Ano.
44
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
- Bude to v pořádku.
- Damire.
45
00:05:08,480 --> 00:05:11,639
Damire, mějte oči otevřené,
ať víme, že jste s námi, ano?
46
00:05:44,480 --> 00:05:46,680
- Nemůžete jet s námi.
- Ale ta doktorka říkala...
47
00:05:46,759 --> 00:05:48,120
To jste špatně pochopil.
48
00:05:48,759 --> 00:05:51,199
- Ale nejedeme daleko, do Rendićeva.
- Kam?
49
00:05:51,279 --> 00:05:53,800
- Ulice Rendićeva.
- Poslouchej...
50
00:05:54,680 --> 00:05:56,560
Uvidíme se tam!
51
00:06:26,360 --> 00:06:30,600
Dobrý den, měl tady být můj bratr.
Damir Lucić.
52
00:06:30,680 --> 00:06:33,639
Ano, druhé patro vlevo,
zeptejte se tam.
53
00:06:33,720 --> 00:06:35,360
Dobře, děkuji.
54
00:06:42,720 --> 00:06:45,279
- Dobrý den. To je můj bratr.
- Dobrý den.
55
00:06:45,720 --> 00:06:47,480
Má žloutenku typu C?
56
00:06:47,560 --> 00:06:49,480
Ne, proč? Je všechno v pořádku?
57
00:06:50,720 --> 00:06:52,240
Bude.
58
00:06:52,319 --> 00:06:54,639
Sestra vám dá papíry k podpisu.
59
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
- Kde?
- Leno!
60
00:06:59,399 --> 00:07:00,839
Leno!
61
00:07:00,920 --> 00:07:02,759
Pojďte za mnou, pane.
62
00:07:04,199 --> 00:07:07,519
Zkontrolujte údaje, pak to podepište.
63
00:07:08,240 --> 00:07:10,480
To je na jeho věci.
64
00:07:22,800 --> 00:07:24,160
Hotovo?
65
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Počkejte venku.
66
00:07:31,560 --> 00:07:35,040
- Budu venku.
- Nebude to trvat dlouho.
67
00:07:35,399 --> 00:07:38,240
Jaký je teď postup,
asi psychiatr, předpokládám?
68
00:07:38,319 --> 00:07:41,120
Doktor vám všechno vysvětlí.
69
00:07:57,600 --> 00:07:59,920
- Bruno Lucić?
- Ano.
70
00:08:00,680 --> 00:08:03,519
Potřebuji, abyste s námi šel
do toho bytu, kvůli vyšetřování.
71
00:08:04,040 --> 00:08:06,959
Jenom se zeptám,
jestli mě tu nepotřebuje.
72
00:08:12,839 --> 00:08:14,920
Nevíte, jak dlouho to bude trvat?
73
00:08:22,160 --> 00:08:23,480
Jdeme.
74
00:08:23,879 --> 00:08:28,040
Počkejte, jen se zeptám doktora.
75
00:08:28,399 --> 00:08:29,560
Pojďte.
76
00:08:30,439 --> 00:08:32,039
Co je s vámi?
77
00:08:32,759 --> 00:08:34,879
Pojďte, na tohle nemám čas.
78
00:08:36,440 --> 00:08:40,360
Musím se vrátit s policií do bytu,
potřebujete mě tady?
79
00:08:40,440 --> 00:08:42,240
Potrvá nám to minimálně půl hodiny,
80
00:08:42,679 --> 00:08:44,240
ale pak se určitě vraťte.
81
00:08:45,600 --> 00:08:48,039
A kdo jste vy?
Máte soudní příkaz?
82
00:09:03,399 --> 00:09:08,360
Pardon, nechtěl jsem dělat problémy,
určitě toho máte plnou hlavu.
83
00:09:08,440 --> 00:09:09,559
Jednotka 100.
84
00:09:10,559 --> 00:09:12,159
Mluvte.
85
00:09:12,240 --> 00:09:14,840
124 míříme na zadanou adresu.
86
00:09:15,879 --> 00:09:16,919
Rozumím.
87
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Dobrý den.
88
00:09:26,120 --> 00:09:27,399
Dobrý den.
89
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
Vy jste se vloupal sem i dolů?
90
00:09:29,440 --> 00:09:31,279
- Ano.
- Vaši občanku, prosím.
91
00:09:32,120 --> 00:09:33,559
On nemohl otevřít?
92
00:09:35,399 --> 00:09:37,399
Ne, nemohl otevřít.
93
00:09:37,480 --> 00:09:40,480
Volal jsem mu a všiml jsem si,
že se něco děje,
94
00:09:40,559 --> 00:09:42,039
tak jsem sem vrazil.
95
00:09:42,120 --> 00:09:43,279
Můžete být konkrétnější?
96
00:09:45,360 --> 00:09:47,000
Říkal něco o krvi.
97
00:09:48,320 --> 00:09:50,879
- Teď si nevzpomínám.
- To se vám vybaví.
98
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
Kdo utřel krev?
99
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
Kde?
100
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
Tady, tady a tady.
101
00:10:12,120 --> 00:10:13,559
To netuším.
102
00:10:15,000 --> 00:10:16,639
Vážně nevím.
103
00:10:17,080 --> 00:10:19,200
Jak dlouho tady byl?
104
00:10:19,279 --> 00:10:23,120
- Přijel kvůli práci začátkem roku.
- Ještě tu neměl trvalé bydliště?
105
00:10:24,279 --> 00:10:26,320
- To je možné.
- Fajn.
106
00:10:26,799 --> 00:10:29,080
A co ta jeho Beretta?
107
00:10:29,159 --> 00:10:31,200
Půjčil si ji kvůli mně od kamaráda
108
00:10:31,279 --> 00:10:32,720
a asi mu ji nevrátil...
109
00:10:32,799 --> 00:10:34,120
Máte na ni zbrojní průkaz?
110
00:10:34,200 --> 00:10:36,639
Nemám, ale nefunguje.
111
00:10:36,720 --> 00:10:39,360
Potřeboval jsem ji na natáčení,
pracuji v televizi.
112
00:10:41,799 --> 00:10:44,399
Prověřte tu zbraň.
113
00:10:59,799 --> 00:11:03,120
Nezlobte se, ale měl bych
se vrátit do nemocnice...
114
00:11:07,759 --> 00:11:10,000
Vraťte mu občanku. Můžete jít.
115
00:11:10,080 --> 00:11:12,480
- Nechám tady jeho věci.
- Ano.
116
00:11:15,679 --> 00:11:18,759
- Děkuji, na shledanou.
- Na shledanou.
117
00:11:19,559 --> 00:11:20,519
Jdeme.
118
00:11:53,200 --> 00:11:54,639
Nemohl jsem spát.
119
00:11:57,399 --> 00:11:59,519
Vzal jste si prášky?
120
00:11:59,879 --> 00:12:01,600
- Ne.
- Pil jste?
121
00:12:01,960 --> 00:12:04,720
- Ne.
- Takže jen spánková deprivace?
122
00:12:05,279 --> 00:12:08,399
Psychiatr vám dovolil ho vyslýchat?
123
00:12:10,440 --> 00:12:12,799
- Nemůžete...
- Mám vás nechat vyvést?
124
00:12:12,879 --> 00:12:15,759
- Na tohle jste moc mladá.
- Takové komentáře si nechte.
125
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Běžte ven!
126
00:12:16,919 --> 00:12:18,679
Je vás tady moc.
Nechte pacienta dýchat.
127
00:12:18,759 --> 00:12:21,159
Nekomandujte nás tady, paní.
Vy jděte pryč.
128
00:12:21,240 --> 00:12:22,600
Nikam nejdu.
129
00:12:23,159 --> 00:12:24,279
V pořádku.
130
00:12:24,759 --> 00:12:26,200
Chcete mě vystrčit ven?
131
00:12:26,720 --> 00:12:28,120
V pořádku.
132
00:12:37,279 --> 00:12:40,200
- Dejte mi číslo vašeho odznaku.
- Proč, co jsem udělal?
133
00:12:40,279 --> 00:12:42,600
Co jste udělal?
Musíte to takhle komentovat?
134
00:12:42,679 --> 00:12:43,960
Musíme sepsat hlášení.
135
00:12:44,039 --> 00:12:46,480
- Já to jenom nechápu.
- Kdo utřel tu krev?
136
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
- Co tím chcete říct?
- Kdo utřel tu krev?
137
00:12:48,919 --> 00:12:50,080
Která chodba?
138
00:12:59,120 --> 00:13:02,679
- Kam jedete?
- Na psychiatrii.
139
00:13:04,960 --> 00:13:07,720
- Bolí to?
- Ne.
140
00:13:20,279 --> 00:13:23,480
Nejdřív si s ním promluví doktor,
pak vy.
141
00:14:18,879 --> 00:14:19,960
Dobrý den.
142
00:14:20,039 --> 00:14:22,279
Promiňte, můj bratr měl nehodu.
143
00:14:22,360 --> 00:14:24,200
Mám asi zvýšený tlak...
144
00:14:24,279 --> 00:14:26,799
Můžete mi dát něco na uklidnění?
145
00:14:26,879 --> 00:14:28,320
Posaďte se.
146
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Děkuji.
147
00:15:02,879 --> 00:15:04,120
Ahoj, mami.
148
00:15:06,039 --> 00:15:09,200
Ne, nezapomněl jsem,
že je to zítra. Neboj se.
149
00:15:11,559 --> 00:15:13,399
Jo, taky je pozdravuj.
150
00:15:16,320 --> 00:15:17,879
Hele...
151
00:15:19,679 --> 00:15:22,080
Můžeš jít někam stranou?
152
00:15:26,200 --> 00:15:28,360
Dobře. Neměj starosti.
153
00:15:29,879 --> 00:15:32,799
Fajn, zavolej mi pak.
154
00:15:34,120 --> 00:15:36,279
Dobře, to nevadí...
155
00:15:36,879 --> 00:15:37,840
Ahoj.
156
00:15:55,600 --> 00:15:58,720
Promiňte, to je můj bratr.
Co s ním teď budete dělat?
157
00:15:58,799 --> 00:16:00,480
Magnetická rezonance,
pak se vrátíme.
158
00:16:01,320 --> 00:16:02,480
Lucić!
159
00:16:06,919 --> 00:16:09,240
- Vy jste jeho bratr, že?
- Ano.
160
00:16:10,559 --> 00:16:14,360
Měl štěstí, jen těsně
minul krční tepnu.
161
00:16:14,799 --> 00:16:19,080
Řekněte mi, byl váš bratr
nemocen, trpěl depresemi?
162
00:16:19,840 --> 00:16:22,080
Ne, nic takového.
163
00:16:22,879 --> 00:16:25,279
Léčil se někde, chodil na terapii?
164
00:16:25,600 --> 00:16:31,039
Ne. Minulý týden jsem ho přemluvil,
aby zašel k psychologovi.
165
00:16:31,480 --> 00:16:37,039
Nelíbil se mu, tak šel jinam,
k soukromé lékařce.
166
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
Jak se jmenuje?
167
00:16:39,399 --> 00:16:41,240
Vrljičaková, Sanda.
168
00:16:41,720 --> 00:16:44,679
Všiml jste si, že něco
není v pořádku a tak...?
169
00:16:45,320 --> 00:16:48,799
Ano, byl skleslý.
Což normálně nebývá.
170
00:16:48,879 --> 00:16:53,200
A začal být hrozně nedůvěřivý,
což mě vylekalo.
171
00:16:53,279 --> 00:16:54,799
Měl z něčeho strach?
172
00:16:56,440 --> 00:17:00,600
Měl pocit, že si o něm lidé
myslí něco špatného,
173
00:17:00,679 --> 00:17:04,960
ale nedokázal mi říct,
proč to tak cítí,
174
00:17:05,039 --> 00:17:08,359
nebo proč by si to o něm
měli myslet.
175
00:17:10,480 --> 00:17:14,000
Znám jeho kamarády a kolegy
176
00:17:14,079 --> 00:17:18,200
a myslím, že kdyby se stalo něco
zlého, dozvěděl bych se to.
177
00:17:18,279 --> 00:17:19,880
Mluvil jste s nimi?
178
00:17:20,640 --> 00:17:25,799
Přímo ne. Bál jsem se,
že by mě taky začal podezřívat,
179
00:17:25,880 --> 00:17:31,079
kdyby zjistil,
že se na něj ptám za jeho zády.
180
00:17:31,960 --> 00:17:35,559
Zažil nějaké trauma?
181
00:17:38,400 --> 00:17:42,359
Před dvěma lety mu zemřel otec...
182
00:17:42,440 --> 00:17:45,359
- Rozešel se s holkou...
- Myslíte váš otec?
183
00:17:45,960 --> 00:17:47,160
Ano.
184
00:17:47,240 --> 00:17:50,200
Ale v nedávné době nic.
185
00:17:51,160 --> 00:17:56,559
Měl radost z nové práce
a že se stěhuje do Záhřebu...
186
00:18:00,759 --> 00:18:02,680
Já nevím, on vám něco říkal?
187
00:18:03,319 --> 00:18:07,400
Že několik dní nespal
a že neví, proč to udělal.
188
00:18:07,720 --> 00:18:11,279
- Bere nějaké léky?
- Na magnetické rezonanci je plno.
189
00:18:11,359 --> 00:18:14,640
- Uděláme to tedy zítra ráno?
- Dobře.
190
00:18:14,720 --> 00:18:16,960
Děkuji. Promiňte.
191
00:18:17,759 --> 00:18:21,359
Ta psycholožka
mu žádné léky dát nemohla.
192
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
Tak mi poradila,
abych ho vzal k praktikovi
193
00:18:24,559 --> 00:18:27,480
pro žádanku na psychiatrii.
194
00:18:27,559 --> 00:18:30,720
Ale dali mu termín až za měsíc.
195
00:18:32,240 --> 00:18:36,480
Dobře. Určitě si ho tu necháme
na pozorování a pak se uvidí.
196
00:18:36,559 --> 00:18:38,960
Byl to závažný pokus o sebevraždu.
197
00:18:39,039 --> 00:18:41,519
Tohle nebylo žádné "volání o pomoc".
198
00:18:42,559 --> 00:18:45,279
Ráno mu uděláme
magnetickou rezonanci i odběry.
199
00:18:45,359 --> 00:18:48,720
Jenom to dopíšu.
200
00:18:50,440 --> 00:18:53,880
Takže zůstane tady, na psychiatrii?
201
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Ano.
202
00:18:55,039 --> 00:18:57,200
Dokud neurčíme, jestli je sám
sobě ještě nebezpečný,
203
00:18:57,279 --> 00:19:00,640
tedy dokud to nebezpečí nepomine.
204
00:19:00,720 --> 00:19:02,359
Jen moment.
205
00:19:03,200 --> 00:19:08,359
Dala jsem mu sedativa,
tak se nelekněte, když bude malátný.
206
00:19:09,680 --> 00:19:10,599
Dobře.
207
00:19:28,920 --> 00:19:30,519
Můžu se s ním rozloučit?
208
00:19:30,599 --> 00:19:32,319
- Jistě.
- Děkuji.
209
00:19:42,039 --> 00:19:44,359
Musíš tu pár dní zůstat.
210
00:19:45,279 --> 00:19:48,759
Vysvětlila ti to doktorka?
211
00:19:50,200 --> 00:19:51,319
Dobře.
212
00:19:57,039 --> 00:19:58,400
Promiň.
213
00:20:01,319 --> 00:20:03,039
To nic, neomlouvej se.
214
00:20:05,480 --> 00:20:06,799
Vzdal jsem to.
215
00:20:07,400 --> 00:20:09,039
No tak...
216
00:20:10,960 --> 00:20:12,680
Všechno bude dobrý.
217
00:20:16,079 --> 00:20:17,920
Máma to ví?
218
00:20:21,559 --> 00:20:23,480
Budu jí to muset říct.
219
00:20:23,559 --> 00:20:26,599
To asi neutajíme.
220
00:20:30,920 --> 00:20:31,839
Dobře.
221
00:20:38,079 --> 00:20:40,119
Mám tu s tebou zůstat?
222
00:20:41,880 --> 00:20:43,119
Ne.
223
00:20:45,279 --> 00:20:48,400
- Určitě? Klidně tu budu.
- Jo.
224
00:20:55,000 --> 00:20:56,279
Běž.
225
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
Přijdu zase ráno.
226
00:21:01,799 --> 00:21:02,920
Fajn.
227
00:21:39,599 --> 00:21:41,039
Co je tohle?
228
00:21:42,799 --> 00:21:46,200
To jsme ti dali na pohřeb.
229
00:21:46,880 --> 00:21:50,039
Mysleli jsme, že by sis vybral
něco takového.
230
00:21:53,880 --> 00:21:56,279
Byl to dárek od matky Kiky.
231
00:21:57,839 --> 00:21:59,720
Vadí to?
232
00:22:01,000 --> 00:22:02,160
Ne.
233
00:22:04,440 --> 00:22:07,480
Máš tam cigaretu.
234
00:22:07,559 --> 00:22:11,359
Jeden z tvých kamarádů chtěl,
abych ti je dal do rakve.
235
00:22:19,359 --> 00:22:20,400
To je milý.
236
00:22:31,799 --> 00:22:36,880
Můžeš říkat jen to,
co jsem ti napsal.
237
00:22:39,119 --> 00:22:41,440
Myslím, že se známe tak dobře,
238
00:22:41,519 --> 00:22:42,640
abys odhadl, co bych řekl.
239
00:22:43,319 --> 00:22:44,400
To je pravda.
240
00:22:54,400 --> 00:22:56,279
Proč to děláš?
241
00:22:58,319 --> 00:23:00,200
Zažalovali jsme nemocnici.
242
00:23:01,039 --> 00:23:03,960
Máme pocit, že to odflákli.
243
00:23:05,160 --> 00:23:08,319
A jména doktorů jsem nezměnil.
244
00:23:08,400 --> 00:23:11,799
Ve filmu jsou stejná
jako ve skutečnosti.
245
00:23:14,720 --> 00:23:18,599
A víš, co se říká:
Když ti hoří dům, ohřej se.
246
00:23:23,279 --> 00:23:25,000
Co máma?
247
00:23:26,359 --> 00:23:27,720
Dobrý.
248
00:23:28,440 --> 00:23:31,359
Snáší to líp, než jsem čekal.
249
00:23:33,559 --> 00:23:35,359
Určitě brečí ze spaní.
250
00:23:36,680 --> 00:23:39,799
Něco horšího, skučí.
251
00:23:48,400 --> 00:23:50,359
Jsem rád, že jsem šel...
252
00:23:52,240 --> 00:23:55,400
Jsem rád, že jsem za tebou
šel do márnice.
253
00:24:00,400 --> 00:24:02,279
Ona nechtěla.
254
00:24:02,359 --> 00:24:04,720
Patolog nám to rozmlouval.
255
00:24:06,559 --> 00:24:07,759
Ale...
256
00:24:08,880 --> 00:24:10,680
Nakonec to nebylo tak hrozné.
257
00:24:14,039 --> 00:24:15,880
Nejhorší bylo...
258
00:24:16,680 --> 00:24:19,200
Nevím, jestli si pamatuješ
ty mrtvé kočky a ptáky,
259
00:24:19,279 --> 00:24:21,000
které jsme v létě nacházeli na poli?
260
00:24:23,599 --> 00:24:25,400
Byl jsi taky tak...
261
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
Nafouklý.
262
00:24:31,480 --> 00:24:33,279
Ty kočky si pamatuju.
263
00:24:38,039 --> 00:24:40,480
Neomdlel jsem.
264
00:24:41,720 --> 00:24:45,920
Toho jsem se bál,
že zkolabuju, až tě uvidím.
265
00:24:55,559 --> 00:24:57,839
Ale těžko se mi odcházelo.
266
00:25:00,880 --> 00:25:02,039
Jako kdyby...
267
00:25:07,359 --> 00:25:10,279
Jako kdyby tě někdo mlátil na hřišti
a já se otočil a šel pryč.
268
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
Já vím.
269
00:25:15,039 --> 00:25:17,599
Chtěl jsem vstát a dát ti znamení.
270
00:25:19,480 --> 00:25:22,599
- Děláš si legraci.
- Málem jsem to udělal.
271
00:25:24,759 --> 00:25:28,799
Byl jsi tak klidný, že se mi zdálo,
že se všechno kolem třese.
272
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
Nezlob se.
273
00:25:38,400 --> 00:25:40,359
Já se nezlobím.
274
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
Musím jít.
275
00:25:51,960 --> 00:25:54,480
- Už?
- Musím.
276
00:26:00,279 --> 00:26:02,720
Myslím na tebe.
277
00:26:09,359 --> 00:26:12,319
Poslední smysl,
který mi zůstal, byl sluch.
278
00:26:17,799 --> 00:26:20,400
Byl to ohlušující rámus,
jako když startuje letadlo.
279
00:28:27,880 --> 00:28:29,640
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
280
00:28:30,759 --> 00:28:33,160
- Co se nám to děje?
- No jo...
281
00:28:34,359 --> 00:28:37,480
- To je všechno?
- Jo, nedokázala jsem se sbalit.
282
00:28:41,279 --> 00:28:44,039
Chceš jet rovnou do nemocnice,
nebo nejdřív domů?
283
00:28:44,119 --> 00:28:45,279
Do nemocnice.
284
00:28:49,240 --> 00:28:52,799
- Vyspala ses?
- Jo, vzala jsem si prášek.
285
00:28:53,160 --> 00:28:56,880
- Je to kousek od tebe, že?
- Jo, ani ne pět minut.
286
00:28:58,440 --> 00:29:01,400
Nevím, co mám říct lidem z práce.
287
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
Komu?
288
00:29:02,559 --> 00:29:05,079
Damirovým kolegům.
Proč není v práci.
289
00:29:05,720 --> 00:29:08,240
- Už mi volal Marin.
- A co jsi mu řekl?
290
00:29:08,799 --> 00:29:10,559
Nezvedl jsem to.
291
00:29:11,759 --> 00:29:13,359
Nic jim neříkej.
292
00:29:15,599 --> 00:29:18,240
Za chvíli je víkend. Pak se uvidí.
293
00:29:18,920 --> 00:29:22,119
Mám zavolat někomu
z jeho kamarádů? Třeba Nazlićovi?
294
00:29:23,039 --> 00:29:24,880
Aby ho navštívil.
295
00:29:25,599 --> 00:29:26,960
To nevím.
296
00:29:27,480 --> 00:29:29,319
S tím mě teď neotravuj.
297
00:29:30,680 --> 00:29:33,319
Ať se dá nejdřív do pořádku
a pak se rozhodne sám.
298
00:29:35,759 --> 00:29:41,240
Mluvila jsem s Naďou,
zná hlavního psychiatra v nemocnici.
299
00:29:42,079 --> 00:29:43,960
Takže máme štěstí.
300
00:29:46,200 --> 00:29:47,920
Je to Slovinec.
301
00:29:48,640 --> 00:29:50,200
Díkybohu.
302
00:29:57,640 --> 00:29:59,240
Myslím, že je tady.
303
00:30:08,960 --> 00:30:11,640
- Kde je?
- Někde tady.
304
00:30:16,559 --> 00:30:17,640
Promiňte.
305
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
- Dobrý den.
- Dobrý den.
306
00:30:19,079 --> 00:30:22,720
Jsme příbuzní Damira Luciće,
včera jste ho sem přijali.
307
00:30:22,799 --> 00:30:25,799
Ano. Ale nezdržujte se tu dlouho.
Můžete přijít odpoledne.
308
00:30:26,359 --> 00:30:29,559
- Ale on není v pokoji.
- Je tady u nás.
309
00:30:33,759 --> 00:30:36,720
Jenom se zeptáme,
jestli něco nepotřebuje.
310
00:30:38,640 --> 00:30:40,039
Synku.
311
00:30:40,799 --> 00:30:42,039
Ahoj.
312
00:30:53,799 --> 00:30:56,799
Co ruka? Funguje?
313
00:30:57,599 --> 00:31:00,359
Viděl jsi ji včera? Jako Terminátor.
314
00:31:00,440 --> 00:31:02,039
Taky mě to napadlo.
315
00:31:05,200 --> 00:31:07,480
- Kdy jsi přijela?
- Teď.
316
00:31:11,759 --> 00:31:16,599
- Pěkně jsem to zpackal.
- Mohlo to být horší.
317
00:31:17,240 --> 00:31:19,160
Hlavně že jsi naživu.
318
00:31:20,880 --> 00:31:22,240
Jo.
319
00:31:30,079 --> 00:31:32,920
Spal jsi vůbec? Máš takové oči...
320
00:31:33,000 --> 00:31:34,839
Ano.
321
00:31:36,599 --> 00:31:38,640
Určitě ti něco dali.
322
00:31:42,119 --> 00:31:43,039
No...
323
00:31:43,759 --> 00:31:47,079
Vzal jsem si i Valium.
324
00:31:54,400 --> 00:31:58,039
- A ty?
- Já jsem si vzala prošlé léky.
325
00:31:59,920 --> 00:32:01,839
Smíte tady být?
326
00:32:02,559 --> 00:32:04,480
Jo, ptali jsme se. Neboj se.
327
00:32:05,480 --> 00:32:09,200
Říkala, že můžeme na chvíli
a že se máme vrátit odpoledne.
328
00:32:10,240 --> 00:32:14,599
Něco jsem ti přinesl.
Ale nenašel jsem tvůj telefon.
329
00:32:15,079 --> 00:32:17,559
- Máš ho doma?
- Nepotřebuju ho.
330
00:32:18,759 --> 00:32:22,200
Prosím. Přijďte kdykoliv
po třetí hodině.
331
00:32:22,279 --> 00:32:25,559
Musíme tady poklidit před vizitou.
332
00:32:26,400 --> 00:32:30,759
Pojďme. Uvidíme se odpoledne.
333
00:32:31,599 --> 00:32:33,319
Potřebuješ něco?
334
00:32:34,680 --> 00:32:36,960
- Cigarety.
- Jaké?
335
00:32:37,599 --> 00:32:38,960
Bruno ví.
336
00:32:55,279 --> 00:32:56,559
Co je?
337
00:33:05,039 --> 00:33:06,519
Já chci jít domů.
338
00:33:08,960 --> 00:33:11,279
- Do Splitu?
- Ano.
339
00:33:20,920 --> 00:33:22,480
Nevím, jak to chodí.
340
00:33:23,119 --> 00:33:26,160
Teď jsi hospitalizovaný tady.
341
00:33:28,279 --> 00:33:30,200
Mohl bych se asi zeptat, ale...
342
00:33:35,839 --> 00:33:37,319
Je to tady v pohodě?
343
00:33:42,440 --> 00:33:44,680
Nekývej hlavou, řekni to.
344
00:33:45,880 --> 00:33:47,119
V pohodě.
345
00:33:53,480 --> 00:33:54,920
Víš co?
346
00:33:55,000 --> 00:33:58,640
Vrátíme se odpoledne,
pak si popovídáme.
347
00:33:58,720 --> 00:34:00,480
Nebudu tady teď dělat zmatky.
348
00:34:01,440 --> 00:34:03,200
- Ano?
- Dobře.
349
00:34:04,799 --> 00:34:06,640
Tak já jdu.
350
00:34:07,359 --> 00:34:08,480
Dobře.
351
00:34:17,679 --> 00:34:19,239
Uvidíme se.
352
00:34:25,920 --> 00:34:31,599
- Rádi bychom mluvili s dr. Kolakem.
- Čtvrté patro, tam se zeptejte.
353
00:34:32,480 --> 00:34:35,320
Ruka bude v pořádku
a výsledky z krve jsou dobré.
354
00:34:35,400 --> 00:34:37,280
Díkybohu.
355
00:34:37,360 --> 00:34:40,239
- Čtvrté patro, poslední dveře.
- Děkujeme.
356
00:34:44,119 --> 00:34:45,880
Tak co si myslíš?
357
00:34:46,719 --> 00:34:49,000
Myslela jsem, že na tom bude hůř.
358
00:34:51,079 --> 00:34:53,280
Nechtěla jsem se ho moc vyptávat.
359
00:34:53,360 --> 00:34:55,400
Jo, na to je čas.
360
00:35:06,360 --> 00:35:08,000
- Dobrý den.
- Dobrý den.
361
00:35:08,079 --> 00:35:09,360
Dobrý den.
362
00:35:13,960 --> 00:35:16,280
- Čekáte tady na doktora?
- Ano.
363
00:35:22,599 --> 00:35:25,760
- Ten blonďatý hoch je váš?
- Ano.
364
00:35:27,719 --> 00:35:29,760
Já tu mám dceru.
365
00:35:30,559 --> 00:35:34,199
Holky jsou na druhé straně.
Ještě to tu neznáte.
366
00:35:42,239 --> 00:35:45,480
- Má tam teď někoho?
- Ne.
367
00:35:46,159 --> 00:35:47,480
Řekli mi, že je dole,
368
00:35:47,559 --> 00:35:49,639
a dole mi řekli, že je tady.
369
00:35:52,800 --> 00:35:56,000
- Nemusíš jít do práce?
- Ne, ne.
370
00:35:57,119 --> 00:35:59,360
Vedle záchodu je automat na kafe.
371
00:35:59,440 --> 00:36:01,159
Děkujeme.
372
00:36:08,480 --> 00:36:14,920
- Má nějaké ordinační hodiny?
- Ne, je tady pořád.
373
00:36:16,079 --> 00:36:17,719
Cože, nonstop?
374
00:36:18,760 --> 00:36:21,000
Snažím se ho zastihnout už týden.
375
00:36:23,440 --> 00:36:25,719
Takže kafe se hodí. Dáš si, mami?
376
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Ne, díky.
377
00:36:26,880 --> 00:36:29,400
Ráno mi řekla: "Dostaň mě pryč."
378
00:36:29,480 --> 00:36:32,800
"Mám tě prosit na kolenou?"
379
00:36:34,800 --> 00:36:37,159
- Dobrý den.
- Dobrý den.
380
00:36:37,239 --> 00:36:38,920
- Čekáte tu na mě?
- Ano.
381
00:36:39,000 --> 00:36:40,760
My jsme Lucićovi.
382
00:36:41,800 --> 00:36:43,599
- Ze Splitu?
- Ano.
383
00:36:44,199 --> 00:36:46,800
Pojďte dál, prosím. Dobrý den.
384
00:36:46,880 --> 00:36:48,800
- Omlouvám se.
- To nic.
385
00:37:04,119 --> 00:37:05,960
Víte...
386
00:37:08,800 --> 00:37:13,880
Provádíme pozorování, dlouho.
I nepřímo...
387
00:37:15,599 --> 00:37:21,800
Z toho, co nám hlásí sestry,
to asi nejvíc...
388
00:37:22,440 --> 00:37:24,519
Takže teď vám nic neřeknu.
389
00:37:25,480 --> 00:37:30,480
Můžete nám dát nějakou prognózu?
Vím, že je to těžké.
390
00:37:30,559 --> 00:37:32,000
To se těžko řekne.
391
00:37:32,079 --> 00:37:38,599
My nejsme chirurgové,
co spravují zlomené končetiny.
392
00:37:39,079 --> 00:37:41,400
Tady se na nic nespěchá.
393
00:37:42,280 --> 00:37:44,599
Chce to hodně trpělivosti.
394
00:37:46,039 --> 00:37:48,719
- Uvědomujete si to?
- Ano.
395
00:37:49,280 --> 00:37:51,320
Ano. Krok za krokem.
396
00:37:55,840 --> 00:37:57,199
Rád bych věděl...
397
00:37:57,280 --> 00:38:01,000
Celý měsíc se s ním
snažím jakkoliv komunikovat.
398
00:38:01,079 --> 00:38:04,039
Ale nevím, jak na to.
Máte nějakou radu?
399
00:38:04,119 --> 00:38:06,719
Buďte mu zkrátka bratrem.
400
00:38:07,280 --> 00:38:09,480
Nemusíte být jeho terapeut.
401
00:38:11,360 --> 00:38:14,840
To jsem ani nechtěl.
402
00:38:14,920 --> 00:38:16,880
Ale tohle moc nezvládám.
403
00:38:16,960 --> 00:38:20,159
Hlavně když začne být paranoidní.
404
00:38:20,239 --> 00:38:24,840
Když s ním mluvíte, buďte upřímný.
405
00:38:24,920 --> 00:38:29,559
Jeho reakce na vás jsou cenné.
406
00:38:31,480 --> 00:38:33,320
Řeknete mi, co máte v plánu?
407
00:38:33,400 --> 00:38:36,239
Nejspíš nějakou medikaci?
408
00:38:36,320 --> 00:38:39,840
Ano. Medikace, terapie, pak se uvidí.
409
00:38:43,360 --> 00:38:50,119
Promiňte, zapsala jsem si pár otázek.
410
00:38:50,199 --> 00:38:52,000
Tak prosím.
411
00:38:55,480 --> 00:38:58,360
Můžete mi říct, jaké léky bude brát?
412
00:38:59,599 --> 00:39:05,840
Raději ne, vy si to najdete na
internetu a budete z toho zmatení.
413
00:39:07,679 --> 00:39:10,239
Ale já bych to vážně chtěla vědět.
414
00:39:14,079 --> 00:39:15,880
Vy jste zvláštní žena.
415
00:39:22,960 --> 00:39:25,280
- Co tím myslíte?
- Prostě zvláštní.
416
00:39:27,599 --> 00:39:30,119
Nevím, co na to říct.
417
00:39:31,199 --> 00:39:33,199
Nevím, jak jste k tomu dospěl,
418
00:39:33,280 --> 00:39:36,760
jen na základě našeho
krátkého rozhovoru.
419
00:39:36,840 --> 00:39:39,000
Vy nám nevěříte.
420
00:39:40,800 --> 00:39:41,880
Jako kdyby...
421
00:40:01,000 --> 00:40:02,320
A co auto?
422
00:40:04,159 --> 00:40:06,159
Nechám ho tam. Chceš jet autem?
423
00:40:06,239 --> 00:40:08,360
Ani ne.
424
00:40:08,440 --> 00:40:11,840
Pojďme se posadit. Musím si zapálit.
425
00:40:11,920 --> 00:40:12,920
Dobře.
426
00:40:13,000 --> 00:40:15,400
- Máš cigarety?
- Ne, koupím je.
427
00:40:19,639 --> 00:40:22,159
- Kup i pro Damira.
- Jo.
428
00:41:06,840 --> 00:41:08,320
Tak co myslíš?
429
00:41:08,960 --> 00:41:10,840
Co si mám myslet?
430
00:41:12,400 --> 00:41:16,119
Když takhle mluví s námi,
jak asi bude mluvit s Damirem.
431
00:41:21,360 --> 00:41:23,199
My se aspoň umíme bránit.
432
00:41:26,880 --> 00:41:31,760
- Říkal, že chce jet do Splitu.
- Ano, slyšela jsem to.
433
00:41:32,360 --> 00:41:36,800
To se nestane. Nemůžou ho propustit.
434
00:41:47,760 --> 00:41:49,519
Dobře se pořezal.
435
00:41:53,880 --> 00:41:55,599
Pravou ruku.
436
00:41:58,480 --> 00:42:00,159
A krk.
437
00:42:06,400 --> 00:42:11,719
- Ještě, že jsi mu zavolal.
- Zvednul to.
438
00:42:12,480 --> 00:42:16,719
Nemusel to zvedat.
To je dobré znamení.
439
00:42:26,639 --> 00:42:31,599
- Naďa zná Kolaka?
- Chodili spolu na univerzitu.
440
00:42:32,360 --> 00:42:36,559
A oba byli za války
politicky aktivní.
441
00:42:36,639 --> 00:42:39,280
Říkala, že se znají celkem dobře.
442
00:42:40,239 --> 00:42:42,320
Trochu jsem si ho googloval.
443
00:42:43,960 --> 00:42:47,559
Píše básně.
444
00:42:48,159 --> 00:42:51,559
Sám si vydal jednu sbírku.
445
00:42:51,639 --> 00:42:53,199
Jaká je?
446
00:42:54,119 --> 00:43:01,039
Příšerná. Má plachetnici, a tak píše
o palmách, lodích, vlnách a tak.
447
00:43:02,800 --> 00:43:04,679
Přesně na to vypadá.
448
00:43:11,920 --> 00:43:15,000
Z té cigarety mi buší srdce.
449
00:43:16,440 --> 00:43:20,320
- Co si dáme k obědu?
- Nevím.
450
00:43:21,159 --> 00:43:23,039
Cokoliv.
451
00:43:24,239 --> 00:43:25,960
Co bude mít asi on?
452
00:43:26,559 --> 00:43:30,280
- Něco mu uvaříme.
- Můžeš to udělat, prosím tě?
453
00:43:30,679 --> 00:43:31,679
Jasně.
454
00:43:31,760 --> 00:43:35,960
Já si vyhledám ty léky
a pak si zdřímnu.
455
00:43:42,119 --> 00:43:43,400
Bezva.
456
00:43:44,559 --> 00:43:48,760
Včera mi bylo zle.
Zvracel jsem, měl jsem horečku.
457
00:43:50,119 --> 00:43:51,480
Já vím.
458
00:43:51,960 --> 00:43:54,280
Pošli mi to e-mailem
a já se na to mrknu.
459
00:43:55,719 --> 00:43:58,519
Jo, neboj se, udělám to včas.
460
00:43:59,719 --> 00:44:02,639
Díky. Ahoj.
461
00:44:11,760 --> 00:44:13,320
Máš hodně práce?
462
00:44:13,679 --> 00:44:15,559
Ani ne, není to nic důležitého.
463
00:44:16,400 --> 00:44:18,480
Hlavně taky neonemocni.
464
00:44:19,360 --> 00:44:21,760
- Chceš čaj nebo něco?
- Ne.
465
00:44:43,639 --> 00:44:44,719
Hej.
466
00:44:46,840 --> 00:44:48,320
Co se stalo?
467
00:44:53,559 --> 00:44:54,920
Pojď dál.
468
00:44:56,760 --> 00:44:58,639
Kam jdeš? Pojď dál.
469
00:45:01,960 --> 00:45:03,039
Pojď dál.
470
00:45:17,440 --> 00:45:20,159
Mami, máme návštěvu.
471
00:45:22,679 --> 00:45:23,840
Synku...
472
00:45:27,320 --> 00:45:28,800
Co tady děláš?
473
00:45:30,719 --> 00:45:32,159
Sedni si.
474
00:45:34,039 --> 00:45:34,960
No tak...
475
00:45:49,039 --> 00:45:50,360
Co se stalo?
476
00:45:57,039 --> 00:45:58,719
Uklidni se.
477
00:46:08,000 --> 00:46:09,920
Přišla vizita.
478
00:46:13,079 --> 00:46:15,000
To byl asi doktor Kolak?
479
00:46:23,079 --> 00:46:27,320
Ptali se, jestli umím
číst lidem myšlenky.
480
00:46:31,000 --> 00:46:32,840
Co jsi jim řekl?
481
00:46:35,079 --> 00:46:36,760
Že neumím.
482
00:46:38,440 --> 00:46:40,800
Ale neznělo to moc přesvědčivě.
483
00:46:43,159 --> 00:46:47,119
Neboj. Určitě s nimi
budeš ještě mluvit.
484
00:46:58,960 --> 00:47:03,400
Prý si myslím, že se všechno točí
kolem mě, proto jsem nemocný.
485
00:47:08,599 --> 00:47:11,679
To ti řekl doktor?
486
00:47:12,039 --> 00:47:15,280
Chtěl jsem jednomu z nich
něco říct na chodbě.
487
00:47:15,360 --> 00:47:16,760
A on mi řekl...
488
00:47:18,599 --> 00:47:23,480
že nebude žádné individuální sezení.
489
00:47:23,559 --> 00:47:27,639
To ti řekl, aby se tě zbavil?
Nechápu to.
490
00:47:28,719 --> 00:47:32,639
Třeba ti nechtěl ublížit,
třeba jen pospíchal.
491
00:47:52,079 --> 00:47:54,199
Nechci se tam vrátit.
492
00:48:02,320 --> 00:48:07,599
Naďa zná doktora, který tam pracuje,
493
00:48:08,199 --> 00:48:10,760
mělo by to být v pohodě.
494
00:48:10,840 --> 00:48:15,320
Mělo by to tam být lepší než jinde.
495
00:48:24,239 --> 00:48:26,119
Je to tak hrozné?
496
00:48:33,039 --> 00:48:35,719
Myslí si, že jsem schizofrenik.
497
00:48:40,639 --> 00:48:42,880
Oni vědí kulový.
498
00:48:44,199 --> 00:48:49,480
Asi se snaží zjistit tvou diagnózu
499
00:48:50,239 --> 00:48:52,480
a jak ti mají pomoct.
500
00:48:56,800 --> 00:48:58,679
- Kdo volal?
- Babička.
501
00:48:59,039 --> 00:49:00,800
Co kdyby sis na chvíli lehl
502
00:49:00,880 --> 00:49:03,840
a pak se uvidí, co bude dál?
503
00:49:07,679 --> 00:49:09,559
Chceš se natáhnout
v obýváku nebo...
504
00:49:11,679 --> 00:49:12,840
Tam.
505
00:49:26,840 --> 00:49:28,199
Tak si lehni.
506
00:49:47,079 --> 00:49:49,639
Tady je oblečení,
kdyby ses chtěl převléknout.
507
00:50:05,599 --> 00:50:08,320
Kdybys něco potřeboval, řekni.
508
00:50:17,000 --> 00:50:18,840
Právě volali z nemocnice.
509
00:50:19,880 --> 00:50:22,480
- Co jsi jim řekla?
- Nic. Že tady není.
510
00:50:23,440 --> 00:50:25,320
Dobře. To jsi udělala dobře.
511
00:50:26,559 --> 00:50:28,599
Nevím, co máme dělat.
512
00:50:29,960 --> 00:50:33,079
- Co chceš dělat?
- Musím si to chvíli rozmyslet.
513
00:50:33,679 --> 00:50:36,320
Dobrovolně se tam asi nevrátí.
514
00:50:37,119 --> 00:50:38,840
Taky si myslím.
515
00:50:38,920 --> 00:50:42,559
Jak dokázali mít ve všem
tak rychle jasno?
516
00:50:42,639 --> 00:50:45,639
Teď mě mrzí,
že jsem mluvil o jeho paranoie.
517
00:50:46,280 --> 00:50:47,960
Myslím, že...
518
00:50:50,199 --> 00:50:51,760
To bude asi policie.
519
00:50:53,639 --> 00:50:55,079
Zůstaň tady.
520
00:51:12,840 --> 00:51:14,039
- Dobrý den.
- Dobrý den.
521
00:51:14,119 --> 00:51:16,480
Vy asi hledáte mého bratra.
522
00:51:16,559 --> 00:51:17,800
Ano. Damira Luciće.
523
00:51:17,880 --> 00:51:21,960
Ano, ale tady není.
Volali nám z nemocnice, že odešel.
524
00:51:22,039 --> 00:51:24,000
- Oni vám volali?
- Ano.
525
00:51:24,079 --> 00:51:25,199
Kde by mohl být?
526
00:51:25,280 --> 00:51:27,760
- Nevíte? Ve svém bytě není.
- Ne.
527
00:51:27,840 --> 00:51:34,119
Chtěl jsem obvolat jeho známé,
ale ti by se mi asi sami ozvali...
528
00:51:34,199 --> 00:51:38,960
- Dobrý den.
- Kdyby se nám ozval, zavoláme vám.
529
00:51:39,039 --> 00:51:41,599
A co vy, madam? Jeho matka, že?
530
00:51:41,679 --> 00:51:43,119
Ano, právě jsem přijela ze Splitu.
531
00:51:44,480 --> 00:51:46,400
Máte jeho fotku?
532
00:51:47,920 --> 00:51:50,039
- Nějakou současnou?
- Ano.
533
00:52:05,480 --> 00:52:06,719
Tady...
534
00:52:07,239 --> 00:52:11,360
- To je z loňského léta.
- Děkuji. Na shledanou.
535
00:52:11,760 --> 00:52:14,039
Promiňte, jaký je další postup?
536
00:52:14,559 --> 00:52:17,119
Informujeme policejní hlídky,
prohledáme nádraží.
537
00:52:17,800 --> 00:52:19,519
Děkujeme. Na shledanou.
538
00:52:22,920 --> 00:52:25,199
Mohla ses tvářit víc ustaraně.
539
00:52:37,079 --> 00:52:38,800
Víš, že můžeš kouřit i uvnitř.
540
00:52:49,639 --> 00:52:53,360
- Je na balkoně. Jdu za ním.
- Počkej, musíme udělat plán.
541
00:52:53,760 --> 00:52:55,920
- Zavolám Nadě.
- Kvůli cestě do Splitu?
542
00:52:56,000 --> 00:52:58,639
Kdyby byl tam, bylo by to pro mě
jednodušší. A ona je tam taky.
543
00:52:58,719 --> 00:53:01,400
Kolak nám asi moc nepomůže.
544
00:53:01,480 --> 00:53:04,679
Možná bude lepší, když zůstane tady
a budeme pohromadě.
545
00:53:04,760 --> 00:53:06,039
To neřeš.
546
00:53:07,480 --> 00:53:09,960
Schovej je do trouby.
547
00:53:26,239 --> 00:53:31,639
- Ani se nechci ptát, jak ti je.
- Je mi fajn.
548
00:53:34,559 --> 00:53:36,880
Chtěl bys raději do Splitu?
549
00:53:37,599 --> 00:53:39,079
Asi jo.
550
00:53:47,800 --> 00:53:50,360
Hádám, že je čas oběda.
Všimnou si, že jsem pryč.
551
00:53:51,119 --> 00:53:53,159
Neboj se.
552
00:53:53,639 --> 00:53:55,320
Něco vymyslíme.
553
00:54:04,920 --> 00:54:06,360
Na co myslíš?
554
00:54:07,199 --> 00:54:08,880
O čem přemýšlíš?
555
00:54:11,360 --> 00:54:12,800
Já nevím.
556
00:54:17,920 --> 00:54:20,719
Řekni mi jednu věc...
557
00:54:21,280 --> 00:54:23,280
Proč jsi utřel krev ze zdi?
558
00:54:24,320 --> 00:54:26,000
Utřel jsi tu krev?
559
00:54:30,599 --> 00:54:34,280
Vypadalo to divně. Bál jsem se,
že by mohli obvinit tebe.
560
00:54:42,440 --> 00:54:45,679
- Kde je máma?
- Dělá oběd.
561
00:54:47,440 --> 00:54:50,920
Volal Marin.
Prý se ti nemůže dovolat.
562
00:54:51,679 --> 00:54:54,400
Nechtělo se mi chodit do tvého bytu
pro tvůj telefon.
563
00:54:55,440 --> 00:54:58,639
Chceš si vzít můj náhradní?
564
00:55:00,719 --> 00:55:01,960
Nepotřebuju.
565
00:55:03,360 --> 00:55:04,920
Nechce se ti mluvit?
566
00:55:14,440 --> 00:55:16,039
Nebuď tady dlouho.
567
00:55:21,280 --> 00:55:23,119
Nevypadá tak špatně.
568
00:55:23,599 --> 00:55:26,199
Naďa říká, že musí okamžitě
do nemocnice.
569
00:55:27,599 --> 00:55:30,039
Když se rozhodneme jet do Splitu,
Naďa mu předepíše
570
00:55:30,119 --> 00:55:32,880
stejné prášky, aby mohl
pokračovat v léčbě.
571
00:55:33,679 --> 00:55:36,880
A chtěla by ho vidět,
než nastoupí do nemocnice.
572
00:55:37,320 --> 00:55:41,400
- To zní, že nám chce pomoct.
- Samozřejmě.
573
00:55:41,960 --> 00:55:44,159
Hlavně nebuď negativní.
574
00:55:44,760 --> 00:55:47,599
- Dobře, pojedeme do Splitu.
- Můžeš řídit?
575
00:55:47,679 --> 00:55:49,400
- Jo. Jen musím dojít pro auto.
- Tak běž.
576
00:55:49,480 --> 00:55:51,639
Chtěla bych odjet co nejdřív.
577
00:56:03,920 --> 00:56:05,800
Ubal mi jednu.
578
00:56:06,760 --> 00:56:08,119
Vezmi si moji.
579
00:56:35,920 --> 00:56:37,760
- Máš je?
- Jo.
580
00:56:38,639 --> 00:56:41,280
Možná jsem mu měl
vzít i něco na tu ruku.
581
00:56:41,360 --> 00:56:43,960
Ne, zavázali mu to ráno.
582
00:56:44,679 --> 00:56:46,400
Nechceš si sednout dopředu?
583
00:56:48,480 --> 00:56:52,800
- Udělal jsem hrozný zmatek.
- To nevadí.
584
00:56:53,840 --> 00:56:55,239
Netrap se.
585
00:56:57,960 --> 00:57:00,519
Nejsem žádný válečný veterán.
586
00:57:01,840 --> 00:57:03,800
No a? Byl to jenom zkrat.
587
00:57:04,679 --> 00:57:07,079
Veteráni a hladovějící děti v Africe
588
00:57:07,159 --> 00:57:09,639
nejsou jediní na světě,
kdo má problémy.
589
00:57:11,920 --> 00:57:13,639
A co policie?
590
00:57:17,039 --> 00:57:19,679
Policii neřeš, nejsme ve Švýcarsku.
591
00:57:19,760 --> 00:57:24,280
Půjdeš do nemocnice ve Splitu.
Nikomu jsi přece neublížil.
592
00:57:27,239 --> 00:57:31,239
Tady. Stejné, jako jsi dostal
ráno v nemocnici.
593
00:57:36,559 --> 00:57:37,639
Napij se.
594
00:57:40,400 --> 00:57:42,639
Řekli ti, co to bereš?
595
00:57:46,360 --> 00:57:48,840
Když ti to neřeknou, ptej se.
Chtěj po nich vysvětlení.
596
00:57:50,880 --> 00:57:52,480
Oni se jen pořád usmívají.
597
00:57:55,920 --> 00:57:59,239
- Co to je?
- Antidepresiva a Valium.
598
00:57:59,559 --> 00:58:02,079
Jedna moje kamarádka řekla,
že když si poprvé vzala Valium,
599
00:58:02,159 --> 00:58:05,400
napadlo ji, že ten, kdo ho
objevil, by měl dostat Nobelovku.
600
00:58:06,480 --> 00:58:07,760
Cenu za mír.
601
00:59:20,960 --> 00:59:23,679
Myslím, že mám náhradní kalhoty.
602
01:00:10,360 --> 01:00:13,880
Tady je telefon,
jen musíme přehodit číslo.
603
01:00:15,760 --> 01:00:16,840
Dej mi to.
604
01:00:41,639 --> 01:00:42,880
To je tvoje?
605
01:00:44,559 --> 01:00:46,400
To bylo v mých kalhotách?
606
01:00:48,960 --> 01:00:50,320
Nevím.
607
01:00:52,679 --> 01:00:54,360
Nech to být.
608
01:00:56,400 --> 01:00:57,639
Oblékni se.
609
01:01:11,559 --> 01:01:13,360
To jsem měl asi kvůli sklizni.
610
01:01:15,599 --> 01:01:16,960
Oliv.
611
01:01:21,639 --> 01:01:22,960
Neboj se.
612
01:01:26,880 --> 01:01:28,719
Sedni si dopředu.
613
01:02:00,039 --> 01:02:02,960
Neslyším tě. Zopakuj to.
614
01:02:06,400 --> 01:02:07,960
Žádnou pekárnu nevidím.
615
01:02:09,760 --> 01:02:11,360
Tady to je?
616
01:02:12,119 --> 01:02:14,480
Už tě vidím, díkybohu.
617
01:02:18,039 --> 01:02:19,239
Jsme tady.
618
01:02:20,960 --> 01:02:22,719
Jen najdu volné místo.
619
01:02:25,000 --> 01:02:26,119
Damire.
620
01:02:26,840 --> 01:02:28,519
Víš, kam jedeme?
621
01:02:31,920 --> 01:02:33,000
Za Naďou.
622
01:02:34,320 --> 01:02:38,840
Chce si s tebou promluvit,
aby viděla, jak na tom jsi. Nevadí?
623
01:02:41,119 --> 01:02:43,960
Ptáš se ho až teď,
když už je to všechno zařízené.
624
01:02:44,800 --> 01:02:47,320
Mlč, troubo. Já mluvím s ním.
625
01:02:51,400 --> 01:02:52,599
Jasně.
626
01:02:53,360 --> 01:02:54,920
Uvidíš.
627
01:02:56,199 --> 01:02:58,280
Nikdy nevíš, co ti nakonec pomůže.
628
01:03:42,480 --> 01:03:43,559
Bruno.
629
01:03:44,480 --> 01:03:46,800
Přestaň, prosím tě.
630
01:03:48,239 --> 01:03:50,719
Nebudu chodit kolem horké kaše.
631
01:03:51,880 --> 01:03:56,360
Myslíš, že to byla chyba?
Pokusíš se o to znovu?
632
01:04:00,760 --> 01:04:01,840
Ne.
633
01:04:05,039 --> 01:04:07,000
Chtěl bys o tom mluvit?
634
01:04:12,360 --> 01:04:13,400
Dobře.
635
01:04:15,280 --> 01:04:18,480
Bruno, prosím tě.
636
01:04:25,239 --> 01:04:28,280
Říká, že udělal chybu
637
01:04:28,360 --> 01:04:30,480
a že už to znovu neudělá.
638
01:04:34,320 --> 01:04:36,440
Když jsi šel pro auto,
639
01:04:37,199 --> 01:04:39,639
řekl mi, že ani nevěděl,
proč to dělá.
640
01:04:40,880 --> 01:04:44,119
Že měl celou dobu
před očima můj obličej...
641
01:04:45,639 --> 01:04:48,760
... ale stejně to udělal.
642
01:04:51,119 --> 01:04:53,719
Co se mu asi honí hlavou?
643
01:04:55,119 --> 01:04:57,760
Víš, co mu řekl ten první psycholog,
644
01:04:58,800 --> 01:05:00,920
ten, u kterého byl před Velikonocemi?
645
01:05:01,000 --> 01:05:01,960
Co?
646
01:05:02,400 --> 01:05:05,199
Aby se podíval na fotku táty,
647
01:05:05,679 --> 01:05:08,199
zapálil svíčku a chvíli meditoval.
648
01:05:09,239 --> 01:05:11,519
To by mu určitě pomohlo.
649
01:05:15,599 --> 01:05:20,280
Měli bychom si rozmyslet,
co řekneme v nemocnici.
650
01:05:21,599 --> 01:05:22,960
Nic.
651
01:05:23,320 --> 01:05:27,000
Řeknu, že to bylo moje rozhodnutí
a že jsem se Damira ani neptala.
652
01:05:27,840 --> 01:05:29,800
Ať si klidně zavolají policii.
653
01:05:30,360 --> 01:05:32,840
Podívejme se na tebe, šéfová.
654
01:06:11,559 --> 01:06:12,880
Byla na tebe milá?
655
01:06:27,840 --> 01:06:28,760
Hej...
656
01:06:36,199 --> 01:06:37,119
Hej...
657
01:06:43,639 --> 01:06:47,679
Řekneš mi, co se ti honí hlavou,
když mlčíš?
658
01:06:49,199 --> 01:06:50,320
Kdy?
659
01:06:51,679 --> 01:06:55,280
Jako třeba teď, když nereaguješ.
660
01:06:58,039 --> 01:06:59,679
Zeptej se mě znovu.
661
01:07:00,840 --> 01:07:03,760
Co si myslíš o Nadě?
662
01:07:09,800 --> 01:07:10,960
Je milá.
663
01:07:14,400 --> 01:07:17,480
Lepší než ti doktoři v Záhřebu?
664
01:07:54,320 --> 01:07:56,320
Myslím, že jsem nějaký druh zla.
665
01:07:59,400 --> 01:08:00,880
Proč si to myslíš?
666
01:08:04,719 --> 01:08:06,760
Jsme my dva nějaký druh zla?
667
01:08:11,840 --> 01:08:18,560
Nemyslím, že jsme o nic lepší
ani horší než ostatní.
668
01:08:20,640 --> 01:08:22,399
Nemyslíš?
669
01:08:34,039 --> 01:08:35,840
Musím tam jít hned?
670
01:08:37,439 --> 01:08:44,359
Nejdřív půjdeme domů,
něco sníme a sbalíme ti věci.
671
01:08:46,119 --> 01:08:47,479
Souhlasíš?
672
01:08:52,319 --> 01:08:53,399
Jo.
673
01:08:55,199 --> 01:08:57,359
Pojedeme s Damirem domů
674
01:08:57,439 --> 01:09:00,319
a cestou tě vyhodíme,
abys koupil něco k jídlu.
675
01:09:00,399 --> 01:09:01,399
Dobře.
676
01:09:26,760 --> 01:09:27,880
Ahoj, mami.
677
01:09:33,279 --> 01:09:35,000
Jo, dej mi ho.
678
01:09:41,359 --> 01:09:43,039
Co je?
679
01:09:50,600 --> 01:09:52,119
Co nemám dělat?
680
01:09:56,600 --> 01:09:58,239
Ale co nemám dělat?
681
01:10:02,039 --> 01:10:03,840
Jak to myslíš?
682
01:10:06,840 --> 01:10:09,199
Jo, slyším tě, ale co nemám dělat?
683
01:10:12,479 --> 01:10:15,399
Damire, co?
684
01:10:28,560 --> 01:10:30,600
Nechce si vzít léky.
685
01:10:30,680 --> 01:10:34,000
- V telefonu jen opakoval...
- Jo, slyšela jsem ho.
686
01:10:38,319 --> 01:10:40,199
Hlavně buď v klidu.
687
01:10:47,920 --> 01:10:49,079
Ahoj.
688
01:10:50,279 --> 01:10:54,039
Vůbec jsem ti v tom
telefonu nerozuměl.
689
01:11:00,119 --> 01:11:02,199
Proč to tak musí být?
690
01:11:03,800 --> 01:11:05,279
Co?
691
01:11:06,920 --> 01:11:08,840
Takhle?
692
01:11:10,399 --> 01:11:11,760
Ale co?
693
01:11:18,399 --> 01:11:20,079
Nedělej to.
694
01:11:22,920 --> 01:11:26,479
Ale co? Co nemám dělat?
695
01:11:32,960 --> 01:11:34,760
Nezabíjej se.
696
01:11:38,560 --> 01:11:39,960
Co je s tebou?
697
01:11:40,680 --> 01:11:42,840
- Nedělej to.
- Neudělám.
698
01:11:47,159 --> 01:11:49,000
Proč si to myslíš?
699
01:11:52,119 --> 01:11:55,239
Slibuju. Slíbíš mi to taky?
700
01:12:14,159 --> 01:12:16,800
Je ti zima? Donesu ti přímotop, jo?
701
01:12:26,720 --> 01:12:27,960
Počkej.
702
01:12:39,960 --> 01:12:41,199
Co se děje?
703
01:12:42,439 --> 01:12:45,680
Myslím, že mu není dobře.
Měl by jít do nemocnice.
704
01:12:46,319 --> 01:12:49,279
Ale Naďa říkala,
že vypadal líp, než čekala.
705
01:12:50,119 --> 01:12:51,880
Je úplně...
706
01:12:53,239 --> 01:12:56,359
Bojí se, že se zabiju.
Projektuje se do mě.
707
01:12:57,680 --> 01:12:59,319
Ptal ses ho na ty léky?
708
01:12:59,800 --> 01:13:02,479
Kašli na léky.
Musí jít do nemocnice.
709
01:13:03,479 --> 01:13:05,319
Zajdu za ním.
710
01:13:16,399 --> 01:13:18,079
Kde je?
711
01:13:26,439 --> 01:13:27,720
Damire!
712
01:13:30,720 --> 01:13:32,079
Damire!
713
01:13:35,039 --> 01:13:36,039
Damire!
714
01:13:39,720 --> 01:13:40,800
Damire!
715
01:13:55,079 --> 01:13:58,600
- Zkus zavolat na moje staré číslo.
- Nebere to.
716
01:13:58,680 --> 01:14:01,079
Počkej deset minut
a pak zavolej policii.
717
01:14:01,159 --> 01:14:02,159
- Myslíš?
- Jo.
718
01:14:02,239 --> 01:14:04,119
Pojedu ho hledat.
719
01:14:24,720 --> 01:14:26,199
Co je?
720
01:14:26,920 --> 01:14:31,319
Dobře. Zavolej Vedranovi
a řekni mu, co se děje.
721
01:14:32,880 --> 01:14:36,079
Jeho otec pracuje u záchranářů,
třeba by mohli najít jeho telefon.
722
01:14:36,159 --> 01:14:37,600
Máš to číslo?
723
01:14:38,439 --> 01:14:42,479
Nevím, ta budova vedle hotelu.
724
01:15:29,119 --> 01:15:30,479
Damire!
725
01:15:39,720 --> 01:15:41,079
Damire!
726
01:15:52,119 --> 01:15:53,479
Damire!
727
01:16:02,439 --> 01:16:03,800
Damire!
728
01:16:14,199 --> 01:16:15,560
Damire!
729
01:16:47,880 --> 01:16:49,039
Ano...
730
01:16:50,640 --> 01:16:52,600
Moje máma ti dala jeho číslo?
731
01:16:55,399 --> 01:16:58,000
Asi si ho vzal s sebou.
732
01:17:00,119 --> 01:17:01,399
Dobře.
733
01:17:02,199 --> 01:17:05,880
Volá mi máma.
Promiň, musím to vzít.
734
01:17:07,479 --> 01:17:11,520
Fajn. Poděkuj za mě tátovi.
Ozvu se ti.
735
01:17:13,319 --> 01:17:14,640
Ahoj, mami.
736
01:17:15,680 --> 01:17:17,800
Dobře, čau.
737
01:17:35,760 --> 01:17:37,960
Hledala jsem nějakou
jeho současnou fotku.
738
01:17:38,039 --> 01:17:39,960
Tu jsem jim dal v Záhřebu.
739
01:17:41,239 --> 01:17:44,800
Nechápu, proč ho musíme nahlásit
jako pohřešovaného, když už to vědí.
740
01:17:44,880 --> 01:17:48,359
Nevím. Řekli mi,
že to musíme nahlásit osobně.
741
01:17:50,119 --> 01:17:52,319
Záchranáři mají kontakty u policie
742
01:17:52,399 --> 01:17:54,600
a pokusí se lokalizovat jeho telefon.
743
01:17:54,680 --> 01:17:56,239
Díkybohu.
744
01:17:57,119 --> 01:17:58,640
Sakra.
745
01:17:59,159 --> 01:18:01,279
Dobrý den, přišli jsme
nahlásit zmizelou osobu.
746
01:18:01,359 --> 01:18:04,920
- Moje matka sem volala.
- Ano, moment, prosím.
747
01:18:05,000 --> 01:18:06,680
Je to naléhavé, protože...
748
01:18:06,760 --> 01:18:09,239
Ano, já vím. Vaše matka to říkala.
Zavolám tam.
749
01:18:13,199 --> 01:18:15,880
Přišli nahlásit
tu pohřešovanou osobu.
750
01:18:18,600 --> 01:18:19,640
Dobře.
751
01:18:20,199 --> 01:18:22,319
Přijme vás hned,
jak dodělá jiný případ.
752
01:18:22,399 --> 01:18:23,479
Tudy, že?
753
01:18:23,560 --> 01:18:26,319
Musíte počkat, až vás kolega zavolá.
754
01:18:32,159 --> 01:18:33,520
Nebere to.
755
01:18:37,960 --> 01:18:39,600
Co ještě říkala Naďa?
756
01:18:39,680 --> 01:18:43,720
Jen jsem jí řekla,
o čem jste si spolu povídali.
757
01:18:44,399 --> 01:18:48,920
Říkala, že mu nemáme
vymlouvat jeho představy.
758
01:18:49,960 --> 01:18:52,359
To jde mimo logiku.
759
01:18:53,920 --> 01:18:57,960
Nechápu, jak mohl tak rychle zmizet.
Možná je na zahradě.
760
01:18:58,039 --> 01:19:00,119
Není, dívala jsem se.
761
01:19:01,920 --> 01:19:04,840
Proč sis myslel,
že bude u té budovy?
762
01:19:08,680 --> 01:19:10,520
Odtud bych šel skočit já.
763
01:19:11,960 --> 01:19:14,840
Myslel jsem, že bude někde,
kde je málo lidí.
764
01:19:19,039 --> 01:19:22,920
Promiňte, ale ví váš kolega,
o co tady jde?
765
01:19:23,000 --> 01:19:25,199
Ano, byl u toho,
když jsem mluvil s vaší matkou.
766
01:19:25,720 --> 01:19:28,039
Mohl byste...
767
01:19:29,680 --> 01:19:32,319
Zkusím mu znovu zavolat.
768
01:19:41,439 --> 01:19:45,479
- Druhé patro, dveře číslo 215.
- Děkujeme.
769
01:20:01,239 --> 01:20:03,760
Dobrý den. Přišli jsme nahlásit
pohřešovanou osobu.
770
01:20:03,840 --> 01:20:04,960
Moment.
771
01:20:05,039 --> 01:20:07,760
Je to naléhavé...
772
01:20:08,399 --> 01:20:12,319
- Má sebevražedné sklony...
- Jenom to dodělám.
773
01:20:35,640 --> 01:20:37,479
Přestaň mu pořád volat.
774
01:20:37,560 --> 01:20:40,359
Vybije se mu baterka a nenajdou ho.
775
01:20:53,840 --> 01:20:55,399
Chraň Bůh.
776
01:20:59,880 --> 01:21:04,600
Možná jsem se přeslechla,
ale když jsme odešli od Nadi,
777
01:21:05,640 --> 01:21:09,920
myslela jsem, že říká,
že je zlý člověk.
778
01:21:10,760 --> 01:21:14,039
Přestaň mu pořád volat.
779
01:21:47,399 --> 01:21:48,199
Co si přejete?
780
01:21:48,279 --> 01:21:50,079
- Můžeme jít dál?
- Ano, pojďte.
781
01:21:51,960 --> 01:21:54,039
Nevím, jestli víte, o co tu jde.
782
01:21:54,119 --> 01:21:56,439
Pokusil se o sebevraždu
a utekl z domova...
783
01:21:56,520 --> 01:21:59,039
Ano, ano...
784
01:22:14,840 --> 01:22:16,520
Tohle vyplňte, prosím.
785
01:22:20,960 --> 01:22:23,680
Řekněte mi, už jste začali
vyhledávat jeho telefon?
786
01:22:24,119 --> 01:22:26,800
Okamžik, hezky popořadě.
787
01:22:26,880 --> 01:22:29,119
Je v ohrožení života,
copak to nechápete?
788
01:22:29,199 --> 01:22:30,720
Proč jste nám ty papíry nedali,
789
01:22:30,800 --> 01:22:33,359
když jsme deset minut stáli dole
jako idioti?
790
01:22:33,439 --> 01:22:36,399
Dámo, já mám taky děti.
Vím, jak se cítíte.
791
01:22:36,960 --> 01:22:41,359
Volá Vedran, vyplň to.
792
01:22:47,680 --> 01:22:49,079
Našli ho.
793
01:22:53,840 --> 01:22:55,680
Asi šel ven pro pivo.
794
01:22:56,640 --> 01:22:58,000
Je v pořádku...
795
01:22:59,720 --> 01:23:05,800
My jsme na policejní stanici.
Zavolám ti.
796
01:23:07,359 --> 01:23:11,359
Je v pořádku. Našli ho na pláži.
797
01:23:12,279 --> 01:23:13,840
Všechno je v pořádku.
798
01:23:13,920 --> 01:23:18,880
Chtěl po někom cigaretu
a někdo od vás si ho všiml.
799
01:23:19,840 --> 01:23:22,079
Vezou ho sem...
Tohle je třetí okrsek?
800
01:23:22,159 --> 01:23:23,239
Ano.
801
01:23:24,600 --> 01:23:25,960
Tak dobře...
802
01:23:26,439 --> 01:23:30,520
- Omlouvám se, byla jsem neslušná.
- Trochu ano.
803
01:23:34,199 --> 01:23:35,560
Kudy teď?
804
01:23:35,640 --> 01:23:38,000
Jak jste přišli, na vrátnici.
805
01:23:46,600 --> 01:23:48,239
- Jsi v pořádku?
- Jo.
806
01:24:14,159 --> 01:24:15,399
Co říkáš?
807
01:24:15,960 --> 01:24:17,399
Oni mě zabijou.
808
01:24:17,760 --> 01:24:18,920
Cože?
809
01:24:19,279 --> 01:24:22,680
Počkejte s ním na chodbě.
A vy pojďte se mnou.
810
01:24:23,560 --> 01:24:27,880
A ty se neboj, chlapáku. Museli
jsme tě chytit, protože jsi utíkal.
811
01:24:28,279 --> 01:24:29,720
Pojďte za mnou.
812
01:24:34,079 --> 01:24:36,079
Posadíme se?
813
01:24:36,159 --> 01:24:38,840
- Tenhle je od Damira Luciće.
- Dobrý den.
814
01:24:39,479 --> 01:24:40,960
Co máme dělat?
815
01:24:41,600 --> 01:24:44,319
Chcete si ho vzít domů,
nebo ho máme odvézt na psychiatrii?
816
01:24:44,399 --> 01:24:46,079
Tam ho svážou.
817
01:24:46,680 --> 01:24:50,000
Myslím, že nemáme na výběr,
protože on je...
818
01:24:50,439 --> 01:24:52,359
- Na to je asi zákon.
- Ano, chápu.
819
01:24:52,439 --> 01:24:55,319
Ráno utekl ze Záhřebu.
820
01:24:55,399 --> 01:24:58,880
Je rychlý a odhodlaný, na tom záleží.
821
01:25:00,359 --> 01:25:02,239
Uděláme to takhle.
822
01:25:02,840 --> 01:25:05,359
Kolegové ho odvezou do nemocnice.
823
01:25:05,720 --> 01:25:10,199
Zjistěte, jestli něco nepotřebuje.
824
01:25:10,279 --> 01:25:13,319
- Mám tady počkat?
- Ano.
825
01:25:14,800 --> 01:25:17,800
Zavolej Matiće,
myslím, že je ještě dole.
826
01:25:22,920 --> 01:25:26,439
Máme tu něco k jídlu,
nechcete si taky dát?
827
01:25:26,520 --> 01:25:28,000
Ne, díky.
828
01:25:28,399 --> 01:25:30,760
- Co vy, paní?
- Ne, děkuji.
829
01:25:30,840 --> 01:25:32,119
A ty, kamaráde?
830
01:25:32,680 --> 01:25:34,159
Dej si něco.
831
01:25:34,479 --> 01:25:36,119
Třeba chleba se sýrem?
832
01:25:37,319 --> 01:25:40,119
Mohla bych dostat trochu vody?
Mám nízký tlak.
833
01:25:52,800 --> 01:25:55,079
- Tady máte.
- Děkujeme.
834
01:25:57,359 --> 01:25:59,359
Chceš se napít?
835
01:26:00,359 --> 01:26:03,960
Dej si, to je pramenitá
policejní voda.
836
01:26:11,399 --> 01:26:12,800
Zavolejte sanitku!
837
01:26:16,159 --> 01:26:18,000
Můžete zavolat sanitku?
838
01:26:18,640 --> 01:26:19,880
Jsi v pořádku?
839
01:26:24,600 --> 01:26:26,039
S námi jet nemůžete.
840
01:26:29,439 --> 01:26:31,079
Vezete ho na pohotovost?
841
01:26:31,159 --> 01:26:32,560
Ano.
842
01:26:35,359 --> 01:26:37,399
To bude dobré, není to hluboká rána.
843
01:26:41,239 --> 01:26:43,720
- Teď ho...
- Nic neříkej, prosím tě.
844
01:26:50,399 --> 01:26:52,760
Uklidni se. Přece nechceš,
aby tě takhle viděl.
845
01:26:52,840 --> 01:26:55,880
Celý den to v sobě držím,
a moc to nepomohlo.
846
01:26:58,960 --> 01:27:00,600
Je nahoře.
847
01:27:14,439 --> 01:27:16,359
Dobrý večer,
jsme od Damira Luciće...
848
01:27:16,439 --> 01:27:19,800
- Ano, pojďte dál.
- Děkujeme.
849
01:27:26,159 --> 01:27:27,600
Zlatíčko.
850
01:27:33,600 --> 01:27:38,840
Není to nic vážného,
ale pro jistotu uděláme rentgen.
851
01:27:41,159 --> 01:27:42,520
Dobrý večer.
852
01:27:43,359 --> 01:27:45,000
Doktor Maras, psychiatr.
853
01:27:47,439 --> 01:27:50,680
Vám rukou nepotřesu,
nechci vás namáhat.
854
01:27:52,239 --> 01:27:53,720
Jak se jmenujete?
855
01:27:58,319 --> 01:28:00,760
Musím se zeptat,
abych viděl, jestli vnímáte.
856
01:28:03,600 --> 01:28:04,960
Damir.
857
01:28:07,800 --> 01:28:09,479
Co se stalo, Damire?
858
01:28:21,800 --> 01:28:24,600
Můžeme mluvit za tebe, Damire?
859
01:28:26,600 --> 01:28:30,159
Ano, prosím. Damir se může přidat,
kdykoliv bude chtít.
860
01:28:39,640 --> 01:28:44,760
Včera se v Záhřebu
pokusil o sebevraždu.
861
01:28:45,880 --> 01:28:48,359
Pak byl hospitalizován.
862
01:28:49,479 --> 01:28:50,399
A...
863
01:28:51,479 --> 01:28:53,560
Pak odešel z nemocnice a šel domů.
864
01:28:53,640 --> 01:28:58,399
Dávali jsme mu dál léky.
865
01:29:00,640 --> 01:29:07,560
Nakonec jsme se rozhodli
ho nelegálně převézt do Splitu...
866
01:29:11,600 --> 01:29:16,800
- Už byl někdy v takovém stavu?
- Ne, nikdy.
867
01:29:17,439 --> 01:29:20,800
- Zesílené prožívání nálad?
- Ne.
868
01:29:25,840 --> 01:29:27,760
Toho si lidé často nevšimnou.
869
01:29:30,399 --> 01:29:31,319
Nuže...
870
01:29:32,399 --> 01:29:36,119
Předepíšu mu léky. Vy jste ze Splitu?
871
01:29:36,199 --> 01:29:37,119
Ano.
872
01:29:38,439 --> 01:29:41,960
- Pane doktore, můžu?
- Ano.
873
01:29:44,279 --> 01:29:49,399
Připravím ho na rentgen.
Počkejte venku, prosím.
874
01:29:49,479 --> 01:29:52,800
- V čekárně. Bude to jen chvilka.
- Dobře.
875
01:29:52,880 --> 01:29:58,119
Ještě se uvidíme.
Zůstane tu, dokud se nezahojí rána...
876
01:29:58,199 --> 01:30:01,319
Pak ho převezeme na psychiatrii
877
01:30:01,399 --> 01:30:04,920
a budeme ho dál léčit.
Pak se uvidí, co dál.
878
01:30:06,079 --> 01:30:08,119
Nerozloučíme se s ním?
879
01:30:09,039 --> 01:30:11,479
Ne, počkejte venku...
880
01:30:11,560 --> 01:30:14,560
Uvidíme ho, až ho povezou
na rentgen.
881
01:30:15,000 --> 01:30:16,840
Teď odpočívá.
882
01:30:29,279 --> 01:30:31,920
Nebojte, nebude to bolet.
883
01:30:45,239 --> 01:30:46,960
- Dobrý večer.
- Dobrý den.
884
01:30:47,039 --> 01:30:48,399
Dobrý večer.
885
01:30:54,960 --> 01:30:57,279
- Zavolám Nadě.
- Dobře.
886
01:31:38,600 --> 01:31:42,880
- Co se děje?
- Horečka sobotní noci.
887
01:31:48,720 --> 01:31:50,199
Nebere to.
888
01:31:52,399 --> 01:31:54,640
Mohl bych se taky převléknout.
889
01:33:18,119 --> 01:33:19,800
Pojďte dál, prosím.
890
01:33:31,319 --> 01:33:32,680
Pojďte, prosím.
891
01:33:37,640 --> 01:33:38,760
Ano?
892
01:33:44,119 --> 01:33:45,479
Je mi líto.
893
01:33:47,760 --> 01:33:50,039
Resuscitace byla neúspěšná.
894
01:33:53,640 --> 01:33:55,199
Zemřel.
895
01:33:55,920 --> 01:33:57,560
Upřímnou soustrast.
896
01:34:02,439 --> 01:34:04,479
Zranění hlavy bylo...
897
01:34:05,039 --> 01:34:09,079
To jste se asi spletl,
my jsme Lucićovi...
898
01:34:09,760 --> 01:34:12,520
- Já vím.
- Teď jsme přijeli...
899
01:34:13,880 --> 01:34:19,039
Byl jsem náhodou dole,
snažil jsem se ho resuscitovat...
900
01:34:25,399 --> 01:34:27,239
To okno bylo...
901
01:35:40,680 --> 01:35:45,479
BEZPEČNÉ MÍSTO
902
01:35:52,800 --> 01:35:55,720
České titulky Tereza Tesařová
Iyuno 2023