1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:42,840 Kdyby se nic z toho bývalo nestalo, mohl bych ti říct: 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,479 Podívej, to je tvůj dům, 5 00:00:45,560 --> 00:00:49,479 napočítej do dvaceti, a já vběhnu na scénu. 6 00:02:14,560 --> 00:02:16,080 Damire! 7 00:02:17,919 --> 00:02:19,680 Slyšíš mě? 8 00:02:23,759 --> 00:02:25,879 Zakřič, jestli nemůžeš jít ke dveřím! 9 00:02:29,240 --> 00:02:30,599 Damire! 10 00:02:31,919 --> 00:02:34,159 Vyrazím dveře. Uhni! 11 00:02:34,240 --> 00:02:36,319 Vyrazím dveře, slyšíš mě? 12 00:02:47,639 --> 00:02:49,719 Jsi v pořádku? 13 00:02:50,280 --> 00:02:51,879 Není ti nic? 14 00:03:06,719 --> 00:03:08,680 Drž to, jo? 15 00:03:11,319 --> 00:03:13,319 Sanitka je na cestě. 16 00:03:14,400 --> 00:03:16,919 - Nech mě. - Sakra. 17 00:03:19,479 --> 00:03:21,520 Víš, jakou máš krevní skupinu? 18 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Haló. 19 00:03:25,879 --> 00:03:29,719 Volal jsem před chvílí. Chtěl jsem sanitku do ulice Creska 3. 20 00:03:31,080 --> 00:03:32,400 Teď jsem přišel... 21 00:03:33,840 --> 00:03:39,319 Je při vědomí. Myslím ale, že ztratil hodně krve... 22 00:03:39,400 --> 00:03:41,039 ... z ruky a z krku. 23 00:03:42,800 --> 00:03:45,479 Ulice Creska 3, třetí patro. Ano. 24 00:03:46,360 --> 00:03:48,280 Už jsou tady, děkuji. 25 00:03:51,120 --> 00:03:52,560 Dobrý den. 26 00:03:52,639 --> 00:03:53,879 Co se stalo? 27 00:03:55,159 --> 00:03:56,680 Co se stalo? 28 00:03:58,080 --> 00:03:59,639 Pokus o sebevraždu. 29 00:04:00,400 --> 00:04:03,199 - Vy jste sem vlezl? - Ano. 30 00:04:05,599 --> 00:04:07,360 Dobrý den. 31 00:04:07,439 --> 00:04:09,360 Zvedni mu trochu nohy. 32 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 Obvaz, prosím. 33 00:04:17,879 --> 00:04:19,920 Jak se cítíte? Máte bolesti? 34 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 Jak se jmenujete? 35 00:04:29,279 --> 00:04:33,360 - Damir. - Damire? Je vám špatně, jste slabý? 36 00:04:35,279 --> 00:04:38,360 - Je mi dobře. - Kdy se to stalo? 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,240 Kolem třetí. 38 00:04:42,959 --> 00:04:46,519 Vážně kolem třetí? Teď je skoro osm. 39 00:04:47,279 --> 00:04:49,959 - Vy jste jeho přítel? - Bratr. 40 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 Takhle jste ho našel? 41 00:04:51,439 --> 00:04:54,480 Ne, stál. Upadl, když jsem vrazil dovnitř. 42 00:04:57,240 --> 00:05:00,560 - Neznám jeho krevní skupinu. - To nevadí. Bude v pořádku. 43 00:05:01,240 --> 00:05:03,040 - Pojedete s námi? - Ano. 44 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 - Bude to v pořádku. - Damire. 45 00:05:08,480 --> 00:05:11,639 Damire, mějte oči otevřené, ať víme, že jste s námi, ano? 46 00:05:44,480 --> 00:05:46,680 - Nemůžete jet s námi. - Ale ta doktorka říkala... 47 00:05:46,759 --> 00:05:48,120 To jste špatně pochopil. 48 00:05:48,759 --> 00:05:51,199 - Ale nejedeme daleko, do Rendićeva. - Kam? 49 00:05:51,279 --> 00:05:53,800 - Ulice Rendićeva. - Poslouchej... 50 00:05:54,680 --> 00:05:56,560 Uvidíme se tam! 51 00:06:26,360 --> 00:06:30,600 Dobrý den, měl tady být můj bratr. Damir Lucić. 52 00:06:30,680 --> 00:06:33,639 Ano, druhé patro vlevo, zeptejte se tam. 53 00:06:33,720 --> 00:06:35,360 Dobře, děkuji. 54 00:06:42,720 --> 00:06:45,279 - Dobrý den. To je můj bratr. - Dobrý den. 55 00:06:45,720 --> 00:06:47,480 Má žloutenku typu C? 56 00:06:47,560 --> 00:06:49,480 Ne, proč? Je všechno v pořádku? 57 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 Bude. 58 00:06:52,319 --> 00:06:54,639 Sestra vám dá papíry k podpisu. 59 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 - Kde? - Leno! 60 00:06:59,399 --> 00:07:00,839 Leno! 61 00:07:00,920 --> 00:07:02,759 Pojďte za mnou, pane. 62 00:07:04,199 --> 00:07:07,519 Zkontrolujte údaje, pak to podepište. 63 00:07:08,240 --> 00:07:10,480 To je na jeho věci. 64 00:07:22,800 --> 00:07:24,160 Hotovo? 65 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Počkejte venku. 66 00:07:31,560 --> 00:07:35,040 - Budu venku. - Nebude to trvat dlouho. 67 00:07:35,399 --> 00:07:38,240 Jaký je teď postup, asi psychiatr, předpokládám? 68 00:07:38,319 --> 00:07:41,120 Doktor vám všechno vysvětlí. 69 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 - Bruno Lucić? - Ano. 70 00:08:00,680 --> 00:08:03,519 Potřebuji, abyste s námi šel do toho bytu, kvůli vyšetřování. 71 00:08:04,040 --> 00:08:06,959 Jenom se zeptám, jestli mě tu nepotřebuje. 72 00:08:12,839 --> 00:08:14,920 Nevíte, jak dlouho to bude trvat? 73 00:08:22,160 --> 00:08:23,480 Jdeme. 74 00:08:23,879 --> 00:08:28,040 Počkejte, jen se zeptám doktora. 75 00:08:28,399 --> 00:08:29,560 Pojďte. 76 00:08:30,439 --> 00:08:32,039 Co je s vámi? 77 00:08:32,759 --> 00:08:34,879 Pojďte, na tohle nemám čas. 78 00:08:36,440 --> 00:08:40,360 Musím se vrátit s policií do bytu, potřebujete mě tady? 79 00:08:40,440 --> 00:08:42,240 Potrvá nám to minimálně půl hodiny, 80 00:08:42,679 --> 00:08:44,240 ale pak se určitě vraťte. 81 00:08:45,600 --> 00:08:48,039 A kdo jste vy? Máte soudní příkaz? 82 00:09:03,399 --> 00:09:08,360 Pardon, nechtěl jsem dělat problémy, určitě toho máte plnou hlavu. 83 00:09:08,440 --> 00:09:09,559 Jednotka 100. 84 00:09:10,559 --> 00:09:12,159 Mluvte. 85 00:09:12,240 --> 00:09:14,840 124 míříme na zadanou adresu. 86 00:09:15,879 --> 00:09:16,919 Rozumím. 87 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Dobrý den. 88 00:09:26,120 --> 00:09:27,399 Dobrý den. 89 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 Vy jste se vloupal sem i dolů? 90 00:09:29,440 --> 00:09:31,279 - Ano. - Vaši občanku, prosím. 91 00:09:32,120 --> 00:09:33,559 On nemohl otevřít? 92 00:09:35,399 --> 00:09:37,399 Ne, nemohl otevřít. 93 00:09:37,480 --> 00:09:40,480 Volal jsem mu a všiml jsem si, že se něco děje, 94 00:09:40,559 --> 00:09:42,039 tak jsem sem vrazil. 95 00:09:42,120 --> 00:09:43,279 Můžete být konkrétnější? 96 00:09:45,360 --> 00:09:47,000 Říkal něco o krvi. 97 00:09:48,320 --> 00:09:50,879 - Teď si nevzpomínám. - To se vám vybaví. 98 00:09:50,960 --> 00:09:52,360 Kdo utřel krev? 99 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 Kde? 100 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 Tady, tady a tady. 101 00:10:12,120 --> 00:10:13,559 To netuším. 102 00:10:15,000 --> 00:10:16,639 Vážně nevím. 103 00:10:17,080 --> 00:10:19,200 Jak dlouho tady byl? 104 00:10:19,279 --> 00:10:23,120 - Přijel kvůli práci začátkem roku. - Ještě tu neměl trvalé bydliště? 105 00:10:24,279 --> 00:10:26,320 - To je možné. - Fajn. 106 00:10:26,799 --> 00:10:29,080 A co ta jeho Beretta? 107 00:10:29,159 --> 00:10:31,200 Půjčil si ji kvůli mně od kamaráda 108 00:10:31,279 --> 00:10:32,720 a asi mu ji nevrátil... 109 00:10:32,799 --> 00:10:34,120 Máte na ni zbrojní průkaz? 110 00:10:34,200 --> 00:10:36,639 Nemám, ale nefunguje. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,360 Potřeboval jsem ji na natáčení, pracuji v televizi. 112 00:10:41,799 --> 00:10:44,399 Prověřte tu zbraň. 113 00:10:59,799 --> 00:11:03,120 Nezlobte se, ale měl bych se vrátit do nemocnice... 114 00:11:07,759 --> 00:11:10,000 Vraťte mu občanku. Můžete jít. 115 00:11:10,080 --> 00:11:12,480 - Nechám tady jeho věci. - Ano. 116 00:11:15,679 --> 00:11:18,759 - Děkuji, na shledanou. - Na shledanou. 117 00:11:19,559 --> 00:11:20,519 Jdeme. 118 00:11:53,200 --> 00:11:54,639 Nemohl jsem spát. 119 00:11:57,399 --> 00:11:59,519 Vzal jste si prášky? 120 00:11:59,879 --> 00:12:01,600 - Ne. - Pil jste? 121 00:12:01,960 --> 00:12:04,720 - Ne. - Takže jen spánková deprivace? 122 00:12:05,279 --> 00:12:08,399 Psychiatr vám dovolil ho vyslýchat? 123 00:12:10,440 --> 00:12:12,799 - Nemůžete... - Mám vás nechat vyvést? 124 00:12:12,879 --> 00:12:15,759 - Na tohle jste moc mladá. - Takové komentáře si nechte. 125 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Běžte ven! 126 00:12:16,919 --> 00:12:18,679 Je vás tady moc. Nechte pacienta dýchat. 127 00:12:18,759 --> 00:12:21,159 Nekomandujte nás tady, paní. Vy jděte pryč. 128 00:12:21,240 --> 00:12:22,600 Nikam nejdu. 129 00:12:23,159 --> 00:12:24,279 V pořádku. 130 00:12:24,759 --> 00:12:26,200 Chcete mě vystrčit ven? 131 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 V pořádku. 132 00:12:37,279 --> 00:12:40,200 - Dejte mi číslo vašeho odznaku. - Proč, co jsem udělal? 133 00:12:40,279 --> 00:12:42,600 Co jste udělal? Musíte to takhle komentovat? 134 00:12:42,679 --> 00:12:43,960 Musíme sepsat hlášení. 135 00:12:44,039 --> 00:12:46,480 - Já to jenom nechápu. - Kdo utřel tu krev? 136 00:12:47,120 --> 00:12:48,840 - Co tím chcete říct? - Kdo utřel tu krev? 137 00:12:48,919 --> 00:12:50,080 Která chodba? 138 00:12:59,120 --> 00:13:02,679 - Kam jedete? - Na psychiatrii. 139 00:13:04,960 --> 00:13:07,720 - Bolí to? - Ne. 140 00:13:20,279 --> 00:13:23,480 Nejdřív si s ním promluví doktor, pak vy. 141 00:14:18,879 --> 00:14:19,960 Dobrý den. 142 00:14:20,039 --> 00:14:22,279 Promiňte, můj bratr měl nehodu. 143 00:14:22,360 --> 00:14:24,200 Mám asi zvýšený tlak... 144 00:14:24,279 --> 00:14:26,799 Můžete mi dát něco na uklidnění? 145 00:14:26,879 --> 00:14:28,320 Posaďte se. 146 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 Děkuji. 147 00:15:02,879 --> 00:15:04,120 Ahoj, mami. 148 00:15:06,039 --> 00:15:09,200 Ne, nezapomněl jsem, že je to zítra. Neboj se. 149 00:15:11,559 --> 00:15:13,399 Jo, taky je pozdravuj. 150 00:15:16,320 --> 00:15:17,879 Hele... 151 00:15:19,679 --> 00:15:22,080 Můžeš jít někam stranou? 152 00:15:26,200 --> 00:15:28,360 Dobře. Neměj starosti. 153 00:15:29,879 --> 00:15:32,799 Fajn, zavolej mi pak. 154 00:15:34,120 --> 00:15:36,279 Dobře, to nevadí... 155 00:15:36,879 --> 00:15:37,840 Ahoj. 156 00:15:55,600 --> 00:15:58,720 Promiňte, to je můj bratr. Co s ním teď budete dělat? 157 00:15:58,799 --> 00:16:00,480 Magnetická rezonance, pak se vrátíme. 158 00:16:01,320 --> 00:16:02,480 Lucić! 159 00:16:06,919 --> 00:16:09,240 - Vy jste jeho bratr, že? - Ano. 160 00:16:10,559 --> 00:16:14,360 Měl štěstí, jen těsně minul krční tepnu. 161 00:16:14,799 --> 00:16:19,080 Řekněte mi, byl váš bratr nemocen, trpěl depresemi? 162 00:16:19,840 --> 00:16:22,080 Ne, nic takového. 163 00:16:22,879 --> 00:16:25,279 Léčil se někde, chodil na terapii? 164 00:16:25,600 --> 00:16:31,039 Ne. Minulý týden jsem ho přemluvil, aby zašel k psychologovi. 165 00:16:31,480 --> 00:16:37,039 Nelíbil se mu, tak šel jinam, k soukromé lékařce. 166 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 Jak se jmenuje? 167 00:16:39,399 --> 00:16:41,240 Vrljičaková, Sanda. 168 00:16:41,720 --> 00:16:44,679 Všiml jste si, že něco není v pořádku a tak...? 169 00:16:45,320 --> 00:16:48,799 Ano, byl skleslý. Což normálně nebývá. 170 00:16:48,879 --> 00:16:53,200 A začal být hrozně nedůvěřivý, což mě vylekalo. 171 00:16:53,279 --> 00:16:54,799 Měl z něčeho strach? 172 00:16:56,440 --> 00:17:00,600 Měl pocit, že si o něm lidé myslí něco špatného, 173 00:17:00,679 --> 00:17:04,960 ale nedokázal mi říct, proč to tak cítí, 174 00:17:05,039 --> 00:17:08,359 nebo proč by si to o něm měli myslet. 175 00:17:10,480 --> 00:17:14,000 Znám jeho kamarády a kolegy 176 00:17:14,079 --> 00:17:18,200 a myslím, že kdyby se stalo něco zlého, dozvěděl bych se to. 177 00:17:18,279 --> 00:17:19,880 Mluvil jste s nimi? 178 00:17:20,640 --> 00:17:25,799 Přímo ne. Bál jsem se, že by mě taky začal podezřívat, 179 00:17:25,880 --> 00:17:31,079 kdyby zjistil, že se na něj ptám za jeho zády. 180 00:17:31,960 --> 00:17:35,559 Zažil nějaké trauma? 181 00:17:38,400 --> 00:17:42,359 Před dvěma lety mu zemřel otec... 182 00:17:42,440 --> 00:17:45,359 - Rozešel se s holkou... - Myslíte váš otec? 183 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Ano. 184 00:17:47,240 --> 00:17:50,200 Ale v nedávné době nic. 185 00:17:51,160 --> 00:17:56,559 Měl radost z nové práce a že se stěhuje do Záhřebu... 186 00:18:00,759 --> 00:18:02,680 Já nevím, on vám něco říkal? 187 00:18:03,319 --> 00:18:07,400 Že několik dní nespal a že neví, proč to udělal. 188 00:18:07,720 --> 00:18:11,279 - Bere nějaké léky? - Na magnetické rezonanci je plno. 189 00:18:11,359 --> 00:18:14,640 - Uděláme to tedy zítra ráno? - Dobře. 190 00:18:14,720 --> 00:18:16,960 Děkuji. Promiňte. 191 00:18:17,759 --> 00:18:21,359 Ta psycholožka mu žádné léky dát nemohla. 192 00:18:21,440 --> 00:18:24,480 Tak mi poradila, abych ho vzal k praktikovi 193 00:18:24,559 --> 00:18:27,480 pro žádanku na psychiatrii. 194 00:18:27,559 --> 00:18:30,720 Ale dali mu termín až za měsíc. 195 00:18:32,240 --> 00:18:36,480 Dobře. Určitě si ho tu necháme na pozorování a pak se uvidí. 196 00:18:36,559 --> 00:18:38,960 Byl to závažný pokus o sebevraždu. 197 00:18:39,039 --> 00:18:41,519 Tohle nebylo žádné "volání o pomoc". 198 00:18:42,559 --> 00:18:45,279 Ráno mu uděláme magnetickou rezonanci i odběry. 199 00:18:45,359 --> 00:18:48,720 Jenom to dopíšu. 200 00:18:50,440 --> 00:18:53,880 Takže zůstane tady, na psychiatrii? 201 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Ano. 202 00:18:55,039 --> 00:18:57,200 Dokud neurčíme, jestli je sám sobě ještě nebezpečný, 203 00:18:57,279 --> 00:19:00,640 tedy dokud to nebezpečí nepomine. 204 00:19:00,720 --> 00:19:02,359 Jen moment. 205 00:19:03,200 --> 00:19:08,359 Dala jsem mu sedativa, tak se nelekněte, když bude malátný. 206 00:19:09,680 --> 00:19:10,599 Dobře. 207 00:19:28,920 --> 00:19:30,519 Můžu se s ním rozloučit? 208 00:19:30,599 --> 00:19:32,319 - Jistě. - Děkuji. 209 00:19:42,039 --> 00:19:44,359 Musíš tu pár dní zůstat. 210 00:19:45,279 --> 00:19:48,759 Vysvětlila ti to doktorka? 211 00:19:50,200 --> 00:19:51,319 Dobře. 212 00:19:57,039 --> 00:19:58,400 Promiň. 213 00:20:01,319 --> 00:20:03,039 To nic, neomlouvej se. 214 00:20:05,480 --> 00:20:06,799 Vzdal jsem to. 215 00:20:07,400 --> 00:20:09,039 No tak... 216 00:20:10,960 --> 00:20:12,680 Všechno bude dobrý. 217 00:20:16,079 --> 00:20:17,920 Máma to ví? 218 00:20:21,559 --> 00:20:23,480 Budu jí to muset říct. 219 00:20:23,559 --> 00:20:26,599 To asi neutajíme. 220 00:20:30,920 --> 00:20:31,839 Dobře. 221 00:20:38,079 --> 00:20:40,119 Mám tu s tebou zůstat? 222 00:20:41,880 --> 00:20:43,119 Ne. 223 00:20:45,279 --> 00:20:48,400 - Určitě? Klidně tu budu. - Jo. 224 00:20:55,000 --> 00:20:56,279 Běž. 225 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 Přijdu zase ráno. 226 00:21:01,799 --> 00:21:02,920 Fajn. 227 00:21:39,599 --> 00:21:41,039 Co je tohle? 228 00:21:42,799 --> 00:21:46,200 To jsme ti dali na pohřeb. 229 00:21:46,880 --> 00:21:50,039 Mysleli jsme, že by sis vybral něco takového. 230 00:21:53,880 --> 00:21:56,279 Byl to dárek od matky Kiky. 231 00:21:57,839 --> 00:21:59,720 Vadí to? 232 00:22:01,000 --> 00:22:02,160 Ne. 233 00:22:04,440 --> 00:22:07,480 Máš tam cigaretu. 234 00:22:07,559 --> 00:22:11,359 Jeden z tvých kamarádů chtěl, abych ti je dal do rakve. 235 00:22:19,359 --> 00:22:20,400 To je milý. 236 00:22:31,799 --> 00:22:36,880 Můžeš říkat jen to, co jsem ti napsal. 237 00:22:39,119 --> 00:22:41,440 Myslím, že se známe tak dobře, 238 00:22:41,519 --> 00:22:42,640 abys odhadl, co bych řekl. 239 00:22:43,319 --> 00:22:44,400 To je pravda. 240 00:22:54,400 --> 00:22:56,279 Proč to děláš? 241 00:22:58,319 --> 00:23:00,200 Zažalovali jsme nemocnici. 242 00:23:01,039 --> 00:23:03,960 Máme pocit, že to odflákli. 243 00:23:05,160 --> 00:23:08,319 A jména doktorů jsem nezměnil. 244 00:23:08,400 --> 00:23:11,799 Ve filmu jsou stejná jako ve skutečnosti. 245 00:23:14,720 --> 00:23:18,599 A víš, co se říká: Když ti hoří dům, ohřej se. 246 00:23:23,279 --> 00:23:25,000 Co máma? 247 00:23:26,359 --> 00:23:27,720 Dobrý. 248 00:23:28,440 --> 00:23:31,359 Snáší to líp, než jsem čekal. 249 00:23:33,559 --> 00:23:35,359 Určitě brečí ze spaní. 250 00:23:36,680 --> 00:23:39,799 Něco horšího, skučí. 251 00:23:48,400 --> 00:23:50,359 Jsem rád, že jsem šel... 252 00:23:52,240 --> 00:23:55,400 Jsem rád, že jsem za tebou šel do márnice. 253 00:24:00,400 --> 00:24:02,279 Ona nechtěla. 254 00:24:02,359 --> 00:24:04,720 Patolog nám to rozmlouval. 255 00:24:06,559 --> 00:24:07,759 Ale... 256 00:24:08,880 --> 00:24:10,680 Nakonec to nebylo tak hrozné. 257 00:24:14,039 --> 00:24:15,880 Nejhorší bylo... 258 00:24:16,680 --> 00:24:19,200 Nevím, jestli si pamatuješ ty mrtvé kočky a ptáky, 259 00:24:19,279 --> 00:24:21,000 které jsme v létě nacházeli na poli? 260 00:24:23,599 --> 00:24:25,400 Byl jsi taky tak... 261 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 Nafouklý. 262 00:24:31,480 --> 00:24:33,279 Ty kočky si pamatuju. 263 00:24:38,039 --> 00:24:40,480 Neomdlel jsem. 264 00:24:41,720 --> 00:24:45,920 Toho jsem se bál, že zkolabuju, až tě uvidím. 265 00:24:55,559 --> 00:24:57,839 Ale těžko se mi odcházelo. 266 00:25:00,880 --> 00:25:02,039 Jako kdyby... 267 00:25:07,359 --> 00:25:10,279 Jako kdyby tě někdo mlátil na hřišti a já se otočil a šel pryč. 268 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 Já vím. 269 00:25:15,039 --> 00:25:17,599 Chtěl jsem vstát a dát ti znamení. 270 00:25:19,480 --> 00:25:22,599 - Děláš si legraci. - Málem jsem to udělal. 271 00:25:24,759 --> 00:25:28,799 Byl jsi tak klidný, že se mi zdálo, že se všechno kolem třese. 272 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 Nezlob se. 273 00:25:38,400 --> 00:25:40,359 Já se nezlobím. 274 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 Musím jít. 275 00:25:51,960 --> 00:25:54,480 - Už? - Musím. 276 00:26:00,279 --> 00:26:02,720 Myslím na tebe. 277 00:26:09,359 --> 00:26:12,319 Poslední smysl, který mi zůstal, byl sluch. 278 00:26:17,799 --> 00:26:20,400 Byl to ohlušující rámus, jako když startuje letadlo. 279 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 - Ahoj, mami. - Ahoj. 280 00:28:30,759 --> 00:28:33,160 - Co se nám to děje? - No jo... 281 00:28:34,359 --> 00:28:37,480 - To je všechno? - Jo, nedokázala jsem se sbalit. 282 00:28:41,279 --> 00:28:44,039 Chceš jet rovnou do nemocnice, nebo nejdřív domů? 283 00:28:44,119 --> 00:28:45,279 Do nemocnice. 284 00:28:49,240 --> 00:28:52,799 - Vyspala ses? - Jo, vzala jsem si prášek. 285 00:28:53,160 --> 00:28:56,880 - Je to kousek od tebe, že? - Jo, ani ne pět minut. 286 00:28:58,440 --> 00:29:01,400 Nevím, co mám říct lidem z práce. 287 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Komu? 288 00:29:02,559 --> 00:29:05,079 Damirovým kolegům. Proč není v práci. 289 00:29:05,720 --> 00:29:08,240 - Už mi volal Marin. - A co jsi mu řekl? 290 00:29:08,799 --> 00:29:10,559 Nezvedl jsem to. 291 00:29:11,759 --> 00:29:13,359 Nic jim neříkej. 292 00:29:15,599 --> 00:29:18,240 Za chvíli je víkend. Pak se uvidí. 293 00:29:18,920 --> 00:29:22,119 Mám zavolat někomu z jeho kamarádů? Třeba Nazlićovi? 294 00:29:23,039 --> 00:29:24,880 Aby ho navštívil. 295 00:29:25,599 --> 00:29:26,960 To nevím. 296 00:29:27,480 --> 00:29:29,319 S tím mě teď neotravuj. 297 00:29:30,680 --> 00:29:33,319 Ať se dá nejdřív do pořádku a pak se rozhodne sám. 298 00:29:35,759 --> 00:29:41,240 Mluvila jsem s Naďou, zná hlavního psychiatra v nemocnici. 299 00:29:42,079 --> 00:29:43,960 Takže máme štěstí. 300 00:29:46,200 --> 00:29:47,920 Je to Slovinec. 301 00:29:48,640 --> 00:29:50,200 Díkybohu. 302 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 Myslím, že je tady. 303 00:30:08,960 --> 00:30:11,640 - Kde je? - Někde tady. 304 00:30:16,559 --> 00:30:17,640 Promiňte. 305 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 - Dobrý den. - Dobrý den. 306 00:30:19,079 --> 00:30:22,720 Jsme příbuzní Damira Luciće, včera jste ho sem přijali. 307 00:30:22,799 --> 00:30:25,799 Ano. Ale nezdržujte se tu dlouho. Můžete přijít odpoledne. 308 00:30:26,359 --> 00:30:29,559 - Ale on není v pokoji. - Je tady u nás. 309 00:30:33,759 --> 00:30:36,720 Jenom se zeptáme, jestli něco nepotřebuje. 310 00:30:38,640 --> 00:30:40,039 Synku. 311 00:30:40,799 --> 00:30:42,039 Ahoj. 312 00:30:53,799 --> 00:30:56,799 Co ruka? Funguje? 313 00:30:57,599 --> 00:31:00,359 Viděl jsi ji včera? Jako Terminátor. 314 00:31:00,440 --> 00:31:02,039 Taky mě to napadlo. 315 00:31:05,200 --> 00:31:07,480 - Kdy jsi přijela? - Teď. 316 00:31:11,759 --> 00:31:16,599 - Pěkně jsem to zpackal. - Mohlo to být horší. 317 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 Hlavně že jsi naživu. 318 00:31:20,880 --> 00:31:22,240 Jo. 319 00:31:30,079 --> 00:31:32,920 Spal jsi vůbec? Máš takové oči... 320 00:31:33,000 --> 00:31:34,839 Ano. 321 00:31:36,599 --> 00:31:38,640 Určitě ti něco dali. 322 00:31:42,119 --> 00:31:43,039 No... 323 00:31:43,759 --> 00:31:47,079 Vzal jsem si i Valium. 324 00:31:54,400 --> 00:31:58,039 - A ty? - Já jsem si vzala prošlé léky. 325 00:31:59,920 --> 00:32:01,839 Smíte tady být? 326 00:32:02,559 --> 00:32:04,480 Jo, ptali jsme se. Neboj se. 327 00:32:05,480 --> 00:32:09,200 Říkala, že můžeme na chvíli a že se máme vrátit odpoledne. 328 00:32:10,240 --> 00:32:14,599 Něco jsem ti přinesl. Ale nenašel jsem tvůj telefon. 329 00:32:15,079 --> 00:32:17,559 - Máš ho doma? - Nepotřebuju ho. 330 00:32:18,759 --> 00:32:22,200 Prosím. Přijďte kdykoliv po třetí hodině. 331 00:32:22,279 --> 00:32:25,559 Musíme tady poklidit před vizitou. 332 00:32:26,400 --> 00:32:30,759 Pojďme. Uvidíme se odpoledne. 333 00:32:31,599 --> 00:32:33,319 Potřebuješ něco? 334 00:32:34,680 --> 00:32:36,960 - Cigarety. - Jaké? 335 00:32:37,599 --> 00:32:38,960 Bruno ví. 336 00:32:55,279 --> 00:32:56,559 Co je? 337 00:33:05,039 --> 00:33:06,519 Já chci jít domů. 338 00:33:08,960 --> 00:33:11,279 - Do Splitu? - Ano. 339 00:33:20,920 --> 00:33:22,480 Nevím, jak to chodí. 340 00:33:23,119 --> 00:33:26,160 Teď jsi hospitalizovaný tady. 341 00:33:28,279 --> 00:33:30,200 Mohl bych se asi zeptat, ale... 342 00:33:35,839 --> 00:33:37,319 Je to tady v pohodě? 343 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 Nekývej hlavou, řekni to. 344 00:33:45,880 --> 00:33:47,119 V pohodě. 345 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 Víš co? 346 00:33:55,000 --> 00:33:58,640 Vrátíme se odpoledne, pak si popovídáme. 347 00:33:58,720 --> 00:34:00,480 Nebudu tady teď dělat zmatky. 348 00:34:01,440 --> 00:34:03,200 - Ano? - Dobře. 349 00:34:04,799 --> 00:34:06,640 Tak já jdu. 350 00:34:07,359 --> 00:34:08,480 Dobře. 351 00:34:17,679 --> 00:34:19,239 Uvidíme se. 352 00:34:25,920 --> 00:34:31,599 - Rádi bychom mluvili s dr. Kolakem. - Čtvrté patro, tam se zeptejte. 353 00:34:32,480 --> 00:34:35,320 Ruka bude v pořádku a výsledky z krve jsou dobré. 354 00:34:35,400 --> 00:34:37,280 Díkybohu. 355 00:34:37,360 --> 00:34:40,239 - Čtvrté patro, poslední dveře. - Děkujeme. 356 00:34:44,119 --> 00:34:45,880 Tak co si myslíš? 357 00:34:46,719 --> 00:34:49,000 Myslela jsem, že na tom bude hůř. 358 00:34:51,079 --> 00:34:53,280 Nechtěla jsem se ho moc vyptávat. 359 00:34:53,360 --> 00:34:55,400 Jo, na to je čas. 360 00:35:06,360 --> 00:35:08,000 - Dobrý den. - Dobrý den. 361 00:35:08,079 --> 00:35:09,360 Dobrý den. 362 00:35:13,960 --> 00:35:16,280 - Čekáte tady na doktora? - Ano. 363 00:35:22,599 --> 00:35:25,760 - Ten blonďatý hoch je váš? - Ano. 364 00:35:27,719 --> 00:35:29,760 Já tu mám dceru. 365 00:35:30,559 --> 00:35:34,199 Holky jsou na druhé straně. Ještě to tu neznáte. 366 00:35:42,239 --> 00:35:45,480 - Má tam teď někoho? - Ne. 367 00:35:46,159 --> 00:35:47,480 Řekli mi, že je dole, 368 00:35:47,559 --> 00:35:49,639 a dole mi řekli, že je tady. 369 00:35:52,800 --> 00:35:56,000 - Nemusíš jít do práce? - Ne, ne. 370 00:35:57,119 --> 00:35:59,360 Vedle záchodu je automat na kafe. 371 00:35:59,440 --> 00:36:01,159 Děkujeme. 372 00:36:08,480 --> 00:36:14,920 - Má nějaké ordinační hodiny? - Ne, je tady pořád. 373 00:36:16,079 --> 00:36:17,719 Cože, nonstop? 374 00:36:18,760 --> 00:36:21,000 Snažím se ho zastihnout už týden. 375 00:36:23,440 --> 00:36:25,719 Takže kafe se hodí. Dáš si, mami? 376 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Ne, díky. 377 00:36:26,880 --> 00:36:29,400 Ráno mi řekla: "Dostaň mě pryč." 378 00:36:29,480 --> 00:36:32,800 "Mám tě prosit na kolenou?" 379 00:36:34,800 --> 00:36:37,159 - Dobrý den. - Dobrý den. 380 00:36:37,239 --> 00:36:38,920 - Čekáte tu na mě? - Ano. 381 00:36:39,000 --> 00:36:40,760 My jsme Lucićovi. 382 00:36:41,800 --> 00:36:43,599 - Ze Splitu? - Ano. 383 00:36:44,199 --> 00:36:46,800 Pojďte dál, prosím. Dobrý den. 384 00:36:46,880 --> 00:36:48,800 - Omlouvám se. - To nic. 385 00:37:04,119 --> 00:37:05,960 Víte... 386 00:37:08,800 --> 00:37:13,880 Provádíme pozorování, dlouho. I nepřímo... 387 00:37:15,599 --> 00:37:21,800 Z toho, co nám hlásí sestry, to asi nejvíc... 388 00:37:22,440 --> 00:37:24,519 Takže teď vám nic neřeknu. 389 00:37:25,480 --> 00:37:30,480 Můžete nám dát nějakou prognózu? Vím, že je to těžké. 390 00:37:30,559 --> 00:37:32,000 To se těžko řekne. 391 00:37:32,079 --> 00:37:38,599 My nejsme chirurgové, co spravují zlomené končetiny. 392 00:37:39,079 --> 00:37:41,400 Tady se na nic nespěchá. 393 00:37:42,280 --> 00:37:44,599 Chce to hodně trpělivosti. 394 00:37:46,039 --> 00:37:48,719 - Uvědomujete si to? - Ano. 395 00:37:49,280 --> 00:37:51,320 Ano. Krok za krokem. 396 00:37:55,840 --> 00:37:57,199 Rád bych věděl... 397 00:37:57,280 --> 00:38:01,000 Celý měsíc se s ním snažím jakkoliv komunikovat. 398 00:38:01,079 --> 00:38:04,039 Ale nevím, jak na to. Máte nějakou radu? 399 00:38:04,119 --> 00:38:06,719 Buďte mu zkrátka bratrem. 400 00:38:07,280 --> 00:38:09,480 Nemusíte být jeho terapeut. 401 00:38:11,360 --> 00:38:14,840 To jsem ani nechtěl. 402 00:38:14,920 --> 00:38:16,880 Ale tohle moc nezvládám. 403 00:38:16,960 --> 00:38:20,159 Hlavně když začne být paranoidní. 404 00:38:20,239 --> 00:38:24,840 Když s ním mluvíte, buďte upřímný. 405 00:38:24,920 --> 00:38:29,559 Jeho reakce na vás jsou cenné. 406 00:38:31,480 --> 00:38:33,320 Řeknete mi, co máte v plánu? 407 00:38:33,400 --> 00:38:36,239 Nejspíš nějakou medikaci? 408 00:38:36,320 --> 00:38:39,840 Ano. Medikace, terapie, pak se uvidí. 409 00:38:43,360 --> 00:38:50,119 Promiňte, zapsala jsem si pár otázek. 410 00:38:50,199 --> 00:38:52,000 Tak prosím. 411 00:38:55,480 --> 00:38:58,360 Můžete mi říct, jaké léky bude brát? 412 00:38:59,599 --> 00:39:05,840 Raději ne, vy si to najdete na internetu a budete z toho zmatení. 413 00:39:07,679 --> 00:39:10,239 Ale já bych to vážně chtěla vědět. 414 00:39:14,079 --> 00:39:15,880 Vy jste zvláštní žena. 415 00:39:22,960 --> 00:39:25,280 - Co tím myslíte? - Prostě zvláštní. 416 00:39:27,599 --> 00:39:30,119 Nevím, co na to říct. 417 00:39:31,199 --> 00:39:33,199 Nevím, jak jste k tomu dospěl, 418 00:39:33,280 --> 00:39:36,760 jen na základě našeho krátkého rozhovoru. 419 00:39:36,840 --> 00:39:39,000 Vy nám nevěříte. 420 00:39:40,800 --> 00:39:41,880 Jako kdyby... 421 00:40:01,000 --> 00:40:02,320 A co auto? 422 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 Nechám ho tam. Chceš jet autem? 423 00:40:06,239 --> 00:40:08,360 Ani ne. 424 00:40:08,440 --> 00:40:11,840 Pojďme se posadit. Musím si zapálit. 425 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 Dobře. 426 00:40:13,000 --> 00:40:15,400 - Máš cigarety? - Ne, koupím je. 427 00:40:19,639 --> 00:40:22,159 - Kup i pro Damira. - Jo. 428 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 Tak co myslíš? 429 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 Co si mám myslet? 430 00:41:12,400 --> 00:41:16,119 Když takhle mluví s námi, jak asi bude mluvit s Damirem. 431 00:41:21,360 --> 00:41:23,199 My se aspoň umíme bránit. 432 00:41:26,880 --> 00:41:31,760 - Říkal, že chce jet do Splitu. - Ano, slyšela jsem to. 433 00:41:32,360 --> 00:41:36,800 To se nestane. Nemůžou ho propustit. 434 00:41:47,760 --> 00:41:49,519 Dobře se pořezal. 435 00:41:53,880 --> 00:41:55,599 Pravou ruku. 436 00:41:58,480 --> 00:42:00,159 A krk. 437 00:42:06,400 --> 00:42:11,719 - Ještě, že jsi mu zavolal. - Zvednul to. 438 00:42:12,480 --> 00:42:16,719 Nemusel to zvedat. To je dobré znamení. 439 00:42:26,639 --> 00:42:31,599 - Naďa zná Kolaka? - Chodili spolu na univerzitu. 440 00:42:32,360 --> 00:42:36,559 A oba byli za války politicky aktivní. 441 00:42:36,639 --> 00:42:39,280 Říkala, že se znají celkem dobře. 442 00:42:40,239 --> 00:42:42,320 Trochu jsem si ho googloval. 443 00:42:43,960 --> 00:42:47,559 Píše básně. 444 00:42:48,159 --> 00:42:51,559 Sám si vydal jednu sbírku. 445 00:42:51,639 --> 00:42:53,199 Jaká je? 446 00:42:54,119 --> 00:43:01,039 Příšerná. Má plachetnici, a tak píše o palmách, lodích, vlnách a tak. 447 00:43:02,800 --> 00:43:04,679 Přesně na to vypadá. 448 00:43:11,920 --> 00:43:15,000 Z té cigarety mi buší srdce. 449 00:43:16,440 --> 00:43:20,320 - Co si dáme k obědu? - Nevím. 450 00:43:21,159 --> 00:43:23,039 Cokoliv. 451 00:43:24,239 --> 00:43:25,960 Co bude mít asi on? 452 00:43:26,559 --> 00:43:30,280 - Něco mu uvaříme. - Můžeš to udělat, prosím tě? 453 00:43:30,679 --> 00:43:31,679 Jasně. 454 00:43:31,760 --> 00:43:35,960 Já si vyhledám ty léky a pak si zdřímnu. 455 00:43:42,119 --> 00:43:43,400 Bezva. 456 00:43:44,559 --> 00:43:48,760 Včera mi bylo zle. Zvracel jsem, měl jsem horečku. 457 00:43:50,119 --> 00:43:51,480 Já vím. 458 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 Pošli mi to e-mailem a já se na to mrknu. 459 00:43:55,719 --> 00:43:58,519 Jo, neboj se, udělám to včas. 460 00:43:59,719 --> 00:44:02,639 Díky. Ahoj. 461 00:44:11,760 --> 00:44:13,320 Máš hodně práce? 462 00:44:13,679 --> 00:44:15,559 Ani ne, není to nic důležitého. 463 00:44:16,400 --> 00:44:18,480 Hlavně taky neonemocni. 464 00:44:19,360 --> 00:44:21,760 - Chceš čaj nebo něco? - Ne. 465 00:44:43,639 --> 00:44:44,719 Hej. 466 00:44:46,840 --> 00:44:48,320 Co se stalo? 467 00:44:53,559 --> 00:44:54,920 Pojď dál. 468 00:44:56,760 --> 00:44:58,639 Kam jdeš? Pojď dál. 469 00:45:01,960 --> 00:45:03,039 Pojď dál. 470 00:45:17,440 --> 00:45:20,159 Mami, máme návštěvu. 471 00:45:22,679 --> 00:45:23,840 Synku... 472 00:45:27,320 --> 00:45:28,800 Co tady děláš? 473 00:45:30,719 --> 00:45:32,159 Sedni si. 474 00:45:34,039 --> 00:45:34,960 No tak... 475 00:45:49,039 --> 00:45:50,360 Co se stalo? 476 00:45:57,039 --> 00:45:58,719 Uklidni se. 477 00:46:08,000 --> 00:46:09,920 Přišla vizita. 478 00:46:13,079 --> 00:46:15,000 To byl asi doktor Kolak? 479 00:46:23,079 --> 00:46:27,320 Ptali se, jestli umím číst lidem myšlenky. 480 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 Co jsi jim řekl? 481 00:46:35,079 --> 00:46:36,760 Že neumím. 482 00:46:38,440 --> 00:46:40,800 Ale neznělo to moc přesvědčivě. 483 00:46:43,159 --> 00:46:47,119 Neboj. Určitě s nimi budeš ještě mluvit. 484 00:46:58,960 --> 00:47:03,400 Prý si myslím, že se všechno točí kolem mě, proto jsem nemocný. 485 00:47:08,599 --> 00:47:11,679 To ti řekl doktor? 486 00:47:12,039 --> 00:47:15,280 Chtěl jsem jednomu z nich něco říct na chodbě. 487 00:47:15,360 --> 00:47:16,760 A on mi řekl... 488 00:47:18,599 --> 00:47:23,480 že nebude žádné individuální sezení. 489 00:47:23,559 --> 00:47:27,639 To ti řekl, aby se tě zbavil? Nechápu to. 490 00:47:28,719 --> 00:47:32,639 Třeba ti nechtěl ublížit, třeba jen pospíchal. 491 00:47:52,079 --> 00:47:54,199 Nechci se tam vrátit. 492 00:48:02,320 --> 00:48:07,599 Naďa zná doktora, který tam pracuje, 493 00:48:08,199 --> 00:48:10,760 mělo by to být v pohodě. 494 00:48:10,840 --> 00:48:15,320 Mělo by to tam být lepší než jinde. 495 00:48:24,239 --> 00:48:26,119 Je to tak hrozné? 496 00:48:33,039 --> 00:48:35,719 Myslí si, že jsem schizofrenik. 497 00:48:40,639 --> 00:48:42,880 Oni vědí kulový. 498 00:48:44,199 --> 00:48:49,480 Asi se snaží zjistit tvou diagnózu 499 00:48:50,239 --> 00:48:52,480 a jak ti mají pomoct. 500 00:48:56,800 --> 00:48:58,679 - Kdo volal? - Babička. 501 00:48:59,039 --> 00:49:00,800 Co kdyby sis na chvíli lehl 502 00:49:00,880 --> 00:49:03,840 a pak se uvidí, co bude dál? 503 00:49:07,679 --> 00:49:09,559 Chceš se natáhnout v obýváku nebo... 504 00:49:11,679 --> 00:49:12,840 Tam. 505 00:49:26,840 --> 00:49:28,199 Tak si lehni. 506 00:49:47,079 --> 00:49:49,639 Tady je oblečení, kdyby ses chtěl převléknout. 507 00:50:05,599 --> 00:50:08,320 Kdybys něco potřeboval, řekni. 508 00:50:17,000 --> 00:50:18,840 Právě volali z nemocnice. 509 00:50:19,880 --> 00:50:22,480 - Co jsi jim řekla? - Nic. Že tady není. 510 00:50:23,440 --> 00:50:25,320 Dobře. To jsi udělala dobře. 511 00:50:26,559 --> 00:50:28,599 Nevím, co máme dělat. 512 00:50:29,960 --> 00:50:33,079 - Co chceš dělat? - Musím si to chvíli rozmyslet. 513 00:50:33,679 --> 00:50:36,320 Dobrovolně se tam asi nevrátí. 514 00:50:37,119 --> 00:50:38,840 Taky si myslím. 515 00:50:38,920 --> 00:50:42,559 Jak dokázali mít ve všem tak rychle jasno? 516 00:50:42,639 --> 00:50:45,639 Teď mě mrzí, že jsem mluvil o jeho paranoie. 517 00:50:46,280 --> 00:50:47,960 Myslím, že... 518 00:50:50,199 --> 00:50:51,760 To bude asi policie. 519 00:50:53,639 --> 00:50:55,079 Zůstaň tady. 520 00:51:12,840 --> 00:51:14,039 - Dobrý den. - Dobrý den. 521 00:51:14,119 --> 00:51:16,480 Vy asi hledáte mého bratra. 522 00:51:16,559 --> 00:51:17,800 Ano. Damira Luciće. 523 00:51:17,880 --> 00:51:21,960 Ano, ale tady není. Volali nám z nemocnice, že odešel. 524 00:51:22,039 --> 00:51:24,000 - Oni vám volali? - Ano. 525 00:51:24,079 --> 00:51:25,199 Kde by mohl být? 526 00:51:25,280 --> 00:51:27,760 - Nevíte? Ve svém bytě není. - Ne. 527 00:51:27,840 --> 00:51:34,119 Chtěl jsem obvolat jeho známé, ale ti by se mi asi sami ozvali... 528 00:51:34,199 --> 00:51:38,960 - Dobrý den. - Kdyby se nám ozval, zavoláme vám. 529 00:51:39,039 --> 00:51:41,599 A co vy, madam? Jeho matka, že? 530 00:51:41,679 --> 00:51:43,119 Ano, právě jsem přijela ze Splitu. 531 00:51:44,480 --> 00:51:46,400 Máte jeho fotku? 532 00:51:47,920 --> 00:51:50,039 - Nějakou současnou? - Ano. 533 00:52:05,480 --> 00:52:06,719 Tady... 534 00:52:07,239 --> 00:52:11,360 - To je z loňského léta. - Děkuji. Na shledanou. 535 00:52:11,760 --> 00:52:14,039 Promiňte, jaký je další postup? 536 00:52:14,559 --> 00:52:17,119 Informujeme policejní hlídky, prohledáme nádraží. 537 00:52:17,800 --> 00:52:19,519 Děkujeme. Na shledanou. 538 00:52:22,920 --> 00:52:25,199 Mohla ses tvářit víc ustaraně. 539 00:52:37,079 --> 00:52:38,800 Víš, že můžeš kouřit i uvnitř. 540 00:52:49,639 --> 00:52:53,360 - Je na balkoně. Jdu za ním. - Počkej, musíme udělat plán. 541 00:52:53,760 --> 00:52:55,920 - Zavolám Nadě. - Kvůli cestě do Splitu? 542 00:52:56,000 --> 00:52:58,639 Kdyby byl tam, bylo by to pro mě jednodušší. A ona je tam taky. 543 00:52:58,719 --> 00:53:01,400 Kolak nám asi moc nepomůže. 544 00:53:01,480 --> 00:53:04,679 Možná bude lepší, když zůstane tady a budeme pohromadě. 545 00:53:04,760 --> 00:53:06,039 To neřeš. 546 00:53:07,480 --> 00:53:09,960 Schovej je do trouby. 547 00:53:26,239 --> 00:53:31,639 - Ani se nechci ptát, jak ti je. - Je mi fajn. 548 00:53:34,559 --> 00:53:36,880 Chtěl bys raději do Splitu? 549 00:53:37,599 --> 00:53:39,079 Asi jo. 550 00:53:47,800 --> 00:53:50,360 Hádám, že je čas oběda. Všimnou si, že jsem pryč. 551 00:53:51,119 --> 00:53:53,159 Neboj se. 552 00:53:53,639 --> 00:53:55,320 Něco vymyslíme. 553 00:54:04,920 --> 00:54:06,360 Na co myslíš? 554 00:54:07,199 --> 00:54:08,880 O čem přemýšlíš? 555 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 Já nevím. 556 00:54:17,920 --> 00:54:20,719 Řekni mi jednu věc... 557 00:54:21,280 --> 00:54:23,280 Proč jsi utřel krev ze zdi? 558 00:54:24,320 --> 00:54:26,000 Utřel jsi tu krev? 559 00:54:30,599 --> 00:54:34,280 Vypadalo to divně. Bál jsem se, že by mohli obvinit tebe. 560 00:54:42,440 --> 00:54:45,679 - Kde je máma? - Dělá oběd. 561 00:54:47,440 --> 00:54:50,920 Volal Marin. Prý se ti nemůže dovolat. 562 00:54:51,679 --> 00:54:54,400 Nechtělo se mi chodit do tvého bytu pro tvůj telefon. 563 00:54:55,440 --> 00:54:58,639 Chceš si vzít můj náhradní? 564 00:55:00,719 --> 00:55:01,960 Nepotřebuju. 565 00:55:03,360 --> 00:55:04,920 Nechce se ti mluvit? 566 00:55:14,440 --> 00:55:16,039 Nebuď tady dlouho. 567 00:55:21,280 --> 00:55:23,119 Nevypadá tak špatně. 568 00:55:23,599 --> 00:55:26,199 Naďa říká, že musí okamžitě do nemocnice. 569 00:55:27,599 --> 00:55:30,039 Když se rozhodneme jet do Splitu, Naďa mu předepíše 570 00:55:30,119 --> 00:55:32,880 stejné prášky, aby mohl pokračovat v léčbě. 571 00:55:33,679 --> 00:55:36,880 A chtěla by ho vidět, než nastoupí do nemocnice. 572 00:55:37,320 --> 00:55:41,400 - To zní, že nám chce pomoct. - Samozřejmě. 573 00:55:41,960 --> 00:55:44,159 Hlavně nebuď negativní. 574 00:55:44,760 --> 00:55:47,599 - Dobře, pojedeme do Splitu. - Můžeš řídit? 575 00:55:47,679 --> 00:55:49,400 - Jo. Jen musím dojít pro auto. - Tak běž. 576 00:55:49,480 --> 00:55:51,639 Chtěla bych odjet co nejdřív. 577 00:56:03,920 --> 00:56:05,800 Ubal mi jednu. 578 00:56:06,760 --> 00:56:08,119 Vezmi si moji. 579 00:56:35,920 --> 00:56:37,760 - Máš je? - Jo. 580 00:56:38,639 --> 00:56:41,280 Možná jsem mu měl vzít i něco na tu ruku. 581 00:56:41,360 --> 00:56:43,960 Ne, zavázali mu to ráno. 582 00:56:44,679 --> 00:56:46,400 Nechceš si sednout dopředu? 583 00:56:48,480 --> 00:56:52,800 - Udělal jsem hrozný zmatek. - To nevadí. 584 00:56:53,840 --> 00:56:55,239 Netrap se. 585 00:56:57,960 --> 00:57:00,519 Nejsem žádný válečný veterán. 586 00:57:01,840 --> 00:57:03,800 No a? Byl to jenom zkrat. 587 00:57:04,679 --> 00:57:07,079 Veteráni a hladovějící děti v Africe 588 00:57:07,159 --> 00:57:09,639 nejsou jediní na světě, kdo má problémy. 589 00:57:11,920 --> 00:57:13,639 A co policie? 590 00:57:17,039 --> 00:57:19,679 Policii neřeš, nejsme ve Švýcarsku. 591 00:57:19,760 --> 00:57:24,280 Půjdeš do nemocnice ve Splitu. Nikomu jsi přece neublížil. 592 00:57:27,239 --> 00:57:31,239 Tady. Stejné, jako jsi dostal ráno v nemocnici. 593 00:57:36,559 --> 00:57:37,639 Napij se. 594 00:57:40,400 --> 00:57:42,639 Řekli ti, co to bereš? 595 00:57:46,360 --> 00:57:48,840 Když ti to neřeknou, ptej se. Chtěj po nich vysvětlení. 596 00:57:50,880 --> 00:57:52,480 Oni se jen pořád usmívají. 597 00:57:55,920 --> 00:57:59,239 - Co to je? - Antidepresiva a Valium. 598 00:57:59,559 --> 00:58:02,079 Jedna moje kamarádka řekla, že když si poprvé vzala Valium, 599 00:58:02,159 --> 00:58:05,400 napadlo ji, že ten, kdo ho objevil, by měl dostat Nobelovku. 600 00:58:06,480 --> 00:58:07,760 Cenu za mír. 601 00:59:20,960 --> 00:59:23,679 Myslím, že mám náhradní kalhoty. 602 01:00:10,360 --> 01:00:13,880 Tady je telefon, jen musíme přehodit číslo. 603 01:00:15,760 --> 01:00:16,840 Dej mi to. 604 01:00:41,639 --> 01:00:42,880 To je tvoje? 605 01:00:44,559 --> 01:00:46,400 To bylo v mých kalhotách? 606 01:00:48,960 --> 01:00:50,320 Nevím. 607 01:00:52,679 --> 01:00:54,360 Nech to být. 608 01:00:56,400 --> 01:00:57,639 Oblékni se. 609 01:01:11,559 --> 01:01:13,360 To jsem měl asi kvůli sklizni. 610 01:01:15,599 --> 01:01:16,960 Oliv. 611 01:01:21,639 --> 01:01:22,960 Neboj se. 612 01:01:26,880 --> 01:01:28,719 Sedni si dopředu. 613 01:02:00,039 --> 01:02:02,960 Neslyším tě. Zopakuj to. 614 01:02:06,400 --> 01:02:07,960 Žádnou pekárnu nevidím. 615 01:02:09,760 --> 01:02:11,360 Tady to je? 616 01:02:12,119 --> 01:02:14,480 Už tě vidím, díkybohu. 617 01:02:18,039 --> 01:02:19,239 Jsme tady. 618 01:02:20,960 --> 01:02:22,719 Jen najdu volné místo. 619 01:02:25,000 --> 01:02:26,119 Damire. 620 01:02:26,840 --> 01:02:28,519 Víš, kam jedeme? 621 01:02:31,920 --> 01:02:33,000 Za Naďou. 622 01:02:34,320 --> 01:02:38,840 Chce si s tebou promluvit, aby viděla, jak na tom jsi. Nevadí? 623 01:02:41,119 --> 01:02:43,960 Ptáš se ho až teď, když už je to všechno zařízené. 624 01:02:44,800 --> 01:02:47,320 Mlč, troubo. Já mluvím s ním. 625 01:02:51,400 --> 01:02:52,599 Jasně. 626 01:02:53,360 --> 01:02:54,920 Uvidíš. 627 01:02:56,199 --> 01:02:58,280 Nikdy nevíš, co ti nakonec pomůže. 628 01:03:42,480 --> 01:03:43,559 Bruno. 629 01:03:44,480 --> 01:03:46,800 Přestaň, prosím tě. 630 01:03:48,239 --> 01:03:50,719 Nebudu chodit kolem horké kaše. 631 01:03:51,880 --> 01:03:56,360 Myslíš, že to byla chyba? Pokusíš se o to znovu? 632 01:04:00,760 --> 01:04:01,840 Ne. 633 01:04:05,039 --> 01:04:07,000 Chtěl bys o tom mluvit? 634 01:04:12,360 --> 01:04:13,400 Dobře. 635 01:04:15,280 --> 01:04:18,480 Bruno, prosím tě. 636 01:04:25,239 --> 01:04:28,280 Říká, že udělal chybu 637 01:04:28,360 --> 01:04:30,480 a že už to znovu neudělá. 638 01:04:34,320 --> 01:04:36,440 Když jsi šel pro auto, 639 01:04:37,199 --> 01:04:39,639 řekl mi, že ani nevěděl, proč to dělá. 640 01:04:40,880 --> 01:04:44,119 Že měl celou dobu před očima můj obličej... 641 01:04:45,639 --> 01:04:48,760 ... ale stejně to udělal. 642 01:04:51,119 --> 01:04:53,719 Co se mu asi honí hlavou? 643 01:04:55,119 --> 01:04:57,760 Víš, co mu řekl ten první psycholog, 644 01:04:58,800 --> 01:05:00,920 ten, u kterého byl před Velikonocemi? 645 01:05:01,000 --> 01:05:01,960 Co? 646 01:05:02,400 --> 01:05:05,199 Aby se podíval na fotku táty, 647 01:05:05,679 --> 01:05:08,199 zapálil svíčku a chvíli meditoval. 648 01:05:09,239 --> 01:05:11,519 To by mu určitě pomohlo. 649 01:05:15,599 --> 01:05:20,280 Měli bychom si rozmyslet, co řekneme v nemocnici. 650 01:05:21,599 --> 01:05:22,960 Nic. 651 01:05:23,320 --> 01:05:27,000 Řeknu, že to bylo moje rozhodnutí a že jsem se Damira ani neptala. 652 01:05:27,840 --> 01:05:29,800 Ať si klidně zavolají policii. 653 01:05:30,360 --> 01:05:32,840 Podívejme se na tebe, šéfová. 654 01:06:11,559 --> 01:06:12,880 Byla na tebe milá? 655 01:06:27,840 --> 01:06:28,760 Hej... 656 01:06:36,199 --> 01:06:37,119 Hej... 657 01:06:43,639 --> 01:06:47,679 Řekneš mi, co se ti honí hlavou, když mlčíš? 658 01:06:49,199 --> 01:06:50,320 Kdy? 659 01:06:51,679 --> 01:06:55,280 Jako třeba teď, když nereaguješ. 660 01:06:58,039 --> 01:06:59,679 Zeptej se mě znovu. 661 01:07:00,840 --> 01:07:03,760 Co si myslíš o Nadě? 662 01:07:09,800 --> 01:07:10,960 Je milá. 663 01:07:14,400 --> 01:07:17,480 Lepší než ti doktoři v Záhřebu? 664 01:07:54,320 --> 01:07:56,320 Myslím, že jsem nějaký druh zla. 665 01:07:59,400 --> 01:08:00,880 Proč si to myslíš? 666 01:08:04,719 --> 01:08:06,760 Jsme my dva nějaký druh zla? 667 01:08:11,840 --> 01:08:18,560 Nemyslím, že jsme o nic lepší ani horší než ostatní. 668 01:08:20,640 --> 01:08:22,399 Nemyslíš? 669 01:08:34,039 --> 01:08:35,840 Musím tam jít hned? 670 01:08:37,439 --> 01:08:44,359 Nejdřív půjdeme domů, něco sníme a sbalíme ti věci. 671 01:08:46,119 --> 01:08:47,479 Souhlasíš? 672 01:08:52,319 --> 01:08:53,399 Jo. 673 01:08:55,199 --> 01:08:57,359 Pojedeme s Damirem domů 674 01:08:57,439 --> 01:09:00,319 a cestou tě vyhodíme, abys koupil něco k jídlu. 675 01:09:00,399 --> 01:09:01,399 Dobře. 676 01:09:26,760 --> 01:09:27,880 Ahoj, mami. 677 01:09:33,279 --> 01:09:35,000 Jo, dej mi ho. 678 01:09:41,359 --> 01:09:43,039 Co je? 679 01:09:50,600 --> 01:09:52,119 Co nemám dělat? 680 01:09:56,600 --> 01:09:58,239 Ale co nemám dělat? 681 01:10:02,039 --> 01:10:03,840 Jak to myslíš? 682 01:10:06,840 --> 01:10:09,199 Jo, slyším tě, ale co nemám dělat? 683 01:10:12,479 --> 01:10:15,399 Damire, co? 684 01:10:28,560 --> 01:10:30,600 Nechce si vzít léky. 685 01:10:30,680 --> 01:10:34,000 - V telefonu jen opakoval... - Jo, slyšela jsem ho. 686 01:10:38,319 --> 01:10:40,199 Hlavně buď v klidu. 687 01:10:47,920 --> 01:10:49,079 Ahoj. 688 01:10:50,279 --> 01:10:54,039 Vůbec jsem ti v tom telefonu nerozuměl. 689 01:11:00,119 --> 01:11:02,199 Proč to tak musí být? 690 01:11:03,800 --> 01:11:05,279 Co? 691 01:11:06,920 --> 01:11:08,840 Takhle? 692 01:11:10,399 --> 01:11:11,760 Ale co? 693 01:11:18,399 --> 01:11:20,079 Nedělej to. 694 01:11:22,920 --> 01:11:26,479 Ale co? Co nemám dělat? 695 01:11:32,960 --> 01:11:34,760 Nezabíjej se. 696 01:11:38,560 --> 01:11:39,960 Co je s tebou? 697 01:11:40,680 --> 01:11:42,840 - Nedělej to. - Neudělám. 698 01:11:47,159 --> 01:11:49,000 Proč si to myslíš? 699 01:11:52,119 --> 01:11:55,239 Slibuju. Slíbíš mi to taky? 700 01:12:14,159 --> 01:12:16,800 Je ti zima? Donesu ti přímotop, jo? 701 01:12:26,720 --> 01:12:27,960 Počkej. 702 01:12:39,960 --> 01:12:41,199 Co se děje? 703 01:12:42,439 --> 01:12:45,680 Myslím, že mu není dobře. Měl by jít do nemocnice. 704 01:12:46,319 --> 01:12:49,279 Ale Naďa říkala, že vypadal líp, než čekala. 705 01:12:50,119 --> 01:12:51,880 Je úplně... 706 01:12:53,239 --> 01:12:56,359 Bojí se, že se zabiju. Projektuje se do mě. 707 01:12:57,680 --> 01:12:59,319 Ptal ses ho na ty léky? 708 01:12:59,800 --> 01:13:02,479 Kašli na léky. Musí jít do nemocnice. 709 01:13:03,479 --> 01:13:05,319 Zajdu za ním. 710 01:13:16,399 --> 01:13:18,079 Kde je? 711 01:13:26,439 --> 01:13:27,720 Damire! 712 01:13:30,720 --> 01:13:32,079 Damire! 713 01:13:35,039 --> 01:13:36,039 Damire! 714 01:13:39,720 --> 01:13:40,800 Damire! 715 01:13:55,079 --> 01:13:58,600 - Zkus zavolat na moje staré číslo. - Nebere to. 716 01:13:58,680 --> 01:14:01,079 Počkej deset minut a pak zavolej policii. 717 01:14:01,159 --> 01:14:02,159 - Myslíš? - Jo. 718 01:14:02,239 --> 01:14:04,119 Pojedu ho hledat. 719 01:14:24,720 --> 01:14:26,199 Co je? 720 01:14:26,920 --> 01:14:31,319 Dobře. Zavolej Vedranovi a řekni mu, co se děje. 721 01:14:32,880 --> 01:14:36,079 Jeho otec pracuje u záchranářů, třeba by mohli najít jeho telefon. 722 01:14:36,159 --> 01:14:37,600 Máš to číslo? 723 01:14:38,439 --> 01:14:42,479 Nevím, ta budova vedle hotelu. 724 01:15:29,119 --> 01:15:30,479 Damire! 725 01:15:39,720 --> 01:15:41,079 Damire! 726 01:15:52,119 --> 01:15:53,479 Damire! 727 01:16:02,439 --> 01:16:03,800 Damire! 728 01:16:14,199 --> 01:16:15,560 Damire! 729 01:16:47,880 --> 01:16:49,039 Ano... 730 01:16:50,640 --> 01:16:52,600 Moje máma ti dala jeho číslo? 731 01:16:55,399 --> 01:16:58,000 Asi si ho vzal s sebou. 732 01:17:00,119 --> 01:17:01,399 Dobře. 733 01:17:02,199 --> 01:17:05,880 Volá mi máma. Promiň, musím to vzít. 734 01:17:07,479 --> 01:17:11,520 Fajn. Poděkuj za mě tátovi. Ozvu se ti. 735 01:17:13,319 --> 01:17:14,640 Ahoj, mami. 736 01:17:15,680 --> 01:17:17,800 Dobře, čau. 737 01:17:35,760 --> 01:17:37,960 Hledala jsem nějakou jeho současnou fotku. 738 01:17:38,039 --> 01:17:39,960 Tu jsem jim dal v Záhřebu. 739 01:17:41,239 --> 01:17:44,800 Nechápu, proč ho musíme nahlásit jako pohřešovaného, když už to vědí. 740 01:17:44,880 --> 01:17:48,359 Nevím. Řekli mi, že to musíme nahlásit osobně. 741 01:17:50,119 --> 01:17:52,319 Záchranáři mají kontakty u policie 742 01:17:52,399 --> 01:17:54,600 a pokusí se lokalizovat jeho telefon. 743 01:17:54,680 --> 01:17:56,239 Díkybohu. 744 01:17:57,119 --> 01:17:58,640 Sakra. 745 01:17:59,159 --> 01:18:01,279 Dobrý den, přišli jsme nahlásit zmizelou osobu. 746 01:18:01,359 --> 01:18:04,920 - Moje matka sem volala. - Ano, moment, prosím. 747 01:18:05,000 --> 01:18:06,680 Je to naléhavé, protože... 748 01:18:06,760 --> 01:18:09,239 Ano, já vím. Vaše matka to říkala. Zavolám tam. 749 01:18:13,199 --> 01:18:15,880 Přišli nahlásit tu pohřešovanou osobu. 750 01:18:18,600 --> 01:18:19,640 Dobře. 751 01:18:20,199 --> 01:18:22,319 Přijme vás hned, jak dodělá jiný případ. 752 01:18:22,399 --> 01:18:23,479 Tudy, že? 753 01:18:23,560 --> 01:18:26,319 Musíte počkat, až vás kolega zavolá. 754 01:18:32,159 --> 01:18:33,520 Nebere to. 755 01:18:37,960 --> 01:18:39,600 Co ještě říkala Naďa? 756 01:18:39,680 --> 01:18:43,720 Jen jsem jí řekla, o čem jste si spolu povídali. 757 01:18:44,399 --> 01:18:48,920 Říkala, že mu nemáme vymlouvat jeho představy. 758 01:18:49,960 --> 01:18:52,359 To jde mimo logiku. 759 01:18:53,920 --> 01:18:57,960 Nechápu, jak mohl tak rychle zmizet. Možná je na zahradě. 760 01:18:58,039 --> 01:19:00,119 Není, dívala jsem se. 761 01:19:01,920 --> 01:19:04,840 Proč sis myslel, že bude u té budovy? 762 01:19:08,680 --> 01:19:10,520 Odtud bych šel skočit já. 763 01:19:11,960 --> 01:19:14,840 Myslel jsem, že bude někde, kde je málo lidí. 764 01:19:19,039 --> 01:19:22,920 Promiňte, ale ví váš kolega, o co tady jde? 765 01:19:23,000 --> 01:19:25,199 Ano, byl u toho, když jsem mluvil s vaší matkou. 766 01:19:25,720 --> 01:19:28,039 Mohl byste... 767 01:19:29,680 --> 01:19:32,319 Zkusím mu znovu zavolat. 768 01:19:41,439 --> 01:19:45,479 - Druhé patro, dveře číslo 215. - Děkujeme. 769 01:20:01,239 --> 01:20:03,760 Dobrý den. Přišli jsme nahlásit pohřešovanou osobu. 770 01:20:03,840 --> 01:20:04,960 Moment. 771 01:20:05,039 --> 01:20:07,760 Je to naléhavé... 772 01:20:08,399 --> 01:20:12,319 - Má sebevražedné sklony... - Jenom to dodělám. 773 01:20:35,640 --> 01:20:37,479 Přestaň mu pořád volat. 774 01:20:37,560 --> 01:20:40,359 Vybije se mu baterka a nenajdou ho. 775 01:20:53,840 --> 01:20:55,399 Chraň Bůh. 776 01:20:59,880 --> 01:21:04,600 Možná jsem se přeslechla, ale když jsme odešli od Nadi, 777 01:21:05,640 --> 01:21:09,920 myslela jsem, že říká, že je zlý člověk. 778 01:21:10,760 --> 01:21:14,039 Přestaň mu pořád volat. 779 01:21:47,399 --> 01:21:48,199 Co si přejete? 780 01:21:48,279 --> 01:21:50,079 - Můžeme jít dál? - Ano, pojďte. 781 01:21:51,960 --> 01:21:54,039 Nevím, jestli víte, o co tu jde. 782 01:21:54,119 --> 01:21:56,439 Pokusil se o sebevraždu a utekl z domova... 783 01:21:56,520 --> 01:21:59,039 Ano, ano... 784 01:22:14,840 --> 01:22:16,520 Tohle vyplňte, prosím. 785 01:22:20,960 --> 01:22:23,680 Řekněte mi, už jste začali vyhledávat jeho telefon? 786 01:22:24,119 --> 01:22:26,800 Okamžik, hezky popořadě. 787 01:22:26,880 --> 01:22:29,119 Je v ohrožení života, copak to nechápete? 788 01:22:29,199 --> 01:22:30,720 Proč jste nám ty papíry nedali, 789 01:22:30,800 --> 01:22:33,359 když jsme deset minut stáli dole jako idioti? 790 01:22:33,439 --> 01:22:36,399 Dámo, já mám taky děti. Vím, jak se cítíte. 791 01:22:36,960 --> 01:22:41,359 Volá Vedran, vyplň to. 792 01:22:47,680 --> 01:22:49,079 Našli ho. 793 01:22:53,840 --> 01:22:55,680 Asi šel ven pro pivo. 794 01:22:56,640 --> 01:22:58,000 Je v pořádku... 795 01:22:59,720 --> 01:23:05,800 My jsme na policejní stanici. Zavolám ti. 796 01:23:07,359 --> 01:23:11,359 Je v pořádku. Našli ho na pláži. 797 01:23:12,279 --> 01:23:13,840 Všechno je v pořádku. 798 01:23:13,920 --> 01:23:18,880 Chtěl po někom cigaretu a někdo od vás si ho všiml. 799 01:23:19,840 --> 01:23:22,079 Vezou ho sem... Tohle je třetí okrsek? 800 01:23:22,159 --> 01:23:23,239 Ano. 801 01:23:24,600 --> 01:23:25,960 Tak dobře... 802 01:23:26,439 --> 01:23:30,520 - Omlouvám se, byla jsem neslušná. - Trochu ano. 803 01:23:34,199 --> 01:23:35,560 Kudy teď? 804 01:23:35,640 --> 01:23:38,000 Jak jste přišli, na vrátnici. 805 01:23:46,600 --> 01:23:48,239 - Jsi v pořádku? - Jo. 806 01:24:14,159 --> 01:24:15,399 Co říkáš? 807 01:24:15,960 --> 01:24:17,399 Oni mě zabijou. 808 01:24:17,760 --> 01:24:18,920 Cože? 809 01:24:19,279 --> 01:24:22,680 Počkejte s ním na chodbě. A vy pojďte se mnou. 810 01:24:23,560 --> 01:24:27,880 A ty se neboj, chlapáku. Museli jsme tě chytit, protože jsi utíkal. 811 01:24:28,279 --> 01:24:29,720 Pojďte za mnou. 812 01:24:34,079 --> 01:24:36,079 Posadíme se? 813 01:24:36,159 --> 01:24:38,840 - Tenhle je od Damira Luciće. - Dobrý den. 814 01:24:39,479 --> 01:24:40,960 Co máme dělat? 815 01:24:41,600 --> 01:24:44,319 Chcete si ho vzít domů, nebo ho máme odvézt na psychiatrii? 816 01:24:44,399 --> 01:24:46,079 Tam ho svážou. 817 01:24:46,680 --> 01:24:50,000 Myslím, že nemáme na výběr, protože on je... 818 01:24:50,439 --> 01:24:52,359 - Na to je asi zákon. - Ano, chápu. 819 01:24:52,439 --> 01:24:55,319 Ráno utekl ze Záhřebu. 820 01:24:55,399 --> 01:24:58,880 Je rychlý a odhodlaný, na tom záleží. 821 01:25:00,359 --> 01:25:02,239 Uděláme to takhle. 822 01:25:02,840 --> 01:25:05,359 Kolegové ho odvezou do nemocnice. 823 01:25:05,720 --> 01:25:10,199 Zjistěte, jestli něco nepotřebuje. 824 01:25:10,279 --> 01:25:13,319 - Mám tady počkat? - Ano. 825 01:25:14,800 --> 01:25:17,800 Zavolej Matiće, myslím, že je ještě dole. 826 01:25:22,920 --> 01:25:26,439 Máme tu něco k jídlu, nechcete si taky dát? 827 01:25:26,520 --> 01:25:28,000 Ne, díky. 828 01:25:28,399 --> 01:25:30,760 - Co vy, paní? - Ne, děkuji. 829 01:25:30,840 --> 01:25:32,119 A ty, kamaráde? 830 01:25:32,680 --> 01:25:34,159 Dej si něco. 831 01:25:34,479 --> 01:25:36,119 Třeba chleba se sýrem? 832 01:25:37,319 --> 01:25:40,119 Mohla bych dostat trochu vody? Mám nízký tlak. 833 01:25:52,800 --> 01:25:55,079 - Tady máte. - Děkujeme. 834 01:25:57,359 --> 01:25:59,359 Chceš se napít? 835 01:26:00,359 --> 01:26:03,960 Dej si, to je pramenitá policejní voda. 836 01:26:11,399 --> 01:26:12,800 Zavolejte sanitku! 837 01:26:16,159 --> 01:26:18,000 Můžete zavolat sanitku? 838 01:26:18,640 --> 01:26:19,880 Jsi v pořádku? 839 01:26:24,600 --> 01:26:26,039 S námi jet nemůžete. 840 01:26:29,439 --> 01:26:31,079 Vezete ho na pohotovost? 841 01:26:31,159 --> 01:26:32,560 Ano. 842 01:26:35,359 --> 01:26:37,399 To bude dobré, není to hluboká rána. 843 01:26:41,239 --> 01:26:43,720 - Teď ho... - Nic neříkej, prosím tě. 844 01:26:50,399 --> 01:26:52,760 Uklidni se. Přece nechceš, aby tě takhle viděl. 845 01:26:52,840 --> 01:26:55,880 Celý den to v sobě držím, a moc to nepomohlo. 846 01:26:58,960 --> 01:27:00,600 Je nahoře. 847 01:27:14,439 --> 01:27:16,359 Dobrý večer, jsme od Damira Luciće... 848 01:27:16,439 --> 01:27:19,800 - Ano, pojďte dál. - Děkujeme. 849 01:27:26,159 --> 01:27:27,600 Zlatíčko. 850 01:27:33,600 --> 01:27:38,840 Není to nic vážného, ale pro jistotu uděláme rentgen. 851 01:27:41,159 --> 01:27:42,520 Dobrý večer. 852 01:27:43,359 --> 01:27:45,000 Doktor Maras, psychiatr. 853 01:27:47,439 --> 01:27:50,680 Vám rukou nepotřesu, nechci vás namáhat. 854 01:27:52,239 --> 01:27:53,720 Jak se jmenujete? 855 01:27:58,319 --> 01:28:00,760 Musím se zeptat, abych viděl, jestli vnímáte. 856 01:28:03,600 --> 01:28:04,960 Damir. 857 01:28:07,800 --> 01:28:09,479 Co se stalo, Damire? 858 01:28:21,800 --> 01:28:24,600 Můžeme mluvit za tebe, Damire? 859 01:28:26,600 --> 01:28:30,159 Ano, prosím. Damir se může přidat, kdykoliv bude chtít. 860 01:28:39,640 --> 01:28:44,760 Včera se v Záhřebu pokusil o sebevraždu. 861 01:28:45,880 --> 01:28:48,359 Pak byl hospitalizován. 862 01:28:49,479 --> 01:28:50,399 A... 863 01:28:51,479 --> 01:28:53,560 Pak odešel z nemocnice a šel domů. 864 01:28:53,640 --> 01:28:58,399 Dávali jsme mu dál léky. 865 01:29:00,640 --> 01:29:07,560 Nakonec jsme se rozhodli ho nelegálně převézt do Splitu... 866 01:29:11,600 --> 01:29:16,800 - Už byl někdy v takovém stavu? - Ne, nikdy. 867 01:29:17,439 --> 01:29:20,800 - Zesílené prožívání nálad? - Ne. 868 01:29:25,840 --> 01:29:27,760 Toho si lidé často nevšimnou. 869 01:29:30,399 --> 01:29:31,319 Nuže... 870 01:29:32,399 --> 01:29:36,119 Předepíšu mu léky. Vy jste ze Splitu? 871 01:29:36,199 --> 01:29:37,119 Ano. 872 01:29:38,439 --> 01:29:41,960 - Pane doktore, můžu? - Ano. 873 01:29:44,279 --> 01:29:49,399 Připravím ho na rentgen. Počkejte venku, prosím. 874 01:29:49,479 --> 01:29:52,800 - V čekárně. Bude to jen chvilka. - Dobře. 875 01:29:52,880 --> 01:29:58,119 Ještě se uvidíme. Zůstane tu, dokud se nezahojí rána... 876 01:29:58,199 --> 01:30:01,319 Pak ho převezeme na psychiatrii 877 01:30:01,399 --> 01:30:04,920 a budeme ho dál léčit. Pak se uvidí, co dál. 878 01:30:06,079 --> 01:30:08,119 Nerozloučíme se s ním? 879 01:30:09,039 --> 01:30:11,479 Ne, počkejte venku... 880 01:30:11,560 --> 01:30:14,560 Uvidíme ho, až ho povezou na rentgen. 881 01:30:15,000 --> 01:30:16,840 Teď odpočívá. 882 01:30:29,279 --> 01:30:31,920 Nebojte, nebude to bolet. 883 01:30:45,239 --> 01:30:46,960 - Dobrý večer. - Dobrý den. 884 01:30:47,039 --> 01:30:48,399 Dobrý večer. 885 01:30:54,960 --> 01:30:57,279 - Zavolám Nadě. - Dobře. 886 01:31:38,600 --> 01:31:42,880 - Co se děje? - Horečka sobotní noci. 887 01:31:48,720 --> 01:31:50,199 Nebere to. 888 01:31:52,399 --> 01:31:54,640 Mohl bych se taky převléknout. 889 01:33:18,119 --> 01:33:19,800 Pojďte dál, prosím. 890 01:33:31,319 --> 01:33:32,680 Pojďte, prosím. 891 01:33:37,640 --> 01:33:38,760 Ano? 892 01:33:44,119 --> 01:33:45,479 Je mi líto. 893 01:33:47,760 --> 01:33:50,039 Resuscitace byla neúspěšná. 894 01:33:53,640 --> 01:33:55,199 Zemřel. 895 01:33:55,920 --> 01:33:57,560 Upřímnou soustrast. 896 01:34:02,439 --> 01:34:04,479 Zranění hlavy bylo... 897 01:34:05,039 --> 01:34:09,079 To jste se asi spletl, my jsme Lucićovi... 898 01:34:09,760 --> 01:34:12,520 - Já vím. - Teď jsme přijeli... 899 01:34:13,880 --> 01:34:19,039 Byl jsem náhodou dole, snažil jsem se ho resuscitovat... 900 01:34:25,399 --> 01:34:27,239 To okno bylo... 901 01:35:40,680 --> 01:35:45,479 BEZPEČNÉ MÍSTO 902 01:35:52,800 --> 01:35:55,720 České titulky Tereza Tesařová Iyuno 2023