1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:42,840 If none of this had happened, I could have told you: 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,479 Look, this is your building, 5 00:00:45,560 --> 00:00:49,479 count to twenty, and I'll come running into the scene. 6 00:02:14,560 --> 00:02:16,080 Damir! 7 00:02:17,919 --> 00:02:19,680 Can you hear me? 8 00:02:23,759 --> 00:02:25,879 Shout if you can't get to the door! 9 00:02:29,240 --> 00:02:30,599 Damir! 10 00:02:31,919 --> 00:02:34,159 I'll break down the door. Move away! 11 00:02:34,240 --> 00:02:36,319 I'll break down the door, you hear me? 12 00:02:47,639 --> 00:02:49,719 Are you OK? Huh? 13 00:02:50,280 --> 00:02:51,879 Are you OK? 14 00:03:06,719 --> 00:03:08,680 Can you hold this? 15 00:03:11,319 --> 00:03:13,319 The ambulance is on the way. 16 00:03:14,400 --> 00:03:16,919 - Don't. - Fuck it... 17 00:03:19,479 --> 00:03:21,520 Do you know your blood type? 18 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Hello. 19 00:03:25,879 --> 00:03:29,719 Hello, I phoned earlier. I called an ambulance to 3 Creska Street. 20 00:03:31,080 --> 00:03:32,400 I've just arrived... 21 00:03:33,840 --> 00:03:39,319 He is conscious, but I think he's lost a lot of blood... 22 00:03:39,400 --> 00:03:41,039 ...on his arm and neck. 23 00:03:42,800 --> 00:03:45,479 3 Creska, third floor, that's right. 24 00:03:46,360 --> 00:03:48,280 They are here, thank you. 25 00:03:51,120 --> 00:03:52,560 Hello. 26 00:03:52,639 --> 00:03:53,879 What happened? 27 00:03:55,159 --> 00:03:56,680 What happened? 28 00:03:58,080 --> 00:03:59,639 A suicide attempt. 29 00:04:00,400 --> 00:04:03,199 - Did you break in? - Yes. 30 00:04:05,599 --> 00:04:07,360 Hello. 31 00:04:07,439 --> 00:04:09,360 Lift his legs slightly. 32 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 Bandage, please. 33 00:04:17,879 --> 00:04:19,920 How are you, are you in pain? 34 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 What's your name? 35 00:04:29,279 --> 00:04:33,360 - Damir. - Damir? Did you feel dizzy, or faint? 36 00:04:35,279 --> 00:04:38,360 - I'm fine. - When did this happen? 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,240 Around three. 38 00:04:42,959 --> 00:04:46,519 Around three, are you sure? It's almost eight now. 39 00:04:47,279 --> 00:04:49,959 - You're his friend? - Brother. 40 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 You found him in this position? 41 00:04:51,439 --> 00:04:54,480 No, he was standing, he fell down when I broke in. 42 00:04:57,240 --> 00:05:00,560 - I don't know his blood type. - Never mind. He'll be fine. 43 00:05:01,240 --> 00:05:03,040 - Are you coming with us? - Yes, yes. 44 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 - It's gonna be OK. - Damir. 45 00:05:08,480 --> 00:05:11,639 Damir, keep your eyes open so we know you're with us, OK? 46 00:05:44,480 --> 00:05:46,680 - You can't go with us. - But, the doctor said... 47 00:05:46,759 --> 00:05:48,120 You got it wrong. 48 00:05:48,759 --> 00:05:51,199 - But we're not going far, to Rendićeva. - Where? 49 00:05:51,279 --> 00:05:53,800 - Rendićeva Street. - Listen... 50 00:05:54,680 --> 00:05:56,560 See you there! 51 00:06:26,360 --> 00:06:30,600 Hello, I think my brother is admitted here. Damir Lucić. 52 00:06:30,680 --> 00:06:33,639 Yes, second door to the right, ask them. 53 00:06:33,720 --> 00:06:35,360 OK, thank you. 54 00:06:42,720 --> 00:06:45,279 - Hello. Excuse me, that's my brother. - Hello. 55 00:06:45,720 --> 00:06:47,480 Is he hep C positive? 56 00:06:47,560 --> 00:06:49,480 No, why? Is everything all right? 57 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 It will be. 58 00:06:52,319 --> 00:06:54,639 The nurse will give you a paper to sign. 59 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 - Where? - Lena! 60 00:06:59,399 --> 00:07:00,839 Lena! 61 00:07:00,920 --> 00:07:02,759 Come here, young man. 62 00:07:04,199 --> 00:07:07,519 Check if everything is there, then sign. 63 00:07:08,240 --> 00:07:10,480 Here, for his things. 64 00:07:22,800 --> 00:07:24,160 Done? 65 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Just wait outside. 66 00:07:31,560 --> 00:07:35,040 - I'll be outside. - It won't take long. 67 00:07:35,399 --> 00:07:38,240 So, what's the procedure now, I guess a psychiatrist? 68 00:07:38,319 --> 00:07:41,120 The doctor will explain everything. 69 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 - Bruno Lucić? - Yes. 70 00:08:00,680 --> 00:08:03,519 I need you to come with me to the flat, for the investigation. 71 00:08:04,040 --> 00:08:06,959 OK, let me just check if I am needed here. 72 00:08:12,839 --> 00:08:14,920 How long will it take, do you know? 73 00:08:22,160 --> 00:08:23,480 Let's go. 74 00:08:23,879 --> 00:08:28,040 Wait a moment, let me just check with the doctor. 75 00:08:28,399 --> 00:08:29,560 Come on. 76 00:08:30,439 --> 00:08:32,039 What's wrong with you? 77 00:08:32,759 --> 00:08:34,879 Come on, don't waste my time. 78 00:08:36,440 --> 00:08:40,360 I must go with the officer back to the flat, do you need me here? 79 00:08:40,440 --> 00:08:42,240 It will take us at least half an hour, 80 00:08:42,679 --> 00:08:44,240 but do come back afterwards. 81 00:08:45,600 --> 00:08:48,039 And you are? Do you have a warrant? 82 00:09:03,399 --> 00:09:08,360 Sorry, I didn't want to cause trouble, you probably have a lot on your mind. 83 00:09:08,440 --> 00:09:09,559 Unit 100, unit 100. 84 00:09:10,559 --> 00:09:12,159 Come in, 100. 85 00:09:12,240 --> 00:09:14,840 124 leaving for the address. 86 00:09:15,879 --> 00:09:16,919 Copy. 87 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Hello. 88 00:09:26,120 --> 00:09:27,399 Hello. 89 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 Did you break in downstairs and here? 90 00:09:29,440 --> 00:09:31,279 - Yes. - ID card, please. 91 00:09:32,120 --> 00:09:33,559 He couldn't open the door? 92 00:09:35,399 --> 00:09:37,399 No, he couldn't open it. 93 00:09:37,480 --> 00:09:40,480 I phoned him earlier and noticed something was wrong 94 00:09:40,559 --> 00:09:42,039 so I broke in. 95 00:09:42,120 --> 00:09:43,279 Can you be more precise? 96 00:09:45,360 --> 00:09:47,000 He mentioned blood. 97 00:09:48,320 --> 00:09:50,879 - I can't remember right now. - OK, it will come to you. 98 00:09:50,960 --> 00:09:52,360 Who wiped the blood off? 99 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 Where? 100 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 Here, here... And here. 101 00:10:12,120 --> 00:10:13,559 I have no idea. 102 00:10:15,000 --> 00:10:16,639 I really don't know. 103 00:10:17,080 --> 00:10:19,200 How long has he been here for? 104 00:10:19,279 --> 00:10:23,120 - He came here to work, early this year. - He hasn't registered his residence yet? 105 00:10:24,279 --> 00:10:26,320 - Could be. - Nice. 106 00:10:26,799 --> 00:10:29,080 And what about this Beretta? 107 00:10:29,159 --> 00:10:31,200 He borrowed it for me from a friend, 108 00:10:31,279 --> 00:10:32,720 and I guess he never gave it back... 109 00:10:32,799 --> 00:10:34,120 Do you have a license? 110 00:10:34,200 --> 00:10:36,639 I don't, but it doesn't work. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,360 I needed it for filming, I work in television. It's a prop. 112 00:10:41,799 --> 00:10:44,399 Run the gun check. 113 00:10:59,799 --> 00:11:03,120 Sorry, but I should go back to the hospital... 114 00:11:07,759 --> 00:11:10,000 Give him his ID. You are free to go. 115 00:11:10,080 --> 00:11:12,480 - I will leave his stuff here. - Yes. 116 00:11:15,679 --> 00:11:18,759 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 117 00:11:19,559 --> 00:11:20,519 Let's go. 118 00:11:53,200 --> 00:11:54,639 I couldn't sleep. 119 00:11:57,399 --> 00:11:59,519 You took some pills? 120 00:11:59,879 --> 00:12:01,600 - No. - Have you been drinking? 121 00:12:01,960 --> 00:12:04,720 - No. - Sleep-deprived, and that's it? 122 00:12:05,279 --> 00:12:08,399 Excuse me, has a psychiatrist allowed this interrogation? 123 00:12:10,440 --> 00:12:12,799 - You can't... - Do you want me to kick you out? 124 00:12:12,879 --> 00:12:15,759 - You're too young for this. - No need for such comments. 125 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Come on, get out! 126 00:12:16,919 --> 00:12:18,679 You've all flocked around the patient. Let him get some air. 127 00:12:18,759 --> 00:12:21,159 Madam, stop bossing around. Leave. 128 00:12:21,240 --> 00:12:22,600 I won't leave. 129 00:12:23,159 --> 00:12:24,279 It's fine. 130 00:12:24,759 --> 00:12:26,200 Are you gonna push me out? 131 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 It's OK. 132 00:12:37,279 --> 00:12:40,200 - Please, give me your badge number. - Why, what did I do? 133 00:12:40,279 --> 00:12:42,600 What did you do? Do you have to make comments like that? 134 00:12:42,679 --> 00:12:43,960 We have to draw up a report. 135 00:12:44,039 --> 00:12:46,480 - I just don't get it. - Who wiped the blood off? 136 00:12:47,120 --> 00:12:48,840 - What are you saying? - Who wiped the blood off? 137 00:12:48,919 --> 00:12:50,080 Which intersection? 138 00:12:59,120 --> 00:13:02,679 - Where to now? - To see a psychiatrist. 139 00:13:04,960 --> 00:13:07,720 - Does it hurt? - No. 140 00:13:20,279 --> 00:13:23,480 The doctor will speak to him first, then to you. 141 00:14:18,879 --> 00:14:19,960 Hello. 142 00:14:20,039 --> 00:14:22,279 Excuse me, my brother's had an accident. 143 00:14:22,360 --> 00:14:24,200 I think my blood pressure is high... 144 00:14:24,279 --> 00:14:26,799 Could you give me something to calm me down? 145 00:14:26,879 --> 00:14:28,320 Sit down. 146 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 Thank you. 147 00:15:02,879 --> 00:15:04,120 Hey, Mom. 148 00:15:06,039 --> 00:15:09,200 No, I didn't forget, that's tomorrow. Don't worry. 149 00:15:11,559 --> 00:15:13,399 Say hello to them, too. 150 00:15:16,320 --> 00:15:17,879 Listen... 151 00:15:19,679 --> 00:15:22,080 Can you go somewhere private? 152 00:15:26,200 --> 00:15:28,360 OK. No, don't worry. 153 00:15:29,879 --> 00:15:32,799 OK, call me back later. 154 00:15:34,120 --> 00:15:36,279 OK, it's fine... 155 00:15:36,879 --> 00:15:37,840 Bye. 156 00:15:55,600 --> 00:15:58,720 Excuse me, that's my brother. What's the procedure now? 157 00:15:58,799 --> 00:16:00,480 MRI, then we're back. 158 00:16:01,320 --> 00:16:02,480 Lucić! 159 00:16:06,919 --> 00:16:09,240 - You are his brother, right? - Yes. 160 00:16:10,559 --> 00:16:14,360 He was lucky, he only just missed the carotid artery. 161 00:16:14,799 --> 00:16:19,080 Tell me, has you brother been sick, suffered from depression? 162 00:16:19,840 --> 00:16:22,080 No, nothing like that. 163 00:16:22,879 --> 00:16:25,279 Has he been treated, or in therapy? 164 00:16:25,600 --> 00:16:31,039 No. Last week, I talked him into seeing a psychologist. 165 00:16:31,480 --> 00:16:37,039 He didn't like him, so we went to see another one, she runs a private practice. 166 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 What's her name? 167 00:16:39,399 --> 00:16:41,240 Vrljičak, Sanda. 168 00:16:41,720 --> 00:16:44,679 You noticed something was wrong so...? 169 00:16:45,320 --> 00:16:48,799 Yes, he was in low spirits. Which is not like him at all. 170 00:16:48,879 --> 00:16:53,200 And he became very distrustful, which got me worried. 171 00:16:53,279 --> 00:16:54,799 He was afraid? 172 00:16:56,440 --> 00:17:00,600 He felt that people had a bad opinion of him 173 00:17:00,679 --> 00:17:04,960 but he couldn't tell me why he felt that 174 00:17:05,039 --> 00:17:08,359 or why they would think badly of him. 175 00:17:10,480 --> 00:17:14,000 I know his friends and colleagues, 176 00:17:14,079 --> 00:17:18,200 and I believe I would find out if something bad happened. 177 00:17:18,279 --> 00:17:19,880 Have you talked to them? 178 00:17:20,640 --> 00:17:25,799 No, not directly. I was afraid he'd become suspicious of me too, 179 00:17:25,880 --> 00:17:31,079 if he finds out I've been asking around behind his back. 180 00:17:31,960 --> 00:17:35,559 Any traumas, prior to this, anything? 181 00:17:38,400 --> 00:17:42,359 His father passed away two years ago and... 182 00:17:42,440 --> 00:17:45,359 - He broke up with his girlfriend... - You mean your father? 183 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Yes. 184 00:17:47,240 --> 00:17:50,200 But recently nothing. 185 00:17:51,160 --> 00:17:56,559 He was happy about getting a job and moving to Zagreb, so... 186 00:18:00,759 --> 00:18:02,680 I don't know, did he say something? 187 00:18:03,319 --> 00:18:07,400 That he hadn't slept for a few days and didn't know why he'd done it. 188 00:18:07,720 --> 00:18:11,279 - Has he been taking any medications? - Doctor, MRI is full. 189 00:18:11,359 --> 00:18:14,640 - Shall we do it tomorrow morning then? - Yes, that's fine. 190 00:18:14,720 --> 00:18:16,960 Thank you. Sorry. 191 00:18:17,759 --> 00:18:21,359 This psychologist could not give him any medicine. 192 00:18:21,440 --> 00:18:24,480 So, she advised me to take him to his GP 193 00:18:24,559 --> 00:18:27,480 to get a referral to a psychiatrist. 194 00:18:27,559 --> 00:18:30,720 But he got an appointment in more than a month. 195 00:18:32,240 --> 00:18:36,480 OK. Listen, he'll certainly have to stay here for observation, and then we'll see. 196 00:18:36,559 --> 00:18:38,960 This was a very serious suicide attempt. 197 00:18:39,039 --> 00:18:41,519 This was not "a cry for help", as they say. 198 00:18:42,559 --> 00:18:45,279 Tomorrow morning we'll do both MRI and blood tests. 199 00:18:45,359 --> 00:18:48,720 Let me just finish this. 200 00:18:50,440 --> 00:18:53,880 So he is staying here, in the psychiatric ward? 201 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Yes. 202 00:18:55,039 --> 00:18:57,200 Until we determine whether he poses a danger to himself, 203 00:18:57,279 --> 00:19:00,640 that is, until this danger is eliminated. 204 00:19:00,720 --> 00:19:02,359 Just a second. 205 00:19:03,200 --> 00:19:08,359 I've given him a sedative so don't be worried if he gets drowsy. 206 00:19:09,680 --> 00:19:10,599 OK. 207 00:19:28,920 --> 00:19:30,519 Can I just say bye to him? 208 00:19:30,599 --> 00:19:32,319 - Of course. - Thank you. 209 00:19:42,039 --> 00:19:44,359 You'll have to stay here for a couple of days, you know. 210 00:19:45,279 --> 00:19:48,759 Did the doctor explain it to you? 211 00:19:50,200 --> 00:19:51,319 OK. 212 00:19:57,039 --> 00:19:58,400 I'm sorry. 213 00:20:01,319 --> 00:20:03,039 It's all right, don't be. 214 00:20:05,480 --> 00:20:06,799 I gave in. 215 00:20:07,400 --> 00:20:09,039 Now, now... 216 00:20:10,960 --> 00:20:12,680 It's going to be fine. 217 00:20:16,079 --> 00:20:17,920 Does Mom know? 218 00:20:21,559 --> 00:20:23,480 I'll have to tell her. 219 00:20:23,559 --> 00:20:26,599 I don't think we can hide it from her. 220 00:20:30,920 --> 00:20:31,839 OK. 221 00:20:38,079 --> 00:20:40,119 Do you want me to stay here with you? 222 00:20:41,880 --> 00:20:43,119 No. 223 00:20:45,279 --> 00:20:48,400 - Are you sure? It's not a problem. - Yes. 224 00:20:55,000 --> 00:20:56,279 Go. 225 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 I'll come in the morning. 226 00:21:01,799 --> 00:21:02,920 OK. 227 00:21:39,599 --> 00:21:41,039 What is this? 228 00:21:42,799 --> 00:21:46,200 We put it on you for the funeral. 229 00:21:46,880 --> 00:21:50,039 We thought you would choose something like that. 230 00:21:53,880 --> 00:21:56,279 It was a gift from Kika's mom. 231 00:21:57,839 --> 00:21:59,720 Is that a problem? 232 00:22:01,000 --> 00:22:02,160 No. 233 00:22:04,440 --> 00:22:07,480 There's a cigarette for you. 234 00:22:07,559 --> 00:22:11,359 One of your friends asked me to put it in the coffin. 235 00:22:19,359 --> 00:22:20,400 Nice. 236 00:22:31,799 --> 00:22:36,880 You can only say the lines I write for you to say. 237 00:22:39,119 --> 00:22:41,440 I believe we know each other well enough 238 00:22:41,519 --> 00:22:42,640 for you to guess what I'd say now. 239 00:22:43,319 --> 00:22:44,400 True. 240 00:22:54,400 --> 00:22:56,279 Why are you doing this? 241 00:22:58,319 --> 00:23:00,200 We sued the hospital. 242 00:23:01,039 --> 00:23:03,960 It feels as if they do a sloppy job. 243 00:23:05,160 --> 00:23:08,319 And I haven't changed the doctors' names. 244 00:23:08,400 --> 00:23:11,799 They are the same in this film as in real life. 245 00:23:14,720 --> 00:23:18,599 And also, you know what they say: When your house is on fire - get warm. 246 00:23:23,279 --> 00:23:25,000 How's Mom? 247 00:23:26,359 --> 00:23:27,720 Good. 248 00:23:28,440 --> 00:23:31,359 She is taking it better than I expected. 249 00:23:33,559 --> 00:23:35,359 She must be crying in her sleep? 250 00:23:36,680 --> 00:23:39,799 Worse than that - howling. 251 00:23:48,400 --> 00:23:50,359 I'm glad I went... 252 00:23:52,240 --> 00:23:55,400 I'm glad I went to see you in the mortuary. 253 00:24:00,400 --> 00:24:02,279 She didn't want to. 254 00:24:02,359 --> 00:24:04,720 The pathologist advised us against it. 255 00:24:06,559 --> 00:24:07,759 But... 256 00:24:08,880 --> 00:24:10,680 It wasn't that bad after all. 257 00:24:14,039 --> 00:24:15,880 The worst was... 258 00:24:16,680 --> 00:24:19,200 I don't know if you remember the dead cats and birds 259 00:24:19,279 --> 00:24:21,000 we'd find in the fields in the summer? 260 00:24:23,599 --> 00:24:25,400 You were like that... 261 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 Bloated. 262 00:24:31,480 --> 00:24:33,279 I remember the cats. 263 00:24:38,039 --> 00:24:40,480 I didn't pass out. 264 00:24:41,720 --> 00:24:45,920 That's what I was afraid of - that I'd just collapse when I see you. 265 00:24:55,559 --> 00:24:57,839 But it was hard for me to leave. 266 00:25:00,880 --> 00:25:02,039 As if... 267 00:25:07,359 --> 00:25:10,359 As if somebody's beating you up on the playground, 268 00:25:10,440 --> 00:25:11,400 and I just look away and leave. 269 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 I know. 270 00:25:15,039 --> 00:25:17,599 I felt like getting up and giving you a sign. 271 00:25:19,480 --> 00:25:22,599 - You're messing with me. - I almost did it. 272 00:25:24,759 --> 00:25:28,799 You were so still, that, to me, it felt like everything around you was shaking. 273 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 Don't be angry. 274 00:25:38,400 --> 00:25:40,359 I'm not angry. 275 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 I have to go. 276 00:25:51,960 --> 00:25:54,480 - Already? - I have to. 277 00:26:00,279 --> 00:26:02,720 Thinking of you. 278 00:26:09,359 --> 00:26:12,319 The last sense to go was my hearing. 279 00:26:17,799 --> 00:26:20,400 With a deafening noise, as if a plane is taking off. 280 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 - Hey, Mom. - Hi. 281 00:28:30,759 --> 00:28:33,160 - What's happening to us? - Well... 282 00:28:34,359 --> 00:28:37,480 - Is that it? - Yeah, I couldn't be bothered to pack. 283 00:28:41,279 --> 00:28:44,039 Do you want to go straight to the hospital or home first. 284 00:28:44,119 --> 00:28:45,279 To the hospital. 285 00:28:49,240 --> 00:28:52,799 - Did you get any sleep? - I did. I took a pill. 286 00:28:53,160 --> 00:28:56,880 - It's close to your place, right? - Yeah, less than five minutes away. 287 00:28:58,440 --> 00:29:01,400 I don't know what to tell the guys from work. 288 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Who? 289 00:29:02,559 --> 00:29:05,079 Damir's colleagues. Why he is not at work. 290 00:29:05,720 --> 00:29:08,240 - Marin's already called. - So, what did you tell him? 291 00:29:08,799 --> 00:29:10,559 I didn't answer. 292 00:29:11,759 --> 00:29:13,359 Don't say anything. 293 00:29:15,599 --> 00:29:18,240 Weekend is soon, anyway. We'll see then. 294 00:29:18,920 --> 00:29:22,119 Should I call one of his friends? Nazlić maybe? 295 00:29:23,039 --> 00:29:24,880 To visit him. 296 00:29:25,599 --> 00:29:26,960 I have no idea. 297 00:29:27,480 --> 00:29:29,319 Don't bother me with that now. 298 00:29:30,680 --> 00:29:33,319 Let him get better first and then he can decide for himself. 299 00:29:35,759 --> 00:29:41,240 I talked to Nađa, she knows the chief psychiatrist at the hospital. 300 00:29:42,079 --> 00:29:43,960 So, we are in luck. 301 00:29:46,200 --> 00:29:47,920 He's a Slovenian. 302 00:29:48,640 --> 00:29:50,200 Thank God. 303 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 I think he's in here. 304 00:30:08,960 --> 00:30:11,640 - Where is he? - Here somewhere. 305 00:30:16,559 --> 00:30:17,640 Excuse me. 306 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 - Hello. - Hi. 307 00:30:19,079 --> 00:30:22,720 We are Damir Lucić's family, he was admitted last night. 308 00:30:22,799 --> 00:30:25,799 Yes. But, please, don't stay long. You can visit him in the afternoon. 309 00:30:26,359 --> 00:30:29,559 - Yeah, but he's not in the room. - He's right here with us. 310 00:30:33,759 --> 00:30:36,720 We'll just see if there's anything he needs. 311 00:30:38,640 --> 00:30:40,039 My son. 312 00:30:40,799 --> 00:30:42,039 Hi. 313 00:30:53,799 --> 00:30:56,799 How's your arm? Is it working? 314 00:30:57,599 --> 00:31:00,359 Did you see it yesterday? Like Terminator's. 315 00:31:00,440 --> 00:31:02,039 It crossed my mind too. 316 00:31:05,200 --> 00:31:07,480 - When did you arrive? - Just now. 317 00:31:11,759 --> 00:31:16,599 - What a mess I've made. - Well, it could have been worse. 318 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 Good thing you're alive. 319 00:31:20,880 --> 00:31:22,240 Yeah. 320 00:31:30,079 --> 00:31:32,920 Did you get any sleep? Your eyes are a little... 321 00:31:33,000 --> 00:31:34,839 I did. 322 00:31:36,599 --> 00:31:38,640 They must have given you something. 323 00:31:42,119 --> 00:31:43,039 Well... 324 00:31:43,759 --> 00:31:47,079 I also took Valium. 325 00:31:54,400 --> 00:31:58,039 - And you? - I took some expired pills. 326 00:31:59,920 --> 00:32:01,839 Are you allowed to be here? 327 00:32:02,559 --> 00:32:04,480 Yeah, we asked. Don't worry. 328 00:32:05,480 --> 00:32:09,200 She said we could stay for a few minutes and come back in the afternoon. 329 00:32:10,240 --> 00:32:14,599 I brought you some stuff. I just couldn't find your phone. 330 00:32:15,079 --> 00:32:17,559 - Is it in the flat? - No need. 331 00:32:18,759 --> 00:32:22,200 Please, come any time after three. 332 00:32:22,279 --> 00:32:25,559 We have to clean up a bit now, before the rounds. 333 00:32:26,400 --> 00:32:30,759 Let's go. We'll see you in the afternoon then. 334 00:32:31,599 --> 00:32:33,319 Do you need anything? 335 00:32:34,680 --> 00:32:36,960 - Cigarettes. - Which ones? 336 00:32:37,599 --> 00:32:38,960 Bruno knows. 337 00:32:55,279 --> 00:32:56,559 What is it? 338 00:33:05,039 --> 00:33:06,519 I want to go home. 339 00:33:08,960 --> 00:33:11,279 - To Split? - Yes. 340 00:33:20,920 --> 00:33:22,480 I don't know how this works. 341 00:33:23,119 --> 00:33:26,160 You are admitted here now. 342 00:33:28,279 --> 00:33:30,200 I can ask I guess, but... 343 00:33:35,839 --> 00:33:37,319 Is everything OK in here? 344 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 Don't just nod, say it. 345 00:33:45,880 --> 00:33:47,119 It's fine. 346 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 Know what? 347 00:33:55,000 --> 00:33:58,640 We'll come in the afternoon, we can talk then. 348 00:33:58,720 --> 00:34:00,480 I don't want to make a fuss right now. 349 00:34:01,440 --> 00:34:03,200 - OK? - OK. 350 00:34:04,799 --> 00:34:06,640 I'll go now. 351 00:34:07,359 --> 00:34:08,480 OK. 352 00:34:17,679 --> 00:34:19,239 See you soon. 353 00:34:25,920 --> 00:34:31,599 - We'd like to see dr. Kolak. - Fourth floor, ask his assistant. 354 00:34:32,480 --> 00:34:35,320 His arm will be fine, and the blood test is good. 355 00:34:35,400 --> 00:34:37,280 Thank God. 356 00:34:37,360 --> 00:34:40,239 - Fourth floor, last door. - Thank you. 357 00:34:44,119 --> 00:34:45,880 What do you think? 358 00:34:46,719 --> 00:34:49,000 OK. I thought he'd be worse. 359 00:34:51,079 --> 00:34:53,280 I didn't want to ask him too many questions. 360 00:34:53,360 --> 00:34:55,400 Yeah, all in good time. 361 00:35:06,360 --> 00:35:08,000 - Hello. - Hi. 362 00:35:08,079 --> 00:35:09,360 Hello. 363 00:35:13,960 --> 00:35:16,280 - You're waiting to see the doctor? - Yes. 364 00:35:22,599 --> 00:35:25,760 - The boy with blonde hair, is he yours? - Yes, he is. 365 00:35:27,719 --> 00:35:29,760 My daughter is also here. 366 00:35:30,559 --> 00:35:34,199 Girls are on the other side. You haven't got the hang of it yet. 367 00:35:42,239 --> 00:35:45,480 - Is he seeing someone right now? - No. 368 00:35:46,159 --> 00:35:47,480 They said he was downstairs in the ward 369 00:35:47,559 --> 00:35:49,639 and the staff downstairs said he was here. 370 00:35:52,800 --> 00:35:56,000 - Do you have to go to work? - No, no. 371 00:35:57,119 --> 00:35:59,360 There is a coffee machine next to the toilet. 372 00:35:59,440 --> 00:36:01,159 Thank you. 373 00:36:08,480 --> 00:36:14,920 - Any specific working hours? - No, he is always here. 374 00:36:16,079 --> 00:36:17,719 What, 24/7? 375 00:36:18,760 --> 00:36:21,000 I've been trying to get hold of him for a week. 376 00:36:23,440 --> 00:36:25,719 So, coffee's a good idea. Mom, would you like some? 377 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 No, thank you. 378 00:36:26,880 --> 00:36:29,400 "Get me out of here", she told me this morning. 379 00:36:29,480 --> 00:36:32,800 "Do you want me to kneel down?" 380 00:36:34,800 --> 00:36:37,159 - Hello. - Hello. 381 00:36:37,239 --> 00:36:38,920 - You are waiting for me? - Yes. 382 00:36:39,000 --> 00:36:40,760 We are the Lucić family. 383 00:36:41,800 --> 00:36:43,599 - From Split? - Yes. 384 00:36:44,199 --> 00:36:46,800 Please, come in. Hello. 385 00:36:46,880 --> 00:36:48,800 - I'm so sorry. - That's OK. 386 00:37:04,119 --> 00:37:05,960 You know... 387 00:37:08,800 --> 00:37:13,880 We observe, we observe for a long time. Indirectly also... 388 00:37:15,599 --> 00:37:21,800 From what nurses report to us, perhaps mostly, so... 389 00:37:22,440 --> 00:37:24,519 So there is nothing I can tell you now. 390 00:37:25,480 --> 00:37:30,480 Can you maybe give a prognosis? I know it's hard to say. 391 00:37:30,559 --> 00:37:32,000 It's hard to say. 392 00:37:32,079 --> 00:37:38,599 We are not surgeons, fixing broken limbs. 393 00:37:39,079 --> 00:37:41,400 We don't rush things around here. 394 00:37:42,280 --> 00:37:44,599 It takes a lot of patience. 395 00:37:46,039 --> 00:37:48,719 - You realize that? - I do. 396 00:37:49,280 --> 00:37:51,320 Yes. One step at a time. 397 00:37:55,840 --> 00:37:57,199 I'd like to know... 398 00:37:57,280 --> 00:38:01,000 I've tried talking to him in every possible way for the past month. 399 00:38:01,079 --> 00:38:04,039 I really don't know how to. Do you have any advice? 400 00:38:04,119 --> 00:38:06,719 You just be a brother to him. 401 00:38:07,280 --> 00:38:09,480 You don't have to be his therapist. 402 00:38:11,360 --> 00:38:14,840 That wasn't my intention. 403 00:38:14,920 --> 00:38:16,880 But I'm not coping well with this. 404 00:38:16,960 --> 00:38:20,159 Especially when he starts acting paranoid. 405 00:38:20,239 --> 00:38:24,840 Just be honest when you talk to him. 406 00:38:24,920 --> 00:38:29,559 His reactions to you are valuable to us. 407 00:38:31,480 --> 00:38:33,320 Could you tell me what you're planning to do? 408 00:38:33,400 --> 00:38:36,239 I suppose some medications? 409 00:38:36,320 --> 00:38:39,840 Yes. Medications, therapy, and then we'll see. 410 00:38:43,360 --> 00:38:50,119 Excuse me, I wrote down a couple of questions. 411 00:38:50,199 --> 00:38:52,000 Sure, go ahead. 412 00:38:55,480 --> 00:38:58,360 Could you tell me which medicines he'll be taking? 413 00:38:59,599 --> 00:39:05,840 I'd rather not, you'll google them and just get confused. 414 00:39:07,679 --> 00:39:10,239 Sorry, but I'd really like to know. 415 00:39:14,079 --> 00:39:15,880 You are a strange woman. 416 00:39:22,960 --> 00:39:25,280 - What do you mean by that? - Well, strange. 417 00:39:27,599 --> 00:39:30,119 I really don't know what to say to that. 418 00:39:31,199 --> 00:39:33,199 I don't know how you came to this conclusion 419 00:39:33,280 --> 00:39:36,760 based on such a short conversation. 420 00:39:36,840 --> 00:39:39,000 You don't trust us. 421 00:39:40,800 --> 00:39:41,880 As if... 422 00:40:01,000 --> 00:40:02,320 What about the car? 423 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 I'll leave it there. You wanna go by car? 424 00:40:06,239 --> 00:40:08,360 Not really. 425 00:40:08,440 --> 00:40:11,840 Actually let's just sit down. I need a cigarette. 426 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 OK. 427 00:40:13,000 --> 00:40:15,400 - Do you have any? - No, I'll buy a pack. 428 00:40:19,639 --> 00:40:22,159 - Get one for Damir, too. - OK. 429 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 What do you think? 430 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 What should I think? 431 00:41:12,400 --> 00:41:16,119 If he talked to us like that, how is he going to talk to Damir then. 432 00:41:21,360 --> 00:41:23,199 At least we know how to stand up for ourselves. 433 00:41:26,880 --> 00:41:31,760 - He said he wanted to go to Split. - Yes, I heard. 434 00:41:32,360 --> 00:41:36,800 It's not gonna happen. They can't let him leave. 435 00:41:47,760 --> 00:41:49,519 He cut himself pretty good. 436 00:41:53,880 --> 00:41:55,599 That's his right arm. 437 00:41:58,480 --> 00:42:00,159 And the neck. 438 00:42:06,400 --> 00:42:11,719 - Thank goodness you phoned him. - Well, he picked up. 439 00:42:12,480 --> 00:42:16,719 He could've not, that's a good sign. 440 00:42:26,639 --> 00:42:31,599 - Nađa knows Kolak? - They went to university together. 441 00:42:32,360 --> 00:42:36,559 And they were both in politics during the war, I guess. 442 00:42:36,639 --> 00:42:39,280 She told me they knew each other quite well. 443 00:42:40,239 --> 00:42:42,320 I googled him a bit. 444 00:42:43,960 --> 00:42:47,559 He writes poetry. 445 00:42:48,159 --> 00:42:51,559 He self-published the only book he wrote. 446 00:42:51,639 --> 00:42:53,199 What's it like? 447 00:42:54,119 --> 00:43:01,039 It's terrible. He sails, and writes about palm trees, boats, waves, and stuff. 448 00:43:02,800 --> 00:43:04,679 That's exactly what he looks like. 449 00:43:11,920 --> 00:43:15,000 This cigarette makes my heart race. 450 00:43:16,440 --> 00:43:20,320 - What are we having for lunch? - I don't know. 451 00:43:21,159 --> 00:43:23,039 Whatever. 452 00:43:24,239 --> 00:43:25,960 I wonder what he is having? 453 00:43:26,559 --> 00:43:30,280 - We'll make him something. - Can you please do it? 454 00:43:30,679 --> 00:43:31,679 Sure. 455 00:43:31,760 --> 00:43:35,960 I'll just google those medicines and take a nap. 456 00:43:42,119 --> 00:43:43,400 Great. 457 00:43:44,559 --> 00:43:48,760 I fell sick last night. I threw up, had a fever. 458 00:43:50,119 --> 00:43:51,480 I know. 459 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 Just email it to me and I'll check. 460 00:43:55,719 --> 00:43:58,519 OK. Sure, I'll do it on time, don't worry. 461 00:43:59,719 --> 00:44:02,639 Thank you. Bye. 462 00:44:11,760 --> 00:44:13,320 Are you very busy? 463 00:44:13,679 --> 00:44:15,559 Not really, nothing important. 464 00:44:16,400 --> 00:44:18,480 Just don't get sick, too. 465 00:44:19,360 --> 00:44:21,760 - You want tea or something? - No. 466 00:44:43,639 --> 00:44:44,719 Hey. 467 00:44:46,840 --> 00:44:48,320 What happened? 468 00:44:53,559 --> 00:44:54,920 Come in. 469 00:44:56,760 --> 00:44:58,639 Where are you going? Come in. 470 00:45:01,960 --> 00:45:03,039 Come in. 471 00:45:17,440 --> 00:45:20,159 Mom, we have a guest. 472 00:45:22,679 --> 00:45:23,840 My son... 473 00:45:27,320 --> 00:45:28,800 How come you're here? 474 00:45:30,719 --> 00:45:32,159 Sit down. 475 00:45:34,039 --> 00:45:34,960 Come on... 476 00:45:49,039 --> 00:45:50,360 What happened? 477 00:45:57,039 --> 00:45:58,719 Just calm down. 478 00:46:08,000 --> 00:46:09,920 They were making rounds. 479 00:46:13,079 --> 00:46:15,000 Probably doctor Kolak? 480 00:46:23,079 --> 00:46:27,320 They asked me if I could read other people's minds. 481 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 What did you say? 482 00:46:35,079 --> 00:46:36,760 That I couldn't. 483 00:46:38,440 --> 00:46:40,800 But I wasn't very convincing. 484 00:46:43,159 --> 00:46:47,119 Don't worry. I'm sure you'll talk to them again. 485 00:46:58,960 --> 00:47:03,400 That I'm sick partly because I think everything revolves around me. 486 00:47:08,599 --> 00:47:11,679 Wait, that's what the doctor told you? 487 00:47:12,039 --> 00:47:15,280 Later, in the hallway, I wanted to say something to one of them. 488 00:47:15,360 --> 00:47:16,760 And he told me... 489 00:47:18,599 --> 00:47:23,480 not to hope for any one-to-one sessions. 490 00:47:23,559 --> 00:47:27,639 Do you think he said it to get you off his back? I don't understand. 491 00:47:28,719 --> 00:47:32,639 Maybe he meant no harm, maybe he was in a hurry. 492 00:47:52,079 --> 00:47:54,199 I don't want to go back. 493 00:48:02,320 --> 00:48:07,599 Nađa knows a doctor who works there, 494 00:48:08,199 --> 00:48:10,760 so it should be OK. 495 00:48:10,840 --> 00:48:15,320 It's supposed to be better there than anywhere else. 496 00:48:24,239 --> 00:48:26,119 Is it so bad? 497 00:48:33,039 --> 00:48:35,719 They think I'm a schizophrenic. 498 00:48:40,639 --> 00:48:42,880 They don't know shit. 499 00:48:44,199 --> 00:48:49,480 I think they're trying to figure out your condition, 500 00:48:50,239 --> 00:48:52,480 and how to help you. 501 00:48:56,800 --> 00:48:58,679 - Who called? - Grandma. 502 00:48:59,039 --> 00:49:00,800 Why don't you lie down a little, 503 00:49:00,880 --> 00:49:03,840 and then we'll see what to do next? 504 00:49:07,679 --> 00:49:09,559 Want to lie down in the living room or... 505 00:49:11,679 --> 00:49:12,840 There. 506 00:49:26,840 --> 00:49:28,199 Go on, lie down. 507 00:49:47,079 --> 00:49:49,639 There're some clothes here if you want to change. 508 00:50:05,599 --> 00:50:08,320 Say if you need anything. 509 00:50:17,000 --> 00:50:18,840 I just got a call from the hospital. 510 00:50:19,880 --> 00:50:22,480 - What did you tell them? - Nothing. That he wasn't here. 511 00:50:23,440 --> 00:50:25,320 Good. You did the right thing. 512 00:50:26,559 --> 00:50:28,599 I have no idea what to do. 513 00:50:29,960 --> 00:50:33,079 - What do you want to do? - I need a moment to think. 514 00:50:33,679 --> 00:50:36,320 I doubt he'll go back there willingly. 515 00:50:37,119 --> 00:50:38,840 Yeah, me too. 516 00:50:38,920 --> 00:50:42,559 I don't know how they've managed to come to all these conclusions already? 517 00:50:42,639 --> 00:50:45,639 Now I'm sorry I've mentioned his paranoia. 518 00:50:46,280 --> 00:50:47,960 I think that... 519 00:50:50,199 --> 00:50:51,760 That's probably the cops. 520 00:50:53,639 --> 00:50:55,079 You stay here. 521 00:51:12,840 --> 00:51:14,039 - Good afternoon. - Good afternoon. 522 00:51:14,119 --> 00:51:16,480 I suppose you are looking for my brother. 523 00:51:16,559 --> 00:51:17,800 Yes. Damir Lucić. 524 00:51:17,880 --> 00:51:21,960 Yes, he's not here. The hospital called and told us he'd left. 525 00:51:22,039 --> 00:51:24,000 - They called? - Yes. 526 00:51:24,079 --> 00:51:25,199 Where could he be? 527 00:51:25,280 --> 00:51:27,760 - Any idea? He is not in his flat. - No. 528 00:51:27,840 --> 00:51:34,119 I was about to call his friends, but I believe they would've contacted me so... 529 00:51:34,199 --> 00:51:38,960 - Good afternoon. - We'll contact you if he gets in touch. 530 00:51:39,039 --> 00:51:41,599 And what about you, madam? Mother, right? 531 00:51:41,679 --> 00:51:43,119 Yes, I've just arrived from Split. 532 00:51:44,480 --> 00:51:46,400 Do you have a photo of him? 533 00:51:47,920 --> 00:51:50,039 - A recent one? - Yes. 534 00:52:05,480 --> 00:52:06,719 Here... 535 00:52:07,239 --> 00:52:11,360 - It was taken last summer. - Thank you. Goodbye. 536 00:52:11,760 --> 00:52:14,039 Excuse me, so what's the plan now? 537 00:52:14,559 --> 00:52:17,119 Police patrols will be informed, bus and train stations searched. 538 00:52:17,800 --> 00:52:19,519 Thank you. Goodbye. 539 00:52:22,920 --> 00:52:25,199 You could've acted more worried. 540 00:52:37,079 --> 00:52:38,800 You know you can smoke in here. 541 00:52:49,639 --> 00:52:53,360 - He is on the balcony, I'll go there. - Wait, let's make a plan. 542 00:52:53,760 --> 00:52:55,920 - I'll speak with Nađa. - About going to Split? 543 00:52:56,000 --> 00:52:58,639 It would be easier for me if he was there. And she is there too. 544 00:52:58,719 --> 00:53:01,400 I don't think Kolak will be of any help. 545 00:53:01,480 --> 00:53:04,679 Maybe it's better if he stays here, so we can be together. 546 00:53:04,760 --> 00:53:06,039 Don't worry about that. 547 00:53:07,480 --> 00:53:09,960 OK. Hide them in the oven. 548 00:53:26,239 --> 00:53:31,639 - It feels stupid to even ask how you are. - I'm fine. 549 00:53:34,559 --> 00:53:36,880 Would you rather be in Split? 550 00:53:37,599 --> 00:53:39,079 I guess so. 551 00:53:47,800 --> 00:53:50,360 I think it's lunchtime now. They'll realize I'm gone. 552 00:53:51,119 --> 00:53:53,159 Don't worry, 553 00:53:53,639 --> 00:53:55,320 we'll figure something out. 554 00:54:04,920 --> 00:54:06,360 What's on your mind? 555 00:54:07,199 --> 00:54:08,880 What are you thinking about? 556 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 I have no idea. 557 00:54:17,920 --> 00:54:20,719 Tell me one thing... 558 00:54:21,280 --> 00:54:23,280 Why did you wipe the blood off the walls? 559 00:54:24,320 --> 00:54:26,000 Did you wipe the blood off? 560 00:54:30,599 --> 00:54:34,280 It looked strange. I was afraid they might blame you when they find me. 561 00:54:42,440 --> 00:54:45,679 - Where's Mom? - Making lunch. 562 00:54:47,440 --> 00:54:50,920 Marin called. He said he couldn't reach you. 563 00:54:51,679 --> 00:54:54,400 I didn't feel like going back to the flat to get your phone. 564 00:54:55,440 --> 00:54:58,639 Would you like the spare one I have here? 565 00:55:00,719 --> 00:55:01,960 No need. 566 00:55:03,360 --> 00:55:04,920 You don't feel like talking, huh? 567 00:55:14,440 --> 00:55:16,039 Don't stay too long. 568 00:55:21,280 --> 00:55:23,119 He doesn't seem that bad. 569 00:55:23,599 --> 00:55:26,199 Nađa says he must go straight to hospital. 570 00:55:27,599 --> 00:55:30,039 If we decide to go to Split, Nađa would prescribe 571 00:55:30,119 --> 00:55:32,880 the same medicine so that he can carry on with the treatment. 572 00:55:33,679 --> 00:55:36,880 And she'd like to see him, before he goes to hospital. 573 00:55:37,320 --> 00:55:41,400 - That sounds as if she wants to help us. - Of course she does. 574 00:55:41,960 --> 00:55:44,159 Don't you please start being negative. 575 00:55:44,760 --> 00:55:47,599 - All right, we are going to Split. - Can you drive? 576 00:55:47,679 --> 00:55:49,400 - Sure. I just have to get the car. - Go then. 577 00:55:49,480 --> 00:55:51,639 I would like to leave as soon as possible. 578 00:56:03,920 --> 00:56:05,800 Roll one for me. 579 00:56:06,760 --> 00:56:08,119 Take mine. 580 00:56:35,920 --> 00:56:37,760 - Got them? - Yeah. 581 00:56:38,639 --> 00:56:41,280 Maybe I should've taken something for his arm too. 582 00:56:41,360 --> 00:56:43,960 No, they bandaged the arm this morning. 583 00:56:44,679 --> 00:56:46,400 Don't you want to sit in the front? 584 00:56:48,480 --> 00:56:52,800 - I've made such chaos. - It's all right. 585 00:56:53,840 --> 00:56:55,239 Don't torture yourself. 586 00:56:57,960 --> 00:57:00,519 It's not like I'm a war veteran. 587 00:57:01,840 --> 00:57:03,800 So what? You probably just snapped. 588 00:57:04,679 --> 00:57:07,079 The veterans and the starving kids in Africa 589 00:57:07,159 --> 00:57:09,639 are not the only ones with problems. 590 00:57:11,920 --> 00:57:13,639 What about the police? 591 00:57:17,039 --> 00:57:19,679 Forget about the police, it's not like we're in Switzerland. 592 00:57:19,760 --> 00:57:24,280 You're going to the hospital in Split, and that's it. After all, you harmed no one. 593 00:57:27,239 --> 00:57:31,239 Here. The same ones you took in the hospital this morning. 594 00:57:36,559 --> 00:57:37,639 Drink. 595 00:57:40,400 --> 00:57:42,639 Did they tell you what you are taking? 596 00:57:46,360 --> 00:57:48,840 Ask when they don't tell you. Ask them to explain. 597 00:57:50,880 --> 00:57:52,480 They just keep smiling. 598 00:57:55,920 --> 00:57:59,239 - What are those? - Antidepressants and Valium. 599 00:57:59,559 --> 00:58:02,079 A friend of mine said that when she first took Valium 600 00:58:02,159 --> 00:58:05,400 she thought that they should give a Nobel prize to the inventor. 601 00:58:06,480 --> 00:58:07,760 The peace prize. 602 00:59:20,960 --> 00:59:23,679 I think I have spare trousers. 603 01:00:10,360 --> 01:00:13,880 Here is the phone, we just have to switch the number. 604 01:00:15,760 --> 01:00:16,840 Give me. 605 01:00:41,639 --> 01:00:42,880 Is it yours? 606 01:00:44,559 --> 01:00:46,400 Was it in my trousers? 607 01:00:48,960 --> 01:00:50,320 I don't know. 608 01:00:52,679 --> 01:00:54,360 Forget about it. 609 01:00:56,400 --> 01:00:57,639 Come on, get dressed. 610 01:01:11,559 --> 01:01:13,360 I guess it was for the harvest, you know? 611 01:01:15,599 --> 01:01:16,960 The olives. 612 01:01:21,639 --> 01:01:22,960 Don't worry. 613 01:01:26,880 --> 01:01:28,719 Get in the front. 614 01:02:00,039 --> 01:02:02,960 I can't hear you. Say again. 615 01:02:06,400 --> 01:02:07,960 I don't see any bakery. 616 01:02:09,760 --> 01:02:11,360 Is that the place? 617 01:02:12,119 --> 01:02:14,480 There you are, thank God. 618 01:02:18,039 --> 01:02:19,239 Here we are. 619 01:02:20,960 --> 01:02:22,719 I just need to find a spot. 620 01:02:25,000 --> 01:02:26,119 Damir. 621 01:02:26,840 --> 01:02:28,519 Do you know where we are going? 622 01:02:31,920 --> 01:02:33,000 To see Nađa. 623 01:02:34,320 --> 01:02:38,840 She wants to talk to you, to see how you are. Is that all right with you? 624 01:02:41,119 --> 01:02:43,960 You ask him now, after arranging everything. 625 01:02:44,800 --> 01:02:47,320 Shut up, silly. I'm talking to him. 626 01:02:51,400 --> 01:02:52,599 Sure. 627 01:02:53,360 --> 01:02:54,920 You'll see. 628 01:02:56,199 --> 01:02:58,280 You never know what might help you. 629 01:03:42,480 --> 01:03:43,559 Bruno. 630 01:03:44,480 --> 01:03:46,800 Come on, stop doing that. 631 01:03:48,239 --> 01:03:50,719 I won't beat around the bush. 632 01:03:51,880 --> 01:03:56,360 Do you think you've made a mistake? Will you try doing it again? 633 01:04:00,760 --> 01:04:01,840 I won't. 634 01:04:05,039 --> 01:04:07,000 Would you like to talk about it? 635 01:04:12,360 --> 01:04:13,400 OK. 636 01:04:15,280 --> 01:04:18,480 Bruno, please. 637 01:04:25,239 --> 01:04:28,280 He says he thinks he made a mistake, 638 01:04:28,360 --> 01:04:30,480 and he won't try doing it again. 639 01:04:34,320 --> 01:04:36,440 While you were getting the car 640 01:04:37,199 --> 01:04:39,639 he told me he didn't even know why he'd done it. 641 01:04:40,880 --> 01:04:44,119 That he had my face before his eyes all the time... 642 01:04:45,639 --> 01:04:48,760 ...but he went ahead with it anyway. 643 01:04:51,119 --> 01:04:53,719 What's going on inside his head? 644 01:04:55,119 --> 01:04:57,760 You know what the first psychologist told him, 645 01:04:58,800 --> 01:05:00,920 the one he saw before Easter? 646 01:05:01,000 --> 01:05:01,960 What? 647 01:05:02,400 --> 01:05:05,199 To look at a photo of Dad, 648 01:05:05,679 --> 01:05:08,199 light a candle and meditate for a while. 649 01:05:09,239 --> 01:05:11,519 That sure would have helped him. 650 01:05:15,599 --> 01:05:20,280 We should think of what to say in the hospital when we take him there. 651 01:05:21,599 --> 01:05:22,960 Nothing. 652 01:05:23,320 --> 01:05:27,000 I'll say it was my decision and didn't even ask Damir. 653 01:05:27,840 --> 01:05:29,800 Let them call the police if they want. 654 01:05:30,360 --> 01:05:32,840 Look at you, the boss. 655 01:06:11,559 --> 01:06:12,880 Was she OK to you? 656 01:06:27,840 --> 01:06:28,760 Hey... 657 01:06:36,199 --> 01:06:37,119 Hey... 658 01:06:43,639 --> 01:06:47,679 Can you tell me what's on your mind while you're being silent? 659 01:06:49,199 --> 01:06:50,320 When? 660 01:06:51,679 --> 01:06:55,280 Well... Like now, when you are not responding. 661 01:06:58,039 --> 01:06:59,679 Ask again. 662 01:07:00,840 --> 01:07:03,760 What do you think about Nađa? 663 01:07:09,800 --> 01:07:10,960 She's nice. 664 01:07:14,400 --> 01:07:17,480 Better than the doctors in Zagreb? 665 01:07:54,320 --> 01:07:56,320 I think I'm some kind of evil. 666 01:07:59,400 --> 01:08:00,880 Why do you think that? 667 01:08:04,719 --> 01:08:06,760 Are the two of us some kind of evil? 668 01:08:11,840 --> 01:08:18,560 I don't think we are any better or worse than the others. 669 01:08:20,640 --> 01:08:22,399 Don't you think so? 670 01:08:34,039 --> 01:08:35,840 Do I have to go there now? 671 01:08:37,439 --> 01:08:44,359 We're going home first, to have something to eat, pack your clothes. 672 01:08:46,119 --> 01:08:47,479 Is that OK? 673 01:08:52,319 --> 01:08:53,399 Yeah. 674 01:08:55,199 --> 01:08:57,359 Damir and I are going home, 675 01:08:57,439 --> 01:09:00,319 and we'll drop you off to get us some food. 676 01:09:00,399 --> 01:09:01,399 OK. 677 01:09:26,760 --> 01:09:27,880 Hey, Mom. 678 01:09:33,279 --> 01:09:35,000 OK, put him on. 679 01:09:41,359 --> 01:09:43,039 What's up? 680 01:09:50,600 --> 01:09:52,119 Not to do what? 681 01:09:56,600 --> 01:09:58,239 But, what not to do? 682 01:10:02,039 --> 01:10:03,840 What do you mean? 683 01:10:06,840 --> 01:10:09,199 Yes, I heard, but what shouldn't I do? 684 01:10:12,479 --> 01:10:15,399 Damir, but what? What? 685 01:10:28,560 --> 01:10:30,600 He doesn't want to take the medicine. 686 01:10:30,680 --> 01:10:34,000 - On the phone, he was just repeating... - Yes, I heard. 687 01:10:38,319 --> 01:10:40,199 Just keep calm. 688 01:10:47,920 --> 01:10:49,079 Hey. 689 01:10:50,279 --> 01:10:54,039 I couldn't understand a thing you were saying on the phone. 690 01:11:00,119 --> 01:11:02,199 Why does it have to be? 691 01:11:03,800 --> 01:11:05,279 What? 692 01:11:06,920 --> 01:11:08,840 Be like this? 693 01:11:10,399 --> 01:11:11,760 But what? 694 01:11:18,399 --> 01:11:20,079 Don't do it. 695 01:11:22,920 --> 01:11:26,479 But, what? What shouldn't I do? 696 01:11:32,960 --> 01:11:34,760 Don't kill yourself. 697 01:11:38,560 --> 01:11:39,960 What's with you? 698 01:11:40,680 --> 01:11:42,840 - Don't. - I won't. 699 01:11:47,159 --> 01:11:49,000 Why would you think that? 700 01:11:52,119 --> 01:11:55,239 I promise. Can you promise me the same? 701 01:12:14,159 --> 01:12:16,800 Are you cold? I'll get the heater, OK? 702 01:12:26,720 --> 01:12:27,960 Just a sec. 703 01:12:39,960 --> 01:12:41,199 What's going on? 704 01:12:42,439 --> 01:12:45,680 I don't think he's well. He needs to go to hospital. 705 01:12:46,319 --> 01:12:49,279 But, Nađa said he seemed better than she'd expected. 706 01:12:50,119 --> 01:12:51,880 He is completely... 707 01:12:53,239 --> 01:12:56,359 He is worried I might kill myself. I think he's projecting. 708 01:12:57,680 --> 01:12:59,319 Did you ask him about the medicine? 709 01:12:59,800 --> 01:13:02,479 Fuck the medicine. He must go to hospital. 710 01:13:03,479 --> 01:13:05,319 I'll go see him now. 711 01:13:16,399 --> 01:13:18,079 Where is he? 712 01:13:26,439 --> 01:13:27,720 Damir! 713 01:13:30,720 --> 01:13:32,079 Damir! 714 01:13:35,039 --> 01:13:36,039 Damir! 715 01:13:39,720 --> 01:13:40,800 Damir! 716 01:13:55,079 --> 01:13:58,600 - Try calling my old number. - He is not answering. 717 01:13:58,680 --> 01:14:01,079 Wait for ten minutes and then call the police. 718 01:14:01,159 --> 01:14:02,159 - You think so? - Yes. 719 01:14:02,239 --> 01:14:04,119 I'll go look for him. 720 01:14:24,720 --> 01:14:26,199 What's up? 721 01:14:26,920 --> 01:14:31,319 OK. Please call Vedran and tell him what's going on. 722 01:14:32,880 --> 01:14:36,079 His father works for Search and Rescue, maybe they can locate his phone. 723 01:14:36,159 --> 01:14:37,600 Do you have the number? 724 01:14:38,439 --> 01:14:42,479 I have no idea, that building next to the hotel. 725 01:15:29,119 --> 01:15:30,479 Damir! 726 01:15:39,720 --> 01:15:41,079 Damir! 727 01:15:52,119 --> 01:15:53,479 Damir! 728 01:16:02,439 --> 01:16:03,800 Damir! 729 01:16:14,199 --> 01:16:15,560 Damir! 730 01:16:47,880 --> 01:16:49,039 Yes... 731 01:16:50,640 --> 01:16:52,600 Did my mom give you his number? 732 01:16:55,399 --> 01:16:58,000 I think he took it with him. 733 01:17:00,119 --> 01:17:01,399 OK. 734 01:17:02,199 --> 01:17:05,880 My mom is calling. Sorry, I have to answer it. 735 01:17:07,479 --> 01:17:11,520 OK. Say thanks to your dad. I'll call you back. 736 01:17:13,319 --> 01:17:14,640 Hey, Mom. 737 01:17:15,680 --> 01:17:17,800 OK, bye. 738 01:17:35,760 --> 01:17:37,960 I was trying to find a recent photo of him. 739 01:17:38,039 --> 01:17:39,960 That's the one I gave them in Zagreb. 740 01:17:41,239 --> 01:17:44,800 I don't get why we have to report him missing, when they already know it. 741 01:17:44,880 --> 01:17:48,359 I don't know, they told me we have to report it in person. 742 01:17:50,119 --> 01:17:52,319 Search and Rescue will pull some strings with the police 743 01:17:52,399 --> 01:17:54,600 and they'll try to locate his phone. 744 01:17:54,680 --> 01:17:56,239 Thank God. 745 01:17:57,119 --> 01:17:58,640 Oh, fuck. 746 01:17:59,159 --> 01:18:01,279 Hello, we are here to report a missing person. 747 01:18:01,359 --> 01:18:04,920 - My mother called earlier. - Yes, just a moment, please. 748 01:18:05,000 --> 01:18:06,680 It's urgent, because... 749 01:18:06,760 --> 01:18:09,239 Yes, I know. Your mother explained. I'll make a call. 750 01:18:13,199 --> 01:18:15,880 They are here to report the missing person. 751 01:18:18,600 --> 01:18:19,640 All right. 752 01:18:20,199 --> 01:18:22,319 He will see you as soon as he's done with the other case. 753 01:18:22,399 --> 01:18:23,479 This way, right? 754 01:18:23,560 --> 01:18:26,319 You have to wait for the colleague to call you. 755 01:18:32,159 --> 01:18:33,520 He is not answering. 756 01:18:37,960 --> 01:18:39,600 What else did Nađa say? 757 01:18:39,680 --> 01:18:43,720 I just told her what the two of you were talking about. 758 01:18:44,399 --> 01:18:48,920 She said not to try persuading him against his fantasies. 759 01:18:49,960 --> 01:18:52,359 It is beyond rationality. 760 01:18:54,000 --> 01:18:57,960 I don't understand how he disappeared so quickly. Maybe he is in the garden. 761 01:18:58,039 --> 01:19:00,119 No, he's not, I checked. 762 01:19:01,920 --> 01:19:04,840 What made you think he would be around that building? 763 01:19:08,680 --> 01:19:10,520 I guess that's where I'd jump from. 764 01:19:11,960 --> 01:19:14,840 I thought he'd be somewhere with no people around. 765 01:19:19,039 --> 01:19:22,920 Sorry to bother you, but does your colleague know what this is about? 766 01:19:23,000 --> 01:19:25,199 Yes, he was here when I spoke to your mother. 767 01:19:25,720 --> 01:19:28,039 Can you... 768 01:19:29,680 --> 01:19:32,319 I can try to call him once again. 769 01:19:41,439 --> 01:19:45,479 - Go upstairs. Room 215. Second floor. - Thank you. 770 01:20:01,239 --> 01:20:03,760 Hello. We are here to report a missing person. 771 01:20:03,840 --> 01:20:04,960 Just a minute. 772 01:20:05,039 --> 01:20:07,760 It's urgent... 773 01:20:08,399 --> 01:20:12,319 - He is suicidal... - OK, let me just finish this. 774 01:20:35,640 --> 01:20:37,479 Stop calling him all the time. 775 01:20:37,560 --> 01:20:40,359 The battery will go flat and they won't be able to find him. 776 01:20:53,840 --> 01:20:55,399 God forbid. 777 01:20:59,880 --> 01:21:04,600 I'm not sure if I'm right but after we left Nađa's, 778 01:21:05,640 --> 01:21:09,920 I thought I heard him say he was some kind of devil. 779 01:21:10,760 --> 01:21:14,039 Stop calling him all the time. 780 01:21:47,560 --> 01:21:50,079 - How can I help? - Can we come in? -Yes, come in. 781 01:21:51,960 --> 01:21:54,039 I don't know if you know what this is about, 782 01:21:54,119 --> 01:21:56,439 he attempted suicide and fled his home... 783 01:21:56,520 --> 01:21:59,039 Yes, yes... 784 01:22:14,840 --> 01:22:16,520 Here. Fill this out, please. 785 01:22:20,960 --> 01:22:23,680 Tell me, have you started the search, locating his phone? 786 01:22:24,119 --> 01:22:26,800 Just a moment, first things first. 787 01:22:26,880 --> 01:22:29,119 His life is in danger, don't you get that? 788 01:22:29,199 --> 01:22:30,720 Why didn't you give us these forms 789 01:22:30,800 --> 01:22:33,359 while we were waiting outside like idiots for ten minutes? 790 01:22:33,439 --> 01:22:36,399 Madam, I have children too. I know how you feel. 791 01:22:36,960 --> 01:22:41,359 Vedran's calling, you just fill these out. 792 01:22:47,680 --> 01:22:49,079 They found him. 793 01:22:53,840 --> 01:22:55,680 I guess he went out for a beer. 794 01:22:56,640 --> 01:22:58,000 It's OK, it's OK... 795 01:22:59,720 --> 01:23:05,800 We are at the police station now. OK, I'll call you back. 796 01:23:07,359 --> 01:23:11,359 He's fine. They found him on the beach. 797 01:23:12,279 --> 01:23:13,840 Everything's fine. 798 01:23:13,920 --> 01:23:18,880 He was asking someone for a cigarette and then one of your guys spotted him. 799 01:23:19,840 --> 01:23:22,159 They're bringing him here... Is this the third precinct? 800 01:23:22,239 --> 01:23:23,239 Yes. 801 01:23:24,600 --> 01:23:25,960 OK, well... 802 01:23:26,439 --> 01:23:30,520 - Sorry for being rude. - Well, you were a little. 803 01:23:34,199 --> 01:23:35,560 Where to now? 804 01:23:35,640 --> 01:23:38,000 Same way you entered, to the front desk. 805 01:23:46,600 --> 01:23:48,239 - Are you OK? - Yeah. 806 01:24:14,159 --> 01:24:15,399 Say again? 807 01:24:15,960 --> 01:24:17,399 They are going to kill me. 808 01:24:17,760 --> 01:24:18,920 What?! 809 01:24:19,279 --> 01:24:22,680 Wait in the hallway with him. And you come with me. 810 01:24:23,560 --> 01:24:27,880 And you, big guy, don't be scared. You ran so we had to catch you. 811 01:24:28,279 --> 01:24:29,720 Please, come in. 812 01:24:34,079 --> 01:24:36,079 Shall we sit down? 813 01:24:36,159 --> 01:24:38,840 - This is for Damir Lucić. - Hello. 814 01:24:39,479 --> 01:24:40,960 What should we do? 815 01:24:41,600 --> 01:24:44,319 Do you want to take him home or do we take him to the psychiatric ward? 816 01:24:44,399 --> 01:24:46,079 They'll tie him up there. 817 01:24:46,680 --> 01:24:50,000 Look, I don't think we have a choice because... 818 01:24:50,439 --> 01:24:52,359 - I think it's the law. - Yes, I see. 819 01:24:52,439 --> 01:24:55,319 He ran away from Zagreb this morning. 820 01:24:55,399 --> 01:24:58,880 He is quick, has the will, that's what matters. 821 01:25:00,359 --> 01:25:02,239 Well, we'll do it like this. 822 01:25:02,840 --> 01:25:05,359 My colleagues will take him to the hospital. 823 01:25:05,720 --> 01:25:10,199 See if he needs some clothes or anything else. 824 01:25:10,279 --> 01:25:13,319 - Should I wait here? - Yes. 825 01:25:14,800 --> 01:25:17,800 Call Matić, I think he's still downstairs. 826 01:25:22,920 --> 01:25:26,439 We are having a snack, would you like something? 827 01:25:26,520 --> 01:25:28,000 No, thank you. 828 01:25:28,399 --> 01:25:30,760 - What about you, Madam? - No, thank you. 829 01:25:30,840 --> 01:25:32,119 And you, my friend? 830 01:25:32,680 --> 01:25:34,159 Have something. 831 01:25:34,479 --> 01:25:36,119 Some bread and cheese? 832 01:25:37,319 --> 01:25:40,119 Could I have a glass of water, please? My blood pressure's dropped. 833 01:25:52,800 --> 01:25:55,079 - Here you are. - Thank you very much. 834 01:25:57,359 --> 01:25:59,359 Do you want a sip? 835 01:26:00,359 --> 01:26:03,960 Have some, it's the police spring water. 836 01:26:11,399 --> 01:26:12,800 Call the ambulance! 837 01:26:16,159 --> 01:26:18,000 Can you call the ambulance? 838 01:26:18,640 --> 01:26:19,880 Are you OK? 839 01:26:24,600 --> 01:26:26,039 You can't go with us. 840 01:26:29,439 --> 01:26:31,079 Are you taking him to the ER? 841 01:26:31,159 --> 01:26:32,560 Yes, ER. 842 01:26:35,359 --> 01:26:37,399 It's OK, Mom, the wound's not deep. 843 01:26:41,239 --> 01:26:43,720 - Now they'll... - Don't say anything, please. 844 01:26:50,399 --> 01:26:52,760 Calm down. You don't want him to see you like this. 845 01:26:52,840 --> 01:26:55,880 I've been holding it back all day, didn't help much. 846 01:26:58,960 --> 01:27:00,600 He's upstairs. 847 01:27:14,439 --> 01:27:16,359 Good evening, we are with Damir Lucić... 848 01:27:16,439 --> 01:27:19,800 - Yes, yes... He's inside, come in. - Thank you. 849 01:27:26,159 --> 01:27:27,600 Darling. 850 01:27:33,600 --> 01:27:38,840 It is nothing serious, but we'll do an X-ray, just in case. 851 01:27:41,159 --> 01:27:42,520 Good evening. 852 01:27:43,359 --> 01:27:45,000 Dr Maras, psychiatrist. 853 01:27:47,439 --> 01:27:50,680 I won't shake your hand, I don't want you to strain. 854 01:27:52,239 --> 01:27:53,720 What's your name? 855 01:27:58,319 --> 01:28:00,760 I have to ask. To see if you're responsive. 856 01:28:03,600 --> 01:28:04,960 Damir. 857 01:28:07,800 --> 01:28:09,479 What happened, Damir? 858 01:28:21,800 --> 01:28:24,600 Can we speak for you, Damir? 859 01:28:26,600 --> 01:28:30,159 Please do. Damir can join in whenever he feels like it. 860 01:28:39,640 --> 01:28:44,760 Yesterday he attempted suicide in Zagreb. 861 01:28:45,880 --> 01:28:48,359 Then, he was admitted to hospital. 862 01:28:49,479 --> 01:28:50,399 And... 863 01:28:51,479 --> 01:28:53,560 Then he left hospital and came home. 864 01:28:53,640 --> 01:28:58,399 We continued giving him the medications. 865 01:29:00,640 --> 01:29:07,560 Long story short, against the law, we decided to take him to Split... 866 01:29:11,600 --> 01:29:16,800 - OK. Was he ever in a similar condition? - No, never. 867 01:29:17,439 --> 01:29:20,800 - Heightened states of mood? - No. 868 01:29:25,840 --> 01:29:27,760 I know, they often go unnoticed. 869 01:29:30,399 --> 01:29:31,319 Well... 870 01:29:32,399 --> 01:29:36,119 I'll prescribe medications. Are you from Split? 871 01:29:36,199 --> 01:29:37,119 Yeah. 872 01:29:38,439 --> 01:29:41,960 - Doctor, may I? - Yes, sure. 873 01:29:44,279 --> 01:29:49,399 I'll get him ready for the X-ray. Please, wait outside. 874 01:29:49,479 --> 01:29:52,800 - In the waiting room. It won't take long. - All right. 875 01:29:52,880 --> 01:29:58,119 I'll see you again. He is staying here, until the wound is treated... 876 01:29:58,199 --> 01:30:01,319 Then he'll be transferred to the psychiatric ward, 877 01:30:01,399 --> 01:30:04,920 and we'll continue with the treatment. And then we'll see what next. 878 01:30:06,079 --> 01:30:08,119 Shall we say bye to him? 879 01:30:09,039 --> 01:30:11,479 No, wait outside... 880 01:30:11,560 --> 01:30:14,560 We'll see him when they take him for the X-ray. 881 01:30:15,000 --> 01:30:16,840 He is resting now. 882 01:30:29,279 --> 01:30:31,920 Don't worry, it won't hurt. 883 01:30:45,239 --> 01:30:46,960 - Good evening. - Hello. 884 01:30:47,039 --> 01:30:48,399 Good evening. 885 01:30:54,960 --> 01:30:57,279 - I'm calling Nađa. - Good. 886 01:31:38,600 --> 01:31:42,880 - What's going on? - It's Saturday night fever. 887 01:31:48,720 --> 01:31:50,199 She's not answering. 888 01:31:52,399 --> 01:31:54,640 I could also get changed. 889 01:33:18,119 --> 01:33:19,800 Please, come in. 890 01:33:31,319 --> 01:33:32,680 Come in, please. 891 01:33:37,640 --> 01:33:38,760 Yes? 892 01:33:44,119 --> 01:33:45,479 I'm sorry. 893 01:33:47,760 --> 01:33:50,039 The resuscitation was unsuccessful. 894 01:33:53,640 --> 01:33:55,199 He passed away. 895 01:33:55,920 --> 01:33:57,560 My condolences. 896 01:34:02,439 --> 01:34:04,479 The head injuries were... 897 01:34:05,039 --> 01:34:09,079 You've mistaken us, we are the Lucićes... 898 01:34:09,760 --> 01:34:12,520 - I know. - We've just arrived... 899 01:34:13,880 --> 01:34:19,039 I was down there by chance, I tried to resuscitate him, but... 900 01:34:25,399 --> 01:34:27,239 The window was... 901 01:35:40,680 --> 01:35:45,479 SAFE PLACE