1 00:00:29,500 --> 00:00:32,660 ،لو لم يحدث شيء من هذا :لكان بإمكاني أن أخبرك 2 00:00:32,685 --> 00:00:35,386 ،انظر، ها هي العمارة الخاصة بك 3 00:00:35,410 --> 00:00:39,660 عد إلى عشرين، وسآتيك .راكضاً إلى مكان الحادث 4 00:00:41,063 --> 00:00:44,063 ترجمة: نزار عز الدين 5 00:00:44,088 --> 00:00:48,588 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,790 !"دامير" 7 00:02:11,620 --> 00:02:13,540 دامير"، هل تسمعني؟" 8 00:02:17,700 --> 00:02:20,040 !اصرخ إن لم تتمكن من الوصول إلى الباب 9 00:02:23,410 --> 00:02:24,910 !"دامير" 10 00:02:26,200 --> 00:02:28,596 !سأقوم بتحطيم الباب. ابتعد 11 00:02:28,620 --> 00:02:30,870 سأحطم الباب، هل تسمعني؟ 12 00:02:42,580 --> 00:02:44,830 هل أنتَ بخير؟ 13 00:02:45,330 --> 00:02:47,160 هل أنتَ بخير؟ 14 00:03:02,460 --> 00:03:04,580 هل يمكنكَ الإمساك بهذه؟ 15 00:03:07,290 --> 00:03:09,410 .سيارة الإسعاف في طريقها 16 00:03:10,460 --> 00:03:13,160 .لا تفعل - .حسناً، اللعنة – 17 00:03:15,790 --> 00:03:17,960 هل تعرف فصيلة دمك؟ 18 00:03:21,290 --> 00:03:22,386 .مرحباً 19 00:03:22,410 --> 00:03:26,540 مرحباً، لقد اتصلتُ سابقاً. أردتُ ."سيارة إسعاف إلى شارع "سريسكا 3 20 00:03:27,830 --> 00:03:29,330 .لقد وصلتُ للتو 21 00:03:30,700 --> 00:03:36,476 إنه واعٍ، لكنني أعتقد .أنه قد فقد الكثير من الدم 22 00:03:36,500 --> 00:03:38,330 .على ذراعه ورقبته... 23 00:03:40,040 --> 00:03:42,910 .سريسكا 3"، الطابق الثالث، هذا صحيح" 24 00:03:43,790 --> 00:03:45,830 .لقد وصلوا، شكراً لك 25 00:03:48,700 --> 00:03:49,966 .مرحباً 26 00:03:50,290 --> 00:03:51,660 ماذا حدث؟ 27 00:03:52,910 --> 00:03:54,580 ماذا حدث؟ 28 00:03:55,960 --> 00:03:57,660 .محاولة انتحار 29 00:03:58,370 --> 00:04:01,370 هل كسرتَ الباب؟ - .نعم - 30 00:04:03,176 --> 00:04:05,363 .حسناً - .مرحباً - 31 00:04:05,643 --> 00:04:07,790 .فقط ارفع ساقيه قليلاً 32 00:04:11,330 --> 00:04:13,040 .ضمادة، من فضلك 33 00:04:16,580 --> 00:04:18,790 كيف حالك؟ هل تتألم؟ 34 00:04:22,540 --> 00:04:24,200 ما اسمك؟ 35 00:04:28,460 --> 00:04:32,830 ."دامير" - دامير"؟ هل شعرت بالدوار أو الإغماء؟" - 36 00:04:34,750 --> 00:04:38,000 .أنا بخير - ومتى حدث هذا؟ - 37 00:04:40,700 --> 00:04:42,040 .في حوالي الساعة الثالثة 38 00:04:42,700 --> 00:04:46,540 حوالي الثالثة، هل أنت متأكد؟ .الساعة الثامنة تقريباً الآن 39 00:04:47,200 --> 00:04:49,999 هل أنت صديقه؟ - .أخوه - 40 00:04:50,080 --> 00:04:52,200 هل وجدتَه في هذه الوضعية؟ - .لا، كان واقفاً - 41 00:04:52,225 --> 00:04:55,111 .لقد سقط عندما اقتحمت الباب داخلاً 42 00:04:57,580 --> 00:05:01,160 .أنا لا أعرف فصيلة دمه - .لا تقلق. سوف يكون على ما يرام- 43 00:05:01,750 --> 00:05:03,700 هل ستأتي معنا؟ - .نعم. نعم - 44 00:05:07,500 --> 00:05:08,870 ."دامير" 45 00:05:09,290 --> 00:05:12,660 دامير"، أبقِ عينيك مفتوحتين حتى نعرف أنك معنا، حسناً؟" 46 00:05:18,576 --> 00:05:19,689 .افسح لي الطريق 47 00:05:46,870 --> 00:05:49,160 .آسف، لا يمكنك الذهاب معنا - ...ولكن قال الطبيب - 48 00:05:49,213 --> 00:05:50,713 .لقد فهمتَ الأمر بشكل خاطئ 49 00:05:51,290 --> 00:05:53,870 ."لكننا لن نذهب بعيداً. إلى "ريندشيفا - أين؟ - 50 00:05:53,896 --> 00:05:56,606 ."شارع "ريندشيفا - ..اسمع – 51 00:05:57,410 --> 00:05:59,500 .سأراك هناك 52 00:06:30,410 --> 00:06:34,867 .مرحباً، أعتقد أن أخي تم قبوله هنا ."دامير لوسيتش" 53 00:06:34,910 --> 00:06:38,080 .نعم، الباب الثاني على اليمين، اسألهم 54 00:06:38,105 --> 00:06:39,935 .حسناً، شكراً لكِ 55 00:06:47,460 --> 00:06:50,200 .مرحباً. المعذرة، هذا أخي - .أهلاً - 56 00:06:50,580 --> 00:06:52,437 هل هو مصاب بالتهاب الكبد "سي"؟ 57 00:06:52,540 --> 00:06:54,580 لا لماذا؟ هل كل شيء بخير؟ 58 00:06:55,790 --> 00:06:57,370 .سيكون كذلك 59 00:06:57,460 --> 00:06:59,960 .ستعطيك الممرضة ورقة للتوقيع عليها 60 00:07:01,157 --> 00:07:03,410 أين؟ - !"لينا" - 61 00:07:04,870 --> 00:07:06,290 !"لينا" 62 00:07:06,410 --> 00:07:08,410 .تعال إلى هنا، أيها الشاب 63 00:07:09,830 --> 00:07:13,410 .تحقق مما إذا كان كل شيء موجوداً، ثم وقع 64 00:07:14,040 --> 00:07:16,460 .ها هي حقيبة أشياءه 65 00:07:29,200 --> 00:07:30,700 هل انتهيت؟ 66 00:07:36,750 --> 00:07:38,306 .انتظر في الخارج فقط 67 00:07:38,330 --> 00:07:42,040 .سأكون في الخارج - .لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً - 68 00:07:42,370 --> 00:07:45,370 فإذاً؟ ما هو الإجراء الآن؟ العرض على طبيب نفسي على ما أظن؟ 69 00:07:45,395 --> 00:07:48,395 .سيشرح الطبيب لك كل شيء 70 00:08:05,460 --> 00:08:07,960 برونو لوسيتش"؟" - .نعم - 71 00:08:08,660 --> 00:08:11,750 أريدكَ أن تأتي معي إلى .الشقة من أجل التحقيق 72 00:08:12,200 --> 00:08:15,290 حسناً، دعني أتحقق من الأمر .مع الطبيب إذا احتاجني هنا 73 00:08:21,370 --> 00:08:23,580 كم من الوقت سيستغرق ذلك، هل تعلم؟ 74 00:08:31,040 --> 00:08:32,500 .فلنذهب 75 00:08:32,830 --> 00:08:37,250 انتظر لحظة، دعني أرى ما إذا كانوا بحاجة إلي هنا؟ 76 00:08:37,540 --> 00:08:38,830 .هيا 77 00:08:39,660 --> 00:08:41,460 ما خطبك؟ 78 00:08:42,080 --> 00:08:44,370 .هيا، لا تُضع وقتي 79 00:08:45,960 --> 00:08:49,870 يجب أن أذهب مع الضابط إلى الشقة، هل تريدونني هنا؟ 80 00:08:50,080 --> 00:08:52,040 .سيستغرق الأمر منا، نصف ساعة على الأقل 81 00:08:52,364 --> 00:08:54,166 .لكن عُد بعد ذلك 82 00:08:55,460 --> 00:08:58,080 وأنت؟ هل لديكَ إذن؟ 83 00:09:14,040 --> 00:09:16,580 ،آسف، لم أرغب في التسبب في مشكلة 84 00:09:16,870 --> 00:09:19,960 .ربما يكون لديك الكثير مما يدور في ذهنك - .الوحدة 100، الوحدة 100 - 85 00:09:21,500 --> 00:09:23,040 .ادخل، 100 86 00:09:23,200 --> 00:09:26,040 .رقم 124 يغادر إلى العنوان 87 00:09:27,000 --> 00:09:28,200 .عُلِم 88 00:09:31,250 --> 00:09:32,410 .مرحباً 89 00:09:38,160 --> 00:09:41,040 مرحباً. هل اقتحمت الطابق السفلي والشقة؟ 90 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 .نعم. بطاقة الهوية من فضلك 91 00:09:43,910 --> 00:09:45,500 ألم يستطع فتح الباب؟ 92 00:09:47,370 --> 00:09:49,330 .نعم، لم يستطع فتحه 93 00:09:49,540 --> 00:09:53,200 .اتصلتُ به في وقت سابق، ولاحظتُ وجود خطب ما 94 00:09:53,225 --> 00:09:55,645 .لذلك دخلت - هل يمكنك أن تكون أكثر دقة؟ - 95 00:09:57,750 --> 00:09:59,500 .لقد ذكر دماءً 96 00:10:00,790 --> 00:10:03,540 .لا أستطيع التذكر الآن - .حسناً، سوف تتذكر لاحقاً - 97 00:10:03,565 --> 00:10:05,185 مَن مسح الدم؟ 98 00:10:07,040 --> 00:10:08,580 أين؟ 99 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 .هنا، هنا.. وهنا 100 00:10:25,580 --> 00:10:27,160 .ليس لدي أية فكرة 101 00:10:28,580 --> 00:10:30,370 .أنا حقاً لا أعلم 102 00:10:30,790 --> 00:10:32,830 منذ متى وهو في "زغرب"؟ 103 00:10:32,855 --> 00:10:35,055 جاء إلى هنا للعمل في وقت ."مبكر من هذا العام من "البوسنة 104 00:10:35,080 --> 00:10:36,915 ألم يسجل إقامته بعد؟ 105 00:10:38,250 --> 00:10:40,460 .ربما - .جيد - 106 00:10:40,870 --> 00:10:43,120 وماذا عن مسدس "بيريتا" هذه في الخزانة؟ 107 00:10:43,330 --> 00:10:45,410 .لقد اقترضه لي من صديق 108 00:10:45,540 --> 00:10:48,500 وأعتقد أنه لم يعيده أبداً - هل لديكَ رخصة حمل سلاح؟ - 109 00:10:48,580 --> 00:10:51,146 .لا ليس لدي، لكنه لا يعمل 110 00:10:51,232 --> 00:10:54,072 ، كنتُ في حاجة إليه للتصوير .أنا أعمل في التلفزيون. إنه مزيف 111 00:10:56,540 --> 00:10:59,330 .قم بإجراء فحص للمسدس 112 00:11:15,290 --> 00:11:18,790 ..آسف، لكن يجب أن أعود إلى المستشفى 113 00:11:23,540 --> 00:11:25,750 .أعطه بطاقة هويته. يمكنك الذهاب 114 00:11:25,960 --> 00:11:28,540 .سأترك أغراضه هنا - .نعم - 115 00:11:31,830 --> 00:11:35,080 .شكراً. إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 116 00:11:35,830 --> 00:11:36,910 .فلنذهب 117 00:12:10,870 --> 00:12:12,460 .لم أستطع النوم 118 00:12:15,250 --> 00:12:17,540 هل تناولتَ بعض الحبوب؟ 119 00:12:17,870 --> 00:12:19,700 .لا - هل كنتَ تشرب الكحول؟ - 120 00:12:20,040 --> 00:12:22,960 .لا - مجرد أرق، وهذا كل شيء؟ - 121 00:12:23,460 --> 00:12:26,830 المعذرة، هل سمح طبيب نفسي بهذا الاستجواب؟ 122 00:12:28,830 --> 00:12:31,346 ...لا يمكنكم أن - هل تريدني أن أخرجكَ من هنا؟ - 123 00:12:31,370 --> 00:12:34,019 .أنت صغير جداً على هذا - .لا حاجة لمثل هذه التعليقات - 124 00:12:34,043 --> 00:12:35,116 !هيا، اخرج 125 00:12:35,141 --> 00:12:37,500 .لقد توافدتم جميعاً حول المريض .دعوه يحصل على بعض الهواء 126 00:12:37,525 --> 00:12:40,080 .سيدتي، توقفي عن التجول. وأنتَ غادر 127 00:12:40,106 --> 00:12:41,606 .أنا لن أغادر - .غادر - 128 00:12:42,080 --> 00:12:43,330 .لا بأس 129 00:12:43,750 --> 00:12:45,330 هل ستدفعونني إلى الخارج؟ 130 00:12:45,790 --> 00:12:47,330 .لا بأس 131 00:12:56,790 --> 00:12:59,830 .من فضلك، أريد تدوين رقم شارتك - لماذا، ما الذي فعلتُه؟ - 132 00:12:59,910 --> 00:13:02,410 ما الذي فعلتَه؟ أكان يجب أن تدلي بتعليقات من هذا القبيل؟ 133 00:13:02,435 --> 00:13:05,060 .علينا إعداد تقرير - .أنا لم أفهم الأمر وحسب - 134 00:13:05,087 --> 00:13:06,313 مَن الذي مسح الدم؟ 135 00:13:07,040 --> 00:13:08,830 ما الذي تقوله؟ - مَن الذي مسح الدم؟ - 136 00:13:08,910 --> 00:13:10,540 أي تقاطع؟ 137 00:13:19,540 --> 00:13:23,330 إلى أين نذهب الآن؟ - .لنرى الطبيب النفسي - 138 00:13:25,660 --> 00:13:28,580 هل تتألم؟ - .لا - 139 00:13:41,580 --> 00:13:44,960 .سيتحدث الطبيب معه أولاً، ثم معك 140 00:14:42,620 --> 00:14:43,730 .مرحباً 141 00:14:43,830 --> 00:14:46,250 .عذراً، لقد تعرض أخي لحادث 142 00:14:46,289 --> 00:14:48,123 .أعتقد أن ضغط دمي مرتفع 143 00:14:48,250 --> 00:14:52,540 هل يمكنكِ أن تعطيني شيئاً لتهدئتي؟ - .ادخل - 144 00:14:54,040 --> 00:14:55,330 .شكراً لكِ 145 00:15:28,230 --> 00:15:29,830 .نعم، يا أمي 146 00:15:31,750 --> 00:15:35,120 .لا، لم أنس هذا. غداً. أعلم ذلك، لا تقلقي 147 00:15:37,460 --> 00:15:39,540 .أبلغيهم سلامي أيضاً 148 00:15:42,053 --> 00:15:44,356 ...اسمعي.. في الواقع 149 00:15:45,960 --> 00:15:48,540 هل يمكنكِ الخروج من بينهم لدقيقة؟ 150 00:15:52,750 --> 00:15:55,160 .نعم. حسناً. لا يوجد شيء. لا تقلقي 151 00:15:56,620 --> 00:15:59,700 .حسناً، عاودي الاتصال بي لاحقاً 152 00:16:01,000 --> 00:16:03,330 .حسناً، حسناً، كل شيء على ما يرام 153 00:16:03,870 --> 00:16:04,960 .إلى اللقاء 154 00:16:23,410 --> 00:16:28,540 المعذرة، هذا أخي. ما هو الإجراء الآن؟ - .التصوير بالرنين المغناطيسي، ثم سنعود - 155 00:16:29,330 --> 00:16:30,620 !"لوسيتش" 156 00:16:35,160 --> 00:16:37,660 أنت أخوه، صحيح؟ - .نعم، صحيح - 157 00:16:38,960 --> 00:16:43,040 .لقد كان محظوظاً، فلم يُصب الشريان السباتي 158 00:16:43,370 --> 00:16:47,910 ،أخبرني، هل كان أخوك مريضاً أو عانى من الاكتئاب؟ 159 00:16:48,620 --> 00:16:51,040 .لا، لا شيء من هذا القبيل 160 00:16:51,790 --> 00:16:54,370 هل كان يتعالج أو تحت مراقبة طبية؟ 161 00:16:54,620 --> 00:17:00,370 لا، لم يحدث هذا من قبل. في الأسبوع .الماضي أقنعته بزيارة طبيب نفسي 162 00:17:00,750 --> 00:17:06,540 ذهب، لكنه لم يعجبه. لذلك ذهبنا .لطبيبة أخرى، تدير عيادة خاصة 163 00:17:06,620 --> 00:17:08,040 ما أسمها؟ 164 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 ."فرليتشا ساندا" 165 00:17:11,410 --> 00:17:14,580 هل لاحظتَ أن شيئاً ما كان خاطئاً، أو...؟ 166 00:17:15,160 --> 00:17:18,790 .نعم، كان في حالة معنوية منخفضة .هو ليس في العادة هكذا 167 00:17:18,870 --> 00:17:23,460 تصرف بشكل مثير للشبهات نسبياً .وبغرابة، مما أخافني 168 00:17:23,486 --> 00:17:25,186 هل كان خائفاً؟ 169 00:17:26,750 --> 00:17:30,865 ،ظل يقول إن الناس ليس لديهم رأي جيد عنه 170 00:17:31,160 --> 00:17:35,700 لكنه لم يستطع إخباري ..لماذا كان يمتلكه هذا الشعور 171 00:17:35,750 --> 00:17:39,290 .ولا لماذا سيكون لديهم رأي سيء عنه - .حسناً - 172 00:17:41,410 --> 00:17:45,040 ،أعرف أصدقائه والأشخاص الذين يعمل معهم 173 00:17:45,120 --> 00:17:49,290 .وأعتقد أنني سأكتشف لماذا قال ذلك 174 00:17:49,533 --> 00:17:51,283 هل تحدثتَ معهم؟ 175 00:17:51,960 --> 00:17:58,654 لا ليس بشكل مباشر. لم أكن أرغب .في المجازفة بأن يشكوا بأمري أيضاً 176 00:17:59,040 --> 00:18:03,126 .وإن اكتشفَ هو أنني كنت أسأل من وراء ظهره 177 00:18:03,750 --> 00:18:07,580 هل من صدمة سابقة؟ هل حدث معه أي حدث؟ 178 00:18:10,460 --> 00:18:14,540 ..توفي والده منذ عامين، وَ 179 00:18:14,660 --> 00:18:17,790 ..وانفصل عن صديقته - هل تقصد والدك؟ - 180 00:18:18,370 --> 00:18:19,550 .نعم 181 00:18:19,660 --> 00:18:22,830 .لكن في الآونة الأخيرة، لم يحدث شيء 182 00:18:23,750 --> 00:18:29,338 ،"كان سعيداً عندما جاء إلى "زغرب ..عندما حصل على عمل هنا، لذلك 183 00:18:33,750 --> 00:18:35,830 ..لا أعرف ماذا قال لكِ 184 00:18:36,460 --> 00:18:40,661 ،أنه لم ينم لبضعة أيام .وأنه لا يعرف لماذا فعل ذلك 185 00:18:41,000 --> 00:18:44,790 هل كان يتناول أي أدوية؟ - .أيتها الطبيبة. الرنين المغناطيسي محجوز - 186 00:18:44,830 --> 00:18:48,080 هل نقوم به صباح الغد إذاً؟ - .نعم. لا مشكلة- 187 00:18:48,290 --> 00:18:50,750 .شكراً لك. آسفة 188 00:18:51,460 --> 00:18:55,190 لم تستطع هذه الطبيب .النفسية أن تصف له أدوية 189 00:18:55,330 --> 00:18:58,460 ،لذلك نصحتني أن آخذه إلى طبيبه العام 190 00:18:58,540 --> 00:19:01,580 .للحصول على إحالة إلى طبيب نفسي 191 00:19:01,700 --> 00:19:05,040 !لكنه حصل على موعد بعد أكثر من شهر - .نعم - 192 00:19:06,540 --> 00:19:10,860 نعم. اسمع، سيتعين عليه بالتأكيد .البقاء هنا للمراقبة، وبعد ذلك سنرى 193 00:19:11,040 --> 00:19:16,290 .هذه محاولة انتحار خطيرة للغاية ."إنها ليست، كما يقولون، "صرخة استغاثة 194 00:19:17,290 --> 00:19:20,176 صباح الغد سنجري كلاً من التصوير .بالرنين المغناطيسي واختبارات الدم 195 00:19:20,200 --> 00:19:23,790 .اسمح لي فقط أن أنهي هذا 196 00:19:25,500 --> 00:19:29,620 إذاً فسيقيم هنا، في جناح الطب النفسي؟ - .نعم - 197 00:19:29,700 --> 00:19:32,596 ،إلى أن نحدد ما إذا كان يمثل خطراً على نفسه 198 00:19:32,620 --> 00:19:36,120 .أي حتى يتم القضاء على هذا الخطر 199 00:19:36,200 --> 00:19:38,040 .لحظة 200 00:19:38,790 --> 00:19:43,906 ،لقد أعطيته حبوباً منومة .فلا تقلق إذا كان نعساناً 201 00:19:45,499 --> 00:19:46,499 .نعم 202 00:20:05,573 --> 00:20:08,010 .اسمحي لي فقط أن أودّعه - .بالطبع - 203 00:20:08,047 --> 00:20:09,140 .شكراً لك 204 00:20:19,290 --> 00:20:21,750 .سيكون عليك البقاء هنا لبضعة أيام، كما تعلم 205 00:20:22,660 --> 00:20:26,330 هل شرحت لكَ الطبيبة ذلك؟ 206 00:20:27,750 --> 00:20:29,000 .نعم 207 00:20:34,910 --> 00:20:36,410 .أنا آسف 208 00:20:39,330 --> 00:20:41,200 .كل شيء على ما يرام، لا تقلق 209 00:20:43,660 --> 00:20:45,120 .أنا في المستشفى 210 00:20:45,660 --> 00:20:47,460 !بربّك 211 00:20:49,410 --> 00:20:51,290 .سيكون الأمر على ما يرام 212 00:20:54,739 --> 00:20:56,789 هل عرفت أمي؟ 213 00:21:00,410 --> 00:21:02,330 .سأضطر لإخبارها 214 00:21:02,460 --> 00:21:05,750 .لا أعتقد أننا يمكننا أن نخفي ذلك عنها 215 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 .نعم 216 00:21:17,620 --> 00:21:19,830 هل تريدني أن أبقى هنا معك؟ 217 00:21:21,580 --> 00:21:22,960 .لا داعٍ 218 00:21:25,120 --> 00:21:28,540 .هل أنت واثق؟ ليس في ذلك مشكلة - .أجل - 219 00:21:35,290 --> 00:21:36,660 .اذهب 220 00:21:38,000 --> 00:21:40,700 .سوف آتي إليكَ في الصباح 221 00:21:42,370 --> 00:21:43,580 .نعم 222 00:21:44,871 --> 00:21:46,350 .تعال، هيا 223 00:22:21,700 --> 00:22:23,290 ما هذا؟ 224 00:22:25,040 --> 00:22:28,660 .لقد ألبسناك إياه من أجل الجنازة 225 00:22:29,290 --> 00:22:32,660 .كنا نظن أنك ستختار قميصاً من هذا الشكل 226 00:22:36,580 --> 00:22:39,160 ."كان هدية من والدة "كيكي 227 00:22:40,700 --> 00:22:42,520 هل في ذلك مشكلة؟ 228 00:22:44,000 --> 00:22:45,290 .لا 229 00:22:47,580 --> 00:22:50,630 .هناك سيجارة لأجلك 230 00:22:50,830 --> 00:22:54,870 .طلب مني أحد أصدقائك أن أضعها في التابوت 231 00:23:03,120 --> 00:23:04,370 .جيد 232 00:23:16,080 --> 00:23:21,460 يمكنكَ فقط أن تقول .السطور التي أكتبها لك لتقولها 233 00:23:23,700 --> 00:23:27,460 أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض جيداً .بما يكفي لتخمن ما سأقوله الآن 234 00:23:28,080 --> 00:23:29,330 .فعلاً 235 00:23:39,660 --> 00:23:41,660 لماذا تفعل هذا؟ 236 00:23:43,444 --> 00:23:45,750 .لقد رفعنا دعوى على المستشفى 237 00:23:46,540 --> 00:23:49,660 .أنا لا أفهمهم، أعتقد أنهم لا يبالون 238 00:23:50,830 --> 00:23:54,200 .ولم أغير أسماء الأطباء 239 00:23:54,225 --> 00:23:57,855 هم ذاتهم موجودون في هذا .الفيلم كما في الحياة الحقيقية 240 00:24:00,790 --> 00:24:04,910 :وأيضاً، أنت تعرف ما يُقال .عندما يحترق منزلك فهو يحترق 241 00:24:09,700 --> 00:24:11,580 كيف حال أمي؟ 242 00:24:12,969 --> 00:24:14,303 .بخير 243 00:24:15,160 --> 00:24:18,200 .إنها تتفهم الأمر أفضل مما كنتُ أتوقع 244 00:24:20,370 --> 00:24:22,370 لا بد أنها تبكي وهي نائمة؟ 245 00:24:23,660 --> 00:24:27,000 .بل أسوأ من ذلك.. تولول 246 00:24:35,870 --> 00:24:38,040 ..أنا سعيد لأنني ذهبتُ 247 00:24:39,910 --> 00:24:43,290 .أنا سعيد لأنني ذهبتُ لرؤيتك في المشرحة 248 00:24:48,370 --> 00:24:50,379 .هي لم ترغب بذلك 249 00:24:50,410 --> 00:24:52,960 .نصحنا الطبيب المختص بعدم فعل ذلك 250 00:24:54,877 --> 00:24:56,167 ..ولكن 251 00:24:57,200 --> 00:24:59,160 .لم يكن الأمر بهذا السوء في النهاية 252 00:25:02,580 --> 00:25:04,660 ..كان الشيء الأسوأ هو 253 00:25:05,330 --> 00:25:07,960 ،لا أعرف إن كنت تتذكر عندما، خلال الصيف 254 00:25:08,040 --> 00:25:10,620 .وجدنا قططاً وطيوراً نافقة في الحقول 255 00:25:12,540 --> 00:25:15,007 ..كنتَ مثلها 256 00:25:16,794 --> 00:25:18,153 .منتفخاً 257 00:25:20,790 --> 00:25:22,750 .أتذكر تلك القطط 258 00:25:27,580 --> 00:25:30,160 .لم أفقد الوعي 259 00:25:31,410 --> 00:25:35,870 .هذا ما كنتُ أخاف منه، أن أنهار عندما أراك 260 00:25:45,830 --> 00:25:48,290 .لكن كان من الصعب علي المغادرة 261 00:25:51,410 --> 00:25:53,290 ..كما لو 262 00:25:56,455 --> 00:25:57,535 .نعم 263 00:25:58,160 --> 00:26:02,370 كما لو أن شخصاً ما سيضربك .في الساحة، وأنا أدير وجهي وأرحل. 264 00:26:04,160 --> 00:26:05,620 .أعرف ذلك 265 00:26:06,120 --> 00:26:08,870 شعرتُ بالرغبة في النهوض .وقتها أو على الأقل إعطائك إشارة 266 00:26:10,790 --> 00:26:14,120 هل تسخر مني الآن؟ - .كدتُ أن أفعل ذلك - 267 00:26:16,250 --> 00:26:20,540 كنتَ هادئاً في ذلك الحين، وبالنسبة لي .شعرتُ أن كل شيء من حولك كان يرتجف 268 00:26:26,870 --> 00:26:28,870 .لا تغضب 269 00:26:30,460 --> 00:26:32,580 .أنا لستُ غاضباً 270 00:26:39,580 --> 00:26:41,250 .سأذهب الآن 271 00:26:44,580 --> 00:26:47,290 من الآن؟ - .عليّ أن أفعل - 272 00:26:53,250 --> 00:26:55,870 .حسناً... سأفكر فيك 273 00:27:02,700 --> 00:27:05,910 .آخر إحساس فقدتُه كان سمعي 274 00:27:11,540 --> 00:27:14,330 مع بعض الضوضاء التي .تصم الآذان، مثل إقلاع طائرة 275 00:29:27,015 --> 00:29:29,330 .مرحباً، يا أمي - .مرحباً - 276 00:29:30,010 --> 00:29:32,910 ما الذي يحدث لنا؟ - .حسناً - 277 00:29:33,790 --> 00:29:37,080 هل هذه هي؟ - .نعم، لم أتمكن من تمالك نفسي لحزم المزيد - 278 00:29:40,960 --> 00:29:43,459 هل تريدين الذهاب مباشرة إلى المستشفى أم المنزل أولاً؟ 279 00:29:43,506 --> 00:29:45,065 .إلى المستشفى 280 00:29:49,290 --> 00:29:53,040 هل حصلتِ على قسط من النوم؟ - .نمتُ. أخذت حبة - 281 00:29:53,370 --> 00:29:57,370 وأين المكان؟ إنه قريب من منزلك، صحيح؟ - .نعم، مسير أقل من خمس دقائق – 282 00:29:58,830 --> 00:30:02,000 .لا أعرف ماذا أقول للفتيان في العمل 283 00:30:02,040 --> 00:30:05,830 من؟ - .زملاء "دامير". لماذا لم يذهب للعمل وهكذا - 284 00:30:06,450 --> 00:30:09,200 .اتصل "مارين" مسبقاً - وماذا قلتَ له؟ - 285 00:30:09,660 --> 00:30:11,540 .لم أرد على المكالمة 286 00:30:12,700 --> 00:30:14,460 .لا تقل شيئاً 287 00:30:16,700 --> 00:30:19,540 عطلة نهاية الأسبوع قادمة .على أي حال. سنرى بعد ذلك 288 00:30:20,160 --> 00:30:23,580 هل يجب أن أتصل بأحد أصدقائه؟ ربما "نازليتش"؟ 289 00:30:24,460 --> 00:30:26,460 .كي يزوره، كما تعلمين 290 00:30:26,999 --> 00:30:28,499 .لا أدري 291 00:30:29,160 --> 00:30:31,080 .لا تزعجني بذلك الآن 292 00:30:32,410 --> 00:30:35,290 دعه يتحسن أولاً وبعد .ذلك يمكنه أن يقرر بنفسه 293 00:30:37,700 --> 00:30:43,500 لقد تحدثتُ إلى "ناجا"، وهي تعرف .كبير الأطباء النفسيين في المستشفى 294 00:30:44,290 --> 00:30:46,370 .نحن محظوظون في هذا الصدد 295 00:30:48,580 --> 00:30:50,460 .إنه سلوفيني 296 00:30:51,160 --> 00:30:52,830 .الحمد لله 297 00:31:00,540 --> 00:31:02,250 .أعتقد أنه هنا 298 00:31:12,370 --> 00:31:15,160 أين هو؟ - .هنا في مكان ما - 299 00:31:20,067 --> 00:31:21,101 .عذراً 300 00:31:21,126 --> 00:31:22,613 .مرحباً - .مرحباً - 301 00:31:22,830 --> 00:31:26,279 ،"نحن عائلة "دامير لوسيتش .تم قبوله في المستشفى الليلة الماضية 302 00:31:26,304 --> 00:31:29,910 .نعم، لكن من فضلكما لا تبقيا طويلاً .يمكنكما زيارته في فترة ما بعد الظهر 303 00:31:30,410 --> 00:31:33,830 .نعم، لكنه ليس في الغرفة - .إنه هنا معنا - 304 00:31:38,057 --> 00:31:41,290 .سنرى فقط ما إذا كان هناك أي شيء يحتاجه 305 00:31:43,200 --> 00:31:44,750 .مرحباً، عزيزي 306 00:31:45,500 --> 00:31:46,830 .مرحباً 307 00:31:57,814 --> 00:32:02,200 كيف حال ذراعكَ؟ أما زال يعمل؟ 308 00:32:02,821 --> 00:32:07,660 ."هل رأيته البارحة؟ مثل "المُبيد - .لقد خطر ذلك في بالي أيضاً - 309 00:32:10,870 --> 00:32:13,370 متى وصلتِ؟ - .للتو - 310 00:32:17,750 --> 00:32:22,830 .يا لها من فوضى قد أحدثتُها - .حسناً، كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ - 311 00:32:23,410 --> 00:32:25,540 .الجيد أنك على قيد الحياة 312 00:32:27,250 --> 00:32:28,750 .صحيح 313 00:32:36,790 --> 00:32:41,870 ...هل حصلت على قسط من النوم؟ عيناك قليلاً - .لقد نمت - 314 00:32:43,580 --> 00:32:45,790 .لا بد أنهم قد أعطوك شيئاً 315 00:32:49,330 --> 00:32:50,330 ..حسناً 316 00:32:51,040 --> 00:32:54,580 ."أنا أيضاً أخذتُ "الفاليوم 317 00:33:02,160 --> 00:33:06,000 وأنتِ؟ - .تناولتُ بعض الحبوب منتهية الصلاحية - 318 00:33:07,910 --> 00:33:09,960 هل سُمح لكما أن تكونا هنا؟ 319 00:33:10,580 --> 00:33:12,660 .نعم، سألنا عن ذلك. لا تقلق 320 00:33:13,700 --> 00:33:17,620 قالت إنه يمكننا البقاء بضع .دقائق فقط والعودة بعد الظهر 321 00:33:18,620 --> 00:33:23,290 أحضرتُ لك بعض الأشياء، لكنني .لم أتمكن من العثور على هاتفك 322 00:33:23,660 --> 00:33:26,370 هل هو في الشقة؟ - .لا حاجة - 323 00:33:27,540 --> 00:33:31,136 .من فضلكما، تعالا في أي وقت بعد الثالثة 324 00:33:31,160 --> 00:33:34,660 .علينا أن ننظف قليلاً الآن، قبل الجولات - .حسناً - 325 00:33:35,460 --> 00:33:40,080 .فلنذهب. سنعود لنراك بعد الظهر 326 00:33:40,910 --> 00:33:42,750 هل تحتاج لأي شيء؟ 327 00:33:44,120 --> 00:33:46,540 .السجائر - أي نوع؟ - 328 00:33:47,160 --> 00:33:48,660 .برونو" يعرفه" 329 00:34:05,540 --> 00:34:06,960 ما الأمر؟ 330 00:34:15,700 --> 00:34:17,330 .أريد الذهاب إلى البيت 331 00:34:19,790 --> 00:34:22,290 إلى "سبليت"؟ - .نعم - 332 00:34:32,290 --> 00:34:33,960 .أنا لا أعرف كيف تسير الأمور 333 00:34:34,580 --> 00:34:37,790 .تم قبولك هنا الآن 334 00:34:39,910 --> 00:34:42,040 ...يمكنني أن أطلب ذلك على ما أظن، لكن 335 00:34:47,790 --> 00:34:49,410 هل كل شيء على ما يرام هنا؟ 336 00:34:54,584 --> 00:34:57,080 .لا تهز رأسك فقط، تكلم 337 00:34:58,290 --> 00:34:59,660 .نعم 338 00:35:06,160 --> 00:35:07,660 هل تعرف ماذا؟ 339 00:35:07,750 --> 00:35:11,596 ،سنأتي بعد الظهر يمكننا التحدث في ذلك الحين 340 00:35:11,620 --> 00:35:13,540 .لذلك لن نثير ضجة الآن 341 00:35:14,460 --> 00:35:16,370 حسناً؟ - .حسناً - 342 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 .سأذهب الآن 343 00:35:20,660 --> 00:35:21,910 .حسناً 344 00:35:31,370 --> 00:35:33,120 .أراكَ عمّا قريب 345 00:35:39,960 --> 00:35:45,960 نود أن نرى الطبيب "كولاك"، أين يكون؟ - .الطابق الرابع، اسألي مساعده - 346 00:35:46,790 --> 00:35:49,881 .ستكون ذراعه على ما يرام، وفحص الدم جيد - .حسناً - 347 00:35:49,909 --> 00:35:51,228 .الحمد لله 348 00:35:51,870 --> 00:35:54,960 .الطابق الرابع، الباب الأخير - .شكراً لكِ - 349 00:35:58,910 --> 00:36:00,830 ما رأيكِ؟ 350 00:36:01,660 --> 00:36:04,080 .لا بأس. اعتقدتُ أنه سيكون أسوأ حالاً 351 00:36:06,160 --> 00:36:10,790 .لم أرغب في طرح أية أسئلة عليه - .نعم، كل شيء في وقته - 352 00:36:22,080 --> 00:36:23,750 .مرحباً - .مرحباً - 353 00:36:23,870 --> 00:36:25,330 .مرحباً 354 00:36:30,040 --> 00:36:32,500 هل تنتظرين مقابلة الطبيب هنا؟ - .نعم - 355 00:36:39,040 --> 00:36:42,370 الصبي ذو الشعر الأشقر، هل هو ابنكِ؟ - .نعم – 356 00:36:44,330 --> 00:36:46,540 .ابنتي في الطابق السفلي 357 00:36:47,250 --> 00:36:51,160 .الفتيات على الجانب الآخر .ربما لم تجدا فرصة لمعرفة ذلك بعد 358 00:36:59,460 --> 00:37:02,910 هل يوجد أحد في مكتب الطبيب؟ - .لا - 359 00:37:03,540 --> 00:37:06,830 ،قالوا في الجناح أنه في الطابق السفلي .وقال العاملون في الطابق السفلي أنه هنا 360 00:37:10,460 --> 00:37:13,870 هل عليك الذهاب إلى العمل؟ - .لا. لا - 361 00:37:13,955 --> 00:37:15,008 .لن أذهب 362 00:37:15,033 --> 00:37:19,323 .توجد آلة لصنع القهوة بجوار المرحاض - .شكراً لك - 363 00:37:26,830 --> 00:37:33,580 هل علمتِ ما إذا كانت ساعات عمله محددة؟ - .لا، إنه هنا دائماً - 364 00:37:34,700 --> 00:37:36,540 ماذا؟ ألا يغادر أبداً؟ 365 00:37:37,540 --> 00:37:39,910 .بل ما زلتُ أحاول العثور عليه منذ أسبوع 366 00:37:41,704 --> 00:37:45,516 القهوة فكرة جيدة. أمي، هل تريدين فنجاناً؟ - .لا، شكراً - 367 00:37:45,540 --> 00:37:49,481 ."قالت لي هذا الصباح: "أخرجيني من هنا 368 00:37:49,506 --> 00:37:52,179 "هل تريدين مني الركوع والتوسل إليكِ؟" 369 00:37:54,140 --> 00:37:56,660 .مرحباً - .مرحباً - 370 00:37:56,790 --> 00:37:58,556 هل تنتظرونني؟ - .نعم - 371 00:37:58,580 --> 00:38:00,540 ."نحن عائلة "لوسيتش 372 00:38:01,540 --> 00:38:03,460 من "سبليت"؟ - .نعم - 373 00:38:04,040 --> 00:38:06,700 .من فضلكما، ادخلا. مرحباً 374 00:38:06,790 --> 00:38:08,870 .أعتذر عن الدخول قبلكِ - .لا بأس - 375 00:38:24,790 --> 00:38:26,547 .كما تعرفان 376 00:38:29,660 --> 00:38:35,040 .نحن نراقب ونراقب لفترة طويلة ..بشكل غير مباشر أيضاً 377 00:38:36,700 --> 00:38:43,250 التقارير التي ترسلها الممرضات ..إلينا قد تكون ضرورية، لذلك 378 00:38:43,830 --> 00:38:46,080 .لذلك لا يوجد شيء يمكنني إخباركما به الآن 379 00:38:47,000 --> 00:38:52,266 هل لديكَ أي توقعات حول سير المرض؟ ...أعلم أنه من الصعب التنبؤ 380 00:38:52,290 --> 00:38:53,886 .أنتِ تعرفين كيف هذه تسير الأمور 381 00:38:53,910 --> 00:39:00,750 إنها ليست عملية جراحية، بحيث .يمكنك إصلاح أحد الأطراف المكسورة 382 00:39:01,160 --> 00:39:03,700 .نحن لا نستعجل الأمور هنا 383 00:39:04,500 --> 00:39:07,040 .يتطلب الأمر الكثير من الصبر 384 00:39:08,410 --> 00:39:11,290 ألا تدركين ذلك؟ - .بلى، أدرك ذلك - 385 00:39:11,790 --> 00:39:14,000 .نعم، خطوة بخطوة 386 00:39:18,524 --> 00:39:24,000 أود أن أعرف، لقد حاولتُ التحدث معه .بكل طريقة ممكنة في الشهر الماضي 387 00:39:24,080 --> 00:39:27,226 .أنا حقاً لا أعرف كيف أفعل ذلك هل لديك أية نصيحة؟ 388 00:39:27,250 --> 00:39:30,040 .أنت مجرد أخ له 389 00:39:30,540 --> 00:39:32,870 .ليس عليك أن تكون معالجاً نفسياً له 390 00:39:34,636 --> 00:39:38,476 .لم يكن هذا هو الشيء الذي أقصد أن أفعله 391 00:39:38,500 --> 00:39:44,000 .لكنني لا أبلي بلاءً حسناً في ذلك .خاصة عندما يبدأ بالشعور بنوبات الهلع 392 00:39:44,040 --> 00:39:48,886 .فقط كن صادقاً عندما تتحدث معه. كن صادقاً 393 00:39:48,910 --> 00:39:53,830 .ردود أفعاله حيالك ذات قيمة بالنسبة لنا 394 00:39:55,750 --> 00:39:57,726 هل يمكن أن تخبرني بما تخطط للقيام به؟ 395 00:39:57,750 --> 00:40:00,886 .أفترضُ أنك ستصف له بعض الأدوية - .نعم - 396 00:40:00,910 --> 00:40:04,540 .الأدوية والعلاج النفسي، وبعد ذلك سنرى 397 00:40:08,120 --> 00:40:15,266 معذرةً، لقد دوّنتُ بعض .الأشياء التي أردت أن أسأل عنها 398 00:40:15,290 --> 00:40:17,200 .بالطبع. بالطبع. تفضلي 399 00:40:20,750 --> 00:40:23,830 هل يمكن أن تخبرني ما هي الأدوية التي ستعطيه إياها؟ 400 00:40:25,040 --> 00:40:31,231 لا أفضل ذلك، سوف تبحثين عنها .على الإنترنت، وستشعرين بالارتباك 401 00:40:33,460 --> 00:40:36,200 .المعذرة، لكني أود أن أعرف ذلك حقاً 402 00:40:40,120 --> 00:40:42,080 .انت امرأة غريبة 403 00:40:49,410 --> 00:40:51,870 ماذا تقصد بذلك؟ - .حسناً. غريبة - 404 00:40:54,200 --> 00:40:56,910 .أنا حقاً لا أعرف ماذا أقول للرد على هذا 405 00:40:57,960 --> 00:41:03,764 لا أعرف كيف توصلتَ إلى هذا الاستنتاج .بناءً على مثل هذه المحادثة القصيرة 406 00:41:03,870 --> 00:41:06,160 .يبدو أنك لا تثقين بنا 407 00:41:07,960 --> 00:41:09,160 ..كما لو 408 00:41:29,000 --> 00:41:31,460 ماذا عن السيارة؟ - .اللعنة - 409 00:41:32,290 --> 00:41:36,726 سأتركها هناك، أتريدين الذهاب بالسيارة؟ - .ليس حقاً - 410 00:41:36,750 --> 00:41:40,790 .في الواقع دعنا نجلس فقط. أريد أن أدخن - .نعم - 411 00:41:40,830 --> 00:41:44,120 هل معك سيجارة؟ - .لا، سأشتري علبة - 412 00:41:48,410 --> 00:41:51,120 .احصل على واحدة لـ"دامير" أيضاً - .نعم - 413 00:42:37,620 --> 00:42:39,200 بماذا تفكرين؟ 414 00:42:39,830 --> 00:42:41,830 .بماذا يمكنني أن أفكر 415 00:42:43,370 --> 00:42:47,330 ،إذا كان قد تحدث إلينا بهذه الطريقة .فكيف سيتحدث إلى "دامير" إذاً 416 00:42:52,733 --> 00:42:54,733 .على الأقل نحن نعرف كيف ندافع عن أنفسنا 417 00:42:58,460 --> 00:43:03,660 ."قال إنه يريد الذهاب إلى "سبليت - .نعم، سمعتُه - 418 00:43:04,160 --> 00:43:08,870 .لكن لا توجد فرصة لذلك .لن يسمحوا له بالمغادرة 419 00:43:20,200 --> 00:43:22,160 .لقد جرح نفسه بشكل كبير 420 00:43:26,580 --> 00:43:28,460 .في ذراعه اليمنى 421 00:43:31,410 --> 00:43:33,200 .والرقبة 422 00:43:39,660 --> 00:43:45,290 .الحمد لله، أنك اتصلتَ به هاتفياً - .حسناً، لقد رفع السماعة – 423 00:43:46,013 --> 00:43:50,513 .كان بوسعه ألا يفعل، فكانت هذه علامة جيدة 424 00:44:00,700 --> 00:44:05,960 هل تعرف "ناجا" "كولاك"؟ - .لقد ذهبا إلى الجامعة معاً - 425 00:44:06,660 --> 00:44:10,850 وكلاهما كانا يعملان في السياسة .خلال الحرب، على ما أعتقد 426 00:44:10,875 --> 00:44:13,396 .أخبرتني أنهم يعرفان بعضهما البعض جيداً 427 00:44:14,870 --> 00:44:17,120 .لقد بحثتُ عنه في "غوغل" قليلاً 428 00:44:18,750 --> 00:44:22,580 .وجدتُ أنه يكتب الشعر 429 00:44:23,160 --> 00:44:26,540 .الكتاب الذي نشره بنفسه هو الوحيد الذي كتبه 430 00:44:26,750 --> 00:44:28,460 كيف يبدو؟ 431 00:44:29,370 --> 00:44:37,370 إنه فظيع. يكتب عشوائياً عن أشجار .النخيل والأمواج، وأشياء مما شابه 432 00:44:38,370 --> 00:44:40,410 .هو يبدو بالضبط بهذه العشوائية 433 00:44:47,910 --> 00:44:51,160 .هذه السيجارة تجعلني أشعر بالدوار 434 00:44:52,580 --> 00:44:56,750 ماذا سنتناول على الغداء؟ - .لا أعلم - 435 00:44:57,500 --> 00:44:59,540 .أي شيء. لا فرق 436 00:45:00,750 --> 00:45:02,580 أتساءل ما الذي سيتناوله؟ 437 00:45:03,080 --> 00:45:07,080 .سنحضر له بعض الطعام - .أفعل ما يحلو لك - 438 00:45:08,540 --> 00:45:11,793 سأبحث عن هذه الأدوية .في "غوغل" قليلاً، وأخذ قيلولة 439 00:45:11,966 --> 00:45:13,106 .حسناً 440 00:45:19,330 --> 00:45:20,790 .رائع 441 00:45:21,910 --> 00:45:26,330 .لقد أحسستُ بالمرض الليلة الماضية .تقيأت، وأصبت بالحمى 442 00:45:27,660 --> 00:45:29,160 .أنا أعرف 443 00:45:29,580 --> 00:45:32,080 فقط أرسلها لي بالبريد .الإلكتروني، وسوف أتحقق منها 444 00:45:33,500 --> 00:45:36,500 نعم. بالتأكيد، سأفعل ذلك .في الوقت المحدد، لا تقلق 445 00:45:37,660 --> 00:45:40,790 .شكراً لك. إلى اللقاء 446 00:45:50,200 --> 00:45:51,910 هل أنت مشغول جداً؟ 447 00:45:52,200 --> 00:45:54,250 .ليس حقاً، لا شيء مهم 448 00:45:55,040 --> 00:45:57,290 .فقط لا تمرض أيضاً 449 00:45:58,120 --> 00:46:00,700 هل تريدين الشاي أو ما شابه؟ - .لا - 450 00:46:23,410 --> 00:46:24,620 .مرحباً 451 00:46:26,790 --> 00:46:28,370 ماذا حدث؟ 452 00:46:33,790 --> 00:46:35,290 .ادخل 453 00:46:37,080 --> 00:46:39,160 .إلى أين تذهب؟ ادخل 454 00:46:42,540 --> 00:46:43,700 .ادخل 455 00:46:58,660 --> 00:47:01,540 .أمي، لدينا ضيف 456 00:47:04,080 --> 00:47:05,410 ..بنيّ 457 00:47:08,960 --> 00:47:10,540 هل عدتَ؟ 458 00:47:12,460 --> 00:47:14,040 .اجلس 459 00:47:15,960 --> 00:47:16,960 .هيا 460 00:47:31,540 --> 00:47:33,040 ماذا حدث؟ 461 00:47:39,910 --> 00:47:41,700 .اهدأ فقط 462 00:47:51,290 --> 00:47:53,370 ..كانوا يقومون بجولات 463 00:47:56,620 --> 00:47:58,660 هل السبب الطبيب "كولاك"؟ 464 00:48:07,040 --> 00:48:11,173 ..سألوني إذا ما كان .بإمكاني قراءة أفكار الآخرين 465 00:48:15,250 --> 00:48:17,250 وبماذا أجبت؟ 466 00:48:19,500 --> 00:48:21,330 .لم أستطع 467 00:48:23,000 --> 00:48:25,540 .لكنني لم أكن مقنعاً جداً 468 00:48:27,910 --> 00:48:32,120 لا تقلق. أنا متأكدة من أنك .سوف تتحدث معهم مرة أخرى 469 00:48:44,410 --> 00:48:49,160 عن أنني مريض جزئياً لأنني .أعتقد أن كل شيء يدور حولي 470 00:48:54,460 --> 00:48:57,700 انتظر، هل هذا ما قاله لك الطبيب؟ 471 00:48:58,000 --> 00:49:01,436 لاحقاً، في الردهة، أردتُ ..أن أقول شيئاً لأحدهم 472 00:49:01,461 --> 00:49:03,041 ..فقال لي 473 00:49:04,830 --> 00:49:09,936 .لا تأمل في الحصول على.. أية جلسات انفرادية 474 00:49:09,960 --> 00:49:14,330 .هل تعتقد أنه قال ذلك ليصرفك عنه؟ لا أفهم 475 00:49:15,370 --> 00:49:19,540 .ربما لم يقصد أي ضرر .ربما كان في عجلة من أمره 476 00:49:39,750 --> 00:49:42,040 .لا أريد أن أعود إلى هناك 477 00:49:50,370 --> 00:49:55,960 ،ناجا" تعرف طبيباً وهو يعمل هناك" 478 00:49:56,500 --> 00:49:59,266 .لذلك يجب أن تكون الأمور على ما يرام 479 00:49:59,290 --> 00:50:04,040 من المفترض أن يكون ذلك المستشفى .أفضل من أي مكان آخر 480 00:50:13,200 --> 00:50:15,250 هل المكان بذلك السوء؟ 481 00:50:22,410 --> 00:50:25,250 .إنهم يعتقدون أنني مصاب بالفصام 482 00:50:30,290 --> 00:50:32,960 .إنهم يعتقدون أن الجميع مصاب به 483 00:50:34,000 --> 00:50:39,580 ،أعتقد فقط أنهم يحاولون استيعاب حالتك 484 00:50:40,290 --> 00:50:42,700 .وكيفية مساعدتك 485 00:50:47,160 --> 00:50:49,160 من الذي اتصل؟ - .جدّتك - 486 00:50:49,459 --> 00:50:51,345 ،لماذا لا تستلقي قليلاً 487 00:50:51,370 --> 00:50:54,540 وبعد ذلك سنرى ماذا نفعل، حسناً؟ 488 00:50:58,460 --> 00:51:00,500 هل تريد الاستلقاء هنا أم في غرفة المعيشة؟ 489 00:51:02,679 --> 00:51:03,956 .هناك 490 00:51:18,410 --> 00:51:19,910 .هيا، استلقِ 491 00:51:39,500 --> 00:51:42,290 توجد ملابس هنا. إذا .كنتُ تريد تغيير ما تلبسه 492 00:51:58,790 --> 00:52:01,700 .نادني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 493 00:52:10,660 --> 00:52:12,660 .لقد تلقيتُ للتو مكالمة من المستشفى 494 00:52:13,660 --> 00:52:16,460 ماذا قلتِ لهم؟ - .لا شيء. أنه لم يكن هنا - 495 00:52:17,410 --> 00:52:19,330 .حسناً 496 00:52:20,580 --> 00:52:22,830 .ليس لدي أية فكرة عما يجب القيام به 497 00:52:24,160 --> 00:52:27,500 ماذا تريدين أن تفعلي؟ - .أحتاج لحظة للتفكير - 498 00:52:27,987 --> 00:52:30,817 .أشك في أنه سيعود إلى هناك طواعية 499 00:52:31,620 --> 00:52:33,290 .نعم، وأنا أيضاً 500 00:52:33,500 --> 00:52:37,386 لا أعرف كيف تمكنوا من التوصل إلى كل استنتاجاتهم بهذه السرعة؟ 501 00:52:37,410 --> 00:52:40,580 الآن أحس بالأسف لأنني .ذكرتُ نوبات الهلع لديه 502 00:52:41,160 --> 00:52:43,000 ..أعتقد أنه 503 00:52:45,250 --> 00:52:46,960 .ربما هؤلاء رجال الشرطة 504 00:52:48,830 --> 00:52:50,410 .ابقي أنتِ هنا 505 00:53:08,829 --> 00:53:10,135 .طاب مساؤك - .طاب مساؤك - 506 00:53:10,160 --> 00:53:14,056 .أفترض أنكم تبحثون عن أخي - ."نعم. "دامير لوسيتش - 507 00:53:14,080 --> 00:53:18,386 نعم، إنه ليس هنا. أخبرَنا .موظفو المستشفى أنه غادر 508 00:53:18,486 --> 00:53:20,516 هل اتصلوا؟ - .نعم - 509 00:53:20,606 --> 00:53:21,608 أين يمكن أن يكون؟ 510 00:53:21,633 --> 00:53:24,475 .هل لديك فكرة؟ إنه ليس في منزله .لا - 511 00:53:24,500 --> 00:53:31,080 كنتُ على وشك الاتصال بأصدقائه، لكنني ..أعتقد أنهم كانوا سيتواصلون معي لو أنه 512 00:53:31,120 --> 00:53:36,096 .طاب مساؤك - ..سنتصل بكم إن اتصل أحدهم - 513 00:53:36,120 --> 00:53:40,500 وماذا عنكِ يا سيدتي؟ أنتِ أمه، أليس كذلك؟ - ..نعم، لقد وصلت للتو من "سبليت"، لذا - 514 00:53:41,830 --> 00:53:43,910 هل لديكَ صورة له؟ 515 00:53:45,370 --> 00:53:47,660 صورة حديثة؟ - .أمهلني لحظة - 516 00:54:03,700 --> 00:54:05,040 .تفضّل 517 00:54:05,540 --> 00:54:09,910 .تم التقاطها في الصيف الماضي - .شكراً لك. إلى اللقاء - 518 00:54:10,200 --> 00:54:12,660 عذراً، إلامَ تخططون الآن؟ 519 00:54:13,120 --> 00:54:15,910 سيتم إبلاغ دوريات الشرطة .وتفتيش محطات الحافلات والقطارات 520 00:54:16,500 --> 00:54:18,410 .شكراً لكم. إلى اللقاء 521 00:54:21,870 --> 00:54:24,290 !كان من الممكن لكِ التظاهر بأنكِ أكثر قلقاً 522 00:54:36,580 --> 00:54:38,460 .أنت تعلم أنه يمكنك التدخين هنا 523 00:54:49,660 --> 00:54:53,660 .إنه على الشرفة، أنا ذاهب إلى هناك - .انتظر، فلنضع خطة - 524 00:54:53,960 --> 00:54:56,266 ."سأتحدث مع "ناجا - بخصوص الذهاب إلى "سبليت"؟ - 525 00:54:56,290 --> 00:54:59,096 سيكون الأمر أسهل بالنسبة لي .إذا كان هناك، فهي هناك أيضاً 526 00:54:59,120 --> 00:55:02,016 .لا أعتقد أن "كولاك" سيكون ذا فائدة 527 00:55:02,040 --> 00:55:04,965 ،ربما سيكون من الأفضل أن يبقى هنا .حتى نتمكن من أن نكون معاً 528 00:55:04,990 --> 00:55:06,323 .لا تقلق حيال ذلك 529 00:55:08,176 --> 00:55:09,227 .نعم 530 00:55:09,251 --> 00:55:10,910 .قومي بإخفاء هذه في الفرن 531 00:55:27,790 --> 00:55:33,500 .من الغباء حتى أن أسألك عن حالك - .أنا بخير - 532 00:55:36,406 --> 00:55:38,906 هل تفضّل أن تكون في "سبليت"؟ 533 00:55:39,660 --> 00:55:41,250 .أعتقد ذلك 534 00:55:50,250 --> 00:55:53,040 .أعتقد أنه وقت الغداء الآن .سيدركون أنني غادرت 535 00:55:53,753 --> 00:55:56,013 ،لا تشغل بالك بهذا الأمر 536 00:55:56,330 --> 00:55:58,160 .سوف نجد طريقة ما 537 00:55:58,677 --> 00:55:59,930 .سوف نفعل شيئاً 538 00:56:08,080 --> 00:56:09,660 ما الذي يدور في ذهنك؟ 539 00:56:10,460 --> 00:56:12,030 بماذا تفكر؟ 540 00:56:14,790 --> 00:56:16,370 .ليس لدي أي فكرة 541 00:56:21,620 --> 00:56:24,620 ..قل لي إذاً شيئاً واحداً 542 00:56:25,139 --> 00:56:27,309 لماذا مسحتَ الدم عن الجدران؟ 543 00:56:28,290 --> 00:56:30,120 هل مسحتَ الدم أنت؟ 544 00:56:34,830 --> 00:56:38,750 بدا الأمر غريباً. كنتُ أخشى .أن يلوموك عندما يجدونني 545 00:56:47,160 --> 00:56:50,620 أين أمي؟ - .إنها تحضّر الغداء - 546 00:56:52,370 --> 00:56:56,080 .اتصل "مارين". قال إنه لا يستطيع الاتصال بك 547 00:56:56,790 --> 00:56:59,750 لم أشعر بالرغبة في العودة .إلى الشقة لجلب هاتفك 548 00:57:00,750 --> 00:57:04,120 هل ترغب بأخذ الهاتف الاحتياطي الذي أمتلكه هنا؟ 549 00:57:06,240 --> 00:57:07,660 .لا داعٍ 550 00:57:08,960 --> 00:57:10,847 أنت لا تشعر بالرغبة في الكلام، أليس كذلك؟ 551 00:57:20,540 --> 00:57:22,290 .لا تمكث طويلاً 552 00:57:27,586 --> 00:57:29,626 .يبدو أنه ليس بهذا السوء 553 00:57:30,040 --> 00:57:32,870 تقول" ناجا" إنه يجب أن يذهب .مباشرة إلى المستشفى 554 00:57:34,200 --> 00:57:36,806 ،"إذا قررنا الذهاب إلى "سبليت "فستصف لنا "ناجا 555 00:57:36,830 --> 00:57:39,830 .نفس الدواء حتى يتمكن من متابعة علاجه 556 00:57:40,540 --> 00:57:43,960 .وهي تود أن تراه قبل أن يذهب إلى المستشفى 557 00:57:44,370 --> 00:57:48,809 .حسناً، يبدو الأمر كأنها تريد مساعدتنا - .بالطبع، تريد ذلك - 558 00:57:49,122 --> 00:57:51,540 .لا تبدأ من فضلك بالتفكير السلبي 559 00:57:52,080 --> 00:57:55,136 ."حسناً، سنذهب إلى "سبليت - هل تستطيع القيادة؟ - 560 00:57:55,160 --> 00:57:57,081 .بالتأكيد. فقط يجب أن أحضر السيارة - .اذهب إذاً - 561 00:57:57,106 --> 00:57:59,396 .أود المغادرة في أقرب وقت ممكن - .نعم - 562 00:58:12,160 --> 00:58:14,290 .تعال، أعطني سيجارة 563 00:58:15,000 --> 00:58:16,500 .خذي من علبتي 564 00:58:45,410 --> 00:58:47,370 هل جلبتها؟ - .نعم - 565 00:58:48,200 --> 00:58:51,016 .ربما كان علي أن أجلب دواء لذراعه أيضاً 566 00:58:51,073 --> 00:58:53,903 .لا، لقد ضمدوا الذراع هذا الصباح 567 00:58:54,540 --> 00:58:56,370 هل تريد الجلوس في المقعد الأمامي؟ 568 00:58:58,460 --> 00:59:03,040 .لقد تسببتُ بكل هذه الفوضى - .لا بأس. لم يحدث شيء - 569 00:59:04,047 --> 00:59:05,547 .لا تلقِ باللوم على نفسك 570 00:59:08,370 --> 00:59:11,120 .لا أحب أن أبدو كما لو أنني جريح حرب 571 00:59:12,370 --> 00:59:14,540 .وماذا في ذلك؟ أنت فقط في وضع مؤقت 572 00:59:15,330 --> 00:59:20,580 جرحى الحروب والأطفال الجائعون في .أفريقيا" ليسوا وحدهم من يعانون من مشاكل" 573 00:59:22,870 --> 00:59:24,750 ماذا عن الشرطة؟ 574 00:59:28,200 --> 00:59:31,040 ."انسَ أمر الشرطة، فنحن لسنا في "سويسرا 575 00:59:31,080 --> 00:59:35,540 ،"أنت ذاهب إلى المستشفى في "سبليت .وهذا كل شيء. في النهاية أنت لم تؤذِ أحداً 576 00:59:38,830 --> 00:59:43,080 خذ هذه، أعطوك هذه .الأدوية صباحاً في المستشفى 577 00:59:48,494 --> 00:59:49,607 .اشرب 578 00:59:52,540 --> 00:59:54,960 هل أخبروك ما هي الأدوية التي ستتناولها؟ 579 00:59:58,790 --> 01:00:01,410 .اسأل عندما لا يخبرونك. اطلب منهم الشرح 580 01:00:03,460 --> 01:00:05,200 .إنهم يبتسمون وحسب 581 01:00:08,700 --> 01:00:12,250 ما هذه؟ - ."مضادات اكتئاب و"فاليوم - 582 01:00:12,500 --> 01:00:15,176 قالت صديقة لي حين أخذت "الفاليوم" لأول مرة 583 01:00:15,200 --> 01:00:18,660 أن أولئك الذين اخترعوه يجب ."أن يحصلوا على جائزة "نوبل 584 01:00:19,659 --> 01:00:21,079 .للسلام 585 01:01:37,330 --> 01:01:40,250 .أعتقد أن لدي بنطالاً احتياطياً 586 01:02:26,245 --> 01:02:27,245 .أمسك 587 01:02:28,660 --> 01:02:32,500 .خذ الهاتف، علينا فقط تحويله إلى رقمك 588 01:02:34,332 --> 01:02:35,332 .أعطني 589 01:03:01,330 --> 01:03:02,700 هل هذا لك؟ 590 01:03:04,410 --> 01:03:06,370 هل كان في بنطالي؟ 591 01:03:08,960 --> 01:03:10,500 .لا أعلم 592 01:03:12,870 --> 01:03:14,660 .إنه لا شيء، اللعنة عليه 593 01:03:16,700 --> 01:03:18,080 .تعال، البسه 594 01:03:32,460 --> 01:03:34,460 لا شك أنه من وقت القطاف، هل تعلم؟ 595 01:03:36,750 --> 01:03:38,200 .الزيتون 596 01:03:43,000 --> 01:03:44,460 .لا تقلق 597 01:03:48,460 --> 01:03:50,460 .اصعد في الأمام 598 01:04:23,000 --> 01:04:26,120 .لا أستطيع أن أسمعكِ. كرري 599 01:04:29,700 --> 01:04:31,410 .لا أستطيع رؤية مخبز 600 01:04:33,160 --> 01:04:34,870 هل هذا هو المكان؟ 601 01:04:35,580 --> 01:04:38,080 .إنه أمامكَ. الحمد لله 602 01:04:40,863 --> 01:04:43,350 .نعم، لقد وصلنا 603 01:04:44,790 --> 01:04:46,700 .أنا فقط بحاجة للعثور على مكان لركن السيارة 604 01:04:49,000 --> 01:04:50,290 ."دامير" 605 01:04:50,910 --> 01:04:52,750 هل تعلم إلى أين سنذهب؟ 606 01:04:56,200 --> 01:05:04,120 لرؤية "ناجا". إنها تريد التحدث معك كي تعرف كيف حالك. هل يناسبك ذلك؟ 607 01:05:05,790 --> 01:05:08,830 !تسألينه الآن، بعد ترتيب كل شيء 608 01:05:09,660 --> 01:05:12,330 .اخرس أيها السخيف. أنا أتحدث معه 609 01:05:16,540 --> 01:05:17,830 .حسناً 610 01:05:18,540 --> 01:05:20,250 .سوف ترى بنفسك 611 01:05:21,540 --> 01:05:23,750 .لن تعرف أبداً ما الذي قد يساعدك 612 01:06:09,660 --> 01:06:11,538 ."برونو" 613 01:06:11,790 --> 01:06:14,645 .كفّ عن فعل ذلك. هيا 614 01:06:15,700 --> 01:06:18,620 .لن أثرثر كثيراً 615 01:06:19,500 --> 01:06:24,750 هل تعتقد أنك ارتكبتَ خطأ؟ هل ستحاول ذلك مرة أخرى؟ 616 01:06:28,578 --> 01:06:30,250 .لن أفعل 617 01:06:33,200 --> 01:06:36,200 هل تريد التحدث عن ذلك؟ 618 01:06:40,830 --> 01:06:42,040 .نعم 619 01:06:43,870 --> 01:06:47,250 .برونو"، من فضلك" 620 01:06:53,437 --> 01:06:56,811 ،اسمعي. يقول أنه يعتقد أنه أخطأ 621 01:06:57,540 --> 01:06:59,790 .ولن يحاول فعل ذلك مرة أخرى 622 01:07:03,750 --> 01:07:09,330 ،عندما ذهبتَ لجلب السيارة .أخبرني أنه لا يعرف سبب قيامه بذلك 623 01:07:10,540 --> 01:07:14,000 ..أن وجهي كان أمام ناظريه طوال الوقت 624 01:07:15,500 --> 01:07:18,562 .لكنه فعل ذلك على أي حال... 625 01:07:21,200 --> 01:07:24,000 ما الذي يدور في رأسه؟ 626 01:07:25,370 --> 01:07:28,660 ..هل تعرفين ما قاله له الطبيب النفسي الأول 627 01:07:29,580 --> 01:07:32,620 الذي رآه قبل عيد الفصح؟ - ماذا؟ - 628 01:07:32,960 --> 01:07:35,960 ،بعد الجلسات الأولى، أن يلتقط صورة أبي 629 01:07:36,370 --> 01:07:39,080 .ويشعل شمعة ويتأمل لبعض الوقت 630 01:07:40,080 --> 01:07:42,540 .هذا بالتأكيد قد ساعده 631 01:07:46,700 --> 01:07:51,700 لم نتحدث عما يجب أن نقوله .عندما نأخذه إلى المستشفى 632 01:07:52,960 --> 01:07:54,460 .لا شيء 633 01:07:54,750 --> 01:07:58,660 سأقول أنه كان قراري وأنني ."قد اتخذتُه دون أن أسأل "دامير 634 01:07:59,460 --> 01:08:01,580 .دعهم يتصلون بالشرطة لو أرادوا 635 01:08:02,080 --> 01:08:04,790 .انظري إلى نفسكِ، أيتها العنيدة 636 01:08:44,960 --> 01:08:46,500 هل كانت على ما يرام؟ 637 01:09:01,960 --> 01:09:02,960 !أنت 638 01:09:10,660 --> 01:09:11,660 !أنت 639 01:09:18,410 --> 01:09:22,700 هل يمكنكَ أن تخبرني ما الذي يدور في ذهنك عندما تكون صامتاً؟ 640 01:09:24,200 --> 01:09:25,460 متى؟ 641 01:09:26,790 --> 01:09:30,660 .حسناً... مثل الآن. عندما لا تجيب 642 01:09:33,410 --> 01:09:35,200 .اسألني مجدداً 643 01:09:36,330 --> 01:09:39,460 ما رأيك في "ناجا"؟ 644 01:09:45,680 --> 01:09:46,940 .إنها لطيفة 645 01:09:50,460 --> 01:09:53,750 أهي أفضل من الأطباء في "زغرب"؟ 646 01:10:11,126 --> 01:10:12,126 !أنت 647 01:10:17,827 --> 01:10:18,973 !أنت 648 01:10:32,080 --> 01:10:34,200 .أعتقد أنني شرير نوعاً ما 649 01:10:37,370 --> 01:10:38,960 لماذا تعتقد ذلك؟ 650 01:10:42,857 --> 01:10:45,080 ألسناً أشراراً نوعاً ما؟ 651 01:10:50,227 --> 01:10:57,410 .لا أعتقد أننا أفضل، ولا أسوأ من باقي الناس 652 01:10:59,460 --> 01:11:01,410 ألا تظن ذلك؟ 653 01:11:13,410 --> 01:11:15,370 هل علي الذهاب إلى هناك الآن؟ 654 01:11:16,960 --> 01:11:24,910 سنعود إلى المنزل أولاً، لتأكل .شيئاً ما، ونحزم لك ملابسك 655 01:11:26,040 --> 01:11:27,540 هل يناسبكَ ذلك؟ 656 01:11:32,460 --> 01:11:33,700 .نعم 657 01:11:35,460 --> 01:11:37,766 ،دامير" وأنا سنذهب إلى المنزل" 658 01:11:37,790 --> 01:11:40,846 وأنتَ يمكنك الذهاب إلى المتجر .لجلب بعض الطعام لنا 659 01:11:40,870 --> 01:11:42,040 .حسناً 660 01:12:08,330 --> 01:12:09,660 .نعم، يا أمي 661 01:12:15,120 --> 01:12:17,000 .نعم، ألبسه 662 01:12:23,540 --> 01:12:25,370 مهلاً. ما الأمر؟ 663 01:12:33,246 --> 01:12:34,916 لا أفعل ماذا؟ 664 01:12:39,463 --> 01:12:41,253 لكن ما الذي لا يجب أن أفعله؟ 665 01:12:45,080 --> 01:12:47,040 ماذا تقصد بذلك؟ 666 01:12:50,080 --> 01:12:52,620 نعم، سمعتُ، لكن ما الذي لا يجب أن أفعله؟ 667 01:12:56,000 --> 01:12:59,120 دامير"، ولكن ماذا؟ ماذا؟" 668 01:13:12,700 --> 01:13:14,700 .إنه يرفض أن يأخذ الدواء 669 01:13:14,910 --> 01:13:18,460 .اتصل بي على الهاتف، وكان يردد شيئاً - .نعم، سمعتُه - 670 01:13:22,910 --> 01:13:24,910 .حافظ فقط على هدوئك 671 01:13:32,910 --> 01:13:34,160 .مرحباً 672 01:13:35,330 --> 01:13:39,330 .لم أستطع فهم ما كنتَ تقوله على الهاتف 673 01:13:40,910 --> 01:13:42,160 حسناً؟ 674 01:13:45,620 --> 01:13:47,830 لماذا يجب أن يحدث؟ 675 01:13:49,410 --> 01:13:51,040 أن يحدث ما؟ 676 01:13:52,660 --> 01:13:54,750 أن يحدث هذا؟ 677 01:13:56,290 --> 01:13:57,790 ولكن ماذا تعني؟ 678 01:14:04,660 --> 01:14:06,460 .برونو"، لا تفعل ذلك" 679 01:14:09,330 --> 01:14:13,080 ولكن ماذا؟ لا أفهم ما الذي لا يجب أن أفعله؟ 680 01:14:19,830 --> 01:14:21,790 .لا تقتل نفسك 681 01:14:25,580 --> 01:14:27,160 ما خطبكَ؟ 682 01:14:27,870 --> 01:14:30,160 .لا شيء - .لن أفعل ذلك - 683 01:14:34,580 --> 01:14:36,580 لماذا تعتقد ذلك؟ 684 01:14:39,750 --> 01:14:43,080 .أعدك أنني لن أفعل ذلك فهل يمكنك أن تعدني بالمثل؟ 685 01:15:02,700 --> 01:15:05,540 هل تشعر بالبرد؟ سأحضر المدفأة، حسناً؟ 686 01:15:15,790 --> 01:15:17,160 .لحظة واحدة 687 01:15:29,580 --> 01:15:30,960 ما الذي يجري؟ 688 01:15:32,160 --> 01:15:35,620 .إنه ليس على ما يرام .يجب أن يذهب إلى المستشفى 689 01:15:36,200 --> 01:15:42,120 .لكن "ناجا" قالت إنه بدا أفضل مما توقعته - .إنه عكس ذلك تماماً - 690 01:15:43,410 --> 01:15:46,750 .إنه قلق من أنني قد أقتل نفسي .أعتقد أنه إسقاط لما في نفسه 691 01:15:48,040 --> 01:15:49,830 هل سألتَه بخصوص الدواء؟ 692 01:15:50,290 --> 01:15:53,080 اللعنة على الدواء. يجب .أن يذهب إلى المستشفى 693 01:15:54,120 --> 01:15:56,080 .سأذهب لأراه الآن 694 01:16:07,540 --> 01:16:09,410 أين هو؟ 695 01:16:18,040 --> 01:16:19,410 !"دامير" 696 01:16:22,460 --> 01:16:23,960 !"دامير" 697 01:16:26,960 --> 01:16:28,156 !"دامير" 698 01:16:31,816 --> 01:16:33,126 !"دامير" 699 01:16:47,830 --> 01:16:51,556 .لا أستطيع إيجاده. اتصلي برقمي القديم - .إنه لا يجيب - 700 01:16:51,580 --> 01:16:54,250 .انتظري لمدة عشر دقائق، ثم اتصلي بالشرطة – هل تعتقد ذلك؟ - 701 01:16:54,270 --> 01:16:55,270 .نعم 702 01:16:55,330 --> 01:16:57,330 .سأذهب للبحث عنه 703 01:17:18,750 --> 01:17:20,330 ما الأمر؟ 704 01:17:21,040 --> 01:17:25,660 ،"نعم. من فضلك اتصلي بـ"فيدران .واخبريه بما يجري 705 01:17:27,200 --> 01:17:30,596 ،والده في فريق البحث والإنقاذ .ربما يمكنهم تحديد موقع هاتفه 706 01:17:30,620 --> 01:17:32,200 هل لديكِ رقم هاتفه؟ 707 01:17:33,040 --> 01:17:37,290 .ليس لدي فكرة، المبنى قريب من الفندق 708 01:18:25,790 --> 01:18:27,290 !"دامير" 709 01:18:36,830 --> 01:18:38,330 !"دامير" 710 01:18:49,750 --> 01:18:51,250 !"دامير" 711 01:19:00,364 --> 01:19:02,040 !"دامير" 712 01:19:12,790 --> 01:19:14,290 !"دامير" 713 01:19:31,342 --> 01:19:33,062 !"دامير" 714 01:19:47,870 --> 01:19:49,160 .نعم 715 01:19:50,750 --> 01:19:52,830 هل أعطتكَ أمي رقمه؟ 716 01:19:55,660 --> 01:19:58,460 .نعم، أعتقد أنه قد أخذه معه 717 01:20:00,580 --> 01:20:02,000 .حسناً. حسناً 718 01:20:02,750 --> 01:20:06,660 .أمي تتصل. آسف، لا بد لي من الرد عليها 719 01:20:08,250 --> 01:20:12,540 .حسناً. اشكر أباك نيابة عني. سأكلمك لاحقاً 720 01:20:14,370 --> 01:20:15,790 .نعم، يا أمي 721 01:20:16,790 --> 01:20:19,080 .حسناً. حسناً 722 01:20:19,652 --> 01:20:20,959 .مع السلامة 723 01:20:37,700 --> 01:20:40,080 .كنتُ أبحث عن صورة حديثة له 724 01:20:40,120 --> 01:20:42,160 ."أعطيتهم الصورة نفسها في "زغرب 725 01:20:43,410 --> 01:20:47,040 لا أفهم لماذا يتعين علينا الإبلاغ .عن فقدانه، وهم يعرفون ذلك بالفعل 726 01:20:47,200 --> 01:20:50,910 لا أعرف، قال لي الضابط أن .أحضر شخصياً للإبلاغ عن ذلك 727 01:20:52,660 --> 01:20:55,040 أولئك في فريق البحث والإنقاذ ،يعرفون شخصاً ما في الشرطة 728 01:20:55,080 --> 01:20:57,436 .وسيحاولون تحديد موقع هاتفه 729 01:20:57,460 --> 01:20:59,120 .الحمد لله 730 01:20:59,960 --> 01:21:01,620 .بحق الجحيم 731 01:21:02,080 --> 01:21:04,346 .مرحباً، نحن هنا للإبلاغ عن شخص مفقود 732 01:21:04,370 --> 01:21:08,136 .اتصلت والدتي في وقت سابق - .نعم، لحظة من فضلك - 733 01:21:08,160 --> 01:21:12,660 ..إنه أمر عاجل، لأنه - .نعم، أعلم. أوضحت لي والدتك. سأتصل بزميل - 734 01:21:16,700 --> 01:21:20,040 .شخصان هنا لرؤيتك، للإبلاغ عن شخص مفقود 735 01:21:22,290 --> 01:21:23,540 .حسناً 736 01:21:24,000 --> 01:21:26,266 سوف يراكما قريباً عندما .ينتهي من القضية الأخرى 737 01:21:26,290 --> 01:21:27,516 من هنا، أليس كذلك؟ 738 01:21:27,560 --> 01:21:30,520 .يجب أن تنتظر حتى ينادي عليكما زميلي 739 01:21:36,500 --> 01:21:38,000 .إنه لا يجيب 740 01:21:42,500 --> 01:21:43,959 ماذا قالت "ناجا" أيضاً؟ 741 01:21:44,340 --> 01:21:48,479 لقد أخبرتُها للتو بما .كنتما تتحدثان به في السيارة 742 01:21:49,200 --> 01:21:54,000 .قالت أن عليك عدم التفكير معه في تخيلاته 743 01:21:55,000 --> 01:21:57,580 .إنه ليس على في سوية عقلية جيدة 744 01:21:59,200 --> 01:22:03,299 .لا أفهم كيف اختفى بهذه السرعة .يمكن أن يكون في مكان ما في الحديقة 745 01:22:03,429 --> 01:22:05,679 .لا، لقد بحثتُ عنه هناك 746 01:22:07,460 --> 01:22:10,620 لماذا تعتقد أنه قد يكون في مكان ما حول الفندق؟ 747 01:22:14,500 --> 01:22:16,500 .هذا هو المكان الذي علي أن أقفز منه 748 01:22:17,910 --> 01:22:21,000 اعتقدتُ أنه سيكون في مكان ما .مع عدم وجود أشخاص في الجوار 749 01:22:25,290 --> 01:22:28,916 آسف على إزعاجك، لكن هل يعرف زميلك سبب وجودنا؟ 750 01:22:28,937 --> 01:22:35,987 .نعم، لقد كان هنا عندما تحدثتُ مع والدتك - هل يمكنكِ أن...؟ - 751 01:22:36,370 --> 01:22:39,250 .يمكنني أن أحاول الاتصال به مرة أخرى 752 01:22:48,660 --> 01:22:52,870 .اذهبا للطابق العلوي. الغرفة 215 - .الطابق الثاني. شكراً لك - 753 01:23:09,250 --> 01:23:13,003 .مرحباً. نحن هنا للإبلاغ عن شخص مفقود - .دقيقة فقط - 754 01:23:13,222 --> 01:23:16,092 .نعم، لكنه أمر عاجل - .أعرف - 755 01:23:16,750 --> 01:23:20,910 ..إنه شخص ذو ميول انتحارية، لذا - .حسناً، دعني أنتهي من هذا - 756 01:23:45,080 --> 01:23:47,056 .توقفي عن الاتصال به طوال الوقت 757 01:23:47,080 --> 01:23:50,080 .ستنفد البطارية ولن يتمكنوا من العثور عليه 758 01:24:04,040 --> 01:24:05,790 .لا قدّر الله 759 01:24:10,330 --> 01:24:15,330 ،لا أعرف ما إذا سمعتُه جيداً .."لكن بعد أن عدنا بالسيارة من منزل "ناجا 760 01:24:16,330 --> 01:24:20,870 .أعتقد أنه قال إنه يظن أنه شيطان بطريقة ما 761 01:24:21,660 --> 01:24:25,160 .توقفي عن الاتصال به طوال الوقت 762 01:24:59,973 --> 01:25:01,644 كيف يمكنني مساعدتكما؟ - أيمكننا الدخول؟ - 763 01:25:01,665 --> 01:25:02,665 .نعم، تفضلا 764 01:25:04,580 --> 01:25:06,596 ،لا أعرف ما إذا كنتَ على دراية بالموقف 765 01:25:06,620 --> 01:25:12,080 .لقد حاول الانتحار، والآن يهرب من المنزل - ...نعم، نعم - 766 01:25:28,410 --> 01:25:30,250 .خذ. املأ هذا من فضلك 767 01:25:34,790 --> 01:25:37,700 اخبرني من فضلك، هل بدأتم البحث وتحديد موقع هاتفه؟ 768 01:25:38,120 --> 01:25:40,936 .اعطني لحظة، هناك أشياء تُجرى أولاً 769 01:25:40,960 --> 01:25:43,246 حياته في خطر كبير، هل تفهم ذلك؟ 770 01:25:43,370 --> 01:25:47,772 لماذا لم تعطونا هذه النماذج بينما كنا ننتظر هناك كالحمقى لعشر دقائق؟ 771 01:25:47,830 --> 01:25:51,000 .سيدتي، لدي أطفال أيضاً .أنا أعرف كيف تشعرين 772 01:25:51,500 --> 01:25:56,120 .يتصل "فيدران" بي، فقط قومي بملء الاستمارات 773 01:26:02,620 --> 01:26:04,160 .لقد وجدوه 774 01:26:09,040 --> 01:26:11,040 .ربما خرج لتناول الجعة 775 01:26:11,910 --> 01:26:13,290 .لا بأس، لا بأس 776 01:26:15,160 --> 01:26:18,648 .نحن الآن في مركز الشرطة .حسناً، سأعاود الاتصال بك 777 01:26:18,755 --> 01:26:21,348 ..نعم.. نعم.. نعم 778 01:26:23,160 --> 01:26:27,410 .إنه بخير. لقد وجدوه على الشاطئ 779 01:26:28,352 --> 01:26:29,885 .كل شيء على ما يرام 780 01:26:30,045 --> 01:26:35,200 لقد كان يطلب سيجارة من .شخص، ما ثم رصده أحد رجالكم 781 01:26:36,160 --> 01:26:38,108 سيحضرونه إلى هنا. هل هذه المحطة رقم ثلاثة؟ 782 01:26:38,155 --> 01:26:39,155 .نعم 783 01:26:41,133 --> 01:26:42,633 ..لا بأس. حسناً 784 01:26:43,040 --> 01:26:47,330 .آسفة للتصرف بوقاحة قليلاً - .نعم، لقد تصرفتما بوقاحة قليلاً - 785 01:26:50,914 --> 01:26:52,320 إلى أين نذهب الآن؟ 786 01:26:52,361 --> 01:26:55,307 ،من نفس الطريق التي دخلتما به .الطابق السفلي، عند البروتوكول 787 01:26:55,341 --> 01:26:56,407 .حسناً 788 01:27:04,019 --> 01:27:05,769 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 789 01:27:30,875 --> 01:27:34,120 ..هم سوف - .كرر ذلك، من فضلك – 790 01:27:34,680 --> 01:27:36,220 .سوف يقتلونني 791 01:27:36,460 --> 01:27:37,750 ماذا؟ 792 01:27:38,040 --> 01:27:41,660 .انتظري في الردهة معه، وأنتَ تعال معي 793 01:27:42,460 --> 01:27:47,120 .وأنت أيها الفتى الكبير، لا تخف .أنت هربتَ فكان علينا أن نلحق بك 794 01:27:47,410 --> 01:27:49,000 .ادخل من فضلك 795 01:27:53,500 --> 01:27:55,540 هل تريد أن نجلس؟ 796 01:27:55,620 --> 01:27:58,540 ."هذه استمارة "دامير لوسيتش - .مرحباً - 797 01:27:59,120 --> 01:28:00,700 ماذا سنفعل؟ 798 01:28:01,290 --> 01:28:04,106 هل تريد أن تأخذه إلى المنزل أم نذهب به إلى قسم الأمراض النفسية؟ 799 01:28:04,240 --> 01:28:10,120 .سوف يقيدونه هناك - ...انظر، لا أعتقد أن لدينا خياراً آخر لأن - 800 01:28:10,555 --> 01:28:12,595 ...أعتقد أنه بموجب القانون - .نعم، فهمت - 801 01:28:12,620 --> 01:28:15,636 .لقد هرب من "زغرب" هذا الصباح 802 01:28:15,660 --> 01:28:19,410 .إنه سريع، ولديه إرادة، وهذا مهم 803 01:28:20,830 --> 01:28:22,870 .حسناً، هذا ما سنفعله 804 01:28:23,410 --> 01:28:26,120 .زملائي سيأخذونه إلى المستشفى 805 01:28:26,410 --> 01:28:30,960 انظر بشأن ما إذا كان يحتاج إلى .بعض الملابس، أو أي شيء آخر 806 01:28:31,160 --> 01:28:34,410 هل يجب أن أنتظر هنا؟ - .نعم - 807 01:28:35,870 --> 01:28:39,080 اتصلي بـ"ماتيتش"، أعتقد أنه .ما يزال في الطابق السفلي 808 01:28:44,330 --> 01:28:48,281 سنتناول الطعام الآن، هل ترغبون بالانضمام إلينا؟ 809 01:28:48,294 --> 01:28:49,587 .لا، شكراً لك 810 01:28:49,857 --> 01:28:52,165 وماذا عنكِ يا سيدتي؟ - .لا، شكراً - 811 01:28:52,580 --> 01:28:54,000 وأنتَ يا صديقي؟ 812 01:28:54,500 --> 01:28:56,120 .تناول شيئاً ما 813 01:28:56,410 --> 01:28:58,160 شريحة خبز وبعض الجبن؟ 814 01:28:59,330 --> 01:29:02,330 هل يمكنني الحصول على كوب من .الماء، من فضلك؟ انخفض ضغط دمي 815 01:29:15,460 --> 01:29:17,777 .تفضّل - .شكراً جزيلاً لكِ. أمي - 816 01:29:17,804 --> 01:29:18,804 .أشكرك 817 01:29:20,200 --> 01:29:22,410 هل تريد رشفة؟ 818 01:29:23,330 --> 01:29:27,160 .اشرب بعضها، إنها مياه ينابيع بوليسية 819 01:29:34,830 --> 01:29:36,370 !اتصلوا بسيارة الإسعاف 820 01:29:39,790 --> 01:29:41,790 هل يمكنكَ الاتصال بسيارة الإسعاف؟ 821 01:29:42,410 --> 01:29:43,790 هل أنتَ بخير؟ 822 01:29:48,620 --> 01:29:50,160 .لا يمكنكما الذهاب معنا 823 01:29:53,620 --> 01:29:55,386 هل ستأخذونه إلى غرفة الطوارئ؟ 824 01:29:55,410 --> 01:29:56,960 .نعم، وحدة الجراحة 825 01:29:59,790 --> 01:30:02,000 .لا بأس، يا أمي، الجرح ليس عميقاً 826 01:30:05,910 --> 01:30:08,620 ...هم الآن سوف - .لا أريد أن أسمع شيئاً - 827 01:30:15,460 --> 01:30:17,790 هدئي من روعك. أنتِ .لا تريدينه أن يراكِ هكذا 828 01:30:18,000 --> 01:30:21,290 لقد كنتُ أصارع مشاعري طوال .اليوم، ولم يساعدني ذلك كثيراً 829 01:30:24,410 --> 01:30:26,160 .إنه في الطابق العلوي 830 01:30:40,580 --> 01:30:42,556 ."مساء الخير نحن عائلة "دامير لوسيتش 831 01:30:42,580 --> 01:30:46,200 .نعم، نعم... إنه بالداخل، تفضلا - .شكراً لك - 832 01:30:52,726 --> 01:30:54,316 .يا عزيزي 833 01:31:00,460 --> 01:31:06,000 لا يوجد شيء خطير، لكننا نريد تصوير .الصدر بالأشعة السينية، فقط للاحتياط 834 01:31:08,330 --> 01:31:09,830 .مساء الخير 835 01:31:10,620 --> 01:31:12,410 .أنا "ماراس"، طبيب نفسي 836 01:31:14,910 --> 01:31:18,330 .لن أصافحك، لا أريدك أن تجهد نفسك 837 01:31:19,870 --> 01:31:21,540 ما اسمك؟ 838 01:31:26,200 --> 01:31:28,830 .يجب أن أسألك ذلك لمعرفة ما إذا كنتَ تستجيب 839 01:31:31,713 --> 01:31:33,213 ."دامير" 840 01:31:36,080 --> 01:31:37,870 ماذا حدث، يا "دامير"؟ 841 01:31:50,660 --> 01:31:53,660 أيمكننا التكلم بدلاً عنك، يا "دامير"؟ 842 01:31:55,707 --> 01:31:59,507 "بالطبع. يمكن أن ينضم "دامير .للحديث متى رغب بذلك 843 01:32:09,290 --> 01:32:14,660 ."بالأمس حاول الانتحار في "زغرب 844 01:32:15,750 --> 01:32:18,410 هناك تم قبوله في جناح الطب النفسي 845 01:32:19,580 --> 01:32:20,580 ..و 846 01:32:21,660 --> 01:32:27,365 ثم غادر المستشفى في .وقت لاحق، وعاد إلى المنزل 847 01:32:28,106 --> 01:32:30,245 .وواصلنا نحن إعطاءه أدويته 848 01:32:31,160 --> 01:32:36,477 قصة قصيرة وطويلة معاً، فقد ..أحضرناه بشكل يخالف القانون 849 01:32:36,544 --> 01:32:41,809 ."بناء على رغبته الخاصة بالعودة إلى "سبليت 850 01:32:42,540 --> 01:32:47,001 حسناً. هل كان في حالة مماثلة من قبل؟ - .لا – 851 01:32:47,302 --> 01:32:48,302 .مطلقاً 852 01:32:48,626 --> 01:32:52,206 هل مر بأية حالات مزاجية مرتفعة؟ - .لا - 853 01:32:57,410 --> 01:32:59,609 .أعلم أنه من السهل الضياع أحياناً 854 01:33:02,120 --> 01:33:03,120 .حسناً 855 01:33:04,200 --> 01:33:09,160 سأصف له الأدوية. هل أنتم من "سبليت"؟ - .نعم - 856 01:33:10,540 --> 01:33:14,290 أيها الطبيب، هل تسمح لي؟ - .نعم، بالتأكيد - 857 01:33:16,580 --> 01:33:21,960 ،سوف نجهّزه للأشعة السينية ...من فضلكما انتظرا في الخارج 858 01:33:22,040 --> 01:33:25,460 .في غرفة الانتظار. لن يستغرق ذلك طويلاً - .حسناً - 859 01:33:25,540 --> 01:33:31,056 .سأراكما مجدداً. سيظل هنا حتى يُعالج الجرح 860 01:33:31,080 --> 01:33:34,386 ،ثم سينقل إلى قسم الطب النفسي 861 01:33:34,410 --> 01:33:38,160 .وسنكمل العلاج، وبعد ذلك سنرى ما سيحدث 862 01:33:39,290 --> 01:33:41,500 هل يفترض بنا أن نوّدعه؟ 863 01:33:42,562 --> 01:33:44,976 ..لا، انتظرا بالخارج 864 01:33:45,000 --> 01:33:48,200 .سنراه بعد أن يأخذوه إلى الأشعة السينية 865 01:33:48,580 --> 01:33:50,580 .إنه يستريح الآن 866 01:34:03,500 --> 01:34:06,290 .لا تقلقي، لن يؤذيه ذلك 867 01:34:20,080 --> 01:34:21,936 .مساء الخير - .مساء الخير. مرحباً - 868 01:34:21,960 --> 01:34:23,460 .مساء الخير 869 01:34:30,227 --> 01:34:32,727 ."سأتصل بـ"ناجا – .لا بأس - 870 01:35:15,660 --> 01:35:20,200 ما الذي يجري؟ - .إنها حمى ليلة السبت - 871 01:35:26,200 --> 01:35:27,830 .إنها لا تجيب 872 01:35:30,040 --> 01:35:32,500 .أنا أيضاً يجب أن أغير ثيابي 873 01:36:59,330 --> 01:37:01,160 .تفضلا بالدخول، رجاءً 874 01:37:13,080 --> 01:37:14,580 .ادخلا من فضلكما 875 01:37:19,660 --> 01:37:20,910 ..نعم 876 01:37:26,410 --> 01:37:27,910 .أنا آسف 877 01:37:30,326 --> 01:37:32,196 .لم تنجح عملية الإنعاش 878 01:37:36,330 --> 01:37:38,040 .لقد توفّي 879 01:37:38,726 --> 01:37:40,566 .تعازيّ الجارة 880 01:37:42,179 --> 01:37:43,518 ..في الحقيقة 881 01:37:45,579 --> 01:37:47,699 ...كانت إصابات رأسه 882 01:37:48,250 --> 01:37:52,540 .أنت تظننا أشخاصاً آخرين ."نحن عائلة "لوسيتش 883 01:37:53,120 --> 01:37:56,080 .أعرف ذلك - .لقد وصلنا للتو - 884 01:37:57,410 --> 01:38:02,910 ..كنتُ هناك بالصدفة، وحاولتُ إنعاشه، ولكن 885 01:38:09,410 --> 01:38:11,410 ..كانت النافذة 886 01:39:27,726 --> 01:39:32,910 {\fs26}مـكان آمـــن 887 01:39:39,048 --> 01:39:42,048 ترجمة: نزار عز الدين 888 01:39:42,081 --> 01:39:46,581 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz