1
00:00:29,500 --> 00:00:32,660
،لو لم يحدث شيء من هذا
:لكان بإمكاني أن أخبرك
2
00:00:32,685 --> 00:00:35,386
،انظر، ها هي العمارة الخاصة بك
3
00:00:35,410 --> 00:00:39,660
عد إلى عشرين، وسآتيك
.راكضاً إلى مكان الحادث
4
00:00:41,063 --> 00:00:44,063
ترجمة: نزار عز الدين
5
00:00:44,088 --> 00:00:48,588
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,790
!"دامير"
7
00:02:11,620 --> 00:02:13,540
دامير"، هل تسمعني؟"
8
00:02:17,700 --> 00:02:20,040
!اصرخ إن لم تتمكن من الوصول إلى الباب
9
00:02:23,410 --> 00:02:24,910
!"دامير"
10
00:02:26,200 --> 00:02:28,596
!سأقوم بتحطيم الباب. ابتعد
11
00:02:28,620 --> 00:02:30,870
سأحطم الباب، هل تسمعني؟
12
00:02:42,580 --> 00:02:44,830
هل أنتَ بخير؟
13
00:02:45,330 --> 00:02:47,160
هل أنتَ بخير؟
14
00:03:02,460 --> 00:03:04,580
هل يمكنكَ الإمساك بهذه؟
15
00:03:07,290 --> 00:03:09,410
.سيارة الإسعاف في طريقها
16
00:03:10,460 --> 00:03:13,160
.لا تفعل -
.حسناً، اللعنة –
17
00:03:15,790 --> 00:03:17,960
هل تعرف فصيلة دمك؟
18
00:03:21,290 --> 00:03:22,386
.مرحباً
19
00:03:22,410 --> 00:03:26,540
مرحباً، لقد اتصلتُ سابقاً. أردتُ
."سيارة إسعاف إلى شارع "سريسكا 3
20
00:03:27,830 --> 00:03:29,330
.لقد وصلتُ للتو
21
00:03:30,700 --> 00:03:36,476
إنه واعٍ، لكنني أعتقد
.أنه قد فقد الكثير من الدم
22
00:03:36,500 --> 00:03:38,330
.على ذراعه ورقبته...
23
00:03:40,040 --> 00:03:42,910
.سريسكا 3"، الطابق الثالث، هذا صحيح"
24
00:03:43,790 --> 00:03:45,830
.لقد وصلوا، شكراً لك
25
00:03:48,700 --> 00:03:49,966
.مرحباً
26
00:03:50,290 --> 00:03:51,660
ماذا حدث؟
27
00:03:52,910 --> 00:03:54,580
ماذا حدث؟
28
00:03:55,960 --> 00:03:57,660
.محاولة انتحار
29
00:03:58,370 --> 00:04:01,370
هل كسرتَ الباب؟ -
.نعم -
30
00:04:03,176 --> 00:04:05,363
.حسناً -
.مرحباً -
31
00:04:05,643 --> 00:04:07,790
.فقط ارفع ساقيه قليلاً
32
00:04:11,330 --> 00:04:13,040
.ضمادة، من فضلك
33
00:04:16,580 --> 00:04:18,790
كيف حالك؟ هل تتألم؟
34
00:04:22,540 --> 00:04:24,200
ما اسمك؟
35
00:04:28,460 --> 00:04:32,830
."دامير" -
دامير"؟ هل شعرت بالدوار أو الإغماء؟" -
36
00:04:34,750 --> 00:04:38,000
.أنا بخير -
ومتى حدث هذا؟ -
37
00:04:40,700 --> 00:04:42,040
.في حوالي الساعة الثالثة
38
00:04:42,700 --> 00:04:46,540
حوالي الثالثة، هل أنت متأكد؟
.الساعة الثامنة تقريباً الآن
39
00:04:47,200 --> 00:04:49,999
هل أنت صديقه؟ -
.أخوه -
40
00:04:50,080 --> 00:04:52,200
هل وجدتَه في هذه الوضعية؟ -
.لا، كان واقفاً -
41
00:04:52,225 --> 00:04:55,111
.لقد سقط عندما اقتحمت الباب داخلاً
42
00:04:57,580 --> 00:05:01,160
.أنا لا أعرف فصيلة دمه -
.لا تقلق. سوف يكون على ما يرام-
43
00:05:01,750 --> 00:05:03,700
هل ستأتي معنا؟ -
.نعم. نعم -
44
00:05:07,500 --> 00:05:08,870
."دامير"
45
00:05:09,290 --> 00:05:12,660
دامير"، أبقِ عينيك مفتوحتين
حتى نعرف أنك معنا، حسناً؟"
46
00:05:18,576 --> 00:05:19,689
.افسح لي الطريق
47
00:05:46,870 --> 00:05:49,160
.آسف، لا يمكنك الذهاب معنا -
...ولكن قال الطبيب -
48
00:05:49,213 --> 00:05:50,713
.لقد فهمتَ الأمر بشكل خاطئ
49
00:05:51,290 --> 00:05:53,870
."لكننا لن نذهب بعيداً. إلى "ريندشيفا -
أين؟ -
50
00:05:53,896 --> 00:05:56,606
."شارع "ريندشيفا -
..اسمع –
51
00:05:57,410 --> 00:05:59,500
.سأراك هناك
52
00:06:30,410 --> 00:06:34,867
.مرحباً، أعتقد أن أخي تم قبوله هنا
."دامير لوسيتش"
53
00:06:34,910 --> 00:06:38,080
.نعم، الباب الثاني على اليمين، اسألهم
54
00:06:38,105 --> 00:06:39,935
.حسناً، شكراً لكِ
55
00:06:47,460 --> 00:06:50,200
.مرحباً. المعذرة، هذا أخي -
.أهلاً -
56
00:06:50,580 --> 00:06:52,437
هل هو مصاب بالتهاب الكبد "سي"؟
57
00:06:52,540 --> 00:06:54,580
لا لماذا؟ هل كل شيء بخير؟
58
00:06:55,790 --> 00:06:57,370
.سيكون كذلك
59
00:06:57,460 --> 00:06:59,960
.ستعطيك الممرضة ورقة للتوقيع عليها
60
00:07:01,157 --> 00:07:03,410
أين؟ -
!"لينا" -
61
00:07:04,870 --> 00:07:06,290
!"لينا"
62
00:07:06,410 --> 00:07:08,410
.تعال إلى هنا، أيها الشاب
63
00:07:09,830 --> 00:07:13,410
.تحقق مما إذا كان كل شيء موجوداً، ثم وقع
64
00:07:14,040 --> 00:07:16,460
.ها هي حقيبة أشياءه
65
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
هل انتهيت؟
66
00:07:36,750 --> 00:07:38,306
.انتظر في الخارج فقط
67
00:07:38,330 --> 00:07:42,040
.سأكون في الخارج -
.لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً -
68
00:07:42,370 --> 00:07:45,370
فإذاً؟ ما هو الإجراء الآن؟
العرض على طبيب نفسي على ما أظن؟
69
00:07:45,395 --> 00:07:48,395
.سيشرح الطبيب لك كل شيء
70
00:08:05,460 --> 00:08:07,960
برونو لوسيتش"؟" -
.نعم -
71
00:08:08,660 --> 00:08:11,750
أريدكَ أن تأتي معي إلى
.الشقة من أجل التحقيق
72
00:08:12,200 --> 00:08:15,290
حسناً، دعني أتحقق من الأمر
.مع الطبيب إذا احتاجني هنا
73
00:08:21,370 --> 00:08:23,580
كم من الوقت سيستغرق ذلك، هل تعلم؟
74
00:08:31,040 --> 00:08:32,500
.فلنذهب
75
00:08:32,830 --> 00:08:37,250
انتظر لحظة، دعني أرى
ما إذا كانوا بحاجة إلي هنا؟
76
00:08:37,540 --> 00:08:38,830
.هيا
77
00:08:39,660 --> 00:08:41,460
ما خطبك؟
78
00:08:42,080 --> 00:08:44,370
.هيا، لا تُضع وقتي
79
00:08:45,960 --> 00:08:49,870
يجب أن أذهب مع الضابط
إلى الشقة، هل تريدونني هنا؟
80
00:08:50,080 --> 00:08:52,040
.سيستغرق الأمر منا، نصف ساعة على الأقل
81
00:08:52,364 --> 00:08:54,166
.لكن عُد بعد ذلك
82
00:08:55,460 --> 00:08:58,080
وأنت؟ هل لديكَ إذن؟
83
00:09:14,040 --> 00:09:16,580
،آسف، لم أرغب في التسبب في مشكلة
84
00:09:16,870 --> 00:09:19,960
.ربما يكون لديك الكثير مما يدور في ذهنك -
.الوحدة 100، الوحدة 100 -
85
00:09:21,500 --> 00:09:23,040
.ادخل، 100
86
00:09:23,200 --> 00:09:26,040
.رقم 124 يغادر إلى العنوان
87
00:09:27,000 --> 00:09:28,200
.عُلِم
88
00:09:31,250 --> 00:09:32,410
.مرحباً
89
00:09:38,160 --> 00:09:41,040
مرحباً. هل اقتحمت الطابق السفلي والشقة؟
90
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
.نعم. بطاقة الهوية من فضلك
91
00:09:43,910 --> 00:09:45,500
ألم يستطع فتح الباب؟
92
00:09:47,370 --> 00:09:49,330
.نعم، لم يستطع فتحه
93
00:09:49,540 --> 00:09:53,200
.اتصلتُ به في وقت سابق، ولاحظتُ وجود خطب ما
94
00:09:53,225 --> 00:09:55,645
.لذلك دخلت -
هل يمكنك أن تكون أكثر دقة؟ -
95
00:09:57,750 --> 00:09:59,500
.لقد ذكر دماءً
96
00:10:00,790 --> 00:10:03,540
.لا أستطيع التذكر الآن -
.حسناً، سوف تتذكر لاحقاً -
97
00:10:03,565 --> 00:10:05,185
مَن مسح الدم؟
98
00:10:07,040 --> 00:10:08,580
أين؟
99
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
.هنا، هنا.. وهنا
100
00:10:25,580 --> 00:10:27,160
.ليس لدي أية فكرة
101
00:10:28,580 --> 00:10:30,370
.أنا حقاً لا أعلم
102
00:10:30,790 --> 00:10:32,830
منذ متى وهو في "زغرب"؟
103
00:10:32,855 --> 00:10:35,055
جاء إلى هنا للعمل في وقت
."مبكر من هذا العام من "البوسنة
104
00:10:35,080 --> 00:10:36,915
ألم يسجل إقامته بعد؟
105
00:10:38,250 --> 00:10:40,460
.ربما -
.جيد -
106
00:10:40,870 --> 00:10:43,120
وماذا عن مسدس "بيريتا" هذه في الخزانة؟
107
00:10:43,330 --> 00:10:45,410
.لقد اقترضه لي من صديق
108
00:10:45,540 --> 00:10:48,500
وأعتقد أنه لم يعيده أبداً -
هل لديكَ رخصة حمل سلاح؟ -
109
00:10:48,580 --> 00:10:51,146
.لا ليس لدي، لكنه لا يعمل
110
00:10:51,232 --> 00:10:54,072
، كنتُ في حاجة إليه للتصوير
.أنا أعمل في التلفزيون. إنه مزيف
111
00:10:56,540 --> 00:10:59,330
.قم بإجراء فحص للمسدس
112
00:11:15,290 --> 00:11:18,790
..آسف، لكن يجب أن أعود إلى المستشفى
113
00:11:23,540 --> 00:11:25,750
.أعطه بطاقة هويته. يمكنك الذهاب
114
00:11:25,960 --> 00:11:28,540
.سأترك أغراضه هنا -
.نعم -
115
00:11:31,830 --> 00:11:35,080
.شكراً. إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
116
00:11:35,830 --> 00:11:36,910
.فلنذهب
117
00:12:10,870 --> 00:12:12,460
.لم أستطع النوم
118
00:12:15,250 --> 00:12:17,540
هل تناولتَ بعض الحبوب؟
119
00:12:17,870 --> 00:12:19,700
.لا -
هل كنتَ تشرب الكحول؟ -
120
00:12:20,040 --> 00:12:22,960
.لا -
مجرد أرق، وهذا كل شيء؟ -
121
00:12:23,460 --> 00:12:26,830
المعذرة، هل سمح طبيب نفسي بهذا الاستجواب؟
122
00:12:28,830 --> 00:12:31,346
...لا يمكنكم أن -
هل تريدني أن أخرجكَ من هنا؟ -
123
00:12:31,370 --> 00:12:34,019
.أنت صغير جداً على هذا -
.لا حاجة لمثل هذه التعليقات -
124
00:12:34,043 --> 00:12:35,116
!هيا، اخرج
125
00:12:35,141 --> 00:12:37,500
.لقد توافدتم جميعاً حول المريض
.دعوه يحصل على بعض الهواء
126
00:12:37,525 --> 00:12:40,080
.سيدتي، توقفي عن التجول. وأنتَ غادر
127
00:12:40,106 --> 00:12:41,606
.أنا لن أغادر -
.غادر -
128
00:12:42,080 --> 00:12:43,330
.لا بأس
129
00:12:43,750 --> 00:12:45,330
هل ستدفعونني إلى الخارج؟
130
00:12:45,790 --> 00:12:47,330
.لا بأس
131
00:12:56,790 --> 00:12:59,830
.من فضلك، أريد تدوين رقم شارتك -
لماذا، ما الذي فعلتُه؟ -
132
00:12:59,910 --> 00:13:02,410
ما الذي فعلتَه؟ أكان يجب أن
تدلي بتعليقات من هذا القبيل؟
133
00:13:02,435 --> 00:13:05,060
.علينا إعداد تقرير -
.أنا لم أفهم الأمر وحسب -
134
00:13:05,087 --> 00:13:06,313
مَن الذي مسح الدم؟
135
00:13:07,040 --> 00:13:08,830
ما الذي تقوله؟ -
مَن الذي مسح الدم؟ -
136
00:13:08,910 --> 00:13:10,540
أي تقاطع؟
137
00:13:19,540 --> 00:13:23,330
إلى أين نذهب الآن؟ -
.لنرى الطبيب النفسي -
138
00:13:25,660 --> 00:13:28,580
هل تتألم؟ -
.لا -
139
00:13:41,580 --> 00:13:44,960
.سيتحدث الطبيب معه أولاً، ثم معك
140
00:14:42,620 --> 00:14:43,730
.مرحباً
141
00:14:43,830 --> 00:14:46,250
.عذراً، لقد تعرض أخي لحادث
142
00:14:46,289 --> 00:14:48,123
.أعتقد أن ضغط دمي مرتفع
143
00:14:48,250 --> 00:14:52,540
هل يمكنكِ أن تعطيني شيئاً لتهدئتي؟ -
.ادخل -
144
00:14:54,040 --> 00:14:55,330
.شكراً لكِ
145
00:15:28,230 --> 00:15:29,830
.نعم، يا أمي
146
00:15:31,750 --> 00:15:35,120
.لا، لم أنس هذا. غداً. أعلم ذلك، لا تقلقي
147
00:15:37,460 --> 00:15:39,540
.أبلغيهم سلامي أيضاً
148
00:15:42,053 --> 00:15:44,356
...اسمعي.. في الواقع
149
00:15:45,960 --> 00:15:48,540
هل يمكنكِ الخروج من بينهم لدقيقة؟
150
00:15:52,750 --> 00:15:55,160
.نعم. حسناً. لا يوجد شيء. لا تقلقي
151
00:15:56,620 --> 00:15:59,700
.حسناً، عاودي الاتصال بي لاحقاً
152
00:16:01,000 --> 00:16:03,330
.حسناً، حسناً، كل شيء على ما يرام
153
00:16:03,870 --> 00:16:04,960
.إلى اللقاء
154
00:16:23,410 --> 00:16:28,540
المعذرة، هذا أخي. ما هو الإجراء الآن؟ -
.التصوير بالرنين المغناطيسي، ثم سنعود -
155
00:16:29,330 --> 00:16:30,620
!"لوسيتش"
156
00:16:35,160 --> 00:16:37,660
أنت أخوه، صحيح؟ -
.نعم، صحيح -
157
00:16:38,960 --> 00:16:43,040
.لقد كان محظوظاً، فلم يُصب الشريان السباتي
158
00:16:43,370 --> 00:16:47,910
،أخبرني، هل كان أخوك مريضاً
أو عانى من الاكتئاب؟
159
00:16:48,620 --> 00:16:51,040
.لا، لا شيء من هذا القبيل
160
00:16:51,790 --> 00:16:54,370
هل كان يتعالج أو تحت مراقبة طبية؟
161
00:16:54,620 --> 00:17:00,370
لا، لم يحدث هذا من قبل. في الأسبوع
.الماضي أقنعته بزيارة طبيب نفسي
162
00:17:00,750 --> 00:17:06,540
ذهب، لكنه لم يعجبه. لذلك ذهبنا
.لطبيبة أخرى، تدير عيادة خاصة
163
00:17:06,620 --> 00:17:08,040
ما أسمها؟
164
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
."فرليتشا ساندا"
165
00:17:11,410 --> 00:17:14,580
هل لاحظتَ أن شيئاً ما كان خاطئاً، أو...؟
166
00:17:15,160 --> 00:17:18,790
.نعم، كان في حالة معنوية منخفضة
.هو ليس في العادة هكذا
167
00:17:18,870 --> 00:17:23,460
تصرف بشكل مثير للشبهات نسبياً
.وبغرابة، مما أخافني
168
00:17:23,486 --> 00:17:25,186
هل كان خائفاً؟
169
00:17:26,750 --> 00:17:30,865
،ظل يقول إن الناس ليس لديهم رأي جيد عنه
170
00:17:31,160 --> 00:17:35,700
لكنه لم يستطع إخباري
..لماذا كان يمتلكه هذا الشعور
171
00:17:35,750 --> 00:17:39,290
.ولا لماذا سيكون لديهم رأي سيء عنه -
.حسناً -
172
00:17:41,410 --> 00:17:45,040
،أعرف أصدقائه والأشخاص الذين يعمل معهم
173
00:17:45,120 --> 00:17:49,290
.وأعتقد أنني سأكتشف لماذا قال ذلك
174
00:17:49,533 --> 00:17:51,283
هل تحدثتَ معهم؟
175
00:17:51,960 --> 00:17:58,654
لا ليس بشكل مباشر. لم أكن أرغب
.في المجازفة بأن يشكوا بأمري أيضاً
176
00:17:59,040 --> 00:18:03,126
.وإن اكتشفَ هو أنني كنت أسأل من وراء ظهره
177
00:18:03,750 --> 00:18:07,580
هل من صدمة سابقة؟ هل حدث معه أي حدث؟
178
00:18:10,460 --> 00:18:14,540
..توفي والده منذ عامين، وَ
179
00:18:14,660 --> 00:18:17,790
..وانفصل عن صديقته -
هل تقصد والدك؟ -
180
00:18:18,370 --> 00:18:19,550
.نعم
181
00:18:19,660 --> 00:18:22,830
.لكن في الآونة الأخيرة، لم يحدث شيء
182
00:18:23,750 --> 00:18:29,338
،"كان سعيداً عندما جاء إلى "زغرب
..عندما حصل على عمل هنا، لذلك
183
00:18:33,750 --> 00:18:35,830
..لا أعرف ماذا قال لكِ
184
00:18:36,460 --> 00:18:40,661
،أنه لم ينم لبضعة أيام
.وأنه لا يعرف لماذا فعل ذلك
185
00:18:41,000 --> 00:18:44,790
هل كان يتناول أي أدوية؟ -
.أيتها الطبيبة. الرنين المغناطيسي محجوز -
186
00:18:44,830 --> 00:18:48,080
هل نقوم به صباح الغد إذاً؟ -
.نعم. لا مشكلة-
187
00:18:48,290 --> 00:18:50,750
.شكراً لك. آسفة
188
00:18:51,460 --> 00:18:55,190
لم تستطع هذه الطبيب
.النفسية أن تصف له أدوية
189
00:18:55,330 --> 00:18:58,460
،لذلك نصحتني أن آخذه إلى طبيبه العام
190
00:18:58,540 --> 00:19:01,580
.للحصول على إحالة إلى طبيب نفسي
191
00:19:01,700 --> 00:19:05,040
!لكنه حصل على موعد بعد أكثر من شهر -
.نعم -
192
00:19:06,540 --> 00:19:10,860
نعم. اسمع، سيتعين عليه بالتأكيد
.البقاء هنا للمراقبة، وبعد ذلك سنرى
193
00:19:11,040 --> 00:19:16,290
.هذه محاولة انتحار خطيرة للغاية
."إنها ليست، كما يقولون، "صرخة استغاثة
194
00:19:17,290 --> 00:19:20,176
صباح الغد سنجري كلاً من التصوير
.بالرنين المغناطيسي واختبارات الدم
195
00:19:20,200 --> 00:19:23,790
.اسمح لي فقط أن أنهي هذا
196
00:19:25,500 --> 00:19:29,620
إذاً فسيقيم هنا، في جناح الطب النفسي؟ -
.نعم -
197
00:19:29,700 --> 00:19:32,596
،إلى أن نحدد ما إذا كان يمثل خطراً على نفسه
198
00:19:32,620 --> 00:19:36,120
.أي حتى يتم القضاء على هذا الخطر
199
00:19:36,200 --> 00:19:38,040
.لحظة
200
00:19:38,790 --> 00:19:43,906
،لقد أعطيته حبوباً منومة
.فلا تقلق إذا كان نعساناً
201
00:19:45,499 --> 00:19:46,499
.نعم
202
00:20:05,573 --> 00:20:08,010
.اسمحي لي فقط أن أودّعه -
.بالطبع -
203
00:20:08,047 --> 00:20:09,140
.شكراً لك
204
00:20:19,290 --> 00:20:21,750
.سيكون عليك البقاء هنا لبضعة أيام، كما تعلم
205
00:20:22,660 --> 00:20:26,330
هل شرحت لكَ الطبيبة ذلك؟
206
00:20:27,750 --> 00:20:29,000
.نعم
207
00:20:34,910 --> 00:20:36,410
.أنا آسف
208
00:20:39,330 --> 00:20:41,200
.كل شيء على ما يرام، لا تقلق
209
00:20:43,660 --> 00:20:45,120
.أنا في المستشفى
210
00:20:45,660 --> 00:20:47,460
!بربّك
211
00:20:49,410 --> 00:20:51,290
.سيكون الأمر على ما يرام
212
00:20:54,739 --> 00:20:56,789
هل عرفت أمي؟
213
00:21:00,410 --> 00:21:02,330
.سأضطر لإخبارها
214
00:21:02,460 --> 00:21:05,750
.لا أعتقد أننا يمكننا أن نخفي ذلك عنها
215
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
.نعم
216
00:21:17,620 --> 00:21:19,830
هل تريدني أن أبقى هنا معك؟
217
00:21:21,580 --> 00:21:22,960
.لا داعٍ
218
00:21:25,120 --> 00:21:28,540
.هل أنت واثق؟ ليس في ذلك مشكلة -
.أجل -
219
00:21:35,290 --> 00:21:36,660
.اذهب
220
00:21:38,000 --> 00:21:40,700
.سوف آتي إليكَ في الصباح
221
00:21:42,370 --> 00:21:43,580
.نعم
222
00:21:44,871 --> 00:21:46,350
.تعال، هيا
223
00:22:21,700 --> 00:22:23,290
ما هذا؟
224
00:22:25,040 --> 00:22:28,660
.لقد ألبسناك إياه من أجل الجنازة
225
00:22:29,290 --> 00:22:32,660
.كنا نظن أنك ستختار قميصاً من هذا الشكل
226
00:22:36,580 --> 00:22:39,160
."كان هدية من والدة "كيكي
227
00:22:40,700 --> 00:22:42,520
هل في ذلك مشكلة؟
228
00:22:44,000 --> 00:22:45,290
.لا
229
00:22:47,580 --> 00:22:50,630
.هناك سيجارة لأجلك
230
00:22:50,830 --> 00:22:54,870
.طلب مني أحد أصدقائك أن أضعها في التابوت
231
00:23:03,120 --> 00:23:04,370
.جيد
232
00:23:16,080 --> 00:23:21,460
يمكنكَ فقط أن تقول
.السطور التي أكتبها لك لتقولها
233
00:23:23,700 --> 00:23:27,460
أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض جيداً
.بما يكفي لتخمن ما سأقوله الآن
234
00:23:28,080 --> 00:23:29,330
.فعلاً
235
00:23:39,660 --> 00:23:41,660
لماذا تفعل هذا؟
236
00:23:43,444 --> 00:23:45,750
.لقد رفعنا دعوى على المستشفى
237
00:23:46,540 --> 00:23:49,660
.أنا لا أفهمهم، أعتقد أنهم لا يبالون
238
00:23:50,830 --> 00:23:54,200
.ولم أغير أسماء الأطباء
239
00:23:54,225 --> 00:23:57,855
هم ذاتهم موجودون في هذا
.الفيلم كما في الحياة الحقيقية
240
00:24:00,790 --> 00:24:04,910
:وأيضاً، أنت تعرف ما يُقال
.عندما يحترق منزلك فهو يحترق
241
00:24:09,700 --> 00:24:11,580
كيف حال أمي؟
242
00:24:12,969 --> 00:24:14,303
.بخير
243
00:24:15,160 --> 00:24:18,200
.إنها تتفهم الأمر أفضل مما كنتُ أتوقع
244
00:24:20,370 --> 00:24:22,370
لا بد أنها تبكي وهي نائمة؟
245
00:24:23,660 --> 00:24:27,000
.بل أسوأ من ذلك.. تولول
246
00:24:35,870 --> 00:24:38,040
..أنا سعيد لأنني ذهبتُ
247
00:24:39,910 --> 00:24:43,290
.أنا سعيد لأنني ذهبتُ لرؤيتك في المشرحة
248
00:24:48,370 --> 00:24:50,379
.هي لم ترغب بذلك
249
00:24:50,410 --> 00:24:52,960
.نصحنا الطبيب المختص بعدم فعل ذلك
250
00:24:54,877 --> 00:24:56,167
..ولكن
251
00:24:57,200 --> 00:24:59,160
.لم يكن الأمر بهذا السوء في النهاية
252
00:25:02,580 --> 00:25:04,660
..كان الشيء الأسوأ هو
253
00:25:05,330 --> 00:25:07,960
،لا أعرف إن كنت تتذكر عندما، خلال الصيف
254
00:25:08,040 --> 00:25:10,620
.وجدنا قططاً وطيوراً نافقة في الحقول
255
00:25:12,540 --> 00:25:15,007
..كنتَ مثلها
256
00:25:16,794 --> 00:25:18,153
.منتفخاً
257
00:25:20,790 --> 00:25:22,750
.أتذكر تلك القطط
258
00:25:27,580 --> 00:25:30,160
.لم أفقد الوعي
259
00:25:31,410 --> 00:25:35,870
.هذا ما كنتُ أخاف منه، أن أنهار عندما أراك
260
00:25:45,830 --> 00:25:48,290
.لكن كان من الصعب علي المغادرة
261
00:25:51,410 --> 00:25:53,290
..كما لو
262
00:25:56,455 --> 00:25:57,535
.نعم
263
00:25:58,160 --> 00:26:02,370
كما لو أن شخصاً ما سيضربك
.في الساحة، وأنا أدير وجهي وأرحل.
264
00:26:04,160 --> 00:26:05,620
.أعرف ذلك
265
00:26:06,120 --> 00:26:08,870
شعرتُ بالرغبة في النهوض
.وقتها أو على الأقل إعطائك إشارة
266
00:26:10,790 --> 00:26:14,120
هل تسخر مني الآن؟ -
.كدتُ أن أفعل ذلك -
267
00:26:16,250 --> 00:26:20,540
كنتَ هادئاً في ذلك الحين، وبالنسبة لي
.شعرتُ أن كل شيء من حولك كان يرتجف
268
00:26:26,870 --> 00:26:28,870
.لا تغضب
269
00:26:30,460 --> 00:26:32,580
.أنا لستُ غاضباً
270
00:26:39,580 --> 00:26:41,250
.سأذهب الآن
271
00:26:44,580 --> 00:26:47,290
من الآن؟ -
.عليّ أن أفعل -
272
00:26:53,250 --> 00:26:55,870
.حسناً... سأفكر فيك
273
00:27:02,700 --> 00:27:05,910
.آخر إحساس فقدتُه كان سمعي
274
00:27:11,540 --> 00:27:14,330
مع بعض الضوضاء التي
.تصم الآذان، مثل إقلاع طائرة
275
00:29:27,015 --> 00:29:29,330
.مرحباً، يا أمي -
.مرحباً -
276
00:29:30,010 --> 00:29:32,910
ما الذي يحدث لنا؟ -
.حسناً -
277
00:29:33,790 --> 00:29:37,080
هل هذه هي؟ -
.نعم، لم أتمكن من تمالك نفسي لحزم المزيد -
278
00:29:40,960 --> 00:29:43,459
هل تريدين الذهاب مباشرة
إلى المستشفى أم المنزل أولاً؟
279
00:29:43,506 --> 00:29:45,065
.إلى المستشفى
280
00:29:49,290 --> 00:29:53,040
هل حصلتِ على قسط من النوم؟ -
.نمتُ. أخذت حبة -
281
00:29:53,370 --> 00:29:57,370
وأين المكان؟ إنه قريب من منزلك، صحيح؟ -
.نعم، مسير أقل من خمس دقائق –
282
00:29:58,830 --> 00:30:02,000
.لا أعرف ماذا أقول للفتيان في العمل
283
00:30:02,040 --> 00:30:05,830
من؟ -
.زملاء "دامير". لماذا لم يذهب للعمل وهكذا -
284
00:30:06,450 --> 00:30:09,200
.اتصل "مارين" مسبقاً -
وماذا قلتَ له؟ -
285
00:30:09,660 --> 00:30:11,540
.لم أرد على المكالمة
286
00:30:12,700 --> 00:30:14,460
.لا تقل شيئاً
287
00:30:16,700 --> 00:30:19,540
عطلة نهاية الأسبوع قادمة
.على أي حال. سنرى بعد ذلك
288
00:30:20,160 --> 00:30:23,580
هل يجب أن أتصل بأحد أصدقائه؟
ربما "نازليتش"؟
289
00:30:24,460 --> 00:30:26,460
.كي يزوره، كما تعلمين
290
00:30:26,999 --> 00:30:28,499
.لا أدري
291
00:30:29,160 --> 00:30:31,080
.لا تزعجني بذلك الآن
292
00:30:32,410 --> 00:30:35,290
دعه يتحسن أولاً وبعد
.ذلك يمكنه أن يقرر بنفسه
293
00:30:37,700 --> 00:30:43,500
لقد تحدثتُ إلى "ناجا"، وهي تعرف
.كبير الأطباء النفسيين في المستشفى
294
00:30:44,290 --> 00:30:46,370
.نحن محظوظون في هذا الصدد
295
00:30:48,580 --> 00:30:50,460
.إنه سلوفيني
296
00:30:51,160 --> 00:30:52,830
.الحمد لله
297
00:31:00,540 --> 00:31:02,250
.أعتقد أنه هنا
298
00:31:12,370 --> 00:31:15,160
أين هو؟ -
.هنا في مكان ما -
299
00:31:20,067 --> 00:31:21,101
.عذراً
300
00:31:21,126 --> 00:31:22,613
.مرحباً -
.مرحباً -
301
00:31:22,830 --> 00:31:26,279
،"نحن عائلة "دامير لوسيتش
.تم قبوله في المستشفى الليلة الماضية
302
00:31:26,304 --> 00:31:29,910
.نعم، لكن من فضلكما لا تبقيا طويلاً
.يمكنكما زيارته في فترة ما بعد الظهر
303
00:31:30,410 --> 00:31:33,830
.نعم، لكنه ليس في الغرفة -
.إنه هنا معنا -
304
00:31:38,057 --> 00:31:41,290
.سنرى فقط ما إذا كان هناك أي شيء يحتاجه
305
00:31:43,200 --> 00:31:44,750
.مرحباً، عزيزي
306
00:31:45,500 --> 00:31:46,830
.مرحباً
307
00:31:57,814 --> 00:32:02,200
كيف حال ذراعكَ؟ أما زال يعمل؟
308
00:32:02,821 --> 00:32:07,660
."هل رأيته البارحة؟ مثل "المُبيد -
.لقد خطر ذلك في بالي أيضاً -
309
00:32:10,870 --> 00:32:13,370
متى وصلتِ؟ -
.للتو -
310
00:32:17,750 --> 00:32:22,830
.يا لها من فوضى قد أحدثتُها -
.حسناً، كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ -
311
00:32:23,410 --> 00:32:25,540
.الجيد أنك على قيد الحياة
312
00:32:27,250 --> 00:32:28,750
.صحيح
313
00:32:36,790 --> 00:32:41,870
...هل حصلت على قسط من النوم؟ عيناك قليلاً -
.لقد نمت -
314
00:32:43,580 --> 00:32:45,790
.لا بد أنهم قد أعطوك شيئاً
315
00:32:49,330 --> 00:32:50,330
..حسناً
316
00:32:51,040 --> 00:32:54,580
."أنا أيضاً أخذتُ "الفاليوم
317
00:33:02,160 --> 00:33:06,000
وأنتِ؟ -
.تناولتُ بعض الحبوب منتهية الصلاحية -
318
00:33:07,910 --> 00:33:09,960
هل سُمح لكما أن تكونا هنا؟
319
00:33:10,580 --> 00:33:12,660
.نعم، سألنا عن ذلك. لا تقلق
320
00:33:13,700 --> 00:33:17,620
قالت إنه يمكننا البقاء بضع
.دقائق فقط والعودة بعد الظهر
321
00:33:18,620 --> 00:33:23,290
أحضرتُ لك بعض الأشياء، لكنني
.لم أتمكن من العثور على هاتفك
322
00:33:23,660 --> 00:33:26,370
هل هو في الشقة؟ -
.لا حاجة -
323
00:33:27,540 --> 00:33:31,136
.من فضلكما، تعالا في أي وقت بعد الثالثة
324
00:33:31,160 --> 00:33:34,660
.علينا أن ننظف قليلاً الآن، قبل الجولات -
.حسناً -
325
00:33:35,460 --> 00:33:40,080
.فلنذهب. سنعود لنراك بعد الظهر
326
00:33:40,910 --> 00:33:42,750
هل تحتاج لأي شيء؟
327
00:33:44,120 --> 00:33:46,540
.السجائر -
أي نوع؟ -
328
00:33:47,160 --> 00:33:48,660
.برونو" يعرفه"
329
00:34:05,540 --> 00:34:06,960
ما الأمر؟
330
00:34:15,700 --> 00:34:17,330
.أريد الذهاب إلى البيت
331
00:34:19,790 --> 00:34:22,290
إلى "سبليت"؟ -
.نعم -
332
00:34:32,290 --> 00:34:33,960
.أنا لا أعرف كيف تسير الأمور
333
00:34:34,580 --> 00:34:37,790
.تم قبولك هنا الآن
334
00:34:39,910 --> 00:34:42,040
...يمكنني أن أطلب ذلك على ما أظن، لكن
335
00:34:47,790 --> 00:34:49,410
هل كل شيء على ما يرام هنا؟
336
00:34:54,584 --> 00:34:57,080
.لا تهز رأسك فقط، تكلم
337
00:34:58,290 --> 00:34:59,660
.نعم
338
00:35:06,160 --> 00:35:07,660
هل تعرف ماذا؟
339
00:35:07,750 --> 00:35:11,596
،سنأتي بعد الظهر يمكننا التحدث في ذلك الحين
340
00:35:11,620 --> 00:35:13,540
.لذلك لن نثير ضجة الآن
341
00:35:14,460 --> 00:35:16,370
حسناً؟ -
.حسناً -
342
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
.سأذهب الآن
343
00:35:20,660 --> 00:35:21,910
.حسناً
344
00:35:31,370 --> 00:35:33,120
.أراكَ عمّا قريب
345
00:35:39,960 --> 00:35:45,960
نود أن نرى الطبيب "كولاك"، أين يكون؟ -
.الطابق الرابع، اسألي مساعده -
346
00:35:46,790 --> 00:35:49,881
.ستكون ذراعه على ما يرام، وفحص الدم جيد -
.حسناً -
347
00:35:49,909 --> 00:35:51,228
.الحمد لله
348
00:35:51,870 --> 00:35:54,960
.الطابق الرابع، الباب الأخير -
.شكراً لكِ -
349
00:35:58,910 --> 00:36:00,830
ما رأيكِ؟
350
00:36:01,660 --> 00:36:04,080
.لا بأس. اعتقدتُ أنه سيكون أسوأ حالاً
351
00:36:06,160 --> 00:36:10,790
.لم أرغب في طرح أية أسئلة عليه -
.نعم، كل شيء في وقته -
352
00:36:22,080 --> 00:36:23,750
.مرحباً -
.مرحباً -
353
00:36:23,870 --> 00:36:25,330
.مرحباً
354
00:36:30,040 --> 00:36:32,500
هل تنتظرين مقابلة الطبيب هنا؟ -
.نعم -
355
00:36:39,040 --> 00:36:42,370
الصبي ذو الشعر الأشقر، هل هو ابنكِ؟ -
.نعم –
356
00:36:44,330 --> 00:36:46,540
.ابنتي في الطابق السفلي
357
00:36:47,250 --> 00:36:51,160
.الفتيات على الجانب الآخر
.ربما لم تجدا فرصة لمعرفة ذلك بعد
358
00:36:59,460 --> 00:37:02,910
هل يوجد أحد في مكتب الطبيب؟ -
.لا -
359
00:37:03,540 --> 00:37:06,830
،قالوا في الجناح أنه في الطابق السفلي
.وقال العاملون في الطابق السفلي أنه هنا
360
00:37:10,460 --> 00:37:13,870
هل عليك الذهاب إلى العمل؟ -
.لا. لا -
361
00:37:13,955 --> 00:37:15,008
.لن أذهب
362
00:37:15,033 --> 00:37:19,323
.توجد آلة لصنع القهوة بجوار المرحاض -
.شكراً لك -
363
00:37:26,830 --> 00:37:33,580
هل علمتِ ما إذا كانت ساعات عمله محددة؟ -
.لا، إنه هنا دائماً -
364
00:37:34,700 --> 00:37:36,540
ماذا؟ ألا يغادر أبداً؟
365
00:37:37,540 --> 00:37:39,910
.بل ما زلتُ أحاول العثور عليه منذ أسبوع
366
00:37:41,704 --> 00:37:45,516
القهوة فكرة جيدة. أمي، هل تريدين فنجاناً؟ -
.لا، شكراً -
367
00:37:45,540 --> 00:37:49,481
."قالت لي هذا الصباح: "أخرجيني من هنا
368
00:37:49,506 --> 00:37:52,179
"هل تريدين مني الركوع والتوسل إليكِ؟"
369
00:37:54,140 --> 00:37:56,660
.مرحباً -
.مرحباً -
370
00:37:56,790 --> 00:37:58,556
هل تنتظرونني؟ -
.نعم -
371
00:37:58,580 --> 00:38:00,540
."نحن عائلة "لوسيتش
372
00:38:01,540 --> 00:38:03,460
من "سبليت"؟ -
.نعم -
373
00:38:04,040 --> 00:38:06,700
.من فضلكما، ادخلا. مرحباً
374
00:38:06,790 --> 00:38:08,870
.أعتذر عن الدخول قبلكِ -
.لا بأس -
375
00:38:24,790 --> 00:38:26,547
.كما تعرفان
376
00:38:29,660 --> 00:38:35,040
.نحن نراقب ونراقب لفترة طويلة
..بشكل غير مباشر أيضاً
377
00:38:36,700 --> 00:38:43,250
التقارير التي ترسلها الممرضات
..إلينا قد تكون ضرورية، لذلك
378
00:38:43,830 --> 00:38:46,080
.لذلك لا يوجد شيء يمكنني إخباركما به الآن
379
00:38:47,000 --> 00:38:52,266
هل لديكَ أي توقعات حول سير المرض؟
...أعلم أنه من الصعب التنبؤ
380
00:38:52,290 --> 00:38:53,886
.أنتِ تعرفين كيف هذه تسير الأمور
381
00:38:53,910 --> 00:39:00,750
إنها ليست عملية جراحية، بحيث
.يمكنك إصلاح أحد الأطراف المكسورة
382
00:39:01,160 --> 00:39:03,700
.نحن لا نستعجل الأمور هنا
383
00:39:04,500 --> 00:39:07,040
.يتطلب الأمر الكثير من الصبر
384
00:39:08,410 --> 00:39:11,290
ألا تدركين ذلك؟ -
.بلى، أدرك ذلك -
385
00:39:11,790 --> 00:39:14,000
.نعم، خطوة بخطوة
386
00:39:18,524 --> 00:39:24,000
أود أن أعرف، لقد حاولتُ التحدث معه
.بكل طريقة ممكنة في الشهر الماضي
387
00:39:24,080 --> 00:39:27,226
.أنا حقاً لا أعرف كيف أفعل ذلك
هل لديك أية نصيحة؟
388
00:39:27,250 --> 00:39:30,040
.أنت مجرد أخ له
389
00:39:30,540 --> 00:39:32,870
.ليس عليك أن تكون معالجاً نفسياً له
390
00:39:34,636 --> 00:39:38,476
.لم يكن هذا هو الشيء الذي أقصد أن أفعله
391
00:39:38,500 --> 00:39:44,000
.لكنني لا أبلي بلاءً حسناً في ذلك
.خاصة عندما يبدأ بالشعور بنوبات الهلع
392
00:39:44,040 --> 00:39:48,886
.فقط كن صادقاً عندما تتحدث معه. كن صادقاً
393
00:39:48,910 --> 00:39:53,830
.ردود أفعاله حيالك ذات قيمة بالنسبة لنا
394
00:39:55,750 --> 00:39:57,726
هل يمكن أن تخبرني بما تخطط للقيام به؟
395
00:39:57,750 --> 00:40:00,886
.أفترضُ أنك ستصف له بعض الأدوية -
.نعم -
396
00:40:00,910 --> 00:40:04,540
.الأدوية والعلاج النفسي، وبعد ذلك سنرى
397
00:40:08,120 --> 00:40:15,266
معذرةً، لقد دوّنتُ بعض
.الأشياء التي أردت أن أسأل عنها
398
00:40:15,290 --> 00:40:17,200
.بالطبع. بالطبع. تفضلي
399
00:40:20,750 --> 00:40:23,830
هل يمكن أن تخبرني ما هي
الأدوية التي ستعطيه إياها؟
400
00:40:25,040 --> 00:40:31,231
لا أفضل ذلك، سوف تبحثين عنها
.على الإنترنت، وستشعرين بالارتباك
401
00:40:33,460 --> 00:40:36,200
.المعذرة، لكني أود أن أعرف ذلك حقاً
402
00:40:40,120 --> 00:40:42,080
.انت امرأة غريبة
403
00:40:49,410 --> 00:40:51,870
ماذا تقصد بذلك؟ -
.حسناً. غريبة -
404
00:40:54,200 --> 00:40:56,910
.أنا حقاً لا أعرف ماذا أقول للرد على هذا
405
00:40:57,960 --> 00:41:03,764
لا أعرف كيف توصلتَ إلى هذا الاستنتاج
.بناءً على مثل هذه المحادثة القصيرة
406
00:41:03,870 --> 00:41:06,160
.يبدو أنك لا تثقين بنا
407
00:41:07,960 --> 00:41:09,160
..كما لو
408
00:41:29,000 --> 00:41:31,460
ماذا عن السيارة؟ -
.اللعنة -
409
00:41:32,290 --> 00:41:36,726
سأتركها هناك، أتريدين الذهاب بالسيارة؟ -
.ليس حقاً -
410
00:41:36,750 --> 00:41:40,790
.في الواقع دعنا نجلس فقط. أريد أن أدخن -
.نعم -
411
00:41:40,830 --> 00:41:44,120
هل معك سيجارة؟ -
.لا، سأشتري علبة -
412
00:41:48,410 --> 00:41:51,120
.احصل على واحدة لـ"دامير" أيضاً -
.نعم -
413
00:42:37,620 --> 00:42:39,200
بماذا تفكرين؟
414
00:42:39,830 --> 00:42:41,830
.بماذا يمكنني أن أفكر
415
00:42:43,370 --> 00:42:47,330
،إذا كان قد تحدث إلينا بهذه الطريقة
.فكيف سيتحدث إلى "دامير" إذاً
416
00:42:52,733 --> 00:42:54,733
.على الأقل نحن نعرف كيف ندافع عن أنفسنا
417
00:42:58,460 --> 00:43:03,660
."قال إنه يريد الذهاب إلى "سبليت -
.نعم، سمعتُه -
418
00:43:04,160 --> 00:43:08,870
.لكن لا توجد فرصة لذلك
.لن يسمحوا له بالمغادرة
419
00:43:20,200 --> 00:43:22,160
.لقد جرح نفسه بشكل كبير
420
00:43:26,580 --> 00:43:28,460
.في ذراعه اليمنى
421
00:43:31,410 --> 00:43:33,200
.والرقبة
422
00:43:39,660 --> 00:43:45,290
.الحمد لله، أنك اتصلتَ به هاتفياً -
.حسناً، لقد رفع السماعة –
423
00:43:46,013 --> 00:43:50,513
.كان بوسعه ألا يفعل، فكانت هذه علامة جيدة
424
00:44:00,700 --> 00:44:05,960
هل تعرف "ناجا" "كولاك"؟ -
.لقد ذهبا إلى الجامعة معاً -
425
00:44:06,660 --> 00:44:10,850
وكلاهما كانا يعملان في السياسة
.خلال الحرب، على ما أعتقد
426
00:44:10,875 --> 00:44:13,396
.أخبرتني أنهم يعرفان بعضهما البعض جيداً
427
00:44:14,870 --> 00:44:17,120
.لقد بحثتُ عنه في "غوغل" قليلاً
428
00:44:18,750 --> 00:44:22,580
.وجدتُ أنه يكتب الشعر
429
00:44:23,160 --> 00:44:26,540
.الكتاب الذي نشره بنفسه هو الوحيد الذي كتبه
430
00:44:26,750 --> 00:44:28,460
كيف يبدو؟
431
00:44:29,370 --> 00:44:37,370
إنه فظيع. يكتب عشوائياً عن أشجار
.النخيل والأمواج، وأشياء مما شابه
432
00:44:38,370 --> 00:44:40,410
.هو يبدو بالضبط بهذه العشوائية
433
00:44:47,910 --> 00:44:51,160
.هذه السيجارة تجعلني أشعر بالدوار
434
00:44:52,580 --> 00:44:56,750
ماذا سنتناول على الغداء؟ -
.لا أعلم -
435
00:44:57,500 --> 00:44:59,540
.أي شيء. لا فرق
436
00:45:00,750 --> 00:45:02,580
أتساءل ما الذي سيتناوله؟
437
00:45:03,080 --> 00:45:07,080
.سنحضر له بعض الطعام -
.أفعل ما يحلو لك -
438
00:45:08,540 --> 00:45:11,793
سأبحث عن هذه الأدوية
.في "غوغل" قليلاً، وأخذ قيلولة
439
00:45:11,966 --> 00:45:13,106
.حسناً
440
00:45:19,330 --> 00:45:20,790
.رائع
441
00:45:21,910 --> 00:45:26,330
.لقد أحسستُ بالمرض الليلة الماضية
.تقيأت، وأصبت بالحمى
442
00:45:27,660 --> 00:45:29,160
.أنا أعرف
443
00:45:29,580 --> 00:45:32,080
فقط أرسلها لي بالبريد
.الإلكتروني، وسوف أتحقق منها
444
00:45:33,500 --> 00:45:36,500
نعم. بالتأكيد، سأفعل ذلك
.في الوقت المحدد، لا تقلق
445
00:45:37,660 --> 00:45:40,790
.شكراً لك. إلى اللقاء
446
00:45:50,200 --> 00:45:51,910
هل أنت مشغول جداً؟
447
00:45:52,200 --> 00:45:54,250
.ليس حقاً، لا شيء مهم
448
00:45:55,040 --> 00:45:57,290
.فقط لا تمرض أيضاً
449
00:45:58,120 --> 00:46:00,700
هل تريدين الشاي أو ما شابه؟ -
.لا -
450
00:46:23,410 --> 00:46:24,620
.مرحباً
451
00:46:26,790 --> 00:46:28,370
ماذا حدث؟
452
00:46:33,790 --> 00:46:35,290
.ادخل
453
00:46:37,080 --> 00:46:39,160
.إلى أين تذهب؟ ادخل
454
00:46:42,540 --> 00:46:43,700
.ادخل
455
00:46:58,660 --> 00:47:01,540
.أمي، لدينا ضيف
456
00:47:04,080 --> 00:47:05,410
..بنيّ
457
00:47:08,960 --> 00:47:10,540
هل عدتَ؟
458
00:47:12,460 --> 00:47:14,040
.اجلس
459
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
.هيا
460
00:47:31,540 --> 00:47:33,040
ماذا حدث؟
461
00:47:39,910 --> 00:47:41,700
.اهدأ فقط
462
00:47:51,290 --> 00:47:53,370
..كانوا يقومون بجولات
463
00:47:56,620 --> 00:47:58,660
هل السبب الطبيب "كولاك"؟
464
00:48:07,040 --> 00:48:11,173
..سألوني إذا ما كان
.بإمكاني قراءة أفكار الآخرين
465
00:48:15,250 --> 00:48:17,250
وبماذا أجبت؟
466
00:48:19,500 --> 00:48:21,330
.لم أستطع
467
00:48:23,000 --> 00:48:25,540
.لكنني لم أكن مقنعاً جداً
468
00:48:27,910 --> 00:48:32,120
لا تقلق. أنا متأكدة من أنك
.سوف تتحدث معهم مرة أخرى
469
00:48:44,410 --> 00:48:49,160
عن أنني مريض جزئياً لأنني
.أعتقد أن كل شيء يدور حولي
470
00:48:54,460 --> 00:48:57,700
انتظر، هل هذا ما قاله لك الطبيب؟
471
00:48:58,000 --> 00:49:01,436
لاحقاً، في الردهة، أردتُ
..أن أقول شيئاً لأحدهم
472
00:49:01,461 --> 00:49:03,041
..فقال لي
473
00:49:04,830 --> 00:49:09,936
.لا تأمل في الحصول على.. أية جلسات انفرادية
474
00:49:09,960 --> 00:49:14,330
.هل تعتقد أنه قال ذلك ليصرفك عنه؟ لا أفهم
475
00:49:15,370 --> 00:49:19,540
.ربما لم يقصد أي ضرر
.ربما كان في عجلة من أمره
476
00:49:39,750 --> 00:49:42,040
.لا أريد أن أعود إلى هناك
477
00:49:50,370 --> 00:49:55,960
،ناجا" تعرف طبيباً وهو يعمل هناك"
478
00:49:56,500 --> 00:49:59,266
.لذلك يجب أن تكون الأمور على ما يرام
479
00:49:59,290 --> 00:50:04,040
من المفترض أن يكون ذلك المستشفى
.أفضل من أي مكان آخر
480
00:50:13,200 --> 00:50:15,250
هل المكان بذلك السوء؟
481
00:50:22,410 --> 00:50:25,250
.إنهم يعتقدون أنني مصاب بالفصام
482
00:50:30,290 --> 00:50:32,960
.إنهم يعتقدون أن الجميع مصاب به
483
00:50:34,000 --> 00:50:39,580
،أعتقد فقط أنهم يحاولون استيعاب حالتك
484
00:50:40,290 --> 00:50:42,700
.وكيفية مساعدتك
485
00:50:47,160 --> 00:50:49,160
من الذي اتصل؟ -
.جدّتك -
486
00:50:49,459 --> 00:50:51,345
،لماذا لا تستلقي قليلاً
487
00:50:51,370 --> 00:50:54,540
وبعد ذلك سنرى ماذا نفعل، حسناً؟
488
00:50:58,460 --> 00:51:00,500
هل تريد الاستلقاء هنا أم في غرفة المعيشة؟
489
00:51:02,679 --> 00:51:03,956
.هناك
490
00:51:18,410 --> 00:51:19,910
.هيا، استلقِ
491
00:51:39,500 --> 00:51:42,290
توجد ملابس هنا. إذا
.كنتُ تريد تغيير ما تلبسه
492
00:51:58,790 --> 00:52:01,700
.نادني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
493
00:52:10,660 --> 00:52:12,660
.لقد تلقيتُ للتو مكالمة من المستشفى
494
00:52:13,660 --> 00:52:16,460
ماذا قلتِ لهم؟ -
.لا شيء. أنه لم يكن هنا -
495
00:52:17,410 --> 00:52:19,330
.حسناً
496
00:52:20,580 --> 00:52:22,830
.ليس لدي أية فكرة عما يجب القيام به
497
00:52:24,160 --> 00:52:27,500
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
.أحتاج لحظة للتفكير -
498
00:52:27,987 --> 00:52:30,817
.أشك في أنه سيعود إلى هناك طواعية
499
00:52:31,620 --> 00:52:33,290
.نعم، وأنا أيضاً
500
00:52:33,500 --> 00:52:37,386
لا أعرف كيف تمكنوا من التوصل إلى
كل استنتاجاتهم بهذه السرعة؟
501
00:52:37,410 --> 00:52:40,580
الآن أحس بالأسف لأنني
.ذكرتُ نوبات الهلع لديه
502
00:52:41,160 --> 00:52:43,000
..أعتقد أنه
503
00:52:45,250 --> 00:52:46,960
.ربما هؤلاء رجال الشرطة
504
00:52:48,830 --> 00:52:50,410
.ابقي أنتِ هنا
505
00:53:08,829 --> 00:53:10,135
.طاب مساؤك -
.طاب مساؤك -
506
00:53:10,160 --> 00:53:14,056
.أفترض أنكم تبحثون عن أخي -
."نعم. "دامير لوسيتش -
507
00:53:14,080 --> 00:53:18,386
نعم، إنه ليس هنا. أخبرَنا
.موظفو المستشفى أنه غادر
508
00:53:18,486 --> 00:53:20,516
هل اتصلوا؟ -
.نعم -
509
00:53:20,606 --> 00:53:21,608
أين يمكن أن يكون؟
510
00:53:21,633 --> 00:53:24,475
.هل لديك فكرة؟ إنه ليس في منزله
.لا -
511
00:53:24,500 --> 00:53:31,080
كنتُ على وشك الاتصال بأصدقائه، لكنني
..أعتقد أنهم كانوا سيتواصلون معي لو أنه
512
00:53:31,120 --> 00:53:36,096
.طاب مساؤك -
..سنتصل بكم إن اتصل أحدهم -
513
00:53:36,120 --> 00:53:40,500
وماذا عنكِ يا سيدتي؟ أنتِ أمه، أليس كذلك؟ -
..نعم، لقد وصلت للتو من "سبليت"، لذا -
514
00:53:41,830 --> 00:53:43,910
هل لديكَ صورة له؟
515
00:53:45,370 --> 00:53:47,660
صورة حديثة؟ -
.أمهلني لحظة -
516
00:54:03,700 --> 00:54:05,040
.تفضّل
517
00:54:05,540 --> 00:54:09,910
.تم التقاطها في الصيف الماضي -
.شكراً لك. إلى اللقاء -
518
00:54:10,200 --> 00:54:12,660
عذراً، إلامَ تخططون الآن؟
519
00:54:13,120 --> 00:54:15,910
سيتم إبلاغ دوريات الشرطة
.وتفتيش محطات الحافلات والقطارات
520
00:54:16,500 --> 00:54:18,410
.شكراً لكم. إلى اللقاء
521
00:54:21,870 --> 00:54:24,290
!كان من الممكن لكِ التظاهر بأنكِ أكثر قلقاً
522
00:54:36,580 --> 00:54:38,460
.أنت تعلم أنه يمكنك التدخين هنا
523
00:54:49,660 --> 00:54:53,660
.إنه على الشرفة، أنا ذاهب إلى هناك -
.انتظر، فلنضع خطة -
524
00:54:53,960 --> 00:54:56,266
."سأتحدث مع "ناجا -
بخصوص الذهاب إلى "سبليت"؟ -
525
00:54:56,290 --> 00:54:59,096
سيكون الأمر أسهل بالنسبة لي
.إذا كان هناك، فهي هناك أيضاً
526
00:54:59,120 --> 00:55:02,016
.لا أعتقد أن "كولاك" سيكون ذا فائدة
527
00:55:02,040 --> 00:55:04,965
،ربما سيكون من الأفضل أن يبقى هنا
.حتى نتمكن من أن نكون معاً
528
00:55:04,990 --> 00:55:06,323
.لا تقلق حيال ذلك
529
00:55:08,176 --> 00:55:09,227
.نعم
530
00:55:09,251 --> 00:55:10,910
.قومي بإخفاء هذه في الفرن
531
00:55:27,790 --> 00:55:33,500
.من الغباء حتى أن أسألك عن حالك -
.أنا بخير -
532
00:55:36,406 --> 00:55:38,906
هل تفضّل أن تكون في "سبليت"؟
533
00:55:39,660 --> 00:55:41,250
.أعتقد ذلك
534
00:55:50,250 --> 00:55:53,040
.أعتقد أنه وقت الغداء الآن
.سيدركون أنني غادرت
535
00:55:53,753 --> 00:55:56,013
،لا تشغل بالك بهذا الأمر
536
00:55:56,330 --> 00:55:58,160
.سوف نجد طريقة ما
537
00:55:58,677 --> 00:55:59,930
.سوف نفعل شيئاً
538
00:56:08,080 --> 00:56:09,660
ما الذي يدور في ذهنك؟
539
00:56:10,460 --> 00:56:12,030
بماذا تفكر؟
540
00:56:14,790 --> 00:56:16,370
.ليس لدي أي فكرة
541
00:56:21,620 --> 00:56:24,620
..قل لي إذاً شيئاً واحداً
542
00:56:25,139 --> 00:56:27,309
لماذا مسحتَ الدم عن الجدران؟
543
00:56:28,290 --> 00:56:30,120
هل مسحتَ الدم أنت؟
544
00:56:34,830 --> 00:56:38,750
بدا الأمر غريباً. كنتُ أخشى
.أن يلوموك عندما يجدونني
545
00:56:47,160 --> 00:56:50,620
أين أمي؟ -
.إنها تحضّر الغداء -
546
00:56:52,370 --> 00:56:56,080
.اتصل "مارين". قال إنه لا يستطيع الاتصال بك
547
00:56:56,790 --> 00:56:59,750
لم أشعر بالرغبة في العودة
.إلى الشقة لجلب هاتفك
548
00:57:00,750 --> 00:57:04,120
هل ترغب بأخذ الهاتف
الاحتياطي الذي أمتلكه هنا؟
549
00:57:06,240 --> 00:57:07,660
.لا داعٍ
550
00:57:08,960 --> 00:57:10,847
أنت لا تشعر بالرغبة في الكلام، أليس كذلك؟
551
00:57:20,540 --> 00:57:22,290
.لا تمكث طويلاً
552
00:57:27,586 --> 00:57:29,626
.يبدو أنه ليس بهذا السوء
553
00:57:30,040 --> 00:57:32,870
تقول" ناجا" إنه يجب أن يذهب
.مباشرة إلى المستشفى
554
00:57:34,200 --> 00:57:36,806
،"إذا قررنا الذهاب إلى "سبليت
"فستصف لنا "ناجا
555
00:57:36,830 --> 00:57:39,830
.نفس الدواء حتى يتمكن من متابعة علاجه
556
00:57:40,540 --> 00:57:43,960
.وهي تود أن تراه قبل أن يذهب إلى المستشفى
557
00:57:44,370 --> 00:57:48,809
.حسناً، يبدو الأمر كأنها تريد مساعدتنا -
.بالطبع، تريد ذلك -
558
00:57:49,122 --> 00:57:51,540
.لا تبدأ من فضلك بالتفكير السلبي
559
00:57:52,080 --> 00:57:55,136
."حسناً، سنذهب إلى "سبليت -
هل تستطيع القيادة؟ -
560
00:57:55,160 --> 00:57:57,081
.بالتأكيد. فقط يجب أن أحضر السيارة -
.اذهب إذاً -
561
00:57:57,106 --> 00:57:59,396
.أود المغادرة في أقرب وقت ممكن -
.نعم -
562
00:58:12,160 --> 00:58:14,290
.تعال، أعطني سيجارة
563
00:58:15,000 --> 00:58:16,500
.خذي من علبتي
564
00:58:45,410 --> 00:58:47,370
هل جلبتها؟ -
.نعم -
565
00:58:48,200 --> 00:58:51,016
.ربما كان علي أن أجلب دواء لذراعه أيضاً
566
00:58:51,073 --> 00:58:53,903
.لا، لقد ضمدوا الذراع هذا الصباح
567
00:58:54,540 --> 00:58:56,370
هل تريد الجلوس في المقعد الأمامي؟
568
00:58:58,460 --> 00:59:03,040
.لقد تسببتُ بكل هذه الفوضى -
.لا بأس. لم يحدث شيء -
569
00:59:04,047 --> 00:59:05,547
.لا تلقِ باللوم على نفسك
570
00:59:08,370 --> 00:59:11,120
.لا أحب أن أبدو كما لو أنني جريح حرب
571
00:59:12,370 --> 00:59:14,540
.وماذا في ذلك؟ أنت فقط في وضع مؤقت
572
00:59:15,330 --> 00:59:20,580
جرحى الحروب والأطفال الجائعون في
.أفريقيا" ليسوا وحدهم من يعانون من مشاكل"
573
00:59:22,870 --> 00:59:24,750
ماذا عن الشرطة؟
574
00:59:28,200 --> 00:59:31,040
."انسَ أمر الشرطة، فنحن لسنا في "سويسرا
575
00:59:31,080 --> 00:59:35,540
،"أنت ذاهب إلى المستشفى في "سبليت
.وهذا كل شيء. في النهاية أنت لم تؤذِ أحداً
576
00:59:38,830 --> 00:59:43,080
خذ هذه، أعطوك هذه
.الأدوية صباحاً في المستشفى
577
00:59:48,494 --> 00:59:49,607
.اشرب
578
00:59:52,540 --> 00:59:54,960
هل أخبروك ما هي الأدوية التي ستتناولها؟
579
00:59:58,790 --> 01:00:01,410
.اسأل عندما لا يخبرونك. اطلب منهم الشرح
580
01:00:03,460 --> 01:00:05,200
.إنهم يبتسمون وحسب
581
01:00:08,700 --> 01:00:12,250
ما هذه؟ -
."مضادات اكتئاب و"فاليوم -
582
01:00:12,500 --> 01:00:15,176
قالت صديقة لي حين أخذت "الفاليوم" لأول مرة
583
01:00:15,200 --> 01:00:18,660
أن أولئك الذين اخترعوه يجب
."أن يحصلوا على جائزة "نوبل
584
01:00:19,659 --> 01:00:21,079
.للسلام
585
01:01:37,330 --> 01:01:40,250
.أعتقد أن لدي بنطالاً احتياطياً
586
01:02:26,245 --> 01:02:27,245
.أمسك
587
01:02:28,660 --> 01:02:32,500
.خذ الهاتف، علينا فقط تحويله إلى رقمك
588
01:02:34,332 --> 01:02:35,332
.أعطني
589
01:03:01,330 --> 01:03:02,700
هل هذا لك؟
590
01:03:04,410 --> 01:03:06,370
هل كان في بنطالي؟
591
01:03:08,960 --> 01:03:10,500
.لا أعلم
592
01:03:12,870 --> 01:03:14,660
.إنه لا شيء، اللعنة عليه
593
01:03:16,700 --> 01:03:18,080
.تعال، البسه
594
01:03:32,460 --> 01:03:34,460
لا شك أنه من وقت القطاف، هل تعلم؟
595
01:03:36,750 --> 01:03:38,200
.الزيتون
596
01:03:43,000 --> 01:03:44,460
.لا تقلق
597
01:03:48,460 --> 01:03:50,460
.اصعد في الأمام
598
01:04:23,000 --> 01:04:26,120
.لا أستطيع أن أسمعكِ. كرري
599
01:04:29,700 --> 01:04:31,410
.لا أستطيع رؤية مخبز
600
01:04:33,160 --> 01:04:34,870
هل هذا هو المكان؟
601
01:04:35,580 --> 01:04:38,080
.إنه أمامكَ. الحمد لله
602
01:04:40,863 --> 01:04:43,350
.نعم، لقد وصلنا
603
01:04:44,790 --> 01:04:46,700
.أنا فقط بحاجة للعثور على مكان لركن السيارة
604
01:04:49,000 --> 01:04:50,290
."دامير"
605
01:04:50,910 --> 01:04:52,750
هل تعلم إلى أين سنذهب؟
606
01:04:56,200 --> 01:05:04,120
لرؤية "ناجا". إنها تريد التحدث معك
كي تعرف كيف حالك. هل يناسبك ذلك؟
607
01:05:05,790 --> 01:05:08,830
!تسألينه الآن، بعد ترتيب كل شيء
608
01:05:09,660 --> 01:05:12,330
.اخرس أيها السخيف. أنا أتحدث معه
609
01:05:16,540 --> 01:05:17,830
.حسناً
610
01:05:18,540 --> 01:05:20,250
.سوف ترى بنفسك
611
01:05:21,540 --> 01:05:23,750
.لن تعرف أبداً ما الذي قد يساعدك
612
01:06:09,660 --> 01:06:11,538
."برونو"
613
01:06:11,790 --> 01:06:14,645
.كفّ عن فعل ذلك. هيا
614
01:06:15,700 --> 01:06:18,620
.لن أثرثر كثيراً
615
01:06:19,500 --> 01:06:24,750
هل تعتقد أنك ارتكبتَ خطأ؟
هل ستحاول ذلك مرة أخرى؟
616
01:06:28,578 --> 01:06:30,250
.لن أفعل
617
01:06:33,200 --> 01:06:36,200
هل تريد التحدث عن ذلك؟
618
01:06:40,830 --> 01:06:42,040
.نعم
619
01:06:43,870 --> 01:06:47,250
.برونو"، من فضلك"
620
01:06:53,437 --> 01:06:56,811
،اسمعي. يقول أنه يعتقد أنه أخطأ
621
01:06:57,540 --> 01:06:59,790
.ولن يحاول فعل ذلك مرة أخرى
622
01:07:03,750 --> 01:07:09,330
،عندما ذهبتَ لجلب السيارة
.أخبرني أنه لا يعرف سبب قيامه بذلك
623
01:07:10,540 --> 01:07:14,000
..أن وجهي كان أمام ناظريه طوال الوقت
624
01:07:15,500 --> 01:07:18,562
.لكنه فعل ذلك على أي حال...
625
01:07:21,200 --> 01:07:24,000
ما الذي يدور في رأسه؟
626
01:07:25,370 --> 01:07:28,660
..هل تعرفين ما قاله له الطبيب النفسي الأول
627
01:07:29,580 --> 01:07:32,620
الذي رآه قبل عيد الفصح؟ -
ماذا؟ -
628
01:07:32,960 --> 01:07:35,960
،بعد الجلسات الأولى، أن يلتقط صورة أبي
629
01:07:36,370 --> 01:07:39,080
.ويشعل شمعة ويتأمل لبعض الوقت
630
01:07:40,080 --> 01:07:42,540
.هذا بالتأكيد قد ساعده
631
01:07:46,700 --> 01:07:51,700
لم نتحدث عما يجب أن نقوله
.عندما نأخذه إلى المستشفى
632
01:07:52,960 --> 01:07:54,460
.لا شيء
633
01:07:54,750 --> 01:07:58,660
سأقول أنه كان قراري وأنني
."قد اتخذتُه دون أن أسأل "دامير
634
01:07:59,460 --> 01:08:01,580
.دعهم يتصلون بالشرطة لو أرادوا
635
01:08:02,080 --> 01:08:04,790
.انظري إلى نفسكِ، أيتها العنيدة
636
01:08:44,960 --> 01:08:46,500
هل كانت على ما يرام؟
637
01:09:01,960 --> 01:09:02,960
!أنت
638
01:09:10,660 --> 01:09:11,660
!أنت
639
01:09:18,410 --> 01:09:22,700
هل يمكنكَ أن تخبرني ما الذي
يدور في ذهنك عندما تكون صامتاً؟
640
01:09:24,200 --> 01:09:25,460
متى؟
641
01:09:26,790 --> 01:09:30,660
.حسناً... مثل الآن. عندما لا تجيب
642
01:09:33,410 --> 01:09:35,200
.اسألني مجدداً
643
01:09:36,330 --> 01:09:39,460
ما رأيك في "ناجا"؟
644
01:09:45,680 --> 01:09:46,940
.إنها لطيفة
645
01:09:50,460 --> 01:09:53,750
أهي أفضل من الأطباء في "زغرب"؟
646
01:10:11,126 --> 01:10:12,126
!أنت
647
01:10:17,827 --> 01:10:18,973
!أنت
648
01:10:32,080 --> 01:10:34,200
.أعتقد أنني شرير نوعاً ما
649
01:10:37,370 --> 01:10:38,960
لماذا تعتقد ذلك؟
650
01:10:42,857 --> 01:10:45,080
ألسناً أشراراً نوعاً ما؟
651
01:10:50,227 --> 01:10:57,410
.لا أعتقد أننا أفضل، ولا أسوأ من باقي الناس
652
01:10:59,460 --> 01:11:01,410
ألا تظن ذلك؟
653
01:11:13,410 --> 01:11:15,370
هل علي الذهاب إلى هناك الآن؟
654
01:11:16,960 --> 01:11:24,910
سنعود إلى المنزل أولاً، لتأكل
.شيئاً ما، ونحزم لك ملابسك
655
01:11:26,040 --> 01:11:27,540
هل يناسبكَ ذلك؟
656
01:11:32,460 --> 01:11:33,700
.نعم
657
01:11:35,460 --> 01:11:37,766
،دامير" وأنا سنذهب إلى المنزل"
658
01:11:37,790 --> 01:11:40,846
وأنتَ يمكنك الذهاب إلى المتجر
.لجلب بعض الطعام لنا
659
01:11:40,870 --> 01:11:42,040
.حسناً
660
01:12:08,330 --> 01:12:09,660
.نعم، يا أمي
661
01:12:15,120 --> 01:12:17,000
.نعم، ألبسه
662
01:12:23,540 --> 01:12:25,370
مهلاً. ما الأمر؟
663
01:12:33,246 --> 01:12:34,916
لا أفعل ماذا؟
664
01:12:39,463 --> 01:12:41,253
لكن ما الذي لا يجب أن أفعله؟
665
01:12:45,080 --> 01:12:47,040
ماذا تقصد بذلك؟
666
01:12:50,080 --> 01:12:52,620
نعم، سمعتُ، لكن ما الذي لا يجب أن أفعله؟
667
01:12:56,000 --> 01:12:59,120
دامير"، ولكن ماذا؟ ماذا؟"
668
01:13:12,700 --> 01:13:14,700
.إنه يرفض أن يأخذ الدواء
669
01:13:14,910 --> 01:13:18,460
.اتصل بي على الهاتف، وكان يردد شيئاً -
.نعم، سمعتُه -
670
01:13:22,910 --> 01:13:24,910
.حافظ فقط على هدوئك
671
01:13:32,910 --> 01:13:34,160
.مرحباً
672
01:13:35,330 --> 01:13:39,330
.لم أستطع فهم ما كنتَ تقوله على الهاتف
673
01:13:40,910 --> 01:13:42,160
حسناً؟
674
01:13:45,620 --> 01:13:47,830
لماذا يجب أن يحدث؟
675
01:13:49,410 --> 01:13:51,040
أن يحدث ما؟
676
01:13:52,660 --> 01:13:54,750
أن يحدث هذا؟
677
01:13:56,290 --> 01:13:57,790
ولكن ماذا تعني؟
678
01:14:04,660 --> 01:14:06,460
.برونو"، لا تفعل ذلك"
679
01:14:09,330 --> 01:14:13,080
ولكن ماذا؟ لا أفهم ما الذي لا يجب أن أفعله؟
680
01:14:19,830 --> 01:14:21,790
.لا تقتل نفسك
681
01:14:25,580 --> 01:14:27,160
ما خطبكَ؟
682
01:14:27,870 --> 01:14:30,160
.لا شيء -
.لن أفعل ذلك -
683
01:14:34,580 --> 01:14:36,580
لماذا تعتقد ذلك؟
684
01:14:39,750 --> 01:14:43,080
.أعدك أنني لن أفعل ذلك
فهل يمكنك أن تعدني بالمثل؟
685
01:15:02,700 --> 01:15:05,540
هل تشعر بالبرد؟ سأحضر المدفأة، حسناً؟
686
01:15:15,790 --> 01:15:17,160
.لحظة واحدة
687
01:15:29,580 --> 01:15:30,960
ما الذي يجري؟
688
01:15:32,160 --> 01:15:35,620
.إنه ليس على ما يرام
.يجب أن يذهب إلى المستشفى
689
01:15:36,200 --> 01:15:42,120
.لكن "ناجا" قالت إنه بدا أفضل مما توقعته -
.إنه عكس ذلك تماماً -
690
01:15:43,410 --> 01:15:46,750
.إنه قلق من أنني قد أقتل نفسي
.أعتقد أنه إسقاط لما في نفسه
691
01:15:48,040 --> 01:15:49,830
هل سألتَه بخصوص الدواء؟
692
01:15:50,290 --> 01:15:53,080
اللعنة على الدواء. يجب
.أن يذهب إلى المستشفى
693
01:15:54,120 --> 01:15:56,080
.سأذهب لأراه الآن
694
01:16:07,540 --> 01:16:09,410
أين هو؟
695
01:16:18,040 --> 01:16:19,410
!"دامير"
696
01:16:22,460 --> 01:16:23,960
!"دامير"
697
01:16:26,960 --> 01:16:28,156
!"دامير"
698
01:16:31,816 --> 01:16:33,126
!"دامير"
699
01:16:47,830 --> 01:16:51,556
.لا أستطيع إيجاده. اتصلي برقمي القديم -
.إنه لا يجيب -
700
01:16:51,580 --> 01:16:54,250
.انتظري لمدة عشر دقائق، ثم اتصلي بالشرطة –
هل تعتقد ذلك؟ -
701
01:16:54,270 --> 01:16:55,270
.نعم
702
01:16:55,330 --> 01:16:57,330
.سأذهب للبحث عنه
703
01:17:18,750 --> 01:17:20,330
ما الأمر؟
704
01:17:21,040 --> 01:17:25,660
،"نعم. من فضلك اتصلي بـ"فيدران
.واخبريه بما يجري
705
01:17:27,200 --> 01:17:30,596
،والده في فريق البحث والإنقاذ
.ربما يمكنهم تحديد موقع هاتفه
706
01:17:30,620 --> 01:17:32,200
هل لديكِ رقم هاتفه؟
707
01:17:33,040 --> 01:17:37,290
.ليس لدي فكرة، المبنى قريب من الفندق
708
01:18:25,790 --> 01:18:27,290
!"دامير"
709
01:18:36,830 --> 01:18:38,330
!"دامير"
710
01:18:49,750 --> 01:18:51,250
!"دامير"
711
01:19:00,364 --> 01:19:02,040
!"دامير"
712
01:19:12,790 --> 01:19:14,290
!"دامير"
713
01:19:31,342 --> 01:19:33,062
!"دامير"
714
01:19:47,870 --> 01:19:49,160
.نعم
715
01:19:50,750 --> 01:19:52,830
هل أعطتكَ أمي رقمه؟
716
01:19:55,660 --> 01:19:58,460
.نعم، أعتقد أنه قد أخذه معه
717
01:20:00,580 --> 01:20:02,000
.حسناً. حسناً
718
01:20:02,750 --> 01:20:06,660
.أمي تتصل. آسف، لا بد لي من الرد عليها
719
01:20:08,250 --> 01:20:12,540
.حسناً. اشكر أباك نيابة عني. سأكلمك لاحقاً
720
01:20:14,370 --> 01:20:15,790
.نعم، يا أمي
721
01:20:16,790 --> 01:20:19,080
.حسناً. حسناً
722
01:20:19,652 --> 01:20:20,959
.مع السلامة
723
01:20:37,700 --> 01:20:40,080
.كنتُ أبحث عن صورة حديثة له
724
01:20:40,120 --> 01:20:42,160
."أعطيتهم الصورة نفسها في "زغرب
725
01:20:43,410 --> 01:20:47,040
لا أفهم لماذا يتعين علينا الإبلاغ
.عن فقدانه، وهم يعرفون ذلك بالفعل
726
01:20:47,200 --> 01:20:50,910
لا أعرف، قال لي الضابط أن
.أحضر شخصياً للإبلاغ عن ذلك
727
01:20:52,660 --> 01:20:55,040
أولئك في فريق البحث والإنقاذ
،يعرفون شخصاً ما في الشرطة
728
01:20:55,080 --> 01:20:57,436
.وسيحاولون تحديد موقع هاتفه
729
01:20:57,460 --> 01:20:59,120
.الحمد لله
730
01:20:59,960 --> 01:21:01,620
.بحق الجحيم
731
01:21:02,080 --> 01:21:04,346
.مرحباً، نحن هنا للإبلاغ عن شخص مفقود
732
01:21:04,370 --> 01:21:08,136
.اتصلت والدتي في وقت سابق -
.نعم، لحظة من فضلك -
733
01:21:08,160 --> 01:21:12,660
..إنه أمر عاجل، لأنه -
.نعم، أعلم. أوضحت لي والدتك. سأتصل بزميل -
734
01:21:16,700 --> 01:21:20,040
.شخصان هنا لرؤيتك، للإبلاغ عن شخص مفقود
735
01:21:22,290 --> 01:21:23,540
.حسناً
736
01:21:24,000 --> 01:21:26,266
سوف يراكما قريباً عندما
.ينتهي من القضية الأخرى
737
01:21:26,290 --> 01:21:27,516
من هنا، أليس كذلك؟
738
01:21:27,560 --> 01:21:30,520
.يجب أن تنتظر حتى ينادي عليكما زميلي
739
01:21:36,500 --> 01:21:38,000
.إنه لا يجيب
740
01:21:42,500 --> 01:21:43,959
ماذا قالت "ناجا" أيضاً؟
741
01:21:44,340 --> 01:21:48,479
لقد أخبرتُها للتو بما
.كنتما تتحدثان به في السيارة
742
01:21:49,200 --> 01:21:54,000
.قالت أن عليك عدم التفكير معه في تخيلاته
743
01:21:55,000 --> 01:21:57,580
.إنه ليس على في سوية عقلية جيدة
744
01:21:59,200 --> 01:22:03,299
.لا أفهم كيف اختفى بهذه السرعة
.يمكن أن يكون في مكان ما في الحديقة
745
01:22:03,429 --> 01:22:05,679
.لا، لقد بحثتُ عنه هناك
746
01:22:07,460 --> 01:22:10,620
لماذا تعتقد أنه قد يكون
في مكان ما حول الفندق؟
747
01:22:14,500 --> 01:22:16,500
.هذا هو المكان الذي علي أن أقفز منه
748
01:22:17,910 --> 01:22:21,000
اعتقدتُ أنه سيكون في مكان ما
.مع عدم وجود أشخاص في الجوار
749
01:22:25,290 --> 01:22:28,916
آسف على إزعاجك، لكن
هل يعرف زميلك سبب وجودنا؟
750
01:22:28,937 --> 01:22:35,987
.نعم، لقد كان هنا عندما تحدثتُ مع والدتك -
هل يمكنكِ أن...؟ -
751
01:22:36,370 --> 01:22:39,250
.يمكنني أن أحاول الاتصال به مرة أخرى
752
01:22:48,660 --> 01:22:52,870
.اذهبا للطابق العلوي. الغرفة 215 -
.الطابق الثاني. شكراً لك -
753
01:23:09,250 --> 01:23:13,003
.مرحباً. نحن هنا للإبلاغ عن شخص مفقود -
.دقيقة فقط -
754
01:23:13,222 --> 01:23:16,092
.نعم، لكنه أمر عاجل -
.أعرف -
755
01:23:16,750 --> 01:23:20,910
..إنه شخص ذو ميول انتحارية، لذا -
.حسناً، دعني أنتهي من هذا -
756
01:23:45,080 --> 01:23:47,056
.توقفي عن الاتصال به طوال الوقت
757
01:23:47,080 --> 01:23:50,080
.ستنفد البطارية ولن يتمكنوا من العثور عليه
758
01:24:04,040 --> 01:24:05,790
.لا قدّر الله
759
01:24:10,330 --> 01:24:15,330
،لا أعرف ما إذا سمعتُه جيداً
.."لكن بعد أن عدنا بالسيارة من منزل "ناجا
760
01:24:16,330 --> 01:24:20,870
.أعتقد أنه قال إنه يظن أنه شيطان بطريقة ما
761
01:24:21,660 --> 01:24:25,160
.توقفي عن الاتصال به طوال الوقت
762
01:24:59,973 --> 01:25:01,644
كيف يمكنني مساعدتكما؟ -
أيمكننا الدخول؟ -
763
01:25:01,665 --> 01:25:02,665
.نعم، تفضلا
764
01:25:04,580 --> 01:25:06,596
،لا أعرف ما إذا كنتَ على دراية بالموقف
765
01:25:06,620 --> 01:25:12,080
.لقد حاول الانتحار، والآن يهرب من المنزل -
...نعم، نعم -
766
01:25:28,410 --> 01:25:30,250
.خذ. املأ هذا من فضلك
767
01:25:34,790 --> 01:25:37,700
اخبرني من فضلك، هل بدأتم
البحث وتحديد موقع هاتفه؟
768
01:25:38,120 --> 01:25:40,936
.اعطني لحظة، هناك أشياء تُجرى أولاً
769
01:25:40,960 --> 01:25:43,246
حياته في خطر كبير، هل تفهم ذلك؟
770
01:25:43,370 --> 01:25:47,772
لماذا لم تعطونا هذه النماذج بينما
كنا ننتظر هناك كالحمقى لعشر دقائق؟
771
01:25:47,830 --> 01:25:51,000
.سيدتي، لدي أطفال أيضاً
.أنا أعرف كيف تشعرين
772
01:25:51,500 --> 01:25:56,120
.يتصل "فيدران" بي، فقط قومي بملء الاستمارات
773
01:26:02,620 --> 01:26:04,160
.لقد وجدوه
774
01:26:09,040 --> 01:26:11,040
.ربما خرج لتناول الجعة
775
01:26:11,910 --> 01:26:13,290
.لا بأس، لا بأس
776
01:26:15,160 --> 01:26:18,648
.نحن الآن في مركز الشرطة
.حسناً، سأعاود الاتصال بك
777
01:26:18,755 --> 01:26:21,348
..نعم.. نعم.. نعم
778
01:26:23,160 --> 01:26:27,410
.إنه بخير. لقد وجدوه على الشاطئ
779
01:26:28,352 --> 01:26:29,885
.كل شيء على ما يرام
780
01:26:30,045 --> 01:26:35,200
لقد كان يطلب سيجارة من
.شخص، ما ثم رصده أحد رجالكم
781
01:26:36,160 --> 01:26:38,108
سيحضرونه إلى هنا. هل هذه المحطة رقم ثلاثة؟
782
01:26:38,155 --> 01:26:39,155
.نعم
783
01:26:41,133 --> 01:26:42,633
..لا بأس. حسناً
784
01:26:43,040 --> 01:26:47,330
.آسفة للتصرف بوقاحة قليلاً -
.نعم، لقد تصرفتما بوقاحة قليلاً -
785
01:26:50,914 --> 01:26:52,320
إلى أين نذهب الآن؟
786
01:26:52,361 --> 01:26:55,307
،من نفس الطريق التي دخلتما به
.الطابق السفلي، عند البروتوكول
787
01:26:55,341 --> 01:26:56,407
.حسناً
788
01:27:04,019 --> 01:27:05,769
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
789
01:27:30,875 --> 01:27:34,120
..هم سوف -
.كرر ذلك، من فضلك –
790
01:27:34,680 --> 01:27:36,220
.سوف يقتلونني
791
01:27:36,460 --> 01:27:37,750
ماذا؟
792
01:27:38,040 --> 01:27:41,660
.انتظري في الردهة معه، وأنتَ تعال معي
793
01:27:42,460 --> 01:27:47,120
.وأنت أيها الفتى الكبير، لا تخف
.أنت هربتَ فكان علينا أن نلحق بك
794
01:27:47,410 --> 01:27:49,000
.ادخل من فضلك
795
01:27:53,500 --> 01:27:55,540
هل تريد أن نجلس؟
796
01:27:55,620 --> 01:27:58,540
."هذه استمارة "دامير لوسيتش -
.مرحباً -
797
01:27:59,120 --> 01:28:00,700
ماذا سنفعل؟
798
01:28:01,290 --> 01:28:04,106
هل تريد أن تأخذه إلى المنزل أم
نذهب به إلى قسم الأمراض النفسية؟
799
01:28:04,240 --> 01:28:10,120
.سوف يقيدونه هناك -
...انظر، لا أعتقد أن لدينا خياراً آخر لأن -
800
01:28:10,555 --> 01:28:12,595
...أعتقد أنه بموجب القانون -
.نعم، فهمت -
801
01:28:12,620 --> 01:28:15,636
.لقد هرب من "زغرب" هذا الصباح
802
01:28:15,660 --> 01:28:19,410
.إنه سريع، ولديه إرادة، وهذا مهم
803
01:28:20,830 --> 01:28:22,870
.حسناً، هذا ما سنفعله
804
01:28:23,410 --> 01:28:26,120
.زملائي سيأخذونه إلى المستشفى
805
01:28:26,410 --> 01:28:30,960
انظر بشأن ما إذا كان يحتاج إلى
.بعض الملابس، أو أي شيء آخر
806
01:28:31,160 --> 01:28:34,410
هل يجب أن أنتظر هنا؟ -
.نعم -
807
01:28:35,870 --> 01:28:39,080
اتصلي بـ"ماتيتش"، أعتقد أنه
.ما يزال في الطابق السفلي
808
01:28:44,330 --> 01:28:48,281
سنتناول الطعام الآن،
هل ترغبون بالانضمام إلينا؟
809
01:28:48,294 --> 01:28:49,587
.لا، شكراً لك
810
01:28:49,857 --> 01:28:52,165
وماذا عنكِ يا سيدتي؟ -
.لا، شكراً -
811
01:28:52,580 --> 01:28:54,000
وأنتَ يا صديقي؟
812
01:28:54,500 --> 01:28:56,120
.تناول شيئاً ما
813
01:28:56,410 --> 01:28:58,160
شريحة خبز وبعض الجبن؟
814
01:28:59,330 --> 01:29:02,330
هل يمكنني الحصول على كوب من
.الماء، من فضلك؟ انخفض ضغط دمي
815
01:29:15,460 --> 01:29:17,777
.تفضّل -
.شكراً جزيلاً لكِ. أمي -
816
01:29:17,804 --> 01:29:18,804
.أشكرك
817
01:29:20,200 --> 01:29:22,410
هل تريد رشفة؟
818
01:29:23,330 --> 01:29:27,160
.اشرب بعضها، إنها مياه ينابيع بوليسية
819
01:29:34,830 --> 01:29:36,370
!اتصلوا بسيارة الإسعاف
820
01:29:39,790 --> 01:29:41,790
هل يمكنكَ الاتصال بسيارة الإسعاف؟
821
01:29:42,410 --> 01:29:43,790
هل أنتَ بخير؟
822
01:29:48,620 --> 01:29:50,160
.لا يمكنكما الذهاب معنا
823
01:29:53,620 --> 01:29:55,386
هل ستأخذونه إلى غرفة الطوارئ؟
824
01:29:55,410 --> 01:29:56,960
.نعم، وحدة الجراحة
825
01:29:59,790 --> 01:30:02,000
.لا بأس، يا أمي، الجرح ليس عميقاً
826
01:30:05,910 --> 01:30:08,620
...هم الآن سوف -
.لا أريد أن أسمع شيئاً -
827
01:30:15,460 --> 01:30:17,790
هدئي من روعك. أنتِ
.لا تريدينه أن يراكِ هكذا
828
01:30:18,000 --> 01:30:21,290
لقد كنتُ أصارع مشاعري طوال
.اليوم، ولم يساعدني ذلك كثيراً
829
01:30:24,410 --> 01:30:26,160
.إنه في الطابق العلوي
830
01:30:40,580 --> 01:30:42,556
."مساء الخير نحن عائلة "دامير لوسيتش
831
01:30:42,580 --> 01:30:46,200
.نعم، نعم... إنه بالداخل، تفضلا -
.شكراً لك -
832
01:30:52,726 --> 01:30:54,316
.يا عزيزي
833
01:31:00,460 --> 01:31:06,000
لا يوجد شيء خطير، لكننا نريد تصوير
.الصدر بالأشعة السينية، فقط للاحتياط
834
01:31:08,330 --> 01:31:09,830
.مساء الخير
835
01:31:10,620 --> 01:31:12,410
.أنا "ماراس"، طبيب نفسي
836
01:31:14,910 --> 01:31:18,330
.لن أصافحك، لا أريدك أن تجهد نفسك
837
01:31:19,870 --> 01:31:21,540
ما اسمك؟
838
01:31:26,200 --> 01:31:28,830
.يجب أن أسألك ذلك لمعرفة ما إذا كنتَ تستجيب
839
01:31:31,713 --> 01:31:33,213
."دامير"
840
01:31:36,080 --> 01:31:37,870
ماذا حدث، يا "دامير"؟
841
01:31:50,660 --> 01:31:53,660
أيمكننا التكلم بدلاً عنك، يا "دامير"؟
842
01:31:55,707 --> 01:31:59,507
"بالطبع. يمكن أن ينضم "دامير
.للحديث متى رغب بذلك
843
01:32:09,290 --> 01:32:14,660
."بالأمس حاول الانتحار في "زغرب
844
01:32:15,750 --> 01:32:18,410
هناك تم قبوله في جناح الطب النفسي
845
01:32:19,580 --> 01:32:20,580
..و
846
01:32:21,660 --> 01:32:27,365
ثم غادر المستشفى في
.وقت لاحق، وعاد إلى المنزل
847
01:32:28,106 --> 01:32:30,245
.وواصلنا نحن إعطاءه أدويته
848
01:32:31,160 --> 01:32:36,477
قصة قصيرة وطويلة معاً، فقد
..أحضرناه بشكل يخالف القانون
849
01:32:36,544 --> 01:32:41,809
."بناء على رغبته الخاصة بالعودة إلى "سبليت
850
01:32:42,540 --> 01:32:47,001
حسناً. هل كان في حالة مماثلة من قبل؟ -
.لا –
851
01:32:47,302 --> 01:32:48,302
.مطلقاً
852
01:32:48,626 --> 01:32:52,206
هل مر بأية حالات مزاجية مرتفعة؟ -
.لا -
853
01:32:57,410 --> 01:32:59,609
.أعلم أنه من السهل الضياع أحياناً
854
01:33:02,120 --> 01:33:03,120
.حسناً
855
01:33:04,200 --> 01:33:09,160
سأصف له الأدوية. هل أنتم من "سبليت"؟ -
.نعم -
856
01:33:10,540 --> 01:33:14,290
أيها الطبيب، هل تسمح لي؟ -
.نعم، بالتأكيد -
857
01:33:16,580 --> 01:33:21,960
،سوف نجهّزه للأشعة السينية
...من فضلكما انتظرا في الخارج
858
01:33:22,040 --> 01:33:25,460
.في غرفة الانتظار. لن يستغرق ذلك طويلاً -
.حسناً -
859
01:33:25,540 --> 01:33:31,056
.سأراكما مجدداً. سيظل هنا حتى يُعالج الجرح
860
01:33:31,080 --> 01:33:34,386
،ثم سينقل إلى قسم الطب النفسي
861
01:33:34,410 --> 01:33:38,160
.وسنكمل العلاج، وبعد ذلك سنرى ما سيحدث
862
01:33:39,290 --> 01:33:41,500
هل يفترض بنا أن نوّدعه؟
863
01:33:42,562 --> 01:33:44,976
..لا، انتظرا بالخارج
864
01:33:45,000 --> 01:33:48,200
.سنراه بعد أن يأخذوه إلى الأشعة السينية
865
01:33:48,580 --> 01:33:50,580
.إنه يستريح الآن
866
01:34:03,500 --> 01:34:06,290
.لا تقلقي، لن يؤذيه ذلك
867
01:34:20,080 --> 01:34:21,936
.مساء الخير -
.مساء الخير. مرحباً -
868
01:34:21,960 --> 01:34:23,460
.مساء الخير
869
01:34:30,227 --> 01:34:32,727
."سأتصل بـ"ناجا –
.لا بأس -
870
01:35:15,660 --> 01:35:20,200
ما الذي يجري؟ -
.إنها حمى ليلة السبت -
871
01:35:26,200 --> 01:35:27,830
.إنها لا تجيب
872
01:35:30,040 --> 01:35:32,500
.أنا أيضاً يجب أن أغير ثيابي
873
01:36:59,330 --> 01:37:01,160
.تفضلا بالدخول، رجاءً
874
01:37:13,080 --> 01:37:14,580
.ادخلا من فضلكما
875
01:37:19,660 --> 01:37:20,910
..نعم
876
01:37:26,410 --> 01:37:27,910
.أنا آسف
877
01:37:30,326 --> 01:37:32,196
.لم تنجح عملية الإنعاش
878
01:37:36,330 --> 01:37:38,040
.لقد توفّي
879
01:37:38,726 --> 01:37:40,566
.تعازيّ الجارة
880
01:37:42,179 --> 01:37:43,518
..في الحقيقة
881
01:37:45,579 --> 01:37:47,699
...كانت إصابات رأسه
882
01:37:48,250 --> 01:37:52,540
.أنت تظننا أشخاصاً آخرين
."نحن عائلة "لوسيتش
883
01:37:53,120 --> 01:37:56,080
.أعرف ذلك -
.لقد وصلنا للتو -
884
01:37:57,410 --> 01:38:02,910
..كنتُ هناك بالصدفة، وحاولتُ إنعاشه، ولكن
885
01:38:09,410 --> 01:38:11,410
..كانت النافذة
886
01:39:27,726 --> 01:39:32,910
{\fs26}مـكان آمـــن
887
01:39:39,048 --> 01:39:42,048
ترجمة: نزار عز الدين
888
01:39:42,081 --> 01:39:46,581
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz