1 00:00:29,500 --> 00:00:32,660 If none of this had happened, I could have told you: 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,410 Look, this is your building, 3 00:00:35,410 --> 00:00:39,660 count to twenty, and I'll come running into the scene. 4 00:02:08,080 --> 00:02:09,790 Damir! 5 00:02:11,620 --> 00:02:13,540 Do you hear me? 6 00:02:17,700 --> 00:02:20,040 Shout if you can't get to the door! 7 00:02:23,410 --> 00:02:24,910 Damir! 8 00:02:26,200 --> 00:02:28,620 I'll break down the door. Move away! 9 00:02:28,620 --> 00:02:30,870 I'll break down the door, you hear me? 10 00:02:42,580 --> 00:02:44,830 Are you OK? Huh? 11 00:02:45,330 --> 00:02:47,160 Are you OK? 12 00:03:02,460 --> 00:03:04,580 Can you hold this? 13 00:03:07,290 --> 00:03:09,410 An ambulance is on its way. 14 00:03:10,460 --> 00:03:13,160 Don't. -Well, fuck it... 15 00:03:15,790 --> 00:03:17,960 Do you know your blood type? 16 00:03:21,290 --> 00:03:22,410 Hello. 17 00:03:22,410 --> 00:03:26,540 Hello, I phoned earlier. I called an ambulance to 3 Creska Street. 18 00:03:27,830 --> 00:03:29,330 I've just arrived... 19 00:03:30,700 --> 00:03:36,500 He is conscious, but I think he's lost a lot of blood. 20 00:03:36,500 --> 00:03:38,330 ...on his arm and neck. 21 00:03:40,040 --> 00:03:42,910 3 Creska, third floor, that's right. 22 00:03:43,790 --> 00:03:45,830 They've arrived, thank you. 23 00:03:48,700 --> 00:03:50,290 Hello. 24 00:03:50,290 --> 00:03:51,660 What's happened? 25 00:03:52,910 --> 00:03:54,580 What's happened? 26 00:03:55,960 --> 00:03:57,660 A suicide attempt. 27 00:03:58,370 --> 00:04:01,370 Did you break in? -Yes. 28 00:04:03,790 --> 00:04:05,700 Hello. 29 00:04:05,700 --> 00:04:07,790 Just lift his legs up a bit. 30 00:04:11,330 --> 00:04:13,040 Bandage, please. 31 00:04:16,580 --> 00:04:18,790 How are you, are you in pain? 32 00:04:22,540 --> 00:04:24,200 What's your name? 33 00:04:28,460 --> 00:04:32,830 Damir. -Damir? Did you feel dizzy, or faint? 34 00:04:34,750 --> 00:04:38,000 I'm fine. -And when did this happen? 35 00:04:40,700 --> 00:04:42,040 At around three. 36 00:04:42,700 --> 00:04:46,540 Around three, are you sure? It's almost eight now. 37 00:04:47,200 --> 00:04:50,080 You're his friend? -Brother. 38 00:04:50,080 --> 00:04:52,200 You found him in this position? -No, he was standing, 39 00:04:52,200 --> 00:04:54,790 he fell when I broke in. 40 00:04:57,580 --> 00:05:01,160 I don't now his blood type. -Never mind. He'll be fine. 41 00:05:01,750 --> 00:05:03,700 Are you coming with us? -Yes, yes. 42 00:05:07,500 --> 00:05:08,870 Damir. 43 00:05:09,290 --> 00:05:12,660 Damir, keep your eyes open so we know you're with us, OK? 44 00:05:46,870 --> 00:05:49,160 Sorry, you can't go with us. -But, the doctor said... 45 00:05:49,160 --> 00:05:50,660 You got it wrong. 46 00:05:51,290 --> 00:05:53,870 But we're not going far, to Rendićeva. -Where? 47 00:05:53,870 --> 00:05:56,580 Rendićeva Street. -Listen... 48 00:05:57,410 --> 00:05:59,500 See you there. 49 00:06:30,410 --> 00:06:34,910 Hello, I think my brother is admitted here. Damir Lucić. 50 00:06:34,910 --> 00:06:38,080 Yes, second door to the right, ask them. 51 00:06:38,080 --> 00:06:39,910 OK, thank you. 52 00:06:47,460 --> 00:06:50,200 Hello. Excuse me, that's my brother. -Hi. 53 00:06:50,580 --> 00:06:52,540 Does he have hepatitis C? 54 00:06:52,540 --> 00:06:54,580 No, why? Is everything all right? 55 00:06:55,790 --> 00:06:57,370 It will be. 56 00:06:57,460 --> 00:06:59,960 The nurse will give you a paper to sign. 57 00:07:01,200 --> 00:07:03,410 Where? -Lena! 58 00:07:04,830 --> 00:07:06,250 Lena! 59 00:07:06,410 --> 00:07:08,410 Come here, young man. 60 00:07:09,830 --> 00:07:13,410 Check if everything is there, then sign. 61 00:07:14,040 --> 00:07:16,460 Here's the bag, for his things. 62 00:07:29,200 --> 00:07:30,700 Done? 63 00:07:36,750 --> 00:07:38,330 Just wait outside. 64 00:07:38,330 --> 00:07:42,040 I'll be outside. -It won't take long. 65 00:07:42,370 --> 00:07:45,370 So, what's the procedure now, I guess a psychiatrist? 66 00:07:45,370 --> 00:07:48,370 The doctor will explain everything. 67 00:08:05,460 --> 00:08:07,960 Bruno Lucić? -Yes. 68 00:08:08,660 --> 00:08:11,750 I need you to come with me to the flat, for the investigation. 69 00:08:12,200 --> 00:08:15,290 OK, let me just check with the doctor if he needs me here. 70 00:08:21,370 --> 00:08:23,580 How long will it take, do you know? 71 00:08:31,040 --> 00:08:32,500 Let's go. 72 00:08:32,830 --> 00:08:37,250 Wait a moment, let me just see if they need me here? 73 00:08:37,540 --> 00:08:38,830 C'mon. 74 00:08:39,660 --> 00:08:41,460 What's wrong with you? 75 00:08:42,080 --> 00:08:44,370 C'mon, don't waste my time. 76 00:08:45,960 --> 00:08:49,870 I must go with the officer back to the flat, do you need me here? 77 00:08:50,080 --> 00:08:52,040 It will take us at least half an hour, 78 00:08:52,410 --> 00:08:54,160 but do come back afterwards. 79 00:08:55,460 --> 00:08:58,080 And you are? Do you have a warrant? 80 00:09:14,040 --> 00:09:16,580 Sorry, I didn't want to cause trouble, 81 00:09:16,870 --> 00:09:19,960 you probably have a lot on your mind. -Unit 100, unit 100. 82 00:09:21,500 --> 00:09:23,040 Come in, 100. 83 00:09:23,200 --> 00:09:26,040 124 leaving for the address. 84 00:09:27,000 --> 00:09:28,200 Copy. 85 00:09:31,250 --> 00:09:32,410 Hello. 86 00:09:38,160 --> 00:09:41,040 Hello. -Did you break in downstairs and the flat? 87 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 Yes. -ID card, please. 88 00:09:43,910 --> 00:09:45,500 He couldn't open the door? 89 00:09:47,370 --> 00:09:49,330 Yes, he couldn't open it. 90 00:09:49,540 --> 00:09:53,200 I phoned him earlier and noticed something was wrong 91 00:09:53,200 --> 00:09:55,620 so I broke in. -Can you be more precise? 92 00:09:57,750 --> 00:09:59,500 He mentioned blood. 93 00:10:00,790 --> 00:10:03,540 I can't remember right now. -OK, it will come to you. 94 00:10:03,540 --> 00:10:05,160 Who wiped the blood off? 95 00:10:07,040 --> 00:10:08,580 Where? 96 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 Here, here... And here. 97 00:10:25,580 --> 00:10:27,160 I have no idea. 98 00:10:28,580 --> 00:10:30,370 I really don't know. 99 00:10:30,790 --> 00:10:32,830 How long has he been in Zagreb for? 100 00:10:33,040 --> 00:10:37,160 He came here to work, early this year. -He hasn't registered his residence yet? 101 00:10:38,250 --> 00:10:40,460 Could be. -Nice. 102 00:10:40,870 --> 00:10:43,120 And what about this Beretta in the cabinet? 103 00:10:43,330 --> 00:10:45,410 He borrowed it for me from a friend, 104 00:10:45,540 --> 00:10:48,500 and I guess he never gave it back... -Do you have a firearm licence? 105 00:10:48,580 --> 00:10:51,200 I don't, but it's not working. 106 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 I needed it for filming, I work in television. It's a prop. 107 00:10:56,540 --> 00:10:59,330 Run the gun check. 108 00:11:15,290 --> 00:11:18,790 Sorry, but I should go back to the hospital... 109 00:11:23,540 --> 00:11:25,750 Give him his ID. You are free to go. 110 00:11:25,960 --> 00:11:28,540 I will leave his stuff here. -Yes. 111 00:11:31,830 --> 00:11:35,080 Thank you, goodbye. -Goodbye. 112 00:11:35,830 --> 00:11:36,910 Let's go. 113 00:12:10,870 --> 00:12:12,460 I couldn't sleep. 114 00:12:15,250 --> 00:12:17,540 You took some pills? 115 00:12:17,870 --> 00:12:19,700 No. -Have you been drinking? 116 00:12:20,040 --> 00:12:22,960 No. -Sleep-deprived, and that's it? 117 00:12:23,460 --> 00:12:26,830 Excuse me, has a psychiatrist allowed this interrogation? 118 00:12:28,830 --> 00:12:31,370 You can't... -Do you want me to kick you out? 119 00:12:31,370 --> 00:12:35,200 You're too young for this. -No need for such comments. -Come on, get out! 120 00:12:35,200 --> 00:12:37,500 You've all flocked around the patient. Let him get some air. 121 00:12:37,500 --> 00:12:40,080 Madam, stop bossing around. Leave. 122 00:12:40,080 --> 00:12:41,580 I won't leave. 123 00:12:42,080 --> 00:12:43,330 It's fine. 124 00:12:43,750 --> 00:12:45,330 Are you gonna push me out? 125 00:12:45,790 --> 00:12:47,330 It's OK. 126 00:12:56,790 --> 00:12:59,830 Please, I want to note down your badge number. -Why, what have I done? 127 00:12:59,910 --> 00:13:02,410 What did you just do? Do you have to make comments like that? 128 00:13:02,410 --> 00:13:06,460 We have to draw up a report. -I just don't get it. -Who wiped the blood off? 129 00:13:07,040 --> 00:13:08,830 What are you saying? -Who wiped the blood off? 130 00:13:08,910 --> 00:13:10,540 Which intersection? 131 00:13:19,540 --> 00:13:23,330 Where to now? -To see a psychiatrist. 132 00:13:25,660 --> 00:13:28,580 Does it hurt? -No. 133 00:13:41,580 --> 00:13:44,960 The doctor will speak to him first, then to you. 134 00:14:42,620 --> 00:14:43,830 Hello. 135 00:14:43,830 --> 00:14:46,250 Excuse me, my brother's had an accident. 136 00:14:46,250 --> 00:14:48,250 I think my blood pressure is high... 137 00:14:48,250 --> 00:14:52,540 Could you give me something to calm me down? -Come in. 138 00:14:54,040 --> 00:14:55,330 Thank you. 139 00:15:28,460 --> 00:15:29,830 Hey, Mum. 140 00:15:31,750 --> 00:15:35,120 No, I didn't forget, that's tomorrow. I know, don't worry. 141 00:15:37,460 --> 00:15:39,540 Say hello to them, too. 142 00:15:42,460 --> 00:15:44,160 Listen... 143 00:15:45,960 --> 00:15:48,540 Can you go outside for a minute? 144 00:15:52,750 --> 00:15:55,160 OK. No, don't worry. 145 00:15:56,620 --> 00:15:59,700 OK, call me back later. 146 00:16:01,000 --> 00:16:03,330 OK, OK, it's all right... 147 00:16:03,870 --> 00:16:04,960 Bye. 148 00:16:23,410 --> 00:16:28,540 Excuse me, that's my brother. What's the procedure now? -MRI, then we're back here. 149 00:16:29,330 --> 00:16:30,620 Lucić! 150 00:16:35,160 --> 00:16:37,660 You are his brother, right? -Yes, I am. 151 00:16:38,960 --> 00:16:43,040 He was lucky, he only just missed the carotid artery. 152 00:16:43,370 --> 00:16:47,910 Tell me, has you brother been sick, suffered from depression? 153 00:16:48,620 --> 00:16:51,040 No, nothing like that. 154 00:16:51,790 --> 00:16:54,370 Has he been treated, or in therapy? 155 00:16:54,620 --> 00:17:00,370 No, never before. Last week, I persuaded him to see a psychologist. 156 00:17:00,750 --> 00:17:06,540 He went, but didn't like him, so we saw another one, she runs a private practice. 157 00:17:06,620 --> 00:17:08,040 What's her name? 158 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Vrljičak, Sanda. 159 00:17:11,410 --> 00:17:14,580 You noticed something was wrong so...? 160 00:17:15,160 --> 00:17:18,790 Yes, he was in low spirits. He is not usually like that. 161 00:17:18,870 --> 00:17:23,460 And he became somewhat oddly suspicious, that scared me. 162 00:17:23,460 --> 00:17:25,160 Was he afraid? 163 00:17:26,750 --> 00:17:31,080 He kept saying that people didn't have a good opinion of him 164 00:17:31,160 --> 00:17:35,700 but he couldn't tell me why he had this feeling 165 00:17:35,750 --> 00:17:39,290 nor why they would have a bad opinion of him. -Aha. 166 00:17:41,410 --> 00:17:45,040 I know his friends and the people he works with, 167 00:17:45,120 --> 00:17:49,290 and I believe I would find out. 168 00:17:49,500 --> 00:17:51,250 Have you talked to them? 169 00:17:51,960 --> 00:17:59,040 No, not directly. I didn't want to run the risk of him becoming suspicious of me too, 170 00:17:59,040 --> 00:18:03,330 if he finds out I've been asking around behind his back. 171 00:18:03,750 --> 00:18:07,580 Any trauma, prior to this, any event? 172 00:18:10,460 --> 00:18:14,540 His father passed away two years ago and... 173 00:18:14,660 --> 00:18:17,790 He broke up with his girlfriend... -You mean your father? 174 00:18:18,370 --> 00:18:19,660 Yes. 175 00:18:19,660 --> 00:18:22,830 But recently, no. 176 00:18:23,750 --> 00:18:29,500 He was happy when he came to Zagreb, when he got a job here, so... 177 00:18:33,750 --> 00:18:35,830 I don't know what he told you... 178 00:18:36,460 --> 00:18:40,790 That he hadn't slept for a few days and didn't know why he'd done it. 179 00:18:41,000 --> 00:18:44,790 Has he been taking any medications? -Doctor, MRI is full. 180 00:18:44,830 --> 00:18:48,080 Shall we do it tomorrow morning then? -Yes. No problem. 181 00:18:48,290 --> 00:18:50,750 Thank you. Sorry. 182 00:18:51,460 --> 00:18:55,290 This psychologist could not prescribe drugs for him. 183 00:18:55,330 --> 00:18:58,460 So, she advised me to take him to his GP 184 00:18:58,540 --> 00:19:01,580 to get a referral to a psychiatrist. 185 00:19:01,700 --> 00:19:05,040 But he got an appointment in more than a month. 186 00:19:06,540 --> 00:19:10,960 OK. Listen, he'll certainly have to stay here for observation, and then we'll see. 187 00:19:11,040 --> 00:19:16,290 This is a very serious suicide attempt. It's not, as they say, "a cry for help". 188 00:19:17,290 --> 00:19:20,200 Tomorrow morning we'll do both MRI and blood tests. 189 00:19:20,200 --> 00:19:23,790 Let me just finish this. 190 00:19:25,500 --> 00:19:29,620 So he is staying here, in the psychiatric ward? -Yes. 191 00:19:29,700 --> 00:19:32,620 Until we determine whether he poses a danger to himself, 192 00:19:32,620 --> 00:19:36,120 that is, until this danger is eliminated. 193 00:19:36,200 --> 00:19:38,040 Just a second. 194 00:19:38,790 --> 00:19:44,290 I've given him sleeping pills so don't be worried if he is drowsy. 195 00:19:45,540 --> 00:19:46,330 OK. 196 00:20:05,580 --> 00:20:09,200 Let me just say bye to him. -Of course. -Thank you. 197 00:20:19,290 --> 00:20:21,750 You'll have to stay here for a couple of days, you know. 198 00:20:22,660 --> 00:20:26,330 Did the doctor explain it to you? 199 00:20:27,750 --> 00:20:29,000 OK. 200 00:20:34,910 --> 00:20:36,410 I'm sorry. 201 00:20:39,330 --> 00:20:41,200 It's all right, don't be. 202 00:20:43,660 --> 00:20:45,120 I gave in. 203 00:20:45,660 --> 00:20:47,460 Now, now... 204 00:20:49,410 --> 00:20:51,290 It's going to be fine. 205 00:20:54,700 --> 00:20:56,750 Does Mum know? 206 00:21:00,410 --> 00:21:02,330 I'll have to tell her. 207 00:21:02,460 --> 00:21:05,750 I don't think we can hide it from her. 208 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 OK. 209 00:21:17,620 --> 00:21:19,830 Do you want me to stay here with you? 210 00:21:21,580 --> 00:21:22,960 No. 211 00:21:25,120 --> 00:21:28,540 Are you sure? It's not a problem. -Yes. 212 00:21:35,290 --> 00:21:36,660 Go. 213 00:21:38,000 --> 00:21:40,700 I'll come in the morning. 214 00:21:42,370 --> 00:21:43,580 OK. 215 00:22:21,700 --> 00:22:23,290 What is this? 216 00:22:25,040 --> 00:22:28,660 We've put it on you for the funeral. 217 00:22:29,290 --> 00:22:32,660 We thought you'd choose a shirt like that. 218 00:22:36,580 --> 00:22:39,160 It was a gift from Kike's mom. 219 00:22:40,700 --> 00:22:42,750 Is that a problem? 220 00:22:44,000 --> 00:22:45,290 No. 221 00:22:47,580 --> 00:22:50,830 There's a cigarette for you. 222 00:22:50,830 --> 00:22:54,870 One of your friends asked me to put it in the coffin. 223 00:23:03,120 --> 00:23:04,370 Nice. 224 00:23:16,080 --> 00:23:21,460 You can only say the lines I write for you to say. 225 00:23:23,700 --> 00:23:27,460 I believe we know each other well enough for you to guess what I'd say now. 226 00:23:28,080 --> 00:23:29,330 True. 227 00:23:39,660 --> 00:23:41,660 Why are you doing this? 228 00:23:43,700 --> 00:23:45,750 We sued the hospital. 229 00:23:46,540 --> 00:23:49,660 I don't get them, I think they don't give a damn. 230 00:23:50,830 --> 00:23:54,200 And I haven't changed doctors' names. 231 00:23:54,200 --> 00:23:57,830 They are the same in this film as in real life. 232 00:24:00,790 --> 00:24:04,910 And also, you know what they say: When your house is on fire - get warm. 233 00:24:09,700 --> 00:24:11,580 How's Mum? 234 00:24:12,910 --> 00:24:14,410 Good. 235 00:24:15,160 --> 00:24:18,200 She is taking it better than I expected. 236 00:24:20,370 --> 00:24:22,370 She must be crying in her sleep? 237 00:24:23,660 --> 00:24:27,000 Worse than that - howling. 238 00:24:35,870 --> 00:24:38,040 I'm glad I went... 239 00:24:39,910 --> 00:24:43,290 I'm glad I went to see you in the mortuary. 240 00:24:48,370 --> 00:24:50,410 She didn't want to. 241 00:24:50,410 --> 00:24:52,960 A pathologist advised us against it. 242 00:24:54,830 --> 00:24:56,120 But... 243 00:24:57,200 --> 00:24:59,160 It wasn't that bad after all. 244 00:25:02,580 --> 00:25:04,660 The worst was... 245 00:25:05,330 --> 00:25:07,960 I don't know if you remember, when, in summer, 246 00:25:08,040 --> 00:25:10,620 we'd find dead cats and birds in the fields. 247 00:25:12,540 --> 00:25:18,200 You were just like that... bloated. 248 00:25:20,790 --> 00:25:22,750 I remember the cats. 249 00:25:27,580 --> 00:25:30,160 I didn't pass out. 250 00:25:31,410 --> 00:25:35,870 That's what I was afraid of - that I'd just collapse when I see you. 251 00:25:45,830 --> 00:25:48,290 But, it was hard for me to leave. 252 00:25:51,410 --> 00:25:53,290 As if... 253 00:25:58,160 --> 00:26:02,370 As if somebody's beating you up on the playground, and I just look away and leave. 254 00:26:04,160 --> 00:26:05,620 I know. 255 00:26:06,120 --> 00:26:08,870 I felt like getting up then or at least giving you a sign. 256 00:26:10,790 --> 00:26:14,120 You're mocking me, now. -I almost did that. 257 00:26:16,250 --> 00:26:20,540 You were so still, that, to me, it felt like everything around you was shaking. 258 00:26:26,870 --> 00:26:28,870 Don't be angry. 259 00:26:30,460 --> 00:26:32,580 I'm not angry. 260 00:26:39,580 --> 00:26:41,250 I'll go now. 261 00:26:44,580 --> 00:26:47,290 Already? -I have to. 262 00:26:53,250 --> 00:26:55,870 Well... I'm thinking of you. 263 00:27:02,700 --> 00:27:05,910 The last sense that went out was my hearing. 264 00:27:11,540 --> 00:27:14,330 With some deafening noise, like a plane taking off. 265 00:29:27,460 --> 00:29:29,330 Hey, Mum. -Hi. 266 00:29:30,330 --> 00:29:32,910 What's happening to us? -Well... 267 00:29:33,790 --> 00:29:37,080 Is that it? -Yeah, I couldn't be bothered to pack more. 268 00:29:40,960 --> 00:29:44,910 You wanna go straight to the hospital or home first? -To the hospital. 269 00:29:49,290 --> 00:29:53,040 Did you get any sleep? -I did. I took a pill. 270 00:29:53,370 --> 00:29:57,370 And where is it? Close to your place, right? -Yeah, less than five minutes away. 271 00:29:58,830 --> 00:30:02,000 I don't know what to tell the guys from work. 272 00:30:02,040 --> 00:30:05,830 Who? -Damir's colleagues. Why he is not at work, and that. 273 00:30:06,410 --> 00:30:09,160 Marin's already called. -So, what did you tell him? 274 00:30:09,660 --> 00:30:11,540 I didn't answer the call. 275 00:30:12,700 --> 00:30:14,460 Don't say anything. 276 00:30:16,700 --> 00:30:19,540 Weekend's coming anyway. We'll see then. 277 00:30:20,160 --> 00:30:23,580 Should I call one of his friends? Maybe, Nazlić? 278 00:30:24,460 --> 00:30:26,460 To visit him, you know. 279 00:30:27,160 --> 00:30:28,660 I dunno. 280 00:30:29,160 --> 00:30:31,080 Don't bother me with that now. 281 00:30:32,410 --> 00:30:35,290 Let him get better first and then he can decide for himself. 282 00:30:37,700 --> 00:30:43,500 I've spoken to Nađa, she knows the chief psychiatrist at the hospital. 283 00:30:44,290 --> 00:30:46,370 We're lucky in that respect. 284 00:30:48,580 --> 00:30:50,460 He's a Slovenian. 285 00:30:51,160 --> 00:30:52,830 Thank God. 286 00:31:00,540 --> 00:31:02,250 I think he's in here. 287 00:31:12,370 --> 00:31:15,160 Where is he? -Here somewhere. 288 00:31:20,160 --> 00:31:22,540 Excuse me. -Hello. -Hi. 289 00:31:22,830 --> 00:31:27,040 We are Damir Lucić's family, he was admitted last night. -Yes. 290 00:31:27,040 --> 00:31:29,910 But, please, don't stay long. You can visit him in the afternoon. 291 00:31:30,410 --> 00:31:33,830 Yeah, but he's not in the room. -He's right here with us. 292 00:31:38,160 --> 00:31:41,290 We'll just see if there's anything he needs. 293 00:31:43,200 --> 00:31:44,750 Son. 294 00:31:45,500 --> 00:31:46,830 Hi. 295 00:31:59,000 --> 00:32:02,200 How's your arm? Is it working? 296 00:32:02,960 --> 00:32:07,660 Did you see it yesterday? Like Terminator's. -It crossed my mind too. 297 00:32:10,870 --> 00:32:13,370 When did you arrive? -Just now. 298 00:32:17,750 --> 00:32:22,830 What a mess I've made. -Well, it could have been worse. 299 00:32:23,410 --> 00:32:25,540 Good thing you're alive. 300 00:32:27,250 --> 00:32:28,750 That's right. 301 00:32:36,790 --> 00:32:41,870 Did you get any sleep? Your eyes are a little... -I did. 302 00:32:43,580 --> 00:32:45,790 They must have given you something. 303 00:32:49,330 --> 00:32:50,330 Well... 304 00:32:51,040 --> 00:32:54,580 I also took Valium. 305 00:33:02,160 --> 00:33:06,000 And you? -I took some expired pills. 306 00:33:07,910 --> 00:33:09,960 Are you allowed to be here? 307 00:33:10,580 --> 00:33:12,660 Yeah, we asked. Don't worry. 308 00:33:13,700 --> 00:33:17,620 She said we could only stay a few minutes and come back in the afternoon. 309 00:33:18,620 --> 00:33:23,290 I brought you some stuff. I just couldn't find your phone. 310 00:33:23,660 --> 00:33:26,370 Is it in the flat? -No need. 311 00:33:27,540 --> 00:33:31,160 Please, come any time after three. 312 00:33:31,160 --> 00:33:34,660 We have to clean up a bit now, before the rounds. -OK. 313 00:33:35,460 --> 00:33:40,080 Let's go. We'll see you then in the afternoon. 314 00:33:40,910 --> 00:33:42,750 Do you need anything? 315 00:33:44,120 --> 00:33:46,540 Cigarettes. -Which ones? 316 00:33:47,160 --> 00:33:48,660 Bruno knows. 317 00:34:05,540 --> 00:34:06,960 What is it? 318 00:34:15,700 --> 00:34:17,330 I wanna go home. 319 00:34:19,790 --> 00:34:22,290 To Split? -Yes. 320 00:34:32,290 --> 00:34:33,960 I don't know how it works. 321 00:34:34,580 --> 00:34:37,790 You are admitted here now. 322 00:34:39,910 --> 00:34:42,040 I can ask I guess, but... 323 00:34:47,790 --> 00:34:49,410 Is everything OK in here? 324 00:34:54,660 --> 00:34:57,080 Don't just nod, say it. 325 00:34:58,290 --> 00:34:59,660 It's fine. 326 00:35:06,160 --> 00:35:07,660 Know what? 327 00:35:07,750 --> 00:35:11,620 We'll come in the afternoon, we can talk then 328 00:35:11,620 --> 00:35:13,540 so we don't make a fuss right now. 329 00:35:14,460 --> 00:35:16,370 OK? -OK. 330 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 I'll go now. 331 00:35:20,660 --> 00:35:21,910 OK. 332 00:35:31,370 --> 00:35:33,120 See you soon. 333 00:35:39,960 --> 00:35:45,960 We'd like to see dr. Kolak. -Fourth floor, ask his assistant. 334 00:35:46,790 --> 00:35:51,660 His arm will be fine, and the blood test is good. -Thank God. 335 00:35:51,870 --> 00:35:54,960 Fourth floor, the last door. -Thank you. 336 00:35:58,910 --> 00:36:00,830 What do you think? 337 00:36:01,660 --> 00:36:04,080 OK. I thought he'd be worse. 338 00:36:06,160 --> 00:36:10,790 I didn't want to ask him any questions. -Yeah, all in good time. 339 00:36:22,080 --> 00:36:23,750 Hello. -Hi. 340 00:36:23,870 --> 00:36:25,330 Hello. 341 00:36:30,040 --> 00:36:32,500 You're waiting to see the doctor? -Yes. 342 00:36:39,040 --> 00:36:42,370 The boy with blonde hair, is he yours? -Yes, he is. 343 00:36:44,330 --> 00:36:46,540 My daughter is downstairs. 344 00:36:47,250 --> 00:36:51,160 Girls are on the other side. You haven't got the hang of it yet. 345 00:36:59,460 --> 00:37:02,910 Someone is in the office, or? -No. 346 00:37:03,540 --> 00:37:06,830 They said he was downstairs in the ward and the staff downstairs said he was here. 347 00:37:10,460 --> 00:37:13,870 Do you have to go to work? -No, no. 348 00:37:14,960 --> 00:37:19,250 There is a coffee machine next to the toilet. -Thank you. 349 00:37:26,830 --> 00:37:33,580 Any specific working hours? -No, he is always here. 350 00:37:34,700 --> 00:37:36,540 What, 24/7? 351 00:37:37,540 --> 00:37:39,910 I've been trying to get hold of him for a week. 352 00:37:42,410 --> 00:37:45,540 So, coffee's a good idea. Mum, would you like a cup? -No, thank you. 353 00:37:45,540 --> 00:37:48,700 "Get me out of here", she told me this morning. 354 00:37:48,700 --> 00:37:52,200 "Do you want me to kneel?" 355 00:37:54,200 --> 00:37:56,660 Hello. -Hello. 356 00:37:56,790 --> 00:37:58,580 Your are waiting for me? -Yes. 357 00:37:58,580 --> 00:38:00,540 We are the Lucićes. 358 00:38:01,540 --> 00:38:03,460 From Split? -Yes. 359 00:38:04,040 --> 00:38:06,700 Please, come in. Hello. 360 00:38:06,790 --> 00:38:08,870 I'm so sorry. -That's OK. 361 00:38:24,790 --> 00:38:26,790 You know... 362 00:38:29,660 --> 00:38:35,040 We observe, we observe for a long time. Indirectly also... 363 00:38:36,700 --> 00:38:43,250 What nurses report to us is maybe essential so... 364 00:38:43,830 --> 00:38:46,080 So there is nothing I can tell you now. 365 00:38:47,000 --> 00:38:52,290 Do you perhaps have any prognosis? I know it's hard to say. 366 00:38:52,290 --> 00:38:53,910 You know what it's like. 367 00:38:53,910 --> 00:39:00,750 It's not surgery, where you can fix a broken limb. 368 00:39:01,160 --> 00:39:03,700 We don't rush things around here. 369 00:39:04,500 --> 00:39:07,040 It takes a lot of patience. 370 00:39:08,410 --> 00:39:11,290 You realise that? -I do. 371 00:39:11,790 --> 00:39:14,000 Yes. One step at a time. 372 00:39:18,660 --> 00:39:24,000 I'd like to know, I've tried talking to him in every possible way in the last month. 373 00:39:24,080 --> 00:39:27,250 I really don't know how to. Do you have any advice? 374 00:39:27,250 --> 00:39:30,040 You just be a brother to him. 375 00:39:30,540 --> 00:39:32,870 You don't have to be his therapist. 376 00:39:34,790 --> 00:39:38,500 That wasn't my intention. 377 00:39:38,500 --> 00:39:44,000 But I'm not coping well with this. Especially when he starts being paranoid. 378 00:39:44,040 --> 00:39:48,910 Just be honest when you talk to him. 379 00:39:48,910 --> 00:39:53,830 His reactions to you are valuable to us. 380 00:39:55,750 --> 00:39:57,750 Could you tell me what you're planning to do? 381 00:39:57,750 --> 00:40:00,910 I suppose you'll prescribe some medications to him. -Yes. 382 00:40:00,910 --> 00:40:04,540 Medications, therapy, and then we'll see. 383 00:40:08,120 --> 00:40:15,290 Excuse me, I've put down some things I wanted to ask. 384 00:40:15,290 --> 00:40:17,200 Sure, go ahead. 385 00:40:20,750 --> 00:40:23,830 Can you tell me which medicines you'll give him? 386 00:40:25,040 --> 00:40:31,660 I'd rather not, you'll be searching them on the internet and you'll just get confused. 387 00:40:33,460 --> 00:40:36,200 Excuse me, but I'd really like to know. 388 00:40:40,120 --> 00:40:42,080 You are a strange woman. 389 00:40:49,410 --> 00:40:51,870 What do you mean by that? -Well, strange. 390 00:40:54,200 --> 00:40:56,910 I really don't know what to say to that. 391 00:40:57,960 --> 00:41:03,870 I don't know how you came to this conclusion based on such a short conversation. 392 00:41:03,870 --> 00:41:06,160 It feels like you don't trust us. 393 00:41:07,960 --> 00:41:09,160 As if... 394 00:41:29,000 --> 00:41:31,460 What about the car? -Shit. 395 00:41:32,290 --> 00:41:36,750 I'll leave it there. You wanna go by car? -Not really. 396 00:41:36,750 --> 00:41:40,790 Actually let's just sit down. I need a smoke. -OK. 397 00:41:40,830 --> 00:41:44,120 Do you have a cigarette? -No, I'll buy a pack. 398 00:41:48,410 --> 00:41:51,120 Get one for Damir, too. -OK. 399 00:42:37,620 --> 00:42:39,200 What do you think? 400 00:42:39,830 --> 00:42:41,830 What can I think. 401 00:42:43,370 --> 00:42:47,330 If he talked to us like that, how is he going to talk to Damir then. 402 00:42:52,700 --> 00:42:54,700 At least we know how to stand up for ourselves. 403 00:42:58,460 --> 00:43:03,660 He said he wanted to go to Split. -Yes, I heard. 404 00:43:04,160 --> 00:43:08,870 But no chance of that. They won't let him leave. 405 00:43:20,200 --> 00:43:22,160 He cut himself pretty good. 406 00:43:26,580 --> 00:43:28,460 That's his right arm. 407 00:43:31,410 --> 00:43:33,200 And the neck. 408 00:43:39,660 --> 00:43:45,290 Thank goodness you phoned him. -Well, he picked up. 409 00:43:45,960 --> 00:43:50,460 He could've not, that's a good sign. 410 00:44:00,700 --> 00:44:05,960 Nađa knows Kolak? -They went to university together. 411 00:44:06,660 --> 00:44:11,120 And they were both in politics during the war, I guess. 412 00:44:11,120 --> 00:44:14,000 She told me they knew each other quite well. 413 00:44:14,870 --> 00:44:17,120 I googled him a bit. 414 00:44:18,750 --> 00:44:22,580 He writes poetry. 415 00:44:23,160 --> 00:44:26,540 He self-published the only book he wrote. 416 00:44:26,750 --> 00:44:28,460 What's it like? 417 00:44:29,370 --> 00:44:37,660 It's terrible. He sails, and writes about palm trees, waves, and stuff like that. 418 00:44:38,370 --> 00:44:40,410 That's exactly what he looks like. 419 00:44:47,910 --> 00:44:51,160 This cigarette makes me dizzy. 420 00:44:52,580 --> 00:44:56,750 What are we having for lunch? -I don't know. 421 00:44:57,500 --> 00:44:59,540 Whatever. 422 00:45:00,750 --> 00:45:02,580 I wonder what he is having? 423 00:45:03,080 --> 00:45:07,080 We'll bring him some food. -Do whatever you like. 424 00:45:08,540 --> 00:45:13,040 I'll google those medicines a bit and take a nap. -OK. 425 00:45:19,330 --> 00:45:20,790 Great. 426 00:45:21,910 --> 00:45:26,330 I fell sick last night. I threw up, had a fever. 427 00:45:27,660 --> 00:45:29,160 I know. 428 00:45:29,580 --> 00:45:32,080 Just email it to me and I'll check. 429 00:45:33,500 --> 00:45:36,500 OK. Sure, I'll do it on time, don't worry. 430 00:45:37,660 --> 00:45:40,790 Thank you. Bye. 431 00:45:50,200 --> 00:45:51,910 Are you very busy? 432 00:45:52,200 --> 00:45:54,250 Not really, nothing important. 433 00:45:55,040 --> 00:45:57,290 Just don't get sick, too. 434 00:45:58,120 --> 00:46:00,700 You want tea or something? -No. 435 00:46:23,410 --> 00:46:24,620 Hey. 436 00:46:26,790 --> 00:46:28,370 What happened? 437 00:46:33,790 --> 00:46:35,290 Come in. 438 00:46:37,080 --> 00:46:39,160 Where are you going? Come in. 439 00:46:42,540 --> 00:46:43,700 Come in. 440 00:46:58,660 --> 00:47:01,540 Mum, we have a guest. 441 00:47:04,080 --> 00:47:05,410 My son... 442 00:47:08,960 --> 00:47:10,540 You came home? 443 00:47:12,460 --> 00:47:14,040 Sit down. 444 00:47:15,960 --> 00:47:16,960 Come on... 445 00:47:31,540 --> 00:47:33,040 What happened? 446 00:47:39,910 --> 00:47:41,700 Just calm down. 447 00:47:51,290 --> 00:47:53,370 They were making rounds. 448 00:47:56,620 --> 00:47:58,660 Probably doctor Kolak? 449 00:48:07,040 --> 00:48:11,540 They asked me if I could read other people's minds. 450 00:48:15,250 --> 00:48:17,250 What did you say? 451 00:48:19,500 --> 00:48:21,330 That I couldn't. 452 00:48:23,000 --> 00:48:25,540 But, I wasn't very convincing. 453 00:48:27,910 --> 00:48:32,120 Don't worry. I'm sure you'll talk to them again. 454 00:48:44,410 --> 00:48:49,160 That I'm sick partly because I think everything revolves around me. 455 00:48:54,460 --> 00:48:57,700 Wait, that's what the doctor told you? 456 00:48:58,000 --> 00:49:01,460 Later, in the hallway, I wanted to say something to one of them. 457 00:49:01,460 --> 00:49:03,040 And he told me... 458 00:49:04,830 --> 00:49:09,960 not to hope for any one-to-one sessions. 459 00:49:09,960 --> 00:49:14,330 Do you think he said it to get you off his back? I don't understand. 460 00:49:15,370 --> 00:49:19,540 Maybe he meant no harm, maybe he was in a hurry. 461 00:49:39,750 --> 00:49:42,040 I don't want to go back. 462 00:49:50,370 --> 00:49:55,960 Nađa knows a doctor who works there, 463 00:49:56,500 --> 00:49:59,290 so it should be OK. 464 00:49:59,290 --> 00:50:04,040 It's supposed to be better there than anywhere else. 465 00:50:13,200 --> 00:50:15,250 Is it so bad? 466 00:50:22,410 --> 00:50:25,250 They think I'm a schizophrenic. 467 00:50:30,290 --> 00:50:32,960 They think fuck all. 468 00:50:34,000 --> 00:50:39,580 I think they're trying to figure out your condition, 469 00:50:40,290 --> 00:50:42,700 and how to help you. 470 00:50:47,160 --> 00:50:49,160 Who called? -Grandma. 471 00:50:49,460 --> 00:50:51,370 Why don't you lie down a little, 472 00:50:51,370 --> 00:50:54,540 and then we'll see what to do next? 473 00:50:58,460 --> 00:51:00,500 Want to lie down here or in the living room? 474 00:51:02,660 --> 00:51:03,910 There. 475 00:51:18,410 --> 00:51:19,910 Go on, lie down. 476 00:51:39,500 --> 00:51:42,290 There's clothes here if you want to change. 477 00:51:58,790 --> 00:52:01,700 Give a shout if you need anything. 478 00:52:10,660 --> 00:52:12,660 I just got a call from the hospital. 479 00:52:13,660 --> 00:52:16,460 What did you tell them? -Nothing. That he wasn't here. 480 00:52:17,410 --> 00:52:19,330 Good. 481 00:52:20,580 --> 00:52:22,830 I have no idea what to do. 482 00:52:24,160 --> 00:52:27,500 What do you want to do? -I need a moment to think. 483 00:52:28,040 --> 00:52:30,870 I doubt he'll go back there willingly. 484 00:52:31,620 --> 00:52:33,290 Yeah, me too. 485 00:52:33,500 --> 00:52:37,410 I don't know how they've managed to come to all their conclusions so soon? 486 00:52:37,410 --> 00:52:40,580 Now I'm sorry I've mentioned his paranoia. 487 00:52:41,160 --> 00:52:43,000 I think that... 488 00:52:45,250 --> 00:52:46,960 That's probably the cops. 489 00:52:48,830 --> 00:52:50,410 You stay here. 490 00:53:08,830 --> 00:53:10,160 Good afternoon. -Good afternoon. 491 00:53:10,160 --> 00:53:14,080 I suppose you are looking for my brother. -Yes. Damir Lucić. 492 00:53:14,080 --> 00:53:18,410 Yes, he's not here. The hospital staff told us he'd left. 493 00:53:18,410 --> 00:53:20,540 They called? -Yes. 494 00:53:20,540 --> 00:53:24,500 Where could he be? Any idea? He is not in his flat. -No. 495 00:53:24,500 --> 00:53:31,080 I was about to call his friends, but I believe they would've contacted me so... 496 00:53:31,120 --> 00:53:36,120 Good afternoon. -We'll contact you if he gets in touch. 497 00:53:36,120 --> 00:53:40,500 And what about you, madam? Mother, right? -Yes, I just arrived from Split, so... 498 00:53:41,830 --> 00:53:43,910 Do you have his picture maybe? 499 00:53:45,370 --> 00:53:47,660 A recent one? -Just a moment. 500 00:54:03,700 --> 00:54:05,040 Here... 501 00:54:05,540 --> 00:54:09,910 It was taken last summer. -Thank you. Goodbye. 502 00:54:10,200 --> 00:54:12,660 Excuse me, so what's the plan now? 503 00:54:13,120 --> 00:54:15,910 Police patrols will be informed, bus and train stations searched. 504 00:54:16,500 --> 00:54:18,410 Thank you. Goodbye. 505 00:54:21,870 --> 00:54:24,290 You could've pretended to be more worried. 506 00:54:36,580 --> 00:54:38,460 You know you can smoke in here. 507 00:54:49,660 --> 00:54:53,660 He is on the balcony, I'm going there. -Wait, let's make a plan. 508 00:54:53,960 --> 00:54:56,290 I'll speak with Nađa. -About going to Split? 509 00:54:56,290 --> 00:54:59,120 It would be easier for me if he was there, and she is there too. 510 00:54:59,120 --> 00:55:02,040 I don't think Kolak will be of any help. 511 00:55:02,040 --> 00:55:06,410 Maybe it's better if he stays here, so we can be together. -Don't worry about that. 512 00:55:08,250 --> 00:55:09,250 OK. 513 00:55:09,250 --> 00:55:10,910 Hide them in the oven. 514 00:55:27,790 --> 00:55:33,500 It's stupid to even ask how you are. -I'm fine. 515 00:55:36,460 --> 00:55:38,960 Would you rather be in Split? 516 00:55:39,660 --> 00:55:41,250 I guess so. 517 00:55:50,250 --> 00:55:53,040 I think it's lunchtime now. They'll realise I'm gone. 518 00:55:53,700 --> 00:55:55,960 Don't worry, 519 00:55:56,330 --> 00:55:58,160 we'll figure something out. 520 00:56:08,080 --> 00:56:09,660 What's on your mind? 521 00:56:10,460 --> 00:56:12,330 What are you thinking about? 522 00:56:14,790 --> 00:56:16,370 I have no idea. 523 00:56:21,620 --> 00:56:24,620 Tell me one thing... 524 00:56:25,120 --> 00:56:27,290 Why did you wipe the blood off the walls? 525 00:56:28,290 --> 00:56:30,120 Did you wipe the blood off? 526 00:56:34,830 --> 00:56:38,750 It looked strange. I was afraid they might blame you when they find me. 527 00:56:47,160 --> 00:56:50,620 Where's Mum? -Making lunch. 528 00:56:52,370 --> 00:56:56,080 Marin called. He said he couldn't reach you. 529 00:56:56,790 --> 00:56:59,750 I didn't feel like going back to the flat to get your phone. 530 00:57:00,750 --> 00:57:04,120 Would you like a spare one I have here? 531 00:57:06,200 --> 00:57:07,620 No need. 532 00:57:08,960 --> 00:57:10,660 You don't feel like talking, huh? 533 00:57:20,540 --> 00:57:22,290 Don't stay too long. 534 00:57:27,620 --> 00:57:29,660 He seems not that bad. 535 00:57:30,040 --> 00:57:32,870 Nađa says he must go straight to hospital. 536 00:57:34,200 --> 00:57:36,830 If we decide to go to Split, Nađa would prescribe 537 00:57:36,830 --> 00:57:39,830 the same medicine so that he can carry on with his therapy. 538 00:57:40,540 --> 00:57:43,960 And she'd like to see him, before he goes to hospital. 539 00:57:44,370 --> 00:57:48,700 Well, that sounds as if she wants to help us. -Of course she does. 540 00:57:49,160 --> 00:57:51,540 Don't you please start being negative. 541 00:57:52,080 --> 00:57:55,160 All right, we are going to Split. -Can you drive? 542 00:57:55,160 --> 00:57:57,040 Sure. I just have to get the car. -Go then. 543 00:57:57,040 --> 00:57:59,330 I would like to leave as soon as possible. 544 00:58:12,160 --> 00:58:14,290 Go on, roll me a cigarette. 545 00:58:15,000 --> 00:58:16,500 Take mine. 546 00:58:45,410 --> 00:58:47,370 Got them? -Yeah. 547 00:58:48,200 --> 00:58:51,040 Maybe I should've taken something for his arm too. 548 00:58:51,040 --> 00:58:53,870 No, they bandaged the arm this morning. 549 00:58:54,540 --> 00:58:56,370 Do you want to get in the front seat? 550 00:58:58,460 --> 00:59:03,040 I've made such chaos. -It's all right. 551 00:59:04,080 --> 00:59:05,580 Don't torture yourself. 552 00:59:08,370 --> 00:59:11,120 It's not like I'm a war veteran. 553 00:59:12,370 --> 00:59:14,540 So what? You probably just snapped. 554 00:59:15,330 --> 00:59:20,580 The veterans and the starving kids in Africa are not the only ones who have problems. 555 00:59:22,870 --> 00:59:24,750 What about the police? 556 00:59:28,200 --> 00:59:31,040 Forget about the police, we're not in Switzerland. 557 00:59:31,080 --> 00:59:35,540 You're going to the hospital in Split, and that's it. After all, you harmed no one. 558 00:59:38,830 --> 00:59:43,080 Take them, they gave you those this morning in the hospital. 559 00:59:52,540 --> 00:59:54,960 Did they tell you what medications you are taking? 560 00:59:58,790 --> 01:00:01,410 Ask when they don't tell you. Ask them to explain. 561 01:00:03,460 --> 01:00:05,200 They just smile. 562 01:00:08,700 --> 01:00:12,250 What are those? -Antidepressants and Valium. 563 01:00:12,500 --> 01:00:15,200 A friend of mine said that when she first took Valium 564 01:00:15,200 --> 01:00:18,660 she though that those who invented it should get a Nobel prize. 565 01:00:19,700 --> 01:00:21,120 For peace. 566 01:01:37,330 --> 01:01:40,250 I think I have a spare pair of trousers. 567 01:02:28,660 --> 01:02:32,500 Here is the phone, we just have to switch it to your number. 568 01:03:01,330 --> 01:03:02,700 Is it yours? 569 01:03:04,410 --> 01:03:06,370 Was it in my trousers? 570 01:03:08,960 --> 01:03:10,500 I don't know. 571 01:03:12,870 --> 01:03:14,660 It's nothing, fuck it. 572 01:03:16,700 --> 01:03:18,080 Come on, get dressed. 573 01:03:32,460 --> 01:03:34,460 Must be from the harvest, you know? 574 01:03:36,750 --> 01:03:38,200 The olives. 575 01:03:43,000 --> 01:03:44,460 Don't worry. 576 01:03:48,460 --> 01:03:50,460 Get in the front. 577 01:04:23,000 --> 01:04:26,120 I can't hear you. Say again. 578 01:04:29,660 --> 01:04:31,370 I can't see a bakery. 579 01:04:33,160 --> 01:04:34,870 Is that the place? 580 01:04:35,580 --> 01:04:38,080 There you are, thank God. 581 01:04:41,790 --> 01:04:43,080 Here we are. 582 01:04:44,790 --> 01:04:46,700 I just need to find a spot. 583 01:04:49,000 --> 01:04:50,290 Damir. 584 01:04:50,910 --> 01:04:52,750 Do you know where we are going? 585 01:04:56,200 --> 01:05:04,120 To see Nađa. She wants to talk to you, to see how you are. Is that all right with you? 586 01:05:05,790 --> 01:05:08,830 You ask him now, after arranging everything. 587 01:05:09,660 --> 01:05:12,330 Shut up, silly. I'm talking to him. 588 01:05:16,540 --> 01:05:17,830 Sure. 589 01:05:18,540 --> 01:05:20,250 You'll see. 590 01:05:21,540 --> 01:05:23,750 You never know what might help you. 591 01:06:09,660 --> 01:06:11,790 Bruno. 592 01:06:11,790 --> 01:06:14,080 Come on, stop doing that. 593 01:06:15,700 --> 01:06:18,620 I won't beat around the bush. 594 01:06:19,500 --> 01:06:24,750 Do you think you've made a mistake? Will you try it again? 595 01:06:28,750 --> 01:06:30,250 I won't. 596 01:06:33,200 --> 01:06:36,200 Would you like to talk about it? 597 01:06:40,830 --> 01:06:42,040 OK. 598 01:06:43,910 --> 01:06:47,290 Bruno, please. 599 01:06:54,250 --> 01:06:57,330 He says he thinks he made a mistake, 600 01:06:57,540 --> 01:06:59,790 and he won't try doing it again. 601 01:07:03,750 --> 01:07:09,330 When you went to get the car he told me he didn't know why he'd done it. 602 01:07:10,540 --> 01:07:14,000 That my face was in front of his eyes all the time... 603 01:07:15,500 --> 01:07:18,830 ...but he's done it anyway. 604 01:07:21,200 --> 01:07:24,000 What's going on in his head? 605 01:07:25,370 --> 01:07:28,660 You know what the first psychologist told him, 606 01:07:29,580 --> 01:07:32,620 the one he saw before Easter? -What? 607 01:07:32,960 --> 01:07:35,960 After the first sessions, to take father's picture, 608 01:07:36,370 --> 01:07:39,080 light a candle and meditate for a while. 609 01:07:40,080 --> 01:07:42,540 That sure has helped him. 610 01:07:46,700 --> 01:07:51,700 We didn't talk about what we should say when we take him to the hospital. 611 01:07:52,960 --> 01:07:54,460 Nothing. 612 01:07:54,750 --> 01:07:58,660 I'll say it was my decision and that I made it without asking Damir. 613 01:07:59,460 --> 01:08:01,580 Let them call the police if they want. 614 01:08:02,080 --> 01:08:04,790 Look at you, bossy. 615 01:08:44,960 --> 01:08:46,500 Was she OK? 616 01:09:01,960 --> 01:09:02,960 Hey... 617 01:09:10,660 --> 01:09:11,660 Hey... 618 01:09:18,410 --> 01:09:22,700 Can you tell me what's on your mind when you're silent? 619 01:09:24,200 --> 01:09:25,460 When? 620 01:09:26,790 --> 01:09:30,660 Well... Like now, when you are not answering. 621 01:09:33,410 --> 01:09:35,200 Ask again. 622 01:09:36,330 --> 01:09:39,460 What do you think about Nađa? 623 01:09:45,700 --> 01:09:46,960 She's nice. 624 01:09:50,460 --> 01:09:53,750 Better than the doctors in Zagreb? 625 01:10:32,080 --> 01:10:34,200 I think I'm some kind of evil. 626 01:10:37,370 --> 01:10:38,960 Why do you think that? 627 01:10:42,910 --> 01:10:45,080 Are we some kind of evil? 628 01:10:50,290 --> 01:10:57,410 I don't think we are any better or worse than the others. 629 01:10:59,460 --> 01:11:01,410 Don't you think so? 630 01:11:13,410 --> 01:11:15,370 Do I have to go there now? 631 01:11:16,960 --> 01:11:24,910 We're going home first, to have something to eat, pack your clothes. 632 01:11:26,040 --> 01:11:27,540 Is that OK? 633 01:11:32,460 --> 01:11:33,700 Yeah. 634 01:11:35,460 --> 01:11:37,790 Damir and I are going home, 635 01:11:37,790 --> 01:11:40,870 and you can go to the store and get us some food. 636 01:11:40,870 --> 01:11:42,040 OK. 637 01:12:08,330 --> 01:12:09,660 Hey, Mum. 638 01:12:15,120 --> 01:12:17,000 Go on, put him on. 639 01:12:23,540 --> 01:12:25,370 What's up? 640 01:12:33,160 --> 01:12:34,830 Not to do what? 641 01:12:39,410 --> 01:12:41,200 But, what not to do? 642 01:12:45,080 --> 01:12:47,040 What do you mean? 643 01:12:50,080 --> 01:12:52,620 Yes, I heard, but what shouldn't I do? 644 01:12:56,000 --> 01:12:59,120 Damir, but what? What? 645 01:13:12,700 --> 01:13:14,700 He doesn't want to take the medicine. 646 01:13:14,910 --> 01:13:18,460 On the phone, he was just repeating... -Yes, I heard. 647 01:13:22,910 --> 01:13:24,910 Just keep calm. 648 01:13:32,910 --> 01:13:34,160 Hey. 649 01:13:35,330 --> 01:13:39,330 I couldn't understand what you were saying on the phone. 650 01:13:40,910 --> 01:13:42,160 Hm? 651 01:13:45,620 --> 01:13:47,830 Why does it have to be? 652 01:13:49,410 --> 01:13:51,040 Be what? 653 01:13:52,660 --> 01:13:54,750 Be like this? 654 01:13:56,290 --> 01:13:57,790 But what do you mean? 655 01:14:04,660 --> 01:14:06,460 Bruno, don't do it. 656 01:14:09,330 --> 01:14:13,080 But, what? What shouldn't I do? 657 01:14:19,830 --> 01:14:21,790 Don't kill yourself. 658 01:14:25,580 --> 01:14:27,160 What's with you? 659 01:14:27,870 --> 01:14:30,160 Don't. -I won't. 660 01:14:34,580 --> 01:14:36,580 Why do you think that? 661 01:14:39,750 --> 01:14:43,080 I promise I won't. Can you promise me the same? 662 01:15:02,700 --> 01:15:05,540 Are you cold? I'll get the heater, OK? 663 01:15:15,790 --> 01:15:17,160 Just a sec. 664 01:15:29,580 --> 01:15:30,960 What's going on? 665 01:15:32,160 --> 01:15:35,620 He is not well. He must go to hospital. 666 01:15:36,200 --> 01:15:42,120 But, Nađa said he seemed better than she'd expected. -He is completely... 667 01:15:43,410 --> 01:15:46,750 He is worried I might kill myself. I think he's projecting. 668 01:15:48,040 --> 01:15:49,830 Did you ask him about the medicine? 669 01:15:50,290 --> 01:15:53,080 Fuck the medicine. He must go to hospital. 670 01:15:54,120 --> 01:15:56,080 I'll go see him now. 671 01:16:07,540 --> 01:16:09,410 Where is he? 672 01:16:18,040 --> 01:16:19,410 Damir! 673 01:16:22,460 --> 01:16:23,960 Damir! 674 01:16:26,960 --> 01:16:28,080 Damir! 675 01:16:31,830 --> 01:16:33,040 Damir! 676 01:16:47,830 --> 01:16:51,580 I can't find him. Call my old number. -He is not answering. 677 01:16:51,580 --> 01:16:55,330 Wait for ten minutes and then call the police. -You think so? -Yes. 678 01:16:55,330 --> 01:16:57,330 I'll go look for him. 679 01:17:18,750 --> 01:17:20,330 What's up? 680 01:17:21,040 --> 01:17:25,660 OK. Please call Vedran and tell him what's going on. 681 01:17:27,200 --> 01:17:30,620 His father is in Search and Rescue team, maybe they can locate his phone. 682 01:17:30,620 --> 01:17:32,200 Do you have his number? 683 01:17:33,040 --> 01:17:37,290 I have no idea, the building close to the hotel. 684 01:18:25,790 --> 01:18:27,290 Damir! 685 01:18:36,830 --> 01:18:38,330 Damir! 686 01:18:49,750 --> 01:18:51,250 Damir! 687 01:19:00,540 --> 01:19:02,040 Damir! 688 01:19:12,790 --> 01:19:14,290 Damir! 689 01:19:47,870 --> 01:19:49,160 Yes... 690 01:19:50,750 --> 01:19:52,830 Did my mum give you his number? 691 01:19:55,660 --> 01:19:58,460 I think he took it with him. 692 01:20:00,580 --> 01:20:02,000 OK. 693 01:20:02,750 --> 01:20:06,660 My Mum is calling. Sorry, I have to answer it. 694 01:20:08,250 --> 01:20:12,540 OK. Say thanks to your dad. I'll call you back. 695 01:20:14,370 --> 01:20:15,790 Hey, Mum. 696 01:20:16,790 --> 01:20:19,080 OK, bye. 697 01:20:37,700 --> 01:20:40,080 I was looking for a recent picture of him. 698 01:20:40,120 --> 01:20:42,160 I gave the same one to them in Zagreb. 699 01:20:43,410 --> 01:20:47,040 I don't get why we have to report him missing, when they already know it. 700 01:20:47,200 --> 01:20:50,910 I don't know, the officer told me to come in person to report it. 701 01:20:52,660 --> 01:20:55,040 Those in the Search and Rescue team know someone in the police 702 01:20:55,080 --> 01:20:57,460 and they'll try to locate his phone. 703 01:20:57,460 --> 01:20:59,120 Thank God. 704 01:20:59,960 --> 01:21:01,620 Goddammit. 705 01:21:02,080 --> 01:21:04,370 Hello, we are here to report a missing person. 706 01:21:04,370 --> 01:21:08,160 My mother called earlier. -Yes, just a moment, please. 707 01:21:08,160 --> 01:21:12,660 It's urgent, because... -Yes, I know. Your mother explained. I'll call a colleague. 708 01:21:16,700 --> 01:21:20,040 Two persons are here to see you, to report a missing person. 709 01:21:22,290 --> 01:21:23,540 All right. 710 01:21:24,000 --> 01:21:26,290 He will see you soon. When he's done with the other case. 711 01:21:26,290 --> 01:21:27,540 This way, right? 712 01:21:27,540 --> 01:21:30,500 You must wait for the colleague to call you. 713 01:21:36,500 --> 01:21:38,000 He is not answering. 714 01:21:42,500 --> 01:21:48,580 What else did Nađa say? -I just told her what the two of you were talking in the car. 715 01:21:49,200 --> 01:21:54,000 She said not to reason with him about his fantasies. 716 01:21:55,000 --> 01:21:57,580 It's not at the level of rational. 717 01:21:59,200 --> 01:22:03,410 I don't understand how he disappeared so quickly. He could be somewhere in the garden. 718 01:22:03,410 --> 01:22:05,660 No, I looked for him there. 719 01:22:07,460 --> 01:22:10,620 Why did you think he might be somewhere around the hotel? 720 01:22:14,500 --> 01:22:16,500 That's where I would jump from. 721 01:22:17,910 --> 01:22:21,000 I thought he'd be somewhere with no people around. 722 01:22:25,290 --> 01:22:30,080 Sorry to bother you, but does your colleague know what this is about? -Yes, he was here 723 01:22:30,080 --> 01:22:34,790 when I spoke to your mother. -Can you... 724 01:22:36,370 --> 01:22:39,250 I can try to call him once again. 725 01:22:48,660 --> 01:22:52,870 Go upstairs. Room 215. Second floor. -Thank you. 726 01:23:09,250 --> 01:23:13,250 Hello. We are here to report a missing person. -Just a minute. 727 01:23:13,250 --> 01:23:16,120 It's urgent... 728 01:23:16,750 --> 01:23:20,910 He is a suicidal person... -OK, let me just finish with this. 729 01:23:45,080 --> 01:23:47,080 Stop calling him all the time. 730 01:23:47,080 --> 01:23:50,080 The battery will go flat and they won't be able to find him. 731 01:24:04,040 --> 01:24:05,790 God forbid. 732 01:24:10,330 --> 01:24:15,330 I don't know if I heard right, but after driving from Nađa's, 733 01:24:16,330 --> 01:24:20,870 I think he said he believes he is some kind of devil. 734 01:24:21,660 --> 01:24:25,160 Stop calling him all the time. 735 01:24:59,960 --> 01:25:02,750 How can I help? -Can we come in? -Yes, come in. 736 01:25:04,580 --> 01:25:06,620 I don't know if you are familiar with the situation, 737 01:25:06,620 --> 01:25:12,080 he tried to commit suicide and now he's run away from home... -Yes, yes... 738 01:25:28,410 --> 01:25:30,250 Here it is. Fill this in, please. 739 01:25:34,790 --> 01:25:37,700 Please, tell me, have you started the search, locating his phone? 740 01:25:38,120 --> 01:25:40,960 Just a moment, first things first. 741 01:25:40,960 --> 01:25:43,370 His life is in grave danger, do you understand that? 742 01:25:43,370 --> 01:25:45,040 Why didn't you give us these forms 743 01:25:45,040 --> 01:25:47,830 while we were waiting there like fools for ten minutes? 744 01:25:47,830 --> 01:25:51,000 Madam, I have children too. I know how you feel. 745 01:25:51,500 --> 01:25:56,120 Vedran's calling, you just fill the forms in. 746 01:26:02,620 --> 01:26:04,160 They found him. 747 01:26:09,040 --> 01:26:11,040 He probably went out for a beer. 748 01:26:11,910 --> 01:26:13,290 It's OK, it's OK... 749 01:26:15,160 --> 01:26:21,580 We are at the police station now. OK, I'll call you back. 750 01:26:23,160 --> 01:26:27,410 He's fine. They found him on the beach. 751 01:26:28,290 --> 01:26:29,960 Everything's fine. 752 01:26:29,960 --> 01:26:35,200 He was bumming a cigarette off someone and then one of your guys spotted him. 753 01:26:36,160 --> 01:26:39,330 They're bringing him here... Is this the station number three? -Yes, it is. 754 01:26:41,080 --> 01:26:42,580 OK, well... 755 01:26:43,040 --> 01:26:47,330 Sorry for being a little rude. -Well, you were a little rude. 756 01:26:51,080 --> 01:26:55,120 Where do we go now? -Same way you entered, downstairs, on protocol. 757 01:27:04,040 --> 01:27:05,790 Are you OK? -Yeah. 758 01:27:32,750 --> 01:27:34,120 Please, say again? 759 01:27:34,620 --> 01:27:36,160 They are going to kill me. 760 01:27:36,460 --> 01:27:37,750 What?! 761 01:27:38,040 --> 01:27:41,660 Wait in the hallway with him. And you come with me. 762 01:27:42,460 --> 01:27:47,120 And you, big guy, don't be scared. You ran so we had to catch you. 763 01:27:47,410 --> 01:27:49,000 Please, come in. 764 01:27:53,500 --> 01:27:55,540 Shall we sit down? 765 01:27:55,620 --> 01:27:58,540 This is from Damir Lucić. -Hello. 766 01:27:59,120 --> 01:28:00,700 What do we do? 767 01:28:01,290 --> 01:28:04,200 Do you want to take him home or we drive him to a psychiatric ward? 768 01:28:04,200 --> 01:28:10,120 They'll tie him up there. -Look, I don't think we have a choice because... 769 01:28:10,540 --> 01:28:12,580 I think it's by law. -Yes, I see. 770 01:28:12,620 --> 01:28:15,660 He ran away from Zagreb this morning. 771 01:28:15,660 --> 01:28:19,410 He is quick, has the will, that's important. 772 01:28:20,830 --> 01:28:22,870 Well, this is what we'll do. 773 01:28:23,410 --> 01:28:26,120 My colleagues will take him to the hospital. 774 01:28:26,410 --> 01:28:30,960 See if he needs some clothes or anything else. 775 01:28:31,160 --> 01:28:34,410 Should I wait here? -Yes. 776 01:28:35,870 --> 01:28:39,080 Call Matić, I think he's still downstairs. 777 01:28:44,330 --> 01:28:49,870 We are having something to eat now, would you like to join us? -No, thank you. 778 01:28:49,870 --> 01:28:52,580 And what about you, Madam? -No, thank you. 779 01:28:52,580 --> 01:28:54,000 And you, my friend? 780 01:28:54,500 --> 01:28:56,120 Have something to eat. 781 01:28:56,410 --> 01:28:58,160 A slice of bread, some cheese? 782 01:28:59,330 --> 01:29:02,330 Could I have a glass of water, please? My blood pressure's dropped. 783 01:29:15,460 --> 01:29:17,910 Here you are. -Thank you very much. 784 01:29:20,200 --> 01:29:22,410 Do you want a sip? 785 01:29:23,330 --> 01:29:27,160 Have some, it's the police spring water. 786 01:29:34,830 --> 01:29:36,370 Call the ambulance! 787 01:29:39,790 --> 01:29:41,790 Can you call the ambulance? 788 01:29:42,410 --> 01:29:43,790 Are you OK? 789 01:29:48,620 --> 01:29:50,160 You can't go with us. 790 01:29:53,620 --> 01:29:55,410 Are you taking him to the emergency room? 791 01:29:55,410 --> 01:29:56,960 Yes, surgical unit. 792 01:29:59,790 --> 01:30:02,000 It's OK, Mum, the wound's not deep. 793 01:30:05,910 --> 01:30:08,620 Now they'll... -Don't say anything. 794 01:30:15,460 --> 01:30:17,790 Calm down. You don't want him to see you like this. 795 01:30:18,000 --> 01:30:21,290 I've been holding it back all day, didn't help much. 796 01:30:24,410 --> 01:30:26,160 He's upstairs. 797 01:30:40,580 --> 01:30:42,580 Good evening, we are with Damir Lucić... 798 01:30:42,580 --> 01:30:46,200 Yes, yes... He's inside, go ahead. -Thank you. 799 01:30:52,700 --> 01:30:54,290 My darling. 800 01:31:00,460 --> 01:31:06,000 It is nothing serious, but we want to X-ray the chest, just in case. 801 01:31:08,330 --> 01:31:09,830 Good evening. 802 01:31:10,620 --> 01:31:12,410 Dr Maras, psychiatrist. 803 01:31:14,910 --> 01:31:18,330 I won't shake hands with you, I don't want you to strain yourself. 804 01:31:19,870 --> 01:31:21,540 What's your name? 805 01:31:26,200 --> 01:31:28,830 I have to ask you that. To see if you're responsive. 806 01:31:31,700 --> 01:31:33,200 Damir. 807 01:31:36,080 --> 01:31:37,870 What's happened, Damir? 808 01:31:50,660 --> 01:31:53,660 Can we speak instead of you, Damir? 809 01:31:55,660 --> 01:31:59,460 Of course. Damir can join whenever he feels like it. 810 01:32:09,290 --> 01:32:14,660 Yesterday he attempted suicide, in Zagreb. 811 01:32:15,750 --> 01:32:18,410 There he was admitted to psychiatric ward. 812 01:32:19,580 --> 01:32:20,580 And... 813 01:32:21,660 --> 01:32:29,790 Then he left hospital and came home. We continued giving him his medications. 814 01:32:31,160 --> 01:32:40,160 Long story short, against the law, we decide to bring him to Split... 815 01:32:42,540 --> 01:32:48,040 OK. Was he in a similar condition before? -No, never. 816 01:32:48,620 --> 01:32:52,200 Any elevated mood states? -No. 817 01:32:57,410 --> 01:32:59,500 I know, it's easy to miss it sometimes. 818 01:33:02,120 --> 01:33:03,120 Well... 819 01:33:04,200 --> 01:33:09,160 I'll prescribe medications. Are you from Split? -Yeah. 820 01:33:10,540 --> 01:33:14,290 Doctor, may I? -Yes, sure. 821 01:33:16,580 --> 01:33:21,960 We'll get him ready for an X-ray. Please, wait outside. 822 01:33:22,040 --> 01:33:25,460 In the waiting room. It won't take long. -All right. 823 01:33:25,540 --> 01:33:31,080 I'll see you again. He is staying here, until the wound is treated... 824 01:33:31,080 --> 01:33:34,410 Then he'll be transferred to the psychiatric ward, 825 01:33:34,410 --> 01:33:38,160 and we'll continue with the therapy. And then we'll see what next. 826 01:33:39,290 --> 01:33:41,500 Shall we say bye to him? 827 01:33:42,410 --> 01:33:45,000 No, wait outside... 828 01:33:45,000 --> 01:33:48,200 We'll see him when they take him for an X-ray. 829 01:33:48,580 --> 01:33:50,580 He is resting now. 830 01:34:03,500 --> 01:34:06,290 Don't worry, it won't hurt. 831 01:34:20,080 --> 01:34:21,960 Good evening. -Hello. 832 01:34:21,960 --> 01:34:23,460 Good evening. 833 01:34:30,200 --> 01:34:32,700 I'm calling Nađa. -Good. 834 01:35:15,660 --> 01:35:20,200 What's going on? -It's Saturday night fever. 835 01:35:26,200 --> 01:35:27,830 She's not answering. 836 01:35:30,040 --> 01:35:32,500 I should also get changed. 837 01:36:59,330 --> 01:37:01,160 Please, come in. 838 01:37:13,080 --> 01:37:14,580 Come in, please. 839 01:37:19,660 --> 01:37:20,910 Yes... 840 01:37:26,410 --> 01:37:27,910 I'm sorry. 841 01:37:30,200 --> 01:37:32,700 The resuscitation was unsuccessful. 842 01:37:36,330 --> 01:37:38,040 He died. 843 01:37:38,700 --> 01:37:40,540 My condolences. 844 01:37:45,540 --> 01:37:47,660 His head injuries were... 845 01:37:48,250 --> 01:37:52,540 You've mistaken us, we are the Lucićes... 846 01:37:53,120 --> 01:37:56,080 I know. -We've just arrived... 847 01:37:57,410 --> 01:38:02,910 I was down there by accident, I tried to resuscitate him, but... 848 01:38:09,410 --> 01:38:11,410 The window was... 849 01:39:27,830 --> 01:39:32,910 SAFE PLACE