1
00:00:29,500 --> 00:00:32,660
If none of this had happened,
I could have told you:
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,410
Look, this is your building,
3
00:00:35,410 --> 00:00:39,660
count to twenty, and I'll come
running into the scene.
4
00:02:08,080 --> 00:02:09,790
Damir!
5
00:02:11,620 --> 00:02:13,540
Do you hear me?
6
00:02:17,700 --> 00:02:20,040
Shout if you can't get to the door!
7
00:02:23,410 --> 00:02:24,910
Damir!
8
00:02:26,200 --> 00:02:28,620
I'll break down the door. Move away!
9
00:02:28,620 --> 00:02:30,870
I'll break down the door,
you hear me?
10
00:02:42,580 --> 00:02:44,830
Are you OK? Huh?
11
00:02:45,330 --> 00:02:47,160
Are you OK?
12
00:03:02,460 --> 00:03:04,580
Can you hold this?
13
00:03:07,290 --> 00:03:09,410
An ambulance is on its way.
14
00:03:10,460 --> 00:03:13,160
Don't. -Well, fuck it...
15
00:03:15,790 --> 00:03:17,960
Do you know your blood type?
16
00:03:21,290 --> 00:03:22,410
Hello.
17
00:03:22,410 --> 00:03:26,540
Hello, I phoned earlier. I called
an ambulance to 3 Creska Street.
18
00:03:27,830 --> 00:03:29,330
I've just arrived...
19
00:03:30,700 --> 00:03:36,500
He is conscious, but I think
he's lost a lot of blood.
20
00:03:36,500 --> 00:03:38,330
...on his arm and neck.
21
00:03:40,040 --> 00:03:42,910
3 Creska, third floor, that's right.
22
00:03:43,790 --> 00:03:45,830
They've arrived, thank you.
23
00:03:48,700 --> 00:03:50,290
Hello.
24
00:03:50,290 --> 00:03:51,660
What's happened?
25
00:03:52,910 --> 00:03:54,580
What's happened?
26
00:03:55,960 --> 00:03:57,660
A suicide attempt.
27
00:03:58,370 --> 00:04:01,370
Did you break in? -Yes.
28
00:04:03,790 --> 00:04:05,700
Hello.
29
00:04:05,700 --> 00:04:07,790
Just lift his legs up a bit.
30
00:04:11,330 --> 00:04:13,040
Bandage, please.
31
00:04:16,580 --> 00:04:18,790
How are you, are you in pain?
32
00:04:22,540 --> 00:04:24,200
What's your name?
33
00:04:28,460 --> 00:04:32,830
Damir. -Damir?
Did you feel dizzy, or faint?
34
00:04:34,750 --> 00:04:38,000
I'm fine. -And when did this happen?
35
00:04:40,700 --> 00:04:42,040
At around three.
36
00:04:42,700 --> 00:04:46,540
Around three, are you sure?
It's almost eight now.
37
00:04:47,200 --> 00:04:50,080
You're his friend? -Brother.
38
00:04:50,080 --> 00:04:52,200
You found him in this
position? -No, he was standing,
39
00:04:52,200 --> 00:04:54,790
he fell when I broke in.
40
00:04:57,580 --> 00:05:01,160
I don't now his blood
type. -Never mind. He'll be fine.
41
00:05:01,750 --> 00:05:03,700
Are you coming with us? -Yes, yes.
42
00:05:07,500 --> 00:05:08,870
Damir.
43
00:05:09,290 --> 00:05:12,660
Damir, keep your eyes open
so we know you're with us, OK?
44
00:05:46,870 --> 00:05:49,160
Sorry, you can't go
with us. -But, the doctor said...
45
00:05:49,160 --> 00:05:50,660
You got it wrong.
46
00:05:51,290 --> 00:05:53,870
But we're not going far,
to Rendićeva. -Where?
47
00:05:53,870 --> 00:05:56,580
Rendićeva Street. -Listen...
48
00:05:57,410 --> 00:05:59,500
See you there.
49
00:06:30,410 --> 00:06:34,910
Hello, I think my brother is
admitted here. Damir Lucić.
50
00:06:34,910 --> 00:06:38,080
Yes, second door
to the right, ask them.
51
00:06:38,080 --> 00:06:39,910
OK, thank you.
52
00:06:47,460 --> 00:06:50,200
Hello. Excuse me,
that's my brother. -Hi.
53
00:06:50,580 --> 00:06:52,540
Does he have hepatitis C?
54
00:06:52,540 --> 00:06:54,580
No, why? Is
everything all right?
55
00:06:55,790 --> 00:06:57,370
It will be.
56
00:06:57,460 --> 00:06:59,960
The nurse will give you
a paper to sign.
57
00:07:01,200 --> 00:07:03,410
Where? -Lena!
58
00:07:04,830 --> 00:07:06,250
Lena!
59
00:07:06,410 --> 00:07:08,410
Come here, young man.
60
00:07:09,830 --> 00:07:13,410
Check if everything is there, then sign.
61
00:07:14,040 --> 00:07:16,460
Here's the bag, for his things.
62
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
Done?
63
00:07:36,750 --> 00:07:38,330
Just wait outside.
64
00:07:38,330 --> 00:07:42,040
I'll be outside.
-It won't take long.
65
00:07:42,370 --> 00:07:45,370
So, what's the procedure
now, I guess a psychiatrist?
66
00:07:45,370 --> 00:07:48,370
The doctor will explain everything.
67
00:08:05,460 --> 00:08:07,960
Bruno Lucić? -Yes.
68
00:08:08,660 --> 00:08:11,750
I need you to come with me
to the flat, for the investigation.
69
00:08:12,200 --> 00:08:15,290
OK, let me just check with
the doctor if he needs me here.
70
00:08:21,370 --> 00:08:23,580
How long will it take, do you know?
71
00:08:31,040 --> 00:08:32,500
Let's go.
72
00:08:32,830 --> 00:08:37,250
Wait a moment, let me just
see if they need me here?
73
00:08:37,540 --> 00:08:38,830
C'mon.
74
00:08:39,660 --> 00:08:41,460
What's wrong with you?
75
00:08:42,080 --> 00:08:44,370
C'mon, don't waste my time.
76
00:08:45,960 --> 00:08:49,870
I must go with the officer back
to the flat, do you need me here?
77
00:08:50,080 --> 00:08:52,040
It will take us at least
half an hour,
78
00:08:52,410 --> 00:08:54,160
but do come back afterwards.
79
00:08:55,460 --> 00:08:58,080
And you are? Do you have a warrant?
80
00:09:14,040 --> 00:09:16,580
Sorry, I didn't want to cause trouble,
81
00:09:16,870 --> 00:09:19,960
you probably have a lot on your
mind. -Unit 100, unit 100.
82
00:09:21,500 --> 00:09:23,040
Come in, 100.
83
00:09:23,200 --> 00:09:26,040
124 leaving for the address.
84
00:09:27,000 --> 00:09:28,200
Copy.
85
00:09:31,250 --> 00:09:32,410
Hello.
86
00:09:38,160 --> 00:09:41,040
Hello. -Did you break in
downstairs and the flat?
87
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
Yes. -ID card, please.
88
00:09:43,910 --> 00:09:45,500
He couldn't open the door?
89
00:09:47,370 --> 00:09:49,330
Yes, he couldn't open it.
90
00:09:49,540 --> 00:09:53,200
I phoned him earlier and noticed
something was wrong
91
00:09:53,200 --> 00:09:55,620
so I broke in. -Can you
be more precise?
92
00:09:57,750 --> 00:09:59,500
He mentioned blood.
93
00:10:00,790 --> 00:10:03,540
I can't remember right
now. -OK, it will come to you.
94
00:10:03,540 --> 00:10:05,160
Who wiped the blood off?
95
00:10:07,040 --> 00:10:08,580
Where?
96
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
Here, here... And here.
97
00:10:25,580 --> 00:10:27,160
I have no idea.
98
00:10:28,580 --> 00:10:30,370
I really don't know.
99
00:10:30,790 --> 00:10:32,830
How long has he been
in Zagreb for?
100
00:10:33,040 --> 00:10:37,160
He came here to work, early this year.
-He hasn't registered his residence yet?
101
00:10:38,250 --> 00:10:40,460
Could be. -Nice.
102
00:10:40,870 --> 00:10:43,120
And what about this Beretta
in the cabinet?
103
00:10:43,330 --> 00:10:45,410
He borrowed it for me from a friend,
104
00:10:45,540 --> 00:10:48,500
and I guess he never gave it back...
-Do you have a firearm licence?
105
00:10:48,580 --> 00:10:51,200
I don't, but it's not working.
106
00:10:51,200 --> 00:10:54,040
I needed it for filming, I work
in television. It's a prop.
107
00:10:56,540 --> 00:10:59,330
Run the gun check.
108
00:11:15,290 --> 00:11:18,790
Sorry, but I should
go back to the hospital...
109
00:11:23,540 --> 00:11:25,750
Give him his ID. You are free to go.
110
00:11:25,960 --> 00:11:28,540
I will leave his stuff here. -Yes.
111
00:11:31,830 --> 00:11:35,080
Thank you, goodbye. -Goodbye.
112
00:11:35,830 --> 00:11:36,910
Let's go.
113
00:12:10,870 --> 00:12:12,460
I couldn't sleep.
114
00:12:15,250 --> 00:12:17,540
You took some pills?
115
00:12:17,870 --> 00:12:19,700
No. -Have you been drinking?
116
00:12:20,040 --> 00:12:22,960
No. -Sleep-deprived,
and that's it?
117
00:12:23,460 --> 00:12:26,830
Excuse me, has a psychiatrist
allowed this interrogation?
118
00:12:28,830 --> 00:12:31,370
You can't... -Do you want me
to kick you out?
119
00:12:31,370 --> 00:12:35,200
You're too young for this. -No need
for such comments. -Come on, get out!
120
00:12:35,200 --> 00:12:37,500
You've all flocked around the patient.
Let him get some air.
121
00:12:37,500 --> 00:12:40,080
Madam, stop bossing
around. Leave.
122
00:12:40,080 --> 00:12:41,580
I won't leave.
123
00:12:42,080 --> 00:12:43,330
It's fine.
124
00:12:43,750 --> 00:12:45,330
Are you gonna push me out?
125
00:12:45,790 --> 00:12:47,330
It's OK.
126
00:12:56,790 --> 00:12:59,830
Please, I want to note down your
badge number. -Why, what have I done?
127
00:12:59,910 --> 00:13:02,410
What did you just do? Do you
have to make comments like that?
128
00:13:02,410 --> 00:13:06,460
We have to draw up a report. -I just
don't get it. -Who wiped the blood off?
129
00:13:07,040 --> 00:13:08,830
What are you saying?
-Who wiped the blood off?
130
00:13:08,910 --> 00:13:10,540
Which intersection?
131
00:13:19,540 --> 00:13:23,330
Where to now?
-To see a psychiatrist.
132
00:13:25,660 --> 00:13:28,580
Does it hurt? -No.
133
00:13:41,580 --> 00:13:44,960
The doctor will speak
to him first, then to you.
134
00:14:42,620 --> 00:14:43,830
Hello.
135
00:14:43,830 --> 00:14:46,250
Excuse me, my brother's
had an accident.
136
00:14:46,250 --> 00:14:48,250
I think my blood pressure is high...
137
00:14:48,250 --> 00:14:52,540
Could you give me something
to calm me down? -Come in.
138
00:14:54,040 --> 00:14:55,330
Thank you.
139
00:15:28,460 --> 00:15:29,830
Hey, Mum.
140
00:15:31,750 --> 00:15:35,120
No, I didn't forget, that's
tomorrow. I know, don't worry.
141
00:15:37,460 --> 00:15:39,540
Say hello to them, too.
142
00:15:42,460 --> 00:15:44,160
Listen...
143
00:15:45,960 --> 00:15:48,540
Can you go outside for a minute?
144
00:15:52,750 --> 00:15:55,160
OK. No, don't worry.
145
00:15:56,620 --> 00:15:59,700
OK, call me back later.
146
00:16:01,000 --> 00:16:03,330
OK, OK, it's all right...
147
00:16:03,870 --> 00:16:04,960
Bye.
148
00:16:23,410 --> 00:16:28,540
Excuse me, that's my brother. What's the
procedure now? -MRI, then we're back here.
149
00:16:29,330 --> 00:16:30,620
Lucić!
150
00:16:35,160 --> 00:16:37,660
You are his brother, right? -Yes, I am.
151
00:16:38,960 --> 00:16:43,040
He was lucky, he only just
missed the carotid artery.
152
00:16:43,370 --> 00:16:47,910
Tell me, has you brother been sick,
suffered from depression?
153
00:16:48,620 --> 00:16:51,040
No, nothing like that.
154
00:16:51,790 --> 00:16:54,370
Has he been treated, or in therapy?
155
00:16:54,620 --> 00:17:00,370
No, never before. Last week,
I persuaded him to see a psychologist.
156
00:17:00,750 --> 00:17:06,540
He went, but didn't like him, so we saw
another one, she runs a private practice.
157
00:17:06,620 --> 00:17:08,040
What's her name?
158
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Vrljičak, Sanda.
159
00:17:11,410 --> 00:17:14,580
You noticed something was wrong so...?
160
00:17:15,160 --> 00:17:18,790
Yes, he was in low spirits.
He is not usually like that.
161
00:17:18,870 --> 00:17:23,460
And he became somewhat oddly
suspicious, that scared me.
162
00:17:23,460 --> 00:17:25,160
Was he afraid?
163
00:17:26,750 --> 00:17:31,080
He kept saying that people didn't
have a good opinion of him
164
00:17:31,160 --> 00:17:35,700
but he couldn't tell me
why he had this feeling
165
00:17:35,750 --> 00:17:39,290
nor why they would have
a bad opinion of him. -Aha.
166
00:17:41,410 --> 00:17:45,040
I know his friends and
the people he works with,
167
00:17:45,120 --> 00:17:49,290
and I believe I would find out.
168
00:17:49,500 --> 00:17:51,250
Have you talked to them?
169
00:17:51,960 --> 00:17:59,040
No, not directly. I didn't want to run the risk
of him becoming suspicious of me too,
170
00:17:59,040 --> 00:18:03,330
if he finds out I've been asking around behind his back.
171
00:18:03,750 --> 00:18:07,580
Any trauma, prior to this, any event?
172
00:18:10,460 --> 00:18:14,540
His father passed away
two years ago and...
173
00:18:14,660 --> 00:18:17,790
He broke up with his
girlfriend... -You mean your father?
174
00:18:18,370 --> 00:18:19,660
Yes.
175
00:18:19,660 --> 00:18:22,830
But recently, no.
176
00:18:23,750 --> 00:18:29,500
He was happy when he came to Zagreb,
when he got a job here, so...
177
00:18:33,750 --> 00:18:35,830
I don't know what he told you...
178
00:18:36,460 --> 00:18:40,790
That he hadn't slept for a few days
and didn't know why he'd done it.
179
00:18:41,000 --> 00:18:44,790
Has he been taking any medications?
-Doctor, MRI is full.
180
00:18:44,830 --> 00:18:48,080
Shall we do it tomorrow
morning then? -Yes. No problem.
181
00:18:48,290 --> 00:18:50,750
Thank you. Sorry.
182
00:18:51,460 --> 00:18:55,290
This psychologist could not
prescribe drugs for him.
183
00:18:55,330 --> 00:18:58,460
So, she advised me to
take him to his GP
184
00:18:58,540 --> 00:19:01,580
to get a referral to a psychiatrist.
185
00:19:01,700 --> 00:19:05,040
But he got an appointment
in more than a month.
186
00:19:06,540 --> 00:19:10,960
OK. Listen, he'll certainly have to stay
here for observation, and then we'll see.
187
00:19:11,040 --> 00:19:16,290
This is a very serious suicide attempt.
It's not, as they say, "a cry for help".
188
00:19:17,290 --> 00:19:20,200
Tomorrow morning we'll do
both MRI and blood tests.
189
00:19:20,200 --> 00:19:23,790
Let me just finish this.
190
00:19:25,500 --> 00:19:29,620
So he is staying here,
in the psychiatric ward? -Yes.
191
00:19:29,700 --> 00:19:32,620
Until we determine whether
he poses a danger to himself,
192
00:19:32,620 --> 00:19:36,120
that is, until this danger is eliminated.
193
00:19:36,200 --> 00:19:38,040
Just a second.
194
00:19:38,790 --> 00:19:44,290
I've given him sleeping pills
so don't be worried if he is drowsy.
195
00:19:45,540 --> 00:19:46,330
OK.
196
00:20:05,580 --> 00:20:09,200
Let me just say bye to him.
-Of course. -Thank you.
197
00:20:19,290 --> 00:20:21,750
You'll have to stay here for
a couple of days, you know.
198
00:20:22,660 --> 00:20:26,330
Did the doctor explain it to you?
199
00:20:27,750 --> 00:20:29,000
OK.
200
00:20:34,910 --> 00:20:36,410
I'm sorry.
201
00:20:39,330 --> 00:20:41,200
It's all right, don't be.
202
00:20:43,660 --> 00:20:45,120
I gave in.
203
00:20:45,660 --> 00:20:47,460
Now, now...
204
00:20:49,410 --> 00:20:51,290
It's going to be fine.
205
00:20:54,700 --> 00:20:56,750
Does Mum know?
206
00:21:00,410 --> 00:21:02,330
I'll have to tell her.
207
00:21:02,460 --> 00:21:05,750
I don't think we can hide it from her.
208
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
OK.
209
00:21:17,620 --> 00:21:19,830
Do you want me to stay
here with you?
210
00:21:21,580 --> 00:21:22,960
No.
211
00:21:25,120 --> 00:21:28,540
Are you sure? It's not
a problem. -Yes.
212
00:21:35,290 --> 00:21:36,660
Go.
213
00:21:38,000 --> 00:21:40,700
I'll come in the morning.
214
00:21:42,370 --> 00:21:43,580
OK.
215
00:22:21,700 --> 00:22:23,290
What is this?
216
00:22:25,040 --> 00:22:28,660
We've put it on you for the funeral.
217
00:22:29,290 --> 00:22:32,660
We thought you'd choose
a shirt like that.
218
00:22:36,580 --> 00:22:39,160
It was a gift from Kike's mom.
219
00:22:40,700 --> 00:22:42,750
Is that a problem?
220
00:22:44,000 --> 00:22:45,290
No.
221
00:22:47,580 --> 00:22:50,830
There's a cigarette for you.
222
00:22:50,830 --> 00:22:54,870
One of your friends asked me
to put it in the coffin.
223
00:23:03,120 --> 00:23:04,370
Nice.
224
00:23:16,080 --> 00:23:21,460
You can only say the lines
I write for you to say.
225
00:23:23,700 --> 00:23:27,460
I believe we know each other well
enough for you to guess what I'd say now.
226
00:23:28,080 --> 00:23:29,330
True.
227
00:23:39,660 --> 00:23:41,660
Why are you doing this?
228
00:23:43,700 --> 00:23:45,750
We sued the hospital.
229
00:23:46,540 --> 00:23:49,660
I don't get them,
I think they don't give a damn.
230
00:23:50,830 --> 00:23:54,200
And I haven't changed doctors' names.
231
00:23:54,200 --> 00:23:57,830
They are the same in this film
as in real life.
232
00:24:00,790 --> 00:24:04,910
And also, you know what they say:
When your house is on fire - get warm.
233
00:24:09,700 --> 00:24:11,580
How's Mum?
234
00:24:12,910 --> 00:24:14,410
Good.
235
00:24:15,160 --> 00:24:18,200
She is taking it better than I expected.
236
00:24:20,370 --> 00:24:22,370
She must be crying in her sleep?
237
00:24:23,660 --> 00:24:27,000
Worse than that - howling.
238
00:24:35,870 --> 00:24:38,040
I'm glad I went...
239
00:24:39,910 --> 00:24:43,290
I'm glad I went to see you
in the mortuary.
240
00:24:48,370 --> 00:24:50,410
She didn't want to.
241
00:24:50,410 --> 00:24:52,960
A pathologist advised us against it.
242
00:24:54,830 --> 00:24:56,120
But...
243
00:24:57,200 --> 00:24:59,160
It wasn't that bad after all.
244
00:25:02,580 --> 00:25:04,660
The worst was...
245
00:25:05,330 --> 00:25:07,960
I don't know if you remember,
when, in summer,
246
00:25:08,040 --> 00:25:10,620
we'd find dead cats
and birds in the fields.
247
00:25:12,540 --> 00:25:18,200
You were just like that... bloated.
248
00:25:20,790 --> 00:25:22,750
I remember the cats.
249
00:25:27,580 --> 00:25:30,160
I didn't pass out.
250
00:25:31,410 --> 00:25:35,870
That's what I was afraid of - that
I'd just collapse when I see you.
251
00:25:45,830 --> 00:25:48,290
But, it was hard for me to leave.
252
00:25:51,410 --> 00:25:53,290
As if...
253
00:25:58,160 --> 00:26:02,370
As if somebody's beating you up on the
playground, and I just look away and leave.
254
00:26:04,160 --> 00:26:05,620
I know.
255
00:26:06,120 --> 00:26:08,870
I felt like getting up then
or at least giving you a sign.
256
00:26:10,790 --> 00:26:14,120
You're mocking me, now.
-I almost did that.
257
00:26:16,250 --> 00:26:20,540
You were so still, that, to me, it felt
like everything around you was shaking.
258
00:26:26,870 --> 00:26:28,870
Don't be angry.
259
00:26:30,460 --> 00:26:32,580
I'm not angry.
260
00:26:39,580 --> 00:26:41,250
I'll go now.
261
00:26:44,580 --> 00:26:47,290
Already? -I have to.
262
00:26:53,250 --> 00:26:55,870
Well... I'm thinking of you.
263
00:27:02,700 --> 00:27:05,910
The last sense that went out
was my hearing.
264
00:27:11,540 --> 00:27:14,330
With some deafening noise,
like a plane taking off.
265
00:29:27,460 --> 00:29:29,330
Hey, Mum. -Hi.
266
00:29:30,330 --> 00:29:32,910
What's happening to us? -Well...
267
00:29:33,790 --> 00:29:37,080
Is that it? -Yeah, I couldn't be
bothered to pack more.
268
00:29:40,960 --> 00:29:44,910
You wanna go straight to the
hospital or home first? -To the hospital.
269
00:29:49,290 --> 00:29:53,040
Did you get any sleep?
-I did. I took a pill.
270
00:29:53,370 --> 00:29:57,370
And where is it? Close to your place,
right? -Yeah, less than five minutes away.
271
00:29:58,830 --> 00:30:02,000
I don't know what to tell
the guys from work.
272
00:30:02,040 --> 00:30:05,830
Who? -Damir's colleagues.
Why he is not at work, and that.
273
00:30:06,410 --> 00:30:09,160
Marin's already called.
-So, what did you tell him?
274
00:30:09,660 --> 00:30:11,540
I didn't answer the call.
275
00:30:12,700 --> 00:30:14,460
Don't say anything.
276
00:30:16,700 --> 00:30:19,540
Weekend's coming
anyway. We'll see then.
277
00:30:20,160 --> 00:30:23,580
Should I call one of his friends?
Maybe, Nazlić?
278
00:30:24,460 --> 00:30:26,460
To visit him, you know.
279
00:30:27,160 --> 00:30:28,660
I dunno.
280
00:30:29,160 --> 00:30:31,080
Don't bother me with that now.
281
00:30:32,410 --> 00:30:35,290
Let him get better first and then
he can decide for himself.
282
00:30:37,700 --> 00:30:43,500
I've spoken to Nađa, she knows the
chief psychiatrist at the hospital.
283
00:30:44,290 --> 00:30:46,370
We're lucky in that respect.
284
00:30:48,580 --> 00:30:50,460
He's a Slovenian.
285
00:30:51,160 --> 00:30:52,830
Thank God.
286
00:31:00,540 --> 00:31:02,250
I think he's in here.
287
00:31:12,370 --> 00:31:15,160
Where is he? -Here somewhere.
288
00:31:20,160 --> 00:31:22,540
Excuse me. -Hello. -Hi.
289
00:31:22,830 --> 00:31:27,040
We are Damir Lucić's family,
he was admitted last night. -Yes.
290
00:31:27,040 --> 00:31:29,910
But, please, don't stay long.
You can visit him in the afternoon.
291
00:31:30,410 --> 00:31:33,830
Yeah, but he's not in the room.
-He's right here with us.
292
00:31:38,160 --> 00:31:41,290
We'll just see if there's
anything he needs.
293
00:31:43,200 --> 00:31:44,750
Son.
294
00:31:45,500 --> 00:31:46,830
Hi.
295
00:31:59,000 --> 00:32:02,200
How's your arm? Is it working?
296
00:32:02,960 --> 00:32:07,660
Did you see it yesterday? Like
Terminator's. -It crossed my mind too.
297
00:32:10,870 --> 00:32:13,370
When did you arrive? -Just now.
298
00:32:17,750 --> 00:32:22,830
What a mess I've made.
-Well, it could have been worse.
299
00:32:23,410 --> 00:32:25,540
Good thing you're alive.
300
00:32:27,250 --> 00:32:28,750
That's right.
301
00:32:36,790 --> 00:32:41,870
Did you get any sleep?
Your eyes are a little... -I did.
302
00:32:43,580 --> 00:32:45,790
They must have given you something.
303
00:32:49,330 --> 00:32:50,330
Well...
304
00:32:51,040 --> 00:32:54,580
I also took Valium.
305
00:33:02,160 --> 00:33:06,000
And you? -I took some expired pills.
306
00:33:07,910 --> 00:33:09,960
Are you allowed to be here?
307
00:33:10,580 --> 00:33:12,660
Yeah, we asked. Don't worry.
308
00:33:13,700 --> 00:33:17,620
She said we could only stay a few
minutes and come back in the afternoon.
309
00:33:18,620 --> 00:33:23,290
I brought you some stuff.
I just couldn't find your phone.
310
00:33:23,660 --> 00:33:26,370
Is it in the flat? -No need.
311
00:33:27,540 --> 00:33:31,160
Please, come any time after three.
312
00:33:31,160 --> 00:33:34,660
We have to clean up a bit now,
before the rounds. -OK.
313
00:33:35,460 --> 00:33:40,080
Let's go. We'll see you
then in the afternoon.
314
00:33:40,910 --> 00:33:42,750
Do you need anything?
315
00:33:44,120 --> 00:33:46,540
Cigarettes. -Which ones?
316
00:33:47,160 --> 00:33:48,660
Bruno knows.
317
00:34:05,540 --> 00:34:06,960
What is it?
318
00:34:15,700 --> 00:34:17,330
I wanna go home.
319
00:34:19,790 --> 00:34:22,290
To Split? -Yes.
320
00:34:32,290 --> 00:34:33,960
I don't know how it works.
321
00:34:34,580 --> 00:34:37,790
You are admitted here now.
322
00:34:39,910 --> 00:34:42,040
I can ask I guess, but...
323
00:34:47,790 --> 00:34:49,410
Is everything OK in here?
324
00:34:54,660 --> 00:34:57,080
Don't just nod, say it.
325
00:34:58,290 --> 00:34:59,660
It's fine.
326
00:35:06,160 --> 00:35:07,660
Know what?
327
00:35:07,750 --> 00:35:11,620
We'll come in the afternoon,
we can talk then
328
00:35:11,620 --> 00:35:13,540
so we don't make a fuss right now.
329
00:35:14,460 --> 00:35:16,370
OK? -OK.
330
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
I'll go now.
331
00:35:20,660 --> 00:35:21,910
OK.
332
00:35:31,370 --> 00:35:33,120
See you soon.
333
00:35:39,960 --> 00:35:45,960
We'd like to see dr. Kolak.
-Fourth floor, ask his assistant.
334
00:35:46,790 --> 00:35:51,660
His arm will be fine, and the blood
test is good. -Thank God.
335
00:35:51,870 --> 00:35:54,960
Fourth floor, the last door. -Thank you.
336
00:35:58,910 --> 00:36:00,830
What do you think?
337
00:36:01,660 --> 00:36:04,080
OK. I thought he'd be worse.
338
00:36:06,160 --> 00:36:10,790
I didn't want to ask him
any questions. -Yeah, all in good time.
339
00:36:22,080 --> 00:36:23,750
Hello. -Hi.
340
00:36:23,870 --> 00:36:25,330
Hello.
341
00:36:30,040 --> 00:36:32,500
You're waiting to see
the doctor? -Yes.
342
00:36:39,040 --> 00:36:42,370
The boy with blonde hair,
is he yours? -Yes, he is.
343
00:36:44,330 --> 00:36:46,540
My daughter is downstairs.
344
00:36:47,250 --> 00:36:51,160
Girls are on the other side.
You haven't got the hang of it yet.
345
00:36:59,460 --> 00:37:02,910
Someone is in the office, or? -No.
346
00:37:03,540 --> 00:37:06,830
They said he was downstairs in the ward
and the staff downstairs said he was here.
347
00:37:10,460 --> 00:37:13,870
Do you have to go to work? -No, no.
348
00:37:14,960 --> 00:37:19,250
There is a coffee machine next to
the toilet. -Thank you.
349
00:37:26,830 --> 00:37:33,580
Any specific working hours?
-No, he is always here.
350
00:37:34,700 --> 00:37:36,540
What, 24/7?
351
00:37:37,540 --> 00:37:39,910
I've been trying to get
hold of him for a week.
352
00:37:42,410 --> 00:37:45,540
So, coffee's a good idea. Mum, would
you like a cup? -No, thank you.
353
00:37:45,540 --> 00:37:48,700
"Get me out of here",
she told me this morning.
354
00:37:48,700 --> 00:37:52,200
"Do you want me to kneel?"
355
00:37:54,200 --> 00:37:56,660
Hello. -Hello.
356
00:37:56,790 --> 00:37:58,580
Your are waiting for me? -Yes.
357
00:37:58,580 --> 00:38:00,540
We are the Lucićes.
358
00:38:01,540 --> 00:38:03,460
From Split? -Yes.
359
00:38:04,040 --> 00:38:06,700
Please, come in. Hello.
360
00:38:06,790 --> 00:38:08,870
I'm so sorry. -That's OK.
361
00:38:24,790 --> 00:38:26,790
You know...
362
00:38:29,660 --> 00:38:35,040
We observe, we observe
for a long time. Indirectly also...
363
00:38:36,700 --> 00:38:43,250
What nurses report
to us is maybe essential so...
364
00:38:43,830 --> 00:38:46,080
So there is nothing I can tell you now.
365
00:38:47,000 --> 00:38:52,290
Do you perhaps have any
prognosis? I know it's hard to say.
366
00:38:52,290 --> 00:38:53,910
You know what it's like.
367
00:38:53,910 --> 00:39:00,750
It's not surgery, where you
can fix a broken limb.
368
00:39:01,160 --> 00:39:03,700
We don't rush things around here.
369
00:39:04,500 --> 00:39:07,040
It takes a lot of patience.
370
00:39:08,410 --> 00:39:11,290
You realise that? -I do.
371
00:39:11,790 --> 00:39:14,000
Yes. One step at a time.
372
00:39:18,660 --> 00:39:24,000
I'd like to know, I've tried talking to him
in every possible way in the last month.
373
00:39:24,080 --> 00:39:27,250
I really don't know how to.
Do you have any advice?
374
00:39:27,250 --> 00:39:30,040
You just be a brother to him.
375
00:39:30,540 --> 00:39:32,870
You don't have to be his therapist.
376
00:39:34,790 --> 00:39:38,500
That wasn't my intention.
377
00:39:38,500 --> 00:39:44,000
But I'm not coping well with this.
Especially when he starts being paranoid.
378
00:39:44,040 --> 00:39:48,910
Just be honest when you talk to him.
379
00:39:48,910 --> 00:39:53,830
His reactions to you are valuable to us.
380
00:39:55,750 --> 00:39:57,750
Could you tell me what you're
planning to do?
381
00:39:57,750 --> 00:40:00,910
I suppose you'll prescribe some
medications to him. -Yes.
382
00:40:00,910 --> 00:40:04,540
Medications, therapy, and then we'll see.
383
00:40:08,120 --> 00:40:15,290
Excuse me, I've put down some
things I wanted to ask.
384
00:40:15,290 --> 00:40:17,200
Sure, go ahead.
385
00:40:20,750 --> 00:40:23,830
Can you tell me which
medicines you'll give him?
386
00:40:25,040 --> 00:40:31,660
I'd rather not, you'll be searching them on
the internet and you'll just get confused.
387
00:40:33,460 --> 00:40:36,200
Excuse me, but I'd really like to know.
388
00:40:40,120 --> 00:40:42,080
You are a strange woman.
389
00:40:49,410 --> 00:40:51,870
What do you mean
by that? -Well, strange.
390
00:40:54,200 --> 00:40:56,910
I really don't know what to say to that.
391
00:40:57,960 --> 00:41:03,870
I don't know how you came to this conclusion
based on such a short conversation.
392
00:41:03,870 --> 00:41:06,160
It feels like you don't trust us.
393
00:41:07,960 --> 00:41:09,160
As if...
394
00:41:29,000 --> 00:41:31,460
What about the car? -Shit.
395
00:41:32,290 --> 00:41:36,750
I'll leave it there. You wanna
go by car? -Not really.
396
00:41:36,750 --> 00:41:40,790
Actually let's just sit down.
I need a smoke. -OK.
397
00:41:40,830 --> 00:41:44,120
Do you have a cigarette?
-No, I'll buy a pack.
398
00:41:48,410 --> 00:41:51,120
Get one for Damir, too. -OK.
399
00:42:37,620 --> 00:42:39,200
What do you think?
400
00:42:39,830 --> 00:42:41,830
What can I think.
401
00:42:43,370 --> 00:42:47,330
If he talked to us like that,
how is he going to talk to Damir then.
402
00:42:52,700 --> 00:42:54,700
At least we know how to
stand up for ourselves.
403
00:42:58,460 --> 00:43:03,660
He said he wanted to go
to Split. -Yes, I heard.
404
00:43:04,160 --> 00:43:08,870
But no chance of that.
They won't let him leave.
405
00:43:20,200 --> 00:43:22,160
He cut himself pretty good.
406
00:43:26,580 --> 00:43:28,460
That's his right arm.
407
00:43:31,410 --> 00:43:33,200
And the neck.
408
00:43:39,660 --> 00:43:45,290
Thank goodness you
phoned him. -Well, he picked up.
409
00:43:45,960 --> 00:43:50,460
He could've not, that's a good sign.
410
00:44:00,700 --> 00:44:05,960
Nađa knows Kolak? -They
went to university together.
411
00:44:06,660 --> 00:44:11,120
And they were both in politics
during the war, I guess.
412
00:44:11,120 --> 00:44:14,000
She told me they knew
each other quite well.
413
00:44:14,870 --> 00:44:17,120
I googled him a bit.
414
00:44:18,750 --> 00:44:22,580
He writes poetry.
415
00:44:23,160 --> 00:44:26,540
He self-published
the only book he wrote.
416
00:44:26,750 --> 00:44:28,460
What's it like?
417
00:44:29,370 --> 00:44:37,660
It's terrible. He sails, and writes about
palm trees, waves, and stuff like that.
418
00:44:38,370 --> 00:44:40,410
That's exactly what he looks like.
419
00:44:47,910 --> 00:44:51,160
This cigarette makes me dizzy.
420
00:44:52,580 --> 00:44:56,750
What are we having
for lunch? -I don't know.
421
00:44:57,500 --> 00:44:59,540
Whatever.
422
00:45:00,750 --> 00:45:02,580
I wonder what he is having?
423
00:45:03,080 --> 00:45:07,080
We'll bring him some food.
-Do whatever you like.
424
00:45:08,540 --> 00:45:13,040
I'll google those medicines
a bit and take a nap. -OK.
425
00:45:19,330 --> 00:45:20,790
Great.
426
00:45:21,910 --> 00:45:26,330
I fell sick last night. I
threw up, had a fever.
427
00:45:27,660 --> 00:45:29,160
I know.
428
00:45:29,580 --> 00:45:32,080
Just email it to me and I'll check.
429
00:45:33,500 --> 00:45:36,500
OK. Sure, I'll do it
on time, don't worry.
430
00:45:37,660 --> 00:45:40,790
Thank you. Bye.
431
00:45:50,200 --> 00:45:51,910
Are you very busy?
432
00:45:52,200 --> 00:45:54,250
Not really, nothing important.
433
00:45:55,040 --> 00:45:57,290
Just don't get sick, too.
434
00:45:58,120 --> 00:46:00,700
You want tea or something? -No.
435
00:46:23,410 --> 00:46:24,620
Hey.
436
00:46:26,790 --> 00:46:28,370
What happened?
437
00:46:33,790 --> 00:46:35,290
Come in.
438
00:46:37,080 --> 00:46:39,160
Where are you going? Come in.
439
00:46:42,540 --> 00:46:43,700
Come in.
440
00:46:58,660 --> 00:47:01,540
Mum, we have a guest.
441
00:47:04,080 --> 00:47:05,410
My son...
442
00:47:08,960 --> 00:47:10,540
You came home?
443
00:47:12,460 --> 00:47:14,040
Sit down.
444
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
Come on...
445
00:47:31,540 --> 00:47:33,040
What happened?
446
00:47:39,910 --> 00:47:41,700
Just calm down.
447
00:47:51,290 --> 00:47:53,370
They were making rounds.
448
00:47:56,620 --> 00:47:58,660
Probably doctor Kolak?
449
00:48:07,040 --> 00:48:11,540
They asked me if I could read
other people's minds.
450
00:48:15,250 --> 00:48:17,250
What did you say?
451
00:48:19,500 --> 00:48:21,330
That I couldn't.
452
00:48:23,000 --> 00:48:25,540
But, I wasn't very convincing.
453
00:48:27,910 --> 00:48:32,120
Don't worry. I'm sure
you'll talk to them again.
454
00:48:44,410 --> 00:48:49,160
That I'm sick partly because
I think everything revolves around me.
455
00:48:54,460 --> 00:48:57,700
Wait, that's what the doctor told you?
456
00:48:58,000 --> 00:49:01,460
Later, in the hallway, I wanted to
say something to one of them.
457
00:49:01,460 --> 00:49:03,040
And he told me...
458
00:49:04,830 --> 00:49:09,960
not to hope
for any one-to-one sessions.
459
00:49:09,960 --> 00:49:14,330
Do you think he said it to get
you off his back? I don't understand.
460
00:49:15,370 --> 00:49:19,540
Maybe he meant no harm,
maybe he was in a hurry.
461
00:49:39,750 --> 00:49:42,040
I don't want to go back.
462
00:49:50,370 --> 00:49:55,960
Nađa knows a doctor who works there,
463
00:49:56,500 --> 00:49:59,290
so it should be OK.
464
00:49:59,290 --> 00:50:04,040
It's supposed to be better there
than anywhere else.
465
00:50:13,200 --> 00:50:15,250
Is it so bad?
466
00:50:22,410 --> 00:50:25,250
They think I'm a schizophrenic.
467
00:50:30,290 --> 00:50:32,960
They think fuck all.
468
00:50:34,000 --> 00:50:39,580
I think they're trying
to figure out your condition,
469
00:50:40,290 --> 00:50:42,700
and how to help you.
470
00:50:47,160 --> 00:50:49,160
Who called? -Grandma.
471
00:50:49,460 --> 00:50:51,370
Why don't you lie down a little,
472
00:50:51,370 --> 00:50:54,540
and then we'll see what to do next?
473
00:50:58,460 --> 00:51:00,500
Want to lie down here
or in the living room?
474
00:51:02,660 --> 00:51:03,910
There.
475
00:51:18,410 --> 00:51:19,910
Go on, lie down.
476
00:51:39,500 --> 00:51:42,290
There's clothes here
if you want to change.
477
00:51:58,790 --> 00:52:01,700
Give a shout if you need anything.
478
00:52:10,660 --> 00:52:12,660
I just got a call from the hospital.
479
00:52:13,660 --> 00:52:16,460
What did you tell them?
-Nothing. That he wasn't here.
480
00:52:17,410 --> 00:52:19,330
Good.
481
00:52:20,580 --> 00:52:22,830
I have no idea what to do.
482
00:52:24,160 --> 00:52:27,500
What do you want to do?
-I need a moment to think.
483
00:52:28,040 --> 00:52:30,870
I doubt he'll go back there willingly.
484
00:52:31,620 --> 00:52:33,290
Yeah, me too.
485
00:52:33,500 --> 00:52:37,410
I don't know how they've managed
to come to all their conclusions so soon?
486
00:52:37,410 --> 00:52:40,580
Now I'm sorry I've
mentioned his paranoia.
487
00:52:41,160 --> 00:52:43,000
I think that...
488
00:52:45,250 --> 00:52:46,960
That's probably the cops.
489
00:52:48,830 --> 00:52:50,410
You stay here.
490
00:53:08,830 --> 00:53:10,160
Good afternoon. -Good afternoon.
491
00:53:10,160 --> 00:53:14,080
I suppose you are looking
for my brother. -Yes. Damir Lucić.
492
00:53:14,080 --> 00:53:18,410
Yes, he's not here. The hospital
staff told us he'd left.
493
00:53:18,410 --> 00:53:20,540
They called? -Yes.
494
00:53:20,540 --> 00:53:24,500
Where could he be? Any idea?
He is not in his flat. -No.
495
00:53:24,500 --> 00:53:31,080
I was about to call his friends, but I
believe they would've contacted me so...
496
00:53:31,120 --> 00:53:36,120
Good afternoon. -We'll contact
you if he gets in touch.
497
00:53:36,120 --> 00:53:40,500
And what about you, madam? Mother, right?
-Yes, I just arrived from Split, so...
498
00:53:41,830 --> 00:53:43,910
Do you have his picture maybe?
499
00:53:45,370 --> 00:53:47,660
A recent one? -Just a moment.
500
00:54:03,700 --> 00:54:05,040
Here...
501
00:54:05,540 --> 00:54:09,910
It was taken last summer.
-Thank you. Goodbye.
502
00:54:10,200 --> 00:54:12,660
Excuse me, so what's the plan now?
503
00:54:13,120 --> 00:54:15,910
Police patrols will be informed,
bus and train stations searched.
504
00:54:16,500 --> 00:54:18,410
Thank you. Goodbye.
505
00:54:21,870 --> 00:54:24,290
You could've pretended
to be more worried.
506
00:54:36,580 --> 00:54:38,460
You know you can smoke in here.
507
00:54:49,660 --> 00:54:53,660
He is on the balcony, I'm
going there. -Wait, let's make a plan.
508
00:54:53,960 --> 00:54:56,290
I'll speak with Nađa.
-About going to Split?
509
00:54:56,290 --> 00:54:59,120
It would be easier for me if he was
there, and she is there too.
510
00:54:59,120 --> 00:55:02,040
I don't think Kolak will be of any help.
511
00:55:02,040 --> 00:55:06,410
Maybe it's better if he stays here,
so we can be together. -Don't worry about that.
512
00:55:08,250 --> 00:55:09,250
OK.
513
00:55:09,250 --> 00:55:10,910
Hide them in the oven.
514
00:55:27,790 --> 00:55:33,500
It's stupid to even ask
how you are. -I'm fine.
515
00:55:36,460 --> 00:55:38,960
Would you rather be in Split?
516
00:55:39,660 --> 00:55:41,250
I guess so.
517
00:55:50,250 --> 00:55:53,040
I think it's lunchtime now.
They'll realise I'm gone.
518
00:55:53,700 --> 00:55:55,960
Don't worry,
519
00:55:56,330 --> 00:55:58,160
we'll figure something out.
520
00:56:08,080 --> 00:56:09,660
What's on your mind?
521
00:56:10,460 --> 00:56:12,330
What are you thinking about?
522
00:56:14,790 --> 00:56:16,370
I have no idea.
523
00:56:21,620 --> 00:56:24,620
Tell me one thing...
524
00:56:25,120 --> 00:56:27,290
Why did you wipe
the blood off the walls?
525
00:56:28,290 --> 00:56:30,120
Did you wipe the blood off?
526
00:56:34,830 --> 00:56:38,750
It looked strange. I was afraid they
might blame you when they find me.
527
00:56:47,160 --> 00:56:50,620
Where's Mum? -Making lunch.
528
00:56:52,370 --> 00:56:56,080
Marin called. He said he
couldn't reach you.
529
00:56:56,790 --> 00:56:59,750
I didn't feel like going
back to the flat to get your phone.
530
00:57:00,750 --> 00:57:04,120
Would you like a spare
one I have here?
531
00:57:06,200 --> 00:57:07,620
No need.
532
00:57:08,960 --> 00:57:10,660
You don't feel like talking, huh?
533
00:57:20,540 --> 00:57:22,290
Don't stay too long.
534
00:57:27,620 --> 00:57:29,660
He seems not that bad.
535
00:57:30,040 --> 00:57:32,870
Nađa says he must
go straight to hospital.
536
00:57:34,200 --> 00:57:36,830
If we decide to go to Split,
Nađa would prescribe
537
00:57:36,830 --> 00:57:39,830
the same medicine so that he
can carry on with his therapy.
538
00:57:40,540 --> 00:57:43,960
And she'd like to see him,
before he goes to hospital.
539
00:57:44,370 --> 00:57:48,700
Well, that sounds as if she wants
to help us. -Of course she does.
540
00:57:49,160 --> 00:57:51,540
Don't you please start being negative.
541
00:57:52,080 --> 00:57:55,160
All right, we are going to Split.
-Can you drive?
542
00:57:55,160 --> 00:57:57,040
Sure. I just have to get
the car. -Go then.
543
00:57:57,040 --> 00:57:59,330
I would like to leave
as soon as possible.
544
00:58:12,160 --> 00:58:14,290
Go on, roll me a cigarette.
545
00:58:15,000 --> 00:58:16,500
Take mine.
546
00:58:45,410 --> 00:58:47,370
Got them? -Yeah.
547
00:58:48,200 --> 00:58:51,040
Maybe I should've taken
something for his arm too.
548
00:58:51,040 --> 00:58:53,870
No, they bandaged the arm
this morning.
549
00:58:54,540 --> 00:58:56,370
Do you want to get in the front seat?
550
00:58:58,460 --> 00:59:03,040
I've made such chaos. -It's all right.
551
00:59:04,080 --> 00:59:05,580
Don't torture yourself.
552
00:59:08,370 --> 00:59:11,120
It's not like I'm a war veteran.
553
00:59:12,370 --> 00:59:14,540
So what? You probably just snapped.
554
00:59:15,330 --> 00:59:20,580
The veterans and the starving kids in Africa
are not the only ones who have problems.
555
00:59:22,870 --> 00:59:24,750
What about the police?
556
00:59:28,200 --> 00:59:31,040
Forget about the police,
we're not in Switzerland.
557
00:59:31,080 --> 00:59:35,540
You're going to the hospital in Split, and
that's it. After all, you harmed no one.
558
00:59:38,830 --> 00:59:43,080
Take them, they gave you
those this morning in the hospital.
559
00:59:52,540 --> 00:59:54,960
Did they tell you what medications
you are taking?
560
00:59:58,790 --> 01:00:01,410
Ask when they don't tell you.
Ask them to explain.
561
01:00:03,460 --> 01:00:05,200
They just smile.
562
01:00:08,700 --> 01:00:12,250
What are those?
-Antidepressants and Valium.
563
01:00:12,500 --> 01:00:15,200
A friend of mine said that
when she first took Valium
564
01:00:15,200 --> 01:00:18,660
she though that those who invented
it should get a Nobel prize.
565
01:00:19,700 --> 01:00:21,120
For peace.
566
01:01:37,330 --> 01:01:40,250
I think I have a spare pair of trousers.
567
01:02:28,660 --> 01:02:32,500
Here is the phone, we just
have to switch it to your number.
568
01:03:01,330 --> 01:03:02,700
Is it yours?
569
01:03:04,410 --> 01:03:06,370
Was it in my trousers?
570
01:03:08,960 --> 01:03:10,500
I don't know.
571
01:03:12,870 --> 01:03:14,660
It's nothing, fuck it.
572
01:03:16,700 --> 01:03:18,080
Come on, get dressed.
573
01:03:32,460 --> 01:03:34,460
Must be from the harvest, you know?
574
01:03:36,750 --> 01:03:38,200
The olives.
575
01:03:43,000 --> 01:03:44,460
Don't worry.
576
01:03:48,460 --> 01:03:50,460
Get in the front.
577
01:04:23,000 --> 01:04:26,120
I can't hear you. Say again.
578
01:04:29,660 --> 01:04:31,370
I can't see a bakery.
579
01:04:33,160 --> 01:04:34,870
Is that the place?
580
01:04:35,580 --> 01:04:38,080
There you are, thank God.
581
01:04:41,790 --> 01:04:43,080
Here we are.
582
01:04:44,790 --> 01:04:46,700
I just need to find a spot.
583
01:04:49,000 --> 01:04:50,290
Damir.
584
01:04:50,910 --> 01:04:52,750
Do you know where we are going?
585
01:04:56,200 --> 01:05:04,120
To see Nađa. She wants to talk to you, to
see how you are. Is that all right with you?
586
01:05:05,790 --> 01:05:08,830
You ask him now, after
arranging everything.
587
01:05:09,660 --> 01:05:12,330
Shut up, silly. I'm talking to him.
588
01:05:16,540 --> 01:05:17,830
Sure.
589
01:05:18,540 --> 01:05:20,250
You'll see.
590
01:05:21,540 --> 01:05:23,750
You never know what might help you.
591
01:06:09,660 --> 01:06:11,790
Bruno.
592
01:06:11,790 --> 01:06:14,080
Come on, stop doing that.
593
01:06:15,700 --> 01:06:18,620
I won't beat around the bush.
594
01:06:19,500 --> 01:06:24,750
Do you think you've made a mistake? Will you try it again?
595
01:06:28,750 --> 01:06:30,250
I won't.
596
01:06:33,200 --> 01:06:36,200
Would you like to talk about it?
597
01:06:40,830 --> 01:06:42,040
OK.
598
01:06:43,910 --> 01:06:47,290
Bruno, please.
599
01:06:54,250 --> 01:06:57,330
He says he thinks
he made a mistake,
600
01:06:57,540 --> 01:06:59,790
and he won't try doing it again.
601
01:07:03,750 --> 01:07:09,330
When you went to get the car he told me
he didn't know why he'd done it.
602
01:07:10,540 --> 01:07:14,000
That my face was in front
of his eyes all the time...
603
01:07:15,500 --> 01:07:18,830
...but he's done it anyway.
604
01:07:21,200 --> 01:07:24,000
What's going on in his head?
605
01:07:25,370 --> 01:07:28,660
You know what the first
psychologist told him,
606
01:07:29,580 --> 01:07:32,620
the one he saw before Easter? -What?
607
01:07:32,960 --> 01:07:35,960
After the first sessions,
to take father's picture,
608
01:07:36,370 --> 01:07:39,080
light a candle and meditate for a while.
609
01:07:40,080 --> 01:07:42,540
That sure has helped him.
610
01:07:46,700 --> 01:07:51,700
We didn't talk about what we should
say when we take him to the hospital.
611
01:07:52,960 --> 01:07:54,460
Nothing.
612
01:07:54,750 --> 01:07:58,660
I'll say it was my decision and that
I made it without asking Damir.
613
01:07:59,460 --> 01:08:01,580
Let them call the police if they want.
614
01:08:02,080 --> 01:08:04,790
Look at you, bossy.
615
01:08:44,960 --> 01:08:46,500
Was she OK?
616
01:09:01,960 --> 01:09:02,960
Hey...
617
01:09:10,660 --> 01:09:11,660
Hey...
618
01:09:18,410 --> 01:09:22,700
Can you tell me what's on your mind
when you're silent?
619
01:09:24,200 --> 01:09:25,460
When?
620
01:09:26,790 --> 01:09:30,660
Well... Like now,
when you are not answering.
621
01:09:33,410 --> 01:09:35,200
Ask again.
622
01:09:36,330 --> 01:09:39,460
What do you think about Nađa?
623
01:09:45,700 --> 01:09:46,960
She's nice.
624
01:09:50,460 --> 01:09:53,750
Better than the doctors in Zagreb?
625
01:10:32,080 --> 01:10:34,200
I think I'm some kind of evil.
626
01:10:37,370 --> 01:10:38,960
Why do you think that?
627
01:10:42,910 --> 01:10:45,080
Are we some kind of evil?
628
01:10:50,290 --> 01:10:57,410
I don't think we are any better
or worse than the others.
629
01:10:59,460 --> 01:11:01,410
Don't you think so?
630
01:11:13,410 --> 01:11:15,370
Do I have to go there now?
631
01:11:16,960 --> 01:11:24,910
We're going home first, to have
something to eat, pack your clothes.
632
01:11:26,040 --> 01:11:27,540
Is that OK?
633
01:11:32,460 --> 01:11:33,700
Yeah.
634
01:11:35,460 --> 01:11:37,790
Damir and I are going home,
635
01:11:37,790 --> 01:11:40,870
and you can go to the store
and get us some food.
636
01:11:40,870 --> 01:11:42,040
OK.
637
01:12:08,330 --> 01:12:09,660
Hey, Mum.
638
01:12:15,120 --> 01:12:17,000
Go on, put him on.
639
01:12:23,540 --> 01:12:25,370
What's up?
640
01:12:33,160 --> 01:12:34,830
Not to do what?
641
01:12:39,410 --> 01:12:41,200
But, what not to do?
642
01:12:45,080 --> 01:12:47,040
What do you mean?
643
01:12:50,080 --> 01:12:52,620
Yes, I heard, but what shouldn't I do?
644
01:12:56,000 --> 01:12:59,120
Damir, but what? What?
645
01:13:12,700 --> 01:13:14,700
He doesn't want to take the medicine.
646
01:13:14,910 --> 01:13:18,460
On the phone, he was
just repeating... -Yes, I heard.
647
01:13:22,910 --> 01:13:24,910
Just keep calm.
648
01:13:32,910 --> 01:13:34,160
Hey.
649
01:13:35,330 --> 01:13:39,330
I couldn't understand what
you were saying on the phone.
650
01:13:40,910 --> 01:13:42,160
Hm?
651
01:13:45,620 --> 01:13:47,830
Why does it have to be?
652
01:13:49,410 --> 01:13:51,040
Be what?
653
01:13:52,660 --> 01:13:54,750
Be like this?
654
01:13:56,290 --> 01:13:57,790
But what do you mean?
655
01:14:04,660 --> 01:14:06,460
Bruno, don't do it.
656
01:14:09,330 --> 01:14:13,080
But, what? What shouldn't I do?
657
01:14:19,830 --> 01:14:21,790
Don't kill yourself.
658
01:14:25,580 --> 01:14:27,160
What's with you?
659
01:14:27,870 --> 01:14:30,160
Don't. -I won't.
660
01:14:34,580 --> 01:14:36,580
Why do you think that?
661
01:14:39,750 --> 01:14:43,080
I promise I won't.
Can you promise me the same?
662
01:15:02,700 --> 01:15:05,540
Are you cold?
I'll get the heater, OK?
663
01:15:15,790 --> 01:15:17,160
Just a sec.
664
01:15:29,580 --> 01:15:30,960
What's going on?
665
01:15:32,160 --> 01:15:35,620
He is not well. He must go to hospital.
666
01:15:36,200 --> 01:15:42,120
But, Nađa said he seemed better
than she'd expected. -He is completely...
667
01:15:43,410 --> 01:15:46,750
He is worried I might kill myself.
I think he's projecting.
668
01:15:48,040 --> 01:15:49,830
Did you ask him about the medicine?
669
01:15:50,290 --> 01:15:53,080
Fuck the medicine.
He must go to hospital.
670
01:15:54,120 --> 01:15:56,080
I'll go see him now.
671
01:16:07,540 --> 01:16:09,410
Where is he?
672
01:16:18,040 --> 01:16:19,410
Damir!
673
01:16:22,460 --> 01:16:23,960
Damir!
674
01:16:26,960 --> 01:16:28,080
Damir!
675
01:16:31,830 --> 01:16:33,040
Damir!
676
01:16:47,830 --> 01:16:51,580
I can't find him. Call my old
number. -He is not answering.
677
01:16:51,580 --> 01:16:55,330
Wait for ten minutes and then call
the police. -You think so? -Yes.
678
01:16:55,330 --> 01:16:57,330
I'll go look for him.
679
01:17:18,750 --> 01:17:20,330
What's up?
680
01:17:21,040 --> 01:17:25,660
OK. Please call Vedran
and tell him what's going on.
681
01:17:27,200 --> 01:17:30,620
His father is in Search and Rescue team,
maybe they can locate his phone.
682
01:17:30,620 --> 01:17:32,200
Do you have his number?
683
01:17:33,040 --> 01:17:37,290
I have no idea, the building
close to the hotel.
684
01:18:25,790 --> 01:18:27,290
Damir!
685
01:18:36,830 --> 01:18:38,330
Damir!
686
01:18:49,750 --> 01:18:51,250
Damir!
687
01:19:00,540 --> 01:19:02,040
Damir!
688
01:19:12,790 --> 01:19:14,290
Damir!
689
01:19:47,870 --> 01:19:49,160
Yes...
690
01:19:50,750 --> 01:19:52,830
Did my mum give you his number?
691
01:19:55,660 --> 01:19:58,460
I think he took it with him.
692
01:20:00,580 --> 01:20:02,000
OK.
693
01:20:02,750 --> 01:20:06,660
My Mum is calling.
Sorry, I have to answer it.
694
01:20:08,250 --> 01:20:12,540
OK. Say thanks to your
dad. I'll call you back.
695
01:20:14,370 --> 01:20:15,790
Hey, Mum.
696
01:20:16,790 --> 01:20:19,080
OK, bye.
697
01:20:37,700 --> 01:20:40,080
I was looking for a
recent picture of him.
698
01:20:40,120 --> 01:20:42,160
I gave the same one
to them in Zagreb.
699
01:20:43,410 --> 01:20:47,040
I don't get why we have to report him
missing, when they already know it.
700
01:20:47,200 --> 01:20:50,910
I don't know, the officer told me
to come in person to report it.
701
01:20:52,660 --> 01:20:55,040
Those in the Search and Rescue team
know someone in the police
702
01:20:55,080 --> 01:20:57,460
and they'll try to locate his phone.
703
01:20:57,460 --> 01:20:59,120
Thank God.
704
01:20:59,960 --> 01:21:01,620
Goddammit.
705
01:21:02,080 --> 01:21:04,370
Hello, we are here to report
a missing person.
706
01:21:04,370 --> 01:21:08,160
My mother called earlier.
-Yes, just a moment, please.
707
01:21:08,160 --> 01:21:12,660
It's urgent, because... -Yes, I know. Your
mother explained. I'll call a colleague.
708
01:21:16,700 --> 01:21:20,040
Two persons are here to see you,
to report a missing person.
709
01:21:22,290 --> 01:21:23,540
All right.
710
01:21:24,000 --> 01:21:26,290
He will see you soon. When
he's done with the other case.
711
01:21:26,290 --> 01:21:27,540
This way, right?
712
01:21:27,540 --> 01:21:30,500
You must wait for the colleague
to call you.
713
01:21:36,500 --> 01:21:38,000
He is not answering.
714
01:21:42,500 --> 01:21:48,580
What else did Nađa say? -I just told her
what the two of you were talking in the car.
715
01:21:49,200 --> 01:21:54,000
She said not to reason with
him about his fantasies.
716
01:21:55,000 --> 01:21:57,580
It's not at the level of rational.
717
01:21:59,200 --> 01:22:03,410
I don't understand how he disappeared so
quickly. He could be somewhere in the garden.
718
01:22:03,410 --> 01:22:05,660
No, I looked for him there.
719
01:22:07,460 --> 01:22:10,620
Why did you think he might be somewhere
around the hotel?
720
01:22:14,500 --> 01:22:16,500
That's where I would jump from.
721
01:22:17,910 --> 01:22:21,000
I thought he'd be somewhere
with no people around.
722
01:22:25,290 --> 01:22:30,080
Sorry to bother you, but does your colleague
know what this is about? -Yes, he was here
723
01:22:30,080 --> 01:22:34,790
when I spoke to your mother. -Can you...
724
01:22:36,370 --> 01:22:39,250
I can try to call him once again.
725
01:22:48,660 --> 01:22:52,870
Go upstairs. Room 215.
Second floor. -Thank you.
726
01:23:09,250 --> 01:23:13,250
Hello. We are here to report a
missing person. -Just a minute.
727
01:23:13,250 --> 01:23:16,120
It's urgent...
728
01:23:16,750 --> 01:23:20,910
He is a suicidal person...
-OK, let me just finish with this.
729
01:23:45,080 --> 01:23:47,080
Stop calling him all the time.
730
01:23:47,080 --> 01:23:50,080
The battery will go flat and they
won't be able to find him.
731
01:24:04,040 --> 01:24:05,790
God forbid.
732
01:24:10,330 --> 01:24:15,330
I don't know if I heard right,
but after driving from Nađa's,
733
01:24:16,330 --> 01:24:20,870
I think he said he believes
he is some kind of devil.
734
01:24:21,660 --> 01:24:25,160
Stop calling him all the time.
735
01:24:59,960 --> 01:25:02,750
How can I help? -Can we
come in? -Yes, come in.
736
01:25:04,580 --> 01:25:06,620
I don't know if you are
familiar with the situation,
737
01:25:06,620 --> 01:25:12,080
he tried to commit suicide and now
he's run away from home... -Yes, yes...
738
01:25:28,410 --> 01:25:30,250
Here it is. Fill this in, please.
739
01:25:34,790 --> 01:25:37,700
Please, tell me, have you started
the search, locating his phone?
740
01:25:38,120 --> 01:25:40,960
Just a moment, first things first.
741
01:25:40,960 --> 01:25:43,370
His life is in grave danger,
do you understand that?
742
01:25:43,370 --> 01:25:45,040
Why didn't you give us these forms
743
01:25:45,040 --> 01:25:47,830
while we were waiting
there like fools for ten minutes?
744
01:25:47,830 --> 01:25:51,000
Madam, I have children too.
I know how you feel.
745
01:25:51,500 --> 01:25:56,120
Vedran's calling, you
just fill the forms in.
746
01:26:02,620 --> 01:26:04,160
They found him.
747
01:26:09,040 --> 01:26:11,040
He probably went out for a beer.
748
01:26:11,910 --> 01:26:13,290
It's OK, it's OK...
749
01:26:15,160 --> 01:26:21,580
We are at the police station now.
OK, I'll call you back.
750
01:26:23,160 --> 01:26:27,410
He's fine. They found
him on the beach.
751
01:26:28,290 --> 01:26:29,960
Everything's fine.
752
01:26:29,960 --> 01:26:35,200
He was bumming a cigarette off someone
and then one of your guys spotted him.
753
01:26:36,160 --> 01:26:39,330
They're bringing him here... Is this
the station number three? -Yes, it is.
754
01:26:41,080 --> 01:26:42,580
OK, well...
755
01:26:43,040 --> 01:26:47,330
Sorry for being a little rude.
-Well, you were a little rude.
756
01:26:51,080 --> 01:26:55,120
Where do we go now? -Same way
you entered, downstairs, on protocol.
757
01:27:04,040 --> 01:27:05,790
Are you OK? -Yeah.
758
01:27:32,750 --> 01:27:34,120
Please, say again?
759
01:27:34,620 --> 01:27:36,160
They are going to kill me.
760
01:27:36,460 --> 01:27:37,750
What?!
761
01:27:38,040 --> 01:27:41,660
Wait in the hallway with him.
And you come with me.
762
01:27:42,460 --> 01:27:47,120
And you, big guy, don't be scared.
You ran so we had to catch you.
763
01:27:47,410 --> 01:27:49,000
Please, come in.
764
01:27:53,500 --> 01:27:55,540
Shall we sit down?
765
01:27:55,620 --> 01:27:58,540
This is from Damir Lucić. -Hello.
766
01:27:59,120 --> 01:28:00,700
What do we do?
767
01:28:01,290 --> 01:28:04,200
Do you want to take him home or
we drive him to a psychiatric ward?
768
01:28:04,200 --> 01:28:10,120
They'll tie him up there. -Look,
I don't think we have a choice because...
769
01:28:10,540 --> 01:28:12,580
I think it's by law. -Yes, I see.
770
01:28:12,620 --> 01:28:15,660
He ran away from Zagreb this morning.
771
01:28:15,660 --> 01:28:19,410
He is quick, has the
will, that's important.
772
01:28:20,830 --> 01:28:22,870
Well, this is what we'll do.
773
01:28:23,410 --> 01:28:26,120
My colleagues will take
him to the hospital.
774
01:28:26,410 --> 01:28:30,960
See if he needs some
clothes or anything else.
775
01:28:31,160 --> 01:28:34,410
Should I wait here? -Yes.
776
01:28:35,870 --> 01:28:39,080
Call Matić, I think
he's still downstairs.
777
01:28:44,330 --> 01:28:49,870
We are having something to eat now, would
you like to join us? -No, thank you.
778
01:28:49,870 --> 01:28:52,580
And what about you, Madam?
-No, thank you.
779
01:28:52,580 --> 01:28:54,000
And you, my friend?
780
01:28:54,500 --> 01:28:56,120
Have something to eat.
781
01:28:56,410 --> 01:28:58,160
A slice of bread, some cheese?
782
01:28:59,330 --> 01:29:02,330
Could I have a glass of water, please?
My blood pressure's dropped.
783
01:29:15,460 --> 01:29:17,910
Here you are.
-Thank you very much.
784
01:29:20,200 --> 01:29:22,410
Do you want a sip?
785
01:29:23,330 --> 01:29:27,160
Have some, it's the police spring water.
786
01:29:34,830 --> 01:29:36,370
Call the ambulance!
787
01:29:39,790 --> 01:29:41,790
Can you call the ambulance?
788
01:29:42,410 --> 01:29:43,790
Are you OK?
789
01:29:48,620 --> 01:29:50,160
You can't go with us.
790
01:29:53,620 --> 01:29:55,410
Are you taking him to the emergency room?
791
01:29:55,410 --> 01:29:56,960
Yes, surgical unit.
792
01:29:59,790 --> 01:30:02,000
It's OK, Mum, the wound's not deep.
793
01:30:05,910 --> 01:30:08,620
Now they'll... -Don't say anything.
794
01:30:15,460 --> 01:30:17,790
Calm down. You don't want him
to see you like this.
795
01:30:18,000 --> 01:30:21,290
I've been holding it back all day,
didn't help much.
796
01:30:24,410 --> 01:30:26,160
He's upstairs.
797
01:30:40,580 --> 01:30:42,580
Good evening, we are with Damir Lucić...
798
01:30:42,580 --> 01:30:46,200
Yes, yes... He's inside,
go ahead. -Thank you.
799
01:30:52,700 --> 01:30:54,290
My darling.
800
01:31:00,460 --> 01:31:06,000
It is nothing serious, but we want
to X-ray the chest, just in case.
801
01:31:08,330 --> 01:31:09,830
Good evening.
802
01:31:10,620 --> 01:31:12,410
Dr Maras, psychiatrist.
803
01:31:14,910 --> 01:31:18,330
I won't shake hands with you,
I don't want you to strain yourself.
804
01:31:19,870 --> 01:31:21,540
What's your name?
805
01:31:26,200 --> 01:31:28,830
I have to ask you that.
To see if you're responsive.
806
01:31:31,700 --> 01:31:33,200
Damir.
807
01:31:36,080 --> 01:31:37,870
What's happened, Damir?
808
01:31:50,660 --> 01:31:53,660
Can we speak instead of you, Damir?
809
01:31:55,660 --> 01:31:59,460
Of course. Damir can join
whenever he feels like it.
810
01:32:09,290 --> 01:32:14,660
Yesterday he attempted
suicide, in Zagreb.
811
01:32:15,750 --> 01:32:18,410
There he was admitted
to psychiatric ward.
812
01:32:19,580 --> 01:32:20,580
And...
813
01:32:21,660 --> 01:32:29,790
Then he left hospital and came home.
We continued giving him his medications.
814
01:32:31,160 --> 01:32:40,160
Long story short, against the law,
we decide to bring him to Split...
815
01:32:42,540 --> 01:32:48,040
OK. Was he in a similar
condition before? -No, never.
816
01:32:48,620 --> 01:32:52,200
Any elevated mood states? -No.
817
01:32:57,410 --> 01:32:59,500
I know, it's easy to miss it sometimes.
818
01:33:02,120 --> 01:33:03,120
Well...
819
01:33:04,200 --> 01:33:09,160
I'll prescribe medications.
Are you from Split? -Yeah.
820
01:33:10,540 --> 01:33:14,290
Doctor, may I? -Yes, sure.
821
01:33:16,580 --> 01:33:21,960
We'll get him ready for an X-ray.
Please, wait outside.
822
01:33:22,040 --> 01:33:25,460
In the waiting room.
It won't take long. -All right.
823
01:33:25,540 --> 01:33:31,080
I'll see you again. He is staying here,
until the wound is treated...
824
01:33:31,080 --> 01:33:34,410
Then he'll be transferred
to the psychiatric ward,
825
01:33:34,410 --> 01:33:38,160
and we'll continue with the therapy.
And then we'll see what next.
826
01:33:39,290 --> 01:33:41,500
Shall we say bye to him?
827
01:33:42,410 --> 01:33:45,000
No, wait outside...
828
01:33:45,000 --> 01:33:48,200
We'll see him when they
take him for an X-ray.
829
01:33:48,580 --> 01:33:50,580
He is resting now.
830
01:34:03,500 --> 01:34:06,290
Don't worry, it won't hurt.
831
01:34:20,080 --> 01:34:21,960
Good evening. -Hello.
832
01:34:21,960 --> 01:34:23,460
Good evening.
833
01:34:30,200 --> 01:34:32,700
I'm calling Nađa. -Good.
834
01:35:15,660 --> 01:35:20,200
What's going on?
-It's Saturday night fever.
835
01:35:26,200 --> 01:35:27,830
She's not answering.
836
01:35:30,040 --> 01:35:32,500
I should also get changed.
837
01:36:59,330 --> 01:37:01,160
Please, come in.
838
01:37:13,080 --> 01:37:14,580
Come in, please.
839
01:37:19,660 --> 01:37:20,910
Yes...
840
01:37:26,410 --> 01:37:27,910
I'm sorry.
841
01:37:30,200 --> 01:37:32,700
The resuscitation was unsuccessful.
842
01:37:36,330 --> 01:37:38,040
He died.
843
01:37:38,700 --> 01:37:40,540
My condolences.
844
01:37:45,540 --> 01:37:47,660
His head injuries were...
845
01:37:48,250 --> 01:37:52,540
You've mistaken us,
we are the Lucićes...
846
01:37:53,120 --> 01:37:56,080
I know. -We've just arrived...
847
01:37:57,410 --> 01:38:02,910
I was down there by accident,
I tried to resuscitate him, but...
848
01:38:09,410 --> 01:38:11,410
The window was...
849
01:39:27,830 --> 01:39:32,910
SAFE PLACE