1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,330 --> 00:01:01,410 [water rushing] 4 00:01:10,370 --> 00:01:11,770 [music] 5 00:01:25,690 --> 00:01:27,810 ♪ My love, ♪ 6 00:01:30,530 --> 00:01:32,570 ♪ I know you want to leave. ♪ 7 00:01:34,250 --> 00:01:36,210 ♪ I already sensed it, ♪ 8 00:01:37,890 --> 00:01:40,050 ♪ you're tired of me. ♪ 9 00:01:42,330 --> 00:01:44,130 ♪ If you want, ♪ 10 00:01:46,730 --> 00:01:48,970 ♪ I'll let you go, ♪ 11 00:01:50,250 --> 00:01:52,450 ♪ but I want to hear ♪ 12 00:01:54,650 --> 00:01:56,370 ♪ you say it. ♪ 13 00:01:58,530 --> 00:02:00,130 ♪ If you do go, ♪ 14 00:02:01,250 --> 00:02:02,810 ♪ Aline, ♪ 15 00:02:03,210 --> 00:02:05,930 ♪ I don't know what I'll do. ♪ 16 00:02:06,450 --> 00:02:08,050 ♪ If you do go, ♪ 17 00:02:09,090 --> 00:02:10,450 ♪ Aline, ♪ 18 00:02:11,010 --> 00:02:13,650 ♪ I don't know how I'll live. ♪ 19 00:02:14,330 --> 00:02:16,090 ♪ You're not afraid ♪ 20 00:02:18,530 --> 00:02:20,650 ♪ of freedom, ♪ 21 00:02:22,290 --> 00:02:24,649 ♪ but be careful ♪ 22 00:02:26,330 --> 00:02:28,330 ♪ what you do. ♪ 23 00:02:30,530 --> 00:02:32,490 ♪ Life, you know, ♪ 24 00:02:34,730 --> 00:02:36,570 ♪ is lived in twos. ♪ 25 00:02:38,730 --> 00:02:40,330 ♪ You will understand this, ♪ 26 00:02:42,770 --> 00:02:44,890 ♪ at your own expense. ♪ 27 00:02:46,650 --> 00:02:48,330 ♪ If you go, ♪ 28 00:02:49,370 --> 00:02:50,770 ♪ Aline, ♪ 29 00:02:51,330 --> 00:02:53,970 ♪ you'll regret it. ♪ 30 00:02:54,570 --> 00:02:56,170 ♪ And you'll be back, ♪ 31 00:02:57,210 --> 00:02:58,610 ♪ Aline, ♪ 32 00:02:59,130 --> 00:03:01,730 ♪ I know you will come back. ♪ 33 00:03:02,490 --> 00:03:04,330 ♪ I stay here, ♪ 34 00:03:06,250 --> 00:03:08,570 ♪ and watch you leave. ♪ 35 00:03:10,650 --> 00:03:12,610 ♪ What else can I do? ♪ 36 00:03:14,410 --> 00:03:16,210 ♪ I'll wait for you. ♪ 37 00:03:18,610 --> 00:03:20,290 ♪ You be the judge, ♪ 38 00:03:21,210 --> 00:03:22,610 ♪ Aline, ♪ 39 00:03:23,170 --> 00:03:25,610 ♪ if I love you or not. ♪ 40 00:03:27,690 --> 00:03:34,290 AT NIGHT ALL THE CATS ARE BLACK 41 00:03:38,930 --> 00:03:43,570 [breathing] 42 00:03:45,050 --> 00:03:47,050 It's like you're at the dentist. 43 00:03:47,290 --> 00:03:49,290 [laughs] 44 00:03:49,770 --> 00:03:52,210 Could you do it a bit more gently? 45 00:03:53,250 --> 00:03:55,130 - More gently? - Yes. 46 00:03:55,490 --> 00:03:57,770 - Sorry. - Just one finger. 47 00:03:58,370 --> 00:03:59,370 Yes. 48 00:04:00,330 --> 00:04:01,250 OK. 49 00:04:21,130 --> 00:04:22,530 It should be as if I'm... 50 00:04:22,690 --> 00:04:23,690 a virgin. 51 00:04:24,210 --> 00:04:25,890 [talking over each other] 52 00:04:26,330 --> 00:04:27,970 Like it's my very first time. 53 00:04:28,050 --> 00:04:30,050 Mhmm. 54 00:04:37,810 --> 00:04:39,450 Is it good like this? 55 00:04:39,930 --> 00:04:41,250 Uh huh. 56 00:04:42,450 --> 00:04:46,090 I think that's good. Let's do it like that. 57 00:04:46,250 --> 00:04:48,010 - Is this OK? - Yes. 58 00:04:48,810 --> 00:04:50,130 And, action. 59 00:04:52,050 --> 00:04:53,330 [wind rushing] 60 00:05:20,410 --> 00:05:21,570 Thank you. 61 00:05:22,050 --> 00:05:23,650 - We got it? - Yes, we're good. 62 00:05:36,770 --> 00:05:38,370 [growling] 63 00:05:40,050 --> 00:05:41,490 [mumbling] 64 00:05:42,570 --> 00:05:45,010 - Should I start over? - You can start. 65 00:05:45,250 --> 00:05:47,330 You want me to start? Ah, OK. 66 00:05:47,490 --> 00:05:48,490 No, but... 67 00:05:49,570 --> 00:05:50,570 Don't snore. 68 00:05:51,090 --> 00:05:52,570 Stop it. No snoring. 69 00:05:53,090 --> 00:05:54,930 Don't go "zzzz", OK? 70 00:05:55,210 --> 00:05:57,050 It's good? 71 00:05:57,330 --> 00:05:59,370 It was good. It's OK. 72 00:06:00,850 --> 00:06:01,810 OK. 73 00:06:01,890 --> 00:06:03,130 [mumbling] 74 00:06:06,250 --> 00:06:07,050 [growling] 75 00:06:07,170 --> 00:06:08,170 [mumbling] 76 00:06:23,410 --> 00:06:24,490 [mumbling] 77 00:06:26,570 --> 00:06:27,610 Should we start? 78 00:06:27,970 --> 00:06:31,330 [laughing] 79 00:06:48,690 --> 00:06:50,010 [mumbling] 80 00:06:50,610 --> 00:06:52,410 [heavy breathing] 81 00:07:05,570 --> 00:07:06,850 [wind rustling] 82 00:07:11,130 --> 00:07:12,370 [heavy breathing] 83 00:07:18,050 --> 00:07:19,170 [moaning] 84 00:07:57,450 --> 00:08:01,490 He's completely crazy, that guy, running about. 85 00:08:02,530 --> 00:08:04,770 It's so hot here. 86 00:08:05,770 --> 00:08:07,730 He's crazy... 87 00:08:07,850 --> 00:08:10,250 Somehow he's off his rocker, man. 88 00:08:12,290 --> 00:08:15,130 The rabbit is totally terrified. 89 00:08:15,970 --> 00:08:18,250 Just go over there and catch the damn thing! 90 00:08:18,410 --> 00:08:20,170 Are you retarded or something? 91 00:08:20,330 --> 00:08:21,810 A little bit stupid. 92 00:08:21,890 --> 00:08:23,050 Go run! 93 00:08:24,930 --> 00:08:27,690 For what you wait? Hello, Françoise. For what you wait? 94 00:08:27,850 --> 00:08:28,930 Take the rabbit. 95 00:08:29,570 --> 00:08:30,570 Just take it. 96 00:08:31,410 --> 00:08:35,010 Just get the damn rabbit. Is it so hard, or what? 97 00:08:35,250 --> 00:08:36,530 It's so hot. 98 00:08:38,090 --> 00:08:40,490 It's animal abuse. That's what this is here. 99 00:08:40,850 --> 00:08:43,610 Don't you see what I'm wearing? 100 00:08:45,290 --> 00:08:48,009 Forget it, brother. I'm not gonna run after it. 101 00:08:48,249 --> 00:08:50,050 Come to me, little one. 102 00:09:08,090 --> 00:09:10,850 See? The rabbit is completely stressed out, man. 103 00:09:11,010 --> 00:09:12,650 The rabbit is scared. 104 00:09:13,330 --> 00:09:15,490 You're totally crazy. Don't shush me. 105 00:09:15,650 --> 00:09:17,250 The rabbit is scared, you see. 106 00:09:17,410 --> 00:09:18,810 The "Hase" is scared, 107 00:09:19,090 --> 00:09:20,410 it's not funny for him. 108 00:09:20,530 --> 00:09:22,210 It's not funny for him. 109 00:09:23,170 --> 00:09:26,050 No, look here. Look, his face. 110 00:09:29,370 --> 00:09:30,170 No. 111 00:09:30,250 --> 00:09:31,570 He don't understand. 112 00:09:31,770 --> 00:09:33,770 He just want to make the movie. 113 00:09:37,290 --> 00:09:38,290 He's not malicious, 114 00:09:38,450 --> 00:09:40,770 he just doesn't know how to treat animals. 115 00:10:14,970 --> 00:10:17,650 [crickets chirping] [rattling] 116 00:10:24,890 --> 00:10:26,530 [sighs] 117 00:10:27,770 --> 00:10:28,930 [kisses] 118 00:10:30,330 --> 00:10:31,610 [clears throat] 119 00:10:33,610 --> 00:10:34,730 [sighs] 120 00:10:41,610 --> 00:10:43,050 - Super good day! - Yes! 121 00:10:43,530 --> 00:10:45,850 OK, so everyone in the car. 122 00:10:46,250 --> 00:10:47,650 Françoise, do you... 123 00:10:47,810 --> 00:10:49,530 [excited noises] 124 00:10:50,050 --> 00:10:51,490 OK. Maxi... 125 00:10:52,570 --> 00:10:54,570 [chatter] 126 00:10:54,770 --> 00:10:55,890 We crossed the river today. 127 00:10:55,970 --> 00:10:57,050 [chatter] 128 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 Good day. 129 00:10:58,530 --> 00:11:01,410 OK. You can go in this car with Maxi, thanks. 130 00:11:02,050 --> 00:11:03,970 And, uh, you in the Mercedes. 131 00:11:04,290 --> 00:11:06,290 [door closing] [animal howling] 132 00:11:06,490 --> 00:11:09,530 [man howling] 133 00:11:14,570 --> 00:11:15,810 [car engine starting] 134 00:11:15,970 --> 00:11:17,850 [music playing] 135 00:11:29,330 --> 00:11:30,610 [crickets chirping] 136 00:11:47,730 --> 00:11:48,810 [branches breaking] 137 00:12:10,210 --> 00:12:11,570 [panting] 138 00:12:26,610 --> 00:12:27,730 [thudding] 139 00:12:28,010 --> 00:12:29,290 [moaning] 140 00:12:31,930 --> 00:12:33,970 [moaning] 141 00:12:47,130 --> 00:12:52,490 [gasping] 142 00:13:01,970 --> 00:13:04,850 [panting] 143 00:13:31,570 --> 00:13:34,330 [grunting] 144 00:13:35,090 --> 00:13:37,530 [panting] 145 00:13:39,530 --> 00:13:43,010 [moaning] 146 00:14:01,010 --> 00:14:03,970 [various noises] 147 00:14:14,090 --> 00:14:15,810 When I was your age 148 00:14:16,050 --> 00:14:19,210 I could fuck in all kinds of positions. 149 00:14:19,690 --> 00:14:20,890 You know? 150 00:14:21,370 --> 00:14:23,050 Now, at my age, 151 00:14:23,330 --> 00:14:25,730 it gives you tendinitis. 152 00:14:26,370 --> 00:14:29,450 If you keep your leg in this position for so long, 153 00:14:29,610 --> 00:14:32,090 it really starts hurting, you know? 154 00:14:32,530 --> 00:14:34,810 But I still want to have my sexuality. 155 00:14:34,970 --> 00:14:37,370 When I was young like you, I asked myself 156 00:14:37,530 --> 00:14:39,810 what's sexuality like when you're older. 157 00:14:40,010 --> 00:14:42,690 Sexuality is truly a universe. 158 00:14:42,850 --> 00:14:44,930 It exists together with the person 159 00:14:45,170 --> 00:14:47,170 you have sexual chemistry with. 160 00:14:47,490 --> 00:14:49,290 - You get it? - Yeah, sure. 161 00:14:49,490 --> 00:14:53,530 I couldn't seduce a man with my body. 162 00:14:53,730 --> 00:14:56,770 - No, I'd have to do it otherwise. - You think so? 163 00:14:56,930 --> 00:14:58,170 - Yes. - I don't think so. 164 00:14:58,330 --> 00:15:00,130 Yes, when you're 70 years old, you'll tell me. 165 00:15:00,210 --> 00:15:01,370 [laughter] 166 00:15:01,450 --> 00:15:02,450 Right, sweetie? 167 00:15:02,610 --> 00:15:06,970 [spanking] [moaning] 168 00:15:12,530 --> 00:15:13,690 [sniffing] 169 00:15:21,050 --> 00:15:22,050 [sniffing] 170 00:15:23,050 --> 00:15:23,930 [kissing] 171 00:15:26,730 --> 00:15:28,210 [wind] 172 00:15:41,370 --> 00:15:47,570 [moaning] 173 00:15:52,330 --> 00:15:54,050 [kissing] 174 00:15:56,210 --> 00:15:58,850 Wait, the fabric makes too much noise. 175 00:15:59,010 --> 00:16:01,690 Could you take that off? The shirt. 176 00:16:03,650 --> 00:16:06,410 The fabric rubs and makes too much noise. 177 00:16:06,610 --> 00:16:07,770 Yes, no problem. 178 00:16:13,450 --> 00:16:14,970 5 seconds. 179 00:16:19,050 --> 00:16:22,890 [kissing and moaning] 180 00:16:32,450 --> 00:16:35,090 Could you do it with a bit more saliva? 181 00:16:35,290 --> 00:16:36,650 When you kiss. 182 00:16:37,090 --> 00:16:38,090 In the kiss... 183 00:16:50,130 --> 00:16:53,970 [moaning] 184 00:16:59,290 --> 00:17:00,930 It's fine for me. 185 00:17:02,290 --> 00:17:03,650 But if you want... 186 00:17:03,930 --> 00:17:06,290 - You decide. - It's fine. 187 00:17:08,050 --> 00:17:09,650 I'm going to cut it here. 188 00:17:11,570 --> 00:17:13,210 - Thanks. - You're welcome. 189 00:17:25,970 --> 00:17:27,650 [kissing] 190 00:18:47,650 --> 00:18:48,890 [breathing] 191 00:19:40,370 --> 00:19:41,570 [rustling] 192 00:20:02,130 --> 00:20:04,770 [punching] 193 00:20:17,810 --> 00:20:19,730 [music] 194 00:20:25,410 --> 00:20:27,410 [chatter] 195 00:20:39,490 --> 00:20:43,410 I think it would be really nice if there was like, a shot... 196 00:23:36,810 --> 00:23:39,090 The truth is I didn't sleep well. 197 00:23:39,250 --> 00:23:41,450 I had an awful nightmare. 198 00:23:41,970 --> 00:23:44,570 I dreamt that the neighbor 199 00:23:45,050 --> 00:23:48,210 killed his wife and cut her into pieces. 200 00:23:48,530 --> 00:23:51,090 Oh my God! You mean like cutting her in pieces? 201 00:23:51,250 --> 00:23:53,530 It was so incredibly real, the cutting. 202 00:23:53,690 --> 00:23:55,930 And then he ran away, disappeared. 203 00:23:56,130 --> 00:23:58,490 But it was like good cutting, or... 204 00:23:58,570 --> 00:23:59,850 - No no. - Bad? 205 00:23:59,930 --> 00:24:01,210 No, it was really bad. 206 00:24:01,370 --> 00:24:05,090 But it was also a very intense day yesterday. 207 00:24:05,290 --> 00:24:07,010 - Mara? - Yes, sorry. 208 00:24:07,330 --> 00:24:08,010 [laughs] 209 00:24:08,090 --> 00:24:09,330 - Are you ready? - Yes. 210 00:24:09,490 --> 00:24:12,250 - Could you go over there please? - Yeah, sure. 211 00:24:12,570 --> 00:24:15,090 Dogartzi, could you finish this up here? 212 00:24:15,290 --> 00:24:16,850 Can't we have Bishop? 213 00:24:17,010 --> 00:24:20,370 I think it would be cool if he left the overalls on, 214 00:24:20,570 --> 00:24:23,450 and I would undress him. Do you like that idea? 215 00:24:23,610 --> 00:24:25,690 Yes, I do. Definitely. Bishop? 216 00:24:26,290 --> 00:24:29,010 Do you mind putting up the upper part for the scene? 217 00:24:29,170 --> 00:24:31,770 You know, so then I can undress you. 218 00:24:32,170 --> 00:24:33,170 Yes. 219 00:24:33,330 --> 00:24:36,050 And can you go up there, please? Yeah? 220 00:24:36,490 --> 00:24:39,570 Marie, could you bring me a handkerchief? 221 00:24:39,730 --> 00:24:42,650 - You need to go up there. - Yes, right now, sorry. 222 00:24:42,810 --> 00:24:44,330 - OK, we could now... - Yes. 223 00:24:44,490 --> 00:24:46,930 Is it full? Wait, at the back. 224 00:24:47,090 --> 00:24:49,090 Natalia, can you please go out of the frame? 225 00:24:49,250 --> 00:24:50,490 - Can I pee? - Yes, of course. 226 00:24:50,570 --> 00:24:53,090 Thanks, Marie, you are too kind. 227 00:24:54,610 --> 00:24:56,970 Yes, that's good. Just like that. 228 00:24:57,330 --> 00:24:59,130 OK then, when you see him. 229 00:25:00,210 --> 00:25:03,170 A bit more up, Bishop. Just a bit more up. 230 00:25:03,970 --> 00:25:05,850 More toward the sun. Yeah. 231 00:25:06,810 --> 00:25:07,730 It's good, no? 232 00:25:07,810 --> 00:25:09,130 A little bit to the left. 233 00:25:10,010 --> 00:25:12,170 - Left, yes. - Yes, perfect. 234 00:25:12,490 --> 00:25:14,370 - Valentin. - You're OK, right? 235 00:25:14,530 --> 00:25:16,890 - What should I do? - You're on later. 236 00:25:17,410 --> 00:25:18,570 - Later? - Yes. 237 00:25:18,730 --> 00:25:20,610 OK, great. Everything's good. 238 00:25:22,130 --> 00:25:23,730 - Am I OK here? - Yes. 239 00:25:24,490 --> 00:25:26,450 Or should I be more in the light? 240 00:25:26,730 --> 00:25:28,410 A little more that way. 241 00:25:28,610 --> 00:25:31,970 OK, yeah. Like this here we have, good. 242 00:25:32,410 --> 00:25:33,730 Hey, that's great. 243 00:25:34,450 --> 00:25:35,690 OK, we can get started. 244 00:25:35,810 --> 00:25:37,250 OK, wait. 245 00:25:38,650 --> 00:25:40,410 - Are you fine? - Mhmm. You? 246 00:25:40,570 --> 00:25:42,490 Yeah, me too. OK. 247 00:25:45,450 --> 00:25:46,570 Mhmm. 248 00:25:54,570 --> 00:25:55,490 Mmm. 249 00:25:59,770 --> 00:26:01,770 [music] 250 00:26:11,330 --> 00:26:13,210 ♪ I love you ♪ 251 00:26:14,170 --> 00:26:17,250 ♪ Je t'aime, I love you ♪ 252 00:26:18,090 --> 00:26:21,050 ♪ I sing, "I love you" ♪ 253 00:26:22,090 --> 00:26:23,770 ♪ If I want it or not ♪ 254 00:26:23,970 --> 00:26:26,290 ♪ everything leads me to you, ♪ ♪ absolutely to you ♪ 255 00:26:26,930 --> 00:26:29,410 ♪ I love you ♪ 256 00:26:29,770 --> 00:26:33,210 ♪ A refrain: I love you ♪ 257 00:26:33,690 --> 00:26:37,050 ♪ A gaze: I love you ♪ 258 00:26:37,410 --> 00:26:39,250 ♪ The gaze of a child ♪ 259 00:26:39,410 --> 00:26:42,570 ♪ The caress of the wind, ♪ ♪ yes it is you, you ♪ 260 00:26:43,250 --> 00:26:44,850 ♪ My life, ♪ 261 00:26:45,250 --> 00:26:48,090 ♪ My friend, my little Peter ♪ 262 00:26:49,010 --> 00:26:51,970 ♪ My villain, my ruin ♪ 263 00:26:52,930 --> 00:26:55,290 ♪ All that's left is for me to die one day ♪ 264 00:26:55,450 --> 00:26:57,410 ♪ I want to die of love in your arms ♪ 265 00:26:57,570 --> 00:27:00,130 ♪ I've given you my memories ♪ 266 00:27:01,490 --> 00:27:03,690 ♪ I was born in your bed ♪ 267 00:27:05,250 --> 00:27:07,810 ♪ We'll write our story ♪ 268 00:27:09,450 --> 00:27:12,290 ♪ Look at me, little solider ♪ 269 00:27:12,450 --> 00:27:15,450 ♪ I love you ♪ 270 00:27:15,570 --> 00:27:19,010 ♪ Wound: I love you ♪ 271 00:27:19,290 --> 00:27:22,770 ♪ Fracture: I love you ♪ 272 00:27:23,010 --> 00:27:24,650 ♪ If you don't love me ♪ 273 00:27:24,810 --> 00:27:27,450 ♪ Me, I love you already, yes already ♪ 274 00:27:27,610 --> 00:27:30,050 ♪ How many beds and women ♪ 275 00:27:31,450 --> 00:27:33,810 ♪ have you left behind ♪ 276 00:27:35,210 --> 00:27:37,690 ♪ Forget I'm your woman ♪ 277 00:27:39,290 --> 00:27:42,330 ♪ Look at me, little solider ♪ 278 00:27:42,690 --> 00:27:44,490 ♪ I love you ♪ 279 00:27:45,410 --> 00:27:48,690 ♪ Je t'aime, I love you ♪ 280 00:27:49,170 --> 00:27:52,490 ♪ I meander, I love you ♪ 281 00:27:53,010 --> 00:27:55,970 ♪ Hallelujah, the train is leaving ♪ 282 00:27:56,130 --> 00:27:57,450 ♪ and you remain here ♪ 283 00:27:57,610 --> 00:28:00,210 ♪ You come and taste my lips ♪ 284 00:28:01,410 --> 00:28:03,810 ♪ the light wine at mine ♪ 285 00:28:05,090 --> 00:28:07,770 ♪ The joy is taking over ♪ 286 00:28:09,090 --> 00:28:12,130 ♪ Look at me, little solider ♪ 287 00:28:12,290 --> 00:28:14,210 ♪ You, my faith ♪ 288 00:28:15,410 --> 00:28:18,610 ♪ You, my guiding light ♪ 289 00:28:19,170 --> 00:28:22,570 ♪ I love you, crescendo ♪ 290 00:28:22,890 --> 00:28:27,290 ♪ I love you, I love you, ♪ 291 00:28:27,690 --> 00:28:29,570 ♪ I love you ♪ 292 00:28:30,410 --> 00:28:33,450 ♪ Je t'aime, I love you ♪ 293 00:28:34,410 --> 00:28:37,730 ♪ I sing, "I love you" ♪ 294 00:28:38,210 --> 00:28:40,770 ♪ Hallelujah, the train is leaving ♪ 295 00:28:41,090 --> 00:28:42,850 ♪ But you remain here ♪ 296 00:28:43,090 --> 00:28:44,930 ♪ My faith ♪ 297 00:28:45,730 --> 00:28:48,690 ♪ I love you, my guiding light ♪ 298 00:28:49,690 --> 00:28:53,210 ♪ I love you, crescendo ♪ 299 00:28:53,450 --> 00:28:57,890 ♪ I love you, I love you, ♪ 300 00:28:58,250 --> 00:29:00,210 ♪ I love you... ♪ 301 00:29:00,570 --> 00:29:03,170 He even told me my zipper was... 302 00:29:03,330 --> 00:29:04,730 And I just thought 303 00:29:05,530 --> 00:29:07,650 my tits are really showing too much. 304 00:29:08,210 --> 00:29:10,290 He just said: "No, no, it's fine." 305 00:29:10,490 --> 00:29:14,090 [chatter] 306 00:29:14,170 --> 00:29:15,570 Have you seen Valentin? 307 00:29:15,650 --> 00:29:17,170 No, I haven't seen him. 308 00:29:17,250 --> 00:29:19,370 He must be in the woods or somewhere there. 309 00:29:19,530 --> 00:29:21,090 I haven't seen him. 310 00:29:21,330 --> 00:29:22,650 I haven't seen Valentin. 311 00:29:24,770 --> 00:29:26,050 [clears throat] 312 00:29:29,730 --> 00:29:31,290 Andoni, have you seen Valentin? 313 00:29:31,770 --> 00:29:32,850 No. 314 00:29:34,330 --> 00:29:35,850 Has someone seen Valentin? 315 00:29:37,690 --> 00:29:39,890 - Has someone seen Valentin? - No. 316 00:29:40,930 --> 00:29:43,210 - But you were just with him. - No. 317 00:29:45,570 --> 00:29:46,770 No idea. 318 00:29:48,170 --> 00:29:51,010 Yes, it's amazing, like, 319 00:29:51,450 --> 00:29:54,330 when all the factors line up just right. 320 00:29:56,450 --> 00:29:58,290 Yeah, of course, totally. 321 00:29:59,970 --> 00:30:00,970 Yeah. 322 00:30:01,610 --> 00:30:03,810 - I'll go look for Valentin. - OK. 323 00:30:20,930 --> 00:30:22,930 [shouting] 324 00:30:25,170 --> 00:30:26,530 Valentin! 325 00:30:27,770 --> 00:30:29,010 Valentin! 326 00:30:35,570 --> 00:30:36,570 Valentin! 327 00:30:40,970 --> 00:30:42,130 Valentin! 328 00:30:42,610 --> 00:30:43,530 Vale, what's going on? 329 00:30:43,610 --> 00:30:44,930 Vale, what's going on? 330 00:30:45,770 --> 00:30:47,090 Valentin! 331 00:30:48,650 --> 00:30:50,170 Valentin! 332 00:30:55,210 --> 00:30:56,490 Valentin! 333 00:31:00,250 --> 00:31:01,730 Valentin! 334 00:31:03,210 --> 00:31:04,490 Valentin! 335 00:31:05,610 --> 00:31:06,970 Valentin! 336 00:31:07,090 --> 00:31:08,250 Valentin! 337 00:31:08,650 --> 00:31:09,970 [shouting] 338 00:31:13,330 --> 00:31:14,730 Vale! 339 00:31:17,410 --> 00:31:18,850 Valentin! 340 00:31:19,770 --> 00:31:20,930 Valentin! 341 00:31:21,090 --> 00:31:24,130 Valentin! 342 00:31:24,930 --> 00:31:26,370 Valentin! 343 00:31:32,330 --> 00:31:33,650 Valentin! 344 00:31:34,490 --> 00:31:40,050 Valentin! Valentin! Valentin! 345 00:31:41,890 --> 00:31:46,330 Valentin! Valentin! Valentin! 346 00:31:47,050 --> 00:31:48,370 [crickets chirping] 347 00:32:04,610 --> 00:32:07,690 So, I have a piece of paper 348 00:32:07,850 --> 00:32:09,570 that might be of interest. 349 00:32:10,730 --> 00:32:14,210 The other day they were here in the living room, 350 00:32:14,410 --> 00:32:16,650 doing a tarot card reading. 351 00:32:16,890 --> 00:32:19,130 And, well, 352 00:32:19,490 --> 00:32:20,850 I was over there, 353 00:32:21,490 --> 00:32:23,410 fixing costumes, 354 00:32:23,570 --> 00:32:25,090 and I was listening to them. 355 00:32:25,770 --> 00:32:26,770 And... 356 00:32:27,850 --> 00:32:30,250 I took a notepad 357 00:32:30,690 --> 00:32:33,890 and asked Andoni and Robin to write down 358 00:32:34,570 --> 00:32:37,690 what they wanted most of all in life. 359 00:32:47,210 --> 00:32:49,210 And this came out: 360 00:32:50,170 --> 00:32:52,690 "Your death, and in passing, mine." 361 00:32:53,730 --> 00:32:56,330 - Your death... - ...will come to pass through mine? 362 00:32:56,530 --> 00:32:58,330 - Also. - Yes. 363 00:32:58,490 --> 00:33:01,690 Your death and, as a consequence, mine. 364 00:33:01,930 --> 00:33:03,810 "Your death and, as a consequence, mine." 365 00:33:04,010 --> 00:33:05,890 I think that's what it means. 366 00:33:06,570 --> 00:33:09,170 "Your death, and in passing, mine." 367 00:33:12,490 --> 00:33:14,690 - Can I hold onto this? - Yes. 368 00:33:19,130 --> 00:33:21,410 Here you go. I don't want that. 369 00:33:25,890 --> 00:33:28,210 [chuckles] 370 00:33:33,010 --> 00:33:36,130 - So, you are Mr. Chassagne? - Yes. 371 00:33:36,370 --> 00:33:40,370 And you live around here? 372 00:33:41,370 --> 00:33:44,050 And how did you meet Valentin? 373 00:33:44,530 --> 00:33:47,250 In fact, I had been an extra in a film already 374 00:33:47,450 --> 00:33:49,250 a few years ago and... 375 00:33:49,410 --> 00:33:50,610 You were? 376 00:33:51,290 --> 00:33:53,530 The people from the casting agency 377 00:33:53,690 --> 00:33:55,010 gave them my number. 378 00:33:55,170 --> 00:33:57,250 So they came to meet me. 379 00:33:57,410 --> 00:33:59,130 What was that first shoot? 380 00:33:59,290 --> 00:34:02,290 It was a movie set in the ‘70s 381 00:34:02,450 --> 00:34:04,570 in an agricultural setting. 382 00:34:04,930 --> 00:34:08,370 There was an audition. And I got the part. 383 00:34:08,730 --> 00:34:10,450 What was your role? 384 00:34:10,730 --> 00:34:12,410 I had a really small role. 385 00:34:12,570 --> 00:34:15,010 I was the president of a farming coop 386 00:34:15,170 --> 00:34:17,610 who had to purchase a harvesting machine. 387 00:34:17,770 --> 00:34:20,690 It was a brief appearance. Just two minutes long. 388 00:34:20,850 --> 00:34:23,850 But I really liked the experience. 389 00:34:24,089 --> 00:34:27,730 So when Valentin came along with his team, 390 00:34:27,890 --> 00:34:29,250 I said yes. 391 00:34:29,490 --> 00:34:31,649 And was your role in this film bigger? 392 00:34:31,810 --> 00:34:34,129 I got a bigger role, yeah. 393 00:34:34,290 --> 00:34:38,129 Well, it was not all that clear, the script... 394 00:34:39,050 --> 00:34:41,649 I didn't really understand everything. 395 00:34:41,850 --> 00:34:43,089 I was more of an extra. 396 00:34:43,250 --> 00:34:44,570 So it wasn't actually a role. 397 00:34:44,770 --> 00:34:47,010 - So you faked it a bit? - Yeah. 398 00:34:47,169 --> 00:34:49,850 What did you understand from reading the script? 399 00:34:50,129 --> 00:34:51,250 Honestly, 400 00:34:51,410 --> 00:34:54,250 I only understood that it was a historical film. 401 00:34:54,609 --> 00:34:57,609 A little "olé, olé". And it was a bit hot. 402 00:34:57,770 --> 00:34:59,450 Could you define "olé, olé"? 403 00:34:59,609 --> 00:35:02,970 Well, some scenes were... a bit particular. 404 00:35:03,129 --> 00:35:05,410 I'm a farmer. I'm not used to seeing such... 405 00:35:05,570 --> 00:35:07,810 - A beekeeper? - I'm a farmer. 406 00:35:08,050 --> 00:35:10,089 A farmer! I thought you said beekeeper. 407 00:35:10,250 --> 00:35:11,330 No, farmer. 408 00:35:12,370 --> 00:35:15,570 There were scenes... I'm not used to... 409 00:35:16,170 --> 00:35:18,330 I'm not used to this kind of behavior. 410 00:35:18,570 --> 00:35:20,490 What did they make you do? 411 00:35:20,970 --> 00:35:23,530 I didn't have to do much, but... 412 00:35:23,810 --> 00:35:26,970 We had to smell, to... It was a little weird. 413 00:35:27,170 --> 00:35:28,370 - To smell? - Yeah. 414 00:35:28,530 --> 00:35:31,770 - Were you naked? - No, I was not naked, but... 415 00:35:32,050 --> 00:35:35,570 We had to sniff people... People's scent. 416 00:35:36,490 --> 00:35:38,170 What about your sexual practices? 417 00:35:38,410 --> 00:35:40,530 What about my sexual practices?! 418 00:35:40,770 --> 00:35:43,090 That's a pretty intimate question. 419 00:35:44,050 --> 00:35:46,210 I'm single and... 420 00:35:46,490 --> 00:35:48,770 My sexual practices are... 421 00:35:49,930 --> 00:35:52,330 whenever an opportunity presents itself. 422 00:35:52,650 --> 00:35:54,850 And is that why you joined the cast? 423 00:35:55,090 --> 00:35:57,770 No at all! It's not that at all. 424 00:35:57,930 --> 00:36:00,090 Let's say, I took part for the... 425 00:36:00,770 --> 00:36:02,570 cinematographic experience. 426 00:36:04,890 --> 00:36:07,450 - And you liked what you did? - Not so much. 427 00:36:08,610 --> 00:36:11,250 ♪ Because I've slept so ♪ ♪ often with my loneliness. ♪ 428 00:36:11,810 --> 00:36:14,250 ♪ It's almost become a friend, ♪ 429 00:36:16,210 --> 00:36:18,330 ♪ a sweet craving. ♪ 430 00:36:19,610 --> 00:36:21,770 ♪ It never leaves my side, ♪ 431 00:36:23,050 --> 00:36:26,450 ♪ faithful like a shadow. ♪ 432 00:36:27,690 --> 00:36:30,130 ♪ It's followed me here and there, ♪ 433 00:36:32,210 --> 00:36:34,210 ♪ to the four corners of the world. ♪ 434 00:36:37,890 --> 00:36:40,050 ♪ No, I'm never alone ♪ 435 00:36:46,370 --> 00:36:48,290 ♪ with my loneliness. ♪ 436 00:36:51,450 --> 00:36:53,650 ♪ When it's in the middle of my bed, ♪ 437 00:36:55,850 --> 00:36:57,970 ♪ it fills up all the space. ♪ 438 00:36:59,410 --> 00:37:01,690 ♪ And we spend long nights together, ♪ 439 00:37:03,810 --> 00:37:05,410 ♪ the two of us, face to face. ♪ 440 00:37:07,490 --> 00:37:09,850 ♪ I really don't know how far ♪ 441 00:37:11,050 --> 00:37:13,930 ♪ this accomplice will go. ♪ 442 00:37:15,410 --> 00:37:17,690 ♪ Will I have to get a taste for it? ♪ 443 00:37:20,010 --> 00:37:22,010 ♪ Or will I have to react? ♪ 444 00:37:25,810 --> 00:37:27,570 ♪ No, I'm never alone ♪ 445 00:37:34,330 --> 00:37:36,410 ♪ with my loneliness. ♪ 446 00:37:39,370 --> 00:37:41,770 ♪ Through it, I have learned ♪ 447 00:37:43,930 --> 00:37:46,530 ♪ as much as the tears I have cried. ♪ 448 00:37:47,330 --> 00:37:49,650 ♪ Even when rejected, ♪ 449 00:37:51,810 --> 00:37:53,810 ♪ it never hesitates. ♪ 450 00:37:55,730 --> 00:37:57,770 ♪ Even if I would prefer the love ♪ 451 00:38:00,570 --> 00:38:02,170 ♪ of another courtesan. ♪ 452 00:38:03,290 --> 00:38:05,530 ♪ It will be, on my last day, ♪ 453 00:38:07,730 --> 00:38:09,890 ♪ my last companion. ♪ 454 00:38:13,530 --> 00:38:15,530 ♪ No, I'm never alone ♪ 455 00:38:22,090 --> 00:38:24,010 ♪ with my loneliness. ♪ 456 00:38:29,370 --> 00:38:31,090 ♪ No, I'm never alone ♪ 457 00:38:38,010 --> 00:38:39,690 ♪ with my loneliness. ♪ 458 00:39:32,850 --> 00:39:35,130 Can you tell us your name please? 459 00:39:35,570 --> 00:39:37,050 Natalia Portnoy. 460 00:39:37,850 --> 00:39:40,210 And you are a professional actress? 461 00:39:40,890 --> 00:39:42,690 I'm an adult performer. 462 00:39:43,570 --> 00:39:45,090 And sometimes an actress. 463 00:39:46,490 --> 00:39:49,850 - So you make pornographic films? - Yes. 464 00:39:51,410 --> 00:39:54,570 Dedicated for adults, that means 18 plus. 465 00:39:54,810 --> 00:39:55,650 18 plus. 466 00:39:55,850 --> 00:39:58,290 So what is your role in this movie? 467 00:39:59,370 --> 00:40:02,970 I play the "Sadienne Libertine" 468 00:40:04,290 --> 00:40:06,330 with sadistic tendencies. 469 00:40:07,170 --> 00:40:09,170 And do you enjoy it? 470 00:40:13,490 --> 00:40:16,170 He said he was fed up with all that de Sade stuff. 471 00:40:16,370 --> 00:40:17,530 One night he told me 472 00:40:17,690 --> 00:40:20,050 he wanted to make a documentary 473 00:40:20,570 --> 00:40:23,130 about the journey that his mother had made 474 00:40:23,290 --> 00:40:25,930 when she came from Turkey to Switzerland. 475 00:40:26,090 --> 00:40:28,890 But it was complicated, because of the funding. 476 00:40:29,130 --> 00:40:32,690 So it is easier to find money for sex movies 477 00:40:32,850 --> 00:40:34,170 than for this... 478 00:40:35,690 --> 00:40:37,290 Mother Odyssey? 479 00:40:37,810 --> 00:40:38,650 It seems so. 480 00:40:40,130 --> 00:40:43,170 From here to here. More or less in a row, right? 481 00:40:45,010 --> 00:40:47,330 From here where I'm standing. 482 00:41:35,490 --> 00:41:37,570 I think he's going to come back. 483 00:41:38,410 --> 00:41:40,090 We have a nice relation. 484 00:41:40,850 --> 00:41:44,370 We only saw each other two or three times. 485 00:41:45,370 --> 00:41:48,370 He was nice with me. So, and he was calm. 486 00:41:49,330 --> 00:41:50,330 A bit weird, 487 00:41:50,490 --> 00:41:53,490 because he was very much into foot fetish. 488 00:41:54,570 --> 00:41:55,570 Yeah. 489 00:41:59,490 --> 00:42:01,530 You can tell him about... 490 00:42:02,490 --> 00:42:03,970 Ah, yes. 491 00:42:04,130 --> 00:42:05,210 ...about this ad. 492 00:42:08,210 --> 00:42:09,410 "Hello everyone. 493 00:42:09,650 --> 00:42:11,170 I'm very versatile: 494 00:42:11,570 --> 00:42:13,730 massages, fooling around, 495 00:42:14,170 --> 00:42:15,970 kissing, blowjobs, 496 00:42:16,450 --> 00:42:18,290 oral sex, anal sex... 497 00:42:18,970 --> 00:42:21,650 I do it all. I also offer company." 498 00:42:21,810 --> 00:42:24,370 Take it easy, don't be so uptight. 499 00:42:25,050 --> 00:42:26,530 That's your job? 500 00:42:27,530 --> 00:42:28,570 No. 501 00:42:28,970 --> 00:42:32,090 How do you make your living? By acting? 502 00:42:32,330 --> 00:42:33,330 Yes. 503 00:42:33,610 --> 00:42:37,130 Do you ask for money? Are you an escort too? 504 00:42:37,330 --> 00:42:38,530 Sometimes. 505 00:42:39,810 --> 00:42:43,050 It was in this situation that you met Valentin, 506 00:42:43,210 --> 00:42:46,850 and then he gave you the job, or what? 507 00:42:47,450 --> 00:42:49,810 No, I already had the job. And he just... 508 00:42:50,010 --> 00:42:51,490 And it was once... 509 00:42:51,650 --> 00:42:53,570 Yeah, but he saw me 510 00:42:53,730 --> 00:42:54,930 on Gay Romeo, 511 00:42:56,130 --> 00:42:59,250 and he told me that he kind of liked me and... 512 00:43:01,290 --> 00:43:03,490 Did you ask him money for this? 513 00:43:03,850 --> 00:43:05,170 Not to him. No. 514 00:43:05,610 --> 00:43:09,730 So it was more a kind of sex affair, love affair. 515 00:43:09,970 --> 00:43:11,610 Probably. Yeah. 516 00:43:25,850 --> 00:43:27,890 I didn't really get what you do here. 517 00:43:28,050 --> 00:43:29,290 Are you an actor too? 518 00:43:29,450 --> 00:43:31,210 No, not at all. 519 00:43:31,370 --> 00:43:33,810 I work in the house, the "chateau". 520 00:43:33,970 --> 00:43:35,570 And what do you do? 521 00:43:36,210 --> 00:43:40,170 I do the garden, house maintenance. 522 00:43:40,810 --> 00:43:43,850 For a long time, or only since the film shoot? 523 00:43:45,090 --> 00:43:46,570 Since they started shooting. 524 00:43:46,730 --> 00:43:49,330 So, Valentin Tanören is the one who hired you? 525 00:43:49,530 --> 00:43:50,090 Yes. 526 00:43:50,890 --> 00:43:53,170 What was the reason why Valentin chose you? 527 00:43:53,690 --> 00:43:55,330 Because I'm good at my work. 528 00:43:55,490 --> 00:43:57,090 - Yeah? - Yes. 529 00:43:57,210 --> 00:43:58,890 I come on time 530 00:43:59,130 --> 00:44:01,290 whenever I'm supposed to be there. 531 00:44:01,690 --> 00:44:04,770 And you were there during the film shoots? 532 00:44:05,010 --> 00:44:06,130 Yes. 533 00:44:06,450 --> 00:44:11,410 I did the set for some of the scenes. 534 00:44:11,770 --> 00:44:14,850 I brought plants and tables. 535 00:44:15,450 --> 00:44:16,970 What kind of scenes were they? 536 00:44:17,130 --> 00:44:19,970 The actors who were performing. 537 00:44:20,810 --> 00:44:23,690 It was a little bit sexy... sex. 538 00:44:24,090 --> 00:44:27,530 An actor would be in the middle 539 00:44:27,650 --> 00:44:30,810 and the others would come and sniff... 540 00:44:31,930 --> 00:44:33,530 Sniff... 541 00:44:33,930 --> 00:44:37,450 [snarling] 542 00:44:38,810 --> 00:44:44,770 [snarling] 543 00:44:46,410 --> 00:44:56,410 [thunder] [feral sounds] 544 00:45:11,930 --> 00:45:13,410 Mara, you could say something. 545 00:45:13,570 --> 00:45:15,130 What should I say? 546 00:45:20,610 --> 00:45:22,170 I'd like to know 547 00:45:22,530 --> 00:45:25,730 what role did you play in the shooting? 548 00:45:26,770 --> 00:45:28,330 I make the images. 549 00:45:29,170 --> 00:45:31,170 - The images? - The camera. 550 00:45:36,050 --> 00:45:39,330 And how was it, with Valentin? Was it OK? 551 00:45:41,730 --> 00:45:44,650 - The work? The collaboration? - Yes. 552 00:45:44,930 --> 00:45:46,370 - Yes, fine. - Fine? 553 00:45:47,770 --> 00:45:50,650 Some days are up and down, but overall it's good. 554 00:45:50,810 --> 00:45:53,010 - Do you get along? - Yes. 555 00:45:58,090 --> 00:46:00,410 What's your relationship 556 00:46:00,570 --> 00:46:02,850 to the actors during the scenes? 557 00:46:03,170 --> 00:46:04,290 Well... 558 00:46:05,010 --> 00:46:06,730 It's true, I do help 559 00:46:08,410 --> 00:46:12,490 writing the scenes and making the film. 560 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 But still, 561 00:46:15,930 --> 00:46:19,890 we collaborate and think of the scenes together. 562 00:46:20,650 --> 00:46:23,010 Are your roles symmetrical? 563 00:46:23,410 --> 00:46:26,290 Yes, more or less. You could say that. 564 00:46:26,770 --> 00:46:28,530 And Valentin is an actor? 565 00:46:29,210 --> 00:46:30,250 Also. 566 00:46:32,290 --> 00:46:34,450 And this symmetry, is it also the case... 567 00:46:35,170 --> 00:46:36,610 in bed? 568 00:46:36,930 --> 00:46:39,250 In our bed? What do you mean? 569 00:46:41,810 --> 00:46:45,930 What is your relation to Valentin? 570 00:46:48,050 --> 00:46:49,890 Well, we're in a relationship. 571 00:46:50,730 --> 00:46:52,010 - Oh yes. - A couple. 572 00:46:52,170 --> 00:46:54,370 - Are you homosexual? - Yes. 573 00:46:58,290 --> 00:46:59,730 That explains that, then. 574 00:47:01,010 --> 00:47:03,090 [laughter] 575 00:47:03,410 --> 00:47:04,530 What do you mean? 576 00:47:04,690 --> 00:47:06,490 That means you're very close. 577 00:47:07,810 --> 00:47:09,930 You mean the earring? 578 00:47:10,210 --> 00:47:12,090 I have it on both sides. 579 00:47:12,770 --> 00:47:14,290 Then you are very close. 580 00:47:17,050 --> 00:47:19,290 And it's OK, you're not too upset? 581 00:47:21,170 --> 00:47:22,570 No. 582 00:47:23,450 --> 00:47:25,410 I prefer, for the moment, 583 00:47:25,610 --> 00:47:28,690 to think everything's OK and that he'll return. 584 00:47:29,130 --> 00:47:31,090 It might not be anything bad. 585 00:47:31,970 --> 00:47:33,330 [clears throat] 586 00:47:33,410 --> 00:47:35,890 It's complicated to work together. 587 00:47:36,170 --> 00:47:38,330 - And with the others? - Yes. 588 00:47:40,490 --> 00:47:41,690 Andoni? 589 00:47:48,650 --> 00:47:49,530 [shouting] 590 00:47:52,250 --> 00:48:02,250 [feral noises] 591 00:48:35,050 --> 00:48:37,050 Please tell us, what happened. 592 00:48:38,370 --> 00:48:41,530 I was sitting here on this bed. 593 00:48:43,490 --> 00:48:45,730 And... Give me a second. 594 00:48:52,130 --> 00:48:53,210 What's that? 595 00:48:53,410 --> 00:48:56,210 I'm a little nervous because of my dream... 596 00:48:59,530 --> 00:49:02,210 I was sitting here on this bed. 597 00:49:02,690 --> 00:49:04,810 And Valentin's body was here, 598 00:49:05,010 --> 00:49:09,010 wrapped in plastic and pale. 599 00:49:09,770 --> 00:49:11,810 - Was he alive? - He was dead. 600 00:49:12,890 --> 00:49:13,890 Yes. 601 00:49:18,770 --> 00:49:21,730 And in the other room there were more bodies. 602 00:49:23,890 --> 00:49:27,490 - What people? - People from the crew. 603 00:49:34,690 --> 00:49:37,010 Here wrapped in plastic too. 604 00:49:41,250 --> 00:49:45,090 - Just one body here? - No, there was another one here. 605 00:49:46,530 --> 00:49:47,530 And... 606 00:49:48,090 --> 00:49:49,770 And the head, where was it? 607 00:49:49,970 --> 00:49:51,090 Here. 608 00:49:51,850 --> 00:49:54,610 And when I came closer 609 00:49:56,290 --> 00:49:59,890 to see the face, because I thought I recognized it. 610 00:50:01,050 --> 00:50:03,090 It was like it was going to get up, 611 00:50:03,370 --> 00:50:04,810 to come alive... 612 00:50:06,290 --> 00:50:08,730 Like in a zombie film. I don't know. 613 00:50:11,490 --> 00:50:13,010 You didn't recognize the person? 614 00:50:13,170 --> 00:50:15,370 No, it's all pretty hazy. 615 00:50:17,210 --> 00:50:19,410 And well, here on the balcony. 616 00:50:23,850 --> 00:50:25,130 There was another one. 617 00:50:26,570 --> 00:50:28,410 Wrapped in plastic. 618 00:50:29,330 --> 00:50:30,850 It was like a slaughterhouse, 619 00:50:31,010 --> 00:50:33,010 with bodies all over the place. 620 00:50:34,690 --> 00:50:37,610 Here too. There was even a body in there. 621 00:50:38,650 --> 00:50:41,850 - In there? - Yes. You go first. I'm afraid. 622 00:51:18,530 --> 00:51:21,850 [kissing] 623 00:51:48,810 --> 00:51:51,410 [mobile game noises] 624 00:52:00,610 --> 00:52:02,210 Maxi. 625 00:52:03,930 --> 00:52:07,010 Who should I wire? 626 00:52:08,050 --> 00:52:09,530 Uhh... 627 00:52:10,690 --> 00:52:11,770 Printille. 628 00:52:12,050 --> 00:52:14,050 I only have one wireless mic. 629 00:52:15,050 --> 00:52:16,130 I don't have two. 630 00:52:17,530 --> 00:52:19,210 Well, it's only one? 631 00:52:19,290 --> 00:52:20,450 I only have one. 632 00:52:21,250 --> 00:52:22,570 Umm... 633 00:52:30,930 --> 00:52:32,050 Umm... 634 00:52:32,130 --> 00:52:34,850 Fine, leave it. It's no big deal. Come, Printille. 635 00:52:35,010 --> 00:52:36,450 It's OK, I put it... 636 00:52:38,010 --> 00:52:40,890 I'll put on the wireless mic and... 637 00:52:42,210 --> 00:52:43,890 - Like this, you see? - Yes. 638 00:52:46,530 --> 00:52:48,690 There, above your lip. 639 00:52:55,530 --> 00:52:57,130 A little blood. 640 00:53:01,250 --> 00:53:02,650 Of the zombie. 641 00:53:06,610 --> 00:53:09,450 There's a little something between you, isn't there? 642 00:53:09,650 --> 00:53:11,610 I don't know, is there? 643 00:53:11,970 --> 00:53:13,970 I don't know. I wonder. 644 00:53:15,530 --> 00:53:18,250 - You know, I hear everything. - Yes, that's true. 645 00:53:18,450 --> 00:53:20,570 So, if you hear everything, you should know. 646 00:53:20,730 --> 00:53:23,970 Yes, indeed. But there are things that escape me. 647 00:53:24,370 --> 00:53:26,650 Certain little things. 648 00:53:26,810 --> 00:53:29,650 [mobile game noises] 649 00:53:32,330 --> 00:53:33,970 [camera flash] 650 00:53:38,250 --> 00:53:39,330 Maxi? 651 00:53:40,130 --> 00:53:41,130 Everything OK? 652 00:53:43,130 --> 00:53:44,930 Yes, are you ready? 653 00:53:46,370 --> 00:53:47,890 Ah, so, you are ready? 654 00:53:47,970 --> 00:53:48,530 Yeah. 655 00:53:48,610 --> 00:53:49,690 OK yeah cool. 656 00:53:50,410 --> 00:53:52,050 Uhh... 657 00:53:52,130 --> 00:53:53,930 Does she get Wi-Fi here? 658 00:53:54,770 --> 00:53:55,890 She gets 3G. 659 00:53:58,970 --> 00:54:00,170 I didn't know. 660 00:54:02,250 --> 00:54:03,450 [camera flash] 661 00:54:05,690 --> 00:54:06,930 [clothing rustling] 662 00:54:21,090 --> 00:54:23,290 Did you bring me a table or what? 663 00:54:23,450 --> 00:54:26,690 Because working like that is going to be a bit... 664 00:54:26,850 --> 00:54:36,850 [upbeat mobile game noises] 665 00:54:40,650 --> 00:54:47,130 [growling] 666 00:54:47,490 --> 00:54:52,650 [music] 667 00:54:57,690 --> 00:54:58,930 Come... 668 00:54:59,410 --> 00:55:01,090 Careful, it's slippery. 669 00:55:07,890 --> 00:55:11,450 [water rushing] 670 00:55:56,330 --> 00:56:06,330 [screaming] 671 00:56:32,370 --> 00:56:34,370 [snarling] 672 00:56:59,650 --> 00:57:01,890 - We need to hurry. - Yes. 673 00:57:02,130 --> 00:57:04,730 - How long until it's dark, Alain? - 15-20 minutes. 674 00:57:04,890 --> 00:57:06,530 Then we've got to go. 675 00:57:06,690 --> 00:57:09,530 Especially because we won't be able to see the birds. 676 00:57:09,850 --> 00:57:12,170 The birds aren't a priority, Céline. 677 00:57:12,330 --> 00:57:13,770 Someone's gone missing. 678 00:57:13,930 --> 00:57:16,410 But it's full of woodpeckers, I heard them. 679 00:57:16,570 --> 00:57:18,410 I think Céline is right. 680 00:57:20,890 --> 00:57:22,850 We could form a "human rake" 681 00:57:23,010 --> 00:57:26,930 and join up where he was last seen. 682 00:57:27,370 --> 00:57:29,170 Excellent idea. 683 00:57:30,810 --> 00:57:34,010 Marie, let's gather our friends and get started. 684 00:57:34,250 --> 00:57:37,530 Let's get together and form 685 00:57:38,290 --> 00:57:39,770 a giant human rake 686 00:57:40,170 --> 00:57:43,290 and head to the place where you last saw him. 687 00:57:45,290 --> 00:57:46,770 Like go on a search? 688 00:57:46,970 --> 00:57:47,970 Yeah. 689 00:57:51,130 --> 00:57:53,370 Céline, shall we go on a search? 690 00:57:53,530 --> 00:57:54,730 Please! 691 00:57:54,970 --> 00:57:55,970 Ah, OK. 692 00:57:58,570 --> 00:57:59,970 OK, it's over there? 693 00:58:03,170 --> 00:58:05,330 Nadège, maybe you could translate 694 00:58:05,770 --> 00:58:07,570 for those who don't... 695 00:58:08,970 --> 00:58:12,610 We're all going to form a "human rake", OK? 696 00:58:13,410 --> 00:58:14,850 In groups of 2 to 3. 697 00:58:15,050 --> 00:58:16,050 OK? 698 00:58:17,930 --> 00:58:20,050 - OK, let's go. - We're all going. 699 00:58:21,250 --> 00:58:23,370 Yes, you can follow us. 700 00:59:23,930 --> 00:59:26,850 [grunting] 701 00:59:37,130 --> 00:59:38,090 Valentin! 702 00:59:40,290 --> 00:59:41,490 [grunting] 703 00:59:59,210 --> 01:00:00,290 [gasping] 704 01:00:04,730 --> 01:00:05,770 [gasping] 705 01:00:10,530 --> 01:00:12,450 [gasping] 706 01:00:30,130 --> 01:00:33,770 - Don't make so much noise with your feet. - I'm not. 707 01:00:47,250 --> 01:00:49,090 Wait. 708 01:00:49,970 --> 01:00:51,530 - I'm sure it's there. - Yes. 709 01:00:52,970 --> 01:00:54,890 I saw it under the roof. 710 01:00:58,970 --> 01:01:00,970 Shhh! 711 01:01:04,570 --> 01:01:07,330 Don't make any noise, or you'll scare it. 712 01:01:07,850 --> 01:01:09,050 Wait, wait... 713 01:01:12,530 --> 01:01:14,210 Don't make so much noise with your feet. 714 01:01:18,530 --> 01:01:20,810 It's lovely to hear that with you, Alain. 715 01:01:20,970 --> 01:01:23,850 - Ah, yes, I like it. - You know I like you. 716 01:01:24,090 --> 01:01:25,130 At night, I like it. 717 01:01:25,730 --> 01:01:27,690 The sounds of the night are wonderful. 718 01:01:27,850 --> 01:01:28,890 It's beautiful. 719 01:01:29,050 --> 01:01:31,410 - It's all there. - It sure is. 720 01:01:32,410 --> 01:01:34,730 - It's quite magical, isn't it? - Yes. 721 01:01:44,290 --> 01:01:45,730 [mumbling] 722 01:01:46,850 --> 01:01:48,530 Can you mark it off? 723 01:01:50,090 --> 01:01:51,810 We'll mark the boundary. 724 01:01:55,490 --> 01:01:56,810 [mumbling] 725 01:02:37,370 --> 01:02:39,170 It's at the bottom of the pit. 726 01:02:39,330 --> 01:02:40,970 How long has he been here? 727 01:02:41,370 --> 01:02:43,770 - He's been missing for a few days. - OK. 728 01:02:44,090 --> 01:02:45,650 You only discovered this today? 729 01:02:45,810 --> 01:02:46,850 Yes. 730 01:02:47,050 --> 01:02:48,850 We got the call today. 731 01:02:49,570 --> 01:02:52,010 - Did you try to find it? - Oh, yes. 732 01:02:54,050 --> 01:02:55,770 - It's complicated. - Yes. 733 01:02:56,810 --> 01:02:58,210 You didn't touch him? 734 01:02:58,370 --> 01:03:00,650 No. We called you right away. 735 01:03:02,730 --> 01:03:03,770 We're waiting for the inspector. 736 01:03:03,850 --> 01:03:06,450 - It'd be good if he'd come now. - He'll be here. 737 01:03:09,250 --> 01:03:10,370 Good day. 738 01:03:16,050 --> 01:03:18,130 - Mr. Mayor. - Good day, Inspector. 739 01:03:18,290 --> 01:03:19,730 Glad you're here. 740 01:03:20,570 --> 01:03:23,290 - There sure are a lot of people. - Yes... 741 01:03:24,930 --> 01:03:27,610 Well we're going... to talk... 742 01:03:27,850 --> 01:03:29,810 We'll decide what to do. 743 01:03:30,290 --> 01:03:33,690 It's your job now, I won't do anything but observe. 744 01:03:34,890 --> 01:03:36,770 What about the dirt that was moved? 745 01:03:36,930 --> 01:03:38,370 I think it was badgers. 746 01:03:38,530 --> 01:03:40,530 That's what the policeman said. 747 01:03:40,650 --> 01:03:43,370 - Badgers are carnivorous, right? - Um... 748 01:03:45,210 --> 01:03:46,570 What are they doing? 749 01:03:47,770 --> 01:03:51,330 I don't know what's taking so long. 750 01:03:57,650 --> 01:03:59,330 It's hard to look at. 751 01:03:59,570 --> 01:04:03,570 Yeah, it's hard to look at and stand close by. 752 01:04:06,090 --> 01:04:07,930 Should we take him out before nightfall? 753 01:04:08,650 --> 01:04:10,850 If you don't, you'll have to observe him, 754 01:04:11,010 --> 01:04:13,090 because wild animals might come. 755 01:04:13,250 --> 01:04:16,410 A wild boar might come and poke around. 756 01:04:16,570 --> 01:04:19,170 - Or birds. - Maybe they already did. 757 01:04:21,290 --> 01:04:23,690 We should get down there, collect evidence, and... 758 01:04:23,850 --> 01:04:27,010 I don't want this scene any longer in our village. 759 01:04:27,330 --> 01:04:29,690 They'll be able to transport the body? 760 01:04:29,930 --> 01:04:32,850 You have to ask them. It's not my place to say. 761 01:04:33,210 --> 01:04:34,410 But anyway... 762 01:04:35,010 --> 01:04:37,890 She's going to get dirty, she's all in white. 763 01:04:38,050 --> 01:04:39,690 Of course, that's her job. 764 01:04:39,810 --> 01:04:42,970 Medical professionals almost always wear white. 765 01:04:47,530 --> 01:04:49,730 No, I didn't touch anything. 766 01:04:51,610 --> 01:04:53,530 It would be best 767 01:04:54,370 --> 01:04:56,530 if we could take a closer look. 768 01:04:59,890 --> 01:05:01,530 We're going down. 769 01:05:02,450 --> 01:05:04,290 Should I take your coat? 770 01:05:04,690 --> 01:05:08,090 No, I'll hold onto it. That's nice of you, thanks. 771 01:05:08,930 --> 01:05:11,450 - I'm not going with you. - OK. 772 01:05:11,610 --> 01:05:14,090 - Careful, don't slip. - I won't. 773 01:05:14,250 --> 01:05:16,210 Wow, I'm pretty agile. 774 01:05:24,970 --> 01:05:26,290 [music] 775 01:05:33,810 --> 01:05:36,610 ♪ We're like two shadows, ♪ 776 01:05:37,810 --> 01:05:40,330 ♪ together yet all alone ♪ 777 01:05:41,650 --> 01:05:44,930 ♪ A great dark love ♪ 778 01:05:45,610 --> 01:05:48,530 ♪ out of habit ♪ 779 01:05:49,530 --> 01:05:52,330 ♪ And we hardly dare to ♪ 780 01:05:53,330 --> 01:05:56,250 ♪ break the silence. ♪ 781 01:05:57,010 --> 01:06:00,210 ♪ Even hatred would be better ♪ 782 01:06:00,930 --> 01:06:03,890 ♪ than this indifference ♪ 783 01:06:07,970 --> 01:06:11,690 ♪ But I want to live, live, live ♪ 784 01:06:11,890 --> 01:06:15,650 ♪ I want to be loved ♪ 785 01:06:15,850 --> 01:06:19,410 ♪ But I want to live, live, live ♪ 786 01:06:19,770 --> 01:06:24,170 ♪ I want to be loved ♪ 787 01:06:26,490 --> 01:06:28,690 ♪ Goodbye, my love, goodbye, ♪ 788 01:06:29,050 --> 01:06:32,770 ♪ Our life was rose-coloured ♪ 789 01:06:32,930 --> 01:06:36,490 ♪ now it's a monotonous grey ♪ 790 01:06:36,610 --> 01:06:39,770 ♪ I need something other than ♪ 791 01:06:39,890 --> 01:06:43,170 ♪ a purring cat ♪ 792 01:06:49,770 --> 01:06:53,170 ♪ I want to see the world ♪ 793 01:06:53,570 --> 01:06:57,130 ♪ in all its gaiety and sadness. ♪ 794 01:06:57,570 --> 01:07:01,050 ♪ I want to hear its songs and its growls ♪ 795 01:07:01,250 --> 01:07:04,890 ♪ to know life still exists. ♪ 796 01:07:05,290 --> 01:07:08,930 ♪ I want to see cities ♪ 797 01:07:09,170 --> 01:07:12,610 ♪ bathed in white and red. ♪ 798 01:07:13,250 --> 01:07:16,970 ♪ I want to see eyes that shine ♪ 799 01:07:17,210 --> 01:07:23,650 ♪ and people who are lively ♪ 800 01:07:23,930 --> 01:07:27,610 ♪ I want to live, live, live ♪ 801 01:07:27,730 --> 01:07:31,730 ♪ Like those who love one another ♪ 802 01:07:31,930 --> 01:07:33,770 ♪ I want to live, live ♪ 803 01:07:40,090 --> 01:07:43,130 - Do they speak German? - Yes, probably. 804 01:07:43,970 --> 01:07:45,770 Hello, good day... 805 01:07:46,970 --> 01:07:52,370 This is Yanna and Daniel Binggeli from Zurich. 806 01:07:52,530 --> 01:07:53,850 Do you speak English? 807 01:07:54,650 --> 01:07:56,290 No? OK. 808 01:07:57,450 --> 01:08:00,170 Uhh... 809 01:08:00,530 --> 01:08:02,650 Funeral Service KOCH. 810 01:08:03,090 --> 01:08:06,170 We're coming to get the corpse... 811 01:08:07,370 --> 01:08:10,370 this afternoon. 812 01:08:12,330 --> 01:08:14,250 We're running late. 813 01:08:16,610 --> 01:08:18,610 We're in the forest. 814 01:08:19,610 --> 01:08:21,570 "Château" I don't know. 815 01:08:21,770 --> 01:08:22,970 "Sortie de ferme". 816 01:08:23,370 --> 01:08:27,130 But we're almost there. 817 01:08:27,410 --> 01:08:31,090 In about 20 minutes. 818 01:08:31,729 --> 01:08:33,010 Château du Muraud. 819 01:08:33,490 --> 01:08:34,690 [blinker sound] 820 01:08:34,769 --> 01:08:37,210 What does it say again? "La Grange"? 821 01:08:38,530 --> 01:08:40,170 - Leonard? - Yes, I think. 822 01:08:40,330 --> 01:08:42,929 - We need to go towards Leonard. - Automatic crossing. 823 01:08:43,090 --> 01:08:44,090 GPS. 824 01:08:44,889 --> 01:08:48,010 What does that mean? Oh, automatic signal. 825 01:08:48,410 --> 01:08:51,290 Automatic gate, ahhh... Railroad crossing. 826 01:08:51,929 --> 01:08:53,769 Probably a railway crossing. 827 01:08:53,929 --> 01:08:56,170 Speaking of crossings: 828 01:08:56,330 --> 01:08:58,650 Do we have all the papers? 829 01:08:59,050 --> 01:09:00,809 Papers? Customs forms? 830 01:09:00,970 --> 01:09:02,929 Yes, they should be ready. 831 01:09:03,090 --> 01:09:05,809 We'll pick them up with the corpse. 832 01:09:06,050 --> 01:09:07,490 Ah, yeah. That's right. 833 01:09:07,849 --> 01:09:09,729 Did they already seal the coffin? 834 01:09:09,889 --> 01:09:11,970 Is he already wrapped? 835 01:09:12,130 --> 01:09:13,210 I suppose so. 836 01:09:13,370 --> 01:09:15,929 He should be wrapped, we're pressed for time. 837 01:09:16,090 --> 01:09:19,090 But then again, he's not going anywhere. 838 01:09:19,250 --> 01:09:20,450 You're right. 839 01:09:21,210 --> 01:09:24,290 Binggeli, you're a jolly good fellow. 840 01:09:24,570 --> 01:09:26,570 [laughter] [mumbling] 841 01:09:26,849 --> 01:09:28,090 Road closed. 842 01:09:28,250 --> 01:09:30,330 This GPS is... 843 01:09:31,729 --> 01:09:33,130 So the road is closed? 844 01:09:33,290 --> 01:09:36,809 The GPS says straight ahead. We'll just keep going. 845 01:09:36,970 --> 01:09:38,370 Yes that's what I'd do. 846 01:09:40,250 --> 01:09:41,929 Jesus. 847 01:09:45,410 --> 01:09:47,929 It's the last time I came to France. 848 01:09:48,410 --> 01:09:51,090 [car beeping] 849 01:09:54,929 --> 01:09:55,929 Is it still OK? 850 01:10:03,370 --> 01:10:07,090 - You have to look in the back! - Go ahead. Wonderful. 851 01:10:09,050 --> 01:10:11,730 [car beeping] 852 01:10:11,850 --> 01:10:13,170 Jesus Christ. 853 01:10:22,530 --> 01:10:23,530 [car door opening] 854 01:10:23,690 --> 01:10:24,690 Here I am. 855 01:10:26,330 --> 01:10:27,930 The most idiotic place to turn. 856 01:10:28,090 --> 01:10:29,490 It's a very good place. 857 01:10:29,890 --> 01:10:30,770 [car door closing] 858 01:11:01,170 --> 01:11:02,410 [laughs] 859 01:11:02,490 --> 01:11:04,330 What are you doing? 860 01:11:04,490 --> 01:11:07,130 - You've slept soundly. - Was I asleep? 861 01:11:08,530 --> 01:11:10,170 I'll need more sleep. 862 01:11:11,210 --> 01:11:13,810 Why did you wake me up? 863 01:11:17,370 --> 01:11:18,450 Mmm. 864 01:11:23,570 --> 01:11:25,250 [sighs] 865 01:11:30,810 --> 01:11:33,970 No connection. Emergency calls only. 866 01:11:34,770 --> 01:11:37,170 It always says the same thing. 867 01:11:42,010 --> 01:11:43,090 Let's just ring someone's doorbell. 868 01:11:43,170 --> 01:11:46,410 It's getting dark. Look at that. 869 01:11:47,210 --> 01:11:49,610 OK. Yes. Let's go ring someone's doorbell. 870 01:11:54,650 --> 01:11:56,730 People always think it's better above, 871 01:11:56,890 --> 01:11:59,130 but sometimes it's better below. 872 01:11:59,210 --> 01:12:00,890 That's what they say. 873 01:12:03,450 --> 01:12:05,130 [indistinct] 874 01:12:11,410 --> 01:12:12,970 That can't be true? 875 01:12:13,130 --> 01:12:14,930 I want to leave. 876 01:12:15,090 --> 01:12:17,290 Let's go. That's best. 877 01:12:17,450 --> 01:12:19,130 Give me that phone. 878 01:12:19,370 --> 01:12:22,530 - Let me try. - Let it be. We leave. 879 01:12:31,410 --> 01:12:32,370 Do you see the entrance? 880 01:12:32,450 --> 01:12:34,130 Shhh. 881 01:12:41,770 --> 01:12:43,170 FUNERAL HOME 882 01:12:43,850 --> 01:12:45,810 I'll just keep turning left. 883 01:12:48,610 --> 01:12:49,610 Yeah. 884 01:12:49,770 --> 01:12:51,890 Why would you do that? 885 01:12:53,490 --> 01:12:55,730 So I can figure the way out. 886 01:12:56,010 --> 01:12:57,770 You should know that in the forest 887 01:12:58,010 --> 01:13:00,570 you always go straight ahead 888 01:13:00,770 --> 01:13:02,770 in order to get out of the woods. 889 01:13:02,970 --> 01:13:04,490 Binggeli, into a tree? 890 01:13:04,650 --> 01:13:06,450 In the forest, it's all about balance. 891 01:13:06,610 --> 01:13:08,090 If there is no path ahead, 892 01:13:08,250 --> 01:13:10,010 you have to go left or right. 893 01:13:10,170 --> 01:13:12,050 Yanna, I've told you, 894 01:13:12,210 --> 01:13:14,290 I'm out of energy. 895 01:13:14,490 --> 01:13:16,730 There is also the happy medium. 896 01:13:42,170 --> 01:13:43,170 [gasps] 897 01:13:43,610 --> 01:13:44,770 Shit! Oh fuck! 898 01:13:54,450 --> 01:13:55,450 [car door closes] 899 01:13:59,770 --> 01:14:02,410 Oh no, please. This can't be happening. 900 01:14:21,450 --> 01:14:22,570 I'm sorry. 901 01:14:54,250 --> 01:14:57,450 Léon, could you turn the lights off please? 902 01:14:57,770 --> 01:15:00,210 - Right now? - Yes, please. 903 01:15:01,250 --> 01:15:04,930 So the corpse was in the custody 904 01:15:06,050 --> 01:15:07,530 of the funeral home. 905 01:15:08,810 --> 01:15:10,410 And the corpse has disappeared. 906 01:15:10,570 --> 01:15:11,690 Are you aware of that? 907 01:15:11,850 --> 01:15:12,850 Yes. 908 01:15:13,410 --> 01:15:16,290 This afternoon, I got a call from the undertakers. 909 01:15:16,850 --> 01:15:19,730 They said they'd arrive within half an hour. 910 01:15:19,890 --> 01:15:21,650 But they never arrived. 911 01:15:21,930 --> 01:15:23,290 We tried to contact them, 912 01:15:23,450 --> 01:15:25,490 but we haven't heard back from them. 913 01:15:25,650 --> 01:15:27,810 And the corpse has effectively vanished. 914 01:15:27,970 --> 01:15:30,090 Oh yeah? That's... Well done! 915 01:15:30,250 --> 01:15:31,690 And they've also vanished? 916 01:15:31,970 --> 01:15:35,570 - They've also gone missing. - No autopsy then? 917 01:15:35,730 --> 01:15:38,170 No corpse, no autopsy. 918 01:15:38,930 --> 01:15:41,490 So the corpse won't be brought to Zurich. 919 01:15:42,050 --> 01:15:45,490 A stolen corpse, that's really a highlight! 920 01:15:46,410 --> 01:15:48,090 In your profession, that's... 921 01:15:48,250 --> 01:15:49,970 The first time we've seen that. 922 01:15:50,330 --> 01:15:53,250 I realize that it's not your fault. 923 01:15:53,490 --> 01:15:56,970 But you, you should've secured the premises better. 924 01:15:57,690 --> 01:16:00,570 You have been too unfocused during this case. 925 01:16:02,690 --> 01:16:04,050 We've been... 926 01:16:05,570 --> 01:16:06,690 Yes, we've been... 927 01:16:08,490 --> 01:16:12,290 It's just rumors... I'm not sure. 928 01:16:12,530 --> 01:16:13,810 Nothing is sure. 929 01:16:16,530 --> 01:16:17,850 No. It's particular, indeed. 930 01:16:18,210 --> 01:16:21,570 Do you know what Robin Mognetti looks like? 931 01:16:22,090 --> 01:16:23,770 [blowing] 932 01:17:06,850 --> 01:17:07,930 [fire crackling] 933 01:17:20,170 --> 01:17:21,650 [water splashing] 934 01:17:57,170 --> 01:17:58,650 [accordion playing] 935 01:18:51,530 --> 01:18:53,130 [whistling] 936 01:19:41,210 --> 01:19:42,210 [water spraying] 937 01:20:04,170 --> 01:20:05,730 [dog barking] 938 01:21:03,970 --> 01:21:05,290 Binggeli! 939 01:21:08,610 --> 01:21:09,770 Can you hear me? 940 01:21:10,890 --> 01:21:11,730 Woo! 941 01:21:12,410 --> 01:21:13,410 Yanna? 942 01:21:16,970 --> 01:21:18,650 I don't believe it. 943 01:21:21,810 --> 01:21:23,130 Yanna? 944 01:21:24,730 --> 01:21:25,770 [whistling] 945 01:21:27,570 --> 01:21:28,610 Binggeli! 946 01:21:29,930 --> 01:21:31,570 Come on. 947 01:21:35,810 --> 01:21:37,330 Yanna! Yanna? 948 01:21:38,730 --> 01:21:40,410 I can't believe it. Damn it. 949 01:21:41,090 --> 01:21:42,010 Yanna! 950 01:21:58,610 --> 01:21:59,850 [plastic rustling] 951 01:22:01,770 --> 01:22:10,970 [kissing] 952 01:22:20,330 --> 01:22:21,570 I'm here. 953 01:22:28,010 --> 01:22:29,450 Binggelotti. 954 01:22:36,330 --> 01:22:37,410 I'm leaving now. 955 01:22:44,610 --> 01:22:47,450 [clapping] 956 01:22:49,490 --> 01:22:51,730 [whistling] 957 01:22:51,850 --> 01:22:53,570 [fire crackling] 958 01:23:31,770 --> 01:23:33,290 [waves crashing] 959 01:23:56,930 --> 01:23:58,930 [engine revving] 960 01:24:48,370 --> 01:24:49,890 [crickets chirping] 961 01:25:13,210 --> 01:25:16,090 Larry, how is your film shoot going? 962 01:25:17,450 --> 01:25:18,890 Is Sharon there? 963 01:25:20,090 --> 01:25:24,410 No. She went with my mom and her dad to buy a car. 964 01:25:26,010 --> 01:25:28,050 Please tell her I loved her. 965 01:25:28,650 --> 01:25:29,730 You know... 966 01:25:31,130 --> 01:25:33,090 I think about you every day. 967 01:25:33,250 --> 01:25:35,690 I have nothing to say to you, Gaby. 968 01:25:35,850 --> 01:25:37,530 I have already forgotten you. 969 01:25:38,370 --> 01:25:40,650 Hello! Hello! 970 01:25:41,010 --> 01:25:42,810 Larry... 971 01:25:44,650 --> 01:25:46,770 My apologies, there's been a power outage. 972 01:25:46,930 --> 01:25:49,490 Yes, that happens in remote houses. 973 01:25:57,090 --> 01:25:59,090 We've got all of Spain in the house. 974 01:25:59,250 --> 01:26:01,330 Let's try to get something out of it. 975 01:26:03,530 --> 01:26:04,930 You search the house, 976 01:26:05,090 --> 01:26:07,450 see if the corpse is back. You never know. 977 01:26:07,610 --> 01:26:09,010 David, you go up, 978 01:26:09,370 --> 01:26:11,570 and you guys start on the ground floor. 979 01:26:11,730 --> 01:26:13,410 - The ground floor? - Exactly. 980 01:26:13,570 --> 01:26:15,490 You want to set up in the living room? 981 01:26:15,650 --> 01:26:17,090 Yes, we'd love that. 982 01:26:22,650 --> 01:26:23,770 - Hello. - Hello. 983 01:26:23,930 --> 01:26:27,690 Dogartzi told you about another dream? 984 01:26:28,050 --> 01:26:31,170 - Yes. - I'd like to hear about it. 985 01:26:32,890 --> 01:26:36,650 The inspector would like to know about your dream. 986 01:26:40,090 --> 01:26:42,210 There was a lot of fire. 987 01:26:42,650 --> 01:26:44,890 A lot of fire and wood. 988 01:26:45,530 --> 01:26:47,810 Like a big installation. 989 01:26:49,090 --> 01:26:51,530 Valentin's body was up there on top. 990 01:26:51,690 --> 01:26:53,050 He was dead. 991 01:26:53,490 --> 01:26:55,330 He was wrapped in plastic. 992 01:26:55,490 --> 01:26:57,850 And people were around... 993 01:26:58,450 --> 01:27:00,330 A younger person. 994 01:27:01,410 --> 01:27:02,530 And an older one. 995 01:27:03,650 --> 01:27:05,050 Dressed in black. 996 01:27:05,570 --> 01:27:07,690 I'm sorry to interrupt, 997 01:27:07,970 --> 01:27:10,210 but you can't base the investigation 998 01:27:10,370 --> 01:27:11,810 on this man's dreams. 999 01:27:11,970 --> 01:27:14,530 He has a fantastic imagination, and he dreams, 1000 01:27:14,690 --> 01:27:17,490 and he always makes up his dreams. 1001 01:27:17,650 --> 01:27:19,370 No Candida, that's not true. 1002 01:27:19,850 --> 01:27:22,570 I wouldn't believe him, he always makes stuff up. 1003 01:27:22,810 --> 01:27:25,210 Anyways, I saw Valentin's dead body. 1004 01:27:25,450 --> 01:27:27,570 He was dead and they were burning him. 1005 01:27:28,050 --> 01:27:30,610 There were some women dressed in black. 1006 01:27:30,770 --> 01:27:34,770 Don't mind him, he's making it all up. 1007 01:27:34,930 --> 01:27:36,490 You're imagining a film. 1008 01:27:36,650 --> 01:27:38,250 You don't even believe it yourself. 1009 01:27:38,410 --> 01:27:39,610 Nobody believes me. 1010 01:27:39,770 --> 01:27:41,730 But in the end I am always right. 1011 01:27:42,170 --> 01:27:43,650 He's losing his mind. 1012 01:27:47,050 --> 01:27:49,290 His lover Robin hasn't been seen 1013 01:27:49,450 --> 01:27:51,250 since the corpse disappeared. 1014 01:27:51,410 --> 01:27:53,090 Where's Robin? 1015 01:27:53,250 --> 01:27:54,370 Robin? I don't know. 1016 01:27:54,690 --> 01:27:55,810 Robin... 1017 01:27:57,010 --> 01:27:58,290 Robin... 1018 01:28:00,050 --> 01:28:02,370 is a wonderful being. 1019 01:28:04,690 --> 01:28:05,970 From another galaxy. 1020 01:28:06,130 --> 01:28:08,410 There is something in his eyes. 1021 01:28:08,890 --> 01:28:11,690 He is so special. 1022 01:28:12,690 --> 01:28:14,690 Robin flew away. 1023 01:28:15,810 --> 01:28:17,650 [music] 1024 01:30:02,170 --> 01:30:04,130 That's not dried blood, is it? 1025 01:30:04,570 --> 01:30:05,570 It's possible. 1026 01:30:05,730 --> 01:30:07,330 Isn't it dried mud? 1027 01:30:07,770 --> 01:30:09,210 That's indeed possible. 1028 01:30:09,610 --> 01:30:12,010 We should ask Matthieu what he thinks. 1029 01:30:13,170 --> 01:30:15,930 - Did the others find anything? - Where's Matthieu? 1030 01:30:16,450 --> 01:30:18,370 Was that outside? I'll get Matthieu. 1031 01:30:18,610 --> 01:30:19,650 Outside? 1032 01:30:19,810 --> 01:30:22,970 No, we found it in the "corridor". 1033 01:30:23,130 --> 01:30:24,490 How do you say "corridor" in... 1034 01:30:24,650 --> 01:30:25,770 In the hallway? 1035 01:30:25,930 --> 01:30:28,490 Hallway... 1036 01:30:28,730 --> 01:30:31,970 - The entrance? - The doorway to a room. 1037 01:30:32,130 --> 01:30:33,450 Matthieu! Here you are. 1038 01:30:33,610 --> 01:30:34,770 I found something. 1039 01:30:34,930 --> 01:30:39,690 This plastic is a very common household item. 1040 01:30:39,850 --> 01:30:42,690 - It's a piece of plastic. - Is it the same one? 1041 01:30:44,370 --> 01:30:46,570 It was on the gate by the house. 1042 01:30:46,730 --> 01:30:48,970 I found another piece of evidence. 1043 01:30:49,170 --> 01:30:50,770 What kind of evidence? 1044 01:30:50,930 --> 01:30:53,730 I think that's some of Valentin's hair. 1045 01:30:56,770 --> 01:30:58,450 It looks like Valentin's hair. 1046 01:30:58,610 --> 01:31:00,970 It looks like a strand of hair to me. 1047 01:31:03,130 --> 01:31:06,210 It's obvious: the corpse was here. 1048 01:31:06,450 --> 01:31:07,730 What did we find out? 1049 01:31:07,810 --> 01:31:10,210 That the corpse was in that house. 1050 01:31:10,490 --> 01:31:12,010 It's quite obvious. 1051 01:31:13,130 --> 01:31:16,010 It's Natalia's. We can see it perfectly. 1052 01:31:18,370 --> 01:31:20,650 Is it human hair? Or horsehair maybe? 1053 01:31:22,330 --> 01:31:25,810 Yes, maybe, I can't tell. David? What do you think? 1054 01:31:30,930 --> 01:31:33,170 Do you smell anything? 1055 01:31:38,450 --> 01:31:41,410 - It smells bleached. - It's human hair. 1056 01:31:41,850 --> 01:31:43,850 Only humans bleach their hair. 1057 01:31:45,290 --> 01:31:47,010 How can you explain this? 1058 01:31:49,370 --> 01:31:51,970 It's blonde. Maybe it belongs to Natalia. 1059 01:31:52,290 --> 01:31:53,970 I think she cut her hair last week. 1060 01:31:54,130 --> 01:31:55,730 It's Natalia's. 1061 01:31:55,930 --> 01:31:56,930 For sure. 1062 01:31:58,730 --> 01:32:00,370 It's not mine, anyways. 1063 01:32:01,770 --> 01:32:03,330 What are we going to do? 1064 01:32:06,530 --> 01:32:08,970 We have to focus on Robin now. 1065 01:32:11,570 --> 01:32:21,570 [chanting] 1066 01:32:41,250 --> 01:32:42,610 [spitting] 1067 01:32:44,530 --> 01:32:45,970 [spitting] 1068 01:32:49,970 --> 01:32:50,690 [spitting] 1069 01:32:58,530 --> 01:33:02,690 [muttering] 1070 01:33:08,930 --> 01:33:10,210 [birds chirping] 1071 01:33:43,570 --> 01:33:44,930 Is it you, Valentin? 1072 01:33:54,930 --> 01:33:56,250 [laughs] 1073 01:34:50,730 --> 01:34:52,490 You can't leave like that. 1074 01:35:16,050 --> 01:35:17,170 Valentin! 1075 01:35:39,410 --> 01:35:42,690 [dissonant accordion sounds] 1076 01:35:48,690 --> 01:35:51,370 [moaning] 1077 01:36:11,250 --> 01:36:13,130 [heavy breathing] 1078 01:36:13,370 --> 01:36:17,050 [moaning] 1079 01:36:52,210 --> 01:36:56,130 [moaning] 1080 01:37:06,330 --> 01:37:10,090 [moaning] 1081 01:38:22,530 --> 01:38:25,410 - We're good here, right? - Yes. 1082 01:38:32,570 --> 01:38:34,810 Alain, let's start the screening. 1083 01:38:55,410 --> 01:38:57,730 [indistinct chatter] 1084 01:39:11,970 --> 01:39:13,490 We'll take some pictures. 1085 01:39:13,650 --> 01:39:15,930 - Where's the ambulance? - On its way. 1086 01:39:16,770 --> 01:39:19,610 What a shame. He was so young and beautiful. 1087 01:39:20,290 --> 01:39:22,570 Another one lost for all eternity. 1088 01:39:22,730 --> 01:39:25,130 [indistinct chatter] 1089 01:39:26,330 --> 01:39:28,970 - We'll make some sketches. - Yes, let's do that. 1090 01:39:29,130 --> 01:39:30,250 Let's record the facts. 1091 01:39:30,410 --> 01:39:33,250 Walk over there, don't disturb the crime scene. 1092 01:39:34,210 --> 01:39:36,410 Could you hand me the notebook? 1093 01:39:38,610 --> 01:39:40,970 - He's dead. - It looks like it. 1094 01:39:42,850 --> 01:39:46,090 - White complexion, brown hair. - Brown hair. 1095 01:39:46,570 --> 01:39:50,250 - What age approximately? - Between 28 and 30. 1096 01:39:50,450 --> 01:39:52,010 Between 28 and 30. 1097 01:39:54,170 --> 01:39:57,050 - The features are: long hair. - Long hair. 1098 01:39:57,250 --> 01:39:59,250 - And moustache. - And moustache. 1099 01:39:59,410 --> 01:40:01,890 - Any tattoos? - Not any we can see. 1100 01:40:04,890 --> 01:40:06,930 Take pictures please. 1101 01:40:08,570 --> 01:40:11,730 [indistinct chatter] 1102 01:40:12,050 --> 01:40:14,130 There are no clues. 1103 01:40:15,250 --> 01:40:17,570 No indications about the circumstances. 1104 01:40:17,730 --> 01:40:21,530 No visible wounds, no injuries. Nothing. 1105 01:40:24,410 --> 01:40:26,730 The investigator has arrived. 1106 01:40:29,890 --> 01:40:33,010 I'd like to know what he was doing here. 1107 01:40:33,170 --> 01:40:34,490 It's so strange... 1108 01:40:34,690 --> 01:40:36,490 The investigator might know. 1109 01:40:36,650 --> 01:40:37,970 Let's ask them. 1110 01:40:38,130 --> 01:40:40,250 Did you take a closer look at him? 1111 01:40:40,410 --> 01:40:42,010 Poor youngster. 1112 01:40:42,410 --> 01:40:43,410 Indeed. 1113 01:40:44,330 --> 01:40:46,450 - No family, right? - No, no one. 1114 01:40:46,770 --> 01:40:50,410 No one came to ask about him. 1115 01:40:51,010 --> 01:40:53,210 - There are no papers, nothing. - No ID. 1116 01:40:53,410 --> 01:40:55,770 - A foreigner? - Yes, looks like it. 1117 01:40:58,330 --> 01:41:00,050 OK then. Please write the report. 1118 01:41:00,250 --> 01:41:01,250 Of course. 1119 01:41:02,250 --> 01:41:04,210 We'll start removing the body. 1120 01:41:05,210 --> 01:41:08,530 You'll also have to check the press and newspapers. 1121 01:41:09,450 --> 01:41:11,010 Yes, we already did. 1122 01:41:11,170 --> 01:41:13,250 Someone at least has to identify him. 1123 01:41:17,370 --> 01:41:18,690 [sighs] 1124 01:41:23,690 --> 01:41:25,770 We can start by removing the body. 1125 01:41:25,930 --> 01:41:27,650 Please call the undertakers. 1126 01:41:29,250 --> 01:41:31,330 Poor guy, I hope his family will find him. 1127 01:41:32,210 --> 01:41:34,370 And give him a proper funeral. 1128 01:41:35,130 --> 01:41:37,010 Yes, I hope so too. 1129 01:41:37,170 --> 01:41:39,530 Indeed, it's sad to end up in a mass grave. 1130 01:41:39,730 --> 01:41:41,370 I wouldn't want that. 1131 01:41:46,970 --> 01:41:48,050 What happened? 1132 01:41:48,210 --> 01:41:51,450 They probably thought he was someone else. 1133 01:41:51,730 --> 01:41:54,570 But a stranger? Here in the Istmo? 1134 01:41:54,730 --> 01:41:56,530 Yes, indeed. 1135 01:41:56,690 --> 01:41:58,010 It's very strange. 1136 01:41:58,490 --> 01:42:00,530 It wasn't meant to happen to him. 1137 01:42:00,690 --> 01:42:02,690 But it happened anyway. 1138 01:42:36,570 --> 01:42:37,890 [faint whimpering] 1139 01:42:51,690 --> 01:42:54,170 [faint whimpering] 1140 01:43:08,290 --> 01:43:09,810 [crying] 1141 01:43:11,370 --> 01:43:14,450 Did you see? That lady doesn't seem well. 1142 01:43:17,490 --> 01:43:20,330 - What's going on? - Something's not right. 1143 01:43:22,170 --> 01:43:23,570 Is she still upset? 1144 01:43:24,970 --> 01:43:26,050 Are you OK? 1145 01:43:27,410 --> 01:43:28,770 No, I'm not OK. 1146 01:43:33,290 --> 01:43:36,210 How could they do that to Valentin? 1147 01:43:36,370 --> 01:43:38,650 How could she kill him like this? 1148 01:43:38,970 --> 01:43:41,210 Alain, let's stop the screening. 1149 01:43:43,770 --> 01:43:46,690 How could that bitch do this? 1150 01:43:49,770 --> 01:43:52,330 With his wrists bound. She is a sadist. 1151 01:43:52,490 --> 01:43:54,010 With his wrists bound! 1152 01:43:55,530 --> 01:43:57,290 She's making quite a circus. 1153 01:43:59,410 --> 01:44:02,250 I don't think she's making a circus. 1154 01:44:03,970 --> 01:44:06,250 She knows that it's cinema, right? 1155 01:44:06,490 --> 01:44:07,810 This is just... 1156 01:44:08,010 --> 01:44:09,370 That's what she's doing too. 1157 01:44:09,530 --> 01:44:11,330 This is cinema, just a film. 1158 01:44:11,770 --> 01:44:14,010 It's fiction. 1159 01:44:14,570 --> 01:44:15,450 [crying] 1160 01:44:15,530 --> 01:44:16,730 I don't feel good. 1161 01:44:22,650 --> 01:44:23,970 She's a murderer. 1162 01:44:24,370 --> 01:44:28,130 Didn't you see it there on the screen? 1163 01:44:31,370 --> 01:44:33,690 I'm lost. 1164 01:44:36,090 --> 01:44:40,370 - How come you're lost? - I don't get her behavior. 1165 01:44:42,050 --> 01:44:45,890 That will calm you down. Take a deep breath. 1166 01:44:53,250 --> 01:44:56,210 - Do you feel better? - Yes, a bit. 1167 01:45:03,010 --> 01:45:04,410 Oh God, make it stop. 1168 01:45:05,450 --> 01:45:08,890 Get her out of my sight. Or I'll go after her. 1169 01:45:09,890 --> 01:45:13,570 [rain pouring] 1170 01:45:31,410 --> 01:45:33,250 Yeah. She got confused. 1171 01:45:33,730 --> 01:45:35,730 We all get confused sometimes. 1172 01:45:36,530 --> 01:45:37,890 I get confused. 1173 01:45:40,290 --> 01:45:41,930 - Can you hold it? - Yeah. 1174 01:45:55,930 --> 01:45:57,050 What are you taking? 1175 01:45:57,250 --> 01:45:58,530 It's pain killers. 1176 01:45:58,890 --> 01:46:00,050 Very strong ones. 1177 01:46:00,810 --> 01:46:02,450 Not really for pain, but... 1178 01:46:02,610 --> 01:46:05,410 It just helps me to leave some stuff behind. 1179 01:46:05,970 --> 01:46:10,170 I sometimes need a bit support to play the right tones, 1180 01:46:10,450 --> 01:46:12,050 the right kind of music. 1181 01:46:13,050 --> 01:46:14,530 We should also find the right music 1182 01:46:14,690 --> 01:46:16,650 to figure out who killed Valentin. 1183 01:46:17,490 --> 01:46:19,690 Yeah, we all would like to know. 1184 01:46:20,970 --> 01:46:22,370 It really boggles me. 1185 01:46:23,370 --> 01:46:25,410 But it doesn't really change anything. 1186 01:46:26,690 --> 01:46:28,770 We're all gonna die eventually. 1187 01:46:30,130 --> 01:46:32,130 [crickets chirping]