1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,330 --> 00:01:01,410
[water rushing]
4
00:01:10,370 --> 00:01:11,770
[music]
5
00:01:25,690 --> 00:01:27,810
♪ My love, ♪
6
00:01:30,530 --> 00:01:32,570
♪ I know you want to leave. ♪
7
00:01:34,250 --> 00:01:36,210
♪ I already sensed it, ♪
8
00:01:37,890 --> 00:01:40,050
♪ you're tired of me. ♪
9
00:01:42,330 --> 00:01:44,130
♪ If you want, ♪
10
00:01:46,730 --> 00:01:48,970
♪ I'll let you go, ♪
11
00:01:50,250 --> 00:01:52,450
♪ but I want to hear ♪
12
00:01:54,650 --> 00:01:56,370
♪ you say it. ♪
13
00:01:58,530 --> 00:02:00,130
♪ If you do go, ♪
14
00:02:01,250 --> 00:02:02,810
♪ Aline, ♪
15
00:02:03,210 --> 00:02:05,930
♪ I don't know what I'll do. ♪
16
00:02:06,450 --> 00:02:08,050
♪ If you do go, ♪
17
00:02:09,090 --> 00:02:10,450
♪ Aline, ♪
18
00:02:11,010 --> 00:02:13,650
♪ I don't know how I'll live. ♪
19
00:02:14,330 --> 00:02:16,090
♪ You're not afraid ♪
20
00:02:18,530 --> 00:02:20,650
♪ of freedom, ♪
21
00:02:22,290 --> 00:02:24,649
♪ but be careful ♪
22
00:02:26,330 --> 00:02:28,330
♪ what you do. ♪
23
00:02:30,530 --> 00:02:32,490
♪ Life, you know, ♪
24
00:02:34,730 --> 00:02:36,570
♪ is lived in twos. ♪
25
00:02:38,730 --> 00:02:40,330
♪ You will understand this, ♪
26
00:02:42,770 --> 00:02:44,890
♪ at your own expense. ♪
27
00:02:46,650 --> 00:02:48,330
♪ If you go, ♪
28
00:02:49,370 --> 00:02:50,770
♪ Aline, ♪
29
00:02:51,330 --> 00:02:53,970
♪ you'll regret it. ♪
30
00:02:54,570 --> 00:02:56,170
♪ And you'll be back, ♪
31
00:02:57,210 --> 00:02:58,610
♪ Aline, ♪
32
00:02:59,130 --> 00:03:01,730
♪ I know you will come back. ♪
33
00:03:02,490 --> 00:03:04,330
♪ I stay here, ♪
34
00:03:06,250 --> 00:03:08,570
♪ and watch you leave. ♪
35
00:03:10,650 --> 00:03:12,610
♪ What else can I do? ♪
36
00:03:14,410 --> 00:03:16,210
♪ I'll wait for you. ♪
37
00:03:18,610 --> 00:03:20,290
♪ You be the judge, ♪
38
00:03:21,210 --> 00:03:22,610
♪ Aline, ♪
39
00:03:23,170 --> 00:03:25,610
♪ if I love you or not. ♪
40
00:03:27,690 --> 00:03:34,290
AT NIGHT ALL THE CATS ARE BLACK
41
00:03:38,930 --> 00:03:43,570
[breathing]
42
00:03:45,050 --> 00:03:47,050
It's like you're at the dentist.
43
00:03:47,290 --> 00:03:49,290
[laughs]
44
00:03:49,770 --> 00:03:52,210
Could you do it a bit more gently?
45
00:03:53,250 --> 00:03:55,130
- More gently?
- Yes.
46
00:03:55,490 --> 00:03:57,770
- Sorry.
- Just one finger.
47
00:03:58,370 --> 00:03:59,370
Yes.
48
00:04:00,330 --> 00:04:01,250
OK.
49
00:04:21,130 --> 00:04:22,530
It should be as if I'm...
50
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
a virgin.
51
00:04:24,210 --> 00:04:25,890
[talking over each other]
52
00:04:26,330 --> 00:04:27,970
Like it's my very first time.
53
00:04:28,050 --> 00:04:30,050
Mhmm.
54
00:04:37,810 --> 00:04:39,450
Is it good like this?
55
00:04:39,930 --> 00:04:41,250
Uh huh.
56
00:04:42,450 --> 00:04:46,090
I think that's good.
Let's do it like that.
57
00:04:46,250 --> 00:04:48,010
- Is this OK?
- Yes.
58
00:04:48,810 --> 00:04:50,130
And, action.
59
00:04:52,050 --> 00:04:53,330
[wind rushing]
60
00:05:20,410 --> 00:05:21,570
Thank you.
61
00:05:22,050 --> 00:05:23,650
- We got it?
- Yes, we're good.
62
00:05:36,770 --> 00:05:38,370
[growling]
63
00:05:40,050 --> 00:05:41,490
[mumbling]
64
00:05:42,570 --> 00:05:45,010
- Should I start over?
- You can start.
65
00:05:45,250 --> 00:05:47,330
You want me to start? Ah, OK.
66
00:05:47,490 --> 00:05:48,490
No, but...
67
00:05:49,570 --> 00:05:50,570
Don't snore.
68
00:05:51,090 --> 00:05:52,570
Stop it. No snoring.
69
00:05:53,090 --> 00:05:54,930
Don't go "zzzz", OK?
70
00:05:55,210 --> 00:05:57,050
It's good?
71
00:05:57,330 --> 00:05:59,370
It was good. It's OK.
72
00:06:00,850 --> 00:06:01,810
OK.
73
00:06:01,890 --> 00:06:03,130
[mumbling]
74
00:06:06,250 --> 00:06:07,050
[growling]
75
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
[mumbling]
76
00:06:23,410 --> 00:06:24,490
[mumbling]
77
00:06:26,570 --> 00:06:27,610
Should we start?
78
00:06:27,970 --> 00:06:31,330
[laughing]
79
00:06:48,690 --> 00:06:50,010
[mumbling]
80
00:06:50,610 --> 00:06:52,410
[heavy breathing]
81
00:07:05,570 --> 00:07:06,850
[wind rustling]
82
00:07:11,130 --> 00:07:12,370
[heavy breathing]
83
00:07:18,050 --> 00:07:19,170
[moaning]
84
00:07:57,450 --> 00:08:01,490
He's completely crazy,
that guy, running about.
85
00:08:02,530 --> 00:08:04,770
It's so hot here.
86
00:08:05,770 --> 00:08:07,730
He's crazy...
87
00:08:07,850 --> 00:08:10,250
Somehow he's off his rocker, man.
88
00:08:12,290 --> 00:08:15,130
The rabbit is totally terrified.
89
00:08:15,970 --> 00:08:18,250
Just go over there and catch the damn thing!
90
00:08:18,410 --> 00:08:20,170
Are you retarded or something?
91
00:08:20,330 --> 00:08:21,810
A little bit stupid.
92
00:08:21,890 --> 00:08:23,050
Go run!
93
00:08:24,930 --> 00:08:27,690
For what you wait? Hello, Françoise.
For what you wait?
94
00:08:27,850 --> 00:08:28,930
Take the rabbit.
95
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
Just take it.
96
00:08:31,410 --> 00:08:35,010
Just get the damn rabbit.
Is it so hard, or what?
97
00:08:35,250 --> 00:08:36,530
It's so hot.
98
00:08:38,090 --> 00:08:40,490
It's animal abuse.
That's what this is here.
99
00:08:40,850 --> 00:08:43,610
Don't you see what I'm wearing?
100
00:08:45,290 --> 00:08:48,009
Forget it, brother.
I'm not gonna run after it.
101
00:08:48,249 --> 00:08:50,050
Come to me, little one.
102
00:09:08,090 --> 00:09:10,850
See? The rabbit is completely
stressed out, man.
103
00:09:11,010 --> 00:09:12,650
The rabbit is scared.
104
00:09:13,330 --> 00:09:15,490
You're totally crazy.
Don't shush me.
105
00:09:15,650 --> 00:09:17,250
The rabbit is scared, you see.
106
00:09:17,410 --> 00:09:18,810
The "Hase" is scared,
107
00:09:19,090 --> 00:09:20,410
it's not funny for him.
108
00:09:20,530 --> 00:09:22,210
It's not funny for him.
109
00:09:23,170 --> 00:09:26,050
No, look here.
Look, his face.
110
00:09:29,370 --> 00:09:30,170
No.
111
00:09:30,250 --> 00:09:31,570
He don't understand.
112
00:09:31,770 --> 00:09:33,770
He just want to make the movie.
113
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
He's not malicious,
114
00:09:38,450 --> 00:09:40,770
he just doesn't know how to treat animals.
115
00:10:14,970 --> 00:10:17,650
[crickets chirping]
[rattling]
116
00:10:24,890 --> 00:10:26,530
[sighs]
117
00:10:27,770 --> 00:10:28,930
[kisses]
118
00:10:30,330 --> 00:10:31,610
[clears throat]
119
00:10:33,610 --> 00:10:34,730
[sighs]
120
00:10:41,610 --> 00:10:43,050
- Super good day!
- Yes!
121
00:10:43,530 --> 00:10:45,850
OK, so everyone in the car.
122
00:10:46,250 --> 00:10:47,650
Françoise, do you...
123
00:10:47,810 --> 00:10:49,530
[excited noises]
124
00:10:50,050 --> 00:10:51,490
OK. Maxi...
125
00:10:52,570 --> 00:10:54,570
[chatter]
126
00:10:54,770 --> 00:10:55,890
We crossed the river today.
127
00:10:55,970 --> 00:10:57,050
[chatter]
128
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
Good day.
129
00:10:58,530 --> 00:11:01,410
OK. You can go in this
car with Maxi, thanks.
130
00:11:02,050 --> 00:11:03,970
And, uh, you in the Mercedes.
131
00:11:04,290 --> 00:11:06,290
[door closing]
[animal howling]
132
00:11:06,490 --> 00:11:09,530
[man howling]
133
00:11:14,570 --> 00:11:15,810
[car engine starting]
134
00:11:15,970 --> 00:11:17,850
[music playing]
135
00:11:29,330 --> 00:11:30,610
[crickets chirping]
136
00:11:47,730 --> 00:11:48,810
[branches breaking]
137
00:12:10,210 --> 00:12:11,570
[panting]
138
00:12:26,610 --> 00:12:27,730
[thudding]
139
00:12:28,010 --> 00:12:29,290
[moaning]
140
00:12:31,930 --> 00:12:33,970
[moaning]
141
00:12:47,130 --> 00:12:52,490
[gasping]
142
00:13:01,970 --> 00:13:04,850
[panting]
143
00:13:31,570 --> 00:13:34,330
[grunting]
144
00:13:35,090 --> 00:13:37,530
[panting]
145
00:13:39,530 --> 00:13:43,010
[moaning]
146
00:14:01,010 --> 00:14:03,970
[various noises]
147
00:14:14,090 --> 00:14:15,810
When I was your age
148
00:14:16,050 --> 00:14:19,210
I could fuck in all kinds of positions.
149
00:14:19,690 --> 00:14:20,890
You know?
150
00:14:21,370 --> 00:14:23,050
Now, at my age,
151
00:14:23,330 --> 00:14:25,730
it gives you tendinitis.
152
00:14:26,370 --> 00:14:29,450
If you keep your leg in
this position for so long,
153
00:14:29,610 --> 00:14:32,090
it really starts hurting, you know?
154
00:14:32,530 --> 00:14:34,810
But I still want to have my sexuality.
155
00:14:34,970 --> 00:14:37,370
When I was young like you,
I asked myself
156
00:14:37,530 --> 00:14:39,810
what's sexuality like when you're older.
157
00:14:40,010 --> 00:14:42,690
Sexuality is truly a universe.
158
00:14:42,850 --> 00:14:44,930
It exists together with the person
159
00:14:45,170 --> 00:14:47,170
you have sexual chemistry with.
160
00:14:47,490 --> 00:14:49,290
- You get it?
- Yeah, sure.
161
00:14:49,490 --> 00:14:53,530
I couldn't seduce a man with my body.
162
00:14:53,730 --> 00:14:56,770
- No, I'd have to do it otherwise.
- You think so?
163
00:14:56,930 --> 00:14:58,170
- Yes.
- I don't think so.
164
00:14:58,330 --> 00:15:00,130
Yes, when you're 70 years old,
you'll tell me.
165
00:15:00,210 --> 00:15:01,370
[laughter]
166
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
Right, sweetie?
167
00:15:02,610 --> 00:15:06,970
[spanking]
[moaning]
168
00:15:12,530 --> 00:15:13,690
[sniffing]
169
00:15:21,050 --> 00:15:22,050
[sniffing]
170
00:15:23,050 --> 00:15:23,930
[kissing]
171
00:15:26,730 --> 00:15:28,210
[wind]
172
00:15:41,370 --> 00:15:47,570
[moaning]
173
00:15:52,330 --> 00:15:54,050
[kissing]
174
00:15:56,210 --> 00:15:58,850
Wait, the fabric makes too much noise.
175
00:15:59,010 --> 00:16:01,690
Could you take that off? The shirt.
176
00:16:03,650 --> 00:16:06,410
The fabric rubs and makes too much noise.
177
00:16:06,610 --> 00:16:07,770
Yes, no problem.
178
00:16:13,450 --> 00:16:14,970
5 seconds.
179
00:16:19,050 --> 00:16:22,890
[kissing and moaning]
180
00:16:32,450 --> 00:16:35,090
Could you do it with a bit more saliva?
181
00:16:35,290 --> 00:16:36,650
When you kiss.
182
00:16:37,090 --> 00:16:38,090
In the kiss...
183
00:16:50,130 --> 00:16:53,970
[moaning]
184
00:16:59,290 --> 00:17:00,930
It's fine for me.
185
00:17:02,290 --> 00:17:03,650
But if you want...
186
00:17:03,930 --> 00:17:06,290
- You decide.
- It's fine.
187
00:17:08,050 --> 00:17:09,650
I'm going to cut it here.
188
00:17:11,570 --> 00:17:13,210
- Thanks.
- You're welcome.
189
00:17:25,970 --> 00:17:27,650
[kissing]
190
00:18:47,650 --> 00:18:48,890
[breathing]
191
00:19:40,370 --> 00:19:41,570
[rustling]
192
00:20:02,130 --> 00:20:04,770
[punching]
193
00:20:17,810 --> 00:20:19,730
[music]
194
00:20:25,410 --> 00:20:27,410
[chatter]
195
00:20:39,490 --> 00:20:43,410
I think it would be really
nice if there was like, a shot...
196
00:23:36,810 --> 00:23:39,090
The truth is I didn't sleep well.
197
00:23:39,250 --> 00:23:41,450
I had an awful nightmare.
198
00:23:41,970 --> 00:23:44,570
I dreamt that the neighbor
199
00:23:45,050 --> 00:23:48,210
killed his wife and cut her into pieces.
200
00:23:48,530 --> 00:23:51,090
Oh my God!
You mean like cutting her in pieces?
201
00:23:51,250 --> 00:23:53,530
It was so incredibly real, the cutting.
202
00:23:53,690 --> 00:23:55,930
And then he ran away, disappeared.
203
00:23:56,130 --> 00:23:58,490
But it was like good cutting, or...
204
00:23:58,570 --> 00:23:59,850
- No no.
- Bad?
205
00:23:59,930 --> 00:24:01,210
No, it was really bad.
206
00:24:01,370 --> 00:24:05,090
But it was also a very
intense day yesterday.
207
00:24:05,290 --> 00:24:07,010
- Mara?
- Yes, sorry.
208
00:24:07,330 --> 00:24:08,010
[laughs]
209
00:24:08,090 --> 00:24:09,330
- Are you ready?
- Yes.
210
00:24:09,490 --> 00:24:12,250
- Could you go over there please?
- Yeah, sure.
211
00:24:12,570 --> 00:24:15,090
Dogartzi, could you finish this up here?
212
00:24:15,290 --> 00:24:16,850
Can't we have Bishop?
213
00:24:17,010 --> 00:24:20,370
I think it would be cool if he
left the overalls on,
214
00:24:20,570 --> 00:24:23,450
and I would undress him.
Do you like that idea?
215
00:24:23,610 --> 00:24:25,690
Yes, I do. Definitely. Bishop?
216
00:24:26,290 --> 00:24:29,010
Do you mind putting up
the upper part for the scene?
217
00:24:29,170 --> 00:24:31,770
You know, so then I can undress you.
218
00:24:32,170 --> 00:24:33,170
Yes.
219
00:24:33,330 --> 00:24:36,050
And can you go up there, please? Yeah?
220
00:24:36,490 --> 00:24:39,570
Marie, could you bring me a handkerchief?
221
00:24:39,730 --> 00:24:42,650
- You need to go up there.
- Yes, right now, sorry.
222
00:24:42,810 --> 00:24:44,330
- OK, we could now...
- Yes.
223
00:24:44,490 --> 00:24:46,930
Is it full? Wait, at the back.
224
00:24:47,090 --> 00:24:49,090
Natalia, can you please go out of the frame?
225
00:24:49,250 --> 00:24:50,490
- Can I pee?
- Yes, of course.
226
00:24:50,570 --> 00:24:53,090
Thanks, Marie, you are too kind.
227
00:24:54,610 --> 00:24:56,970
Yes, that's good. Just like that.
228
00:24:57,330 --> 00:24:59,130
OK then, when you see him.
229
00:25:00,210 --> 00:25:03,170
A bit more up, Bishop.
Just a bit more up.
230
00:25:03,970 --> 00:25:05,850
More toward the sun. Yeah.
231
00:25:06,810 --> 00:25:07,730
It's good, no?
232
00:25:07,810 --> 00:25:09,130
A little bit to the left.
233
00:25:10,010 --> 00:25:12,170
- Left, yes.
- Yes, perfect.
234
00:25:12,490 --> 00:25:14,370
- Valentin.
- You're OK, right?
235
00:25:14,530 --> 00:25:16,890
- What should I do?
- You're on later.
236
00:25:17,410 --> 00:25:18,570
- Later?
- Yes.
237
00:25:18,730 --> 00:25:20,610
OK, great. Everything's good.
238
00:25:22,130 --> 00:25:23,730
- Am I OK here?
- Yes.
239
00:25:24,490 --> 00:25:26,450
Or should I be more in the light?
240
00:25:26,730 --> 00:25:28,410
A little more that way.
241
00:25:28,610 --> 00:25:31,970
OK, yeah. Like this here we have, good.
242
00:25:32,410 --> 00:25:33,730
Hey, that's great.
243
00:25:34,450 --> 00:25:35,690
OK, we can get started.
244
00:25:35,810 --> 00:25:37,250
OK, wait.
245
00:25:38,650 --> 00:25:40,410
- Are you fine?
- Mhmm. You?
246
00:25:40,570 --> 00:25:42,490
Yeah, me too. OK.
247
00:25:45,450 --> 00:25:46,570
Mhmm.
248
00:25:54,570 --> 00:25:55,490
Mmm.
249
00:25:59,770 --> 00:26:01,770
[music]
250
00:26:11,330 --> 00:26:13,210
♪ I love you ♪
251
00:26:14,170 --> 00:26:17,250
♪ Je t'aime, I love you ♪
252
00:26:18,090 --> 00:26:21,050
♪ I sing, "I love you" ♪
253
00:26:22,090 --> 00:26:23,770
♪ If I want it or not ♪
254
00:26:23,970 --> 00:26:26,290
♪ everything leads me to you, ♪
♪ absolutely to you ♪
255
00:26:26,930 --> 00:26:29,410
♪ I love you ♪
256
00:26:29,770 --> 00:26:33,210
♪ A refrain: I love you ♪
257
00:26:33,690 --> 00:26:37,050
♪ A gaze: I love you ♪
258
00:26:37,410 --> 00:26:39,250
♪ The gaze of a child ♪
259
00:26:39,410 --> 00:26:42,570
♪ The caress of the wind, ♪
♪ yes it is you, you ♪
260
00:26:43,250 --> 00:26:44,850
♪ My life, ♪
261
00:26:45,250 --> 00:26:48,090
♪ My friend, my little Peter ♪
262
00:26:49,010 --> 00:26:51,970
♪ My villain, my ruin ♪
263
00:26:52,930 --> 00:26:55,290
♪ All that's left is for me to die one day ♪
264
00:26:55,450 --> 00:26:57,410
♪ I want to die of love in your arms ♪
265
00:26:57,570 --> 00:27:00,130
♪ I've given you my memories ♪
266
00:27:01,490 --> 00:27:03,690
♪ I was born in your bed ♪
267
00:27:05,250 --> 00:27:07,810
♪ We'll write our story ♪
268
00:27:09,450 --> 00:27:12,290
♪ Look at me, little solider ♪
269
00:27:12,450 --> 00:27:15,450
♪ I love you ♪
270
00:27:15,570 --> 00:27:19,010
♪ Wound: I love you ♪
271
00:27:19,290 --> 00:27:22,770
♪ Fracture: I love you ♪
272
00:27:23,010 --> 00:27:24,650
♪ If you don't love me ♪
273
00:27:24,810 --> 00:27:27,450
♪ Me, I love you already, yes already ♪
274
00:27:27,610 --> 00:27:30,050
♪ How many beds and women ♪
275
00:27:31,450 --> 00:27:33,810
♪ have you left behind ♪
276
00:27:35,210 --> 00:27:37,690
♪ Forget I'm your woman ♪
277
00:27:39,290 --> 00:27:42,330
♪ Look at me, little solider ♪
278
00:27:42,690 --> 00:27:44,490
♪ I love you ♪
279
00:27:45,410 --> 00:27:48,690
♪ Je t'aime, I love you ♪
280
00:27:49,170 --> 00:27:52,490
♪ I meander, I love you ♪
281
00:27:53,010 --> 00:27:55,970
♪ Hallelujah, the train is leaving ♪
282
00:27:56,130 --> 00:27:57,450
♪ and you remain here ♪
283
00:27:57,610 --> 00:28:00,210
♪ You come and taste my lips ♪
284
00:28:01,410 --> 00:28:03,810
♪ the light wine at mine ♪
285
00:28:05,090 --> 00:28:07,770
♪ The joy is taking over ♪
286
00:28:09,090 --> 00:28:12,130
♪ Look at me, little solider ♪
287
00:28:12,290 --> 00:28:14,210
♪ You, my faith ♪
288
00:28:15,410 --> 00:28:18,610
♪ You, my guiding light ♪
289
00:28:19,170 --> 00:28:22,570
♪ I love you, crescendo ♪
290
00:28:22,890 --> 00:28:27,290
♪ I love you, I love you, ♪
291
00:28:27,690 --> 00:28:29,570
♪ I love you ♪
292
00:28:30,410 --> 00:28:33,450
♪ Je t'aime, I love you ♪
293
00:28:34,410 --> 00:28:37,730
♪ I sing, "I love you" ♪
294
00:28:38,210 --> 00:28:40,770
♪ Hallelujah, the train is leaving ♪
295
00:28:41,090 --> 00:28:42,850
♪ But you remain here ♪
296
00:28:43,090 --> 00:28:44,930
♪ My faith ♪
297
00:28:45,730 --> 00:28:48,690
♪ I love you, my guiding light ♪
298
00:28:49,690 --> 00:28:53,210
♪ I love you, crescendo ♪
299
00:28:53,450 --> 00:28:57,890
♪ I love you, I love you, ♪
300
00:28:58,250 --> 00:29:00,210
♪ I love you... ♪
301
00:29:00,570 --> 00:29:03,170
He even told me my zipper was...
302
00:29:03,330 --> 00:29:04,730
And I just thought
303
00:29:05,530 --> 00:29:07,650
my tits are really showing too much.
304
00:29:08,210 --> 00:29:10,290
He just said: "No, no, it's fine."
305
00:29:10,490 --> 00:29:14,090
[chatter]
306
00:29:14,170 --> 00:29:15,570
Have you seen Valentin?
307
00:29:15,650 --> 00:29:17,170
No, I haven't seen him.
308
00:29:17,250 --> 00:29:19,370
He must be in the woods or somewhere there.
309
00:29:19,530 --> 00:29:21,090
I haven't seen him.
310
00:29:21,330 --> 00:29:22,650
I haven't seen Valentin.
311
00:29:24,770 --> 00:29:26,050
[clears throat]
312
00:29:29,730 --> 00:29:31,290
Andoni, have you seen Valentin?
313
00:29:31,770 --> 00:29:32,850
No.
314
00:29:34,330 --> 00:29:35,850
Has someone seen Valentin?
315
00:29:37,690 --> 00:29:39,890
- Has someone seen Valentin?
- No.
316
00:29:40,930 --> 00:29:43,210
- But you were just with him.
- No.
317
00:29:45,570 --> 00:29:46,770
No idea.
318
00:29:48,170 --> 00:29:51,010
Yes, it's amazing, like,
319
00:29:51,450 --> 00:29:54,330
when all the factors line up just right.
320
00:29:56,450 --> 00:29:58,290
Yeah, of course, totally.
321
00:29:59,970 --> 00:30:00,970
Yeah.
322
00:30:01,610 --> 00:30:03,810
- I'll go look for Valentin.
- OK.
323
00:30:20,930 --> 00:30:22,930
[shouting]
324
00:30:25,170 --> 00:30:26,530
Valentin!
325
00:30:27,770 --> 00:30:29,010
Valentin!
326
00:30:35,570 --> 00:30:36,570
Valentin!
327
00:30:40,970 --> 00:30:42,130
Valentin!
328
00:30:42,610 --> 00:30:43,530
Vale, what's going on?
329
00:30:43,610 --> 00:30:44,930
Vale, what's going on?
330
00:30:45,770 --> 00:30:47,090
Valentin!
331
00:30:48,650 --> 00:30:50,170
Valentin!
332
00:30:55,210 --> 00:30:56,490
Valentin!
333
00:31:00,250 --> 00:31:01,730
Valentin!
334
00:31:03,210 --> 00:31:04,490
Valentin!
335
00:31:05,610 --> 00:31:06,970
Valentin!
336
00:31:07,090 --> 00:31:08,250
Valentin!
337
00:31:08,650 --> 00:31:09,970
[shouting]
338
00:31:13,330 --> 00:31:14,730
Vale!
339
00:31:17,410 --> 00:31:18,850
Valentin!
340
00:31:19,770 --> 00:31:20,930
Valentin!
341
00:31:21,090 --> 00:31:24,130
Valentin!
342
00:31:24,930 --> 00:31:26,370
Valentin!
343
00:31:32,330 --> 00:31:33,650
Valentin!
344
00:31:34,490 --> 00:31:40,050
Valentin! Valentin! Valentin!
345
00:31:41,890 --> 00:31:46,330
Valentin! Valentin! Valentin!
346
00:31:47,050 --> 00:31:48,370
[crickets chirping]
347
00:32:04,610 --> 00:32:07,690
So, I have a piece of paper
348
00:32:07,850 --> 00:32:09,570
that might be of interest.
349
00:32:10,730 --> 00:32:14,210
The other day they were
here in the living room,
350
00:32:14,410 --> 00:32:16,650
doing a tarot card reading.
351
00:32:16,890 --> 00:32:19,130
And, well,
352
00:32:19,490 --> 00:32:20,850
I was over there,
353
00:32:21,490 --> 00:32:23,410
fixing costumes,
354
00:32:23,570 --> 00:32:25,090
and I was listening to them.
355
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
And...
356
00:32:27,850 --> 00:32:30,250
I took a notepad
357
00:32:30,690 --> 00:32:33,890
and asked Andoni and Robin to write down
358
00:32:34,570 --> 00:32:37,690
what they wanted most of all in life.
359
00:32:47,210 --> 00:32:49,210
And this came out:
360
00:32:50,170 --> 00:32:52,690
"Your death, and in passing, mine."
361
00:32:53,730 --> 00:32:56,330
- Your death...
- ...will come to pass through mine?
362
00:32:56,530 --> 00:32:58,330
- Also.
- Yes.
363
00:32:58,490 --> 00:33:01,690
Your death and, as a consequence, mine.
364
00:33:01,930 --> 00:33:03,810
"Your death and, as a consequence, mine."
365
00:33:04,010 --> 00:33:05,890
I think that's what it means.
366
00:33:06,570 --> 00:33:09,170
"Your death, and in passing, mine."
367
00:33:12,490 --> 00:33:14,690
- Can I hold onto this?
- Yes.
368
00:33:19,130 --> 00:33:21,410
Here you go. I don't want that.
369
00:33:25,890 --> 00:33:28,210
[chuckles]
370
00:33:33,010 --> 00:33:36,130
- So, you are Mr. Chassagne?
- Yes.
371
00:33:36,370 --> 00:33:40,370
And you live around here?
372
00:33:41,370 --> 00:33:44,050
And how did you meet Valentin?
373
00:33:44,530 --> 00:33:47,250
In fact, I had been
an extra in a film already
374
00:33:47,450 --> 00:33:49,250
a few years ago and...
375
00:33:49,410 --> 00:33:50,610
You were?
376
00:33:51,290 --> 00:33:53,530
The people from the casting agency
377
00:33:53,690 --> 00:33:55,010
gave them my number.
378
00:33:55,170 --> 00:33:57,250
So they came to meet me.
379
00:33:57,410 --> 00:33:59,130
What was that first shoot?
380
00:33:59,290 --> 00:34:02,290
It was a movie set in the ‘70s
381
00:34:02,450 --> 00:34:04,570
in an agricultural setting.
382
00:34:04,930 --> 00:34:08,370
There was an audition. And I got the part.
383
00:34:08,730 --> 00:34:10,450
What was your role?
384
00:34:10,730 --> 00:34:12,410
I had a really small role.
385
00:34:12,570 --> 00:34:15,010
I was the president of a farming coop
386
00:34:15,170 --> 00:34:17,610
who had to purchase a harvesting machine.
387
00:34:17,770 --> 00:34:20,690
It was a brief appearance.
Just two minutes long.
388
00:34:20,850 --> 00:34:23,850
But I really liked the experience.
389
00:34:24,089 --> 00:34:27,730
So when Valentin came along with his team,
390
00:34:27,890 --> 00:34:29,250
I said yes.
391
00:34:29,490 --> 00:34:31,649
And was your role in this film bigger?
392
00:34:31,810 --> 00:34:34,129
I got a bigger role, yeah.
393
00:34:34,290 --> 00:34:38,129
Well, it was not all
that clear, the script...
394
00:34:39,050 --> 00:34:41,649
I didn't really understand everything.
395
00:34:41,850 --> 00:34:43,089
I was more of an extra.
396
00:34:43,250 --> 00:34:44,570
So it wasn't actually a role.
397
00:34:44,770 --> 00:34:47,010
- So you faked it a bit?
- Yeah.
398
00:34:47,169 --> 00:34:49,850
What did you understand from
reading the script?
399
00:34:50,129 --> 00:34:51,250
Honestly,
400
00:34:51,410 --> 00:34:54,250
I only understood that it was
a historical film.
401
00:34:54,609 --> 00:34:57,609
A little "olé, olé". And it was a bit hot.
402
00:34:57,770 --> 00:34:59,450
Could you define "olé, olé"?
403
00:34:59,609 --> 00:35:02,970
Well, some scenes were... a bit particular.
404
00:35:03,129 --> 00:35:05,410
I'm a farmer. I'm not used to seeing such...
405
00:35:05,570 --> 00:35:07,810
- A beekeeper?
- I'm a farmer.
406
00:35:08,050 --> 00:35:10,089
A farmer! I thought you said beekeeper.
407
00:35:10,250 --> 00:35:11,330
No, farmer.
408
00:35:12,370 --> 00:35:15,570
There were scenes... I'm not used to...
409
00:35:16,170 --> 00:35:18,330
I'm not used to this kind of behavior.
410
00:35:18,570 --> 00:35:20,490
What did they make you do?
411
00:35:20,970 --> 00:35:23,530
I didn't have to do much, but...
412
00:35:23,810 --> 00:35:26,970
We had to smell, to...
It was a little weird.
413
00:35:27,170 --> 00:35:28,370
- To smell?
- Yeah.
414
00:35:28,530 --> 00:35:31,770
- Were you naked?
- No, I was not naked, but...
415
00:35:32,050 --> 00:35:35,570
We had to sniff people...
People's scent.
416
00:35:36,490 --> 00:35:38,170
What about your sexual practices?
417
00:35:38,410 --> 00:35:40,530
What about my sexual practices?!
418
00:35:40,770 --> 00:35:43,090
That's a pretty intimate question.
419
00:35:44,050 --> 00:35:46,210
I'm single and...
420
00:35:46,490 --> 00:35:48,770
My sexual practices are...
421
00:35:49,930 --> 00:35:52,330
whenever an opportunity presents itself.
422
00:35:52,650 --> 00:35:54,850
And is that why you joined the cast?
423
00:35:55,090 --> 00:35:57,770
No at all! It's not that at all.
424
00:35:57,930 --> 00:36:00,090
Let's say, I took part for the...
425
00:36:00,770 --> 00:36:02,570
cinematographic experience.
426
00:36:04,890 --> 00:36:07,450
- And you liked what you did?
- Not so much.
427
00:36:08,610 --> 00:36:11,250
♪ Because I've slept so ♪
♪ often with my loneliness. ♪
428
00:36:11,810 --> 00:36:14,250
♪ It's almost become a friend, ♪
429
00:36:16,210 --> 00:36:18,330
♪ a sweet craving. ♪
430
00:36:19,610 --> 00:36:21,770
♪ It never leaves my side, ♪
431
00:36:23,050 --> 00:36:26,450
♪ faithful like a shadow. ♪
432
00:36:27,690 --> 00:36:30,130
♪ It's followed me here and there, ♪
433
00:36:32,210 --> 00:36:34,210
♪ to the four corners of the world. ♪
434
00:36:37,890 --> 00:36:40,050
♪ No, I'm never alone ♪
435
00:36:46,370 --> 00:36:48,290
♪ with my loneliness. ♪
436
00:36:51,450 --> 00:36:53,650
♪ When it's in the middle of my bed, ♪
437
00:36:55,850 --> 00:36:57,970
♪ it fills up all the space. ♪
438
00:36:59,410 --> 00:37:01,690
♪ And we spend long nights together, ♪
439
00:37:03,810 --> 00:37:05,410
♪ the two of us, face to face. ♪
440
00:37:07,490 --> 00:37:09,850
♪ I really don't know how far ♪
441
00:37:11,050 --> 00:37:13,930
♪ this accomplice will go. ♪
442
00:37:15,410 --> 00:37:17,690
♪ Will I have to get a taste for it? ♪
443
00:37:20,010 --> 00:37:22,010
♪ Or will I have to react? ♪
444
00:37:25,810 --> 00:37:27,570
♪ No, I'm never alone ♪
445
00:37:34,330 --> 00:37:36,410
♪ with my loneliness. ♪
446
00:37:39,370 --> 00:37:41,770
♪ Through it, I have learned ♪
447
00:37:43,930 --> 00:37:46,530
♪ as much as the tears I have cried. ♪
448
00:37:47,330 --> 00:37:49,650
♪ Even when rejected, ♪
449
00:37:51,810 --> 00:37:53,810
♪ it never hesitates. ♪
450
00:37:55,730 --> 00:37:57,770
♪ Even if I would prefer the love ♪
451
00:38:00,570 --> 00:38:02,170
♪ of another courtesan. ♪
452
00:38:03,290 --> 00:38:05,530
♪ It will be, on my last day, ♪
453
00:38:07,730 --> 00:38:09,890
♪ my last companion. ♪
454
00:38:13,530 --> 00:38:15,530
♪ No, I'm never alone ♪
455
00:38:22,090 --> 00:38:24,010
♪ with my loneliness. ♪
456
00:38:29,370 --> 00:38:31,090
♪ No, I'm never alone ♪
457
00:38:38,010 --> 00:38:39,690
♪ with my loneliness. ♪
458
00:39:32,850 --> 00:39:35,130
Can you tell us your name please?
459
00:39:35,570 --> 00:39:37,050
Natalia Portnoy.
460
00:39:37,850 --> 00:39:40,210
And you are a professional actress?
461
00:39:40,890 --> 00:39:42,690
I'm an adult performer.
462
00:39:43,570 --> 00:39:45,090
And sometimes an actress.
463
00:39:46,490 --> 00:39:49,850
- So you make pornographic films?
- Yes.
464
00:39:51,410 --> 00:39:54,570
Dedicated for adults, that means 18 plus.
465
00:39:54,810 --> 00:39:55,650
18 plus.
466
00:39:55,850 --> 00:39:58,290
So what is your role in this movie?
467
00:39:59,370 --> 00:40:02,970
I play the "Sadienne Libertine"
468
00:40:04,290 --> 00:40:06,330
with sadistic tendencies.
469
00:40:07,170 --> 00:40:09,170
And do you enjoy it?
470
00:40:13,490 --> 00:40:16,170
He said he was fed up with
all that de Sade stuff.
471
00:40:16,370 --> 00:40:17,530
One night he told me
472
00:40:17,690 --> 00:40:20,050
he wanted to make a documentary
473
00:40:20,570 --> 00:40:23,130
about the journey that his mother had made
474
00:40:23,290 --> 00:40:25,930
when she came from Turkey to Switzerland.
475
00:40:26,090 --> 00:40:28,890
But it was complicated,
because of the funding.
476
00:40:29,130 --> 00:40:32,690
So it is easier to find money for sex movies
477
00:40:32,850 --> 00:40:34,170
than for this...
478
00:40:35,690 --> 00:40:37,290
Mother Odyssey?
479
00:40:37,810 --> 00:40:38,650
It seems so.
480
00:40:40,130 --> 00:40:43,170
From here to here.
More or less in a row, right?
481
00:40:45,010 --> 00:40:47,330
From here where I'm standing.
482
00:41:35,490 --> 00:41:37,570
I think he's going to come back.
483
00:41:38,410 --> 00:41:40,090
We have a nice relation.
484
00:41:40,850 --> 00:41:44,370
We only saw each other two or three times.
485
00:41:45,370 --> 00:41:48,370
He was nice with me. So, and he was calm.
486
00:41:49,330 --> 00:41:50,330
A bit weird,
487
00:41:50,490 --> 00:41:53,490
because he was very much into foot fetish.
488
00:41:54,570 --> 00:41:55,570
Yeah.
489
00:41:59,490 --> 00:42:01,530
You can tell him about...
490
00:42:02,490 --> 00:42:03,970
Ah, yes.
491
00:42:04,130 --> 00:42:05,210
...about this ad.
492
00:42:08,210 --> 00:42:09,410
"Hello everyone.
493
00:42:09,650 --> 00:42:11,170
I'm very versatile:
494
00:42:11,570 --> 00:42:13,730
massages, fooling around,
495
00:42:14,170 --> 00:42:15,970
kissing, blowjobs,
496
00:42:16,450 --> 00:42:18,290
oral sex, anal sex...
497
00:42:18,970 --> 00:42:21,650
I do it all. I also offer company."
498
00:42:21,810 --> 00:42:24,370
Take it easy, don't be so uptight.
499
00:42:25,050 --> 00:42:26,530
That's your job?
500
00:42:27,530 --> 00:42:28,570
No.
501
00:42:28,970 --> 00:42:32,090
How do you make your living? By acting?
502
00:42:32,330 --> 00:42:33,330
Yes.
503
00:42:33,610 --> 00:42:37,130
Do you ask for money? Are you an escort too?
504
00:42:37,330 --> 00:42:38,530
Sometimes.
505
00:42:39,810 --> 00:42:43,050
It was in this situation
that you met Valentin,
506
00:42:43,210 --> 00:42:46,850
and then he gave you the job, or what?
507
00:42:47,450 --> 00:42:49,810
No, I already had the job. And he just...
508
00:42:50,010 --> 00:42:51,490
And it was once...
509
00:42:51,650 --> 00:42:53,570
Yeah, but he saw me
510
00:42:53,730 --> 00:42:54,930
on Gay Romeo,
511
00:42:56,130 --> 00:42:59,250
and he told me that
he kind of liked me and...
512
00:43:01,290 --> 00:43:03,490
Did you ask him money for this?
513
00:43:03,850 --> 00:43:05,170
Not to him. No.
514
00:43:05,610 --> 00:43:09,730
So it was more a kind
of sex affair, love affair.
515
00:43:09,970 --> 00:43:11,610
Probably. Yeah.
516
00:43:25,850 --> 00:43:27,890
I didn't really get what you do here.
517
00:43:28,050 --> 00:43:29,290
Are you an actor too?
518
00:43:29,450 --> 00:43:31,210
No, not at all.
519
00:43:31,370 --> 00:43:33,810
I work in the house, the "chateau".
520
00:43:33,970 --> 00:43:35,570
And what do you do?
521
00:43:36,210 --> 00:43:40,170
I do the garden, house maintenance.
522
00:43:40,810 --> 00:43:43,850
For a long time,
or only since the film shoot?
523
00:43:45,090 --> 00:43:46,570
Since they started shooting.
524
00:43:46,730 --> 00:43:49,330
So, Valentin Tanören
is the one who hired you?
525
00:43:49,530 --> 00:43:50,090
Yes.
526
00:43:50,890 --> 00:43:53,170
What was the reason why Valentin chose you?
527
00:43:53,690 --> 00:43:55,330
Because I'm good at my work.
528
00:43:55,490 --> 00:43:57,090
- Yeah?
- Yes.
529
00:43:57,210 --> 00:43:58,890
I come on time
530
00:43:59,130 --> 00:44:01,290
whenever I'm supposed to be there.
531
00:44:01,690 --> 00:44:04,770
And you were there during the film shoots?
532
00:44:05,010 --> 00:44:06,130
Yes.
533
00:44:06,450 --> 00:44:11,410
I did the set for some of the scenes.
534
00:44:11,770 --> 00:44:14,850
I brought plants and tables.
535
00:44:15,450 --> 00:44:16,970
What kind of scenes were they?
536
00:44:17,130 --> 00:44:19,970
The actors who were performing.
537
00:44:20,810 --> 00:44:23,690
It was a little bit sexy... sex.
538
00:44:24,090 --> 00:44:27,530
An actor would be in the middle
539
00:44:27,650 --> 00:44:30,810
and the others would come and sniff...
540
00:44:31,930 --> 00:44:33,530
Sniff...
541
00:44:33,930 --> 00:44:37,450
[snarling]
542
00:44:38,810 --> 00:44:44,770
[snarling]
543
00:44:46,410 --> 00:44:56,410
[thunder]
[feral sounds]
544
00:45:11,930 --> 00:45:13,410
Mara, you could say something.
545
00:45:13,570 --> 00:45:15,130
What should I say?
546
00:45:20,610 --> 00:45:22,170
I'd like to know
547
00:45:22,530 --> 00:45:25,730
what role did you play in the shooting?
548
00:45:26,770 --> 00:45:28,330
I make the images.
549
00:45:29,170 --> 00:45:31,170
- The images?
- The camera.
550
00:45:36,050 --> 00:45:39,330
And how was it, with Valentin? Was it OK?
551
00:45:41,730 --> 00:45:44,650
- The work? The collaboration?
- Yes.
552
00:45:44,930 --> 00:45:46,370
- Yes, fine.
- Fine?
553
00:45:47,770 --> 00:45:50,650
Some days are up and down,
but overall it's good.
554
00:45:50,810 --> 00:45:53,010
- Do you get along?
- Yes.
555
00:45:58,090 --> 00:46:00,410
What's your relationship
556
00:46:00,570 --> 00:46:02,850
to the actors during the scenes?
557
00:46:03,170 --> 00:46:04,290
Well...
558
00:46:05,010 --> 00:46:06,730
It's true, I do help
559
00:46:08,410 --> 00:46:12,490
writing the scenes and making the film.
560
00:46:13,770 --> 00:46:14,770
But still,
561
00:46:15,930 --> 00:46:19,890
we collaborate and
think of the scenes together.
562
00:46:20,650 --> 00:46:23,010
Are your roles symmetrical?
563
00:46:23,410 --> 00:46:26,290
Yes, more or less. You could say that.
564
00:46:26,770 --> 00:46:28,530
And Valentin is an actor?
565
00:46:29,210 --> 00:46:30,250
Also.
566
00:46:32,290 --> 00:46:34,450
And this symmetry, is it also the case...
567
00:46:35,170 --> 00:46:36,610
in bed?
568
00:46:36,930 --> 00:46:39,250
In our bed? What do you mean?
569
00:46:41,810 --> 00:46:45,930
What is your relation to Valentin?
570
00:46:48,050 --> 00:46:49,890
Well, we're in a relationship.
571
00:46:50,730 --> 00:46:52,010
- Oh yes.
- A couple.
572
00:46:52,170 --> 00:46:54,370
- Are you homosexual?
- Yes.
573
00:46:58,290 --> 00:46:59,730
That explains that, then.
574
00:47:01,010 --> 00:47:03,090
[laughter]
575
00:47:03,410 --> 00:47:04,530
What do you mean?
576
00:47:04,690 --> 00:47:06,490
That means you're very close.
577
00:47:07,810 --> 00:47:09,930
You mean the earring?
578
00:47:10,210 --> 00:47:12,090
I have it on both sides.
579
00:47:12,770 --> 00:47:14,290
Then you are very close.
580
00:47:17,050 --> 00:47:19,290
And it's OK, you're not too upset?
581
00:47:21,170 --> 00:47:22,570
No.
582
00:47:23,450 --> 00:47:25,410
I prefer, for the moment,
583
00:47:25,610 --> 00:47:28,690
to think everything's OK
and that he'll return.
584
00:47:29,130 --> 00:47:31,090
It might not be anything bad.
585
00:47:31,970 --> 00:47:33,330
[clears throat]
586
00:47:33,410 --> 00:47:35,890
It's complicated to work together.
587
00:47:36,170 --> 00:47:38,330
- And with the others?
- Yes.
588
00:47:40,490 --> 00:47:41,690
Andoni?
589
00:47:48,650 --> 00:47:49,530
[shouting]
590
00:47:52,250 --> 00:48:02,250
[feral noises]
591
00:48:35,050 --> 00:48:37,050
Please tell us, what happened.
592
00:48:38,370 --> 00:48:41,530
I was sitting here on this bed.
593
00:48:43,490 --> 00:48:45,730
And... Give me a second.
594
00:48:52,130 --> 00:48:53,210
What's that?
595
00:48:53,410 --> 00:48:56,210
I'm a little nervous because of my dream...
596
00:48:59,530 --> 00:49:02,210
I was sitting here on this bed.
597
00:49:02,690 --> 00:49:04,810
And Valentin's body was here,
598
00:49:05,010 --> 00:49:09,010
wrapped in plastic and pale.
599
00:49:09,770 --> 00:49:11,810
- Was he alive?
- He was dead.
600
00:49:12,890 --> 00:49:13,890
Yes.
601
00:49:18,770 --> 00:49:21,730
And in the other room
there were more bodies.
602
00:49:23,890 --> 00:49:27,490
- What people?
- People from the crew.
603
00:49:34,690 --> 00:49:37,010
Here wrapped in plastic too.
604
00:49:41,250 --> 00:49:45,090
- Just one body here?
- No, there was another one here.
605
00:49:46,530 --> 00:49:47,530
And...
606
00:49:48,090 --> 00:49:49,770
And the head, where was it?
607
00:49:49,970 --> 00:49:51,090
Here.
608
00:49:51,850 --> 00:49:54,610
And when I came closer
609
00:49:56,290 --> 00:49:59,890
to see the face, because
I thought I recognized it.
610
00:50:01,050 --> 00:50:03,090
It was like it was going to get up,
611
00:50:03,370 --> 00:50:04,810
to come alive...
612
00:50:06,290 --> 00:50:08,730
Like in a zombie film. I don't know.
613
00:50:11,490 --> 00:50:13,010
You didn't recognize the person?
614
00:50:13,170 --> 00:50:15,370
No, it's all pretty hazy.
615
00:50:17,210 --> 00:50:19,410
And well, here on the balcony.
616
00:50:23,850 --> 00:50:25,130
There was another one.
617
00:50:26,570 --> 00:50:28,410
Wrapped in plastic.
618
00:50:29,330 --> 00:50:30,850
It was like a slaughterhouse,
619
00:50:31,010 --> 00:50:33,010
with bodies all over the place.
620
00:50:34,690 --> 00:50:37,610
Here too. There was even a body in there.
621
00:50:38,650 --> 00:50:41,850
- In there?
- Yes. You go first. I'm afraid.
622
00:51:18,530 --> 00:51:21,850
[kissing]
623
00:51:48,810 --> 00:51:51,410
[mobile game noises]
624
00:52:00,610 --> 00:52:02,210
Maxi.
625
00:52:03,930 --> 00:52:07,010
Who should I wire?
626
00:52:08,050 --> 00:52:09,530
Uhh...
627
00:52:10,690 --> 00:52:11,770
Printille.
628
00:52:12,050 --> 00:52:14,050
I only have one wireless mic.
629
00:52:15,050 --> 00:52:16,130
I don't have two.
630
00:52:17,530 --> 00:52:19,210
Well, it's only one?
631
00:52:19,290 --> 00:52:20,450
I only have one.
632
00:52:21,250 --> 00:52:22,570
Umm...
633
00:52:30,930 --> 00:52:32,050
Umm...
634
00:52:32,130 --> 00:52:34,850
Fine, leave it. It's no big deal.
Come, Printille.
635
00:52:35,010 --> 00:52:36,450
It's OK, I put it...
636
00:52:38,010 --> 00:52:40,890
I'll put on the wireless mic and...
637
00:52:42,210 --> 00:52:43,890
- Like this, you see?
- Yes.
638
00:52:46,530 --> 00:52:48,690
There, above your lip.
639
00:52:55,530 --> 00:52:57,130
A little blood.
640
00:53:01,250 --> 00:53:02,650
Of the zombie.
641
00:53:06,610 --> 00:53:09,450
There's a little something
between you, isn't there?
642
00:53:09,650 --> 00:53:11,610
I don't know, is there?
643
00:53:11,970 --> 00:53:13,970
I don't know. I wonder.
644
00:53:15,530 --> 00:53:18,250
- You know, I hear everything.
- Yes, that's true.
645
00:53:18,450 --> 00:53:20,570
So, if you hear everything, you should know.
646
00:53:20,730 --> 00:53:23,970
Yes, indeed. But there are
things that escape me.
647
00:53:24,370 --> 00:53:26,650
Certain little things.
648
00:53:26,810 --> 00:53:29,650
[mobile game noises]
649
00:53:32,330 --> 00:53:33,970
[camera flash]
650
00:53:38,250 --> 00:53:39,330
Maxi?
651
00:53:40,130 --> 00:53:41,130
Everything OK?
652
00:53:43,130 --> 00:53:44,930
Yes, are you ready?
653
00:53:46,370 --> 00:53:47,890
Ah, so, you are ready?
654
00:53:47,970 --> 00:53:48,530
Yeah.
655
00:53:48,610 --> 00:53:49,690
OK yeah cool.
656
00:53:50,410 --> 00:53:52,050
Uhh...
657
00:53:52,130 --> 00:53:53,930
Does she get Wi-Fi here?
658
00:53:54,770 --> 00:53:55,890
She gets 3G.
659
00:53:58,970 --> 00:54:00,170
I didn't know.
660
00:54:02,250 --> 00:54:03,450
[camera flash]
661
00:54:05,690 --> 00:54:06,930
[clothing rustling]
662
00:54:21,090 --> 00:54:23,290
Did you bring me a table or what?
663
00:54:23,450 --> 00:54:26,690
Because working like that
is going to be a bit...
664
00:54:26,850 --> 00:54:36,850
[upbeat mobile game noises]
665
00:54:40,650 --> 00:54:47,130
[growling]
666
00:54:47,490 --> 00:54:52,650
[music]
667
00:54:57,690 --> 00:54:58,930
Come...
668
00:54:59,410 --> 00:55:01,090
Careful, it's slippery.
669
00:55:07,890 --> 00:55:11,450
[water rushing]
670
00:55:56,330 --> 00:56:06,330
[screaming]
671
00:56:32,370 --> 00:56:34,370
[snarling]
672
00:56:59,650 --> 00:57:01,890
- We need to hurry.
- Yes.
673
00:57:02,130 --> 00:57:04,730
- How long until it's dark, Alain?
- 15-20 minutes.
674
00:57:04,890 --> 00:57:06,530
Then we've got to go.
675
00:57:06,690 --> 00:57:09,530
Especially because we won't
be able to see the birds.
676
00:57:09,850 --> 00:57:12,170
The birds aren't a priority, Céline.
677
00:57:12,330 --> 00:57:13,770
Someone's gone missing.
678
00:57:13,930 --> 00:57:16,410
But it's full of woodpeckers, I heard them.
679
00:57:16,570 --> 00:57:18,410
I think Céline is right.
680
00:57:20,890 --> 00:57:22,850
We could form a "human rake"
681
00:57:23,010 --> 00:57:26,930
and join up where he was last seen.
682
00:57:27,370 --> 00:57:29,170
Excellent idea.
683
00:57:30,810 --> 00:57:34,010
Marie, let's gather
our friends and get started.
684
00:57:34,250 --> 00:57:37,530
Let's get together and form
685
00:57:38,290 --> 00:57:39,770
a giant human rake
686
00:57:40,170 --> 00:57:43,290
and head to the place
where you last saw him.
687
00:57:45,290 --> 00:57:46,770
Like go on a search?
688
00:57:46,970 --> 00:57:47,970
Yeah.
689
00:57:51,130 --> 00:57:53,370
Céline, shall we go on a search?
690
00:57:53,530 --> 00:57:54,730
Please!
691
00:57:54,970 --> 00:57:55,970
Ah, OK.
692
00:57:58,570 --> 00:57:59,970
OK, it's over there?
693
00:58:03,170 --> 00:58:05,330
Nadège, maybe you could translate
694
00:58:05,770 --> 00:58:07,570
for those who don't...
695
00:58:08,970 --> 00:58:12,610
We're all going to form a "human rake", OK?
696
00:58:13,410 --> 00:58:14,850
In groups of 2 to 3.
697
00:58:15,050 --> 00:58:16,050
OK?
698
00:58:17,930 --> 00:58:20,050
- OK, let's go.
- We're all going.
699
00:58:21,250 --> 00:58:23,370
Yes, you can follow us.
700
00:59:23,930 --> 00:59:26,850
[grunting]
701
00:59:37,130 --> 00:59:38,090
Valentin!
702
00:59:40,290 --> 00:59:41,490
[grunting]
703
00:59:59,210 --> 01:00:00,290
[gasping]
704
01:00:04,730 --> 01:00:05,770
[gasping]
705
01:00:10,530 --> 01:00:12,450
[gasping]
706
01:00:30,130 --> 01:00:33,770
- Don't make so much noise with your feet.
- I'm not.
707
01:00:47,250 --> 01:00:49,090
Wait.
708
01:00:49,970 --> 01:00:51,530
- I'm sure it's there.
- Yes.
709
01:00:52,970 --> 01:00:54,890
I saw it under the roof.
710
01:00:58,970 --> 01:01:00,970
Shhh!
711
01:01:04,570 --> 01:01:07,330
Don't make any noise, or you'll scare it.
712
01:01:07,850 --> 01:01:09,050
Wait, wait...
713
01:01:12,530 --> 01:01:14,210
Don't make so much noise with your feet.
714
01:01:18,530 --> 01:01:20,810
It's lovely to hear that with you, Alain.
715
01:01:20,970 --> 01:01:23,850
- Ah, yes, I like it.
- You know I like you.
716
01:01:24,090 --> 01:01:25,130
At night, I like it.
717
01:01:25,730 --> 01:01:27,690
The sounds of the night are wonderful.
718
01:01:27,850 --> 01:01:28,890
It's beautiful.
719
01:01:29,050 --> 01:01:31,410
- It's all there.
- It sure is.
720
01:01:32,410 --> 01:01:34,730
- It's quite magical, isn't it?
- Yes.
721
01:01:44,290 --> 01:01:45,730
[mumbling]
722
01:01:46,850 --> 01:01:48,530
Can you mark it off?
723
01:01:50,090 --> 01:01:51,810
We'll mark the boundary.
724
01:01:55,490 --> 01:01:56,810
[mumbling]
725
01:02:37,370 --> 01:02:39,170
It's at the bottom of the pit.
726
01:02:39,330 --> 01:02:40,970
How long has he been here?
727
01:02:41,370 --> 01:02:43,770
- He's been missing for a few days.
- OK.
728
01:02:44,090 --> 01:02:45,650
You only discovered this today?
729
01:02:45,810 --> 01:02:46,850
Yes.
730
01:02:47,050 --> 01:02:48,850
We got the call today.
731
01:02:49,570 --> 01:02:52,010
- Did you try to find it?
- Oh, yes.
732
01:02:54,050 --> 01:02:55,770
- It's complicated.
- Yes.
733
01:02:56,810 --> 01:02:58,210
You didn't touch him?
734
01:02:58,370 --> 01:03:00,650
No. We called you right away.
735
01:03:02,730 --> 01:03:03,770
We're waiting for the inspector.
736
01:03:03,850 --> 01:03:06,450
- It'd be good if he'd come now.
- He'll be here.
737
01:03:09,250 --> 01:03:10,370
Good day.
738
01:03:16,050 --> 01:03:18,130
- Mr. Mayor.
- Good day, Inspector.
739
01:03:18,290 --> 01:03:19,730
Glad you're here.
740
01:03:20,570 --> 01:03:23,290
- There sure are a lot of people.
- Yes...
741
01:03:24,930 --> 01:03:27,610
Well we're going... to talk...
742
01:03:27,850 --> 01:03:29,810
We'll decide what to do.
743
01:03:30,290 --> 01:03:33,690
It's your job now,
I won't do anything but observe.
744
01:03:34,890 --> 01:03:36,770
What about the dirt that was moved?
745
01:03:36,930 --> 01:03:38,370
I think it was badgers.
746
01:03:38,530 --> 01:03:40,530
That's what the policeman said.
747
01:03:40,650 --> 01:03:43,370
- Badgers are carnivorous, right?
- Um...
748
01:03:45,210 --> 01:03:46,570
What are they doing?
749
01:03:47,770 --> 01:03:51,330
I don't know what's taking so long.
750
01:03:57,650 --> 01:03:59,330
It's hard to look at.
751
01:03:59,570 --> 01:04:03,570
Yeah, it's hard to look at
and stand close by.
752
01:04:06,090 --> 01:04:07,930
Should we take him out before nightfall?
753
01:04:08,650 --> 01:04:10,850
If you don't, you'll have to observe him,
754
01:04:11,010 --> 01:04:13,090
because wild animals might come.
755
01:04:13,250 --> 01:04:16,410
A wild boar might come and poke around.
756
01:04:16,570 --> 01:04:19,170
- Or birds.
- Maybe they already did.
757
01:04:21,290 --> 01:04:23,690
We should get down there,
collect evidence, and...
758
01:04:23,850 --> 01:04:27,010
I don't want this scene
any longer in our village.
759
01:04:27,330 --> 01:04:29,690
They'll be able to transport the body?
760
01:04:29,930 --> 01:04:32,850
You have to ask them.
It's not my place to say.
761
01:04:33,210 --> 01:04:34,410
But anyway...
762
01:04:35,010 --> 01:04:37,890
She's going to get dirty,
she's all in white.
763
01:04:38,050 --> 01:04:39,690
Of course, that's her job.
764
01:04:39,810 --> 01:04:42,970
Medical professionals
almost always wear white.
765
01:04:47,530 --> 01:04:49,730
No, I didn't touch anything.
766
01:04:51,610 --> 01:04:53,530
It would be best
767
01:04:54,370 --> 01:04:56,530
if we could take a closer look.
768
01:04:59,890 --> 01:05:01,530
We're going down.
769
01:05:02,450 --> 01:05:04,290
Should I take your coat?
770
01:05:04,690 --> 01:05:08,090
No, I'll hold onto it.
That's nice of you, thanks.
771
01:05:08,930 --> 01:05:11,450
- I'm not going with you.
- OK.
772
01:05:11,610 --> 01:05:14,090
- Careful, don't slip.
- I won't.
773
01:05:14,250 --> 01:05:16,210
Wow, I'm pretty agile.
774
01:05:24,970 --> 01:05:26,290
[music]
775
01:05:33,810 --> 01:05:36,610
♪ We're like two shadows, ♪
776
01:05:37,810 --> 01:05:40,330
♪ together yet all alone ♪
777
01:05:41,650 --> 01:05:44,930
♪ A great dark love ♪
778
01:05:45,610 --> 01:05:48,530
♪ out of habit ♪
779
01:05:49,530 --> 01:05:52,330
♪ And we hardly dare to ♪
780
01:05:53,330 --> 01:05:56,250
♪ break the silence. ♪
781
01:05:57,010 --> 01:06:00,210
♪ Even hatred would be better ♪
782
01:06:00,930 --> 01:06:03,890
♪ than this indifference ♪
783
01:06:07,970 --> 01:06:11,690
♪ But I want to live, live, live ♪
784
01:06:11,890 --> 01:06:15,650
♪ I want to be loved ♪
785
01:06:15,850 --> 01:06:19,410
♪ But I want to live, live, live ♪
786
01:06:19,770 --> 01:06:24,170
♪ I want to be loved ♪
787
01:06:26,490 --> 01:06:28,690
♪ Goodbye, my love, goodbye, ♪
788
01:06:29,050 --> 01:06:32,770
♪ Our life was rose-coloured ♪
789
01:06:32,930 --> 01:06:36,490
♪ now it's a monotonous grey ♪
790
01:06:36,610 --> 01:06:39,770
♪ I need something other than ♪
791
01:06:39,890 --> 01:06:43,170
♪ a purring cat ♪
792
01:06:49,770 --> 01:06:53,170
♪ I want to see the world ♪
793
01:06:53,570 --> 01:06:57,130
♪ in all its gaiety and sadness. ♪
794
01:06:57,570 --> 01:07:01,050
♪ I want to hear its songs and its growls ♪
795
01:07:01,250 --> 01:07:04,890
♪ to know life still exists. ♪
796
01:07:05,290 --> 01:07:08,930
♪ I want to see cities ♪
797
01:07:09,170 --> 01:07:12,610
♪ bathed in white and red. ♪
798
01:07:13,250 --> 01:07:16,970
♪ I want to see eyes that shine ♪
799
01:07:17,210 --> 01:07:23,650
♪ and people who are lively ♪
800
01:07:23,930 --> 01:07:27,610
♪ I want to live, live, live ♪
801
01:07:27,730 --> 01:07:31,730
♪ Like those who love one another ♪
802
01:07:31,930 --> 01:07:33,770
♪ I want to live, live ♪
803
01:07:40,090 --> 01:07:43,130
- Do they speak German?
- Yes, probably.
804
01:07:43,970 --> 01:07:45,770
Hello, good day...
805
01:07:46,970 --> 01:07:52,370
This is Yanna and
Daniel Binggeli from Zurich.
806
01:07:52,530 --> 01:07:53,850
Do you speak English?
807
01:07:54,650 --> 01:07:56,290
No? OK.
808
01:07:57,450 --> 01:08:00,170
Uhh...
809
01:08:00,530 --> 01:08:02,650
Funeral Service KOCH.
810
01:08:03,090 --> 01:08:06,170
We're coming to get the corpse...
811
01:08:07,370 --> 01:08:10,370
this afternoon.
812
01:08:12,330 --> 01:08:14,250
We're running late.
813
01:08:16,610 --> 01:08:18,610
We're in the forest.
814
01:08:19,610 --> 01:08:21,570
"Château" I don't know.
815
01:08:21,770 --> 01:08:22,970
"Sortie de ferme".
816
01:08:23,370 --> 01:08:27,130
But we're almost there.
817
01:08:27,410 --> 01:08:31,090
In about 20 minutes.
818
01:08:31,729 --> 01:08:33,010
Château du Muraud.
819
01:08:33,490 --> 01:08:34,690
[blinker sound]
820
01:08:34,769 --> 01:08:37,210
What does it say again? "La Grange"?
821
01:08:38,530 --> 01:08:40,170
- Leonard?
- Yes, I think.
822
01:08:40,330 --> 01:08:42,929
- We need to go towards Leonard.
- Automatic crossing.
823
01:08:43,090 --> 01:08:44,090
GPS.
824
01:08:44,889 --> 01:08:48,010
What does that mean? Oh, automatic signal.
825
01:08:48,410 --> 01:08:51,290
Automatic gate, ahhh...
Railroad crossing.
826
01:08:51,929 --> 01:08:53,769
Probably a railway crossing.
827
01:08:53,929 --> 01:08:56,170
Speaking of crossings:
828
01:08:56,330 --> 01:08:58,650
Do we have all the papers?
829
01:08:59,050 --> 01:09:00,809
Papers? Customs forms?
830
01:09:00,970 --> 01:09:02,929
Yes, they should be ready.
831
01:09:03,090 --> 01:09:05,809
We'll pick them up with the corpse.
832
01:09:06,050 --> 01:09:07,490
Ah, yeah. That's right.
833
01:09:07,849 --> 01:09:09,729
Did they already seal the coffin?
834
01:09:09,889 --> 01:09:11,970
Is he already wrapped?
835
01:09:12,130 --> 01:09:13,210
I suppose so.
836
01:09:13,370 --> 01:09:15,929
He should be wrapped,
we're pressed for time.
837
01:09:16,090 --> 01:09:19,090
But then again, he's not going anywhere.
838
01:09:19,250 --> 01:09:20,450
You're right.
839
01:09:21,210 --> 01:09:24,290
Binggeli, you're a jolly good fellow.
840
01:09:24,570 --> 01:09:26,570
[laughter]
[mumbling]
841
01:09:26,849 --> 01:09:28,090
Road closed.
842
01:09:28,250 --> 01:09:30,330
This GPS is...
843
01:09:31,729 --> 01:09:33,130
So the road is closed?
844
01:09:33,290 --> 01:09:36,809
The GPS says straight ahead.
We'll just keep going.
845
01:09:36,970 --> 01:09:38,370
Yes that's what I'd do.
846
01:09:40,250 --> 01:09:41,929
Jesus.
847
01:09:45,410 --> 01:09:47,929
It's the last time I came to France.
848
01:09:48,410 --> 01:09:51,090
[car beeping]
849
01:09:54,929 --> 01:09:55,929
Is it still OK?
850
01:10:03,370 --> 01:10:07,090
- You have to look in the back!
- Go ahead. Wonderful.
851
01:10:09,050 --> 01:10:11,730
[car beeping]
852
01:10:11,850 --> 01:10:13,170
Jesus Christ.
853
01:10:22,530 --> 01:10:23,530
[car door opening]
854
01:10:23,690 --> 01:10:24,690
Here I am.
855
01:10:26,330 --> 01:10:27,930
The most idiotic place to turn.
856
01:10:28,090 --> 01:10:29,490
It's a very good place.
857
01:10:29,890 --> 01:10:30,770
[car door closing]
858
01:11:01,170 --> 01:11:02,410
[laughs]
859
01:11:02,490 --> 01:11:04,330
What are you doing?
860
01:11:04,490 --> 01:11:07,130
- You've slept soundly.
- Was I asleep?
861
01:11:08,530 --> 01:11:10,170
I'll need more sleep.
862
01:11:11,210 --> 01:11:13,810
Why did you wake me up?
863
01:11:17,370 --> 01:11:18,450
Mmm.
864
01:11:23,570 --> 01:11:25,250
[sighs]
865
01:11:30,810 --> 01:11:33,970
No connection. Emergency calls only.
866
01:11:34,770 --> 01:11:37,170
It always says the same thing.
867
01:11:42,010 --> 01:11:43,090
Let's just ring someone's doorbell.
868
01:11:43,170 --> 01:11:46,410
It's getting dark. Look at that.
869
01:11:47,210 --> 01:11:49,610
OK. Yes. Let's go ring someone's doorbell.
870
01:11:54,650 --> 01:11:56,730
People always think it's better above,
871
01:11:56,890 --> 01:11:59,130
but sometimes it's better below.
872
01:11:59,210 --> 01:12:00,890
That's what they say.
873
01:12:03,450 --> 01:12:05,130
[indistinct]
874
01:12:11,410 --> 01:12:12,970
That can't be true?
875
01:12:13,130 --> 01:12:14,930
I want to leave.
876
01:12:15,090 --> 01:12:17,290
Let's go. That's best.
877
01:12:17,450 --> 01:12:19,130
Give me that phone.
878
01:12:19,370 --> 01:12:22,530
- Let me try.
- Let it be. We leave.
879
01:12:31,410 --> 01:12:32,370
Do you see the entrance?
880
01:12:32,450 --> 01:12:34,130
Shhh.
881
01:12:41,770 --> 01:12:43,170
FUNERAL HOME
882
01:12:43,850 --> 01:12:45,810
I'll just keep turning left.
883
01:12:48,610 --> 01:12:49,610
Yeah.
884
01:12:49,770 --> 01:12:51,890
Why would you do that?
885
01:12:53,490 --> 01:12:55,730
So I can figure the way out.
886
01:12:56,010 --> 01:12:57,770
You should know that in the forest
887
01:12:58,010 --> 01:13:00,570
you always go straight ahead
888
01:13:00,770 --> 01:13:02,770
in order to get out of the woods.
889
01:13:02,970 --> 01:13:04,490
Binggeli, into a tree?
890
01:13:04,650 --> 01:13:06,450
In the forest, it's all about balance.
891
01:13:06,610 --> 01:13:08,090
If there is no path ahead,
892
01:13:08,250 --> 01:13:10,010
you have to go left or right.
893
01:13:10,170 --> 01:13:12,050
Yanna, I've told you,
894
01:13:12,210 --> 01:13:14,290
I'm out of energy.
895
01:13:14,490 --> 01:13:16,730
There is also the happy medium.
896
01:13:42,170 --> 01:13:43,170
[gasps]
897
01:13:43,610 --> 01:13:44,770
Shit! Oh fuck!
898
01:13:54,450 --> 01:13:55,450
[car door closes]
899
01:13:59,770 --> 01:14:02,410
Oh no, please. This can't be happening.
900
01:14:21,450 --> 01:14:22,570
I'm sorry.
901
01:14:54,250 --> 01:14:57,450
Léon, could you turn the lights off please?
902
01:14:57,770 --> 01:15:00,210
- Right now?
- Yes, please.
903
01:15:01,250 --> 01:15:04,930
So the corpse was in the custody
904
01:15:06,050 --> 01:15:07,530
of the funeral home.
905
01:15:08,810 --> 01:15:10,410
And the corpse has disappeared.
906
01:15:10,570 --> 01:15:11,690
Are you aware of that?
907
01:15:11,850 --> 01:15:12,850
Yes.
908
01:15:13,410 --> 01:15:16,290
This afternoon,
I got a call from the undertakers.
909
01:15:16,850 --> 01:15:19,730
They said they'd arrive within half an hour.
910
01:15:19,890 --> 01:15:21,650
But they never arrived.
911
01:15:21,930 --> 01:15:23,290
We tried to contact them,
912
01:15:23,450 --> 01:15:25,490
but we haven't heard back from them.
913
01:15:25,650 --> 01:15:27,810
And the corpse has effectively vanished.
914
01:15:27,970 --> 01:15:30,090
Oh yeah? That's... Well done!
915
01:15:30,250 --> 01:15:31,690
And they've also vanished?
916
01:15:31,970 --> 01:15:35,570
- They've also gone missing.
- No autopsy then?
917
01:15:35,730 --> 01:15:38,170
No corpse, no autopsy.
918
01:15:38,930 --> 01:15:41,490
So the corpse won't be brought to Zurich.
919
01:15:42,050 --> 01:15:45,490
A stolen corpse, that's really a highlight!
920
01:15:46,410 --> 01:15:48,090
In your profession, that's...
921
01:15:48,250 --> 01:15:49,970
The first time we've seen that.
922
01:15:50,330 --> 01:15:53,250
I realize that it's not your fault.
923
01:15:53,490 --> 01:15:56,970
But you, you should've
secured the premises better.
924
01:15:57,690 --> 01:16:00,570
You have been too
unfocused during this case.
925
01:16:02,690 --> 01:16:04,050
We've been...
926
01:16:05,570 --> 01:16:06,690
Yes, we've been...
927
01:16:08,490 --> 01:16:12,290
It's just rumors... I'm not sure.
928
01:16:12,530 --> 01:16:13,810
Nothing is sure.
929
01:16:16,530 --> 01:16:17,850
No. It's particular, indeed.
930
01:16:18,210 --> 01:16:21,570
Do you know what Robin Mognetti looks like?
931
01:16:22,090 --> 01:16:23,770
[blowing]
932
01:17:06,850 --> 01:17:07,930
[fire crackling]
933
01:17:20,170 --> 01:17:21,650
[water splashing]
934
01:17:57,170 --> 01:17:58,650
[accordion playing]
935
01:18:51,530 --> 01:18:53,130
[whistling]
936
01:19:41,210 --> 01:19:42,210
[water spraying]
937
01:20:04,170 --> 01:20:05,730
[dog barking]
938
01:21:03,970 --> 01:21:05,290
Binggeli!
939
01:21:08,610 --> 01:21:09,770
Can you hear me?
940
01:21:10,890 --> 01:21:11,730
Woo!
941
01:21:12,410 --> 01:21:13,410
Yanna?
942
01:21:16,970 --> 01:21:18,650
I don't believe it.
943
01:21:21,810 --> 01:21:23,130
Yanna?
944
01:21:24,730 --> 01:21:25,770
[whistling]
945
01:21:27,570 --> 01:21:28,610
Binggeli!
946
01:21:29,930 --> 01:21:31,570
Come on.
947
01:21:35,810 --> 01:21:37,330
Yanna! Yanna?
948
01:21:38,730 --> 01:21:40,410
I can't believe it. Damn it.
949
01:21:41,090 --> 01:21:42,010
Yanna!
950
01:21:58,610 --> 01:21:59,850
[plastic rustling]
951
01:22:01,770 --> 01:22:10,970
[kissing]
952
01:22:20,330 --> 01:22:21,570
I'm here.
953
01:22:28,010 --> 01:22:29,450
Binggelotti.
954
01:22:36,330 --> 01:22:37,410
I'm leaving now.
955
01:22:44,610 --> 01:22:47,450
[clapping]
956
01:22:49,490 --> 01:22:51,730
[whistling]
957
01:22:51,850 --> 01:22:53,570
[fire crackling]
958
01:23:31,770 --> 01:23:33,290
[waves crashing]
959
01:23:56,930 --> 01:23:58,930
[engine revving]
960
01:24:48,370 --> 01:24:49,890
[crickets chirping]
961
01:25:13,210 --> 01:25:16,090
Larry, how is your film shoot going?
962
01:25:17,450 --> 01:25:18,890
Is Sharon there?
963
01:25:20,090 --> 01:25:24,410
No. She went with my mom
and her dad to buy a car.
964
01:25:26,010 --> 01:25:28,050
Please tell her I loved her.
965
01:25:28,650 --> 01:25:29,730
You know...
966
01:25:31,130 --> 01:25:33,090
I think about you every day.
967
01:25:33,250 --> 01:25:35,690
I have nothing to say to you, Gaby.
968
01:25:35,850 --> 01:25:37,530
I have already forgotten you.
969
01:25:38,370 --> 01:25:40,650
Hello! Hello!
970
01:25:41,010 --> 01:25:42,810
Larry...
971
01:25:44,650 --> 01:25:46,770
My apologies, there's been a power outage.
972
01:25:46,930 --> 01:25:49,490
Yes, that happens in remote houses.
973
01:25:57,090 --> 01:25:59,090
We've got all of Spain in the house.
974
01:25:59,250 --> 01:26:01,330
Let's try to get something out of it.
975
01:26:03,530 --> 01:26:04,930
You search the house,
976
01:26:05,090 --> 01:26:07,450
see if the corpse is back. You never know.
977
01:26:07,610 --> 01:26:09,010
David, you go up,
978
01:26:09,370 --> 01:26:11,570
and you guys start on the ground floor.
979
01:26:11,730 --> 01:26:13,410
- The ground floor?
- Exactly.
980
01:26:13,570 --> 01:26:15,490
You want to set up in the living room?
981
01:26:15,650 --> 01:26:17,090
Yes, we'd love that.
982
01:26:22,650 --> 01:26:23,770
- Hello.
- Hello.
983
01:26:23,930 --> 01:26:27,690
Dogartzi told you about another dream?
984
01:26:28,050 --> 01:26:31,170
- Yes.
- I'd like to hear about it.
985
01:26:32,890 --> 01:26:36,650
The inspector would like
to know about your dream.
986
01:26:40,090 --> 01:26:42,210
There was a lot of fire.
987
01:26:42,650 --> 01:26:44,890
A lot of fire and wood.
988
01:26:45,530 --> 01:26:47,810
Like a big installation.
989
01:26:49,090 --> 01:26:51,530
Valentin's body was up there on top.
990
01:26:51,690 --> 01:26:53,050
He was dead.
991
01:26:53,490 --> 01:26:55,330
He was wrapped in plastic.
992
01:26:55,490 --> 01:26:57,850
And people were around...
993
01:26:58,450 --> 01:27:00,330
A younger person.
994
01:27:01,410 --> 01:27:02,530
And an older one.
995
01:27:03,650 --> 01:27:05,050
Dressed in black.
996
01:27:05,570 --> 01:27:07,690
I'm sorry to interrupt,
997
01:27:07,970 --> 01:27:10,210
but you can't base the investigation
998
01:27:10,370 --> 01:27:11,810
on this man's dreams.
999
01:27:11,970 --> 01:27:14,530
He has a fantastic imagination,
and he dreams,
1000
01:27:14,690 --> 01:27:17,490
and he always makes up his dreams.
1001
01:27:17,650 --> 01:27:19,370
No Candida, that's not true.
1002
01:27:19,850 --> 01:27:22,570
I wouldn't believe him,
he always makes stuff up.
1003
01:27:22,810 --> 01:27:25,210
Anyways, I saw Valentin's dead body.
1004
01:27:25,450 --> 01:27:27,570
He was dead and they were burning him.
1005
01:27:28,050 --> 01:27:30,610
There were some women dressed in black.
1006
01:27:30,770 --> 01:27:34,770
Don't mind him, he's making it all up.
1007
01:27:34,930 --> 01:27:36,490
You're imagining a film.
1008
01:27:36,650 --> 01:27:38,250
You don't even believe it yourself.
1009
01:27:38,410 --> 01:27:39,610
Nobody believes me.
1010
01:27:39,770 --> 01:27:41,730
But in the end I am always right.
1011
01:27:42,170 --> 01:27:43,650
He's losing his mind.
1012
01:27:47,050 --> 01:27:49,290
His lover Robin hasn't been seen
1013
01:27:49,450 --> 01:27:51,250
since the corpse disappeared.
1014
01:27:51,410 --> 01:27:53,090
Where's Robin?
1015
01:27:53,250 --> 01:27:54,370
Robin? I don't know.
1016
01:27:54,690 --> 01:27:55,810
Robin...
1017
01:27:57,010 --> 01:27:58,290
Robin...
1018
01:28:00,050 --> 01:28:02,370
is a wonderful being.
1019
01:28:04,690 --> 01:28:05,970
From another galaxy.
1020
01:28:06,130 --> 01:28:08,410
There is something in his eyes.
1021
01:28:08,890 --> 01:28:11,690
He is so special.
1022
01:28:12,690 --> 01:28:14,690
Robin flew away.
1023
01:28:15,810 --> 01:28:17,650
[music]
1024
01:30:02,170 --> 01:30:04,130
That's not dried blood, is it?
1025
01:30:04,570 --> 01:30:05,570
It's possible.
1026
01:30:05,730 --> 01:30:07,330
Isn't it dried mud?
1027
01:30:07,770 --> 01:30:09,210
That's indeed possible.
1028
01:30:09,610 --> 01:30:12,010
We should ask Matthieu what he thinks.
1029
01:30:13,170 --> 01:30:15,930
- Did the others find anything?
- Where's Matthieu?
1030
01:30:16,450 --> 01:30:18,370
Was that outside? I'll get Matthieu.
1031
01:30:18,610 --> 01:30:19,650
Outside?
1032
01:30:19,810 --> 01:30:22,970
No, we found it in the "corridor".
1033
01:30:23,130 --> 01:30:24,490
How do you say "corridor" in...
1034
01:30:24,650 --> 01:30:25,770
In the hallway?
1035
01:30:25,930 --> 01:30:28,490
Hallway...
1036
01:30:28,730 --> 01:30:31,970
- The entrance?
- The doorway to a room.
1037
01:30:32,130 --> 01:30:33,450
Matthieu! Here you are.
1038
01:30:33,610 --> 01:30:34,770
I found something.
1039
01:30:34,930 --> 01:30:39,690
This plastic is a very
common household item.
1040
01:30:39,850 --> 01:30:42,690
- It's a piece of plastic.
- Is it the same one?
1041
01:30:44,370 --> 01:30:46,570
It was on the gate by the house.
1042
01:30:46,730 --> 01:30:48,970
I found another piece of evidence.
1043
01:30:49,170 --> 01:30:50,770
What kind of evidence?
1044
01:30:50,930 --> 01:30:53,730
I think that's some of Valentin's hair.
1045
01:30:56,770 --> 01:30:58,450
It looks like Valentin's hair.
1046
01:30:58,610 --> 01:31:00,970
It looks like a strand of hair to me.
1047
01:31:03,130 --> 01:31:06,210
It's obvious: the corpse was here.
1048
01:31:06,450 --> 01:31:07,730
What did we find out?
1049
01:31:07,810 --> 01:31:10,210
That the corpse was in that house.
1050
01:31:10,490 --> 01:31:12,010
It's quite obvious.
1051
01:31:13,130 --> 01:31:16,010
It's Natalia's. We can see it perfectly.
1052
01:31:18,370 --> 01:31:20,650
Is it human hair? Or horsehair maybe?
1053
01:31:22,330 --> 01:31:25,810
Yes, maybe, I can't tell.
David? What do you think?
1054
01:31:30,930 --> 01:31:33,170
Do you smell anything?
1055
01:31:38,450 --> 01:31:41,410
- It smells bleached.
- It's human hair.
1056
01:31:41,850 --> 01:31:43,850
Only humans bleach their hair.
1057
01:31:45,290 --> 01:31:47,010
How can you explain this?
1058
01:31:49,370 --> 01:31:51,970
It's blonde. Maybe it belongs to Natalia.
1059
01:31:52,290 --> 01:31:53,970
I think she cut her hair last week.
1060
01:31:54,130 --> 01:31:55,730
It's Natalia's.
1061
01:31:55,930 --> 01:31:56,930
For sure.
1062
01:31:58,730 --> 01:32:00,370
It's not mine, anyways.
1063
01:32:01,770 --> 01:32:03,330
What are we going to do?
1064
01:32:06,530 --> 01:32:08,970
We have to focus on Robin now.
1065
01:32:11,570 --> 01:32:21,570
[chanting]
1066
01:32:41,250 --> 01:32:42,610
[spitting]
1067
01:32:44,530 --> 01:32:45,970
[spitting]
1068
01:32:49,970 --> 01:32:50,690
[spitting]
1069
01:32:58,530 --> 01:33:02,690
[muttering]
1070
01:33:08,930 --> 01:33:10,210
[birds chirping]
1071
01:33:43,570 --> 01:33:44,930
Is it you, Valentin?
1072
01:33:54,930 --> 01:33:56,250
[laughs]
1073
01:34:50,730 --> 01:34:52,490
You can't leave like that.
1074
01:35:16,050 --> 01:35:17,170
Valentin!
1075
01:35:39,410 --> 01:35:42,690
[dissonant accordion sounds]
1076
01:35:48,690 --> 01:35:51,370
[moaning]
1077
01:36:11,250 --> 01:36:13,130
[heavy breathing]
1078
01:36:13,370 --> 01:36:17,050
[moaning]
1079
01:36:52,210 --> 01:36:56,130
[moaning]
1080
01:37:06,330 --> 01:37:10,090
[moaning]
1081
01:38:22,530 --> 01:38:25,410
- We're good here, right?
- Yes.
1082
01:38:32,570 --> 01:38:34,810
Alain, let's start the screening.
1083
01:38:55,410 --> 01:38:57,730
[indistinct chatter]
1084
01:39:11,970 --> 01:39:13,490
We'll take some pictures.
1085
01:39:13,650 --> 01:39:15,930
- Where's the ambulance?
- On its way.
1086
01:39:16,770 --> 01:39:19,610
What a shame. He was so young and beautiful.
1087
01:39:20,290 --> 01:39:22,570
Another one lost for all eternity.
1088
01:39:22,730 --> 01:39:25,130
[indistinct chatter]
1089
01:39:26,330 --> 01:39:28,970
- We'll make some sketches.
- Yes, let's do that.
1090
01:39:29,130 --> 01:39:30,250
Let's record the facts.
1091
01:39:30,410 --> 01:39:33,250
Walk over there,
don't disturb the crime scene.
1092
01:39:34,210 --> 01:39:36,410
Could you hand me the notebook?
1093
01:39:38,610 --> 01:39:40,970
- He's dead.
- It looks like it.
1094
01:39:42,850 --> 01:39:46,090
- White complexion, brown hair.
- Brown hair.
1095
01:39:46,570 --> 01:39:50,250
- What age approximately?
- Between 28 and 30.
1096
01:39:50,450 --> 01:39:52,010
Between 28 and 30.
1097
01:39:54,170 --> 01:39:57,050
- The features are: long hair.
- Long hair.
1098
01:39:57,250 --> 01:39:59,250
- And moustache.
- And moustache.
1099
01:39:59,410 --> 01:40:01,890
- Any tattoos?
- Not any we can see.
1100
01:40:04,890 --> 01:40:06,930
Take pictures please.
1101
01:40:08,570 --> 01:40:11,730
[indistinct chatter]
1102
01:40:12,050 --> 01:40:14,130
There are no clues.
1103
01:40:15,250 --> 01:40:17,570
No indications about the circumstances.
1104
01:40:17,730 --> 01:40:21,530
No visible wounds, no injuries. Nothing.
1105
01:40:24,410 --> 01:40:26,730
The investigator has arrived.
1106
01:40:29,890 --> 01:40:33,010
I'd like to know what he was doing here.
1107
01:40:33,170 --> 01:40:34,490
It's so strange...
1108
01:40:34,690 --> 01:40:36,490
The investigator might know.
1109
01:40:36,650 --> 01:40:37,970
Let's ask them.
1110
01:40:38,130 --> 01:40:40,250
Did you take a closer look at him?
1111
01:40:40,410 --> 01:40:42,010
Poor youngster.
1112
01:40:42,410 --> 01:40:43,410
Indeed.
1113
01:40:44,330 --> 01:40:46,450
- No family, right?
- No, no one.
1114
01:40:46,770 --> 01:40:50,410
No one came to ask about him.
1115
01:40:51,010 --> 01:40:53,210
- There are no papers, nothing.
- No ID.
1116
01:40:53,410 --> 01:40:55,770
- A foreigner?
- Yes, looks like it.
1117
01:40:58,330 --> 01:41:00,050
OK then. Please write the report.
1118
01:41:00,250 --> 01:41:01,250
Of course.
1119
01:41:02,250 --> 01:41:04,210
We'll start removing the body.
1120
01:41:05,210 --> 01:41:08,530
You'll also have to check
the press and newspapers.
1121
01:41:09,450 --> 01:41:11,010
Yes, we already did.
1122
01:41:11,170 --> 01:41:13,250
Someone at least has to identify him.
1123
01:41:17,370 --> 01:41:18,690
[sighs]
1124
01:41:23,690 --> 01:41:25,770
We can start by removing the body.
1125
01:41:25,930 --> 01:41:27,650
Please call the undertakers.
1126
01:41:29,250 --> 01:41:31,330
Poor guy, I hope his family will find him.
1127
01:41:32,210 --> 01:41:34,370
And give him a proper funeral.
1128
01:41:35,130 --> 01:41:37,010
Yes, I hope so too.
1129
01:41:37,170 --> 01:41:39,530
Indeed, it's sad to end up in a mass grave.
1130
01:41:39,730 --> 01:41:41,370
I wouldn't want that.
1131
01:41:46,970 --> 01:41:48,050
What happened?
1132
01:41:48,210 --> 01:41:51,450
They probably thought he was someone else.
1133
01:41:51,730 --> 01:41:54,570
But a stranger? Here in the Istmo?
1134
01:41:54,730 --> 01:41:56,530
Yes, indeed.
1135
01:41:56,690 --> 01:41:58,010
It's very strange.
1136
01:41:58,490 --> 01:42:00,530
It wasn't meant to happen to him.
1137
01:42:00,690 --> 01:42:02,690
But it happened anyway.
1138
01:42:36,570 --> 01:42:37,890
[faint whimpering]
1139
01:42:51,690 --> 01:42:54,170
[faint whimpering]
1140
01:43:08,290 --> 01:43:09,810
[crying]
1141
01:43:11,370 --> 01:43:14,450
Did you see? That lady doesn't seem well.
1142
01:43:17,490 --> 01:43:20,330
- What's going on?
- Something's not right.
1143
01:43:22,170 --> 01:43:23,570
Is she still upset?
1144
01:43:24,970 --> 01:43:26,050
Are you OK?
1145
01:43:27,410 --> 01:43:28,770
No, I'm not OK.
1146
01:43:33,290 --> 01:43:36,210
How could they do that to Valentin?
1147
01:43:36,370 --> 01:43:38,650
How could she kill him like this?
1148
01:43:38,970 --> 01:43:41,210
Alain, let's stop the screening.
1149
01:43:43,770 --> 01:43:46,690
How could that bitch do this?
1150
01:43:49,770 --> 01:43:52,330
With his wrists bound. She is a sadist.
1151
01:43:52,490 --> 01:43:54,010
With his wrists bound!
1152
01:43:55,530 --> 01:43:57,290
She's making quite a circus.
1153
01:43:59,410 --> 01:44:02,250
I don't think she's making a circus.
1154
01:44:03,970 --> 01:44:06,250
She knows that it's cinema, right?
1155
01:44:06,490 --> 01:44:07,810
This is just...
1156
01:44:08,010 --> 01:44:09,370
That's what she's doing too.
1157
01:44:09,530 --> 01:44:11,330
This is cinema, just a film.
1158
01:44:11,770 --> 01:44:14,010
It's fiction.
1159
01:44:14,570 --> 01:44:15,450
[crying]
1160
01:44:15,530 --> 01:44:16,730
I don't feel good.
1161
01:44:22,650 --> 01:44:23,970
She's a murderer.
1162
01:44:24,370 --> 01:44:28,130
Didn't you see it there on the screen?
1163
01:44:31,370 --> 01:44:33,690
I'm lost.
1164
01:44:36,090 --> 01:44:40,370
- How come you're lost?
- I don't get her behavior.
1165
01:44:42,050 --> 01:44:45,890
That will calm you down.
Take a deep breath.
1166
01:44:53,250 --> 01:44:56,210
- Do you feel better?
- Yes, a bit.
1167
01:45:03,010 --> 01:45:04,410
Oh God, make it stop.
1168
01:45:05,450 --> 01:45:08,890
Get her out of my sight.
Or I'll go after her.
1169
01:45:09,890 --> 01:45:13,570
[rain pouring]
1170
01:45:31,410 --> 01:45:33,250
Yeah. She got confused.
1171
01:45:33,730 --> 01:45:35,730
We all get confused sometimes.
1172
01:45:36,530 --> 01:45:37,890
I get confused.
1173
01:45:40,290 --> 01:45:41,930
- Can you hold it?
- Yeah.
1174
01:45:55,930 --> 01:45:57,050
What are you taking?
1175
01:45:57,250 --> 01:45:58,530
It's pain killers.
1176
01:45:58,890 --> 01:46:00,050
Very strong ones.
1177
01:46:00,810 --> 01:46:02,450
Not really for pain, but...
1178
01:46:02,610 --> 01:46:05,410
It just helps me to leave some stuff behind.
1179
01:46:05,970 --> 01:46:10,170
I sometimes need a bit
support to play the right tones,
1180
01:46:10,450 --> 01:46:12,050
the right kind of music.
1181
01:46:13,050 --> 01:46:14,530
We should also find the right music
1182
01:46:14,690 --> 01:46:16,650
to figure out who killed Valentin.
1183
01:46:17,490 --> 01:46:19,690
Yeah, we all would like to know.
1184
01:46:20,970 --> 01:46:22,370
It really boggles me.
1185
01:46:23,370 --> 01:46:25,410
But it doesn't really change anything.
1186
01:46:26,690 --> 01:46:28,770
We're all gonna die eventually.
1187
01:46:30,130 --> 01:46:32,130
[crickets chirping]