1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,840 --> 00:01:27,240 Meine Liebe, 4 00:01:30,640 --> 00:01:32,680 Du willst mich verlassen. 5 00:01:34,400 --> 00:01:36,360 Lang schon war klar: 6 00:01:38,000 --> 00:01:40,200 Du willst Dich von mir befreien... 7 00:01:42,440 --> 00:01:44,280 Wenn Du es wünschst, 8 00:01:46,920 --> 00:01:49,120 Lasse ich Dich ziehen. 9 00:01:50,360 --> 00:01:52,560 Aber ich will es hören. 10 00:01:54,840 --> 00:01:56,480 Sag es. 11 00:01:58,680 --> 00:02:00,240 Wenn Du nun gehst, 12 00:02:01,360 --> 00:02:02,960 Aline, 13 00:02:03,320 --> 00:02:06,040 Dann weiß ich nicht, Was geschehen wird. 14 00:02:06,600 --> 00:02:08,160 Wenn Du nun gehst, 15 00:02:09,200 --> 00:02:10,600 Aline, 16 00:02:11,120 --> 00:02:13,800 Dann weiß ich nicht, Wie ich weiterleben soll. 17 00:02:14,480 --> 00:02:16,240 Du hast keine Furcht. 18 00:02:18,640 --> 00:02:20,360 Vor der Freiheit, 19 00:02:22,400 --> 00:02:24,800 Aber seien aufmerksam. 20 00:02:26,440 --> 00:02:28,440 Bei dem, was Du tust. 21 00:02:30,640 --> 00:02:32,600 Das Leben, Du weißt, 22 00:02:34,920 --> 00:02:36,720 Lebt man als Paar. 23 00:02:38,920 --> 00:02:40,440 Einst wirst Du das verstehen. 24 00:02:42,920 --> 00:02:45,000 Und spüren, was das heißt. 25 00:02:46,800 --> 00:02:48,480 Wenn Du nun gehst, 26 00:02:49,520 --> 00:02:50,920 Aline, 27 00:02:51,480 --> 00:02:54,080 Wirst Du es bitter bereu'n. 28 00:02:54,680 --> 00:02:56,320 Und Du wirst zurückkehren, 29 00:02:57,360 --> 00:02:58,720 Aline, 30 00:02:59,280 --> 00:03:01,880 Ich weiß, Daß Du das wirst. 31 00:03:03,200 --> 00:03:04,440 Ich bleibe hier. 32 00:03:06,360 --> 00:03:08,280 Und sehe Dich gehen. 33 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 Was kann ich sonst noch tun? 34 00:03:14,520 --> 00:03:16,320 Ich warte auf Dich. 35 00:03:18,960 --> 00:03:20,400 Finde es selbst heraus, 36 00:03:21,320 --> 00:03:22,760 Aline, 37 00:03:23,280 --> 00:03:25,760 Ob ich Dich liebe oder nicht. 38 00:03:27,920 --> 00:03:33,520 NACHTKATZEN 39 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 Das ist wie beim Zahnarzt. 40 00:03:49,960 --> 00:03:52,320 Geht es ein bißchen sanfter? 41 00:03:53,360 --> 00:03:55,240 Sanfter? -Ja. 42 00:03:55,600 --> 00:03:57,960 Entschuldigung. -Nur ein Finger. 43 00:03:58,480 --> 00:03:59,480 Ja. 44 00:04:21,280 --> 00:04:24,160 - Es sollte so sein, als ob ich... - eine Jungfrau. 45 00:04:26,440 --> 00:04:28,720 Als wäre es mein allererstes Mal. 46 00:04:37,960 --> 00:04:39,560 Ist es gut so? 47 00:04:42,560 --> 00:04:46,200 Ich denke, das ist gut. Machen wir es so. 48 00:04:46,360 --> 00:04:48,120 Ist das in Ordnung? -Ja. 49 00:04:48,960 --> 00:04:50,240 Und, Action. 50 00:05:20,520 --> 00:05:21,720 Danke. 51 00:05:22,160 --> 00:05:23,840 Haben wir es? -Ja, im Kasten. 52 00:05:42,680 --> 00:05:45,160 - Soll ich neu anfangen? - Gerne. 53 00:05:45,400 --> 00:05:47,440 Soll ich anfangen? Ah, okay. 54 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Nein, aber... 55 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Nicht schnarchen. 56 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 Schluß damit. Kein Schnarchen. 57 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 Mach nicht „zzzz“, okay? 58 00:05:55,320 --> 00:05:57,200 Gut so? 59 00:05:57,440 --> 00:05:59,480 Gut. Es ist okay. 60 00:06:26,680 --> 00:06:27,720 Fangen wir an? 61 00:07:57,560 --> 00:08:01,600 Der ist völlig verrückt, dieser Typ da. 62 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 Es ist so heiß hier. 63 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 Er ist verrückt... 64 00:08:07,960 --> 00:08:10,360 Irgendwie hat er den Verstand verloren, Mann. 65 00:08:12,400 --> 00:08:15,240 Das Kaninchen ist völlig verängstigt. 66 00:08:16,080 --> 00:08:18,360 Geh und fang das verdammte Ding! 67 00:08:18,560 --> 00:08:20,280 Bist du zurückgeblieben oder was? 68 00:08:20,480 --> 00:08:23,040 Ein bißchen dumm. Los, lauf! 69 00:08:25,040 --> 00:08:27,840 Hallo, Françoise. Worauf wartest Du? 70 00:08:27,960 --> 00:08:29,040 Nimm das Kaninchen. 71 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 Nimm es einfach. 72 00:08:31,520 --> 00:08:35,160 Hol einfach das verdammte Kaninchen. Ist das so schwer, oder was? 73 00:08:35,400 --> 00:08:36,640 Es ist so heiß. 74 00:08:38,240 --> 00:08:40,600 Das ist Tierquälerei. Darum geht es hier. 75 00:08:40,960 --> 00:08:43,720 Siehst Du nicht, was ich anhabe? 76 00:08:45,400 --> 00:08:48,120 Vergiß es, Bruder. Ich werde ihm nicht hinterherlaufen. 77 00:08:48,360 --> 00:08:50,160 Komm zu mir, Kleines. 78 00:09:08,200 --> 00:09:10,960 Das Kaninchen ist total gestresst, Mann. 79 00:09:11,120 --> 00:09:12,800 Das Kaninchen ist verängstigt. 80 00:09:13,480 --> 00:09:15,720 Du bist total verrückt. Sag mir nicht, was ich tun soll. 81 00:09:15,800 --> 00:09:17,440 Das Kaninchen hat Angst, verstehst Du? 82 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Der Rabbit ist verängstigt, 83 00:09:19,240 --> 00:09:21,360 das ist nicht lustig für ihn. 84 00:09:24,160 --> 00:09:26,200 Nein, sieh her. Schau, sein Gesicht. 85 00:09:29,480 --> 00:09:31,560 Nein, das versteht er nicht. 86 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 Er will einfach nur einen Film machen. 87 00:09:37,400 --> 00:09:38,720 Er ist nicht bösartig, 88 00:09:38,920 --> 00:09:41,320 er weiß einfach nicht, wie man mit Tieren umgeht. 89 00:10:41,720 --> 00:10:42,920 Super guter Tag! 90 00:10:43,640 --> 00:10:45,960 Okay, alle ins Auto. 91 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 Françoise... 92 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Maxi... 93 00:10:54,960 --> 00:10:56,720 Wir haben heute den Fluß überquert. 94 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Guten Abend. 95 00:10:58,680 --> 00:11:01,560 Du kannst mit Maxi in diesem Wagen mitnehmen, danke. 96 00:11:02,160 --> 00:11:04,080 Und Du fährst mit dem Mercedes. 97 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 Als ich in Deinem Alter war, 98 00:14:16,200 --> 00:14:19,320 konnte ich in allen möglichen Stellungen ficken. 99 00:14:19,880 --> 00:14:21,040 Verstehst Du? 100 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 Jetzt, in meinem Alter, 101 00:14:23,440 --> 00:14:25,920 Man bekommt eine Sehnenscheidenentzündung. 102 00:14:26,480 --> 00:14:29,600 Wenn Du das Bein so lange in dieser Position hältst, 103 00:14:29,760 --> 00:14:32,200 fängt es an, richtig weh zu tun. 104 00:14:32,680 --> 00:14:35,000 Aber ich will immer noch meine Sexualität haben. 105 00:14:35,080 --> 00:14:37,600 Als ich so jung war wie Du, da habe ich mich gefragt, 106 00:14:37,680 --> 00:14:39,960 wie die Sexualität ist, wenn man älter ist. 107 00:14:40,120 --> 00:14:42,840 Die Sexualität ist wirklich ein Universum. 108 00:14:42,960 --> 00:14:45,040 Sie existiert zusammen mit der Person, 109 00:14:45,320 --> 00:14:47,320 mit der die sexuelle Chemie stimmt. 110 00:14:47,600 --> 00:14:49,440 Verstehst Du? -Ja, klar. 111 00:14:49,600 --> 00:14:53,640 Ich könnte einen Mann nicht mit meinem Körper verführen. 112 00:14:53,880 --> 00:14:56,960 - Ich müßte mich verstellen. - Glaubst Du? 113 00:14:57,080 --> 00:14:58,360 Ja. -Das glaube ich nicht. 114 00:14:58,440 --> 00:15:01,240 Ja, wenn du mal 70 bist, dann wirst Du es mir sagen. 115 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 Stimmt's, Süße? 116 00:15:56,320 --> 00:15:58,960 Halt, der Stoff macht zu viele Geräusch. 117 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 Kannst Du es ausziehen? Das Hemd. 118 00:16:03,800 --> 00:16:06,560 Der Stoff reibt und macht zu viel Geräusch. 119 00:16:06,720 --> 00:16:07,920 Kein Problem. 120 00:16:13,560 --> 00:16:15,120 Fünf Sekunden. 121 00:16:32,560 --> 00:16:35,200 Könnt Ihr das mit ein bißchen mehr Spucke machen? 122 00:16:35,400 --> 00:16:36,840 Wie wenn man sich küßt. 123 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Beim Küssen... 124 00:16:59,400 --> 00:17:01,080 Für mich ist das in Ordnung. 125 00:17:02,400 --> 00:17:03,800 Aber wenn Ihr wollt... 126 00:17:04,080 --> 00:17:06,400 Du entscheidest. -Es ist gut so. 127 00:17:08,160 --> 00:17:09,840 Ich schneide es hier. 128 00:17:11,720 --> 00:17:13,320 - Danke. - Dafür nicht. 129 00:23:36,960 --> 00:23:39,200 In Wahrheit habe ich nicht gut geschlafen. 130 00:23:39,400 --> 00:23:41,600 Ich hatte einen furchtbaren Albtraum. 131 00:23:42,080 --> 00:23:44,680 Ich habe geträumt, daß der Nachbar 132 00:23:45,160 --> 00:23:48,360 seine Frau umgebracht und zerstückelt hat. 133 00:23:48,640 --> 00:23:51,240 Oh mein Gott! Du meinst... in Stücke? 134 00:23:51,400 --> 00:23:53,640 Es war so unglaublich real, diese Schnitte. 135 00:23:53,840 --> 00:23:56,080 Und dann ist er weggelaufen, verschwunden. 136 00:23:56,280 --> 00:23:59,800 Aber waren es gute Schnitte, oder war es schlecht? 137 00:24:00,080 --> 00:24:01,400 Nein, es war wirklich schlimm. 138 00:24:01,480 --> 00:24:05,200 Aber es war auch ein sehr intensiver Tag gestern. 139 00:24:05,400 --> 00:24:07,120 Mara? -Ja, Entschuldigung. 140 00:24:08,200 --> 00:24:09,440 Bist Du soweit? -Ja. 141 00:24:09,600 --> 00:24:12,360 - Könnten Sie bitte dorthin gehen? - Ja, klar. 142 00:24:12,720 --> 00:24:15,200 Dogartzi, kannst Du das hier beenden? 143 00:24:15,400 --> 00:24:16,960 Können wir nicht Bishop nehmen? 144 00:24:17,120 --> 00:24:20,520 Ich fände es cool, wenn er die Latzhose anläßt, 145 00:24:20,720 --> 00:24:23,600 und ich würde ihn ausziehen. Gefällt Dir die Idee? 146 00:24:23,720 --> 00:24:25,840 Ja. Definitiv. Bishop, 147 00:24:26,440 --> 00:24:29,120 Kannst Du das Oberteil für die Szene anbehalten? 148 00:24:29,320 --> 00:24:31,920 - Klar. - Dann kann ich Dich ausziehen. 149 00:24:32,320 --> 00:24:33,320 Ja. 150 00:24:33,440 --> 00:24:35,640 Und kannst Du bitte dort hinaufgehen? 151 00:24:36,960 --> 00:24:39,680 Marie, hast Du mir Taschentuch? 152 00:24:39,880 --> 00:24:42,800 - Du mußt da raufgehen. - Ja, sofort, tut mir leid. 153 00:24:42,960 --> 00:24:44,520 Okay, wir könnten jetzt... -Ja. 154 00:24:44,600 --> 00:24:47,080 Ist es komplett? Moment, hinten noch. 155 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 Natalia, gehst du bitte aus dem Bild? 156 00:24:49,360 --> 00:24:50,920 Kann ich pinkeln? -Ja, natürlich. 157 00:24:50,960 --> 00:24:53,200 Danke, Marie, zu freundlich. 158 00:24:54,760 --> 00:24:57,080 Ja, so ist es gut. Einfach so. 159 00:24:57,440 --> 00:24:59,240 Gut, sobald Du ihn siehst. 160 00:25:00,320 --> 00:25:03,000 - Nur noch etwas höher, Bishop. - Ja. 161 00:25:04,080 --> 00:25:05,960 Mehr in Richtung Sonne. Ja. 162 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 Ein bißchen nach links. 163 00:25:10,120 --> 00:25:12,320 Links, ja. -Ja, perfekt. 164 00:25:12,600 --> 00:25:14,480 Valentin. -Alles klar? 165 00:25:14,640 --> 00:25:17,040 - Was soll ich tun? - Du bist später dran. 166 00:25:17,520 --> 00:25:18,680 Später? -Ja. 167 00:25:18,880 --> 00:25:20,720 Okay, super. Alles ist gut. 168 00:25:22,280 --> 00:25:23,920 Bin ich so richtig? -Ja. 169 00:25:24,600 --> 00:25:26,560 Oder sollte ich mehr im Licht stehen? 170 00:25:26,920 --> 00:25:28,640 Ein bißchen mehr in diese Richtung. 171 00:25:28,760 --> 00:25:32,080 Okay, ja. Ein bißchen mehr hier, gut. 172 00:25:32,520 --> 00:25:33,920 Hey, das ist großartig. 173 00:25:34,560 --> 00:25:36,960 - Okay, wir können loslegen. - Okay, warte. 174 00:25:38,840 --> 00:25:40,560 - Alles gut? - Ja. Und bei Dir? 175 00:25:40,720 --> 00:25:42,640 Ja, auch. 176 00:26:11,440 --> 00:26:13,320 Ich liebe Dich. 177 00:26:14,280 --> 00:26:17,360 Je t'aime, ich liebe Dich. 178 00:26:18,200 --> 00:26:21,160 Ich singe „Ich liebe Dich“. 179 00:26:22,200 --> 00:26:23,920 Ob ich es will oder nicht 180 00:26:24,080 --> 00:26:26,440 alles führt mich zu Dir, genau zu Dir. 181 00:26:27,040 --> 00:26:28,960 Ich liebe Dich. 182 00:26:29,920 --> 00:26:32,800 Ein Refrain: Ich liebe Dich. 183 00:26:33,840 --> 00:26:36,600 Ein Blick: Ich liebe Dich. 184 00:26:37,520 --> 00:26:39,400 Der Blick eines Kindes. 185 00:26:39,520 --> 00:26:42,680 Die Liebkosung des Windes, ja du bist es, du. 186 00:26:43,360 --> 00:26:44,440 Mein Leben, 187 00:26:45,360 --> 00:26:48,200 Mein Freund, mein kleiner Pierrot. 188 00:26:49,160 --> 00:26:52,120 Mein Schurke, mein Ruin. 189 00:26:53,080 --> 00:26:55,480 Alles, was mir bleibt, ist, eines Tages zu sterben. 190 00:26:55,560 --> 00:26:57,640 Ich möchte vor Liebe in Deinen Armen sterben. 191 00:26:57,720 --> 00:27:00,240 Ich habe Dir meine Erinnerungen gegeben. 192 00:27:01,640 --> 00:27:03,840 Ich wurde in Deinem Bett geboren. 193 00:27:05,360 --> 00:27:07,960 Wir werden unsere Geschichte schreiben. 194 00:27:09,600 --> 00:27:12,440 Sieh mich an, kleiner Soldat. 195 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 Ich liebe Dich. 196 00:27:15,680 --> 00:27:18,440 Bin ich verwundet: Ich liebe Dich. 197 00:27:19,440 --> 00:27:22,160 Bin ich gebrochen: Ich liebe Dich. 198 00:27:23,160 --> 00:27:24,800 Wenn Du mich nicht liebst. 199 00:27:24,960 --> 00:27:27,560 Ich, ich liebe Dich dennoch, Ja dennoch. 200 00:27:27,720 --> 00:27:30,200 So viele Betten und Frauen 201 00:27:31,560 --> 00:27:33,960 hast Du zurückgelassen. 202 00:27:35,320 --> 00:27:37,880 Vergiß, daß ich Deine Frau bin. 203 00:27:39,400 --> 00:27:42,440 Sieh mich an, kleiner Soldat. 204 00:27:43,080 --> 00:27:44,640 Ich liebe Dich. 205 00:27:45,560 --> 00:27:48,280 Je t'aime, ich liebe Dich. 206 00:27:49,280 --> 00:27:51,240 Ich winde mich, ich liebe Dich. 207 00:27:53,120 --> 00:27:56,080 Halleluja, der Zug fährt ab. 208 00:27:56,280 --> 00:27:57,560 Und Du bleibst hier. 209 00:27:57,720 --> 00:28:00,360 Du kommst und schmeckst meine Lippen. 210 00:28:01,520 --> 00:28:03,960 Den leichten Wein an mir. 211 00:28:05,240 --> 00:28:07,960 Die Freude nimmt überhand. 212 00:28:09,240 --> 00:28:12,240 Sieh mich an, kleiner Soldat. 213 00:28:12,400 --> 00:28:14,320 Du, mein Glaube. 214 00:28:15,520 --> 00:28:18,760 Du, mein Leitstern. 215 00:28:19,280 --> 00:28:22,040 Ich liebe Dich, Crescendo. 216 00:28:22,960 --> 00:28:24,880 Ich liebe Dich, ich liebe Dich, 217 00:28:27,840 --> 00:28:29,720 Ich liebe Dich. 218 00:28:30,560 --> 00:28:33,600 Je t'aime, ich liebe Dich. 219 00:28:34,560 --> 00:28:37,360 Ich singe „Ich liebe Dich“. 220 00:28:38,360 --> 00:28:40,920 Halleluja, der Zug fährt ab. 221 00:28:41,240 --> 00:28:42,960 Aber Du bleibst hier. 222 00:28:43,240 --> 00:28:45,080 Mein Wille: 223 00:28:45,880 --> 00:28:48,840 Ich liebe Dich, mein Leitstern. 224 00:28:49,840 --> 00:28:52,600 Ich liebe Dich, Crescendo. 225 00:28:53,560 --> 00:28:55,240 Ich liebe Dich, ich liebe Dich, 226 00:28:58,360 --> 00:29:00,320 Ich liebe Dich... 227 00:29:00,720 --> 00:29:03,280 Er sagte mir sogar, mein Reißverschluß sei... 228 00:29:03,440 --> 00:29:04,920 Und ich dachte, 229 00:29:05,680 --> 00:29:08,000 meine Titten sind wirklich zu deutlich zu sehen. 230 00:29:08,320 --> 00:29:10,440 Er meinte aber, das sei schon in Ordnung. 231 00:29:14,280 --> 00:29:17,120 - Hast Du Valentin gesehen? - Nein. 232 00:29:17,400 --> 00:29:19,520 Er ist wahrscheinlich im Wald oder so. 233 00:29:19,640 --> 00:29:21,240 Ich habe ihn nicht gesehen. 234 00:29:21,480 --> 00:29:23,080 Ich habe Valentin nicht gesehen. 235 00:29:29,880 --> 00:29:31,560 Andoni, hast Du Valentin gesehen? 236 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 Nein. 237 00:29:34,440 --> 00:29:35,960 Hat jemand Valentin gesehen? 238 00:29:37,880 --> 00:29:40,040 Hat jemand Valentin gesehen? -Nein. 239 00:29:41,080 --> 00:29:43,320 - Aber Du warst immer mit ihm zusammen. - Nein. 240 00:29:45,720 --> 00:29:46,920 Keine Ahnung. 241 00:29:48,280 --> 00:29:51,120 Ja, es ist erstaunlich... 242 00:29:51,600 --> 00:29:54,480 wenn alle Faktoren richtig zusammenspielen. 243 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 Ja, natürlich, auf jeden Fall. 244 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 Ja, ja. 245 00:30:01,720 --> 00:30:03,960 - Ich werde Valentin suchen gehen. - Gut. 246 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 Vale, was ist los? 247 00:32:04,720 --> 00:32:07,840 Also, ich habe ein Stück Papier 248 00:32:07,960 --> 00:32:09,680 das von Interesse sein könnte. 249 00:32:10,880 --> 00:32:14,360 Neulich saßen sie hier im Wohnzimmer 250 00:32:14,520 --> 00:32:16,800 für eine Tarotkarten-Session. 251 00:32:17,040 --> 00:32:19,280 Und, nun ja, 252 00:32:19,600 --> 00:32:20,960 ich war da drüben, 253 00:32:21,600 --> 00:32:23,520 Kostüme flicken, 254 00:32:23,680 --> 00:32:25,200 und ich habe ihnen zugehört. 255 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 Also... 256 00:32:27,960 --> 00:32:30,360 nahm ich einen Notizblock 257 00:32:30,880 --> 00:32:33,960 und habe Andoni und Robin gebeten, mir aufzuschreiben, 258 00:32:34,720 --> 00:32:37,840 was sie im Leben am meisten wünschen. 259 00:32:47,360 --> 00:32:49,360 Und das kam dabei heraus: 260 00:32:50,320 --> 00:32:52,840 „Deinen Tod und bei der Gelegenheit auch meinen.“ 261 00:32:53,880 --> 00:32:56,440 - Dein Tod... - ... wird durch meinen eintreten? 262 00:32:56,640 --> 00:32:58,440 Auch. -Ja. 263 00:32:58,600 --> 00:33:01,840 Dein Tod und infolgedessen auch meiner. 264 00:33:02,080 --> 00:33:04,080 „Dein Tod und infolgedessen auch meiner.“ 265 00:33:04,160 --> 00:33:06,040 Ich glaube, das bedeutet es. 266 00:33:06,680 --> 00:33:09,280 „Dein Tod und infolgedessen auch meiner.“ 267 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 Kann ich das behalten? -Ja. 268 00:33:19,240 --> 00:33:21,560 Hier, bitte sehr. Das will ich nicht. 269 00:33:33,160 --> 00:33:36,280 - Sie sind also Monsieur Chassagne? - Ja. 270 00:33:36,480 --> 00:33:40,480 Und Sie wohnen hier in der Nähe? 271 00:33:41,480 --> 00:33:44,200 Wie haben Sie Valentin kennengelernt? 272 00:33:44,640 --> 00:33:47,480 Ich hatte sogar schon als Statist in einem Film mitgewirkt. 273 00:33:47,560 --> 00:33:49,360 Vor ein paar Jahren und... 274 00:33:51,400 --> 00:33:53,680 Die Leute von der Casting-Agentur 275 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 gaben ihm meine Nummer. 276 00:33:55,280 --> 00:33:57,360 Er kam her, um mich zu treffen. 277 00:33:57,560 --> 00:33:59,240 Was war der erste Dreh? 278 00:33:59,400 --> 00:34:02,440 Es war ein Film, der in den 1970ern spielte, 279 00:34:02,600 --> 00:34:04,720 in einem landwirtschaftlichen Umfeld. 280 00:34:05,040 --> 00:34:08,520 Es gab ein Vorsprechen. Und ich habe die Rolle bekommen. 281 00:34:08,880 --> 00:34:10,600 Was war Ihre Rolle? 282 00:34:10,880 --> 00:34:12,600 Ich hatte eine wirklich kleine Rolle. 283 00:34:12,680 --> 00:34:15,240 Ich war Präsident einer Landwirtschafts-Genossenschaft, 284 00:34:15,320 --> 00:34:17,720 der eine Erntemaschine kaufen wollte. 285 00:34:17,920 --> 00:34:20,840 Ein kurzer Auftritt. Nur zwei Minuten. 286 00:34:20,960 --> 00:34:23,960 Aber die Erfahrung hat mir sehr gut gefallen. 287 00:34:24,240 --> 00:34:27,920 Als Valentin und sein Team kam, 288 00:34:28,040 --> 00:34:29,360 habe ich zugesagt. 289 00:34:29,600 --> 00:34:31,840 Und war Ihre Rolle in diesem Film größer? 290 00:34:31,960 --> 00:34:34,240 Ich habe eine größere Rolle bekommen, ja. 291 00:34:34,400 --> 00:34:38,240 Nun, es war nicht ganz so klar, das Drehbuch... 292 00:34:39,160 --> 00:34:41,840 Ich habe nicht wirklich alles verstanden. 293 00:34:41,960 --> 00:34:43,200 Ich war eher ein Statist. 294 00:34:43,360 --> 00:34:44,840 Es war also eigentlich keine große Rolle. 295 00:34:44,920 --> 00:34:47,200 - Sie haben also ein wenig übertrieben? - Ja, ja. 296 00:34:47,280 --> 00:34:49,960 Was haben Sie beim Lesen vom Drehbuch verstanden? 297 00:34:50,240 --> 00:34:51,400 Ganz ehrlich, 298 00:34:51,560 --> 00:34:54,400 ich habe nur kapiert, daß es ein Gegenwartsfilm ist. 299 00:34:54,720 --> 00:34:57,720 Ein wenig „ui-jui-jui“. In schärferer Richtung. 300 00:34:57,920 --> 00:34:59,640 Können Sie „ui-jui-jui“ definieren? 301 00:34:59,720 --> 00:35:03,120 Nun, einige Szenen waren... eher speziell. 302 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 Ich bin Bauer. Ich bin es nicht gewohnt, so etwas zu sehen. 303 00:35:05,680 --> 00:35:07,960 Ein Brauer? -Ich bin Landwirt. 304 00:35:08,200 --> 00:35:10,200 Ein Bauer! Ich dachte, Sie sagten Brauer. 305 00:35:10,360 --> 00:35:11,440 Nein, Bauer. 306 00:35:12,480 --> 00:35:15,720 Es gab Szenen... Ich bin es nicht gewohnt... 307 00:35:16,280 --> 00:35:18,520 Ich bin diese Art von Verhalten nicht gewohnt. 308 00:35:18,720 --> 00:35:20,640 Wozu hat man Sie gezwungen? 309 00:35:21,080 --> 00:35:23,680 Ich sollte nicht viel tun, aber... 310 00:35:23,960 --> 00:35:27,080 Wir sollten schnüffeln, um... Es war recht merkwürdig. 311 00:35:27,280 --> 00:35:28,520 Das Schnüffeln? -Ja. 312 00:35:28,680 --> 00:35:31,920 - Waren Sie nackt? - Nein, nicht nackt, aber... 313 00:35:32,160 --> 00:35:35,680 Wir mußten Menschen erschnüffeln. Den Geruch von Menschen. 314 00:35:36,600 --> 00:35:38,440 Was ist mit Ihren sexuellen Praktiken? 315 00:35:38,520 --> 00:35:40,640 Was mit meinen Sexualpraktiken ist?! 316 00:35:40,920 --> 00:35:43,240 Eine ziemlich intime Frage. 317 00:35:44,200 --> 00:35:46,320 Ich bin Single, und... 318 00:35:46,600 --> 00:35:48,960 meine sexuellen Praktiken sind... 319 00:35:50,080 --> 00:35:52,440 wann immer sich eine Gelegenheit bietet. 320 00:35:52,840 --> 00:35:54,960 Und sind Sie deshalb zur Besetzung gestoßen? 321 00:35:55,200 --> 00:35:57,960 Nein, überhaupt nicht! Das ist es ganz und gar nicht. 322 00:35:58,040 --> 00:36:00,200 Man könnte sagen, ich habe die... 323 00:36:00,960 --> 00:36:02,720 kinematographische Erfahrung. 324 00:36:05,000 --> 00:36:07,640 - Und Sie mochten, was Sie getan haben? - Nicht so sehr. 325 00:36:08,760 --> 00:36:11,400 So oft bin ich mit meiner Einsamkeit eingeschlafen. 326 00:36:11,960 --> 00:36:14,400 Sie ist fast eine Freundin geworden, 327 00:36:16,360 --> 00:36:18,480 En süßes Verlangen. 328 00:36:19,720 --> 00:36:21,920 Sie weicht nie von meiner Seite, 329 00:36:23,200 --> 00:36:26,560 Treu wie ein Schatten. 330 00:36:27,840 --> 00:36:30,280 Sie ist mir hierhin und dorthin gefolgt, 331 00:36:32,320 --> 00:36:34,320 In alle vier Ecken der Welt. 332 00:36:38,040 --> 00:36:40,160 Nein, ich bin nie allein. 333 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 Mit meiner Einsamkeit. 334 00:36:51,600 --> 00:36:53,800 Wenn sie in meinem Bett liegt, 335 00:36:55,960 --> 00:36:58,080 Füllt sie den ganzen Platz aus. 336 00:36:59,560 --> 00:37:01,840 Und wir verbringen lange Nächte miteinander, 337 00:37:03,960 --> 00:37:05,880 Wir beide, von Angesicht zu Angesicht. 338 00:37:07,600 --> 00:37:09,960 Ich weiß wirklich nicht, wie weit. 339 00:37:11,200 --> 00:37:14,080 Wird diese Komplizin gehen. 340 00:37:15,520 --> 00:37:17,880 Werde ich sie mögen müssen? 341 00:37:20,120 --> 00:37:22,120 Oder werde ich sie verstoßen müssen? 342 00:37:25,960 --> 00:37:27,720 Nein, ich bin nie allein. 343 00:37:34,480 --> 00:37:36,560 Mit meiner Einsamkeit. 344 00:37:39,520 --> 00:37:41,920 Durch sie habe ich viel gelernt, 345 00:37:44,040 --> 00:37:46,640 So viel wie durch die Tränen, Die ich geweint habe. 346 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 Selbst wenn man sie ablehnt, 347 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 Zögert sie nie. 348 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Auch wenn ich Die Liebe vorzöge, 349 00:38:00,680 --> 00:38:02,280 einer anderen Kurtisane. 350 00:38:03,400 --> 00:38:05,680 Sie wird da sein, An meinem letzten Tag, 351 00:38:07,920 --> 00:38:10,000 Mein letzte Begleiterin. 352 00:38:13,680 --> 00:38:15,680 Nein, ich bin nie allein. 353 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 Mit meiner Einsamkeit. 354 00:38:29,480 --> 00:38:31,240 Nein, ich bin nie allein. 355 00:38:38,160 --> 00:38:39,880 Mit meiner Einsamkeit. 356 00:39:32,960 --> 00:39:35,240 Sagen Sie uns bitte Ihren Namen? 357 00:39:35,720 --> 00:39:37,160 Natalia Portnoy. 358 00:39:37,960 --> 00:39:40,360 Und Sie sind eine professionelle Schauspielerin? 359 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 Ich bin Erotikdarstellerin. 360 00:39:43,680 --> 00:39:45,320 Und manchmal eine Schauspielerin. 361 00:39:46,600 --> 00:39:49,960 - Sie machen also pornographische Filme? - Ja. 362 00:39:51,520 --> 00:39:54,680 Nur für Erwachsene, also ab 18. 363 00:39:54,960 --> 00:39:55,800 18 plus. 364 00:39:55,960 --> 00:39:58,400 Was ist Ihre Rolle in diesem Film? 365 00:39:59,480 --> 00:40:03,120 Ich spiele die „Sadienne Libertine“ 366 00:40:04,400 --> 00:40:06,440 mit sadistischen Tendenzen. 367 00:40:07,280 --> 00:40:09,280 Und macht es Ihnen Spaß? 368 00:40:13,640 --> 00:40:16,400 Er sagte, er habe die Nase voll von diesem ganzen de-Sade-Zeug. 369 00:40:16,520 --> 00:40:17,760 Eines Abends sagte er mir, 370 00:40:17,840 --> 00:40:20,160 er wollte einen Dokumentarfilm machen 371 00:40:20,720 --> 00:40:23,240 über die Reise seiner Mutter 372 00:40:23,440 --> 00:40:26,040 aus der Türkei in die Schweiz. 373 00:40:26,240 --> 00:40:29,080 Aber es war kompliziert, weil es um die Finanzierung ging. 374 00:40:29,280 --> 00:40:32,840 So ist es einfacher, Geld für Sexfilme zu finden 375 00:40:32,960 --> 00:40:34,320 als für diese... 376 00:40:35,840 --> 00:40:37,400 Mutter-Odyssee? 377 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 Es scheint so. 378 00:40:40,280 --> 00:40:43,280 Von hier bis hier. Mehr oder weniger in einer Reihe, richtig? 379 00:40:45,160 --> 00:40:47,440 Von hier aus, wo ich stehe. 380 00:41:35,640 --> 00:41:37,720 Ich glaube, er wird zurückkommen. 381 00:41:38,560 --> 00:41:40,200 Wir haben ein gutes Verhältnis. 382 00:41:40,960 --> 00:41:44,520 Wir haben uns nur zwei oder drei Mal gesehen. 383 00:41:45,520 --> 00:41:48,520 Er war nett zu mir. Also, und er war ruhig. 384 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 Ein bißchen seltsam, 385 00:41:50,600 --> 00:41:53,600 weil er sich sehr für Fußfetisch interessierte. 386 00:41:54,680 --> 00:41:55,680 Ja, ja. 387 00:41:59,600 --> 00:42:01,640 Sie können ihm von... 388 00:42:02,600 --> 00:42:04,120 Ah, ja. 389 00:42:04,240 --> 00:42:05,400 ...über diese Anzeige. 390 00:42:08,320 --> 00:42:09,520 „Hallo zusammen. 391 00:42:09,840 --> 00:42:11,280 Ich bin sehr flexibel: 392 00:42:11,720 --> 00:42:13,920 Massagen, Herumalbern, 393 00:42:14,280 --> 00:42:16,080 Küssen, Blowjobs, 394 00:42:16,600 --> 00:42:18,400 Oralsex, Analsex... 395 00:42:19,080 --> 00:42:21,840 Ich mache das alles. Ich biete auch Escort an.“ 396 00:42:21,960 --> 00:42:24,520 Bleiben Sie ruhig, seien Sie nicht so verkrampft. 397 00:42:25,160 --> 00:42:26,680 Ist das Ihr Beruf? 398 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Nein. 399 00:42:29,080 --> 00:42:32,240 Wie verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt? Durch Schauspielerei? 400 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 Ja. 401 00:42:33,720 --> 00:42:37,280 Verlangen Sie Geld? Sind Sie auch ein Escort? 402 00:42:37,440 --> 00:42:38,640 Manchmal. 403 00:42:39,960 --> 00:42:43,200 In dieser Situation haben Sie Valentin kennengelernt, 404 00:42:43,320 --> 00:42:46,960 und dann hat er Ihnen den Job gegeben, oder was? 405 00:42:47,560 --> 00:42:50,080 Nein, ich hatte den Job schon. Und er hat einfach... 406 00:42:50,160 --> 00:42:51,600 Und es war einmal... 407 00:42:51,840 --> 00:42:53,720 Ja, aber er hat mich gesehen. 408 00:42:53,920 --> 00:42:55,040 Bei Gay Romeo, 409 00:42:56,240 --> 00:42:59,360 und er sagte mir, daß er mich irgendwie mag und... 410 00:43:01,400 --> 00:43:03,640 Haben Sie ihn dafür um Geld gebeten? 411 00:43:03,960 --> 00:43:05,280 Nicht dafür. Nein. 412 00:43:05,760 --> 00:43:09,880 Es war also eher eine Art Sex-Affäre, eine Liebesaffäre. 413 00:43:10,080 --> 00:43:11,720 Wahrscheinlich. Ja, sicher. 414 00:43:25,960 --> 00:43:28,120 Ich habe nicht wirklich verstanden, was Sie hier tun. 415 00:43:28,200 --> 00:43:29,480 Sind Sie auch ein Schauspieler? 416 00:43:29,560 --> 00:43:31,320 Nein, ganz und gar nicht. 417 00:43:31,480 --> 00:43:33,960 Ich arbeite in dem Haus, dem „Château“. 418 00:43:34,120 --> 00:43:35,720 Und was tun Sie? 419 00:43:36,320 --> 00:43:40,280 Ich kümmere mich um den Garten und die Instandhaltung des Hauses. 420 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 Schon lange, oder erst seit den Dreharbeiten? 421 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 Seit sie mit den Dreharbeiten begonnen haben. 422 00:43:46,880 --> 00:43:50,280 Valentin Tanören ist also derjenige, der Sie eingestellt hat? -Ja. 423 00:43:51,000 --> 00:43:53,320 Aus welchem Grund hat Valentin Sie ausgewählt? 424 00:43:53,840 --> 00:43:55,520 Weil ich gut in meiner Arbeit bin. 425 00:43:55,600 --> 00:43:57,240 Ja? -Ja. 426 00:43:57,360 --> 00:43:59,000 Ich komme pünktlich, 427 00:43:59,280 --> 00:44:01,440 wann immer ich dort sein soll. 428 00:44:01,840 --> 00:44:04,920 Und Sie waren bei den Dreharbeiten dabei? 429 00:44:05,160 --> 00:44:06,280 Ja. 430 00:44:06,560 --> 00:44:11,520 Für einige Szenen habe ich die Kulissen gebaut. 431 00:44:11,960 --> 00:44:14,960 Ich habe Pflanzen und Tische mitgebracht. 432 00:44:15,560 --> 00:44:17,080 Was waren das für Szenen? 433 00:44:17,240 --> 00:44:20,080 Die Schauspieler, die auftraten. 434 00:44:20,960 --> 00:44:23,880 Es war ein bißchen sexy... Sex. 435 00:44:24,200 --> 00:44:27,680 Ein Schauspieler sollte in der Mitte stehen 436 00:44:27,800 --> 00:44:30,960 und die anderen würden kommen und schnüffeln... 437 00:44:32,040 --> 00:44:33,680 Schnüffeln... 438 00:45:12,040 --> 00:45:13,560 Mara, Du könntest etwas sagen. 439 00:45:13,720 --> 00:45:15,240 Was soll ich sagen? 440 00:45:20,720 --> 00:45:22,320 Ich würde gerne wissen, 441 00:45:22,640 --> 00:45:25,880 welche Rolle Sie bei den Dreharbeiten hatten? 442 00:45:26,920 --> 00:45:28,440 Ich mache die Bilder. 443 00:45:29,320 --> 00:45:31,280 Die Bilder? -Die Kamera. 444 00:45:36,160 --> 00:45:39,440 Und wie war es mit Valentin? War es gut? 445 00:45:41,920 --> 00:45:44,840 Die Arbeit? Die Zusammenarbeit? -Ja. 446 00:45:45,040 --> 00:45:46,480 Ja, gut. -Gut? 447 00:45:47,920 --> 00:45:50,880 An manchen Tagen gibt es Höhen und Tiefen, aber insgesamt ist es gut. 448 00:45:50,960 --> 00:45:53,120 Verstehen Sie sich? -Ja. 449 00:45:58,800 --> 00:46:00,560 Wie ist Ihre Beziehung 450 00:46:00,680 --> 00:46:02,960 zu den Schauspielern während der Szenen? 451 00:46:03,320 --> 00:46:04,440 Na ja... 452 00:46:05,160 --> 00:46:06,880 Ich helfe 453 00:46:08,520 --> 00:46:12,600 beim Schreiben der Szenen und der Inszenierung des Films. 454 00:46:13,960 --> 00:46:14,960 Alles in allem, 455 00:46:16,080 --> 00:46:20,040 wir arbeiten zusammen und denken uns die Szenen gemeinsam aus. 456 00:46:20,840 --> 00:46:23,120 Sind Ihre Rollen symmetrisch? 457 00:46:23,520 --> 00:46:26,400 Ja, mehr oder weniger. Das kann man so sagen. 458 00:46:26,960 --> 00:46:28,680 Ist Valentin ein Schauspieler? 459 00:46:29,320 --> 00:46:30,360 Auch. 460 00:46:32,400 --> 00:46:34,600 Diese Symmetrie, gibt es die auch... 461 00:46:35,280 --> 00:46:36,720 im Bett? 462 00:46:37,040 --> 00:46:39,400 In unserem Bett? Wie meinen Sie das? 463 00:46:41,960 --> 00:46:46,040 In welcher Beziehung stehen Sie zu Valentin? 464 00:46:48,200 --> 00:46:50,040 Nun, wir haben eine Beziehung. 465 00:46:50,880 --> 00:46:52,160 Oh ja. -Ein Paar. 466 00:46:52,320 --> 00:46:54,480 Sind Sie homosexuell? -Ja. 467 00:46:58,400 --> 00:46:59,920 Das erklärt also alles. 468 00:47:03,520 --> 00:47:04,640 Wie meinen Sie das? 469 00:47:04,880 --> 00:47:07,160 Das bedeutet, daß Sie sich sehr nahe dran sind. 470 00:47:07,960 --> 00:47:10,040 Sie meinen den Ohrring? 471 00:47:10,320 --> 00:47:12,200 Ich trage einen auf beiden Seiten. 472 00:47:12,920 --> 00:47:14,400 Dann sind Sie ganz nahe. 473 00:47:17,160 --> 00:47:19,760 Das ist in Ordnung, Sie sind nicht zu sehr verärgert? 474 00:47:21,320 --> 00:47:22,680 Nein. 475 00:47:23,600 --> 00:47:25,560 Ich ziehe derzeit vor 476 00:47:25,720 --> 00:47:28,840 zu glauben, daß alles in Ordnung ist und er zurückkehren wird. 477 00:47:29,280 --> 00:47:31,240 Es muß nichts Schlimmes sein. 478 00:47:33,520 --> 00:47:36,040 Es ist kompliziert, zusammenzuarbeiten. 479 00:47:36,280 --> 00:47:38,440 Auch mit den anderen? -Ja. 480 00:47:40,600 --> 00:47:41,880 Andoni? 481 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 Bitte sagen Sie uns, was passiert ist. 482 00:48:38,520 --> 00:48:41,680 Ich saß hier auf diesem Bett. 483 00:48:43,640 --> 00:48:45,880 Und... eine Sekunde. 484 00:48:52,280 --> 00:48:53,360 Was ist das? 485 00:48:53,520 --> 00:48:56,360 Ich bin ein bißchen nervös durch meinen Traum. 486 00:48:59,640 --> 00:49:02,320 Ich saß hier auf diesem Bett. 487 00:49:02,880 --> 00:49:04,960 Und Valentins Leiche war hier, 488 00:49:05,160 --> 00:49:09,120 in Plastik eingewickelt und blaß. 489 00:49:09,960 --> 00:49:11,960 War er am Leben? -Er war tot. 490 00:49:12,960 --> 00:49:13,960 Ja. 491 00:49:18,920 --> 00:49:21,880 Und in dem anderen Raum lagen noch mehr Leichen. 492 00:49:24,000 --> 00:49:27,640 Welche Leichen? -Leute aus der Crew. 493 00:49:34,840 --> 00:49:37,160 Auch in Plastik eingewickelt. 494 00:49:41,360 --> 00:49:45,200 - Hier war nur eine Leiche? - Nein, hier war noch eine. 495 00:49:46,640 --> 00:49:47,640 Und... 496 00:49:48,200 --> 00:49:49,960 Und der Kopf, wo war er? 497 00:49:50,080 --> 00:49:51,200 Hier. 498 00:49:51,960 --> 00:49:54,760 Ich ging näher hin, 499 00:49:56,400 --> 00:50:00,000 um das Gesicht zu sehen, ich dachte, ich hätte es erkannt. 500 00:50:01,160 --> 00:50:03,200 Es war, als würde er aufstehen, 501 00:50:03,520 --> 00:50:04,960 zum Leben erweckt. 502 00:50:06,440 --> 00:50:08,880 Wie in einem Zombie-Film. Ich weiß es nicht. 503 00:50:11,600 --> 00:50:13,240 Sie haben die Person nicht erkannt? 504 00:50:13,320 --> 00:50:15,480 Nein, das ist alles ziemlich verschwommen. 505 00:50:17,360 --> 00:50:19,520 Und nun, hier auf dem Balkon. 506 00:50:23,960 --> 00:50:25,240 Es gab noch eine andere. 507 00:50:26,680 --> 00:50:28,520 In Plastik eingewickelt. 508 00:50:29,440 --> 00:50:31,040 Es war wie in einem Schlachthaus, 509 00:50:31,120 --> 00:50:33,120 überall Leichen. 510 00:50:34,880 --> 00:50:37,760 Auch hier. Sogar da war eine Leiche drin. 511 00:50:38,840 --> 00:50:41,960 Da drin? -Ja. Sie zuerst. Ich habe Angst. 512 00:52:00,760 --> 00:52:02,320 Maxi. 513 00:52:04,040 --> 00:52:07,120 Wen soll ich verkabeln? 514 00:52:10,840 --> 00:52:11,920 Printille. 515 00:52:12,160 --> 00:52:14,160 Ich habe nur ein drahtloses Mikrofon. 516 00:52:15,160 --> 00:52:16,280 Ich habe keine zwei. 517 00:52:17,640 --> 00:52:20,240 - Es gibt nur einen? - Ich habe nur einen. 518 00:52:32,240 --> 00:52:34,960 Gut, laß es. Ist ja nicht so schlimm. Komm, Printille. 519 00:52:35,120 --> 00:52:36,560 Okay, ich habe es... 520 00:52:38,120 --> 00:52:40,960 Ich stecke das drahtlose Mikrofon an und... 521 00:52:42,320 --> 00:52:43,960 So etwa, siehst Du? -Ja. 522 00:52:46,680 --> 00:52:48,840 Dort, über Deiner Lippe. 523 00:52:55,640 --> 00:52:57,280 Ein bißchen Blut. 524 00:53:01,400 --> 00:53:02,800 Der Zombie. 525 00:53:06,720 --> 00:53:09,560 Da ist etwas zwischen Euch, nicht wahr? 526 00:53:09,800 --> 00:53:11,720 Ich weiß nicht, ist da was? 527 00:53:12,120 --> 00:53:14,120 Weiß es nicht. Ich frage mich nur. 528 00:53:15,640 --> 00:53:18,360 - Weißt Du, ich höre alles. - Ja, das stimmt. 529 00:53:18,560 --> 00:53:20,840 Wenn Du also alles hörst, solltest Du es wissen. 530 00:53:20,920 --> 00:53:24,080 Stimmt. Aber es gibt Dinge, die mir entgehen. 531 00:53:24,480 --> 00:53:26,840 Bestimmte kleine Dinge. 532 00:53:38,400 --> 00:53:39,480 Maxi? 533 00:53:40,280 --> 00:53:41,280 Alles in Ordnung? 534 00:53:43,280 --> 00:53:45,040 Seid Ihr bereit? 535 00:53:46,480 --> 00:53:48,640 - Entschuldigung, seid Ihr bereit? - Ja, klar. 536 00:53:48,720 --> 00:53:49,840 Gut. 537 00:53:52,280 --> 00:53:54,080 Gibt es hier WLAN? 538 00:53:54,960 --> 00:53:56,040 Sie bekommt 3G. 539 00:53:59,120 --> 00:54:00,280 Wußte ich nicht. 540 00:54:21,240 --> 00:54:23,440 Hast Du mir einen Tisch mitgebracht oder was? 541 00:54:23,560 --> 00:54:26,840 Denn so zu arbeiten, wird ein bißchen... 542 00:56:59,800 --> 00:57:02,000 Wir müssen uns beeilen. -Ja. 543 00:57:02,240 --> 00:57:04,920 Wie lange dauert es, bis es dunkel ist, Alain? -15 bis 20 Minuten. 544 00:57:05,000 --> 00:57:06,640 Dann müssen wir los. 545 00:57:06,840 --> 00:57:09,640 Vor allem, weil wir die Vögel nicht mehr sehen können. 546 00:57:09,960 --> 00:57:12,320 Die Vögel haben keine Priorität, Céline. 547 00:57:12,480 --> 00:57:13,920 Jemand ist verschwunden. 548 00:57:14,080 --> 00:57:16,560 Aber es ist voll von Spechten, ich habe sie gehört. 549 00:57:16,680 --> 00:57:18,520 Ich denke, Céline hat Recht. 550 00:57:21,040 --> 00:57:23,080 Wir könnten eine „menschliche Harke“ bilden 551 00:57:23,160 --> 00:57:27,080 und dort anfangen, wo er zuletzt gesehen wurde. 552 00:57:27,480 --> 00:57:29,280 Ausgezeichnete Idee. 553 00:57:30,960 --> 00:57:34,120 Marie, laß uns unsere Freunde versammeln und loslegen. 554 00:57:34,360 --> 00:57:37,680 Laßt uns gemeinsam 555 00:57:38,400 --> 00:57:40,200 eine riesige menschliche Harke bilden 556 00:57:40,280 --> 00:57:43,440 und an den Ort gehen, an dem man ihn zuletzt gesehen hat. 557 00:57:45,440 --> 00:57:46,920 Und ihn dann suchen, so etwa? 558 00:57:47,080 --> 00:57:48,080 Ja, ja. 559 00:57:51,280 --> 00:57:53,480 Céline, sollen wir uns auf die Suche machen? 560 00:57:53,640 --> 00:57:54,880 Bitte! 561 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 Ah, okay. 562 00:57:58,680 --> 00:58:00,120 Okay, ist es da drüben? 563 00:58:03,280 --> 00:58:05,440 Nadège, vielleicht kannst Du übersetzen 564 00:58:05,960 --> 00:58:07,680 für die, die es nicht verstehen... 565 00:58:09,120 --> 00:58:12,760 Wir werden alle eine „menschliche Harke“ bilden, klar? 566 00:58:13,520 --> 00:58:15,080 In Gruppen von zwei bis drei Personen. 567 00:58:15,160 --> 00:58:16,160 Ist das in Ordnung? 568 00:58:18,040 --> 00:58:20,160 Okay, los geht's. -Wir gehen alle. 569 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Ja, Ihr könnt hinterherkommen. 570 01:00:30,240 --> 01:00:33,920 - Mach nicht so viel Lärm beim Gehen. - Das tue ich nicht. 571 01:00:47,360 --> 01:00:49,240 Moment. 572 01:00:50,120 --> 01:00:51,920 Ich bin sicher, daß es da ist. - Ja. 573 01:00:53,120 --> 01:00:55,040 Ich habe es gesehen, unter dem Dach. 574 01:01:04,720 --> 01:01:07,480 Mach keinen Lärm, sonst erschreckst Du es. 575 01:01:07,960 --> 01:01:09,160 Moment, Moment... 576 01:01:12,680 --> 01:01:14,360 Nicht so viel Lärm mit den Füßen. 577 01:01:18,640 --> 01:01:20,960 Schön, daß Du das sagst, Alain. 578 01:01:21,080 --> 01:01:23,960 - Ah, ja, ich mag das. - Du weißt, daß ich Dich mag. 579 01:01:24,240 --> 01:01:25,320 Nachts gefällt es mir. 580 01:01:25,880 --> 01:01:27,840 Die Geräusche der Nacht sind wunderbar. 581 01:01:27,960 --> 01:01:29,040 Es ist wunderschön. 582 01:01:29,200 --> 01:01:31,520 Es ist alles da. -Ja, das ist es. 583 01:01:32,520 --> 01:01:34,920 - Es ist ziemlich magisch, nicht wahr? - Ja. 584 01:01:46,960 --> 01:01:48,680 Können Sie es absichern? 585 01:01:50,200 --> 01:01:51,960 Wir werden das Gebiet markieren. 586 01:02:37,520 --> 01:02:39,320 Sie liegt auf dem Grund der Grube. 587 01:02:39,480 --> 01:02:41,080 Wie lange schon? 588 01:02:41,520 --> 01:02:43,920 - Er wird seit ein paar Tagen vermißt. - Okay. 589 01:02:44,240 --> 01:02:45,880 Sie haben das erst heute entdeckt? 590 01:02:45,960 --> 01:02:46,960 Ja. 591 01:02:47,200 --> 01:02:48,960 Wir haben heute den Anruf erhalten. 592 01:02:49,680 --> 01:02:52,160 Haben Sie versucht, sie zu finden? -Oh, ja. 593 01:02:54,200 --> 01:02:55,960 Es ist kompliziert. -Ja. 594 01:02:56,960 --> 01:02:58,320 Sie haben nichts angefaßt? 595 01:02:58,480 --> 01:03:00,840 Nein. Wir haben Sie sofort angerufen. 596 01:03:02,920 --> 01:03:04,360 Wir warten auf den Kommissar. 597 01:03:04,440 --> 01:03:06,800 - Gut, wenn er jetzt hier wäre. - Er kommt gleich. 598 01:03:09,360 --> 01:03:10,480 Guten Tag. 599 01:03:16,160 --> 01:03:18,360 - Herr Bürgermeister. - Guten Tag, Herr Kommissar. 600 01:03:18,440 --> 01:03:19,880 Schön, daß Sie hier sind. 601 01:03:20,680 --> 01:03:23,440 Es sind wirklich viele Leute. -Ja... 602 01:03:25,040 --> 01:03:27,720 Wir, wir werden... besprechen... 603 01:03:27,960 --> 01:03:29,960 Wir werden entscheiden, was zu tun ist. 604 01:03:30,400 --> 01:03:33,960 Das ist jetzt Ihre Aufgabe, ich werde nichts weiter tun, als zuzuschauen. 605 01:03:35,040 --> 01:03:36,960 Was ist mit dem Schmutz, der bewegt wurde? 606 01:03:37,080 --> 01:03:38,480 Ich glaube, es waren Dachse. 607 01:03:38,640 --> 01:03:40,640 Das hat der Polizist auch gesagt. 608 01:03:40,840 --> 01:03:43,480 - Dachse sind Fleischfresser, richtig? - Ähm... 609 01:03:45,320 --> 01:03:46,720 Was machen die da? 610 01:03:47,960 --> 01:03:51,440 Ich weiß nicht, warum es so lange dauert. 611 01:03:57,800 --> 01:03:59,480 Es ist schwer zu ertragen. 612 01:03:59,720 --> 01:04:03,680 Ja, es ist schwer, zuzuschauen und hier herumzustehen. 613 01:04:06,240 --> 01:04:08,720 Sollten wir sie vor Einbruch der Dunkelheit wegbringen? 614 01:04:08,800 --> 01:04:11,040 Wenn Sie das nicht tun, müssen Sie sie bewachen, 615 01:04:11,160 --> 01:04:13,240 weil Wildtiere kommen könnten. 616 01:04:13,400 --> 01:04:16,520 Ein Wildschwein könnte kommen und herumwühlen. 617 01:04:16,680 --> 01:04:19,280 - Oder Vögel. - Vielleicht haben sie das schon. 618 01:04:21,400 --> 01:04:23,920 Wir sollten da runtergehen, Beweise sichern und... 619 01:04:23,960 --> 01:04:27,120 Ich will diese Sache nicht mehr in meinem Dorf haben. 620 01:04:27,440 --> 01:04:29,880 Können Sie die Leiche abtransportieren? 621 01:04:30,040 --> 01:04:32,960 Das müssen Sie die fragen. Mich geht das nichts an. 622 01:04:33,320 --> 01:04:34,560 Aber egal... 623 01:04:35,120 --> 01:04:38,000 Sie werden dreckig werden, so ganz in Weiß. 624 01:04:38,160 --> 01:04:39,840 Natürlich ist das ihre Aufgabe. 625 01:04:39,960 --> 01:04:43,080 Medizinische Fachkräfte tragen fast immer weiß. 626 01:04:47,640 --> 01:04:49,880 Nein, ich habe nichts angefaßt. 627 01:04:51,720 --> 01:04:53,640 Es wäre wohl am besten, 628 01:04:54,480 --> 01:04:56,640 wenn wir uns das genauer anschauen. 629 01:05:00,040 --> 01:05:01,640 Wir werden hinuntergehen. 630 01:05:02,560 --> 01:05:04,400 Soll ich Ihren Mantel nehmen? 631 01:05:04,880 --> 01:05:08,200 Nein, schon gut. Sehr freundlich von Ihnen, danke. 632 01:05:09,040 --> 01:05:11,560 - Ich komme nicht mit. - Na gut. 633 01:05:11,760 --> 01:05:14,200 - Vorsicht, nicht ausrutschen. - Keine Sorge. 634 01:05:14,360 --> 01:05:16,320 Ganz schön steil. 635 01:05:33,960 --> 01:05:37,040 Wie sehr ich Dich auch vermisse, 636 01:05:37,960 --> 01:05:40,520 Wenn Du weit weggehst. 637 01:05:41,640 --> 01:05:44,720 Oh, andere Welten warten auf mich. 638 01:05:45,560 --> 01:05:48,440 Wo Du keinen Platz hast. 639 01:05:49,880 --> 01:05:52,560 Oh, und wenn Du mich nimmst, 640 01:05:53,680 --> 01:05:56,560 Ganz eng in Deinen Armen, 641 01:05:57,200 --> 01:06:00,280 Dann spüre ich Diese ungeheure Sehnsucht, 642 01:06:01,120 --> 01:06:04,720 Die mich eines Tages ersticken wird. 643 01:06:08,080 --> 01:06:09,840 Nie und nimmer... 644 01:06:10,560 --> 01:06:14,840 Ich werde nie und nimmer bleiben. 645 01:06:15,960 --> 01:06:17,840 Nie und nimmer... 646 01:06:18,360 --> 01:06:22,400 Ich werde nie und nimmer bleiben. 647 01:06:26,680 --> 01:06:28,680 Tieftraurig. 648 01:06:29,240 --> 01:06:32,600 Auch ich werde eines Tages gehen. 649 01:06:33,160 --> 01:06:38,200 Dann wirst du von mir befreit sein. 650 01:06:39,960 --> 01:06:42,320 Tieftraurig. 651 01:06:49,960 --> 01:06:53,040 Oh, wie viel Du mir erzählst. 652 01:06:53,640 --> 01:06:56,960 Von unserer strahlenden Zukunft... 653 01:06:57,800 --> 01:07:00,960 Ich fange fast an, es zu glauben. 654 01:07:01,520 --> 01:07:04,680 Deine Worte lösen nichts. 655 01:07:05,680 --> 01:07:08,840 Weiter und weiter. 656 01:07:09,280 --> 01:07:12,360 Ich nehme den Weg in die Nacht. 657 01:07:13,480 --> 01:07:16,440 Oh diese hartnäckige Liebe, 658 01:07:17,360 --> 01:07:21,120 Eines Tages wird sie mich töten. 659 01:07:24,160 --> 01:07:26,120 Nie und nimmer. 660 01:07:26,600 --> 01:07:30,720 Ich werde nie und nimmer bleiben. 661 01:07:32,040 --> 01:07:33,840 Nie und nimmer. 662 01:07:40,240 --> 01:07:43,280 - Sprechen die Deutsch? - Ja, wahrscheinlich. 663 01:07:44,120 --> 01:07:45,960 Hallo, guten Tag. 664 01:07:49,480 --> 01:07:52,480 Hier sind Yanna und Daniel Binggeli aus Zürich. 665 01:07:52,640 --> 01:07:53,960 Sprechen Sie Englisch? 666 01:07:54,840 --> 01:07:56,400 Nein? Na gut. 667 01:08:00,680 --> 01:08:02,840 Beerdigungsdienst Koch. 668 01:08:03,200 --> 01:08:06,280 Wir kommen, um die Leiche zu holen. 669 01:08:07,520 --> 01:08:10,520 Heute Nachmittag. 670 01:08:12,480 --> 01:08:14,400 Wir sind spät dran. 671 01:08:16,720 --> 01:08:18,720 Wir sind im Wald. 672 01:08:19,720 --> 01:08:21,680 „Château“ weiß ich nicht. 673 01:08:21,920 --> 01:08:23,120 „Sortie de ferme“. 674 01:08:23,480 --> 01:08:27,280 Aber wir sind fast am Ziel. 675 01:08:27,520 --> 01:08:31,200 In etwa 20 Minuten. 676 01:08:31,920 --> 01:08:33,160 Château du Muraud. 677 01:08:34,960 --> 01:08:37,320 Was steht da noch mal? „La Grange“? 678 01:08:38,680 --> 01:08:40,280 Leonard? -Ja, ich glaube schon. 679 01:08:40,440 --> 01:08:43,120 - Wir müssen nach Leonard fahren. - Automatischer Übergang. 680 01:08:43,200 --> 01:08:44,200 GPS. 681 01:08:45,000 --> 01:08:48,120 Was bedeutet das? Oh, ein automatisches Signal. 682 01:08:48,560 --> 01:08:51,440 Automatische Grenze, ahhh... Bahnübergang. 683 01:08:52,040 --> 01:08:53,920 Deutsch heißt das Schranke. 684 01:08:54,040 --> 01:08:56,320 Apropos Schranke: 685 01:08:56,480 --> 01:08:58,800 Haben wir alle Papiere? 686 01:08:59,200 --> 01:09:00,960 Papiere? Zollformulare? 687 01:09:01,080 --> 01:09:03,080 Ja, das sollte bereit sein. 688 01:09:03,240 --> 01:09:05,960 Wir bekommen sie mit der Leiche. 689 01:09:06,200 --> 01:09:07,600 Ah, ja. Stimmt, ja. 690 01:09:07,960 --> 01:09:09,920 Die Plombierung machen sie vor Ort... 691 01:09:10,040 --> 01:09:12,120 Ist er schon eingepackt? 692 01:09:12,240 --> 01:09:13,320 Ich nehme an, ja. 693 01:09:13,480 --> 01:09:16,080 Er sollte verpackt sein, wir stehen unter Zeitdruck. 694 01:09:16,200 --> 01:09:19,200 Aber an sich ist es egal, der ist bestimmt noch länger tot. 695 01:09:19,360 --> 01:09:20,560 Das stimmt auch wieder. 696 01:09:21,320 --> 01:09:24,400 Binggeli, es ist schon gut mir Dir. 697 01:09:26,960 --> 01:09:28,200 Straße gesperrt. 698 01:09:28,360 --> 01:09:30,480 Dieses GPS ist... 699 01:09:31,880 --> 01:09:33,320 Die Straße ist also gesperrt? 700 01:09:33,440 --> 01:09:36,960 Das GPS sagt jetzt einfach geradeaus. Da fahren wir jetzt durch.. 701 01:09:37,080 --> 01:09:38,520 Würde ich auch. 702 01:09:45,520 --> 01:09:48,080 Das war das letzte Mal, daß ich in Frankreich war. 703 01:09:55,080 --> 01:09:56,080 Geht's noch? 704 01:10:03,480 --> 01:10:07,200 - Du mußt hinten gucken! - Mach weiter. Wunderbar. 705 01:10:23,840 --> 01:10:24,840 Hier bin ich. 706 01:10:26,440 --> 01:10:28,160 Die bescheuertste Stelle zum Drehen. 707 01:10:28,240 --> 01:10:29,600 Eine sehr gute Stelle. 708 01:11:02,600 --> 01:11:04,480 Was machest Du da? 709 01:11:04,600 --> 01:11:07,280 - Du hast megatief geschlafen. - Habe ich? 710 01:11:08,640 --> 01:11:10,320 Ich brauche noch mehr Schlaf. 711 01:11:11,360 --> 01:11:13,200 Warum hast Du mich geweckt? 712 01:11:30,960 --> 01:11:34,080 Keine Verbindung. Nur Notrufe. 713 01:11:34,920 --> 01:11:37,280 Das ist schon die ganze Zeit so. 714 01:11:42,120 --> 01:11:43,640 Klingeln wir einfach irgendwo. 715 01:11:43,720 --> 01:11:46,520 Es wird dunkel. Schau Dir das an. 716 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 Gut. Ja. Klingeln wir bei jemand. 717 01:11:54,800 --> 01:11:56,920 Alle denken immer, daß es oben besser ist, 718 01:11:57,040 --> 01:11:59,360 aber manchmal ist es unten besser. 719 01:12:11,560 --> 01:12:13,080 Das kann doch nicht wahr sein? 720 01:12:13,240 --> 01:12:15,040 Ich will jetzt gehen. 721 01:12:15,200 --> 01:12:17,440 Los geht's. Das ist das Beste. 722 01:12:17,600 --> 01:12:19,240 Gib mir das Telefon. 723 01:12:19,520 --> 01:12:22,640 - Laß es mich versuchen. - Komm. Mach's aus. Wir gehen. 724 01:12:31,520 --> 01:12:33,400 Siehst Du den Eingang? 725 01:12:41,960 --> 01:12:43,280 TRAUERHALLE 726 01:12:43,960 --> 01:12:46,200 Ich fahre jetzt einfach immer nur nach links. 727 01:12:48,760 --> 01:12:49,760 Ja, ja. 728 01:12:49,960 --> 01:12:51,960 Wieso das jetzt? 729 01:12:53,640 --> 01:12:55,880 Dan weiß ich, wo es lang geht. 730 01:12:56,120 --> 01:12:58,040 Aber du weißt doch, wenn man im Wald ist, 731 01:12:58,120 --> 01:13:00,720 soll man immer geradeaus, 732 01:13:00,920 --> 01:13:02,920 um aus dem Wald herauszukommen. 733 01:13:03,080 --> 01:13:04,640 Binggeli, gegen einen Baum? 734 01:13:04,800 --> 01:13:06,640 Im Wald geht es vor allem um das Gleichgewicht. 735 01:13:06,720 --> 01:13:08,320 Wenn es keinen Weg geradeaus gibt, 736 01:13:08,400 --> 01:13:10,240 dann mußt Du Dich entscheiden nach links oder rechts. 737 01:13:10,320 --> 01:13:12,200 Yanna, ich habe es schon gesagt, 738 01:13:12,360 --> 01:13:14,400 ich habe keine Energie mehr. 739 01:13:14,600 --> 01:13:16,880 Es gibt auch den goldenen Mittelweg. 740 01:13:43,720 --> 01:13:44,960 Oh, Scheiße! Oh, Scheiße! 741 01:13:59,960 --> 01:14:02,520 Oh nein, bitte nicht. Das kann doch nicht wahr sein. 742 01:14:21,600 --> 01:14:22,720 Entschuldigung. 743 01:14:54,360 --> 01:14:57,600 Léon, kannst Du bitte das Licht ausmachen? 744 01:14:57,920 --> 01:15:00,320 Jetzt gleich? -Ja, bitte. 745 01:15:01,360 --> 01:15:05,040 Die Leiche befand sich also in der Obhut 746 01:15:06,160 --> 01:15:07,680 des Bestattungsunternehmens. 747 01:15:08,960 --> 01:15:10,600 Und der Leichnam ist verschwunden. 748 01:15:10,680 --> 01:15:12,600 - Das ist soweit klar? - Ja. 749 01:15:13,560 --> 01:15:16,440 Heute Nachmittag hat der Bestatter angerufen. 750 01:15:16,960 --> 01:15:19,880 Es hieß, sie kämen in einer halben Stunde. 751 01:15:20,040 --> 01:15:21,800 Aber sie sind nie angekommen. 752 01:15:22,080 --> 01:15:23,480 Wir haben versucht, sie zu kontaktieren, 753 01:15:23,560 --> 01:15:25,720 aber wir haben keine Antwort von ihnen bekommen. 754 01:15:25,800 --> 01:15:28,040 Und der Leichnam ist tatsächlich verschwunden. 755 01:15:28,120 --> 01:15:30,200 Ach ja? Das ist... Na toll! 756 01:15:30,360 --> 01:15:31,880 Und die sind auch weg? 757 01:15:32,120 --> 01:15:35,720 - Sie sind auch verschwunden. - Also keine Autopsie? 758 01:15:35,920 --> 01:15:38,280 Keine Leiche, keine Autopsie. 759 01:15:39,040 --> 01:15:41,640 Der Leichnam wird also nicht nach Zürich gebracht. 760 01:15:42,160 --> 01:15:45,640 Eine gestohlene Leiche, das ist wirklich ein Highlight! 761 01:15:46,560 --> 01:15:48,200 In Ihrem Beruf ist das... 762 01:15:48,400 --> 01:15:50,400 Das ist das erste Mal, daß wir das erleben. 763 01:15:50,480 --> 01:15:53,400 Mir ist klar, daß Sie nicht schuld sind. 764 01:15:53,600 --> 01:15:57,080 Aber Sie, Sie hätten das Gelände besser sichern müssen. 765 01:15:57,840 --> 01:16:00,680 Sie waren in diesem Fall zu unkonzentriert. 766 01:16:02,840 --> 01:16:04,200 Wir haben... 767 01:16:05,680 --> 01:16:06,840 Ja, wir haben... 768 01:16:08,600 --> 01:16:12,400 Es sind nur Gerüchte... Ich bin mir nicht sicher. 769 01:16:12,640 --> 01:16:13,960 Nichts ist sicher. 770 01:16:16,680 --> 01:16:18,240 Nein. Es ist in der Tat etwas Besonderes. 771 01:16:18,320 --> 01:16:21,720 Wissen Sie, wie Robin Mognetti aussieht? 772 01:21:04,120 --> 01:21:05,400 Binggeli! 773 01:21:08,760 --> 01:21:09,960 Hörst Du mich? 774 01:21:12,520 --> 01:21:13,560 Yanna? 775 01:21:17,080 --> 01:21:18,800 Ich kann es nicht glauben. 776 01:21:30,040 --> 01:21:31,680 Komm... fang! 777 01:21:38,880 --> 01:21:41,080 Ich kann es nicht glauben. Verdammt noch mal. 778 01:22:20,440 --> 01:22:21,680 Ich bin hier. 779 01:22:28,120 --> 01:22:29,560 Binggelotti. 780 01:22:36,440 --> 01:22:37,560 Ich gehe jetzt. 781 01:25:13,320 --> 01:25:16,200 Larry, wie läuft es mit den Dreharbeiten? 782 01:25:17,560 --> 01:25:19,040 Ist Sharon da? 783 01:25:20,200 --> 01:25:24,560 Nein. Sie war mit Mutter und ihrem Vater unterwegs, ein Auto kaufen. 784 01:25:26,120 --> 01:25:28,160 Bitte sage ihr, daß ich sie geliebt habe. 785 01:25:28,800 --> 01:25:29,880 Du weißt... 786 01:25:31,240 --> 01:25:33,200 Ich denke jeden Tag an Dich. 787 01:25:33,400 --> 01:25:35,840 Ich habe Dir nichts zu sagen, Gaby. 788 01:25:35,960 --> 01:25:37,640 Ich habe Dich bereits vergessen. 789 01:25:38,520 --> 01:25:40,800 Hallo! Hallo! 790 01:25:41,160 --> 01:25:42,960 Larry... 791 01:25:44,800 --> 01:25:46,960 Ich bitte um Entschuldigung, es gab einen Stromausfall. 792 01:25:47,080 --> 01:25:49,600 Ja, das kommt in abgelegenen Häusern vor. 793 01:25:57,200 --> 01:25:59,200 Wir haben ganz Spanien versammelt. 794 01:25:59,360 --> 01:26:01,440 Machen wir das beste daraus. 795 01:26:03,680 --> 01:26:05,040 Sie durchsuchen das Haus, 796 01:26:05,200 --> 01:26:07,680 und schauen, ob die Leiche zurück ist. Man kann nie wissen. 797 01:26:07,760 --> 01:26:09,120 David, Sie gehen nach oben, 798 01:26:09,520 --> 01:26:11,720 und Ihr fangt im Erdgeschoß an. 799 01:26:11,880 --> 01:26:13,560 Im Erdgeschoß? -Ganz genau. 800 01:26:13,720 --> 01:26:15,640 Sie schauen sich das Wohnzimmer an. 801 01:26:15,800 --> 01:26:17,200 Natürlich. 802 01:26:22,800 --> 01:26:23,920 Hallo. -Hallo. 803 01:26:24,040 --> 01:26:27,840 Dogartzi hat Ihnen von einem anderen Traum erzählt? 804 01:26:28,200 --> 01:26:31,320 Ja. -Ich würde gerne mehr darüber erfahren. 805 01:26:33,040 --> 01:26:36,840 Der Inspektor möchte gerne etwas über Ihren Traum erfahren. 806 01:26:40,200 --> 01:26:42,320 Da war ein großes Feuer. 807 01:26:42,840 --> 01:26:44,960 Großes Feuer und Holz. 808 01:26:45,680 --> 01:26:47,960 Wie eine große Installation. 809 01:26:49,200 --> 01:26:51,680 Valentins Körper lag darauf. 810 01:26:51,840 --> 01:26:53,160 Er war tot. 811 01:26:53,640 --> 01:26:55,480 In Plastik eingewickelt. 812 01:26:55,640 --> 01:26:57,960 Und da waren Leute... 813 01:26:58,600 --> 01:27:00,480 Eine jüngere Person. 814 01:27:01,560 --> 01:27:02,640 Und eine ältere. 815 01:27:03,800 --> 01:27:05,200 Ganz in Schwarz. 816 01:27:05,680 --> 01:27:07,840 Tut mir leid, wenn ich störe, 817 01:27:08,120 --> 01:27:10,360 aber Sie können die Untersuchung nicht auf 818 01:27:10,480 --> 01:27:12,040 die Träume dieses Mannes stützen. 819 01:27:12,120 --> 01:27:14,640 Er hat eine enorme Vorstellungskraft, er träumt, 820 01:27:14,840 --> 01:27:17,600 und denkt sich seine Träume aus. 821 01:27:17,840 --> 01:27:19,520 Nein, Candida, das ist nicht wahr. 822 01:27:19,960 --> 01:27:22,880 Ich würde ihm nicht glauben, er denkt sich immer etwas aus. 823 01:27:22,960 --> 01:27:25,440 Wie auch immer, ich habe Valentins Leiche gesehen. 824 01:27:25,560 --> 01:27:27,720 Er war tot und sie haben ihn verbrannt. 825 01:27:28,160 --> 01:27:30,760 Da waren einige schwarz gekleidete Frauen. 826 01:27:30,920 --> 01:27:34,920 Beachten Sie ihn nicht, er denkt sich das alles nur aus. 827 01:27:35,040 --> 01:27:36,640 Sie stellen sich einen Film vor. 828 01:27:36,800 --> 01:27:38,480 Er glaubt es ja nicht einmal selbst. 829 01:27:38,560 --> 01:27:39,720 Niemand glaubt mir. 830 01:27:39,920 --> 01:27:41,880 Aber am Ende habe ich immer Recht. 831 01:27:42,320 --> 01:27:43,800 Er verliert den Verstand. 832 01:27:47,200 --> 01:27:49,440 Sein Geliebter Robin wurde noch nicht gesehen, 833 01:27:49,560 --> 01:27:51,400 seit die Leiche verschwunden ist. 834 01:27:51,520 --> 01:27:53,240 Wo ist Robin? 835 01:27:53,360 --> 01:27:54,600 Robin? Ich weiß es nicht. 836 01:27:54,840 --> 01:27:55,960 Robin... 837 01:27:57,160 --> 01:27:58,400 Robin... 838 01:28:00,160 --> 01:28:02,480 ist ein wunderbares Wesen. 839 01:28:04,880 --> 01:28:06,160 Aus einer anderen Galaxie. 840 01:28:06,240 --> 01:28:08,520 Da ist etwas in seinen Augen. 841 01:28:08,960 --> 01:28:11,880 Er ist so besonders. 842 01:28:12,880 --> 01:28:14,840 Robin ist weggeflogen. 843 01:30:02,280 --> 01:30:04,320 Das ist doch kein getrocknetes Blut, oder? 844 01:30:04,680 --> 01:30:05,680 Das ist möglich. 845 01:30:05,920 --> 01:30:07,520 Ist das nicht trockener Schlamm? 846 01:30:07,960 --> 01:30:09,320 Auch möglich. 847 01:30:09,760 --> 01:30:12,120 Fragen wir Matthieu, was er meint. 848 01:30:13,280 --> 01:30:16,040 - Haben die anderen etwas gefunden? - Wo ist Matthieu? 849 01:30:16,600 --> 01:30:18,520 War das von draußen? Ich hole Matthieu. 850 01:30:18,760 --> 01:30:19,840 Draußen? 851 01:30:19,960 --> 01:30:23,080 Nein, wir haben es im „corredor“ gefunden. 852 01:30:23,240 --> 01:30:24,720 Wie sagt man „corredor“ auf... 853 01:30:24,800 --> 01:30:25,920 Im Flur? 854 01:30:26,040 --> 01:30:28,600 Der Flur... 855 01:30:28,880 --> 01:30:32,080 - Der Eingang? - Der Eingang zu einem Raum. 856 01:30:32,280 --> 01:30:33,560 Matthieu! Bitte sehr. 857 01:30:33,720 --> 01:30:34,920 Ich habe etwas gefunden. 858 01:30:35,040 --> 01:30:39,840 Dieses Ding ist ein sehr verbreiteter Haushaltsgegenstand. 859 01:30:39,960 --> 01:30:42,840 - Es ist ein Stück Plastik. - Ist es das gleiche? 860 01:30:44,480 --> 01:30:46,680 Das war am Gartentor. 861 01:30:46,920 --> 01:30:49,120 Ich habe ein weiteres Beweisstück gefunden. 862 01:30:49,280 --> 01:30:50,960 Was für ein Beweis? 863 01:30:51,080 --> 01:30:53,920 Ich glaube, das ist ein Teil von Valentins Haar. 864 01:30:56,960 --> 01:30:58,600 Es sieht aus wie Valentins Haar. 865 01:30:58,760 --> 01:31:01,080 Für mich sieht es wie eine Haarsträhne aus. 866 01:31:03,240 --> 01:31:06,360 Es ist offensichtlich: Die Leiche war hier. 867 01:31:06,600 --> 01:31:08,040 Was haben wir herausgefunden? 868 01:31:08,200 --> 01:31:10,360 Daß die Leiche in diesem Haus war. 869 01:31:10,600 --> 01:31:12,120 Ganz offensichtlich. 870 01:31:13,280 --> 01:31:16,160 Es ist von Natalia. Das sieht man genau. 871 01:31:18,480 --> 01:31:20,800 Ist das Menschenhaar? Oder vielleicht Roßhaar? 872 01:31:22,440 --> 01:31:25,960 Ja, vielleicht, ich kann es nicht sagen. David? Was denken Sie denn? 873 01:31:31,080 --> 01:31:33,280 Riechen Sie etwas? 874 01:31:38,600 --> 01:31:41,560 - Es riecht gebleicht. - Es ist menschliches Haar. 875 01:31:41,960 --> 01:31:43,960 Nur Menschen bleichen ihr Haar. 876 01:31:45,440 --> 01:31:47,120 Wie erklären Sie sich das? 877 01:31:49,520 --> 01:31:52,080 Es ist blond. Vielleicht gehört es Natalia. 878 01:31:52,440 --> 01:31:54,160 Ich glaube, sie hat sich letzte Woche die Haare geschnitten. 879 01:31:54,280 --> 01:31:55,880 Es ist Natalias. 880 01:31:56,040 --> 01:31:57,040 Ganz bestimmt. 881 01:31:58,880 --> 01:32:00,480 Jedenfalls ist es nicht meins. 882 01:32:01,920 --> 01:32:03,440 Was machen wir jetzt? 883 01:32:06,640 --> 01:32:09,120 Wir müssen uns jetzt auf Robin konzentrieren. 884 01:33:43,720 --> 01:33:45,040 Bist Du es, Valentin? 885 01:34:50,880 --> 01:34:52,600 Du kannst nicht einfach so gehen. 886 01:35:16,160 --> 01:35:17,280 Valentin! 887 01:38:22,640 --> 01:38:25,520 Hier ist alles in Ordnung, oder? -Ja. 888 01:38:32,720 --> 01:38:34,960 Alain, fangen wir mit der Vorführung an. 889 01:39:12,080 --> 01:39:13,600 Wir machen ein paar Fotos. 890 01:39:13,840 --> 01:39:16,040 - Wo ist der Krankenwagen? - Der ist unterwegs. 891 01:39:16,960 --> 01:39:19,760 Was für ein Elend. Er war so jung und schön. 892 01:39:20,400 --> 01:39:22,720 Noch einer, der für alle Ewigkeit verloren ist. 893 01:39:26,480 --> 01:39:29,080 - Wir machen ein paar Skizzen. - Ja, das sollten wir. 894 01:39:29,240 --> 01:39:30,480 Halten wir die Fakten fest. 895 01:39:30,560 --> 01:39:33,400 Gehen Sie da rüber, Sie zerstören den Tatort. 896 01:39:34,360 --> 01:39:36,520 Geben Sie mir das Notizbuch. 897 01:39:38,720 --> 01:39:41,120 Er ist tot. -Es sieht so aus. 898 01:39:42,960 --> 01:39:46,240 - Weißer Teint, braunes Haar. - Braunes Haar. 899 01:39:46,680 --> 01:39:50,360 - In welchem Alter ungefähr? - Zwischen 28 und 30. 900 01:39:50,560 --> 01:39:52,120 Zwischen 28 und 30. 901 01:39:54,280 --> 01:39:57,160 - Die Merkmale sind: Langes Haar. - Lange Haare. 902 01:39:57,360 --> 01:39:59,360 Und Schnurrbart. -Und Schnurrbart. 903 01:39:59,520 --> 01:40:02,400 - Irgendwelche Tätowierungen? - Keine, die wir sehen können. 904 01:40:05,000 --> 01:40:07,040 Machen Sie bitte Fotos. 905 01:40:12,160 --> 01:40:14,280 Es gibt keine Anhaltspunkte. 906 01:40:15,400 --> 01:40:17,680 Nichts zu den Umständen. 907 01:40:17,880 --> 01:40:21,640 Keine sichtbaren Wunden, keine Verletzungen. Nichts. 908 01:40:24,520 --> 01:40:26,920 Der Ermittler ist eingetroffen. 909 01:40:30,480 --> 01:40:33,120 Ich wüßte gern, was er hier wollte. 910 01:40:33,280 --> 01:40:34,600 Es ist so seltsam... 911 01:40:34,880 --> 01:40:36,600 Der Ermittler weiß es vielleicht. 912 01:40:36,840 --> 01:40:38,080 Fragen wir doch. 913 01:40:38,240 --> 01:40:40,360 Hast Du ihn genauer angeschaut? 914 01:40:40,520 --> 01:40:42,120 Armer Kerl. 915 01:40:42,560 --> 01:40:43,560 In der Tat. 916 01:40:44,440 --> 01:40:46,600 - Keine Familie, richtig? - Nein, niemand. 917 01:40:46,920 --> 01:40:50,560 Niemand vermißt ihn. 918 01:40:51,120 --> 01:40:53,400 - Es gibt keine Papiere, nichts. - Kein Ausweis. 919 01:40:53,560 --> 01:40:55,920 - Ein Ausländer? - Ja, sieht so aus. 920 01:40:57,480 --> 01:41:00,200 Also gut. Bitte machen Sie den Bericht. 921 01:41:00,400 --> 01:41:01,400 Ja, natürlich. 922 01:41:02,400 --> 01:41:04,360 Wir nehmen dann die Leiche mit. 923 01:41:05,360 --> 01:41:08,640 Sie müssen auch die Presse informieren, die Zeitungen. 924 01:41:09,560 --> 01:41:11,160 Ja, das haben wir bereits. 925 01:41:11,280 --> 01:41:13,360 Jemand muß ihn zumindest identifizieren. 926 01:41:23,880 --> 01:41:25,920 Wir können dann die Leiche bergen. 927 01:41:26,040 --> 01:41:27,800 Bitte rufen Sie den Bestatter an. 928 01:41:29,360 --> 01:41:32,040 Armer Kerl, ich hoffe, seine Familie wird es erfahren. 929 01:41:32,360 --> 01:41:34,640 Und ihm ein angemessenes Begräbnis verschaffen. 930 01:41:35,280 --> 01:41:37,120 Ja, das hoffe ich auch. 931 01:41:37,320 --> 01:41:39,800 Es wäre sehr traurig, in einem anonymen Grab zu enden. 932 01:41:39,880 --> 01:41:41,480 Das würde ich nicht wollen. 933 01:41:47,120 --> 01:41:48,200 Was ist passiert? 934 01:41:48,320 --> 01:41:51,560 Sie dachten wahrscheinlich, er sei jemand anderes. 935 01:41:51,920 --> 01:41:54,680 Aber ein Fremder? Hier im Istmo? 936 01:41:54,920 --> 01:41:56,640 Ja, in der Tat. 937 01:41:56,880 --> 01:41:58,120 Sehr eigenartig. 938 01:41:58,600 --> 01:42:00,680 Das hätte nicht passieren dürfen. 939 01:42:00,880 --> 01:42:02,880 Ist es aber. 940 01:43:11,480 --> 01:43:14,560 Haben Sie das gesehen? Der Dame scheint es nicht gut zu gehen. 941 01:43:17,600 --> 01:43:20,440 - Was ist denn hier los? - Irgend etwas stimmt hier nicht. 942 01:43:22,280 --> 01:43:23,720 Ist sie immer noch verärgert? 943 01:43:25,080 --> 01:43:26,160 Geht es Ihnen gut? 944 01:43:27,520 --> 01:43:28,920 Nein, mir geht es nicht gut. 945 01:43:33,440 --> 01:43:36,320 Wie konnten sie Valentin das nur antun? 946 01:43:36,520 --> 01:43:38,800 Wie konnte sie ihn auf diese Weise töten? 947 01:43:39,080 --> 01:43:41,360 Alain, stoppen wir die Vorführung. 948 01:43:43,920 --> 01:43:46,840 Wie konnte dieses Miststück das tun? 949 01:43:49,920 --> 01:43:52,440 Mit gefesselten Handgelenken. Sadistisch. 950 01:43:52,600 --> 01:43:54,160 Mit gefesselten Handgelenken! 951 01:43:55,640 --> 01:43:57,400 Sie macht ein ziemliches Theater. 952 01:43:59,520 --> 01:44:02,360 Ich glaube nicht, daß sie Theater veranstaltet. 953 01:44:04,080 --> 01:44:06,360 Sie weiß, daß es Kino ist, oder? 954 01:44:06,640 --> 01:44:07,960 Es ist einfach... 955 01:44:08,120 --> 01:44:09,480 Aber sie macht Theater. 956 01:44:09,680 --> 01:44:11,440 Das ist Kino, nur ein Film. 957 01:44:11,920 --> 01:44:14,120 Es ist Fiktion. 958 01:44:15,680 --> 01:44:16,880 Es geht mir nicht gut. 959 01:44:22,800 --> 01:44:24,080 Sie ist eine Mörderin. 960 01:44:24,520 --> 01:44:28,280 Haben Sie es nicht auf der Leinwand gesehen? 961 01:44:31,480 --> 01:44:33,840 Ich habe mich vertan. 962 01:44:36,240 --> 01:44:40,480 - Wie das? - Ich verstehe ihr Verhalten nicht. 963 01:44:42,160 --> 01:44:46,040 Das wird Sie beruhigen. Atmen Sie tief durch. 964 01:44:53,360 --> 01:44:56,320 - Geht es Ihnen besser? - Ja, etwas. 965 01:45:03,120 --> 01:45:04,640 Oh Gott, mach, daß es aufhört. 966 01:45:05,600 --> 01:45:09,000 Schafft sie mir aus den Augen. Oder ich werde sie jagen. 967 01:45:32,080 --> 01:45:33,360 Sie war verwirrt. 968 01:45:33,920 --> 01:45:35,880 Wir alle sind manchmal verwirrt. 969 01:45:36,840 --> 01:45:38,000 Ich bin verwirrt. 970 01:45:40,440 --> 01:45:42,040 - Halten Sie das bitte? - Ja, ja. 971 01:45:56,080 --> 01:45:57,200 Was nehmen Sie da? 972 01:45:57,360 --> 01:45:58,640 Es sind Schmerzmittel. 973 01:45:59,040 --> 01:46:00,200 Sie sind sehr stark. 974 01:46:00,960 --> 01:46:02,640 Nicht unbedingt wegen der Schmerzen, aber... 975 01:46:02,720 --> 01:46:05,520 Es hilft mir einfach, einige Dinge hinter mir zu lassen. 976 01:46:06,120 --> 01:46:10,280 Manchmal brauche ich Unterstützung, um den richtigen Ton zu treffen, 977 01:46:10,560 --> 01:46:12,160 die richtige Art von Musik. 978 01:46:13,160 --> 01:46:14,800 Wir sollten auch den richtigen Ton finden, 979 01:46:14,880 --> 01:46:16,920 um zu erfahren, wer Valentin getötet hat. 980 01:46:17,640 --> 01:46:19,840 Ja, das würden wir alle gerne wissen. 981 01:46:21,080 --> 01:46:22,680 Das macht mich wirklich stutzig. 982 01:46:23,520 --> 01:46:25,560 Aber das ändert im Prinzip nichts. 983 01:46:26,840 --> 01:46:28,920 Irgendwann werden wir alle sterben. 984 01:49:59,560 --> 01:50:01,840 Übersetzung: Michael Höfner Untertitel: GMfilms