1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,840 --> 00:01:27,240
Meine Liebe,
4
00:01:30,640 --> 00:01:32,680
Du willst mich verlassen.
5
00:01:34,400 --> 00:01:36,360
Lang schon war klar:
6
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
Du willst Dich von mir befreien...
7
00:01:42,440 --> 00:01:44,280
Wenn Du es wünschst,
8
00:01:46,920 --> 00:01:49,120
Lasse ich Dich ziehen.
9
00:01:50,360 --> 00:01:52,560
Aber ich will es hören.
10
00:01:54,840 --> 00:01:56,480
Sag es.
11
00:01:58,680 --> 00:02:00,240
Wenn Du nun gehst,
12
00:02:01,360 --> 00:02:02,960
Aline,
13
00:02:03,320 --> 00:02:06,040
Dann weiß ich nicht,
Was geschehen wird.
14
00:02:06,600 --> 00:02:08,160
Wenn Du nun gehst,
15
00:02:09,200 --> 00:02:10,600
Aline,
16
00:02:11,120 --> 00:02:13,800
Dann weiß ich nicht,
Wie ich weiterleben soll.
17
00:02:14,480 --> 00:02:16,240
Du hast keine Furcht.
18
00:02:18,640 --> 00:02:20,360
Vor der Freiheit,
19
00:02:22,400 --> 00:02:24,800
Aber seien aufmerksam.
20
00:02:26,440 --> 00:02:28,440
Bei dem, was Du tust.
21
00:02:30,640 --> 00:02:32,600
Das Leben, Du weißt,
22
00:02:34,920 --> 00:02:36,720
Lebt man als Paar.
23
00:02:38,920 --> 00:02:40,440
Einst wirst Du das verstehen.
24
00:02:42,920 --> 00:02:45,000
Und spüren, was das heißt.
25
00:02:46,800 --> 00:02:48,480
Wenn Du nun gehst,
26
00:02:49,520 --> 00:02:50,920
Aline,
27
00:02:51,480 --> 00:02:54,080
Wirst Du es bitter bereu'n.
28
00:02:54,680 --> 00:02:56,320
Und Du wirst zurückkehren,
29
00:02:57,360 --> 00:02:58,720
Aline,
30
00:02:59,280 --> 00:03:01,880
Ich weiß, Daß Du das wirst.
31
00:03:03,200 --> 00:03:04,440
Ich bleibe hier.
32
00:03:06,360 --> 00:03:08,280
Und sehe Dich gehen.
33
00:03:10,840 --> 00:03:12,720
Was kann ich sonst noch tun?
34
00:03:14,520 --> 00:03:16,320
Ich warte auf Dich.
35
00:03:18,960 --> 00:03:20,400
Finde es selbst heraus,
36
00:03:21,320 --> 00:03:22,760
Aline,
37
00:03:23,280 --> 00:03:25,760
Ob ich Dich liebe oder nicht.
38
00:03:27,920 --> 00:03:33,520
NACHTKATZEN
39
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
Das ist wie beim Zahnarzt.
40
00:03:49,960 --> 00:03:52,320
Geht es ein bißchen sanfter?
41
00:03:53,360 --> 00:03:55,240
Sanfter? -Ja.
42
00:03:55,600 --> 00:03:57,960
Entschuldigung. -Nur ein Finger.
43
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Ja.
44
00:04:21,280 --> 00:04:24,160
- Es sollte so sein, als ob ich...
- eine Jungfrau.
45
00:04:26,440 --> 00:04:28,720
Als wäre es mein allererstes Mal.
46
00:04:37,960 --> 00:04:39,560
Ist es gut so?
47
00:04:42,560 --> 00:04:46,200
Ich denke, das ist gut. Machen wir es so.
48
00:04:46,360 --> 00:04:48,120
Ist das in Ordnung? -Ja.
49
00:04:48,960 --> 00:04:50,240
Und, Action.
50
00:05:20,520 --> 00:05:21,720
Danke.
51
00:05:22,160 --> 00:05:23,840
Haben wir es? -Ja, im Kasten.
52
00:05:42,680 --> 00:05:45,160
- Soll ich neu anfangen?
- Gerne.
53
00:05:45,400 --> 00:05:47,440
Soll ich anfangen? Ah, okay.
54
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Nein, aber...
55
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Nicht schnarchen.
56
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
Schluß damit. Kein Schnarchen.
57
00:05:53,240 --> 00:05:55,080
Mach nicht „zzzz“, okay?
58
00:05:55,320 --> 00:05:57,200
Gut so?
59
00:05:57,440 --> 00:05:59,480
Gut. Es ist okay.
60
00:06:26,680 --> 00:06:27,720
Fangen wir an?
61
00:07:57,560 --> 00:08:01,600
Der ist völlig verrückt, dieser Typ da.
62
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
Es ist so heiß hier.
63
00:08:05,960 --> 00:08:07,920
Er ist verrückt...
64
00:08:07,960 --> 00:08:10,360
Irgendwie hat er
den Verstand verloren, Mann.
65
00:08:12,400 --> 00:08:15,240
Das Kaninchen ist völlig verängstigt.
66
00:08:16,080 --> 00:08:18,360
Geh und fang das verdammte Ding!
67
00:08:18,560 --> 00:08:20,280
Bist du zurückgeblieben oder was?
68
00:08:20,480 --> 00:08:23,040
Ein bißchen dumm. Los, lauf!
69
00:08:25,040 --> 00:08:27,840
Hallo, Françoise. Worauf wartest Du?
70
00:08:27,960 --> 00:08:29,040
Nimm das Kaninchen.
71
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
Nimm es einfach.
72
00:08:31,520 --> 00:08:35,160
Hol einfach das verdammte Kaninchen.
Ist das so schwer, oder was?
73
00:08:35,400 --> 00:08:36,640
Es ist so heiß.
74
00:08:38,240 --> 00:08:40,600
Das ist Tierquälerei. Darum geht es hier.
75
00:08:40,960 --> 00:08:43,720
Siehst Du nicht, was ich anhabe?
76
00:08:45,400 --> 00:08:48,120
Vergiß es, Bruder.
Ich werde ihm nicht hinterherlaufen.
77
00:08:48,360 --> 00:08:50,160
Komm zu mir, Kleines.
78
00:09:08,200 --> 00:09:10,960
Das Kaninchen ist total gestresst, Mann.
79
00:09:11,120 --> 00:09:12,800
Das Kaninchen ist verängstigt.
80
00:09:13,480 --> 00:09:15,720
Du bist total verrückt.
Sag mir nicht, was ich tun soll.
81
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
Das Kaninchen hat Angst, verstehst Du?
82
00:09:17,520 --> 00:09:18,960
Der Rabbit ist verängstigt,
83
00:09:19,240 --> 00:09:21,360
das ist nicht lustig für ihn.
84
00:09:24,160 --> 00:09:26,200
Nein, sieh her. Schau, sein Gesicht.
85
00:09:29,480 --> 00:09:31,560
Nein, das versteht er nicht.
86
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
Er will einfach nur einen Film machen.
87
00:09:37,400 --> 00:09:38,720
Er ist nicht bösartig,
88
00:09:38,920 --> 00:09:41,320
er weiß einfach nicht,
wie man mit Tieren umgeht.
89
00:10:41,720 --> 00:10:42,920
Super guter Tag!
90
00:10:43,640 --> 00:10:45,960
Okay, alle ins Auto.
91
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Françoise...
92
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Maxi...
93
00:10:54,960 --> 00:10:56,720
Wir haben heute den Fluß überquert.
94
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Guten Abend.
95
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
Du kannst mit Maxi in
diesem Wagen mitnehmen, danke.
96
00:11:02,160 --> 00:11:04,080
Und Du fährst mit dem Mercedes.
97
00:14:14,240 --> 00:14:15,960
Als ich in Deinem Alter war,
98
00:14:16,200 --> 00:14:19,320
konnte ich in allen
möglichen Stellungen ficken.
99
00:14:19,880 --> 00:14:21,040
Verstehst Du?
100
00:14:21,480 --> 00:14:23,160
Jetzt, in meinem Alter,
101
00:14:23,440 --> 00:14:25,920
Man bekommt
eine Sehnenscheidenentzündung.
102
00:14:26,480 --> 00:14:29,600
Wenn Du das Bein so lange
in dieser Position hältst,
103
00:14:29,760 --> 00:14:32,200
fängt es an, richtig weh zu tun.
104
00:14:32,680 --> 00:14:35,000
Aber ich will immer
noch meine Sexualität haben.
105
00:14:35,080 --> 00:14:37,600
Als ich so jung war wie Du,
da habe ich mich gefragt,
106
00:14:37,680 --> 00:14:39,960
wie die Sexualität ist, wenn man älter ist.
107
00:14:40,120 --> 00:14:42,840
Die Sexualität ist wirklich ein Universum.
108
00:14:42,960 --> 00:14:45,040
Sie existiert zusammen mit der Person,
109
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
mit der die sexuelle Chemie stimmt.
110
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
Verstehst Du? -Ja, klar.
111
00:14:49,600 --> 00:14:53,640
Ich könnte einen Mann
nicht mit meinem Körper verführen.
112
00:14:53,880 --> 00:14:56,960
- Ich müßte mich verstellen.
- Glaubst Du?
113
00:14:57,080 --> 00:14:58,360
Ja. -Das glaube ich nicht.
114
00:14:58,440 --> 00:15:01,240
Ja, wenn du mal 70 bist,
dann wirst Du es mir sagen.
115
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
Stimmt's, Süße?
116
00:15:56,320 --> 00:15:58,960
Halt, der Stoff macht zu viele Geräusch.
117
00:15:59,120 --> 00:16:01,840
Kannst Du es ausziehen? Das Hemd.
118
00:16:03,800 --> 00:16:06,560
Der Stoff reibt und
macht zu viel Geräusch.
119
00:16:06,720 --> 00:16:07,920
Kein Problem.
120
00:16:13,560 --> 00:16:15,120
Fünf Sekunden.
121
00:16:32,560 --> 00:16:35,200
Könnt Ihr das mit
ein bißchen mehr Spucke machen?
122
00:16:35,400 --> 00:16:36,840
Wie wenn man sich küßt.
123
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Beim Küssen...
124
00:16:59,400 --> 00:17:01,080
Für mich ist das in Ordnung.
125
00:17:02,400 --> 00:17:03,800
Aber wenn Ihr wollt...
126
00:17:04,080 --> 00:17:06,400
Du entscheidest. -Es ist gut so.
127
00:17:08,160 --> 00:17:09,840
Ich schneide es hier.
128
00:17:11,720 --> 00:17:13,320
- Danke.
- Dafür nicht.
129
00:23:36,960 --> 00:23:39,200
In Wahrheit habe ich
nicht gut geschlafen.
130
00:23:39,400 --> 00:23:41,600
Ich hatte einen furchtbaren Albtraum.
131
00:23:42,080 --> 00:23:44,680
Ich habe geträumt, daß der Nachbar
132
00:23:45,160 --> 00:23:48,360
seine Frau
umgebracht und zerstückelt hat.
133
00:23:48,640 --> 00:23:51,240
Oh mein Gott! Du meinst... in Stücke?
134
00:23:51,400 --> 00:23:53,640
Es war so unglaublich real,
diese Schnitte.
135
00:23:53,840 --> 00:23:56,080
Und dann ist er weggelaufen,
verschwunden.
136
00:23:56,280 --> 00:23:59,800
Aber waren es gute Schnitte,
oder war es schlecht?
137
00:24:00,080 --> 00:24:01,400
Nein, es war wirklich schlimm.
138
00:24:01,480 --> 00:24:05,200
Aber es war auch
ein sehr intensiver Tag gestern.
139
00:24:05,400 --> 00:24:07,120
Mara? -Ja, Entschuldigung.
140
00:24:08,200 --> 00:24:09,440
Bist Du soweit? -Ja.
141
00:24:09,600 --> 00:24:12,360
- Könnten Sie bitte dorthin gehen?
- Ja, klar.
142
00:24:12,720 --> 00:24:15,200
Dogartzi, kannst Du das hier beenden?
143
00:24:15,400 --> 00:24:16,960
Können wir nicht Bishop nehmen?
144
00:24:17,120 --> 00:24:20,520
Ich fände es cool,
wenn er die Latzhose anläßt,
145
00:24:20,720 --> 00:24:23,600
und ich würde ihn ausziehen.
Gefällt Dir die Idee?
146
00:24:23,720 --> 00:24:25,840
Ja. Definitiv. Bishop,
147
00:24:26,440 --> 00:24:29,120
Kannst Du das Oberteil
für die Szene anbehalten?
148
00:24:29,320 --> 00:24:31,920
- Klar.
- Dann kann ich Dich ausziehen.
149
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
Ja.
150
00:24:33,440 --> 00:24:35,640
Und kannst Du bitte dort hinaufgehen?
151
00:24:36,960 --> 00:24:39,680
Marie, hast Du mir Taschentuch?
152
00:24:39,880 --> 00:24:42,800
- Du mußt da raufgehen.
- Ja, sofort, tut mir leid.
153
00:24:42,960 --> 00:24:44,520
Okay, wir könnten jetzt... -Ja.
154
00:24:44,600 --> 00:24:47,080
Ist es komplett? Moment, hinten noch.
155
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
Natalia, gehst du bitte aus dem Bild?
156
00:24:49,360 --> 00:24:50,920
Kann ich pinkeln? -Ja, natürlich.
157
00:24:50,960 --> 00:24:53,200
Danke, Marie, zu freundlich.
158
00:24:54,760 --> 00:24:57,080
Ja, so ist es gut. Einfach so.
159
00:24:57,440 --> 00:24:59,240
Gut, sobald Du ihn siehst.
160
00:25:00,320 --> 00:25:03,000
- Nur noch etwas höher, Bishop.
- Ja.
161
00:25:04,080 --> 00:25:05,960
Mehr in Richtung Sonne. Ja.
162
00:25:07,960 --> 00:25:09,280
Ein bißchen nach links.
163
00:25:10,120 --> 00:25:12,320
Links, ja. -Ja, perfekt.
164
00:25:12,600 --> 00:25:14,480
Valentin. -Alles klar?
165
00:25:14,640 --> 00:25:17,040
- Was soll ich tun?
- Du bist später dran.
166
00:25:17,520 --> 00:25:18,680
Später? -Ja.
167
00:25:18,880 --> 00:25:20,720
Okay, super. Alles ist gut.
168
00:25:22,280 --> 00:25:23,920
Bin ich so richtig? -Ja.
169
00:25:24,600 --> 00:25:26,560
Oder sollte ich mehr im Licht stehen?
170
00:25:26,920 --> 00:25:28,640
Ein bißchen mehr in diese Richtung.
171
00:25:28,760 --> 00:25:32,080
Okay, ja. Ein bißchen mehr hier, gut.
172
00:25:32,520 --> 00:25:33,920
Hey, das ist großartig.
173
00:25:34,560 --> 00:25:36,960
- Okay, wir können loslegen.
- Okay, warte.
174
00:25:38,840 --> 00:25:40,560
- Alles gut?
- Ja. Und bei Dir?
175
00:25:40,720 --> 00:25:42,640
Ja, auch.
176
00:26:11,440 --> 00:26:13,320
Ich liebe Dich.
177
00:26:14,280 --> 00:26:17,360
Je t'aime, ich liebe Dich.
178
00:26:18,200 --> 00:26:21,160
Ich singe „Ich liebe Dich“.
179
00:26:22,200 --> 00:26:23,920
Ob ich es will oder nicht
180
00:26:24,080 --> 00:26:26,440
alles führt mich zu Dir, genau zu Dir.
181
00:26:27,040 --> 00:26:28,960
Ich liebe Dich.
182
00:26:29,920 --> 00:26:32,800
Ein Refrain: Ich liebe Dich.
183
00:26:33,840 --> 00:26:36,600
Ein Blick: Ich liebe Dich.
184
00:26:37,520 --> 00:26:39,400
Der Blick eines Kindes.
185
00:26:39,520 --> 00:26:42,680
Die Liebkosung des Windes,
ja du bist es, du.
186
00:26:43,360 --> 00:26:44,440
Mein Leben,
187
00:26:45,360 --> 00:26:48,200
Mein Freund, mein kleiner Pierrot.
188
00:26:49,160 --> 00:26:52,120
Mein Schurke, mein Ruin.
189
00:26:53,080 --> 00:26:55,480
Alles, was mir bleibt, ist,
eines Tages zu sterben.
190
00:26:55,560 --> 00:26:57,640
Ich möchte vor Liebe
in Deinen Armen sterben.
191
00:26:57,720 --> 00:27:00,240
Ich habe Dir meine
Erinnerungen gegeben.
192
00:27:01,640 --> 00:27:03,840
Ich wurde in Deinem Bett geboren.
193
00:27:05,360 --> 00:27:07,960
Wir werden unsere Geschichte schreiben.
194
00:27:09,600 --> 00:27:12,440
Sieh mich an, kleiner Soldat.
195
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
Ich liebe Dich.
196
00:27:15,680 --> 00:27:18,440
Bin ich verwundet: Ich liebe Dich.
197
00:27:19,440 --> 00:27:22,160
Bin ich gebrochen: Ich liebe Dich.
198
00:27:23,160 --> 00:27:24,800
Wenn Du mich nicht liebst.
199
00:27:24,960 --> 00:27:27,560
Ich, ich liebe Dich dennoch, Ja dennoch.
200
00:27:27,720 --> 00:27:30,200
So viele Betten und Frauen
201
00:27:31,560 --> 00:27:33,960
hast Du zurückgelassen.
202
00:27:35,320 --> 00:27:37,880
Vergiß, daß ich Deine Frau bin.
203
00:27:39,400 --> 00:27:42,440
Sieh mich an, kleiner Soldat.
204
00:27:43,080 --> 00:27:44,640
Ich liebe Dich.
205
00:27:45,560 --> 00:27:48,280
Je t'aime, ich liebe Dich.
206
00:27:49,280 --> 00:27:51,240
Ich winde mich, ich liebe Dich.
207
00:27:53,120 --> 00:27:56,080
Halleluja, der Zug fährt ab.
208
00:27:56,280 --> 00:27:57,560
Und Du bleibst hier.
209
00:27:57,720 --> 00:28:00,360
Du kommst und schmeckst meine Lippen.
210
00:28:01,520 --> 00:28:03,960
Den leichten Wein an mir.
211
00:28:05,240 --> 00:28:07,960
Die Freude nimmt überhand.
212
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
Sieh mich an, kleiner Soldat.
213
00:28:12,400 --> 00:28:14,320
Du, mein Glaube.
214
00:28:15,520 --> 00:28:18,760
Du, mein Leitstern.
215
00:28:19,280 --> 00:28:22,040
Ich liebe Dich, Crescendo.
216
00:28:22,960 --> 00:28:24,880
Ich liebe Dich, ich liebe Dich,
217
00:28:27,840 --> 00:28:29,720
Ich liebe Dich.
218
00:28:30,560 --> 00:28:33,600
Je t'aime, ich liebe Dich.
219
00:28:34,560 --> 00:28:37,360
Ich singe „Ich liebe Dich“.
220
00:28:38,360 --> 00:28:40,920
Halleluja, der Zug fährt ab.
221
00:28:41,240 --> 00:28:42,960
Aber Du bleibst hier.
222
00:28:43,240 --> 00:28:45,080
Mein Wille:
223
00:28:45,880 --> 00:28:48,840
Ich liebe Dich, mein Leitstern.
224
00:28:49,840 --> 00:28:52,600
Ich liebe Dich, Crescendo.
225
00:28:53,560 --> 00:28:55,240
Ich liebe Dich, ich liebe Dich,
226
00:28:58,360 --> 00:29:00,320
Ich liebe Dich...
227
00:29:00,720 --> 00:29:03,280
Er sagte mir sogar,
mein Reißverschluß sei...
228
00:29:03,440 --> 00:29:04,920
Und ich dachte,
229
00:29:05,680 --> 00:29:08,000
meine Titten sind wirklich
zu deutlich zu sehen.
230
00:29:08,320 --> 00:29:10,440
Er meinte aber, das sei
schon in Ordnung.
231
00:29:14,280 --> 00:29:17,120
- Hast Du Valentin gesehen?
- Nein.
232
00:29:17,400 --> 00:29:19,520
Er ist wahrscheinlich im Wald oder so.
233
00:29:19,640 --> 00:29:21,240
Ich habe ihn nicht gesehen.
234
00:29:21,480 --> 00:29:23,080
Ich habe Valentin nicht gesehen.
235
00:29:29,880 --> 00:29:31,560
Andoni, hast Du Valentin gesehen?
236
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
Nein.
237
00:29:34,440 --> 00:29:35,960
Hat jemand Valentin gesehen?
238
00:29:37,880 --> 00:29:40,040
Hat jemand Valentin gesehen? -Nein.
239
00:29:41,080 --> 00:29:43,320
- Aber Du warst immer mit ihm zusammen.
- Nein.
240
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
Keine Ahnung.
241
00:29:48,280 --> 00:29:51,120
Ja, es ist erstaunlich...
242
00:29:51,600 --> 00:29:54,480
wenn alle Faktoren
richtig zusammenspielen.
243
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
Ja, natürlich, auf jeden Fall.
244
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Ja, ja.
245
00:30:01,720 --> 00:30:03,960
- Ich werde Valentin suchen gehen.
- Gut.
246
00:30:43,720 --> 00:30:45,040
Vale, was ist los?
247
00:32:04,720 --> 00:32:07,840
Also, ich habe ein Stück Papier
248
00:32:07,960 --> 00:32:09,680
das von Interesse sein könnte.
249
00:32:10,880 --> 00:32:14,360
Neulich saßen sie hier im Wohnzimmer
250
00:32:14,520 --> 00:32:16,800
für eine Tarotkarten-Session.
251
00:32:17,040 --> 00:32:19,280
Und, nun ja,
252
00:32:19,600 --> 00:32:20,960
ich war da drüben,
253
00:32:21,600 --> 00:32:23,520
Kostüme flicken,
254
00:32:23,680 --> 00:32:25,200
und ich habe ihnen zugehört.
255
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Also...
256
00:32:27,960 --> 00:32:30,360
nahm ich einen Notizblock
257
00:32:30,880 --> 00:32:33,960
und habe Andoni und Robin gebeten,
mir aufzuschreiben,
258
00:32:34,720 --> 00:32:37,840
was sie im Leben am meisten wünschen.
259
00:32:47,360 --> 00:32:49,360
Und das kam dabei heraus:
260
00:32:50,320 --> 00:32:52,840
„Deinen Tod und bei der
Gelegenheit auch meinen.“
261
00:32:53,880 --> 00:32:56,440
- Dein Tod...
- ... wird durch meinen eintreten?
262
00:32:56,640 --> 00:32:58,440
Auch. -Ja.
263
00:32:58,600 --> 00:33:01,840
Dein Tod und infolgedessen
auch meiner.
264
00:33:02,080 --> 00:33:04,080
„Dein Tod und infolgedessen
auch meiner.“
265
00:33:04,160 --> 00:33:06,040
Ich glaube, das bedeutet es.
266
00:33:06,680 --> 00:33:09,280
„Dein Tod und infolgedessen
auch meiner.“
267
00:33:12,640 --> 00:33:14,880
Kann ich das behalten? -Ja.
268
00:33:19,240 --> 00:33:21,560
Hier, bitte sehr. Das will ich nicht.
269
00:33:33,160 --> 00:33:36,280
- Sie sind also Monsieur Chassagne?
- Ja.
270
00:33:36,480 --> 00:33:40,480
Und Sie wohnen hier in der Nähe?
271
00:33:41,480 --> 00:33:44,200
Wie haben Sie Valentin kennengelernt?
272
00:33:44,640 --> 00:33:47,480
Ich hatte sogar schon
als Statist in einem Film mitgewirkt.
273
00:33:47,560 --> 00:33:49,360
Vor ein paar Jahren und...
274
00:33:51,400 --> 00:33:53,680
Die Leute von der Casting-Agentur
275
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
gaben ihm meine Nummer.
276
00:33:55,280 --> 00:33:57,360
Er kam her, um mich zu treffen.
277
00:33:57,560 --> 00:33:59,240
Was war der erste Dreh?
278
00:33:59,400 --> 00:34:02,440
Es war ein Film,
der in den 1970ern spielte,
279
00:34:02,600 --> 00:34:04,720
in einem landwirtschaftlichen Umfeld.
280
00:34:05,040 --> 00:34:08,520
Es gab ein Vorsprechen.
Und ich habe die Rolle bekommen.
281
00:34:08,880 --> 00:34:10,600
Was war Ihre Rolle?
282
00:34:10,880 --> 00:34:12,600
Ich hatte eine wirklich kleine Rolle.
283
00:34:12,680 --> 00:34:15,240
Ich war Präsident einer
Landwirtschafts-Genossenschaft,
284
00:34:15,320 --> 00:34:17,720
der eine Erntemaschine kaufen wollte.
285
00:34:17,920 --> 00:34:20,840
Ein kurzer Auftritt. Nur zwei Minuten.
286
00:34:20,960 --> 00:34:23,960
Aber die Erfahrung
hat mir sehr gut gefallen.
287
00:34:24,240 --> 00:34:27,920
Als Valentin und sein Team kam,
288
00:34:28,040 --> 00:34:29,360
habe ich zugesagt.
289
00:34:29,600 --> 00:34:31,840
Und war Ihre Rolle
in diesem Film größer?
290
00:34:31,960 --> 00:34:34,240
Ich habe eine
größere Rolle bekommen, ja.
291
00:34:34,400 --> 00:34:38,240
Nun, es war nicht ganz so klar,
das Drehbuch...
292
00:34:39,160 --> 00:34:41,840
Ich habe nicht wirklich alles verstanden.
293
00:34:41,960 --> 00:34:43,200
Ich war eher ein Statist.
294
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
Es war also eigentlich keine große Rolle.
295
00:34:44,920 --> 00:34:47,200
- Sie haben also ein wenig übertrieben?
- Ja, ja.
296
00:34:47,280 --> 00:34:49,960
Was haben Sie beim Lesen
vom Drehbuch verstanden?
297
00:34:50,240 --> 00:34:51,400
Ganz ehrlich,
298
00:34:51,560 --> 00:34:54,400
ich habe nur kapiert,
daß es ein Gegenwartsfilm ist.
299
00:34:54,720 --> 00:34:57,720
Ein wenig „ui-jui-jui“.
In schärferer Richtung.
300
00:34:57,920 --> 00:34:59,640
Können Sie „ui-jui-jui“ definieren?
301
00:34:59,720 --> 00:35:03,120
Nun, einige Szenen waren...
eher speziell.
302
00:35:03,280 --> 00:35:05,600
Ich bin Bauer. Ich bin es nicht
gewohnt, so etwas zu sehen.
303
00:35:05,680 --> 00:35:07,960
Ein Brauer? -Ich bin Landwirt.
304
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
Ein Bauer!
Ich dachte, Sie sagten Brauer.
305
00:35:10,360 --> 00:35:11,440
Nein, Bauer.
306
00:35:12,480 --> 00:35:15,720
Es gab Szenen...
Ich bin es nicht gewohnt...
307
00:35:16,280 --> 00:35:18,520
Ich bin diese Art
von Verhalten nicht gewohnt.
308
00:35:18,720 --> 00:35:20,640
Wozu hat man Sie gezwungen?
309
00:35:21,080 --> 00:35:23,680
Ich sollte nicht viel tun, aber...
310
00:35:23,960 --> 00:35:27,080
Wir sollten schnüffeln, um...
Es war recht merkwürdig.
311
00:35:27,280 --> 00:35:28,520
Das Schnüffeln? -Ja.
312
00:35:28,680 --> 00:35:31,920
- Waren Sie nackt?
- Nein, nicht nackt, aber...
313
00:35:32,160 --> 00:35:35,680
Wir mußten Menschen erschnüffeln.
Den Geruch von Menschen.
314
00:35:36,600 --> 00:35:38,440
Was ist mit Ihren sexuellen Praktiken?
315
00:35:38,520 --> 00:35:40,640
Was mit meinen Sexualpraktiken ist?!
316
00:35:40,920 --> 00:35:43,240
Eine ziemlich intime Frage.
317
00:35:44,200 --> 00:35:46,320
Ich bin Single, und...
318
00:35:46,600 --> 00:35:48,960
meine sexuellen Praktiken sind...
319
00:35:50,080 --> 00:35:52,440
wann immer sich
eine Gelegenheit bietet.
320
00:35:52,840 --> 00:35:54,960
Und sind Sie deshalb
zur Besetzung gestoßen?
321
00:35:55,200 --> 00:35:57,960
Nein, überhaupt nicht!
Das ist es ganz und gar nicht.
322
00:35:58,040 --> 00:36:00,200
Man könnte sagen, ich habe die...
323
00:36:00,960 --> 00:36:02,720
kinematographische Erfahrung.
324
00:36:05,000 --> 00:36:07,640
- Und Sie mochten, was Sie getan haben?
- Nicht so sehr.
325
00:36:08,760 --> 00:36:11,400
So oft bin ich mit meiner
Einsamkeit eingeschlafen.
326
00:36:11,960 --> 00:36:14,400
Sie ist fast eine Freundin geworden,
327
00:36:16,360 --> 00:36:18,480
En süßes Verlangen.
328
00:36:19,720 --> 00:36:21,920
Sie weicht nie von meiner Seite,
329
00:36:23,200 --> 00:36:26,560
Treu wie ein Schatten.
330
00:36:27,840 --> 00:36:30,280
Sie ist mir hierhin und dorthin gefolgt,
331
00:36:32,320 --> 00:36:34,320
In alle vier Ecken der Welt.
332
00:36:38,040 --> 00:36:40,160
Nein, ich bin nie allein.
333
00:36:46,520 --> 00:36:48,400
Mit meiner Einsamkeit.
334
00:36:51,600 --> 00:36:53,800
Wenn sie in meinem Bett liegt,
335
00:36:55,960 --> 00:36:58,080
Füllt sie den ganzen Platz aus.
336
00:36:59,560 --> 00:37:01,840
Und wir verbringen
lange Nächte miteinander,
337
00:37:03,960 --> 00:37:05,880
Wir beide, von Angesicht zu Angesicht.
338
00:37:07,600 --> 00:37:09,960
Ich weiß wirklich nicht, wie weit.
339
00:37:11,200 --> 00:37:14,080
Wird diese Komplizin gehen.
340
00:37:15,520 --> 00:37:17,880
Werde ich sie mögen müssen?
341
00:37:20,120 --> 00:37:22,120
Oder werde ich sie verstoßen müssen?
342
00:37:25,960 --> 00:37:27,720
Nein, ich bin nie allein.
343
00:37:34,480 --> 00:37:36,560
Mit meiner Einsamkeit.
344
00:37:39,520 --> 00:37:41,920
Durch sie habe ich viel gelernt,
345
00:37:44,040 --> 00:37:46,640
So viel wie durch die Tränen,
Die ich geweint habe.
346
00:37:47,440 --> 00:37:49,800
Selbst wenn man sie ablehnt,
347
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
Zögert sie nie.
348
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Auch wenn ich Die Liebe vorzöge,
349
00:38:00,680 --> 00:38:02,280
einer anderen Kurtisane.
350
00:38:03,400 --> 00:38:05,680
Sie wird da sein, An meinem letzten Tag,
351
00:38:07,920 --> 00:38:10,000
Mein letzte Begleiterin.
352
00:38:13,680 --> 00:38:15,680
Nein, ich bin nie allein.
353
00:38:22,240 --> 00:38:24,120
Mit meiner Einsamkeit.
354
00:38:29,480 --> 00:38:31,240
Nein, ich bin nie allein.
355
00:38:38,160 --> 00:38:39,880
Mit meiner Einsamkeit.
356
00:39:32,960 --> 00:39:35,240
Sagen Sie uns bitte Ihren Namen?
357
00:39:35,720 --> 00:39:37,160
Natalia Portnoy.
358
00:39:37,960 --> 00:39:40,360
Und Sie sind eine
professionelle Schauspielerin?
359
00:39:41,000 --> 00:39:42,840
Ich bin Erotikdarstellerin.
360
00:39:43,680 --> 00:39:45,320
Und manchmal eine Schauspielerin.
361
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
- Sie machen also pornographische Filme?
- Ja.
362
00:39:51,520 --> 00:39:54,680
Nur für Erwachsene, also ab 18.
363
00:39:54,960 --> 00:39:55,800
18 plus.
364
00:39:55,960 --> 00:39:58,400
Was ist Ihre Rolle in diesem Film?
365
00:39:59,480 --> 00:40:03,120
Ich spiele die „Sadienne Libertine“
366
00:40:04,400 --> 00:40:06,440
mit sadistischen Tendenzen.
367
00:40:07,280 --> 00:40:09,280
Und macht es Ihnen Spaß?
368
00:40:13,640 --> 00:40:16,400
Er sagte, er habe die Nase voll
von diesem ganzen de-Sade-Zeug.
369
00:40:16,520 --> 00:40:17,760
Eines Abends sagte er mir,
370
00:40:17,840 --> 00:40:20,160
er wollte einen Dokumentarfilm machen
371
00:40:20,720 --> 00:40:23,240
über die Reise seiner Mutter
372
00:40:23,440 --> 00:40:26,040
aus der Türkei in die Schweiz.
373
00:40:26,240 --> 00:40:29,080
Aber es war kompliziert,
weil es um die Finanzierung ging.
374
00:40:29,280 --> 00:40:32,840
So ist es einfacher,
Geld für Sexfilme zu finden
375
00:40:32,960 --> 00:40:34,320
als für diese...
376
00:40:35,840 --> 00:40:37,400
Mutter-Odyssee?
377
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Es scheint so.
378
00:40:40,280 --> 00:40:43,280
Von hier bis hier. Mehr oder weniger
in einer Reihe, richtig?
379
00:40:45,160 --> 00:40:47,440
Von hier aus, wo ich stehe.
380
00:41:35,640 --> 00:41:37,720
Ich glaube, er wird zurückkommen.
381
00:41:38,560 --> 00:41:40,200
Wir haben ein gutes Verhältnis.
382
00:41:40,960 --> 00:41:44,520
Wir haben uns nur
zwei oder drei Mal gesehen.
383
00:41:45,520 --> 00:41:48,520
Er war nett zu mir.
Also, und er war ruhig.
384
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
Ein bißchen seltsam,
385
00:41:50,600 --> 00:41:53,600
weil er sich sehr
für Fußfetisch interessierte.
386
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
Ja, ja.
387
00:41:59,600 --> 00:42:01,640
Sie können ihm von...
388
00:42:02,600 --> 00:42:04,120
Ah, ja.
389
00:42:04,240 --> 00:42:05,400
...über diese Anzeige.
390
00:42:08,320 --> 00:42:09,520
„Hallo zusammen.
391
00:42:09,840 --> 00:42:11,280
Ich bin sehr flexibel:
392
00:42:11,720 --> 00:42:13,920
Massagen, Herumalbern,
393
00:42:14,280 --> 00:42:16,080
Küssen, Blowjobs,
394
00:42:16,600 --> 00:42:18,400
Oralsex, Analsex...
395
00:42:19,080 --> 00:42:21,840
Ich mache das alles.
Ich biete auch Escort an.“
396
00:42:21,960 --> 00:42:24,520
Bleiben Sie ruhig,
seien Sie nicht so verkrampft.
397
00:42:25,160 --> 00:42:26,680
Ist das Ihr Beruf?
398
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Nein.
399
00:42:29,080 --> 00:42:32,240
Wie verdienen Sie Ihren
Lebensunterhalt? Durch Schauspielerei?
400
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
Ja.
401
00:42:33,720 --> 00:42:37,280
Verlangen Sie Geld?
Sind Sie auch ein Escort?
402
00:42:37,440 --> 00:42:38,640
Manchmal.
403
00:42:39,960 --> 00:42:43,200
In dieser Situation haben
Sie Valentin kennengelernt,
404
00:42:43,320 --> 00:42:46,960
und dann hat er Ihnen den Job gegeben,
oder was?
405
00:42:47,560 --> 00:42:50,080
Nein, ich hatte den Job schon.
Und er hat einfach...
406
00:42:50,160 --> 00:42:51,600
Und es war einmal...
407
00:42:51,840 --> 00:42:53,720
Ja, aber er hat mich gesehen.
408
00:42:53,920 --> 00:42:55,040
Bei Gay Romeo,
409
00:42:56,240 --> 00:42:59,360
und er sagte mir,
daß er mich irgendwie mag und...
410
00:43:01,400 --> 00:43:03,640
Haben Sie ihn dafür um Geld gebeten?
411
00:43:03,960 --> 00:43:05,280
Nicht dafür. Nein.
412
00:43:05,760 --> 00:43:09,880
Es war also eher eine Art Sex-Affäre,
eine Liebesaffäre.
413
00:43:10,080 --> 00:43:11,720
Wahrscheinlich. Ja, sicher.
414
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Ich habe nicht wirklich verstanden,
was Sie hier tun.
415
00:43:28,200 --> 00:43:29,480
Sind Sie auch ein Schauspieler?
416
00:43:29,560 --> 00:43:31,320
Nein, ganz und gar nicht.
417
00:43:31,480 --> 00:43:33,960
Ich arbeite in dem Haus, dem „Château“.
418
00:43:34,120 --> 00:43:35,720
Und was tun Sie?
419
00:43:36,320 --> 00:43:40,280
Ich kümmere mich um den Garten
und die Instandhaltung des Hauses.
420
00:43:40,960 --> 00:43:43,960
Schon lange,
oder erst seit den Dreharbeiten?
421
00:43:45,200 --> 00:43:46,800
Seit sie mit den Dreharbeiten
begonnen haben.
422
00:43:46,880 --> 00:43:50,280
Valentin Tanören ist also derjenige,
der Sie eingestellt hat? -Ja.
423
00:43:51,000 --> 00:43:53,320
Aus welchem Grund hat
Valentin Sie ausgewählt?
424
00:43:53,840 --> 00:43:55,520
Weil ich gut in meiner Arbeit bin.
425
00:43:55,600 --> 00:43:57,240
Ja? -Ja.
426
00:43:57,360 --> 00:43:59,000
Ich komme pünktlich,
427
00:43:59,280 --> 00:44:01,440
wann immer ich dort sein soll.
428
00:44:01,840 --> 00:44:04,920
Und Sie waren
bei den Dreharbeiten dabei?
429
00:44:05,160 --> 00:44:06,280
Ja.
430
00:44:06,560 --> 00:44:11,520
Für einige Szenen habe
ich die Kulissen gebaut.
431
00:44:11,960 --> 00:44:14,960
Ich habe Pflanzen
und Tische mitgebracht.
432
00:44:15,560 --> 00:44:17,080
Was waren das für Szenen?
433
00:44:17,240 --> 00:44:20,080
Die Schauspieler, die auftraten.
434
00:44:20,960 --> 00:44:23,880
Es war ein bißchen sexy... Sex.
435
00:44:24,200 --> 00:44:27,680
Ein Schauspieler
sollte in der Mitte stehen
436
00:44:27,800 --> 00:44:30,960
und die anderen würden
kommen und schnüffeln...
437
00:44:32,040 --> 00:44:33,680
Schnüffeln...
438
00:45:12,040 --> 00:45:13,560
Mara, Du könntest etwas sagen.
439
00:45:13,720 --> 00:45:15,240
Was soll ich sagen?
440
00:45:20,720 --> 00:45:22,320
Ich würde gerne wissen,
441
00:45:22,640 --> 00:45:25,880
welche Rolle Sie
bei den Dreharbeiten hatten?
442
00:45:26,920 --> 00:45:28,440
Ich mache die Bilder.
443
00:45:29,320 --> 00:45:31,280
Die Bilder? -Die Kamera.
444
00:45:36,160 --> 00:45:39,440
Und wie war es mit Valentin?
War es gut?
445
00:45:41,920 --> 00:45:44,840
Die Arbeit? Die Zusammenarbeit? -Ja.
446
00:45:45,040 --> 00:45:46,480
Ja, gut. -Gut?
447
00:45:47,920 --> 00:45:50,880
An manchen Tagen gibt es Höhen
und Tiefen, aber insgesamt ist es gut.
448
00:45:50,960 --> 00:45:53,120
Verstehen Sie sich? -Ja.
449
00:45:58,800 --> 00:46:00,560
Wie ist Ihre Beziehung
450
00:46:00,680 --> 00:46:02,960
zu den Schauspielern
während der Szenen?
451
00:46:03,320 --> 00:46:04,440
Na ja...
452
00:46:05,160 --> 00:46:06,880
Ich helfe
453
00:46:08,520 --> 00:46:12,600
beim Schreiben der Szenen
und der Inszenierung des Films.
454
00:46:13,960 --> 00:46:14,960
Alles in allem,
455
00:46:16,080 --> 00:46:20,040
wir arbeiten zusammen und denken
uns die Szenen gemeinsam aus.
456
00:46:20,840 --> 00:46:23,120
Sind Ihre Rollen symmetrisch?
457
00:46:23,520 --> 00:46:26,400
Ja, mehr oder weniger.
Das kann man so sagen.
458
00:46:26,960 --> 00:46:28,680
Ist Valentin ein Schauspieler?
459
00:46:29,320 --> 00:46:30,360
Auch.
460
00:46:32,400 --> 00:46:34,600
Diese Symmetrie, gibt es die auch...
461
00:46:35,280 --> 00:46:36,720
im Bett?
462
00:46:37,040 --> 00:46:39,400
In unserem Bett? Wie meinen Sie das?
463
00:46:41,960 --> 00:46:46,040
In welcher Beziehung
stehen Sie zu Valentin?
464
00:46:48,200 --> 00:46:50,040
Nun, wir haben eine Beziehung.
465
00:46:50,880 --> 00:46:52,160
Oh ja. -Ein Paar.
466
00:46:52,320 --> 00:46:54,480
Sind Sie homosexuell? -Ja.
467
00:46:58,400 --> 00:46:59,920
Das erklärt also alles.
468
00:47:03,520 --> 00:47:04,640
Wie meinen Sie das?
469
00:47:04,880 --> 00:47:07,160
Das bedeutet,
daß Sie sich sehr nahe dran sind.
470
00:47:07,960 --> 00:47:10,040
Sie meinen den Ohrring?
471
00:47:10,320 --> 00:47:12,200
Ich trage einen auf beiden Seiten.
472
00:47:12,920 --> 00:47:14,400
Dann sind Sie ganz nahe.
473
00:47:17,160 --> 00:47:19,760
Das ist in Ordnung,
Sie sind nicht zu sehr verärgert?
474
00:47:21,320 --> 00:47:22,680
Nein.
475
00:47:23,600 --> 00:47:25,560
Ich ziehe derzeit vor
476
00:47:25,720 --> 00:47:28,840
zu glauben, daß alles in Ordnung ist
und er zurückkehren wird.
477
00:47:29,280 --> 00:47:31,240
Es muß nichts Schlimmes sein.
478
00:47:33,520 --> 00:47:36,040
Es ist kompliziert, zusammenzuarbeiten.
479
00:47:36,280 --> 00:47:38,440
Auch mit den anderen? -Ja.
480
00:47:40,600 --> 00:47:41,880
Andoni?
481
00:48:35,160 --> 00:48:37,160
Bitte sagen Sie uns, was passiert ist.
482
00:48:38,520 --> 00:48:41,680
Ich saß hier auf diesem Bett.
483
00:48:43,640 --> 00:48:45,880
Und... eine Sekunde.
484
00:48:52,280 --> 00:48:53,360
Was ist das?
485
00:48:53,520 --> 00:48:56,360
Ich bin ein bißchen nervös
durch meinen Traum.
486
00:48:59,640 --> 00:49:02,320
Ich saß hier auf diesem Bett.
487
00:49:02,880 --> 00:49:04,960
Und Valentins Leiche war hier,
488
00:49:05,160 --> 00:49:09,120
in Plastik eingewickelt und blaß.
489
00:49:09,960 --> 00:49:11,960
War er am Leben? -Er war tot.
490
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
Ja.
491
00:49:18,920 --> 00:49:21,880
Und in dem anderen Raum
lagen noch mehr Leichen.
492
00:49:24,000 --> 00:49:27,640
Welche Leichen? -Leute aus der Crew.
493
00:49:34,840 --> 00:49:37,160
Auch in Plastik eingewickelt.
494
00:49:41,360 --> 00:49:45,200
- Hier war nur eine Leiche?
- Nein, hier war noch eine.
495
00:49:46,640 --> 00:49:47,640
Und...
496
00:49:48,200 --> 00:49:49,960
Und der Kopf, wo war er?
497
00:49:50,080 --> 00:49:51,200
Hier.
498
00:49:51,960 --> 00:49:54,760
Ich ging näher hin,
499
00:49:56,400 --> 00:50:00,000
um das Gesicht zu sehen,
ich dachte, ich hätte es erkannt.
500
00:50:01,160 --> 00:50:03,200
Es war, als würde er aufstehen,
501
00:50:03,520 --> 00:50:04,960
zum Leben erweckt.
502
00:50:06,440 --> 00:50:08,880
Wie in einem Zombie-Film.
Ich weiß es nicht.
503
00:50:11,600 --> 00:50:13,240
Sie haben die Person nicht erkannt?
504
00:50:13,320 --> 00:50:15,480
Nein,
das ist alles ziemlich verschwommen.
505
00:50:17,360 --> 00:50:19,520
Und nun, hier auf dem Balkon.
506
00:50:23,960 --> 00:50:25,240
Es gab noch eine andere.
507
00:50:26,680 --> 00:50:28,520
In Plastik eingewickelt.
508
00:50:29,440 --> 00:50:31,040
Es war wie in einem Schlachthaus,
509
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
überall Leichen.
510
00:50:34,880 --> 00:50:37,760
Auch hier. Sogar da war
eine Leiche drin.
511
00:50:38,840 --> 00:50:41,960
Da drin? -Ja. Sie zuerst. Ich habe Angst.
512
00:52:00,760 --> 00:52:02,320
Maxi.
513
00:52:04,040 --> 00:52:07,120
Wen soll ich verkabeln?
514
00:52:10,840 --> 00:52:11,920
Printille.
515
00:52:12,160 --> 00:52:14,160
Ich habe nur ein drahtloses Mikrofon.
516
00:52:15,160 --> 00:52:16,280
Ich habe keine zwei.
517
00:52:17,640 --> 00:52:20,240
- Es gibt nur einen?
- Ich habe nur einen.
518
00:52:32,240 --> 00:52:34,960
Gut, laß es. Ist ja nicht so schlimm.
Komm, Printille.
519
00:52:35,120 --> 00:52:36,560
Okay, ich habe es...
520
00:52:38,120 --> 00:52:40,960
Ich stecke das drahtlose
Mikrofon an und...
521
00:52:42,320 --> 00:52:43,960
So etwa, siehst Du? -Ja.
522
00:52:46,680 --> 00:52:48,840
Dort, über Deiner Lippe.
523
00:52:55,640 --> 00:52:57,280
Ein bißchen Blut.
524
00:53:01,400 --> 00:53:02,800
Der Zombie.
525
00:53:06,720 --> 00:53:09,560
Da ist etwas zwischen Euch, nicht wahr?
526
00:53:09,800 --> 00:53:11,720
Ich weiß nicht, ist da was?
527
00:53:12,120 --> 00:53:14,120
Weiß es nicht. Ich frage mich nur.
528
00:53:15,640 --> 00:53:18,360
- Weißt Du, ich höre alles.
- Ja, das stimmt.
529
00:53:18,560 --> 00:53:20,840
Wenn Du also alles hörst,
solltest Du es wissen.
530
00:53:20,920 --> 00:53:24,080
Stimmt. Aber es gibt Dinge,
die mir entgehen.
531
00:53:24,480 --> 00:53:26,840
Bestimmte kleine Dinge.
532
00:53:38,400 --> 00:53:39,480
Maxi?
533
00:53:40,280 --> 00:53:41,280
Alles in Ordnung?
534
00:53:43,280 --> 00:53:45,040
Seid Ihr bereit?
535
00:53:46,480 --> 00:53:48,640
- Entschuldigung, seid Ihr bereit?
- Ja, klar.
536
00:53:48,720 --> 00:53:49,840
Gut.
537
00:53:52,280 --> 00:53:54,080
Gibt es hier WLAN?
538
00:53:54,960 --> 00:53:56,040
Sie bekommt 3G.
539
00:53:59,120 --> 00:54:00,280
Wußte ich nicht.
540
00:54:21,240 --> 00:54:23,440
Hast Du mir einen Tisch
mitgebracht oder was?
541
00:54:23,560 --> 00:54:26,840
Denn so zu arbeiten, wird ein bißchen...
542
00:56:59,800 --> 00:57:02,000
Wir müssen uns beeilen. -Ja.
543
00:57:02,240 --> 00:57:04,920
Wie lange dauert es, bis es dunkel
ist, Alain? -15 bis 20 Minuten.
544
00:57:05,000 --> 00:57:06,640
Dann müssen wir los.
545
00:57:06,840 --> 00:57:09,640
Vor allem, weil wir die Vögel
nicht mehr sehen können.
546
00:57:09,960 --> 00:57:12,320
Die Vögel haben keine Priorität, Céline.
547
00:57:12,480 --> 00:57:13,920
Jemand ist verschwunden.
548
00:57:14,080 --> 00:57:16,560
Aber es ist voll von Spechten,
ich habe sie gehört.
549
00:57:16,680 --> 00:57:18,520
Ich denke, Céline hat Recht.
550
00:57:21,040 --> 00:57:23,080
Wir könnten eine
„menschliche Harke“ bilden
551
00:57:23,160 --> 00:57:27,080
und dort anfangen,
wo er zuletzt gesehen wurde.
552
00:57:27,480 --> 00:57:29,280
Ausgezeichnete Idee.
553
00:57:30,960 --> 00:57:34,120
Marie, laß uns unsere Freunde
versammeln und loslegen.
554
00:57:34,360 --> 00:57:37,680
Laßt uns gemeinsam
555
00:57:38,400 --> 00:57:40,200
eine riesige menschliche Harke bilden
556
00:57:40,280 --> 00:57:43,440
und an den Ort gehen,
an dem man ihn zuletzt gesehen hat.
557
00:57:45,440 --> 00:57:46,920
Und ihn dann suchen, so etwa?
558
00:57:47,080 --> 00:57:48,080
Ja, ja.
559
00:57:51,280 --> 00:57:53,480
Céline, sollen wir uns
auf die Suche machen?
560
00:57:53,640 --> 00:57:54,880
Bitte!
561
00:57:55,120 --> 00:57:56,120
Ah, okay.
562
00:57:58,680 --> 00:58:00,120
Okay, ist es da drüben?
563
00:58:03,280 --> 00:58:05,440
Nadège, vielleicht kannst Du übersetzen
564
00:58:05,960 --> 00:58:07,680
für die, die es nicht verstehen...
565
00:58:09,120 --> 00:58:12,760
Wir werden alle eine
„menschliche Harke“ bilden, klar?
566
00:58:13,520 --> 00:58:15,080
In Gruppen von zwei bis drei Personen.
567
00:58:15,160 --> 00:58:16,160
Ist das in Ordnung?
568
00:58:18,040 --> 00:58:20,160
Okay, los geht's. -Wir gehen alle.
569
00:58:21,360 --> 00:58:23,520
Ja, Ihr könnt hinterherkommen.
570
01:00:30,240 --> 01:00:33,920
- Mach nicht so viel Lärm beim Gehen.
- Das tue ich nicht.
571
01:00:47,360 --> 01:00:49,240
Moment.
572
01:00:50,120 --> 01:00:51,920
Ich bin sicher, daß es da ist. - Ja.
573
01:00:53,120 --> 01:00:55,040
Ich habe es gesehen, unter dem Dach.
574
01:01:04,720 --> 01:01:07,480
Mach keinen Lärm,
sonst erschreckst Du es.
575
01:01:07,960 --> 01:01:09,160
Moment, Moment...
576
01:01:12,680 --> 01:01:14,360
Nicht so viel Lärm mit den Füßen.
577
01:01:18,640 --> 01:01:20,960
Schön, daß Du das sagst, Alain.
578
01:01:21,080 --> 01:01:23,960
- Ah, ja, ich mag das.
- Du weißt, daß ich Dich mag.
579
01:01:24,240 --> 01:01:25,320
Nachts gefällt es mir.
580
01:01:25,880 --> 01:01:27,840
Die Geräusche der Nacht
sind wunderbar.
581
01:01:27,960 --> 01:01:29,040
Es ist wunderschön.
582
01:01:29,200 --> 01:01:31,520
Es ist alles da. -Ja, das ist es.
583
01:01:32,520 --> 01:01:34,920
- Es ist ziemlich magisch, nicht wahr?
- Ja.
584
01:01:46,960 --> 01:01:48,680
Können Sie es absichern?
585
01:01:50,200 --> 01:01:51,960
Wir werden das Gebiet markieren.
586
01:02:37,520 --> 01:02:39,320
Sie liegt auf dem Grund der Grube.
587
01:02:39,480 --> 01:02:41,080
Wie lange schon?
588
01:02:41,520 --> 01:02:43,920
- Er wird seit ein paar Tagen vermißt.
- Okay.
589
01:02:44,240 --> 01:02:45,880
Sie haben das erst heute entdeckt?
590
01:02:45,960 --> 01:02:46,960
Ja.
591
01:02:47,200 --> 01:02:48,960
Wir haben heute den Anruf erhalten.
592
01:02:49,680 --> 01:02:52,160
Haben Sie versucht,
sie zu finden? -Oh, ja.
593
01:02:54,200 --> 01:02:55,960
Es ist kompliziert. -Ja.
594
01:02:56,960 --> 01:02:58,320
Sie haben nichts angefaßt?
595
01:02:58,480 --> 01:03:00,840
Nein. Wir haben Sie sofort angerufen.
596
01:03:02,920 --> 01:03:04,360
Wir warten auf den Kommissar.
597
01:03:04,440 --> 01:03:06,800
- Gut, wenn er jetzt hier wäre.
- Er kommt gleich.
598
01:03:09,360 --> 01:03:10,480
Guten Tag.
599
01:03:16,160 --> 01:03:18,360
- Herr Bürgermeister.
- Guten Tag, Herr Kommissar.
600
01:03:18,440 --> 01:03:19,880
Schön, daß Sie hier sind.
601
01:03:20,680 --> 01:03:23,440
Es sind wirklich viele Leute. -Ja...
602
01:03:25,040 --> 01:03:27,720
Wir, wir werden... besprechen...
603
01:03:27,960 --> 01:03:29,960
Wir werden entscheiden, was zu tun ist.
604
01:03:30,400 --> 01:03:33,960
Das ist jetzt Ihre Aufgabe, ich werde
nichts weiter tun, als zuzuschauen.
605
01:03:35,040 --> 01:03:36,960
Was ist mit dem Schmutz,
der bewegt wurde?
606
01:03:37,080 --> 01:03:38,480
Ich glaube, es waren Dachse.
607
01:03:38,640 --> 01:03:40,640
Das hat der Polizist auch gesagt.
608
01:03:40,840 --> 01:03:43,480
- Dachse sind Fleischfresser, richtig?
- Ähm...
609
01:03:45,320 --> 01:03:46,720
Was machen die da?
610
01:03:47,960 --> 01:03:51,440
Ich weiß nicht,
warum es so lange dauert.
611
01:03:57,800 --> 01:03:59,480
Es ist schwer zu ertragen.
612
01:03:59,720 --> 01:04:03,680
Ja, es ist schwer, zuzuschauen
und hier herumzustehen.
613
01:04:06,240 --> 01:04:08,720
Sollten wir sie vor Einbruch
der Dunkelheit wegbringen?
614
01:04:08,800 --> 01:04:11,040
Wenn Sie das nicht tun,
müssen Sie sie bewachen,
615
01:04:11,160 --> 01:04:13,240
weil Wildtiere kommen könnten.
616
01:04:13,400 --> 01:04:16,520
Ein Wildschwein könnte kommen
und herumwühlen.
617
01:04:16,680 --> 01:04:19,280
- Oder Vögel.
- Vielleicht haben sie das schon.
618
01:04:21,400 --> 01:04:23,920
Wir sollten da runtergehen,
Beweise sichern und...
619
01:04:23,960 --> 01:04:27,120
Ich will diese Sache nicht mehr
in meinem Dorf haben.
620
01:04:27,440 --> 01:04:29,880
Können Sie die Leiche abtransportieren?
621
01:04:30,040 --> 01:04:32,960
Das müssen Sie die fragen.
Mich geht das nichts an.
622
01:04:33,320 --> 01:04:34,560
Aber egal...
623
01:04:35,120 --> 01:04:38,000
Sie werden dreckig werden,
so ganz in Weiß.
624
01:04:38,160 --> 01:04:39,840
Natürlich ist das ihre Aufgabe.
625
01:04:39,960 --> 01:04:43,080
Medizinische Fachkräfte tragen
fast immer weiß.
626
01:04:47,640 --> 01:04:49,880
Nein, ich habe nichts angefaßt.
627
01:04:51,720 --> 01:04:53,640
Es wäre wohl am besten,
628
01:04:54,480 --> 01:04:56,640
wenn wir uns das genauer anschauen.
629
01:05:00,040 --> 01:05:01,640
Wir werden hinuntergehen.
630
01:05:02,560 --> 01:05:04,400
Soll ich Ihren Mantel nehmen?
631
01:05:04,880 --> 01:05:08,200
Nein, schon gut.
Sehr freundlich von Ihnen, danke.
632
01:05:09,040 --> 01:05:11,560
- Ich komme nicht mit.
- Na gut.
633
01:05:11,760 --> 01:05:14,200
- Vorsicht, nicht ausrutschen.
- Keine Sorge.
634
01:05:14,360 --> 01:05:16,320
Ganz schön steil.
635
01:05:33,960 --> 01:05:37,040
Wie sehr ich Dich auch vermisse,
636
01:05:37,960 --> 01:05:40,520
Wenn Du weit weggehst.
637
01:05:41,640 --> 01:05:44,720
Oh, andere Welten warten auf mich.
638
01:05:45,560 --> 01:05:48,440
Wo Du keinen Platz hast.
639
01:05:49,880 --> 01:05:52,560
Oh, und wenn Du mich nimmst,
640
01:05:53,680 --> 01:05:56,560
Ganz eng in Deinen Armen,
641
01:05:57,200 --> 01:06:00,280
Dann spüre ich
Diese ungeheure Sehnsucht,
642
01:06:01,120 --> 01:06:04,720
Die mich eines Tages ersticken wird.
643
01:06:08,080 --> 01:06:09,840
Nie und nimmer...
644
01:06:10,560 --> 01:06:14,840
Ich werde nie und nimmer bleiben.
645
01:06:15,960 --> 01:06:17,840
Nie und nimmer...
646
01:06:18,360 --> 01:06:22,400
Ich werde nie und nimmer bleiben.
647
01:06:26,680 --> 01:06:28,680
Tieftraurig.
648
01:06:29,240 --> 01:06:32,600
Auch ich werde eines Tages gehen.
649
01:06:33,160 --> 01:06:38,200
Dann wirst du von mir befreit sein.
650
01:06:39,960 --> 01:06:42,320
Tieftraurig.
651
01:06:49,960 --> 01:06:53,040
Oh, wie viel Du mir erzählst.
652
01:06:53,640 --> 01:06:56,960
Von unserer strahlenden Zukunft...
653
01:06:57,800 --> 01:07:00,960
Ich fange fast an, es zu glauben.
654
01:07:01,520 --> 01:07:04,680
Deine Worte lösen nichts.
655
01:07:05,680 --> 01:07:08,840
Weiter und weiter.
656
01:07:09,280 --> 01:07:12,360
Ich nehme den Weg in die Nacht.
657
01:07:13,480 --> 01:07:16,440
Oh diese hartnäckige Liebe,
658
01:07:17,360 --> 01:07:21,120
Eines Tages wird sie mich töten.
659
01:07:24,160 --> 01:07:26,120
Nie und nimmer.
660
01:07:26,600 --> 01:07:30,720
Ich werde nie und nimmer bleiben.
661
01:07:32,040 --> 01:07:33,840
Nie und nimmer.
662
01:07:40,240 --> 01:07:43,280
- Sprechen die Deutsch?
- Ja, wahrscheinlich.
663
01:07:44,120 --> 01:07:45,960
Hallo, guten Tag.
664
01:07:49,480 --> 01:07:52,480
Hier sind Yanna und
Daniel Binggeli aus Zürich.
665
01:07:52,640 --> 01:07:53,960
Sprechen Sie Englisch?
666
01:07:54,840 --> 01:07:56,400
Nein? Na gut.
667
01:08:00,680 --> 01:08:02,840
Beerdigungsdienst Koch.
668
01:08:03,200 --> 01:08:06,280
Wir kommen, um die Leiche zu holen.
669
01:08:07,520 --> 01:08:10,520
Heute Nachmittag.
670
01:08:12,480 --> 01:08:14,400
Wir sind spät dran.
671
01:08:16,720 --> 01:08:18,720
Wir sind im Wald.
672
01:08:19,720 --> 01:08:21,680
„Château“ weiß ich nicht.
673
01:08:21,920 --> 01:08:23,120
„Sortie de ferme“.
674
01:08:23,480 --> 01:08:27,280
Aber wir sind fast am Ziel.
675
01:08:27,520 --> 01:08:31,200
In etwa 20 Minuten.
676
01:08:31,920 --> 01:08:33,160
Château du Muraud.
677
01:08:34,960 --> 01:08:37,320
Was steht da noch mal? „La Grange“?
678
01:08:38,680 --> 01:08:40,280
Leonard? -Ja, ich glaube schon.
679
01:08:40,440 --> 01:08:43,120
- Wir müssen nach Leonard fahren.
- Automatischer Übergang.
680
01:08:43,200 --> 01:08:44,200
GPS.
681
01:08:45,000 --> 01:08:48,120
Was bedeutet das?
Oh, ein automatisches Signal.
682
01:08:48,560 --> 01:08:51,440
Automatische Grenze, ahhh...
Bahnübergang.
683
01:08:52,040 --> 01:08:53,920
Deutsch heißt das Schranke.
684
01:08:54,040 --> 01:08:56,320
Apropos Schranke:
685
01:08:56,480 --> 01:08:58,800
Haben wir alle Papiere?
686
01:08:59,200 --> 01:09:00,960
Papiere? Zollformulare?
687
01:09:01,080 --> 01:09:03,080
Ja, das sollte bereit sein.
688
01:09:03,240 --> 01:09:05,960
Wir bekommen sie mit der Leiche.
689
01:09:06,200 --> 01:09:07,600
Ah, ja. Stimmt, ja.
690
01:09:07,960 --> 01:09:09,920
Die Plombierung machen sie vor Ort...
691
01:09:10,040 --> 01:09:12,120
Ist er schon eingepackt?
692
01:09:12,240 --> 01:09:13,320
Ich nehme an, ja.
693
01:09:13,480 --> 01:09:16,080
Er sollte verpackt sein,
wir stehen unter Zeitdruck.
694
01:09:16,200 --> 01:09:19,200
Aber an sich ist es egal,
der ist bestimmt noch länger tot.
695
01:09:19,360 --> 01:09:20,560
Das stimmt auch wieder.
696
01:09:21,320 --> 01:09:24,400
Binggeli, es ist schon gut mir Dir.
697
01:09:26,960 --> 01:09:28,200
Straße gesperrt.
698
01:09:28,360 --> 01:09:30,480
Dieses GPS ist...
699
01:09:31,880 --> 01:09:33,320
Die Straße ist also gesperrt?
700
01:09:33,440 --> 01:09:36,960
Das GPS sagt jetzt einfach geradeaus.
Da fahren wir jetzt durch..
701
01:09:37,080 --> 01:09:38,520
Würde ich auch.
702
01:09:45,520 --> 01:09:48,080
Das war das letzte Mal,
daß ich in Frankreich war.
703
01:09:55,080 --> 01:09:56,080
Geht's noch?
704
01:10:03,480 --> 01:10:07,200
- Du mußt hinten gucken!
- Mach weiter. Wunderbar.
705
01:10:23,840 --> 01:10:24,840
Hier bin ich.
706
01:10:26,440 --> 01:10:28,160
Die bescheuertste Stelle zum Drehen.
707
01:10:28,240 --> 01:10:29,600
Eine sehr gute Stelle.
708
01:11:02,600 --> 01:11:04,480
Was machest Du da?
709
01:11:04,600 --> 01:11:07,280
- Du hast megatief geschlafen.
- Habe ich?
710
01:11:08,640 --> 01:11:10,320
Ich brauche noch mehr Schlaf.
711
01:11:11,360 --> 01:11:13,200
Warum hast Du mich geweckt?
712
01:11:30,960 --> 01:11:34,080
Keine Verbindung. Nur Notrufe.
713
01:11:34,920 --> 01:11:37,280
Das ist schon die ganze Zeit so.
714
01:11:42,120 --> 01:11:43,640
Klingeln wir einfach irgendwo.
715
01:11:43,720 --> 01:11:46,520
Es wird dunkel. Schau Dir das an.
716
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
Gut. Ja. Klingeln wir bei jemand.
717
01:11:54,800 --> 01:11:56,920
Alle denken immer,
daß es oben besser ist,
718
01:11:57,040 --> 01:11:59,360
aber manchmal ist es unten besser.
719
01:12:11,560 --> 01:12:13,080
Das kann doch nicht wahr sein?
720
01:12:13,240 --> 01:12:15,040
Ich will jetzt gehen.
721
01:12:15,200 --> 01:12:17,440
Los geht's. Das ist das Beste.
722
01:12:17,600 --> 01:12:19,240
Gib mir das Telefon.
723
01:12:19,520 --> 01:12:22,640
- Laß es mich versuchen.
- Komm. Mach's aus. Wir gehen.
724
01:12:31,520 --> 01:12:33,400
Siehst Du den Eingang?
725
01:12:41,960 --> 01:12:43,280
TRAUERHALLE
726
01:12:43,960 --> 01:12:46,200
Ich fahre jetzt einfach
immer nur nach links.
727
01:12:48,760 --> 01:12:49,760
Ja, ja.
728
01:12:49,960 --> 01:12:51,960
Wieso das jetzt?
729
01:12:53,640 --> 01:12:55,880
Dan weiß ich, wo es lang geht.
730
01:12:56,120 --> 01:12:58,040
Aber du weißt doch,
wenn man im Wald ist,
731
01:12:58,120 --> 01:13:00,720
soll man immer geradeaus,
732
01:13:00,920 --> 01:13:02,920
um aus dem Wald herauszukommen.
733
01:13:03,080 --> 01:13:04,640
Binggeli, gegen einen Baum?
734
01:13:04,800 --> 01:13:06,640
Im Wald geht es vor allem
um das Gleichgewicht.
735
01:13:06,720 --> 01:13:08,320
Wenn es keinen Weg geradeaus gibt,
736
01:13:08,400 --> 01:13:10,240
dann mußt Du Dich entscheiden
nach links oder rechts.
737
01:13:10,320 --> 01:13:12,200
Yanna, ich habe es schon gesagt,
738
01:13:12,360 --> 01:13:14,400
ich habe keine Energie mehr.
739
01:13:14,600 --> 01:13:16,880
Es gibt auch den goldenen Mittelweg.
740
01:13:43,720 --> 01:13:44,960
Oh, Scheiße! Oh, Scheiße!
741
01:13:59,960 --> 01:14:02,520
Oh nein, bitte nicht.
Das kann doch nicht wahr sein.
742
01:14:21,600 --> 01:14:22,720
Entschuldigung.
743
01:14:54,360 --> 01:14:57,600
Léon, kannst Du bitte
das Licht ausmachen?
744
01:14:57,920 --> 01:15:00,320
Jetzt gleich? -Ja, bitte.
745
01:15:01,360 --> 01:15:05,040
Die Leiche befand sich also in der Obhut
746
01:15:06,160 --> 01:15:07,680
des Bestattungsunternehmens.
747
01:15:08,960 --> 01:15:10,600
Und der Leichnam ist verschwunden.
748
01:15:10,680 --> 01:15:12,600
- Das ist soweit klar?
- Ja.
749
01:15:13,560 --> 01:15:16,440
Heute Nachmittag hat der
Bestatter angerufen.
750
01:15:16,960 --> 01:15:19,880
Es hieß, sie kämen in
einer halben Stunde.
751
01:15:20,040 --> 01:15:21,800
Aber sie sind nie angekommen.
752
01:15:22,080 --> 01:15:23,480
Wir haben versucht, sie zu kontaktieren,
753
01:15:23,560 --> 01:15:25,720
aber wir haben keine Antwort
von ihnen bekommen.
754
01:15:25,800 --> 01:15:28,040
Und der Leichnam ist
tatsächlich verschwunden.
755
01:15:28,120 --> 01:15:30,200
Ach ja? Das ist... Na toll!
756
01:15:30,360 --> 01:15:31,880
Und die sind auch weg?
757
01:15:32,120 --> 01:15:35,720
- Sie sind auch verschwunden.
- Also keine Autopsie?
758
01:15:35,920 --> 01:15:38,280
Keine Leiche, keine Autopsie.
759
01:15:39,040 --> 01:15:41,640
Der Leichnam wird also nicht
nach Zürich gebracht.
760
01:15:42,160 --> 01:15:45,640
Eine gestohlene Leiche,
das ist wirklich ein Highlight!
761
01:15:46,560 --> 01:15:48,200
In Ihrem Beruf ist das...
762
01:15:48,400 --> 01:15:50,400
Das ist das erste Mal,
daß wir das erleben.
763
01:15:50,480 --> 01:15:53,400
Mir ist klar, daß Sie nicht schuld sind.
764
01:15:53,600 --> 01:15:57,080
Aber Sie, Sie hätten das Gelände
besser sichern müssen.
765
01:15:57,840 --> 01:16:00,680
Sie waren in diesem Fall
zu unkonzentriert.
766
01:16:02,840 --> 01:16:04,200
Wir haben...
767
01:16:05,680 --> 01:16:06,840
Ja, wir haben...
768
01:16:08,600 --> 01:16:12,400
Es sind nur Gerüchte...
Ich bin mir nicht sicher.
769
01:16:12,640 --> 01:16:13,960
Nichts ist sicher.
770
01:16:16,680 --> 01:16:18,240
Nein. Es ist in der Tat etwas Besonderes.
771
01:16:18,320 --> 01:16:21,720
Wissen Sie,
wie Robin Mognetti aussieht?
772
01:21:04,120 --> 01:21:05,400
Binggeli!
773
01:21:08,760 --> 01:21:09,960
Hörst Du mich?
774
01:21:12,520 --> 01:21:13,560
Yanna?
775
01:21:17,080 --> 01:21:18,800
Ich kann es nicht glauben.
776
01:21:30,040 --> 01:21:31,680
Komm... fang!
777
01:21:38,880 --> 01:21:41,080
Ich kann es nicht glauben.
Verdammt noch mal.
778
01:22:20,440 --> 01:22:21,680
Ich bin hier.
779
01:22:28,120 --> 01:22:29,560
Binggelotti.
780
01:22:36,440 --> 01:22:37,560
Ich gehe jetzt.
781
01:25:13,320 --> 01:25:16,200
Larry, wie läuft es mit den Dreharbeiten?
782
01:25:17,560 --> 01:25:19,040
Ist Sharon da?
783
01:25:20,200 --> 01:25:24,560
Nein. Sie war mit Mutter und ihrem
Vater unterwegs, ein Auto kaufen.
784
01:25:26,120 --> 01:25:28,160
Bitte sage ihr, daß ich sie geliebt habe.
785
01:25:28,800 --> 01:25:29,880
Du weißt...
786
01:25:31,240 --> 01:25:33,200
Ich denke jeden Tag an Dich.
787
01:25:33,400 --> 01:25:35,840
Ich habe Dir nichts zu sagen, Gaby.
788
01:25:35,960 --> 01:25:37,640
Ich habe Dich bereits vergessen.
789
01:25:38,520 --> 01:25:40,800
Hallo! Hallo!
790
01:25:41,160 --> 01:25:42,960
Larry...
791
01:25:44,800 --> 01:25:46,960
Ich bitte um Entschuldigung,
es gab einen Stromausfall.
792
01:25:47,080 --> 01:25:49,600
Ja, das kommt
in abgelegenen Häusern vor.
793
01:25:57,200 --> 01:25:59,200
Wir haben ganz Spanien versammelt.
794
01:25:59,360 --> 01:26:01,440
Machen wir das beste daraus.
795
01:26:03,680 --> 01:26:05,040
Sie durchsuchen das Haus,
796
01:26:05,200 --> 01:26:07,680
und schauen, ob die Leiche zurück ist.
Man kann nie wissen.
797
01:26:07,760 --> 01:26:09,120
David, Sie gehen nach oben,
798
01:26:09,520 --> 01:26:11,720
und Ihr fangt im Erdgeschoß an.
799
01:26:11,880 --> 01:26:13,560
Im Erdgeschoß? -Ganz genau.
800
01:26:13,720 --> 01:26:15,640
Sie schauen sich das Wohnzimmer an.
801
01:26:15,800 --> 01:26:17,200
Natürlich.
802
01:26:22,800 --> 01:26:23,920
Hallo. -Hallo.
803
01:26:24,040 --> 01:26:27,840
Dogartzi hat Ihnen von einem
anderen Traum erzählt?
804
01:26:28,200 --> 01:26:31,320
Ja. -Ich würde gerne
mehr darüber erfahren.
805
01:26:33,040 --> 01:26:36,840
Der Inspektor möchte gerne
etwas über Ihren Traum erfahren.
806
01:26:40,200 --> 01:26:42,320
Da war ein großes Feuer.
807
01:26:42,840 --> 01:26:44,960
Großes Feuer und Holz.
808
01:26:45,680 --> 01:26:47,960
Wie eine große Installation.
809
01:26:49,200 --> 01:26:51,680
Valentins Körper lag darauf.
810
01:26:51,840 --> 01:26:53,160
Er war tot.
811
01:26:53,640 --> 01:26:55,480
In Plastik eingewickelt.
812
01:26:55,640 --> 01:26:57,960
Und da waren Leute...
813
01:26:58,600 --> 01:27:00,480
Eine jüngere Person.
814
01:27:01,560 --> 01:27:02,640
Und eine ältere.
815
01:27:03,800 --> 01:27:05,200
Ganz in Schwarz.
816
01:27:05,680 --> 01:27:07,840
Tut mir leid, wenn ich störe,
817
01:27:08,120 --> 01:27:10,360
aber Sie können
die Untersuchung nicht auf
818
01:27:10,480 --> 01:27:12,040
die Träume dieses Mannes stützen.
819
01:27:12,120 --> 01:27:14,640
Er hat eine enorme
Vorstellungskraft, er träumt,
820
01:27:14,840 --> 01:27:17,600
und denkt sich seine Träume aus.
821
01:27:17,840 --> 01:27:19,520
Nein, Candida, das ist nicht wahr.
822
01:27:19,960 --> 01:27:22,880
Ich würde ihm nicht glauben,
er denkt sich immer etwas aus.
823
01:27:22,960 --> 01:27:25,440
Wie auch immer,
ich habe Valentins Leiche gesehen.
824
01:27:25,560 --> 01:27:27,720
Er war tot und sie haben ihn verbrannt.
825
01:27:28,160 --> 01:27:30,760
Da waren einige
schwarz gekleidete Frauen.
826
01:27:30,920 --> 01:27:34,920
Beachten Sie ihn nicht,
er denkt sich das alles nur aus.
827
01:27:35,040 --> 01:27:36,640
Sie stellen sich einen Film vor.
828
01:27:36,800 --> 01:27:38,480
Er glaubt es ja nicht einmal selbst.
829
01:27:38,560 --> 01:27:39,720
Niemand glaubt mir.
830
01:27:39,920 --> 01:27:41,880
Aber am Ende habe ich immer Recht.
831
01:27:42,320 --> 01:27:43,800
Er verliert den Verstand.
832
01:27:47,200 --> 01:27:49,440
Sein Geliebter Robin wurde
noch nicht gesehen,
833
01:27:49,560 --> 01:27:51,400
seit die Leiche verschwunden ist.
834
01:27:51,520 --> 01:27:53,240
Wo ist Robin?
835
01:27:53,360 --> 01:27:54,600
Robin? Ich weiß es nicht.
836
01:27:54,840 --> 01:27:55,960
Robin...
837
01:27:57,160 --> 01:27:58,400
Robin...
838
01:28:00,160 --> 01:28:02,480
ist ein wunderbares Wesen.
839
01:28:04,880 --> 01:28:06,160
Aus einer anderen Galaxie.
840
01:28:06,240 --> 01:28:08,520
Da ist etwas in seinen Augen.
841
01:28:08,960 --> 01:28:11,880
Er ist so besonders.
842
01:28:12,880 --> 01:28:14,840
Robin ist weggeflogen.
843
01:30:02,280 --> 01:30:04,320
Das ist doch kein
getrocknetes Blut, oder?
844
01:30:04,680 --> 01:30:05,680
Das ist möglich.
845
01:30:05,920 --> 01:30:07,520
Ist das nicht trockener Schlamm?
846
01:30:07,960 --> 01:30:09,320
Auch möglich.
847
01:30:09,760 --> 01:30:12,120
Fragen wir Matthieu, was er meint.
848
01:30:13,280 --> 01:30:16,040
- Haben die anderen etwas gefunden?
- Wo ist Matthieu?
849
01:30:16,600 --> 01:30:18,520
War das von draußen?
Ich hole Matthieu.
850
01:30:18,760 --> 01:30:19,840
Draußen?
851
01:30:19,960 --> 01:30:23,080
Nein, wir haben es
im „corredor“ gefunden.
852
01:30:23,240 --> 01:30:24,720
Wie sagt man „corredor“ auf...
853
01:30:24,800 --> 01:30:25,920
Im Flur?
854
01:30:26,040 --> 01:30:28,600
Der Flur...
855
01:30:28,880 --> 01:30:32,080
- Der Eingang?
- Der Eingang zu einem Raum.
856
01:30:32,280 --> 01:30:33,560
Matthieu! Bitte sehr.
857
01:30:33,720 --> 01:30:34,920
Ich habe etwas gefunden.
858
01:30:35,040 --> 01:30:39,840
Dieses Ding ist ein sehr
verbreiteter Haushaltsgegenstand.
859
01:30:39,960 --> 01:30:42,840
- Es ist ein Stück Plastik.
- Ist es das gleiche?
860
01:30:44,480 --> 01:30:46,680
Das war am Gartentor.
861
01:30:46,920 --> 01:30:49,120
Ich habe ein weiteres
Beweisstück gefunden.
862
01:30:49,280 --> 01:30:50,960
Was für ein Beweis?
863
01:30:51,080 --> 01:30:53,920
Ich glaube,
das ist ein Teil von Valentins Haar.
864
01:30:56,960 --> 01:30:58,600
Es sieht aus wie Valentins Haar.
865
01:30:58,760 --> 01:31:01,080
Für mich sieht es
wie eine Haarsträhne aus.
866
01:31:03,240 --> 01:31:06,360
Es ist offensichtlich: Die Leiche war hier.
867
01:31:06,600 --> 01:31:08,040
Was haben wir herausgefunden?
868
01:31:08,200 --> 01:31:10,360
Daß die Leiche in diesem Haus war.
869
01:31:10,600 --> 01:31:12,120
Ganz offensichtlich.
870
01:31:13,280 --> 01:31:16,160
Es ist von Natalia. Das sieht man genau.
871
01:31:18,480 --> 01:31:20,800
Ist das Menschenhaar?
Oder vielleicht Roßhaar?
872
01:31:22,440 --> 01:31:25,960
Ja, vielleicht, ich kann es nicht
sagen. David? Was denken Sie denn?
873
01:31:31,080 --> 01:31:33,280
Riechen Sie etwas?
874
01:31:38,600 --> 01:31:41,560
- Es riecht gebleicht.
- Es ist menschliches Haar.
875
01:31:41,960 --> 01:31:43,960
Nur Menschen bleichen ihr Haar.
876
01:31:45,440 --> 01:31:47,120
Wie erklären Sie sich das?
877
01:31:49,520 --> 01:31:52,080
Es ist blond. Vielleicht gehört es Natalia.
878
01:31:52,440 --> 01:31:54,160
Ich glaube, sie hat sich
letzte Woche die Haare geschnitten.
879
01:31:54,280 --> 01:31:55,880
Es ist Natalias.
880
01:31:56,040 --> 01:31:57,040
Ganz bestimmt.
881
01:31:58,880 --> 01:32:00,480
Jedenfalls ist es nicht meins.
882
01:32:01,920 --> 01:32:03,440
Was machen wir jetzt?
883
01:32:06,640 --> 01:32:09,120
Wir müssen uns jetzt auf
Robin konzentrieren.
884
01:33:43,720 --> 01:33:45,040
Bist Du es, Valentin?
885
01:34:50,880 --> 01:34:52,600
Du kannst nicht einfach so gehen.
886
01:35:16,160 --> 01:35:17,280
Valentin!
887
01:38:22,640 --> 01:38:25,520
Hier ist alles in Ordnung, oder? -Ja.
888
01:38:32,720 --> 01:38:34,960
Alain, fangen wir mit der Vorführung an.
889
01:39:12,080 --> 01:39:13,600
Wir machen ein paar Fotos.
890
01:39:13,840 --> 01:39:16,040
- Wo ist der Krankenwagen?
- Der ist unterwegs.
891
01:39:16,960 --> 01:39:19,760
Was für ein Elend.
Er war so jung und schön.
892
01:39:20,400 --> 01:39:22,720
Noch einer,
der für alle Ewigkeit verloren ist.
893
01:39:26,480 --> 01:39:29,080
- Wir machen ein paar Skizzen.
- Ja, das sollten wir.
894
01:39:29,240 --> 01:39:30,480
Halten wir die Fakten fest.
895
01:39:30,560 --> 01:39:33,400
Gehen Sie da rüber,
Sie zerstören den Tatort.
896
01:39:34,360 --> 01:39:36,520
Geben Sie mir das Notizbuch.
897
01:39:38,720 --> 01:39:41,120
Er ist tot. -Es sieht so aus.
898
01:39:42,960 --> 01:39:46,240
- Weißer Teint, braunes Haar.
- Braunes Haar.
899
01:39:46,680 --> 01:39:50,360
- In welchem Alter ungefähr?
- Zwischen 28 und 30.
900
01:39:50,560 --> 01:39:52,120
Zwischen 28 und 30.
901
01:39:54,280 --> 01:39:57,160
- Die Merkmale sind: Langes Haar.
- Lange Haare.
902
01:39:57,360 --> 01:39:59,360
Und Schnurrbart. -Und Schnurrbart.
903
01:39:59,520 --> 01:40:02,400
- Irgendwelche Tätowierungen?
- Keine, die wir sehen können.
904
01:40:05,000 --> 01:40:07,040
Machen Sie bitte Fotos.
905
01:40:12,160 --> 01:40:14,280
Es gibt keine Anhaltspunkte.
906
01:40:15,400 --> 01:40:17,680
Nichts zu den Umständen.
907
01:40:17,880 --> 01:40:21,640
Keine sichtbaren Wunden,
keine Verletzungen. Nichts.
908
01:40:24,520 --> 01:40:26,920
Der Ermittler ist eingetroffen.
909
01:40:30,480 --> 01:40:33,120
Ich wüßte gern, was er hier wollte.
910
01:40:33,280 --> 01:40:34,600
Es ist so seltsam...
911
01:40:34,880 --> 01:40:36,600
Der Ermittler weiß es vielleicht.
912
01:40:36,840 --> 01:40:38,080
Fragen wir doch.
913
01:40:38,240 --> 01:40:40,360
Hast Du ihn genauer angeschaut?
914
01:40:40,520 --> 01:40:42,120
Armer Kerl.
915
01:40:42,560 --> 01:40:43,560
In der Tat.
916
01:40:44,440 --> 01:40:46,600
- Keine Familie, richtig?
- Nein, niemand.
917
01:40:46,920 --> 01:40:50,560
Niemand vermißt ihn.
918
01:40:51,120 --> 01:40:53,400
- Es gibt keine Papiere, nichts.
- Kein Ausweis.
919
01:40:53,560 --> 01:40:55,920
- Ein Ausländer?
- Ja, sieht so aus.
920
01:40:57,480 --> 01:41:00,200
Also gut. Bitte machen Sie den Bericht.
921
01:41:00,400 --> 01:41:01,400
Ja, natürlich.
922
01:41:02,400 --> 01:41:04,360
Wir nehmen dann die Leiche mit.
923
01:41:05,360 --> 01:41:08,640
Sie müssen auch die Presse
informieren, die Zeitungen.
924
01:41:09,560 --> 01:41:11,160
Ja, das haben wir bereits.
925
01:41:11,280 --> 01:41:13,360
Jemand muß ihn
zumindest identifizieren.
926
01:41:23,880 --> 01:41:25,920
Wir können dann die Leiche bergen.
927
01:41:26,040 --> 01:41:27,800
Bitte rufen Sie den Bestatter an.
928
01:41:29,360 --> 01:41:32,040
Armer Kerl, ich hoffe,
seine Familie wird es erfahren.
929
01:41:32,360 --> 01:41:34,640
Und ihm ein angemessenes
Begräbnis verschaffen.
930
01:41:35,280 --> 01:41:37,120
Ja, das hoffe ich auch.
931
01:41:37,320 --> 01:41:39,800
Es wäre sehr traurig,
in einem anonymen Grab zu enden.
932
01:41:39,880 --> 01:41:41,480
Das würde ich nicht wollen.
933
01:41:47,120 --> 01:41:48,200
Was ist passiert?
934
01:41:48,320 --> 01:41:51,560
Sie dachten wahrscheinlich,
er sei jemand anderes.
935
01:41:51,920 --> 01:41:54,680
Aber ein Fremder? Hier im Istmo?
936
01:41:54,920 --> 01:41:56,640
Ja, in der Tat.
937
01:41:56,880 --> 01:41:58,120
Sehr eigenartig.
938
01:41:58,600 --> 01:42:00,680
Das hätte nicht passieren dürfen.
939
01:42:00,880 --> 01:42:02,880
Ist es aber.
940
01:43:11,480 --> 01:43:14,560
Haben Sie das gesehen? Der
Dame scheint es nicht gut zu gehen.
941
01:43:17,600 --> 01:43:20,440
- Was ist denn hier los?
- Irgend etwas stimmt hier nicht.
942
01:43:22,280 --> 01:43:23,720
Ist sie immer noch verärgert?
943
01:43:25,080 --> 01:43:26,160
Geht es Ihnen gut?
944
01:43:27,520 --> 01:43:28,920
Nein, mir geht es nicht gut.
945
01:43:33,440 --> 01:43:36,320
Wie konnten sie Valentin das nur antun?
946
01:43:36,520 --> 01:43:38,800
Wie konnte sie ihn
auf diese Weise töten?
947
01:43:39,080 --> 01:43:41,360
Alain, stoppen wir die Vorführung.
948
01:43:43,920 --> 01:43:46,840
Wie konnte dieses Miststück das tun?
949
01:43:49,920 --> 01:43:52,440
Mit gefesselten Handgelenken.
Sadistisch.
950
01:43:52,600 --> 01:43:54,160
Mit gefesselten Handgelenken!
951
01:43:55,640 --> 01:43:57,400
Sie macht ein ziemliches Theater.
952
01:43:59,520 --> 01:44:02,360
Ich glaube nicht,
daß sie Theater veranstaltet.
953
01:44:04,080 --> 01:44:06,360
Sie weiß, daß es Kino ist, oder?
954
01:44:06,640 --> 01:44:07,960
Es ist einfach...
955
01:44:08,120 --> 01:44:09,480
Aber sie macht Theater.
956
01:44:09,680 --> 01:44:11,440
Das ist Kino, nur ein Film.
957
01:44:11,920 --> 01:44:14,120
Es ist Fiktion.
958
01:44:15,680 --> 01:44:16,880
Es geht mir nicht gut.
959
01:44:22,800 --> 01:44:24,080
Sie ist eine Mörderin.
960
01:44:24,520 --> 01:44:28,280
Haben Sie es nicht auf der
Leinwand gesehen?
961
01:44:31,480 --> 01:44:33,840
Ich habe mich vertan.
962
01:44:36,240 --> 01:44:40,480
- Wie das?
- Ich verstehe ihr Verhalten nicht.
963
01:44:42,160 --> 01:44:46,040
Das wird Sie beruhigen.
Atmen Sie tief durch.
964
01:44:53,360 --> 01:44:56,320
- Geht es Ihnen besser?
- Ja, etwas.
965
01:45:03,120 --> 01:45:04,640
Oh Gott, mach, daß es aufhört.
966
01:45:05,600 --> 01:45:09,000
Schafft sie mir aus den Augen.
Oder ich werde sie jagen.
967
01:45:32,080 --> 01:45:33,360
Sie war verwirrt.
968
01:45:33,920 --> 01:45:35,880
Wir alle sind manchmal verwirrt.
969
01:45:36,840 --> 01:45:38,000
Ich bin verwirrt.
970
01:45:40,440 --> 01:45:42,040
- Halten Sie das bitte?
- Ja, ja.
971
01:45:56,080 --> 01:45:57,200
Was nehmen Sie da?
972
01:45:57,360 --> 01:45:58,640
Es sind Schmerzmittel.
973
01:45:59,040 --> 01:46:00,200
Sie sind sehr stark.
974
01:46:00,960 --> 01:46:02,640
Nicht unbedingt wegen der Schmerzen,
aber...
975
01:46:02,720 --> 01:46:05,520
Es hilft mir einfach,
einige Dinge hinter mir zu lassen.
976
01:46:06,120 --> 01:46:10,280
Manchmal brauche ich Unterstützung,
um den richtigen Ton zu treffen,
977
01:46:10,560 --> 01:46:12,160
die richtige Art von Musik.
978
01:46:13,160 --> 01:46:14,800
Wir sollten auch
den richtigen Ton finden,
979
01:46:14,880 --> 01:46:16,920
um zu erfahren, wer Valentin getötet hat.
980
01:46:17,640 --> 01:46:19,840
Ja, das würden wir alle gerne wissen.
981
01:46:21,080 --> 01:46:22,680
Das macht mich wirklich stutzig.
982
01:46:23,520 --> 01:46:25,560
Aber das ändert im Prinzip nichts.
983
01:46:26,840 --> 01:46:28,920
Irgendwann werden wir alle sterben.
984
01:49:59,560 --> 01:50:01,840
Übersetzung: Michael Höfner
Untertitel: GMfilms