1 00:00:03,000 --> 00:00:18,000 Diterjemahkan Oleh Riyan Gans Subscene: Bocah_Ndesa 2 00:02:16,771 --> 00:02:20,240 ...laporan baru yang mengejutkan dari CDC. 3 00:02:20,273 --> 00:02:23,945 Kematian akibat overdosis parsial meningkat tiga kali lipat di kalangan remaja 4 00:02:23,978 --> 00:02:25,647 selama dua tahun terakhir. 5 00:02:36,124 --> 00:02:38,860 ...yang hilang nyawa akibat overdosis... 6 00:02:52,840 --> 00:02:56,209 ...penyebab utama kematian di antara anak-anak berusia 18 hingga 25 tahun, 7 00:02:56,243 --> 00:02:58,278 bahkan melebihi bunuh diri. 8 00:03:39,286 --> 00:03:41,288 ♪ Kuharap kutahu ♪ 9 00:03:41,321 --> 00:03:43,691 ♪ Romeo dan Juliet ♪ 10 00:03:44,726 --> 00:03:48,328 ♪ Kuharap aku adalah sahabat terbaikku ♪ 11 00:03:48,361 --> 00:03:52,466 ♪ Kuharap aku punya bintang di kepalaku ♪ 12 00:03:52,499 --> 00:03:54,769 ♪ Oh, Mamma ♪ 13 00:03:54,802 --> 00:03:58,206 ♪ Bisa kau dengar aku sekarang? ♪ 14 00:03:58,238 --> 00:04:02,342 ♪ Kuharap aku tahu bagaimana kita melewatinya ♪ 15 00:04:02,375 --> 00:04:06,714 ♪ Bolak-balik tak peduli apa yang mereka katakan ♪ 16 00:04:06,748 --> 00:04:11,384 ♪ Dulu ketika mereka beri tahu kita apa yang harus dilakukan, oh, Mamma ♪ 17 00:04:11,418 --> 00:04:13,755 Pemilu 2016 akan segera tiba. 18 00:04:13,788 --> 00:04:15,422 ♪ Bisa kau dengar aku sekarang? ♪ 19 00:04:15,455 --> 00:04:20,661 ♪ Ayolah, Bu, bisa ibu dengar aku sekarang? ♪ 20 00:04:20,695 --> 00:04:25,233 ♪ Bu, bisa ibu dengar aku sekarang? ♪ 21 00:04:25,265 --> 00:04:28,136 ♪ Aku dengar Ayah di seberang sana... ♪ 22 00:04:28,169 --> 00:04:30,171 Barry. Barry. 23 00:04:30,204 --> 00:04:32,240 Satu detik. 24 00:04:32,272 --> 00:04:33,975 - Domba dan Wol. - Ya. 25 00:04:34,008 --> 00:04:35,943 Ada di mejaku? 26 00:04:35,977 --> 00:04:37,211 Domba dan Wol? 27 00:04:37,245 --> 00:04:38,946 Ya. Aku butuh itu hari ini. 28 00:04:38,980 --> 00:04:40,882 Oh ya. Aku punya itu. Um... 29 00:04:40,915 --> 00:04:42,917 Maaf. kau tahu, aku dapat banyak sekali perhatian 30 00:04:42,950 --> 00:04:45,052 pada video-video Donkey Demokrat yang aku posting minggu lalu, 31 00:04:45,086 --> 00:04:48,256 jadi aku coba untuk menghasilkannya, tapi aku dapat. 32 00:04:48,288 --> 00:04:49,924 Besar. Itu bagus, Barry. 33 00:04:49,957 --> 00:04:52,193 Tentu saja, Nona Mariss. 34 00:04:52,226 --> 00:04:55,663 ♪ Seandainya aku punya langit biru yang luas ♪ 35 00:04:56,463 --> 00:04:58,566 ♪ Seandainya aku tahu cara berubah... ♪ 36 00:04:58,599 --> 00:05:00,701 Dengar, Thomas, apa yang kau usulkan, 37 00:05:00,735 --> 00:05:04,505 betapapun dapat diklik, tidak terasa seperti berita, 38 00:05:04,539 --> 00:05:07,008 dan itu tetap jadi kewajiban pertama kita. 39 00:05:07,041 --> 00:05:08,341 Kini, kita tahu bahwa 40 00:05:08,375 --> 00:05:09,644 kami alami kesulitan dalam hal fisik, 41 00:05:09,677 --> 00:05:12,814 namun kita perlu pakai pemilu sebagai barometer. 42 00:05:12,847 --> 00:05:15,382 Jika kertas tidak mulai bergerak dalam enam bulan, 43 00:05:15,415 --> 00:05:17,585 maka kita akan tahu bahwa jignya sudah habis. 44 00:05:17,618 --> 00:05:20,353 Tapi kita harus ikuti aturan sekarang. 45 00:05:20,387 --> 00:05:24,158 Ini zaman baru dan bukan itu yang aku perjuangkan di sini. 46 00:05:24,192 --> 00:05:27,762 Aku sudah ada cukup lama untuk sadari perubahan besar, 47 00:05:27,795 --> 00:05:32,399 tetapi kita harus mampu lakukan pekerjaan kita. 48 00:05:32,432 --> 00:05:34,969 Oke, jadi mari kita lanjut agar kita bisa lanjutkan ke 49 00:05:35,002 --> 00:05:38,005 pekerjaan yang sangat penting yang aku tahu kau punya semua. 50 00:05:38,039 --> 00:05:39,674 Gil. 51 00:05:39,707 --> 00:05:42,176 - Katamu itu malam yang berat... 52 00:05:42,210 --> 00:05:44,278 Maaf mengganggu. 53 00:05:44,312 --> 00:05:46,147 tobi. 54 00:05:46,180 --> 00:05:48,850 Aku perlu bicara dengan Marissa. 55 00:05:48,883 --> 00:05:51,652 Sesuatu, uh... 56 00:05:51,686 --> 00:05:53,154 -Apa yang terjadi? -Ada sesuatu, eh... 57 00:05:59,227 --> 00:06:02,263 Oke, um, kembali ke bisnis. 58 00:06:02,296 --> 00:06:03,998 Gil, apa yang kau dapat? 59 00:06:04,031 --> 00:06:05,398 Pembunuhan di Arbor Hill. 60 00:06:05,432 --> 00:06:07,768 Seorang anak kecil ditembak mati di tengah jalan. 61 00:06:07,802 --> 00:06:10,037 Nama korban belum dirilis. 62 00:06:10,071 --> 00:06:12,607 Tetangganya bilang mereka lihat pelaku melarikan diri setelah itu. 63 00:07:09,496 --> 00:07:12,800 Kau tidak bisa salahkan diri sendiri untuk ini, Bu. 64 00:07:12,833 --> 00:07:14,502 Hmm. 65 00:07:30,651 --> 00:07:35,656 Kita kumpul di sini untuk berduka atas kehilangan yang tiba-tiba ini. 66 00:07:35,690 --> 00:07:38,059 Kita berdoa agar keluarga ini dapat temukan kedamaian 67 00:07:38,092 --> 00:07:42,063 dalam janji kerajaan Allah yang maha kuasa. 68 00:07:42,096 --> 00:07:44,532 Dan saat ini tidak ada kata-kata yang bisa hilangkan 69 00:07:44,565 --> 00:07:48,302 kemarahan dan keputusasaan akibat tragedi seperti itu, 70 00:07:48,336 --> 00:07:50,771 kami berdoa agar mereka yang berkumpul 71 00:07:50,805 --> 00:07:53,607 menunjukkan kepada keluarga yang berduka ini 72 00:07:53,641 --> 00:07:56,476 bahwa mereka tidak sendirian dalam kesedihan mereka, 73 00:07:56,510 --> 00:08:00,681 bahwa putra kami yang hilang dikelilingi oleh cinta. 74 00:08:01,716 --> 00:08:05,553 Kini, dalam keadaan tragis ini, 75 00:08:05,586 --> 00:08:08,189 kita kadang tergoda amarah 76 00:08:08,222 --> 00:08:10,591 untuk abaikan rencana Tuhan, 77 00:08:10,624 --> 00:08:12,593 kehilangan tempat kita 78 00:08:12,626 --> 00:08:15,162 – dalam kemurahan-Nya. -Itu tidak layak. 79 00:08:15,196 --> 00:08:16,797 Tapi kita harus ingat 80 00:08:16,831 --> 00:08:18,498 - kematian itu... - Kau tahu dia akan ada di sini. 81 00:08:18,532 --> 00:08:20,968 hanyalah satu langkah lebih dekat kepada Tuhan. 82 00:08:25,940 --> 00:08:28,109 Hei terima kasih. 83 00:08:28,142 --> 00:08:29,510 Ya. 84 00:08:29,543 --> 00:08:31,379 Terima kasih. 85 00:08:31,412 --> 00:08:34,515 Terima kasih banyak sudah datang. 86 00:08:35,583 --> 00:08:37,518 Terima kasih. 87 00:08:41,389 --> 00:08:43,090 Nyonya Bennings. 88 00:08:43,124 --> 00:08:44,625 Aku hamil. 89 00:08:44,658 --> 00:08:47,395 Mama. Apa yang kau lakukan? 90 00:09:05,446 --> 00:09:07,314 maafkan aku telah memukulmu. 91 00:09:07,348 --> 00:09:09,183 Aku tidak akan lakukan itu jika aku tahu. 92 00:09:09,316 --> 00:09:11,452 Ya. Aku tahu. 93 00:09:11,619 --> 00:09:13,921 Hanya karena kondisimu, bukan berarti... 94 00:09:13,954 --> 00:09:16,490 Dengar, kau tidak butuh menyukaiku. 95 00:09:16,525 --> 00:09:20,694 Hanya orang kecil yang aneh dan keriput ini. 96 00:09:23,330 --> 00:09:26,634 Ya, kecuali orang diam-diam ke vaginaku dan melupakannya di sana. 97 00:09:30,071 --> 00:09:31,672 Kau tahu aku tidak jadikan dia seorang pecandu. 98 00:09:31,705 --> 00:09:32,973 Tidak, aku tidak tahu itu. 99 00:09:33,774 --> 00:09:35,242 Aku tahu kau jadikan dia pencuri. 100 00:09:35,276 --> 00:09:37,711 Dia belum pernah curi apa pun dariku seumur hidupnya sebelum kau. 101 00:09:37,745 --> 00:09:39,713 Apa ini benar tentang Vitamix? 102 00:09:39,747 --> 00:09:40,981 Bukan, ini tentang penipu, 103 00:09:41,015 --> 00:09:43,484 mencuri uang, perhiasan, dan kemudian Vitamix. 104 00:09:43,518 --> 00:09:45,119 Dia beri itu kepadaku untuk ulang tahunku yang ke-40. 105 00:09:45,152 --> 00:09:46,287 Kau tidak pernah gunakan itu. 106 00:09:46,320 --> 00:09:47,721 Dan kau melakukannya? 107 00:09:55,429 --> 00:09:56,864 Bagaimana dia hidup? 108 00:09:59,100 --> 00:10:01,135 Kami punya tempat sendiri untuk bersihkan diri. 109 00:10:02,470 --> 00:10:04,105 Dia alami kejadian aneh ini 110 00:10:04,138 --> 00:10:05,706 dan jadi sangat sakit. 111 00:10:05,739 --> 00:10:07,141 Dan dia takut. 112 00:10:09,410 --> 00:10:10,811 Apa dia masih bertransaksi? 113 00:10:10,845 --> 00:10:12,547 Ya, itu masalahnya. Dia berhenti. 114 00:10:12,581 --> 00:10:14,048 Ketika semua bajinga kotor itu datang ke sini, 115 00:10:14,081 --> 00:10:15,749 dia putuskan sudah waktunya untuk pergi. 116 00:10:15,783 --> 00:10:19,053 Dia ingin beli tempat ini di dekat Chatham. 117 00:10:19,086 --> 00:10:20,988 Dia semangat untuk memulai sebuah keluarga. 118 00:10:21,021 --> 00:10:22,123 Untuk beli tempat? 119 00:10:22,156 --> 00:10:23,958 Bagaimana dia bisa beli tempat? 120 00:10:23,991 --> 00:10:26,293 Yah, dia bilang Ducky dan dia sudah tahu semua. 121 00:10:26,894 --> 00:10:28,530 Dia masih bergaul dengan Ducky? 122 00:10:28,563 --> 00:10:30,831 Oh ya. Dia seperti saudara. 123 00:10:31,065 --> 00:10:32,266 Untuk kita berdua. 124 00:10:38,472 --> 00:10:42,810 Dengar, aku tidak ke sini untuk debat atau memohon atau apa pun. 125 00:10:42,843 --> 00:10:45,045 Aku di sini karena aku cinta Michael 126 00:10:45,079 --> 00:10:47,848 dan aku sedih dia pergi, dan aku tahu kau pun demikian. 127 00:10:48,182 --> 00:10:50,585 Sekalipun saat ini kau hanya bisa marah, 128 00:10:50,619 --> 00:10:51,952 aku tahu bahwa kau hanya sedih. 129 00:11:03,565 --> 00:11:11,338 ♪ Biarkan... ♪ 130 00:11:15,809 --> 00:11:18,212 ♪ Aku tahu ♪ 131 00:11:21,115 --> 00:11:23,350 -Ya, aku juga merindukannya. -♪ Kapan ♪ 132 00:11:23,384 --> 00:11:27,188 ♪ Kau pergi ♪ 133 00:11:31,725 --> 00:11:36,764 ♪ Biarkan... ♪ 134 00:11:43,737 --> 00:11:47,241 ♪ Aku tahu ♪ 135 00:11:51,145 --> 00:11:56,116 ♪ Kapan kau pergi ♪ 136 00:12:01,088 --> 00:12:04,325 ♪ Biarkan... ♪ 137 00:12:13,067 --> 00:12:16,504 ♪ Aku tahu ♪ 138 00:12:18,939 --> 00:12:21,375 ♪ Kapan... ♪ 139 00:12:32,621 --> 00:12:34,321 Whoo! 140 00:12:34,355 --> 00:12:36,123 Nada yang bagus, Mike! 141 00:12:36,156 --> 00:12:37,925 Tiga serangan lagi, itu yang kau butuhkan. 142 00:12:37,958 --> 00:12:41,895 Kau tahu, Mike. Satu bola pada satu waktu. 143 00:12:42,697 --> 00:12:44,365 Ah. 144 00:12:44,398 --> 00:12:47,768 Tidak apa-apa, Nak. Itu nada yang bagus. 145 00:13:32,913 --> 00:13:34,582 Menurutmu siapa yang lakukan itu? 146 00:13:35,550 --> 00:13:36,817 Ya... 147 00:13:37,318 --> 00:13:40,020 kita dapat petunjuk, tapi menurutku bukan 148 00:13:40,054 --> 00:13:42,856 itu yang harus kau pikirkan saat ini. 149 00:13:45,760 --> 00:13:47,061 Ugh. 150 00:13:47,662 --> 00:13:48,896 Oke. 151 00:13:50,297 --> 00:13:52,433 Kau ingat teman Mike, Ducky? 152 00:13:52,667 --> 00:13:53,934 Everett Duchowski? 153 00:13:53,967 --> 00:13:55,836 Ya tentu saja. 154 00:13:55,869 --> 00:13:57,471 Saat ini, kami cukup yakin 155 00:13:57,505 --> 00:13:59,541 Everett bertanggung jawab bawa fentanil 156 00:13:59,574 --> 00:14:01,075 ke South End. 157 00:14:01,543 --> 00:14:03,110 Sialan itu brutal. 158 00:14:04,044 --> 00:14:06,313 Pecandu yang terikat di dalamnya tidak akan bertahan lama, 159 00:14:06,347 --> 00:14:07,549 dengan satu atau lain cara. 160 00:14:11,185 --> 00:14:12,286 Jadi... 161 00:14:12,587 --> 00:14:14,689 Michael terikat di dalamnya? 162 00:14:15,523 --> 00:14:18,560 Kami pikir dia dan Ducky mungkin berbisnis bersama, 163 00:14:18,593 --> 00:14:20,861 menjual kotoran ASI, 164 00:14:20,894 --> 00:14:23,063 heroin yang dipotong dengan fentanil. 165 00:14:23,097 --> 00:14:25,466 Mungkin ada pertengkaran di antara mereka 166 00:14:25,600 --> 00:14:28,068 atau ada kesepakatan yang salah. 167 00:14:28,102 --> 00:14:29,771 Apa yang buat kau berpikir demikian? 168 00:14:29,804 --> 00:14:31,105 Mike terbunuh tidak jauh 169 00:14:31,138 --> 00:14:33,273 dari salah satu rumah persembunyian Ducky, 170 00:14:33,307 --> 00:14:36,076 dan dia cocok dengan deskripsi dari tetangganya. 171 00:14:36,210 --> 00:14:38,479 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 172 00:14:38,613 --> 00:14:40,114 Mike. 173 00:14:40,381 --> 00:14:41,616 Aku tidak tahu. 174 00:14:42,617 --> 00:14:46,186 Mungkin tiga, empat bulan lalu. 175 00:14:46,521 --> 00:14:48,656 Nah, kau buatku kalah. 176 00:15:06,541 --> 00:15:09,644 Astaga, kau masih belum membuangnya? 177 00:15:11,579 --> 00:15:13,180 Itu membantu. 178 00:15:13,815 --> 00:15:16,116 Aku pikir itu akan buat lebih sulit. 179 00:15:16,551 --> 00:15:19,654 Tidak jika kau tidak bawa lampu. 180 00:15:20,855 --> 00:15:23,658 Baiklah, beri aku hambatan. 181 00:15:29,898 --> 00:15:31,666 MM. 182 00:15:32,767 --> 00:15:34,301 Wow. 183 00:15:34,803 --> 00:15:37,104 Berpura-pura memang membantu. 184 00:15:40,441 --> 00:15:42,209 Aku akan memanggil Ducky. 185 00:15:42,577 --> 00:15:44,546 Aku janji. 186 00:16:20,113 --> 00:16:22,750 Masuklah 187 00:16:27,755 --> 00:16:29,122 Marissa. 188 00:16:29,256 --> 00:16:30,692 Apa yang kau lakukan di sini? 189 00:16:30,925 --> 00:16:33,761 Hanya ingin pastikan kau tidak terlalu terkubur tanpa aku. 190 00:16:35,496 --> 00:16:39,099 Ya, um... semuanya baik-baik saja. 191 00:16:39,734 --> 00:16:41,068 Itu hebat. 192 00:16:41,636 --> 00:16:43,337 Uh... 193 00:16:44,104 --> 00:16:47,174 Kita tidak ingin kau kembali setidaknya selama sebulan. 194 00:16:50,512 --> 00:16:52,045 Bagaimana kabarmu? 195 00:16:52,312 --> 00:16:54,549 Aku ingin kembali bekerja. 196 00:16:58,553 --> 00:17:01,121 Kau ambil cuti tiga bulan untuk Frank. 197 00:17:01,255 --> 00:17:02,957 Ya, itu berbeda. 198 00:17:03,257 --> 00:17:05,392 Aku harus kembali. 199 00:17:06,293 --> 00:17:08,630 Dan beri tahu aku seperti apa hal itu bagimu. 200 00:17:11,398 --> 00:17:13,500 Hal yang sama seperti yang terjadi sebelumnya. 201 00:17:14,536 --> 00:17:16,336 Kau benci mengedit. 202 00:17:18,706 --> 00:17:21,174 Jalanlah ke luar sana sekarang, dan lihatlah kapal 203 00:17:21,208 --> 00:17:23,076 yang dikendarai Barry sejak kau pergi. 204 00:17:23,110 --> 00:17:24,779 Barry sialan? 205 00:17:25,479 --> 00:17:28,650 Apa, kau ubah bagian A&C jadi pertunjukan keledai? 206 00:17:28,683 --> 00:17:30,652 Oke, mari kita luangkan waktu sebentar di sini. 207 00:17:30,685 --> 00:17:34,656 Kau benci Barry dan semua orang di luar sana. 208 00:17:34,923 --> 00:17:36,156 Kenapa? 209 00:17:36,758 --> 00:17:38,660 Karena mereka bukan penulis. 210 00:17:39,594 --> 00:17:41,963 Semuanya tentang angka, format 211 00:17:41,996 --> 00:17:44,732 , dan kata per klik atau apa pun. 212 00:17:45,132 --> 00:17:48,101 Sial, kau hampir tidak tahu apa yang dilakukan Internet. 213 00:17:49,369 --> 00:17:52,172 Marissa, kau adalah penulis terbaikku, 214 00:17:52,205 --> 00:17:54,709 tetapi karena alasan tertentu, kau menolak untuk menulis. 215 00:17:55,710 --> 00:17:57,912 Luangkan waktumu... 216 00:17:57,946 --> 00:18:00,615 tapi tulislah. 217 00:18:17,065 --> 00:18:18,600 Baiklah. 218 00:18:18,633 --> 00:18:20,100 Bersih. 219 00:18:20,133 --> 00:18:22,102 Omong kosong. Itu sentuh bolaku. 220 00:18:22,336 --> 00:18:24,438 Lihat dan pelajari, bodoh. 221 00:18:25,773 --> 00:18:27,542 Beruntung. 222 00:18:27,675 --> 00:18:29,010 Aku belajar dari yang terbaik. 223 00:18:29,043 --> 00:18:30,945 Lain. 224 00:18:34,181 --> 00:18:36,249 Baiklah, tembakanmu. 225 00:18:39,252 --> 00:18:41,154 Gina tidak mau bergabung? 226 00:18:41,789 --> 00:18:43,524 Dia tidak ingin mengganggu. 227 00:18:43,858 --> 00:18:46,928 Katanya kita harus punya waktu sendiri bersama... 228 00:18:46,961 --> 00:18:48,863 untuk sekedar berduka. 229 00:18:49,998 --> 00:18:52,265 Itukah yang sedang kita lakukan? 230 00:18:58,740 --> 00:19:00,273 Kau akan baik-baik saja, Bu? 231 00:19:00,942 --> 00:19:02,910 Satu bola pada satu waktu. 232 00:19:55,096 --> 00:19:57,165 Oke. 233 00:20:09,977 --> 00:20:11,746 Di lantai atas ke kiri. 234 00:20:12,914 --> 00:20:13,881 Mari kita lakukan ini dengan cepat. 235 00:20:23,958 --> 00:20:25,893 Kasing kulit. 236 00:20:31,298 --> 00:20:32,700 Itu pasti ada di sini, di suatu tempat. 237 00:20:47,215 --> 00:20:49,416 Periksa ruang belakang. 238 00:20:51,052 --> 00:20:53,554 Sial. 239 00:20:54,387 --> 00:20:55,690 Di sana. 240 00:22:12,567 --> 00:22:14,401 Apa yang kau lakukan? 241 00:22:14,434 --> 00:22:16,671 Aku selalu ingin lakukan itu. 242 00:22:22,610 --> 00:22:25,046 Kelihatannya aneh, bukan? 243 00:22:25,680 --> 00:22:27,114 Apa itu? 244 00:22:27,148 --> 00:22:29,750 Paige berkata bahwa Michael, Ducky dan dia 245 00:22:29,784 --> 00:22:35,056 akan pindah ke sebuah peternakan... rumah atau sesuatu di Chatham. 246 00:22:35,089 --> 00:22:36,389 Mike? 247 00:22:36,791 --> 00:22:38,025 Petani? 248 00:22:39,660 --> 00:22:42,597 Aku tahu. Itu tidak masuk akal. 249 00:22:44,397 --> 00:22:47,400 Dengar, kau harus hati-hati dengan gadis itu. 250 00:22:55,209 --> 00:22:56,677 Apa yang kau lakukan di sini? 251 00:22:56,711 --> 00:22:58,445 Sial, sial, sial. 252 00:22:58,579 --> 00:22:59,947 Maaf. Aku bermaksud untuk tetap terjaga. 253 00:23:00,014 --> 00:23:01,148 Apa yang kau lakukan di sini? 254 00:23:01,182 --> 00:23:04,252 Seseorang mendobrak rumahku, dan-dan aku tidak bisa... 255 00:23:04,285 --> 00:23:06,754 Aku tidak punya tempat lain untuk pergi. 256 00:23:08,322 --> 00:23:11,125 Apa kau terluka? Apa kau lihat siapa orang itu? 257 00:23:11,259 --> 00:23:13,861 Tidak, tapi aku temukan... Aku temukan ini. 258 00:23:14,829 --> 00:23:18,666 Um, aku pikir itu yang mereka cari. 259 00:23:18,699 --> 00:23:21,302 Aku temukan ini tepat sebelum mereka masuk. 260 00:23:21,335 --> 00:23:22,737 Apa itu? 261 00:23:22,770 --> 00:23:26,607 Itu heroin kotor senilai $50.000. 262 00:23:41,722 --> 00:23:43,557 Aku suka cara lain yang lebih baik. 263 00:23:43,591 --> 00:23:45,526 Aku juga. 264 00:23:45,559 --> 00:23:47,862 Bisnis bayi ini sulit, 265 00:23:47,895 --> 00:23:49,830 -tapi apa pun yang berhasil, bukan? -Benar. 266 00:23:57,838 --> 00:24:00,174 Bagaimana kabarnya malam ini? 267 00:24:00,207 --> 00:24:02,143 Mabuk. 268 00:24:02,944 --> 00:24:04,645 Apa dia menangis? 269 00:24:05,680 --> 00:24:08,983 Dia bilang dia sudah menangis untuknya. 270 00:24:09,083 --> 00:24:10,551 Minumnya tidak akan membantu. 271 00:24:12,420 --> 00:24:14,188 Ingat betapa buruknya keadaan setelah Frank? 272 00:24:14,221 --> 00:24:16,991 Ya. Aku pasti ingat. 273 00:24:18,426 --> 00:24:20,861 Hai ibu. Apa yang terjadi? 274 00:24:21,896 --> 00:24:24,464 Ya, aku kenal logonya. 275 00:24:25,766 --> 00:24:27,535 Ini omong kosong yang kuceritakan padamu. 276 00:24:27,568 --> 00:24:29,469 Kau tidak akan menagihnya, kan? 277 00:24:31,005 --> 00:24:32,073 Tidak. 278 00:24:33,607 --> 00:24:35,242 Kau lakukan hal yang benar. 279 00:24:35,309 --> 00:24:38,112 -Apa ini segalanya? -Semuanya? 280 00:24:39,613 --> 00:24:41,582 Ada kemungkinan kau lihat orang yang mendobrak masuk? 281 00:24:41,849 --> 00:24:43,884 Tidak, aku-aku... Aku keluar dengan cepat. 282 00:24:47,021 --> 00:24:48,189 Jadi, apa artinya ini? 283 00:24:48,222 --> 00:24:50,490 -Aku akan ambil ini... -Ini berarti hal itu menjadi nyata. 284 00:24:50,891 --> 00:24:52,626 Seseorang meneleponnya malam itu. 285 00:24:52,660 --> 00:24:53,961 Dia tinggalkan semuanya dengan ketakutan. 286 00:24:53,995 --> 00:24:55,930 Aku tidak tahu apa yang terjadi, lalu bam. 287 00:24:56,130 --> 00:24:58,265 Kau tahu siapa yang meneleponnya, Paige? 288 00:24:59,100 --> 00:25:00,601 Itu adalah Ducky. 289 00:25:05,006 --> 00:25:06,207 Baiklah? 290 00:25:07,108 --> 00:25:08,976 Kami periksa teleponnya. 291 00:25:10,811 --> 00:25:14,015 Terima kasih, Paige. Aku akan bawa ini ke stasiun. 292 00:25:14,215 --> 00:25:15,149 Oke? 293 00:25:25,359 --> 00:25:27,762 Aku akan ambilkan selimut untuk sofa. 294 00:25:28,562 --> 00:25:30,564 Terima kasih. 295 00:25:51,520 --> 00:25:53,087 Apa muntahanku buat kau bangun? 296 00:25:54,121 --> 00:25:55,056 Tidak. 297 00:25:55,256 --> 00:25:57,258 Merasa lebih baik? 298 00:25:57,391 --> 00:25:59,160 Sama sekali tidak. 299 00:26:01,762 --> 00:26:03,664 Pernah kau rasakan ngidam yang aneh 300 00:26:03,697 --> 00:26:05,099 saat sedang hamil? 301 00:26:07,568 --> 00:26:09,170 Wafer Necco. 302 00:26:09,203 --> 00:26:10,738 Apa itu Necco Wafer? 303 00:26:10,771 --> 00:26:13,240 Ini seperti permen kecil bentuk cakram. 304 00:26:13,274 --> 00:26:16,610 Kau tahu? Ada... Rasanya seperti kapur. 305 00:26:16,644 --> 00:26:18,846 Pasti memakan berat badanku di dalamnya. 306 00:26:19,380 --> 00:26:21,082 Aku sangat ingin Play-Doh. 307 00:26:21,415 --> 00:26:22,716 Bermain doh? 308 00:26:23,084 --> 00:26:24,952 Itu tidak baik untuk bayinya. 309 00:26:24,985 --> 00:26:26,754 Anak-anak makan itu sepanjang waktu, dan mereka baik-baik saja. 310 00:26:27,788 --> 00:26:30,057 Kau harus tanya doktermu tentang hal itu. 311 00:26:34,161 --> 00:26:35,029 Ya. 312 00:26:36,297 --> 00:26:37,798 Kau punya dokter, bukan? 313 00:26:38,533 --> 00:26:41,102 Ya, baiklah, kita pernah pergi ke sana ketika kita tahu, 314 00:26:41,135 --> 00:26:43,471 tapi anggarannya cukup terbatas, jadi... 315 00:26:44,071 --> 00:26:46,674 Kita... kita menabung untuk pergi lagi. 316 00:26:46,707 --> 00:26:49,810 Ayo. kau perlu ke dokter. 317 00:26:49,844 --> 00:26:51,580 -Apa, sekarang? -TIDAK. 318 00:26:51,612 --> 00:26:52,880 Seperti sebulan yang lalu. 319 00:26:52,913 --> 00:26:55,316 Tapi ya, sekarang lebih baik daripada nanti. 320 00:26:58,486 --> 00:27:01,689 Eh, aku harus mampir kerja, tapi itu tidak makan waktu lama. 321 00:27:02,089 --> 00:27:05,359 Aku akan antar pulang setelah aku selesai. 322 00:27:05,527 --> 00:27:07,928 Tergantung pada apa yang kau maksud dengan "rumah". 323 00:27:11,332 --> 00:27:13,801 -Sampai jumpa lagi. -Sampai jumpa. 324 00:27:14,603 --> 00:27:16,804 Jumat, 10:12 325 00:27:16,837 --> 00:27:19,306 Angkat telepon. 326 00:27:19,340 --> 00:27:20,708 Ayo. 327 00:27:20,741 --> 00:27:24,311 Aku hanya ingin bilang aku sudah pikirkan beberapa hal 328 00:27:24,345 --> 00:27:26,714 dan, um, aku punya rencana. 329 00:27:26,747 --> 00:27:29,483 - Hmm. - Kau tahu? 330 00:27:29,518 --> 00:27:33,020 Hal-hal yang kau katakan, dibuat-buat, masuk akal. Aku... 331 00:27:34,955 --> 00:27:38,926 Aku tahu kau benar dengan mengusirku dari rumah. 332 00:27:40,529 --> 00:27:43,632 Tapi, tahukah kau, sedikit uang tunai saat ini 333 00:27:43,664 --> 00:27:45,666 akan sangat bermanfaat untuk dapat... 334 00:27:47,268 --> 00:27:48,936 Aku tahu kau ada di rumah. 335 00:27:48,969 --> 00:27:51,372 Aku bisa lihat kau bergerak di dalam rumah. 336 00:27:52,239 --> 00:27:54,543 Biarkan aku masuk. Itu urusanku. 337 00:27:54,576 --> 00:27:56,911 Kau ganti kuncinya, Bu. 338 00:27:56,944 --> 00:27:59,180 Apa... Bu! 339 00:27:59,213 --> 00:28:02,116 Hei, Bu, aku tidak ingin kau mengangkatnya kali ini. 340 00:28:02,149 --> 00:28:05,654 Aku hanya ingin ucapkan ♪ Selamat ulang tahun. ♪ 341 00:28:05,686 --> 00:28:07,054 Maaf, itu Paige. 342 00:28:07,087 --> 00:28:11,091 Um, aku ingin kau tahu bahwa kita lakukan jauh lebih baik. 343 00:28:11,125 --> 00:28:14,929 Uh, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu secara langsung. 344 00:28:15,796 --> 00:28:17,932 Aku sangat mencintaimu. 345 00:28:17,965 --> 00:28:20,034 Selamat tinggal. 346 00:28:38,252 --> 00:28:40,054 Kau serius? 347 00:28:44,024 --> 00:28:45,192 Paige? 348 00:28:45,793 --> 00:28:47,061 Itu Gina. 349 00:28:47,094 --> 00:28:48,095 Hai. 350 00:28:48,697 --> 00:28:50,397 Apa yang kau lakukan di sini? 351 00:28:50,864 --> 00:28:53,067 Um, sama sepertiku, kurasa. 352 00:28:53,167 --> 00:28:55,202 Marissa harusnya menjemputku. 353 00:28:55,469 --> 00:28:56,270 Oh. 354 00:28:56,971 --> 00:28:59,340 Apa kau keberatan jika aku bergabung denganmu? 355 00:29:00,441 --> 00:29:01,442 Tentu. 356 00:29:10,484 --> 00:29:12,019 Aku suka kalungmu. 357 00:29:13,887 --> 00:29:15,557 Mencurinya dari Target. 358 00:29:16,957 --> 00:29:19,493 Yah, itu cocok untukmu, kurasa. 359 00:29:19,527 --> 00:29:20,828 Terima kasih. 360 00:29:23,163 --> 00:29:24,832 -Maksudku... -Tidak, kau baik-baik saja. 361 00:29:24,865 --> 00:29:26,601 Aku tahu apa yang kau maksud. 362 00:29:26,635 --> 00:29:28,603 Aku minta maaf. 363 00:29:30,705 --> 00:29:33,073 Boleh aku bertanya kepadamu? 364 00:29:33,107 --> 00:29:35,943 Bagaimana rasanya menikah dengan polisi? 365 00:29:37,278 --> 00:29:40,347 Eh, itu tidak jauh berbeda dari yang lain. 366 00:29:41,982 --> 00:29:43,652 Hanya ada sebagian dari dirimu yang menerima 367 00:29:43,685 --> 00:29:45,786 dia mungkin tidak akan pulang suatu hari nanti. 368 00:29:47,988 --> 00:29:51,091 Kedengarannya seperti berkencan dengan seorang pecandu. 369 00:29:55,029 --> 00:29:57,699 Dia tidak akan datang. 370 00:29:57,831 --> 00:29:59,567 Aku bisa beri kau tumpangan. 371 00:30:00,702 --> 00:30:02,436 -Kau yakin? -Ya tentu saja. 372 00:30:27,161 --> 00:30:29,330 Tidak berjalan dengan baik di tempat kerja, ya? 373 00:30:29,363 --> 00:30:31,332 Maaf aku lupa. 374 00:30:31,865 --> 00:30:33,834 Ada hal penting yang harus kau lakukan. 375 00:30:33,867 --> 00:30:35,603 Hentikan. 376 00:30:35,637 --> 00:30:37,304 Tidak, hentikan saja. 377 00:30:37,338 --> 00:30:38,305 Permisi? 378 00:30:38,439 --> 00:30:40,441 Kau terus sembunyi dari segalanya, dan itu 379 00:30:40,474 --> 00:30:42,577 sangat sulit untuk dilihat. Ini menyebalkan bagi kita semua. 380 00:30:42,610 --> 00:30:44,445 Berhentilah pura-pura kau sendirian. 381 00:30:52,252 --> 00:30:54,556 Baiklah, aku akan kembali ke Nar-Anon. 382 00:30:55,089 --> 00:30:56,558 Ya, itu awal yang bagus. 383 00:30:57,091 --> 00:30:58,325 Aku ikut denganmu. 384 00:30:58,660 --> 00:31:00,494 Pastikan itu bukan janji mabuk. 385 00:31:00,662 --> 00:31:02,930 Mm. 386 00:31:17,478 --> 00:31:19,647 Untuk apa nilainya, 387 00:31:22,883 --> 00:31:25,319 Oh ya? 388 00:31:27,522 --> 00:31:29,323 Apa lagi yang dia katakan? 389 00:31:33,260 --> 00:31:37,030 Dia katakan bahwa sebelum Frank meninggal dia ingat kau bahagia. 390 00:31:42,704 --> 00:31:44,204 Kapan dia katakan itu? 391 00:31:44,338 --> 00:31:45,607 Sepanjang waktu. 392 00:31:46,039 --> 00:31:47,975 Aku harap aku bisa bertemu dengannya. 393 00:31:48,843 --> 00:31:51,478 Tidak... tidak, kau tidak melakukannya. 394 00:31:51,912 --> 00:31:53,981 Karena dengan begitu kau akan tahu betapa brengseknya dia. 395 00:31:54,783 --> 00:31:56,383 Bahkan saat dia sakit? 396 00:31:56,551 --> 00:31:58,919 Apalagi saat dia sakit. 397 00:32:00,522 --> 00:32:02,389 Ya, tapi... 398 00:32:04,826 --> 00:32:06,960 ...apa kau pernah berhenti merindukannya? 399 00:32:10,865 --> 00:32:12,099 Tidak pernah. 400 00:32:16,270 --> 00:32:18,939 Ya, itu membosankan. 401 00:32:21,576 --> 00:32:23,645 Ya Tuhan. 402 00:32:25,412 --> 00:32:27,715 Itu, uh... itu Toby. 403 00:32:27,749 --> 00:32:29,918 -Oh man. -Lihatlah rambutnya. 404 00:32:29,950 --> 00:32:32,419 -Manis. -Kami harus memberimu salah satu dari ini. 405 00:32:32,453 --> 00:32:35,389 - Memudahkan proses menyusui. - Ya. 406 00:32:46,568 --> 00:32:48,670 Aku akan tidur. 407 00:32:48,703 --> 00:32:50,572 Oke. 408 00:32:50,605 --> 00:32:53,106 -Selamat malam. -Selamat malam. 409 00:33:07,087 --> 00:33:08,923 Aku rasa aku masih punya salah satunya 410 00:33:08,957 --> 00:33:11,024 di rumah, percaya atau tidak. 411 00:33:11,058 --> 00:33:12,760 Mm-hmm. 412 00:33:13,761 --> 00:33:15,295 Oh, hei. Kita bisa gunakan ini. 413 00:33:15,329 --> 00:33:17,998 Apalagi jika kita gunakan pompa. 414 00:33:18,833 --> 00:33:20,501 Ya. 415 00:33:20,535 --> 00:33:21,970 Tidak ada apa-apa? 416 00:33:22,269 --> 00:33:25,272 Oke, baiklah, aku senang bayiku yang kita beli. 417 00:33:25,305 --> 00:33:26,908 Oh, sial ya! 418 00:33:26,941 --> 00:33:28,910 Permisi? 419 00:33:28,943 --> 00:33:30,912 -Kita dapat petunjuk. -Sebuah Apa? 420 00:33:30,945 --> 00:33:32,780 Kita dapat petunjuk. 421 00:33:34,983 --> 00:33:37,084 Biarkan mereka melakukan penyelidikan 422 00:33:37,117 --> 00:33:38,553 , tapi sementara itu, 423 00:33:38,586 --> 00:33:40,788 apa salahnya dengar cerita sendiri, kau tahu? 424 00:33:40,822 --> 00:33:42,857 Maksudku, mungkin hal yang sama akan mereka katakan pada polisi, 425 00:33:42,891 --> 00:33:44,559 tapi aku ingin dengar itu sendiri. 426 00:33:44,592 --> 00:33:46,226 Dengar, itu sesuatu yang sebenarnya bisa kita lakukan 427 00:33:46,260 --> 00:33:48,830 daripada hanya berdiam diri dan murung. 428 00:33:48,863 --> 00:33:50,130 Itu sebuah petunjuk. 429 00:33:50,163 --> 00:33:51,866 Kau tahu, ini tidak etis atau legal. 430 00:33:51,900 --> 00:33:53,635 Tentu saja. 431 00:34:11,084 --> 00:34:12,587 - Hai. - Jeremy? 432 00:34:12,620 --> 00:34:13,721 Ayo masuk. 433 00:34:13,755 --> 00:34:17,190 Aku dengar suara tembakan tapi Jack-lah yang melihatnya. 434 00:34:17,224 --> 00:34:20,160 Dia sedikit kehabisan tenaga setelah minum obat, tapi... 435 00:34:20,193 --> 00:34:22,162 Kakek terbangun karena pinggulnya. 436 00:34:22,195 --> 00:34:23,631 Dia sedang duduk di sana ketika hal itu terjadi. 437 00:34:23,665 --> 00:34:27,167 Hai, Jack. Ya, senang bertemu denganmu. Aku-aku Marissa. 438 00:34:27,200 --> 00:34:29,303 Aku bekerja untuk "Times Union". 439 00:34:30,237 --> 00:34:32,439 Jadi kau... jadi kau lihat apa yang terjadi? 440 00:34:32,574 --> 00:34:36,276 Kakek, kau ingat apa yang terjadi malam itu? 441 00:34:37,712 --> 00:34:39,212 Putra Marissa tertembak. 442 00:34:39,246 --> 00:34:41,549 Dia terbunuh. Ingat? 443 00:34:41,583 --> 00:34:43,685 Dialah yang kau lihat mati di depan rumah. 444 00:34:43,718 --> 00:34:45,653 Itu terlalu buruk. 445 00:34:45,687 --> 00:34:46,854 Aku minta maaf. 446 00:34:46,888 --> 00:34:49,356 Aku pikir kau katakan dia lihat apa yang terjadi malam itu. 447 00:34:49,389 --> 00:34:51,659 -Ayo. Tidak ada apa-apa? -Paige, hei. 448 00:34:51,693 --> 00:34:53,628 Jack, pikirkan saja. Tolong, pikirkan saja. 449 00:34:53,661 --> 00:34:55,563 -Jangan bersikap kasar. -Aku tidak bersikap kasar. 450 00:34:55,597 --> 00:34:58,933 Kakek, kau bilang ada seseorang di luar yang berteriak 451 00:34:58,967 --> 00:35:00,400 -lalu... -Dengan truknya? 452 00:35:00,434 --> 00:35:02,870 Ya, dengan truk. 453 00:35:06,173 --> 00:35:08,275 Anak laki-laki itu berdiri di jalan 454 00:35:08,308 --> 00:35:09,978 sambil berteriak-teriak. 455 00:35:10,011 --> 00:35:12,580 Lalu aku dengar truk itu. 456 00:35:13,548 --> 00:35:16,283 Aku pikir anak yang dia panggil tinggal di sana 457 00:35:16,316 --> 00:35:17,952 karena aku pernah lihat dia di sana sebelumnya. 458 00:35:17,986 --> 00:35:20,420 Ducky! 459 00:35:32,332 --> 00:35:33,835 Aku harap itu bermanfaat. 460 00:36:16,010 --> 00:36:17,578 Hei, Laurie. 461 00:36:17,612 --> 00:36:19,080 Hai. 462 00:36:19,113 --> 00:36:21,214 Apa kabar? 463 00:36:21,248 --> 00:36:22,617 Baru saja lewat. 464 00:36:22,650 --> 00:36:25,987 Terima kasih telah hadir di sini, semuanya. 465 00:36:26,020 --> 00:36:27,922 Ayo. 466 00:36:27,955 --> 00:36:29,524 Masuklah ke dalam lingkaran. 467 00:36:29,557 --> 00:36:30,625 Silahkan duduk. 468 00:36:30,725 --> 00:36:32,660 Ini hari yang cerah, dan kita semua ada di ruang bawah tanah, 469 00:36:32,694 --> 00:36:37,297 tapi kita akan saling kenal dan bicara. 470 00:36:37,330 --> 00:36:40,001 Aku lihat beberapa wajah baru. 471 00:36:40,034 --> 00:36:41,201 Selamat datang. 472 00:36:41,234 --> 00:36:45,205 Dan beberapa yang sudah lama tidak kita lihat. 473 00:36:45,238 --> 00:36:47,274 Senang rasanya menerimamu kembali. 474 00:36:48,142 --> 00:36:49,644 Kami, uh... 475 00:36:50,410 --> 00:36:52,412 Kita memilikimu dalam doa kami. 476 00:36:52,680 --> 00:36:55,116 Eh, oke. 477 00:36:55,149 --> 00:36:58,452 Jadi, siapa yang ingin memulai kita hari ini? 478 00:37:01,122 --> 00:37:03,024 Ada pemikiran? Apa saja... 479 00:37:03,057 --> 00:37:05,893 Oh. Laurie. 480 00:37:08,462 --> 00:37:10,297 Aku kehilangan putriku... 481 00:37:11,498 --> 00:37:15,402 Jessica, sekitar, uh, tiga bulan yang lalu. 482 00:37:18,371 --> 00:37:19,674 Belum... 483 00:37:20,508 --> 00:37:22,543 Belum merasa mampu untuk berbagi 484 00:37:22,577 --> 00:37:24,779 terlalu banyak tentang hal itu hingga saat ini. 485 00:37:25,513 --> 00:37:27,982 Pasti banyak darimu yang tau perasaan itu. 486 00:37:29,483 --> 00:37:30,518 Mm... 487 00:37:31,686 --> 00:37:34,956 Jessica adalah anak yang sulit untuk dibesarkan. 488 00:37:36,224 --> 00:37:40,962 Aku pikir kadang kita gambarkan anak-anak kita sebagai orang suci. 489 00:37:44,832 --> 00:37:47,001 Jessica bukan orang suci. 490 00:37:47,300 --> 00:37:48,569 Sebaliknya. Dia... 491 00:37:48,603 --> 00:37:51,739 Dia agak menyebalkan. 492 00:37:53,741 --> 00:37:56,577 Jadi, uh, di pagi hari aku temukan dia, 493 00:37:56,611 --> 00:37:58,278 Aku hendak berangkat kerja, 494 00:37:58,311 --> 00:38:01,015 jadi aku pergi ke kamarnya untuk membangunkannya. 495 00:38:15,963 --> 00:38:17,598 Kau tidak... 496 00:38:17,632 --> 00:38:21,334 Kau tidak sadari pada saat itu, 497 00:38:21,368 --> 00:38:24,639 namun perjalanan menuju pintu itu adalah kali terakhir 498 00:38:24,672 --> 00:38:28,341 Kau jadi seperti yang kau kira. 499 00:38:31,112 --> 00:38:32,947 Tapi kau tak tahu. 500 00:38:33,781 --> 00:38:35,348 Aku tidak tahu. 501 00:38:36,684 --> 00:38:40,955 Jadi aku buka pintu, dan di sanalah dia, 502 00:38:41,388 --> 00:38:44,091 berbaring di tempat tidur, berpakaian lengkap, 503 00:38:44,491 --> 00:38:46,794 lilin menyala di sekelilingnya. 504 00:38:48,663 --> 00:38:51,999 Pada awalnya, aku sangat marah, kau tahu? 505 00:38:52,033 --> 00:38:56,571 Maksudku, dia tertidur dengan lilin menyala, 506 00:38:56,604 --> 00:38:58,873 dan aku mulai berteriak padanya. 507 00:38:58,906 --> 00:39:00,473 "Apa kau gila? 508 00:39:01,108 --> 00:39:03,110 Kau akan bakar rumah ini." 509 00:39:11,418 --> 00:39:13,221 Dan lalu aku melihatnya: 510 00:39:13,353 --> 00:39:17,457 itu adalah tas kecil di atas karpet. 511 00:39:17,490 --> 00:39:21,428 Dan aku... aku hanya melihatnya. 512 00:39:24,031 --> 00:39:26,133 Aku ingat logo di tas itu. 513 00:39:26,167 --> 00:39:29,704 Itu menempel di kepalaku, kau tahu? 514 00:39:30,838 --> 00:39:33,574 "MM." 515 00:39:34,508 --> 00:39:37,111 Ketika kau lihat sesuatu seperti itu, 516 00:39:37,144 --> 00:39:40,114 Kau tahu, semuanya retak. 517 00:39:40,147 --> 00:39:43,618 Cerita yang kau buat retak. 518 00:39:43,651 --> 00:39:47,154 Siapa yang kau pikir anakmu retak. 519 00:39:47,188 --> 00:39:50,124 Kamu pikir kau siapa... 520 00:39:50,157 --> 00:39:52,492 retak. 521 00:39:52,526 --> 00:39:55,162 Kau keluarga itu sekarang. 522 00:39:56,764 --> 00:40:00,534 Kau tidak pernah sadar bahwa kau adalah keluarga itu. 523 00:40:20,087 --> 00:40:22,790 Hai. Aku akan berjalan kembali. 524 00:40:23,791 --> 00:40:25,826 Kau harus tawari Laurie tumpangan. 525 00:40:25,860 --> 00:40:28,529 Oh. Cukup yakin dia ingin dibiarkan sendirian. 526 00:40:28,562 --> 00:40:30,564 Tidak, itu yang kau inginkan. 527 00:40:31,365 --> 00:40:33,801 Aku akan periksa beberapa tempat Ducky. 528 00:40:47,348 --> 00:40:49,250 Hei, Laurie. Hai. 529 00:40:49,283 --> 00:40:50,518 Marissa. 530 00:40:50,551 --> 00:40:52,586 Eh, kau mau tumpangan? 531 00:41:24,852 --> 00:41:27,221 Aku tidak percaya aku akan tanyakan hal ini, tapi... 532 00:41:29,290 --> 00:41:30,858 ...bolehkah aku mewawancaraimu? 533 00:41:31,459 --> 00:41:32,693 Wawancaraiku? 534 00:41:32,994 --> 00:41:36,097 Kau, uh, ungkapkan beberapa hal ke dalam kata-kata 535 00:41:36,130 --> 00:41:38,165 yang belum mampu kulakukan. 536 00:41:38,199 --> 00:41:41,268 Kau tahu semua hal itu rahasia, bukan? 537 00:41:41,535 --> 00:41:43,304 Ya, t-tentu saja. 538 00:41:43,337 --> 00:41:44,472 Eh, itulah intinya. 539 00:41:44,505 --> 00:41:46,307 Aku ingin kau bicara denganku secara langsung. 540 00:41:46,340 --> 00:41:47,775 Kau tahu, ibu ke ibu. 541 00:41:48,109 --> 00:41:49,276 Untuk apa? 542 00:41:51,312 --> 00:41:53,781 Eh, aku belum tahu, 543 00:41:53,814 --> 00:41:58,052 tapi mungkin kalau aku menulisnya, aku akan tahu? 544 00:42:00,154 --> 00:42:01,622 Terima kasih lagi. 545 00:42:01,655 --> 00:42:03,891 Hei, eh, apa yang terjadi di sini? 546 00:42:03,924 --> 00:42:09,630 Ini tempat suntikan dan pertukaran jarum yang aman bagi pengguna. 547 00:42:10,031 --> 00:42:11,065 Apa? 548 00:42:11,399 --> 00:42:14,168 Mungkin jika bayiku pergi ke salah satu tempat ini 549 00:42:14,268 --> 00:42:18,539 dan bukannya sembunyi di kamarnya, dia tidak akan mati. 550 00:42:19,508 --> 00:42:22,209 Setidaknya ini hilangkan bahaya itu. 551 00:42:26,247 --> 00:42:28,115 Kau harus datang memeriksanya. 552 00:42:29,016 --> 00:42:32,853 Jika membantu dan menyembuhkan memang yang kau inginkan, 553 00:42:32,887 --> 00:42:36,190 Kau benar-benar perlu lihat apa adanya. 554 00:43:04,685 --> 00:43:07,188 - Baiklah, siap? - Ya. 555 00:43:16,730 --> 00:43:19,333 Hei, John. Hei, Diane. 556 00:43:19,366 --> 00:43:22,403 Marissa, ini Diane. 557 00:43:22,436 --> 00:43:24,573 Dia, eh, mengoordinasi distribusi 558 00:43:24,605 --> 00:43:27,775 strip tes fentanil. 559 00:43:27,842 --> 00:43:31,580 Beritahu aku ke mana harus pergi, bagaimana membantu, 560 00:43:31,712 --> 00:43:33,814 bagaimana agar tidak ikut campur... 561 00:43:33,848 --> 00:43:35,416 Tunggu, kau baik-baik saja? 562 00:43:35,449 --> 00:43:36,551 Marissa? 563 00:43:36,585 --> 00:43:39,186 Eh, permisi. 564 00:43:48,329 --> 00:43:50,698 Jika kau mencari Toby Bennings, 565 00:43:50,731 --> 00:43:52,466 tinggalkan pesan. 566 00:43:52,500 --> 00:43:54,268 Ducky! Ducky! 567 00:43:54,301 --> 00:43:56,170 Aku hanya ingin bicara denganmu! 568 00:44:12,253 --> 00:44:14,421 Ducky! 569 00:45:59,293 --> 00:46:01,228 -Paige. -Hai. 570 00:46:02,229 --> 00:46:04,064 -Apa semua baik-baik saja? -Ya. 571 00:46:04,098 --> 00:46:05,899 Ya, semuanya keren. Maaf. 572 00:46:05,933 --> 00:46:08,769 Sebenarnya aku datang untuk bicara dengan Gina. 573 00:46:08,836 --> 00:46:12,840 Uh... dia pergi keluar dengan beberapa teman sepulang kerja, 574 00:46:13,040 --> 00:46:15,209 jadi dia tidak akan kembali sampai nanti. 575 00:46:15,242 --> 00:46:16,678 Oh baiklah. Kata. 576 00:46:16,711 --> 00:46:18,479 Maaf karena menyeramkan. 577 00:46:18,513 --> 00:46:20,682 Aku hanya berpikir mungkin menyenangkan bicara dengan orang 578 00:46:20,715 --> 00:46:22,717 yang sebenarnya tidak merasa seperti orang tua 579 00:46:22,751 --> 00:46:24,619 dan, sepertinya, sedang sibuk-sibuknya. 580 00:46:24,653 --> 00:46:26,020 Ya, aku tau. 581 00:46:26,053 --> 00:46:27,121 Aku akan bilang padanya kau mampir. 582 00:46:27,154 --> 00:46:29,890 -Oke. Sampai jumpa. -Tidur yang nyenyak. 583 00:46:32,993 --> 00:46:36,397 Eh, Paige, kalau kau mau, kau boleh masuk. 584 00:46:36,430 --> 00:46:38,265 -Ya? -Di satu sisi, 585 00:46:38,932 --> 00:46:40,934 kami seperti keluarga sekarang. 586 00:46:41,703 --> 00:46:44,004 Jadi... ayolah. 587 00:47:14,803 --> 00:47:17,237 Persetan. Kau hidup. 588 00:47:17,505 --> 00:47:19,840 Kupikir aku membunuhmu. 589 00:47:20,941 --> 00:47:23,545 Apa yang kau lakukan mengikutiku? 590 00:47:25,312 --> 00:47:26,614 Kau bunuh anakku. 591 00:47:26,648 --> 00:47:28,550 Tidak, aku tidak melakukannya. 592 00:47:28,583 --> 00:47:31,051 Kamu benar-benar percaya omong kosong itu? 593 00:47:34,088 --> 00:47:36,290 Lalu apa yang terjadi? 594 00:47:37,925 --> 00:47:40,327 Apa yang terjadi, Ducky? 595 00:47:40,829 --> 00:47:42,963 Dengar, yang aku tahu hanyalah seseorang meneleponku 596 00:47:42,996 --> 00:47:44,733 dan bilang bahwa Mike sedang dalam masalah. 597 00:47:44,766 --> 00:47:47,167 Bahwa dia harus keluar dari rumahnya. 598 00:47:47,201 --> 00:47:49,169 Jadi aku meneleponnya dan menyuruhnya 599 00:47:49,203 --> 00:47:51,472 untuk segera temuiku di rumah jongkok. 600 00:47:51,506 --> 00:47:53,173 Aku pikir aku melindunginya. 601 00:47:53,207 --> 00:47:54,942 Apa yang akan kau lakukan? 602 00:47:54,975 --> 00:47:56,644 Aku tidak tahu mereka akan membunuhnya. 603 00:47:56,678 --> 00:47:57,846 Itu baik sekali. 604 00:47:57,878 --> 00:48:00,147 Tidak, itu menyebalkan, Ny. Bennings. 605 00:48:01,616 --> 00:48:03,651 Sahabat sialan. 606 00:48:03,685 --> 00:48:05,486 Lalu siapa yang membunuhnya? 607 00:48:08,422 --> 00:48:09,791 Aku belum pernah bertemu pria itu, 608 00:48:09,824 --> 00:48:11,559 tapi dia berkeliling dengan truk putihnya 609 00:48:11,593 --> 00:48:15,195 dan punya tato bodoh di tangannya. 610 00:48:15,496 --> 00:48:16,664 Itu semua yang aku tahu. 611 00:48:20,100 --> 00:48:21,935 Tidak ada yang percaya padaku. 612 00:48:21,969 --> 00:48:23,904 Siapa yang ada di dalam sana? 613 00:48:23,937 --> 00:48:26,006 - Ducky! - Hei kau! 614 00:48:26,039 --> 00:48:28,242 Apa yang kau lakukan di sana?! 615 00:48:36,283 --> 00:48:37,585 Sialan, Bu. 616 00:48:37,619 --> 00:48:39,086 -Apa kau baik-baik saja? -Ya aku baik-baik saja. 617 00:48:39,119 --> 00:48:40,954 - Aku hanya perlu bicara denganmu. - Persetan. 618 00:48:40,988 --> 00:48:42,356 Marissa, apa yang terjadi? 619 00:48:44,826 --> 00:48:46,960 Aku, uh... 620 00:48:46,994 --> 00:48:48,962 menemukan temanmu Ducky. 621 00:48:48,996 --> 00:48:51,131 - Apa? - Ya. 622 00:48:52,232 --> 00:48:54,368 Ya, dia ada di bank makanan. 623 00:48:54,401 --> 00:48:56,704 Aku, uh, mengikutinya ke halaman kereta 624 00:48:56,738 --> 00:48:58,439 di Church Street. 625 00:48:58,472 --> 00:48:59,373 Kau mengikutinya? 626 00:48:59,406 --> 00:49:02,142 Dan dia menyelinap, memukulku dengan sesuatu. 627 00:49:02,176 --> 00:49:03,611 Dia bisa saja membunuhmu, Bu. 628 00:49:03,745 --> 00:49:04,913 Aku berharap dia mau bicara padaku. 629 00:49:05,212 --> 00:49:06,681 Berbicara denganmu? 630 00:49:08,982 --> 00:49:10,451 Kau punya wiski? 631 00:49:10,484 --> 00:49:11,985 Aku akan keluar dan mencarinya. 632 00:49:12,019 --> 00:49:13,521 Dia tidak mungkin pergi jauh. 633 00:49:17,057 --> 00:49:18,626 Kau yakin itu dia? 634 00:49:19,026 --> 00:49:20,360 Aku yakin. 635 00:49:20,494 --> 00:49:22,029 Apa dia katakan sesuatu? 636 00:49:22,062 --> 00:49:25,132 Dia katakan itu adalah seorang pria dengan tato di tangannya, 637 00:49:25,165 --> 00:49:26,568 dan dia tidak melakukannya. 638 00:49:26,601 --> 00:49:28,837 Tidak apa-apa, dia tidak melakukannya. Dia bukan pembunuh sialan. 639 00:49:28,870 --> 00:49:30,638 Kau berharap aku percaya bahwa pria 640 00:49:30,672 --> 00:49:33,675 yang baru saja membuat aku pingsan bukanlah orang yang kejam? 641 00:49:33,708 --> 00:49:35,677 Apa yang akan kau lakukan jika seseorang mengikutimu seperti itu? 642 00:49:35,710 --> 00:49:37,244 Kau benar-benar tidak mengerti. 643 00:49:37,277 --> 00:49:38,746 Dia suruh Mike untuk menemuinya di sana. 644 00:49:38,913 --> 00:49:40,748 Dia menjebaknya, Paige. 645 00:51:15,009 --> 00:51:16,611 Ducky! 646 00:51:23,651 --> 00:51:24,652 Ducky! 647 00:51:36,064 --> 00:51:37,799 Halo? 648 00:52:02,489 --> 00:52:04,324 Ducky! 649 00:52:19,974 --> 00:52:21,776 Ducky? 650 00:54:23,598 --> 00:54:25,099 Hai. Maaf, aku ada di bawah. 651 00:54:25,133 --> 00:54:26,299 Bisa aku masuk ke dalam? 652 00:54:26,333 --> 00:54:28,770 Eh, ya. Oke. 653 00:54:31,539 --> 00:54:33,608 Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 654 00:54:33,641 --> 00:54:35,009 Ducky sudah mati. 655 00:54:36,110 --> 00:54:37,779 Eh... 656 00:54:38,378 --> 00:54:40,248 bagaimana kau tahu? 657 00:54:40,280 --> 00:54:43,251 Karena aku pergi ke rumah lama mereka dan aku menemukannya. 658 00:54:43,283 --> 00:54:45,052 Dia bunuh dirinya sendiri. 659 00:54:45,887 --> 00:54:47,889 Persetan. 660 00:54:47,922 --> 00:54:49,924 Oke. Uh... 661 00:54:49,957 --> 00:54:51,993 Ya Tuhan. 662 00:54:53,426 --> 00:54:55,530 Baiklah, eh, lihat. Duduk saja. 663 00:54:55,563 --> 00:54:57,698 Aku akan ambilkan kau air. Apa kau baik-baik saja? 664 00:54:57,732 --> 00:54:59,366 Ya. 665 00:55:02,970 --> 00:55:06,373 Dengar, minum saja, tarik napas dalam-dalam. 666 00:55:10,812 --> 00:55:12,513 Persetan. 667 00:55:13,514 --> 00:55:15,283 Apa ada orang lain di sana? 668 00:55:15,382 --> 00:55:18,186 Tidak, itu hanya aku dan-dan, um... 669 00:55:18,719 --> 00:55:22,723 Ya, aku-aku melihat tubuhnya, lalu aku pergi. 670 00:55:22,790 --> 00:55:24,357 Mengerti. Oke. 671 00:55:24,457 --> 00:55:26,961 Eh, kenapa kau tidak menelepon 911? 672 00:55:26,994 --> 00:55:29,462 Karena aku tahu aku tidak seharusnya berada di sana. 673 00:55:29,496 --> 00:55:30,798 Maksudku, ya, itu sebabnya aku-aku di sini. 674 00:55:30,832 --> 00:55:32,567 -Aku tahu kau bisa membantu. -Tentu. 675 00:55:32,600 --> 00:55:36,003 Aku minta maaf. Aku benar-benar... Aku minta maaf atas kehilanganmu. 676 00:55:36,537 --> 00:55:38,873 Aku akan minta seseorang untuk pergi ke sana segera. 677 00:55:38,906 --> 00:55:43,376 Tenang saja dan, uh, buat dirimu seperti di rumah sendiri. 678 00:55:43,410 --> 00:55:45,213 -Aku hanya akan berada dua menit. -Oke. 679 00:55:45,246 --> 00:55:46,747 Baiklah? 680 00:57:33,654 --> 00:57:34,989 ...10-56. 681 00:57:35,022 --> 00:57:37,224 Dan aku butuh seseorang untuk pergi ke alamat tersebut 682 00:57:37,258 --> 00:57:39,760 dan memeriksanya. 683 00:57:39,794 --> 00:57:41,829 Segera. 684 00:57:43,097 --> 00:57:44,899 Ya, ini benar-benar berantakan... 685 00:57:44,932 --> 00:57:46,667 Aku perlu seseorang pergi 686 00:57:46,701 --> 00:57:49,870 ke 125 Eagle untuk memeriksa kemungkinan 10-56. 687 00:57:49,904 --> 00:57:52,239 Aku ingin terus ikuti perkembangannya. 688 00:57:52,340 --> 00:57:54,976 Masuklah ke dalam tim, Mitch. 689 00:57:55,009 --> 00:57:57,078 Ini masalah pribadi. 690 00:58:14,395 --> 00:58:16,664 Baiklah, terima kasih banyak. 691 00:59:23,998 --> 00:59:25,099 Paige? 692 01:00:02,236 --> 01:00:04,405 -Paige, berikan aku teleponnya. -TIDAK. Kembali. 693 01:00:04,438 --> 01:00:05,873 -Berikan saja teleponnya padaku. -TIDAK. Kembali... 694 01:00:05,906 --> 01:00:07,341 -Beri aku teleponnya. -Kembalikan semuanya. 695 01:00:07,374 --> 01:00:08,409 -Paige. -TIDAK. 696 01:00:16,518 --> 01:00:17,785 Dengar aku. 697 01:00:17,818 --> 01:00:19,653 Kau tidak tau apa yang terjadi di sini. 698 01:00:19,687 --> 01:00:21,956 -Toby. Tidak, cukup mundur. -Silakan. 699 01:00:21,989 --> 01:00:22,857 Aku bisa jelaskan. 700 01:00:22,890 --> 01:00:25,025 -Kembalikan semuanya. -Dengarkan aku. 701 01:00:25,059 --> 01:00:26,494 -Berikan saja teleponnya padaku. -Mundur. 702 01:00:26,528 --> 01:00:27,695 -Aku beritahu padamu. -Kembalikan semuanya. 703 01:00:27,728 --> 01:00:28,829 Aku bisa jelaskan. Aku bisa jelaskan hal ini. 704 01:00:28,863 --> 01:00:30,965 Paige, tenang saja. 705 01:00:30,998 --> 01:00:33,134 -Berhenti saja, oke? -Menjauhlah dariku. 706 01:00:33,167 --> 01:00:35,035 -Tenang. Berikan aku teleponnya. -Persetan... 707 01:00:35,069 --> 01:00:36,837 -Persetan denganmu. Menjauhlah dariku. -Tunggu. Paige... 708 01:00:36,871 --> 01:00:38,439 - Kembalilah! -Berikan aku teleponnya. 709 01:00:38,472 --> 01:00:40,509 Minggir! Jangan sentuh aku. 710 01:00:40,542 --> 01:00:41,876 -Singkirkan! Jangan... -Berikan saja padaku... 711 01:00:41,909 --> 01:00:43,244 -Berikan telepon sialan itu. -Lepaskan aku! 712 01:00:43,277 --> 01:00:45,679 -Beri aku teleponnya! halaman. -Dapatkan... 713 01:01:04,431 --> 01:01:06,834 Persetan. Persetan. Persetan. Persetan. 714 01:01:06,867 --> 01:01:09,737 halaman. halaman. Hai. 715 01:01:09,837 --> 01:01:11,939 Hai. 716 01:01:11,972 --> 01:01:14,008 Oh sial. 717 01:01:15,376 --> 01:01:17,011 Oh sial. 718 01:01:54,415 --> 01:01:56,317 Persetan. 719 01:03:03,951 --> 01:03:06,755 Hei, aku pulang. 720 01:03:06,787 --> 01:03:09,356 Gina! Panggil ambulans secepatnya! 721 01:03:09,390 --> 01:03:10,991 - Apa? Apa yang telah terjadi? - Gina, ini Paige! 722 01:03:11,025 --> 01:03:12,527 -Panggil ambulan! -Apa? 723 01:03:12,560 --> 01:03:13,762 Dia terjatuh di kamar mandi. 724 01:03:13,794 --> 01:03:16,096 Aku pikir dia OD. Dia berdarah. 725 01:03:16,864 --> 01:03:18,533 Panggil ambulans sekarang juga! 726 01:03:18,566 --> 01:03:20,868 Oke. Oke oke oke. 727 01:03:21,969 --> 01:03:25,039 Hai, um... 728 01:03:25,072 --> 01:03:27,241 Sial. Persetan! 729 01:03:31,713 --> 01:03:32,880 tobi. 730 01:03:32,913 --> 01:03:34,649 Aku pikir Paige sembunyikan sesuatu. 731 01:03:34,683 --> 01:03:36,317 Ya. Kau benar. 732 01:03:36,618 --> 01:03:38,085 Dia menggunakannya lagi, 733 01:03:38,118 --> 01:03:39,887 -dan dia overdosis. -Apa? 734 01:03:39,920 --> 01:03:42,489 Dia sedang dalam perjalanan ke rumah sakit sekarang. 735 01:03:43,658 --> 01:03:45,359 Temui kami di St. Peter's. 736 01:04:31,138 --> 01:04:34,274 Tolong bawakan tang. 737 01:04:44,853 --> 01:04:47,655 Bagus sekali. Ini dia. 738 01:04:50,190 --> 01:04:52,126 Kita punya garis datar. Kita butuh kereta tabrakan. 739 01:06:41,870 --> 01:06:45,773 ♪ Kembali ke pasir ♪ 740 01:06:45,807 --> 01:06:51,211 ♪ Ada ular di tanganku ♪ 741 01:06:51,245 --> 01:06:56,918 ♪ Meringkuk seperti asap di wajan ♪ 742 01:06:56,951 --> 01:07:01,455 ♪ Dunia di rahangnya ♪ 743 01:07:03,858 --> 01:07:08,128 ♪ Dulunya aku seorang laki-laki ♪ 744 01:07:08,161 --> 01:07:13,735 ♪ Sekarang aku tidak tahu siapa diriku ini ♪ 745 01:07:13,768 --> 01:07:19,172 ♪ Apa aku jadi bayangan lagi? ♪ 746 01:07:19,206 --> 01:07:23,343 ♪ Apa aku hukumnya? ♪ 747 01:07:23,377 --> 01:07:28,850 ♪ Turun, turun, terbakar ♪ 748 01:07:28,883 --> 01:07:31,084 ♪ Turun, turun, terbakar ♪ 749 01:07:31,118 --> 01:07:34,054 ♪ Jika ia memanggilmu, ia menelepon ♪ ♪ 750 01:07:34,087 --> 01:07:39,393 Kau tidak dapat jawaban sama sekali ♪ 751 01:07:39,426 --> 01:07:42,396 ♪ Jika ia memanggilmu, ia menelepon ♪ 752 01:07:42,429 --> 01:07:48,636 ♪ Kamu tidak dapat jawaban apa pun ♪ 753 01:08:31,278 --> 01:08:34,082 Hai, kucing. Ini bayi. 754 01:08:34,114 --> 01:08:36,183 Sayang, ini kucing. 755 01:09:30,303 --> 01:09:32,840 Ya Tuhan, kau membuatku takut. 756 01:09:32,874 --> 01:09:34,474 Maaf. Aku biarkan diriku masuk. 757 01:09:35,475 --> 01:09:36,811 Kau baik-baik saja? 758 01:09:37,145 --> 01:09:38,680 Ini kamar yang bagus. 759 01:09:40,480 --> 01:09:42,382 Sempurna untuk malaikat kecil. 760 01:09:44,819 --> 01:09:46,319 Harus mengambilkan botolnya. 761 01:09:46,954 --> 01:09:47,855 Ini, ayolah. 762 01:09:48,355 --> 01:09:51,191 Oke. 763 01:09:55,328 --> 01:09:57,297 Ini dia. 764 01:09:59,767 --> 01:10:00,835 Ya. 765 01:10:04,906 --> 01:10:06,373 Apa yang sedang terjadi? 766 01:10:09,177 --> 01:10:10,945 Aku temukan sesuatu. 767 01:10:22,355 --> 01:10:26,194 Marissa, aku menemukannya di bawah tangga di basement. 768 01:10:26,527 --> 01:10:29,329 Aku pikir itu seperti keajaiban. 769 01:10:30,131 --> 01:10:33,366 Seperti hadiah yang tersisa sebagai pengingat. 770 01:10:33,835 --> 01:10:35,136 Tapi lalu aku lihat darahnya. 771 01:10:35,368 --> 01:10:37,237 Bagaimana... bagaimana... 772 01:10:37,270 --> 01:10:38,706 aku tidak tahu. 773 01:10:39,807 --> 01:10:42,810 Aku sudah coba pikirkan segala kemungkinan alasannya, 774 01:10:42,844 --> 01:10:44,344 dan aku... 775 01:11:00,194 --> 01:11:01,763 Sudahkah kau bertanya padanya tentang hal itu? 776 01:11:01,796 --> 01:11:02,830 Tidak. 777 01:11:04,297 --> 01:11:06,366 Aku tidak bisa temukan kata-katanya. 778 01:11:12,472 --> 01:11:14,407 Jadi apa yang akan kau lakukan? 779 01:11:21,348 --> 01:11:23,483 Aku tidak tahu apa hal yang benar untuk dilakukan. 780 01:11:24,852 --> 01:11:27,588 Aku tidak tahu apa aku bisa melakukannya. 781 01:11:36,363 --> 01:11:38,365 Aku tahu. Aku juga merasa bersalah. 782 01:11:38,398 --> 01:11:40,067 Kami dapat petunjuk, tapi menurutku bukan 783 01:11:40,101 --> 01:11:42,435 itu yang seharusnya kau pikirkan saat ini. 784 01:11:42,469 --> 01:11:44,404 Everett bertanggung jawab membawa fentanyl 785 01:11:44,437 --> 01:11:45,673 ke South End. 786 01:11:45,706 --> 01:11:48,176 Bu, angkat teleponnya. 787 01:11:48,209 --> 01:11:49,442 Ayo. 788 01:11:49,476 --> 01:11:51,813 Ducky tidak akan lolos dari omong kosong ini. 789 01:11:51,846 --> 01:11:55,415 Kami pikir dia dan Michael mungkin berbisnis bersama. 790 01:11:55,448 --> 01:11:57,952 Mungkin ada perselisihan atau apalah. 791 01:11:57,985 --> 01:12:00,855 Aku tidak berharap kau mengangkatnya kali ini. 792 01:12:00,888 --> 01:12:03,658 Ada sesuatu yang ingin aku sampaikan secara langsung kepadamu. 793 01:12:04,692 --> 01:12:05,893 Oke, Bu. 794 01:12:05,927 --> 01:12:08,296 Dengar, kau harus berhati-hati dengan gadis itu. 795 01:12:08,328 --> 01:12:10,097 Aku sangat mencintaimu. 796 01:12:10,131 --> 01:12:11,265 Selamat tinggal. 797 01:12:11,299 --> 01:12:13,835 Kau tahu siapa yang meneleponnya, Paige? 798 01:12:13,868 --> 01:12:15,335 Itu adalah Ducky. 799 01:12:15,368 --> 01:12:17,138 Kami memeriksa teleponnya. 800 01:12:48,769 --> 01:12:51,873 - Hai. - Dia sedang tidur. 801 01:12:54,374 --> 01:12:56,443 Kau baik-baik saja, Bu? 802 01:12:58,478 --> 01:13:00,882 Tidak terlalu. 803 01:13:04,484 --> 01:13:06,153 Wow. 804 01:13:06,187 --> 01:13:08,388 Sudah bertahun-tahun tidak lihat hal ini. 805 01:13:09,422 --> 01:13:12,425 Ini koper Ayah yang paling bagus. 806 01:13:13,460 --> 01:13:15,263 Dan dia menutupinya dengan stiker sialan. 807 01:13:21,369 --> 01:13:22,904 Barangnya ada di sana. 808 01:13:30,443 --> 01:13:32,713 Menurutmu itulah yang membunuhnya? 809 01:13:39,954 --> 01:13:41,789 Ya, sepertinya begitu. 810 01:13:45,559 --> 01:13:47,528 Keduanya mengandung fentanil di dalamnya. 811 01:13:51,799 --> 01:13:55,536 Serius, Bu, sebaiknya Ibu pergi ke dokter. 812 01:13:58,572 --> 01:14:00,975 Ya aku akan. 813 01:14:03,476 --> 01:14:06,479 Oke. Aku coba. 814 01:17:27,481 --> 01:17:29,650 Terima kasih. 815 01:17:29,683 --> 01:17:31,152 Aku sudah bilang. 816 01:17:48,669 --> 01:17:50,639 Ini adalah Empire Line 817 01:17:50,671 --> 01:17:52,406 yang beroperasi cepat ke Penn Station, New York City 818 01:17:52,439 --> 01:17:55,510 dengan pemberhentian di Hudson, Rhinecliff, Poughkeepsie, 819 01:17:55,544 --> 01:17:56,977 Croton-Harmon, Yonkers 820 01:17:57,011 --> 01:18:00,881 dengan pemberhentian terakhir di New York City Penn Station. 821 01:18:02,049 --> 01:18:03,817 Harap siapkan tiketmu untuk kondektur 822 01:18:03,851 --> 01:18:05,587 ketika dia datang. 823 01:20:53,954 --> 01:20:59,326 Kau ingat ketika Mike melakukan permainan sempurna itu 824 01:20:59,360 --> 01:21:01,895 hingga inning terakhir, 825 01:21:01,929 --> 01:21:04,431 dan kemudian dia menyerahkannya kepada homer? 826 01:21:08,869 --> 01:21:11,472 Itu hanya keberuntungannya. 827 01:21:14,475 --> 01:21:17,244 Aku tidak bermaksud semua ini terjadi. 828 01:21:19,179 --> 01:21:21,583 Seharusnya itu sederhana. 829 01:21:23,350 --> 01:21:25,986 Ketika Mike mengetahui isinya, 830 01:21:26,019 --> 01:21:29,056 dia tidak akan menjualnya atau mengembalikannya. 831 01:21:29,089 --> 01:21:32,025 Menurut dia, apa yang akan mereka lakukan? 832 01:21:32,059 --> 01:21:34,395 Kurasa itulah keberuntunganku. 833 01:21:35,162 --> 01:21:38,098 Ini tidak ada hubungannya dengan keberuntungan. 834 01:21:39,500 --> 01:21:41,368 Aku takut, Bu. 835 01:21:48,843 --> 01:21:50,310 Aku juga. 836 01:22:47,301 --> 01:22:48,770 Putra bungsuku dilahirkan 837 01:22:48,803 --> 01:22:50,170 untuk menjadi seorang atlet. 838 01:22:50,204 --> 01:22:52,874 Kakak laki-lakinya, Toby, mulai memukulnya dengan bola tanah 839 01:22:52,907 --> 01:22:54,642 ketika dia berusia dua atau tiga tahun. 840 01:22:54,676 --> 01:22:56,911 Anak itu baik. Begitu pula Toby. 841 01:22:56,945 --> 01:22:58,913 Tapi Michael punya sesuatu yang berbeda. 842 01:22:58,947 --> 01:23:00,582 Dia punya lengan. 843 01:23:00,615 --> 01:23:02,550 Oh, eh, air dan jeruk nipis saja. 844 01:23:02,584 --> 01:23:05,620 Dia melempar 70 mil per jam pada pukul 14, 845 01:23:05,653 --> 01:23:09,156 dan pengintai mulai memberi tahu kami bahwa dia benar-benar berhasil. 846 01:23:09,189 --> 01:23:11,325 Kami tidak tahu kerusakan apa yang dia timbulkan 847 01:23:11,358 --> 01:23:14,328 ke bahu lengan lemparnya. 848 01:23:14,361 --> 01:23:17,431 Mungkin kita seharusnya menghentikannya. 849 01:23:17,464 --> 01:23:20,735 Namun pada usia 15 tahun, dia sudah menjalani pengobatan untuk mengatasi rasa sakit. 850 01:23:21,769 --> 01:23:24,939 Mengatakan aku tidak tahu yang lebih baik tidak sepenuhnya benar. 851 01:23:24,973 --> 01:23:26,206 Terima kasih. 852 01:23:26,240 --> 01:23:27,642 Tapi aku tahu seorang anak seharusnya tidak 853 01:23:27,675 --> 01:23:29,443 terlalu kesakitan. 854 01:23:31,713 --> 01:23:34,549 Kemudian aku mulai melihat perilakunya berubah. 855 01:23:36,350 --> 01:23:38,318 Toby adalah cerita yang berbeda. 856 01:23:38,352 --> 01:23:41,589 Dialah orang yang tidak perlu kita khawatirkan. 857 01:23:41,890 --> 01:23:45,092 PNS, yang ambisius. 858 01:23:45,125 --> 01:23:48,061 Itu mungkin satu-satunya hal yang masih aku kenali dalam dirinya. 859 01:23:48,161 --> 01:23:50,698 Ambisi beracun itu. 860 01:23:52,099 --> 01:23:54,301 Meskipun Mike dan Toby berbeda, 861 01:23:54,669 --> 01:23:56,336 kehidupan mereka tetap saling terkait 862 01:23:56,370 --> 01:23:59,239 lebih dari yang bisa mereka beri tahu kepadaku. 863 01:24:09,383 --> 01:24:13,186 Aku berasumsi kau tahu implikasi dari hal ini. 864 01:24:15,289 --> 01:24:17,391 Aku tahu lebih dari siapa pun. 865 01:24:19,861 --> 01:24:21,896 Butuh beberapa hari. 866 01:24:21,930 --> 01:24:24,197 Seminggu, terserah. 867 01:24:27,167 --> 01:24:29,136 Luangkan waktu itu, 868 01:24:29,537 --> 01:24:34,141 dan jika kau masih ingin menerbitkannya, 869 01:24:34,876 --> 01:24:36,611 aku akan mendukungmu. 870 01:24:52,527 --> 01:24:53,761 Ini baik. 871 01:25:26,193 --> 01:25:28,896 Terima kasih telah izinkan kami mendampinginya hari ini. 872 01:25:28,930 --> 01:25:30,832 Bisa aku membawanya? 873 01:25:32,600 --> 01:25:34,501 Halo sayang. 874 01:25:35,103 --> 01:25:37,005 Halo sayang. 875 01:25:37,404 --> 01:25:39,674 Apa kita akan senang-senang hari ini? 876 01:25:39,974 --> 01:25:41,843 Oh ya. 877 01:25:41,909 --> 01:25:43,711 Terimakasih Ibu. Sampai jumpa lagi. 878 01:25:46,213 --> 01:25:47,882 Bayi. 879 01:25:49,517 --> 01:25:52,687 Ayo lakukan. Ayo bersenang-senang malam ini. 880 01:26:04,264 --> 01:26:06,734 Ya. Wow. 881 01:26:55,149 --> 01:26:58,385 ♪ Kelilingi sekelompok teman baru ♪ 882 01:27:00,454 --> 01:27:03,423 ♪ Yang menyimpan erat tragedi mereka ♪ 883 01:27:05,660 --> 01:27:08,328 ♪ Siapa yang tidak bisa akui bahwa mereka merasa malu ♪ 884 01:27:08,361 --> 01:27:11,132 ♪ Meski hal itu selalu terjadi ♪ 885 01:27:16,104 --> 01:27:19,239 ♪ Aku penasaran, apa yang pantas kudapatkan? ♪ 886 01:27:21,374 --> 01:27:24,545 ♪ Tidak mungkin sesuatu sebaik ini ♪ 887 01:27:26,581 --> 01:27:29,449 ♪ Kita ambil setiap kasur di rumah ini ♪ 888 01:27:29,483 --> 01:27:32,385 ♪ Dengan hati-hati menumpuknya tinggi-tinggi ♪ 889 01:27:35,923 --> 01:27:39,761 ♪ Berkeliaran di kota seperti orang gila ♪ 890 01:27:39,794 --> 01:27:41,729 ♪ Aku ingin kau lakukan ch-- ♪ 891 01:27:49,570 --> 01:27:52,707 ♪ Aku lihat kebenarannya dan aku membuka mataku ♪ 892 01:27:53,908 --> 01:27:56,177 ♪ Kerumitan meningkat ♪ 893 01:27:56,210 --> 01:27:59,312 ♪ Aku lihat kebenaran dan membuka mataku ♪ 894 01:28:23,871 --> 01:28:27,608 ♪ Berkeliaran di kota seperti orang gila ♪ 895 01:28:27,642 --> 01:28:30,678 ♪ Aku ingin kau selamatkan aku ♪ 896 01:28:34,381 --> 01:28:38,920 ♪ Sepanjang waktu, aku jadi semacam maniak ♪ 897 01:28:39,687 --> 01:28:44,424 ♪ Selama ini, aku jadi semacam maniak ♪ 898 01:28:44,457 --> 01:28:47,929 ♪ Mereka lihat kebenaran dan menyebutku pembohong ♪ ♪ 899 01:28:48,963 --> 01:28:50,898 Membakar duniaku ♪ 900 01:28:50,932 --> 01:28:54,802 ♪ Mereka lihat kebenaran dan menyebutku pembohong ♪ 901 01:28:56,037 --> 01:28:59,140 ♪ Mereka lihat kebenaran dan mereka menyebutku pembohong ♪ 902 01:29:00,141 --> 01:29:03,144 ♪ Mereka lihat kebenaran dan menyebutku pembohong ♪ 903 01:29:03,945 --> 01:29:08,516 ♪ Mereka lihat kebenaran dan menyebutku pembohong ♪ 904 01:29:08,549 --> 01:29:11,118 ♪ Membakar duniaku ♪