1 00:00:00,000 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,002 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 Berhenti meneleponku setiap 15 menit sekali. 4 00:01:22,373 --> 00:01:24,959 Jika kau mengabariku, aku tidak perlu melakukannya. 5 00:01:25,042 --> 00:01:26,228 Tidak ada yang perlu dikabarkan. 6 00:01:26,252 --> 00:01:30,256 Aku sudah di bungkusan ketiga kulit babiku, masih kedinginan di sini, 7 00:01:30,339 --> 00:01:32,192 dan Cusamano masih belum melakukan penangkapan. 8 00:01:32,216 --> 00:01:34,635 Dia memberitahuku 5-6 menit yang lalu. 9 00:01:34,719 --> 00:01:37,597 Mungkin dia berhenti untuk mengikat sepatunya. 10 00:01:37,680 --> 00:01:39,932 Ya, mungkin. 11 00:01:40,016 --> 00:01:43,477 Atau mungkin dia mencoba menyabotase seluruh operasiku. 12 00:01:43,561 --> 00:01:46,439 Tapi jika dia tidak muncul, bawa Laura Lake malam ini. 13 00:01:46,522 --> 00:01:49,275 Zero, ini bukan misiku. 14 00:01:49,358 --> 00:01:51,861 Jika kolonel tahu aku ikut campur sebanyak ini... 15 00:01:51,944 --> 00:01:54,405 Aku tidak akan meminta tolong jika tidak penting, B. 16 00:01:54,488 --> 00:01:56,324 Laura Lake harus ditumbangkan malam ini. 17 00:01:56,407 --> 00:01:58,201 Kita berurusan dengan aturan nanti. 18 00:01:58,326 --> 00:01:59,744 Aku memang banyak meminta. 19 00:02:00,453 --> 00:02:03,122 Tolong. / Semoga dia muncul. 20 00:02:03,206 --> 00:02:04,582 Semoga saja. 21 00:02:05,249 --> 00:02:07,502 Baiklah, terus kabari aku. Aku harus pergi. 22 00:02:07,585 --> 00:02:08,961 Ayo. Bersiap! 23 00:02:55,633 --> 00:02:59,011 Ada apa? / Tidak ada waktu untuk menjelaskan. Ikut saja. 24 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 Baik, biar aku ke lokerku... / Tidak ada waktu. Ayo. 25 00:03:03,558 --> 00:03:05,685 Simon, bagus. Kau tahu. 26 00:03:05,768 --> 00:03:07,103 Tahu apa? 27 00:03:07,186 --> 00:03:09,313 Kameranya, itu... / Ya. 28 00:03:10,481 --> 00:03:12,626 Aku mengurusnya. Terima kasih, Manny. 29 00:03:12,650 --> 00:03:13,651 Baik. 30 00:03:34,213 --> 00:03:36,841 Apa yang terjadi? / Maaf. Tidak ada waktu menjelaskan. 31 00:03:36,924 --> 00:03:39,724 Nomorku ada di saku. Hubungi aku saat kau sampai di tempat aman. 32 00:03:41,762 --> 00:03:43,042 Lari saja. / Aku tidak bisa... 33 00:03:43,097 --> 00:03:45,349 Jangan menengok ke belakang. Pergi. 34 00:03:58,237 --> 00:04:00,823 Itu penangkapan paling ramah yang pernah kulihat. 35 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Baik, Zero tidak paranoid. 36 00:04:08,706 --> 00:04:10,166 Itu terlihat mencurigakan sekali. 37 00:04:10,791 --> 00:04:13,336 Baik, itu kabar dari bos. 38 00:04:13,419 --> 00:04:15,355 FBI tiba 30 menit lagi. Kita harus bergerak sekarang. 39 00:04:15,379 --> 00:04:17,840 Kita sudah persiapkan ini. Saatnya bermain kasar. 40 00:04:17,924 --> 00:04:19,943 Gildie, kau mendapatkan pekerjaan mudah. Ke atap. 41 00:04:19,967 --> 00:04:21,385 Aku ikut dia? / Gildie? 42 00:04:21,469 --> 00:04:23,137 Kau butuh kakakmu memegang tanganmu? 43 00:04:23,262 --> 00:04:24,722 Aku bisa sendiri. / Bagus. 44 00:04:24,805 --> 00:04:27,683 Hei, darimana saja? / Satu kamera bermasalah. 45 00:04:27,767 --> 00:04:30,061 Kenapa perbaiki kamera? Hancurkan semua. 46 00:04:30,144 --> 00:04:32,855 Aku tahu... / Aku tidak peduli! Berhenti memperbaiki apapun. 47 00:04:32,939 --> 00:04:35,566 Bersihkan piranti keras. Hilangkan kita. Kalian berdua. 48 00:04:35,650 --> 00:04:38,295 Kita kehabisan waktu. Kita butuh semua tenaga. 49 00:04:38,319 --> 00:04:39,612 Jangan melukai dirimu. 50 00:05:00,174 --> 00:05:01,175 Nerd. 51 00:05:02,343 --> 00:05:03,344 Beritahu kami kapan. 52 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Sekarang. 53 00:05:43,843 --> 00:05:44,969 Perkiraan waktu? 54 00:05:45,052 --> 00:05:48,014 27 menit. Regu Penyelamat tertinggal 15 menit. 55 00:06:35,186 --> 00:06:36,395 Pekerjaan mudah. 56 00:07:08,261 --> 00:07:09,554 Kami kehilangan seseorang. 57 00:07:10,137 --> 00:07:12,857 Dia menyelinap lewat ventilasi. Gildie mengurusnya. Sudah kucek. 58 00:07:13,975 --> 00:07:15,268 Nerd, bagaimana? 59 00:07:17,645 --> 00:07:18,646 Kami aman. 60 00:07:18,729 --> 00:07:20,147 Baik, mari pergi. 61 00:07:34,161 --> 00:07:35,162 Ayolah. 62 00:07:36,455 --> 00:07:37,456 Ayolah. 63 00:07:38,207 --> 00:07:39,709 Sekarang kau tidak menjawab? 64 00:09:02,542 --> 00:09:04,001 Seseorang memberitahu mereka. 65 00:09:04,502 --> 00:09:05,503 Tempat ini kosong. 66 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 Lihat mereka. 67 00:09:14,929 --> 00:09:16,347 Ini tidak kosong. 68 00:09:18,224 --> 00:09:19,225 Ada sesuatu? 69 00:09:20,268 --> 00:09:21,269 Ya Tuhan. 70 00:09:22,562 --> 00:09:26,357 Jika kau memberitahuku Cusamano masih belum muncul, aku akan marah. 71 00:09:26,440 --> 00:09:30,069 Dia muncul, tapi dia tidak melakukan penangkapan. 72 00:09:30,862 --> 00:09:34,622 Dia jabat tangannya, memasukkannya ke mobil, dan menyuruhnya pergi, jadi... 73 00:09:35,408 --> 00:09:36,534 Aku menangkapnya. 74 00:10:52,082 --> 00:10:55,015 KEDUTAAN A.S., LONDON 75 00:11:03,663 --> 00:11:05,456 Kau sudah gila? 76 00:11:07,291 --> 00:11:13,548 Harvey Cusamano adalah Wakil Kepala Patroli Perbatasan Amerika Serikat. 77 00:11:14,924 --> 00:11:17,552 Jangan menangkap dia berdasarkan firasat. 78 00:11:17,635 --> 00:11:19,512 Itu lebih dari firasat. / Diam. 79 00:11:19,595 --> 00:11:20,888 Dan ngomong-ngomong, 80 00:11:20,972 --> 00:11:23,975 Petugas CIA asli tidak melakukan penangkapan. 81 00:11:24,517 --> 00:11:27,144 Asal kau tahu. / Itu penangkapan warga. 82 00:11:27,228 --> 00:11:29,021 Diam. 83 00:11:30,231 --> 00:11:32,751 Kau tahu berapa banyak harus kutelepon pagi ini 84 00:11:32,859 --> 00:11:36,237 karena kau pikir kau James Bond setelah baru dua bulan bekerja? 85 00:11:36,320 --> 00:11:37,446 Tiga bulan, Pak. 86 00:11:37,530 --> 00:11:40,032 Dan semua orang tahu James Bond adalah MI6. 87 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 Diam? / Tolong. 88 00:11:52,879 --> 00:11:56,841 Brandon, kau meyakinkanku membawamu ke perusahaan. 89 00:11:56,924 --> 00:11:58,092 Agar kau bisa menyesuaikan diri. 90 00:11:58,926 --> 00:12:00,386 Aku mencoba pensiun. 91 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 Aku masih bertahan demi melihatmu bekerja perlahan. 92 00:12:04,307 --> 00:12:05,600 Perlahan. 93 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 Bukan menceburkan diri. 94 00:12:09,228 --> 00:12:10,229 Dengarkan aku. 95 00:12:10,354 --> 00:12:12,274 Kau telah menjalani kehidupan menyenangkan. 96 00:12:13,482 --> 00:12:16,485 Tapi ini area taat aturan. 97 00:12:17,570 --> 00:12:19,906 Nama Laura Lake terdengar penting? 98 00:12:19,989 --> 00:12:22,533 Danau [Lake] di Virginia? Indah sepanjang tahun ini. 99 00:12:22,617 --> 00:12:24,285 Apa? Tidak. 100 00:12:25,745 --> 00:12:29,207 Laura Lake adalah CEO Sigma Oasis Innovations di London. 101 00:12:29,916 --> 00:12:31,709 Secara publik. 102 00:12:31,792 --> 00:12:35,713 Di waktu luangnya, dia mengelola jaringan perdagangan seks di AS. 103 00:12:36,672 --> 00:12:38,799 Dia menyelundupkan wanita melintasi perbatasan 104 00:12:38,883 --> 00:12:41,511 dalam kontainer pengiriman yang penuh dengan komponen komputer. 105 00:12:42,345 --> 00:12:43,513 Dan dia ketahuan. 106 00:12:44,096 --> 00:12:46,641 Zero pengelola operasi di AS. 107 00:12:46,724 --> 00:12:49,101 Dan Cusamano yang bertanggung jawab di sini. 108 00:12:49,602 --> 00:12:53,481 Satu hal yang mereka tidak tahu adalah, bagaimana Laura membersihkan dermaga? 109 00:12:53,564 --> 00:12:56,901 Meloloskan kontainer ini dari Imigrasi dan Penjaga Pantai? 110 00:12:57,985 --> 00:12:58,986 Zero... 111 00:12:59,695 --> 00:13:02,073 Zero memintaku untuk mengawasi Cusamano. 112 00:13:02,782 --> 00:13:06,160 Aku tidak tahu apa Zero mengira Cusamano disogok atau lalai, 113 00:13:06,244 --> 00:13:07,912 tapi Zero tak percaya dia. 114 00:13:08,454 --> 00:13:09,455 Dan dia benar. 115 00:13:11,123 --> 00:13:13,084 Meloloskan wanita jauh lebih mudah 116 00:13:13,167 --> 00:13:15,247 jika kau menyogok kepala patroli perbatasan. 117 00:13:16,546 --> 00:13:17,588 Masuk. 118 00:13:22,677 --> 00:13:25,596 Aku tepat waktu melihatmu menyerahkan lencanamu? 119 00:13:25,680 --> 00:13:27,348 Aku menangani ini, terima kasih. 120 00:13:28,224 --> 00:13:30,268 Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan ini. 121 00:13:31,143 --> 00:13:32,943 Itu lelucon tak tepat waktu. 122 00:13:33,604 --> 00:13:38,150 Borgolnya agak kencang, tapi selain itu, 123 00:13:38,234 --> 00:13:39,861 tak ada yang tak nyaman. 124 00:13:39,944 --> 00:13:42,446 Seperti kataku, kami mohon maaf. 125 00:13:43,406 --> 00:13:45,741 Dan aku berjanji, tindakan akan diambil. 126 00:13:46,367 --> 00:13:49,036 Jujur, tidak ada tindakan yang diperlukan mewakiliku. 127 00:13:51,163 --> 00:13:53,416 Temanmu Zero dan aku tidak akur, 128 00:13:53,499 --> 00:13:55,751 tapi aku tidak percaya pada rasa bersalah oleh keterikatan. 129 00:13:55,835 --> 00:13:58,379 Jadi mari kita hapus yang lalu. Mulai dari awal. 130 00:14:00,381 --> 00:14:01,716 Kau memata-mataiku. 131 00:14:03,176 --> 00:14:04,760 Diam-diam. 132 00:14:04,844 --> 00:14:07,680 Sekarang beritahu aku yang kau pikir kau lihat. 133 00:14:08,556 --> 00:14:10,808 Apa yang menyebabkan penangkapanku yang keliru itu? 134 00:14:11,517 --> 00:14:13,936 Kulihat Laura Lake kabur. 135 00:14:14,896 --> 00:14:17,481 Kau tidak terlihat mencoba untuk menghentikannya. 136 00:14:18,107 --> 00:14:20,067 Bahkan sebaliknya. 137 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 Tapi... 138 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 ...setelah tidur semalaman... 139 00:14:27,074 --> 00:14:28,117 ...aku sadar... 140 00:14:29,118 --> 00:14:32,872 ...aku terlalu jauh dan sudut pandangku kabur. 141 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 Jadi aku tidak tahu apa yang kulihat. 142 00:14:39,337 --> 00:14:40,588 Dia tidak lolos. 143 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 Tidak lama. 144 00:14:44,383 --> 00:14:48,679 Dia tahu waktunya habis, tahu aku mendekatinya. 145 00:14:49,388 --> 00:14:51,988 Jadi dia memutuskan mengakhiri semua dengan caranya sendiri. 146 00:14:52,767 --> 00:14:54,727 Kami menemukannya pagi ini di bak mandinya. 147 00:14:55,937 --> 00:14:58,356 Pil. Tragis. 148 00:14:59,565 --> 00:15:02,645 Gabriel, aku akan mengirimkan laporan lengkapnya saat aku kembali ke mejaku. 149 00:15:04,612 --> 00:15:07,031 Kita tak ingin berakhir begini. 150 00:15:07,657 --> 00:15:10,117 Aku tahu Zero kesal. Dia butuh Laura hidup-hidup. 151 00:15:10,993 --> 00:15:12,495 Dia kunci dari kasus kita. 152 00:15:13,120 --> 00:15:16,541 Tapi ada protokol. Keterlibatanmu itu... 153 00:15:19,210 --> 00:15:21,546 Mungkin kau akan memahami bahasa yang lebih milenial. 154 00:15:22,713 --> 00:15:25,258 Tetap di jalurmu, Sersan Beckett. / Baik. 155 00:15:26,592 --> 00:15:28,761 Dia akan patuh. Terima kasih sudah mampir. 156 00:15:32,014 --> 00:15:34,183 Aku akan mengirim laporan itu. / Lakukan itu. 157 00:15:42,525 --> 00:15:44,610 Sayangnya, aku butuh lencanamu. 158 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 Dia penuh omong kosong, Pak. / Aku yakin itu. 159 00:15:51,784 --> 00:15:53,619 Ini area patuh aturan, Nak. 160 00:16:02,712 --> 00:16:04,773 Kau tak berusaha. 161 00:16:04,797 --> 00:16:08,384 Aku tidak siap. / Angkat tanganmu. Kita main? 162 00:16:08,467 --> 00:16:10,928 Kau berkedip. / Kau bergerak. Aku tidak bergeming. 163 00:16:11,012 --> 00:16:14,265 Kau berkedip. Sini tanganmu. / Hei, hentikan. 164 00:16:14,390 --> 00:16:16,434 Astaga. Hei, Rosie. 165 00:16:18,102 --> 00:16:20,771 Bantu aku. Hitung sampai sepuluh. 166 00:16:23,524 --> 00:16:25,610 Aku serius. Hitung sampai sepuluh. Ayo. 167 00:16:26,694 --> 00:16:28,946 Tidak? Itu sulit, aku mengerti. 168 00:16:29,030 --> 00:16:30,114 Aku mengerti. Gildie? 169 00:16:30,907 --> 00:16:31,991 Mau mencobanya? 170 00:16:33,659 --> 00:16:35,328 Tidak? Simon? 171 00:16:36,996 --> 00:16:40,583 Ada yang mau menghitung dari satu sampai sepuluh? 172 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Tidak ada? 173 00:16:43,461 --> 00:16:45,004 Itu menjelaskannya. 174 00:16:45,505 --> 00:16:48,633 Itu menjelaskan kenapa kita cuma membunuh sembilan gadis! 175 00:16:49,550 --> 00:16:51,928 Sekarang yang kabur itu ada di kantor polisi. 176 00:16:52,011 --> 00:16:53,846 FBI mau menjemputnya. 177 00:16:53,971 --> 00:16:57,850 Jadi kalian berdua akan membersihkan ini. Dan tolong. 178 00:16:57,934 --> 00:17:01,020 Ambil kalkulator, kartu angka, sempoa. 179 00:17:01,103 --> 00:17:03,773 Belajar menghitung selagi kalian ke sana. 180 00:17:03,856 --> 00:17:06,067 Dan, Gildie, jangan cengeng. 181 00:17:06,150 --> 00:17:09,362 Kau berkedip. Berikan adikmu satu. Ayo. 182 00:17:11,822 --> 00:17:13,950 Ini baru semangat permainan, Gildie! 183 00:17:50,778 --> 00:17:51,779 Kita sampai. 184 00:17:53,489 --> 00:17:56,951 Kenapa? Tidak ada gedung tinggi untuk bertengger? 185 00:17:57,034 --> 00:17:58,077 Tidak. 186 00:17:58,619 --> 00:18:02,415 Kenapa kau tidak masuk membawa pisaumu dan mengurusnya? Pasti lancar. 187 00:18:02,498 --> 00:18:04,375 Aku bisa memasukkan pisau ke dalam sakuku. 188 00:18:04,458 --> 00:18:07,170 Atap sulit dibawa-bawa. 189 00:18:07,253 --> 00:18:10,590 Untungnya, aku tidak perlu berada 6 inci dari targetku. 190 00:18:10,673 --> 00:18:13,843 Kami melewati garasi parkir di dekat balai kota. Ke sana. 191 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Zeke Rosenberg, Keamanan Dalam Negeri. 192 00:18:39,785 --> 00:18:41,787 Hei, teman-temanku memanggilku Zero. 193 00:18:42,538 --> 00:18:45,416 Aku sangat senang menemukanmu hidup. 194 00:18:55,176 --> 00:18:57,887 Semoga ibu rumah tangga di minivan ini tidak muncul. 195 00:18:57,970 --> 00:19:01,599 Karena itu kau di sini. Tetap awasi dan beri peringatan. 196 00:19:01,682 --> 00:19:04,769 Ya, atau kita bisa berada di sudut kosong di sana. 197 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 Sudah kubilang. 198 00:19:06,062 --> 00:19:09,273 Tidak ada bidikan di sana, jadi jaga saja di belakangku. 199 00:19:11,067 --> 00:19:14,362 Baik, tidak masalah caranya. 200 00:19:14,445 --> 00:19:19,075 Tapi jika salah satu dari orang ini terlihat familiar, kabar aku. 201 00:19:32,630 --> 00:19:33,631 Dia. 202 00:19:34,423 --> 00:19:36,384 Dia? Kau pernah melihat orang ini? 203 00:19:39,554 --> 00:19:43,057 Baik, sekarang, orang yang melepaskanmu ini. 204 00:19:43,140 --> 00:19:46,477 Simon ini, kau bisa menghubunginya? 205 00:19:47,270 --> 00:19:48,354 Aku punya nomornya. 206 00:19:49,772 --> 00:19:50,773 Itu benar... 207 00:19:53,818 --> 00:19:56,571 Bisa minta pakaian bawaannya? 208 00:19:57,780 --> 00:19:58,781 Tidak ada. 209 00:20:05,872 --> 00:20:07,748 Kau merajut kuplukmu? / Apa? 210 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 Tidak. 211 00:20:09,834 --> 00:20:11,210 Kau dan Ibu tidak merajut lagi? 212 00:20:11,294 --> 00:20:15,047 Kami tidak merajut lagi, sejak usiaku 8 tahun. 213 00:20:15,131 --> 00:20:18,342 Kau pandai merajut. Aku muak kau tertutup. 214 00:20:19,635 --> 00:20:22,722 Tepatnya usia 13 tahun. / Bisa diam, dan aku fokus? 215 00:20:22,805 --> 00:20:25,141 Fokus? Dia sasaran empuk. 216 00:20:25,224 --> 00:20:28,186 Jika itu sangat mudah, kenapa tidak kau saja? 217 00:20:28,269 --> 00:20:32,607 Tenang. Aku tak bilang itu mudah bagiku. Kupikir itu akan mudah untukmu, karena... 218 00:20:46,704 --> 00:20:49,498 Maaf. Bisa minta nomor lencanamu lagi? 219 00:20:49,624 --> 00:20:51,334 Tidak muncul di sistem. 220 00:20:51,417 --> 00:20:53,461 Sebentar. Apa maksudmu? 221 00:20:55,129 --> 00:20:56,506 Aku aman? 222 00:20:56,589 --> 00:21:00,760 Kuberitahu jika tidak. Kita fokus pada tugas kita. 223 00:21:00,843 --> 00:21:04,889 Maaf, Pak. Aku tidak bisa membiarkanmu pergi bersamanya. 224 00:21:05,515 --> 00:21:06,807 Serius? 225 00:21:06,891 --> 00:21:09,810 Dia menghapusku dari sistem? 226 00:21:10,978 --> 00:21:12,021 Maaf. 227 00:21:13,147 --> 00:21:15,399 Ini bukan salahmu. 228 00:21:18,986 --> 00:21:20,363 Maaf, Mary Jane. 229 00:21:22,000 --> 00:21:23,700 Hubungi aku saat kau aman! 230 00:21:28,538 --> 00:21:29,539 Sial. 231 00:21:30,164 --> 00:21:31,165 Apa? 232 00:21:31,624 --> 00:21:34,877 Kau meleset? / Rosie, diam. Aku perlu fokus. 233 00:21:34,961 --> 00:21:36,087 Mereka menemukanmu. 234 00:21:36,170 --> 00:21:38,422 Aku harus mengeluarkanmu dari sini. Sekarang. 235 00:21:39,340 --> 00:21:40,716 Tidak apa-apa. 236 00:21:42,260 --> 00:21:44,220 Kau bisa mempercayaiku. Begini saja. 237 00:21:44,303 --> 00:21:46,597 Di sini. Kau yang setir. 238 00:21:47,473 --> 00:21:49,183 Bawa aku pergi dari sini. 239 00:21:49,267 --> 00:21:51,936 Apa saja. Tapi kita harus pergi. Sekarang. 240 00:21:52,895 --> 00:21:54,105 Aku orang baik. 241 00:21:55,690 --> 00:21:59,151 Apa yang terjadi? Kau meleset? / Diam. Kupikir itu mereka. 242 00:22:00,736 --> 00:22:01,988 Itu mereka. 243 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 Merunduk! Ada tembakan. 244 00:22:20,339 --> 00:22:21,799 Sial! 245 00:22:29,056 --> 00:22:30,683 Sial! 246 00:22:30,707 --> 00:22:40,708 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 247 00:22:40,709 --> 00:22:50,710 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 248 00:22:55,166 --> 00:22:56,501 Ini bukan kopi biasa. 249 00:22:57,877 --> 00:23:00,838 Kupikir kita butuh sesuatu penghilang ketegangan. 250 00:23:01,714 --> 00:23:03,174 Kau kembali ke Amerika? 251 00:23:05,176 --> 00:23:06,736 Tidak ada alasan untuk tinggal di sini. 252 00:23:08,346 --> 00:23:10,890 Menunggu Cusamano untuk mencoba mengeluarkanku. 253 00:23:10,973 --> 00:23:13,226 Itu agak dramatis, Brandon. 254 00:23:15,019 --> 00:23:17,939 Meski dia disogok, dia tidak mencemaskanmu. 255 00:23:18,481 --> 00:23:20,274 Dia terlalu sombong untuk itu. 256 00:23:21,692 --> 00:23:22,777 Kau percaya aku. 257 00:23:23,528 --> 00:23:26,405 Tidak penting yang aku percayai. / Tentu penting. 258 00:23:26,489 --> 00:23:27,782 Kau bisa menjatuhkannya. 259 00:23:28,741 --> 00:23:30,501 Dia akan terpeleset. Biar aku mengikutinya. 260 00:23:30,576 --> 00:23:31,661 Kau ditangguhkan. 261 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 Kau saja. Aku akan di sana menemanimu. 262 00:23:35,331 --> 00:23:38,125 Tidak ada hukum melarang itu. / Ada. 263 00:23:38,209 --> 00:23:42,171 Maka kau saja, atau kirim orang lain, tapi jangan abaikan ini begitu saja. 264 00:23:43,172 --> 00:23:45,412 Kenapa kau pura-pura tidak melihat yang kulihat? 265 00:23:46,092 --> 00:23:47,426 Karena aku tidak peduli. 266 00:23:50,012 --> 00:23:51,931 Kau pikir ini yang pertama untukku? 267 00:23:53,558 --> 00:23:56,477 Aku sampai lupa berapa korupsi yang kulihat. 268 00:23:56,561 --> 00:23:58,437 Orang-orang yang ketangkap basah lolos. 269 00:23:59,313 --> 00:24:00,857 Kesaksian saksi mata. 270 00:24:02,316 --> 00:24:04,110 Dan mereka bebas. Tidak, dengar ini. 271 00:24:04,986 --> 00:24:06,070 Mereka dipromosikan. 272 00:24:10,324 --> 00:24:12,118 Cusamano mungkin disogok. 273 00:24:13,160 --> 00:24:15,413 Dan bertanggung jawab atas hal-hal menyedihkan. 274 00:24:18,332 --> 00:24:21,669 Tapi aku terlalu tua dan terlalu lelah untuk peduli, Brandon. 275 00:24:22,628 --> 00:24:26,090 Lelah menonton bajingan lepas karena hal teknis lain. 276 00:24:28,301 --> 00:24:29,302 Aku dulu sepertimu. 277 00:24:30,720 --> 00:24:31,888 Bukan yang terbaik. 278 00:24:32,763 --> 00:24:34,682 Tapi aku ingin menegakkan keadilan. 279 00:24:34,765 --> 00:24:37,226 Dan menjunjung tinggi lambang di dadaku juga. 280 00:24:40,646 --> 00:24:42,356 Datanglah bicara padaku 40 tahun kemudian. 281 00:24:48,696 --> 00:24:51,949 Kurasa aku akan melihatmu saat aku kembali ditugaskan. 282 00:24:52,033 --> 00:24:53,701 Tidak. Aku akan sudah lama pensiun. 283 00:24:54,952 --> 00:24:57,371 Aku akan berburu atau bermain ski. 284 00:24:57,455 --> 00:25:01,542 Atau di bioskop, seember besar popcorn mentega. 285 00:25:03,669 --> 00:25:04,670 Terdengar bagus. 286 00:25:06,714 --> 00:25:08,382 Nikmati masa pensiunmu, Pak. 287 00:25:44,502 --> 00:25:47,046 Aku punya firasat buruk dengan wajah murung kalian. 288 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 Itu bukan salah Gildie. 289 00:25:51,133 --> 00:25:52,260 Ada... / Sial! 290 00:25:53,845 --> 00:25:55,638 Kalian tahu....tidak. 291 00:25:57,390 --> 00:26:01,227 Kalian tahu aku harus menelpon siapa sekarang? 292 00:26:01,853 --> 00:26:02,979 Kalian tahu? 293 00:26:03,062 --> 00:26:05,189 Karena kalian berdua gagal? 294 00:26:05,273 --> 00:26:06,399 Hati-hati, Dax. 295 00:26:06,482 --> 00:26:08,150 Kami sudah berusaha. 296 00:26:08,985 --> 00:26:09,986 Jangan suruh... 297 00:26:11,404 --> 00:26:12,572 Jangan suruh aku hati-hati. 298 00:26:12,655 --> 00:26:13,656 Jangan... 299 00:26:17,618 --> 00:26:18,828 Sial! 300 00:26:20,162 --> 00:26:21,162 Apa yang terjadi? 301 00:26:22,164 --> 00:26:24,792 Aku menduga dua bersaudara itu gagal. 302 00:26:24,876 --> 00:26:25,877 Sial! 303 00:26:26,836 --> 00:26:27,837 Sial! 304 00:26:28,296 --> 00:26:29,297 Sial! 305 00:26:29,839 --> 00:26:31,132 Tebakanmu benar. 306 00:26:34,510 --> 00:26:36,262 Kau tampak cukup senang dengan itu. 307 00:26:37,138 --> 00:26:38,389 Tidak, itu... 308 00:26:40,558 --> 00:26:41,559 Tidak, aku... 309 00:26:52,820 --> 00:26:54,155 Dia menunggu kita? 310 00:26:54,238 --> 00:26:56,115 Tidak. 311 00:26:56,199 --> 00:27:00,745 Ini situasi, "meminta maaf, bukan izin". 312 00:27:03,956 --> 00:27:04,956 Kenapa di sini? 313 00:27:05,541 --> 00:27:07,541 Karena tidak ada yang menemukan kita di sini. 314 00:27:08,544 --> 00:27:11,544 Bisa istirahat sebentar, mencari tahu apa langkah kita selanjutnya. 315 00:27:14,926 --> 00:27:16,636 Ini akan canggung? 316 00:27:17,678 --> 00:27:19,889 Sudah berapa lama kalian bercerai? 317 00:27:19,972 --> 00:27:21,724 Tiga tahun. Sejarah lama. 318 00:27:23,267 --> 00:27:24,268 Sidney. 319 00:27:27,230 --> 00:27:30,066 Zero. Ini kau, ya? 320 00:27:30,149 --> 00:27:33,486 Kemari, bajingan licik. Ayo. 321 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 Hei. / Hei, Sidney Gorfein. 322 00:27:37,240 --> 00:27:39,492 Mary Jane. / Senang berjumpa, Mary Jane. 323 00:27:39,575 --> 00:27:43,329 Teman SOB ini diterima di rumah kami kapan saja. 324 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 Kau bangsat. / Ya. 325 00:27:45,498 --> 00:27:47,250 Biar kulihat kau. / Baik. 326 00:27:47,333 --> 00:27:48,876 Orang ini. / Ya. 327 00:27:48,960 --> 00:27:52,255 Selalu dengan jaket terkeren. / Boleh kami masuk ke dalam? 328 00:27:52,338 --> 00:27:53,339 Ya, ayo. 329 00:27:56,384 --> 00:27:57,385 Hei! 330 00:27:58,219 --> 00:27:59,637 Aku benar. 331 00:27:59,720 --> 00:28:01,055 Itu Zero. 332 00:28:02,223 --> 00:28:03,474 Dan seorang teman. 333 00:28:03,558 --> 00:28:04,642 Hei. 334 00:28:06,143 --> 00:28:08,104 Kenapa kau di sini, Ezekiel? 335 00:28:08,855 --> 00:28:10,398 Dan siapa dia? 336 00:28:10,481 --> 00:28:13,401 Baik, jadi ada orang yang mencarinya 337 00:28:13,484 --> 00:28:14,610 yang ingin dia mati. 338 00:28:15,820 --> 00:28:18,364 Jadi kau pikir kau akan mampir untuk Shabbat? 339 00:28:19,198 --> 00:28:22,618 Kami butuh tempat untuk sembunyi sebentar, Shelly. 340 00:28:22,702 --> 00:28:24,638 Apartemenku tempat pertama yang akan mereka datangi. 341 00:28:24,662 --> 00:28:27,248 Aku tidak bisa percayai penegak hukum saat ini. 342 00:28:29,125 --> 00:28:30,126 Tolong. 343 00:28:30,751 --> 00:28:31,961 Bisa bantu kami? 344 00:28:32,753 --> 00:28:34,755 Kau beruntung ada sisa malam ini. 345 00:28:35,423 --> 00:28:38,759 Kami bisa akomodasi kau dan teman barumu. 346 00:28:41,596 --> 00:28:42,597 Dan satu lagi? 347 00:28:46,350 --> 00:28:47,476 Hei, aku Brandon. 348 00:28:47,560 --> 00:28:49,020 Aku kawan Zero. 349 00:28:49,103 --> 00:28:51,439 Hei. Masuklah. 350 00:28:52,899 --> 00:28:53,900 Biar kutebak. 351 00:28:54,901 --> 00:28:56,444 DHS juga? 352 00:28:56,569 --> 00:29:00,740 Bertarung bersama SOB ini, menolong nyawa, pecahkan kepala? 353 00:29:03,117 --> 00:29:04,118 Tidak. 354 00:29:05,119 --> 00:29:06,162 Dia CIA. 355 00:29:07,121 --> 00:29:10,499 Terima kasih, Zero. Sama sekali bukan info rahasia. 356 00:29:11,834 --> 00:29:12,835 Dan... 357 00:29:14,378 --> 00:29:17,548 Sebenarnya, aku baru saja dirumahkan, jadi... 358 00:29:19,884 --> 00:29:20,885 Ya. 359 00:29:22,512 --> 00:29:23,888 Kau akan menemukan pekerjaan lain. 360 00:29:28,893 --> 00:29:31,187 Jadi jujur. 361 00:29:32,647 --> 00:29:33,981 Siapa penembak terbaik? 362 00:29:34,607 --> 00:29:35,942 Antara aku dan Brandon? 363 00:29:36,567 --> 00:29:39,028 Kau makan dengan salah satu penembak jitu terbaik di dunia. 364 00:29:39,111 --> 00:29:42,532 Aku tidak bisa menangkan boneka di permainan tembak karnaval. 365 00:29:42,615 --> 00:29:47,286 Sebagai pembelaan, aku juga tidak. Itu sudah dicurangi. 366 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 Kau dengar itu, Sayang? 367 00:29:51,165 --> 00:29:54,168 Penembak jitu terbaik di dunia, di sini, di meja kita. 368 00:29:54,252 --> 00:29:56,838 Aku bukan penembak jitu terbaik di dunia. 369 00:29:58,631 --> 00:30:01,259 Dan kau tidak begitu ahli? 370 00:30:03,177 --> 00:30:04,846 Aku punya keahlian lain, Sidney. 371 00:30:06,055 --> 00:30:08,432 Tapi, aku bukan penembak hebat. 372 00:30:11,394 --> 00:30:12,395 Itu... 373 00:30:13,813 --> 00:30:14,814 Itu mengecewakan. 374 00:30:22,947 --> 00:30:25,950 Ngomong-ngomong, Zero, boleh bicara sebentar? 375 00:30:26,033 --> 00:30:27,451 Empat mata? / Ya. 376 00:30:31,914 --> 00:30:32,957 Cuma... 377 00:30:33,040 --> 00:30:34,959 Hei, rompi super keren. 378 00:30:35,918 --> 00:30:36,919 Terima kasih. 379 00:30:44,427 --> 00:30:48,514 Kita tidak bisa tinggal di sini lebih lama, meski Sidney ingin. 380 00:30:48,598 --> 00:30:50,683 Semua sumber daya kita tersusupi. 381 00:30:50,766 --> 00:30:53,477 Aku diskorsing. Cusamano menghapusmu dari sistem. 382 00:30:53,561 --> 00:30:56,147 Semua sumber daya pemerintah kita disusupi. 383 00:30:56,814 --> 00:30:58,191 Apa saranmu? 384 00:30:59,066 --> 00:31:00,568 Kita pergi menemui teman lama kita. 385 00:31:02,028 --> 00:31:03,821 Jadi kau tahu di mana dia. 386 00:31:04,947 --> 00:31:06,449 Kupikir kita teman. 387 00:31:31,599 --> 00:31:32,600 Terima kasih, LD. 388 00:31:56,374 --> 00:31:58,268 Kau ke arah situ, kami ke arah sini. 389 00:31:58,292 --> 00:32:00,729 Bertanyalah, tapi hati-hati. Dia tidak mau ditemukan. 390 00:32:00,753 --> 00:32:04,024 Kita saling menelepon jika ada info. Mari terus menggali sampai ada hasil. 391 00:32:04,048 --> 00:32:04,882 Kedengarannya rencana bagus. 392 00:32:04,966 --> 00:32:07,426 Bukannya lebih efisien jika berpencar tiga? 393 00:32:07,510 --> 00:32:09,804 Ya, tapi kau diburu gerombolan preman 394 00:32:09,887 --> 00:32:11,087 dan agen FBI kotor. 395 00:32:11,138 --> 00:32:12,932 Aku tidak ingin menambahkannya ke daftar. 396 00:32:13,015 --> 00:32:14,775 Aku sudah melihat dia membunuh banyak orang. 397 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Menyenangkan. Tidak sabar bertemu dengannya. 398 00:32:53,181 --> 00:32:55,725 Pernah melihat wanita ini di sekitar sini? 399 00:33:01,647 --> 00:33:05,234 Hei, maaf mengganggu. Pernah melihat wanita ini di sekitar sini? 400 00:33:05,902 --> 00:33:06,903 Tidak? 401 00:33:10,698 --> 00:33:12,783 Apa kalian berdua pernah melihat... 402 00:33:16,329 --> 00:33:18,664 Permisi. Kau melihat... / Ikuti aku. 403 00:33:33,554 --> 00:33:36,098 Jadi bagaimana kau mengenal wanita di foto itu? 404 00:33:36,182 --> 00:33:37,183 Diam. 405 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 Kalian berdua teman? 406 00:33:40,937 --> 00:33:41,938 Diam. 407 00:33:50,696 --> 00:33:52,615 Kenapa tergesa-gesa? / Diam. 408 00:33:58,621 --> 00:34:00,581 Kau siapa? Ke mana kita? 409 00:34:00,665 --> 00:34:02,375 Di bawah sana. Kita tidak pernah bertemu. 410 00:34:23,437 --> 00:34:24,480 Halo? 411 00:34:34,031 --> 00:34:35,032 Halo? 412 00:34:43,124 --> 00:34:45,710 Senang melihatmu juga. Tunggu, aku di sini bukan untuk... 413 00:34:52,842 --> 00:34:54,093 Dengarkan aku. Aku... 414 00:35:04,896 --> 00:35:06,314 Tahan dulu. 415 00:35:07,607 --> 00:35:09,525 Aku tidak mencoba untuk... 416 00:35:37,470 --> 00:35:38,804 Apa masalahmu? 417 00:35:58,908 --> 00:36:01,202 Kau sudah selesai? / Hei. 418 00:36:02,036 --> 00:36:03,955 Hei, kita semua berteman. 419 00:36:05,540 --> 00:36:08,084 Tenang. Kita semua teman. 420 00:36:08,543 --> 00:36:09,627 Kami butuh bantuanmu. 421 00:36:12,296 --> 00:36:13,297 Bantuan? 422 00:36:14,507 --> 00:36:16,592 Biar kujelaskan dulu. 423 00:36:25,518 --> 00:36:28,062 Jadi ini Nona Maut bersembunyi, benar? 424 00:36:35,069 --> 00:36:36,821 Apa mau kalian? Tiga puluh detik. 425 00:36:36,904 --> 00:36:39,174 Ada agen FBI kotor membantu pedagang seks 426 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 menyelundupkan wanita ke dalam negeri. 427 00:36:41,117 --> 00:36:43,452 Tapi dia mengawasi setiap gerakan kami, jadi... 428 00:36:44,245 --> 00:36:45,454 Kami butuh kau. 429 00:36:46,914 --> 00:36:49,709 Tidak. / Apa? Itu 11 detik. 430 00:36:49,792 --> 00:36:53,254 Jangan memaksa kami memohon. / Katanya keluargaku mereka temukan. 431 00:36:55,882 --> 00:36:57,901 Kuhabiskan hidupku berpindah panti asuhan. 432 00:36:57,925 --> 00:36:59,594 Mengira orang tuaku sudah meninggal. 433 00:37:01,012 --> 00:37:02,828 Lalu suatu hari orang-orang ini 434 00:37:02,852 --> 00:37:04,972 menemukanku dan berkata mereka masih hidup, di AS. 435 00:37:06,726 --> 00:37:07,727 Mereka sangat baik. 436 00:37:08,352 --> 00:37:12,953 Aku akan dibawa ke orang tuaku. Bahwa mereka senang melihatku. 437 00:37:14,275 --> 00:37:16,355 Memberitahuku jika aku punya adik laki-laki. 438 00:37:17,111 --> 00:37:18,112 Lalu kenyataannya... 439 00:37:20,198 --> 00:37:23,075 Tujuh hari aku di kontainer pengiriman yang gelap gulita 440 00:37:23,159 --> 00:37:25,745 tanpa makanan atau air bersama 9 gadis lainnya. 441 00:37:27,079 --> 00:37:30,479 Aku masih bangun panik setiap malam, mengira terjebak di kurungan logam itu. 442 00:37:31,000 --> 00:37:34,170 Dari sana, itu makin buruk. Perbudakan seks penuh. 443 00:37:35,671 --> 00:37:38,090 Kami tidak diizinkan pergi, tidak diizinkan menelepon. 444 00:37:38,174 --> 00:37:41,844 Atau berteman, atau tinggal di luar kompleks. 445 00:37:44,347 --> 00:37:47,850 Kami tahanan, melucuti pakaian di kamera untuk Bitcoin. 446 00:37:51,604 --> 00:37:52,956 Mereka membunuh semua orang kecuali aku. 447 00:37:52,980 --> 00:37:55,733 Aku kabur karena satu orang punya hati. 448 00:37:56,734 --> 00:38:00,655 Sekarang mereka ingin aku mati karena aku bisa kenali mereka. 449 00:38:01,405 --> 00:38:03,616 Termasuk orang yang mengkhianatinya. 450 00:38:05,952 --> 00:38:07,759 Mereka butuh bantuanmu, agar para binatang ini 451 00:38:07,783 --> 00:38:09,872 tidak bisa melakukannya ke sekelompok gadis lain. 452 00:38:11,332 --> 00:38:12,583 Tapi aku cuma... 453 00:38:16,379 --> 00:38:17,922 Aku cuma ingin tetap hidup. 454 00:38:24,929 --> 00:38:25,930 Baik. 455 00:38:27,139 --> 00:38:29,392 Apa rencananya? / Terima kasih. 456 00:38:29,475 --> 00:38:30,560 Baik. 457 00:38:31,769 --> 00:38:33,521 Orang yang melepaskanmu ini... 458 00:38:33,604 --> 00:38:35,147 Simon. / Simon. 459 00:38:35,273 --> 00:38:36,649 Sebaik apa dia padamu? 460 00:38:37,525 --> 00:38:40,278 Dia pria baik. Melakukan apapun yang aku minta. 461 00:38:40,361 --> 00:38:42,196 Bagus. Kita harus membawanya kemari. 462 00:38:42,280 --> 00:38:44,800 Dia bersiap berubah haluan. Kami butuh kau menyelesaikan pekerjaan. 463 00:38:44,824 --> 00:38:47,886 Suruh dia beritahu kami segalanya. Kapan pengiriman gadis berikutnya. 464 00:38:47,910 --> 00:38:50,079 Di mana markas operasi baru. 465 00:38:50,162 --> 00:38:51,372 Keseluruhan. 466 00:38:51,455 --> 00:38:52,790 Nomornya masih ada? 467 00:38:54,876 --> 00:38:55,710 Ini. 468 00:38:55,793 --> 00:38:58,713 Kita tidak boleh percayai ponsel. Meski terenkripsi. 469 00:38:59,672 --> 00:39:01,424 Sial, kau benar. 470 00:39:03,009 --> 00:39:04,010 Aku tahu seorang pria. 471 00:39:06,179 --> 00:39:07,638 Bajingan ini? 472 00:39:08,181 --> 00:39:11,517 Kau tahu orang ini? / Dia menjebakku hari ini. 473 00:39:12,268 --> 00:39:13,311 Maaf soal itu. 474 00:39:16,272 --> 00:39:17,273 Masuklah. 475 00:39:33,998 --> 00:39:35,082 Kami butuh bantuanmu. 476 00:39:35,750 --> 00:39:37,543 Zeke Rosenberg. Panggil aku Zero. 477 00:39:38,461 --> 00:39:40,421 Pete si informan. Panggil aku itu. 478 00:39:41,297 --> 00:39:42,381 Pete si Informan. 479 00:39:42,965 --> 00:39:47,053 Zero. Nona Maut. Cuma aku yang menggunakan nama asli? 480 00:39:52,725 --> 00:39:53,976 Aku dulu gadis streamer. 481 00:39:54,769 --> 00:39:56,521 Mary Jane bukan nama asliku. 482 00:39:58,898 --> 00:40:00,900 Brandon. Cuma Brandon tua. 483 00:40:01,817 --> 00:40:04,028 Senang berjumpa. Apa yang kalian butuhkan? 484 00:40:04,820 --> 00:40:06,197 Kerja bagus, Manny. 485 00:40:06,280 --> 00:40:09,325 Kau bisa mengakses semua kamera langsung dari ponsel? 486 00:40:10,409 --> 00:40:11,577 Ini bagus. 487 00:40:11,661 --> 00:40:13,788 Dax akan senang. / Sungguh? 488 00:40:14,789 --> 00:40:18,292 Aku tidak ingin melangkahi. Caramu berbeda. 489 00:40:18,376 --> 00:40:20,711 Ini lebih baik dari caraku. 490 00:40:21,379 --> 00:40:23,923 Selain itu, kau akan segera menggantikanku. / Ya. 491 00:40:24,423 --> 00:40:25,800 Harus dengan caramu. 492 00:40:28,803 --> 00:40:32,098 Kecuali kabel sarang tikus ini. 493 00:40:33,182 --> 00:40:35,059 Bagaimana kau hidup seperti ini? 494 00:40:35,184 --> 00:40:36,644 Aku tidak tahu. / Ya. 495 00:40:36,727 --> 00:40:38,896 Beres. Aku akan ambil pengikat kabel. 496 00:40:57,206 --> 00:40:59,000 Simon? Halo? 497 00:40:59,876 --> 00:41:03,004 Halo? / Baik! Ketemu. 498 00:41:05,673 --> 00:41:07,793 Ada yang harus dirapikan. 499 00:41:08,217 --> 00:41:09,218 Baik. 500 00:41:10,970 --> 00:41:12,513 Ini. / Halo? 501 00:41:14,348 --> 00:41:16,559 Aku kehilangan dia. / Baiklah, terus coba. 502 00:41:18,853 --> 00:41:20,313 Bagaimana di sini? 503 00:41:22,607 --> 00:41:24,233 Ketemu. 504 00:41:24,317 --> 00:41:27,486 Baiklah, Pete si Informan, julukan yang pantas. 505 00:41:27,570 --> 00:41:28,696 Kau hebat. 506 00:41:28,779 --> 00:41:33,034 Tingkat izinnya cukup rendah tapi lebih tinggi dari yang kau miliki saat ini. 507 00:41:33,117 --> 00:41:34,118 Bisa kau tingkatkan? 508 00:41:35,828 --> 00:41:37,413 Yang begitu tidak ada. 509 00:41:37,496 --> 00:41:40,056 Kenapa dia sengaja menunjukkan resolusi lebih rendah kepadamu? 510 00:41:41,292 --> 00:41:42,460 Tampak mati bagiku. 511 00:41:42,543 --> 00:41:44,545 Aku yakinkan kau, dia tidak mati. 512 00:41:45,880 --> 00:41:46,881 Itu dia? 513 00:41:48,799 --> 00:41:52,512 Dia yang menjejalkanku ke dalam kurungan logam? 514 00:41:54,180 --> 00:41:56,432 Jika dia tidak mati, bisa kau mewujudkannya? 515 00:41:59,936 --> 00:42:00,937 Ya. 516 00:42:32,677 --> 00:42:34,262 Jangan pedulikan aku. 517 00:42:35,429 --> 00:42:36,430 Silakan, jawab. 518 00:42:36,973 --> 00:42:39,809 Ini nomor diblokir. Mungkin cuma pengacara. 519 00:42:40,434 --> 00:42:41,435 Aku benci itu. 520 00:42:41,853 --> 00:42:44,653 Airnya jangan dinyalakan. Aku mau buat makanan. 521 00:42:44,981 --> 00:42:47,525 Tentu. Aku akan kembali bekerja. 522 00:42:47,650 --> 00:42:48,651 Ya. / Ya. 523 00:42:52,280 --> 00:42:53,281 Ya ampun. 524 00:42:54,615 --> 00:42:57,535 Berikan sapu itu, bisa? / Baik. 525 00:42:58,452 --> 00:43:00,889 Aku bisa membersihkannya... / Tidak, ini salahku. Aku saja. 526 00:43:00,913 --> 00:43:04,166 Yakin? Aku bisa mengambil pengki. / Aku saja. 527 00:43:04,292 --> 00:43:07,170 Aku mau kembali bekerja di sini. / Ya. 528 00:43:08,379 --> 00:43:09,714 Sebenarnya, Simon... 529 00:43:11,048 --> 00:43:13,593 Kupikir ada gelas di bawah kompor di sini. 530 00:43:13,718 --> 00:43:16,053 Boleh pinjam senter yang ada di ponselmu? 531 00:43:17,305 --> 00:43:20,105 Ponselku di luar. Cuma sebentar. 532 00:43:24,270 --> 00:43:25,271 Terima kasih. 533 00:43:26,480 --> 00:43:27,565 Di mana aplikasi... 534 00:43:27,648 --> 00:43:29,650 Itu ada di... / Tidak, aku saja. 535 00:43:30,735 --> 00:43:31,944 Itu SMS-mu. 536 00:43:32,028 --> 00:43:35,364 Ponselmu diperbarui baru-baru ini? Aku sepertinya tidak bisa... 537 00:43:35,448 --> 00:43:38,826 Kulihat panggilan tak terjawabmu. Nomor terblokir itu mengesalkanmu. 538 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 Tapi aku tidak bisa... 539 00:43:41,204 --> 00:43:42,538 Ini dia. 540 00:43:46,584 --> 00:43:48,628 Ya, itu... 541 00:43:49,337 --> 00:43:50,671 Itu kaca yang banyak. 542 00:43:51,380 --> 00:43:52,882 Itu akan memakan waktu cukup lama. 543 00:43:53,758 --> 00:43:54,884 Hei, Simon. 544 00:43:55,676 --> 00:43:56,677 Tebak siapa. 545 00:43:57,053 --> 00:43:59,430 Nomor diblokir itu lagi. Mau menjawabnya? 546 00:44:00,056 --> 00:44:01,098 Tidak. 547 00:44:02,934 --> 00:44:05,686 Ini cuma pengacara. / Pengacara, benar, ya. 548 00:44:05,811 --> 00:44:07,063 Bajingan tak kenal lelah. 549 00:44:08,022 --> 00:44:11,025 Tapi bagaimana jika bukan? Bagaimana jika ini darurat? 550 00:44:11,108 --> 00:44:15,363 Mereka terus menelepon dan kau tidak menjawab. Kau tidak merasa bersalah? 551 00:44:16,822 --> 00:44:18,950 Kupikir kau harus menjawabnya. 552 00:44:21,702 --> 00:44:22,703 Nyalakan pengeras suara. 553 00:44:31,754 --> 00:44:32,588 Halo? 554 00:44:32,672 --> 00:44:35,925 Simon? Ya Tuhan. Kau menjawab. Ini aku, MJ. 555 00:44:36,050 --> 00:44:38,052 Hei, kau aman? 556 00:44:38,177 --> 00:44:40,388 Tidak sampai kau ke sini. Datanglah kepadaku. 557 00:44:41,514 --> 00:44:42,515 Aku akan ke sana. 558 00:44:42,974 --> 00:44:44,892 Aku tidak bisa bicara sekarang. 559 00:44:46,477 --> 00:44:49,856 Kirimi aku alamatmu. Aku akan pergi malam ini. 560 00:44:49,939 --> 00:44:52,149 Ya, tolong. Aku tidak sabar untuk melihatmu. 561 00:44:52,984 --> 00:44:54,819 Aku juga. Aku harus pergi. 562 00:45:06,664 --> 00:45:09,125 Kau bisa ke sana sebelum sarapan jika segera pergi. 563 00:45:10,459 --> 00:45:12,920 Selamat, Simon. 564 00:45:13,004 --> 00:45:15,840 Kau berhasil membuat dirimu hidup lebih lama. 565 00:45:17,800 --> 00:45:19,886 Baik, kita akan melakukan perjalanan lapangan. 566 00:45:20,386 --> 00:45:23,657 Jangan jadikan ini penyergapan, jadi kita lakukan ini dari jarak jauh. 567 00:45:23,681 --> 00:45:25,892 Rosie, tetap di sini, jaga markas. 568 00:45:25,975 --> 00:45:27,894 Raleigh, Gildie, kalian ikut denganku. 569 00:45:27,977 --> 00:45:30,771 Kuberi kau kesempatan untuk menebus salahmu. 570 00:45:30,855 --> 00:45:34,108 Kau kacaukan ini lagi, saudaramu akan meng-Googling "rumah duka." 571 00:45:34,192 --> 00:45:37,361 Jangan mengancam, Dax. / Kau pikir itu untukku? 572 00:45:38,070 --> 00:45:40,591 Aku terlihat sepertiku bos? Aku melapor ke seseorang. 573 00:45:40,615 --> 00:45:43,826 Seseorang itu memerintahkan eksekusi 10 wanita tak bersalah. 574 00:45:43,910 --> 00:45:47,997 Percayalah, dia tidak akan berpikir dua kali menggantikan kalian berdua. 575 00:45:52,043 --> 00:45:53,044 Jangan mengacau. 576 00:45:58,799 --> 00:45:59,800 Sekarang apa? 577 00:46:00,801 --> 00:46:01,886 Kita menunggu. 578 00:46:05,473 --> 00:46:07,683 Ada bir di kulkas itu? 579 00:46:08,726 --> 00:46:09,727 Tidak. 580 00:46:09,810 --> 00:46:10,978 Jus jeruk. 581 00:46:11,062 --> 00:46:12,813 Sunkist dan Fanta. 582 00:46:12,897 --> 00:46:15,983 Aku cuma minum Sunkist, tapi aku menyediakan Fanta untuk para tamu. 583 00:46:16,067 --> 00:46:17,693 Tidak semua orang menyukai Sunkist. 584 00:46:29,038 --> 00:46:30,122 Aku Fanta saja. 585 00:46:33,960 --> 00:46:34,961 Fanta. 586 00:46:37,421 --> 00:46:38,464 Sunkist. 587 00:46:41,050 --> 00:46:42,051 Fanta. 588 00:46:44,011 --> 00:46:45,680 Itu akan membangkrutkanku. 589 00:46:46,180 --> 00:46:47,682 Baik, aku segera kembali. 590 00:46:48,266 --> 00:46:49,267 Aku bisa membantu. 591 00:46:54,647 --> 00:46:55,648 Jadi... 592 00:46:57,233 --> 00:46:58,734 Obrolan serius. 593 00:47:00,111 --> 00:47:02,238 Kau harusnya dikirim kembali ke Jepang. 594 00:47:02,947 --> 00:47:05,283 Bagaimana kau kabur? / Sobat. 595 00:47:05,366 --> 00:47:06,576 Apa? 596 00:47:06,659 --> 00:47:07,743 Tidak apa-apa. 597 00:47:09,370 --> 00:47:10,371 Aku akan beritahu. 598 00:47:16,502 --> 00:47:18,129 Suka teka-teki? 599 00:47:18,880 --> 00:47:20,840 Apa? / Teka-teki. 600 00:47:21,632 --> 00:47:23,217 Ya. 601 00:47:25,136 --> 00:47:26,929 Aku punya podcast. 602 00:47:27,054 --> 00:47:29,974 Dan aku sedang mengembangkan aplikasi yang berasal dari podcast. 603 00:47:32,059 --> 00:47:33,519 PEP Talk, itu namanya. 604 00:47:33,603 --> 00:47:34,729 PEP Talk. 605 00:47:35,605 --> 00:47:38,608 Terima kasih. Ya, PEP. Program Pertukaran Teka-teki. 606 00:47:39,358 --> 00:47:41,986 Podcast khusus teka-teki. 607 00:47:42,069 --> 00:47:43,529 Artinya, menyusun teka-teki. 608 00:47:43,613 --> 00:47:47,158 Ini untuk penggemar susun teka-teki untuk mendiskusikan semua hal membingungkan. 609 00:47:47,241 --> 00:47:49,243 Strategi, statistik, dan yang lainnya. 610 00:47:49,994 --> 00:47:53,039 Aplikasi ini cara bagi para penggemar teka-teki untuk terhubung, mengobrol, 611 00:47:53,164 --> 00:47:55,791 dan akhirnya bertukar teka-teki, sesuai namanya. 612 00:47:56,792 --> 00:48:00,630 Kau mencatat waktu, gambar. Semua menyenangkan, sungguh. 613 00:48:01,714 --> 00:48:04,800 Itu cerita terhebat yang pernah kudengar. 614 00:48:16,812 --> 00:48:19,106 Malam, Pak. Aku diminta membawa ini kepadamu. 615 00:48:19,232 --> 00:48:21,901 Dari siapa ini? / Kantor Harvey Cusamano. 616 00:48:22,485 --> 00:48:23,486 Terima kasih. 617 00:48:36,040 --> 00:48:37,208 Sial. 618 00:48:37,232 --> 00:48:52,233 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 619 00:48:52,234 --> 00:49:07,235 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 620 00:49:16,247 --> 00:49:18,416 Ada apa di Utica, New York? 621 00:49:30,386 --> 00:49:33,764 Laura Lake ditemukan tewas di rumahnya pagi ini. 622 00:49:33,848 --> 00:49:38,060 Apakah aktivis dan dermawan itu ternyata gembong perdagangan seks? 623 00:49:38,144 --> 00:49:40,855 Lebih lanjut tentang berita mengejutkan ini setelah ini. 624 00:50:04,670 --> 00:50:06,172 Terima kasih. 625 00:50:06,255 --> 00:50:09,717 Atas bantuan dan keramahanmu. 626 00:50:10,343 --> 00:50:12,637 Kami berhutang padamu. 627 00:50:23,981 --> 00:50:25,733 Saat aku masih kecil, 628 00:50:28,069 --> 00:50:29,949 orang tuaku meninggal dalam kecelakaan mobil. 629 00:50:32,365 --> 00:50:34,245 Setelah menghabiskan dua tahun di panti asuhan, 630 00:50:35,368 --> 00:50:37,286 akhirnya aku diadopsi... 631 00:50:40,873 --> 00:50:44,193 Cuma untuk tahu jika orang tua baruku tidak tertarik untuk membesarkan anak. 632 00:50:46,462 --> 00:50:48,506 Mereka sedang mempersiapkan pembunuh. 633 00:50:51,926 --> 00:50:54,053 Saat itu aku baru berusia 10 tahun. 634 00:50:55,513 --> 00:50:58,274 Mereka menghancurkanku dan menjadikanku pelayan mematikan mereka. 635 00:51:05,189 --> 00:51:06,524 Aku mungkin berhutang padamu, 636 00:51:07,733 --> 00:51:09,610 tapi aku tidak melakukan ini untukmu. 637 00:51:50,443 --> 00:51:51,444 Halo, Harvey. 638 00:51:52,820 --> 00:51:54,697 Kau mungkin bertanya-tanya kenapa... 639 00:51:55,573 --> 00:51:56,574 Pertama... 640 00:51:57,617 --> 00:51:58,659 ...bersulang. 641 00:51:59,493 --> 00:52:00,494 Untuk apa? 642 00:52:03,581 --> 00:52:04,582 Cuaca jelek. 643 00:52:13,007 --> 00:52:15,259 Kau pasti sudah terbiasa dengan hujan. 644 00:52:15,343 --> 00:52:18,137 Kau ditempatkan di London sudah agak lama, benar? 645 00:52:19,388 --> 00:52:20,515 Baru sebentar. 646 00:52:22,183 --> 00:52:23,809 Beberapa minggu untukmu. 647 00:52:24,810 --> 00:52:26,914 Sekarang kau menempatkan dirimu pada kasus Laura Lake. 648 00:52:26,938 --> 00:52:27,939 Hampir tiga minggu. 649 00:52:29,065 --> 00:52:31,526 Tapi kuhabiskan banyak waktu di kota ini sebaliknya. 650 00:52:31,609 --> 00:52:34,237 Sungguh? Kenapa? / Kerja, bergembira. 651 00:52:34,320 --> 00:52:35,863 Jujur, aku suka di sini. 652 00:52:36,614 --> 00:52:38,342 Aku tidak berpikir akan kembali kali ini. 653 00:52:38,366 --> 00:52:39,450 Benarkah? 654 00:52:39,534 --> 00:52:42,078 Kau harus melihat rumah indah tempatku tinggal. 655 00:52:42,161 --> 00:52:43,287 Pedesaan, tenang. 656 00:52:43,371 --> 00:52:46,832 Aku tidak mengunci pintuku. Aku tidak menyimpan pistol di rumah. 657 00:52:49,627 --> 00:52:53,089 Baik, aku menyimpan tongkat baseball di samping ranjang. 658 00:52:53,172 --> 00:52:56,425 Aku belum sepenuhnya melepaskan paranoia Amerikaku. 659 00:52:57,093 --> 00:52:59,387 Ada sesuatu yang kau paranoidkan? 660 00:53:02,849 --> 00:53:04,267 Itu lelucon, kolonel. 661 00:53:04,934 --> 00:53:07,103 Mungkin kaulah yang menyebabkan paranoia itu. 662 00:53:07,812 --> 00:53:10,565 Anggur ini fantastis. / Itu bagus. 663 00:53:11,732 --> 00:53:13,772 Apa yang bisa kau ceritakan tentang Utica, New York? 664 00:53:14,527 --> 00:53:16,821 Kampung Komet Utica. Kau penggemar hoki? 665 00:53:16,904 --> 00:53:18,784 Tidak. / Jadi itu bukan alasan kau bertanya. 666 00:53:18,823 --> 00:53:20,741 Tidak. Mau menebak lagi? 667 00:53:20,825 --> 00:53:24,078 Apakah itu dua amplop foto bukti Laura Lake? 668 00:53:24,161 --> 00:53:25,788 Tepat. / Itu lebih masuk akal. 669 00:53:25,872 --> 00:53:28,875 Apa yang bisa kau ceritakan? / Dia mengirim surat ke seseorang di Utica. 670 00:53:28,958 --> 00:53:31,460 Kau tahu foto-foto itu dengan baik. / Ini kasusku. 671 00:53:32,503 --> 00:53:35,149 Pertanyaan lebih tepat, kenapa kau tahu foto-foto itu dengan baik? 672 00:53:35,173 --> 00:53:37,359 Kau punya jawaban? / Kau pertanyakan validitasnya. 673 00:53:37,383 --> 00:53:39,528 Tepat. / Menurutmu Laura Lake memalsukan kematiannya? 674 00:53:39,552 --> 00:53:42,221 Seseorang memalsukan kematiannya. / Siapa itu? 675 00:53:48,936 --> 00:53:50,229 Aku akan segera pensiun. 676 00:53:52,023 --> 00:53:53,816 Itu akan membuatmu memikirkan banyak hal. 677 00:53:55,401 --> 00:53:59,614 Kau bukan perencana masa depan. Pernah memikirkan penerusmu? 678 00:53:59,697 --> 00:54:01,177 Saat ini tidak punya. 679 00:54:01,240 --> 00:54:02,450 Aku tidak terkejut. 680 00:54:02,950 --> 00:54:05,036 Rosenberg. Zero. 681 00:54:06,454 --> 00:54:08,164 Meminta Brandon untuk memata-mataimu. 682 00:54:08,247 --> 00:54:12,168 Itu rasa hormat dan kesetiaan yang kau berikan ke bawahan. 683 00:54:12,960 --> 00:54:14,542 Zero menyuruh Beckett memata-mataiku karena 684 00:54:14,566 --> 00:54:16,148 dia mencari gara-gara bukan pada tempatnya 685 00:54:16,172 --> 00:54:17,882 dan terlalu banyak bertanya. 686 00:54:19,842 --> 00:54:21,842 Akan kuberitahu kau hal sama yang kukatakan padanya. 687 00:54:23,513 --> 00:54:24,764 Menolehlah ke arah lain. 688 00:54:26,224 --> 00:54:27,784 Kita semua tahu bagaimana ini berakhir. 689 00:54:27,808 --> 00:54:33,814 Jadi mari kita menghemat waktu dan energi semua orang, palingkan muka. 690 00:54:39,195 --> 00:54:41,197 Tahun pertamaku di Korps, 691 00:54:42,240 --> 00:54:44,617 kulihat sesuatu yang seharusnya tak kulihat. 692 00:54:46,327 --> 00:54:49,997 Aku sangat gerah, marah, idealis. 693 00:54:54,168 --> 00:54:57,088 Dan saat kulaporkan, komandoku.. 694 00:54:58,923 --> 00:55:00,258 ...mengatakan seperti itu: 695 00:55:00,341 --> 00:55:01,592 "Tengok ke arah lain." 696 00:55:02,176 --> 00:55:03,511 Aku suka dia. 697 00:55:05,263 --> 00:55:07,223 Selama 38 tahun terakhir, 698 00:55:07,849 --> 00:55:08,850 aku menurut. 699 00:55:10,142 --> 00:55:12,142 Lebih sering diar yang dengan bangga kuakui. 700 00:55:13,479 --> 00:55:14,605 Tapi anak-anak ini, 701 00:55:15,106 --> 00:55:17,400 Brandon, Zero, 702 00:55:17,942 --> 00:55:19,068 mereka memberiku harapan. 703 00:55:19,777 --> 00:55:21,654 Mereka tidak akan menengok ke arah lain. 704 00:55:22,530 --> 00:55:26,075 Mereka tidak akan berhenti sampai menghentikanmu. 705 00:55:41,549 --> 00:55:43,885 Aku akan tertarik melihat bagaimana kelanjutannya. 706 00:55:48,389 --> 00:55:51,976 Lebih baik lagi, aku mungkin akan tinggal lama untuk itu. 707 00:55:52,059 --> 00:55:56,189 Indahnya pensiun adalah, aku tidak perlu memalingkan muka ke arah lain. 708 00:55:56,272 --> 00:55:57,732 Aku tidak akan rugi apa-apa. 709 00:56:13,706 --> 00:56:14,707 B. 710 00:56:16,626 --> 00:56:17,627 B. 711 00:56:19,712 --> 00:56:20,713 B. 712 00:56:21,672 --> 00:56:22,673 Apa? 713 00:56:24,342 --> 00:56:25,843 Maaf kubuat kau diskorsing. 714 00:56:28,387 --> 00:56:31,974 Zero, tidak ada tempat yang kumau selain di sini. 715 00:56:34,060 --> 00:56:38,397 Sekarang, bisa diam, agar aku bisa tidur? 716 00:57:02,630 --> 00:57:04,274 Kau memintaku untuk pergi ke sana dan melakukannya. 717 00:57:04,298 --> 00:57:07,178 Untuk mengawasinya. Bukan menangkap orang itu. 718 00:57:07,218 --> 00:57:10,054 Tapi aku menghargai itu. 719 00:57:10,638 --> 00:57:11,931 Apa yang akan kau lakukan? 720 00:57:15,643 --> 00:57:16,686 Pagi. 721 00:57:17,645 --> 00:57:19,647 LD baru saja menjatuhkan masalah besar pada kita. 722 00:57:19,730 --> 00:57:21,399 Dia tidak punya kopi. 723 00:57:21,899 --> 00:57:22,942 Ini teh. 724 00:57:23,526 --> 00:57:27,113 Kau beruntung. Simon ingin bertemu di kedai kopi di ujung jalan. 725 00:57:28,114 --> 00:57:30,801 Tidak. Kami tidak bisa mengambil risiko membiarkan kau keluar di tempat terbuka. 726 00:57:30,825 --> 00:57:32,243 Dia mungkin tidak sendirian. 727 00:57:32,326 --> 00:57:34,335 Meski dia berhenti bekerja untuk orang-orang itu, 728 00:57:34,359 --> 00:57:36,326 kemungkinan besar mereka membuntuti kemari. 729 00:57:36,831 --> 00:57:39,208 Dia mungkin berharap hal yang sama dariku. 730 00:57:39,750 --> 00:57:41,687 Mereka tahu aku pergi bersamamu di kantor polisi. 731 00:57:41,711 --> 00:57:44,046 Dia akan menganggapku mengarahkannya ke jebakan. 732 00:57:44,130 --> 00:57:45,631 Aku butuh dia untuk percaya kepadaku. 733 00:57:46,799 --> 00:57:47,800 Dia benar. 734 00:57:51,179 --> 00:57:53,764 Baik, kapan dia ingin bertemu? 735 00:57:53,848 --> 00:57:56,893 20 menit lagi. 19 menit sekarang. 736 00:57:57,810 --> 00:57:58,811 Baik. 737 00:58:01,522 --> 00:58:02,732 Bagaimana garis pandangnya? 738 00:58:03,274 --> 00:58:04,525 Terlihat bagus. 739 00:58:06,235 --> 00:58:07,862 Simon, kami menunggumu. 740 00:58:09,572 --> 00:58:11,115 Aku baru menerimanya. 741 00:58:11,199 --> 00:58:13,326 Dia menegaskan, jam 9 tepat. 742 00:58:14,035 --> 00:58:16,275 Aku mengatakan kepadanya untuk mencari meja di luar. 743 00:58:17,580 --> 00:58:18,581 Sempurna. 744 00:58:19,957 --> 00:58:22,335 Tugasmu sudah selesai di sini, Simon. Kerja bagus. 745 00:58:24,921 --> 00:58:27,256 Baik, ini rencananya. 746 00:58:28,174 --> 00:58:29,818 Raleigh menunggu di lokasi. 747 00:58:29,842 --> 00:58:32,678 FBI tak mengenalinya, tapi Mary Jane bisa. 748 00:58:32,762 --> 00:58:34,472 Raleigh, jangan mencolok. 749 00:58:34,555 --> 00:58:37,099 FBI akan bersamanya. Kami bisa menjaminnya. 750 00:58:37,183 --> 00:58:40,102 Jadi, Gildie, temukan dia. Tumbangkan dia lebih dulu. 751 00:58:41,270 --> 00:58:45,750 Raleigh di sana berjaga-jaga andai dia mau kabur, tapi jika Gildie becus... 752 00:58:45,775 --> 00:58:47,735 ...Raleigh pergi tanpa pernah ada di sana. 753 00:58:51,280 --> 00:58:52,698 Kedengarannya bagus? / Ya. 754 00:58:53,449 --> 00:58:54,450 Bagus. 755 00:58:55,159 --> 00:58:57,620 Raleigh, beli kopi. 756 00:59:03,209 --> 00:59:04,210 Baik. 757 00:59:05,169 --> 00:59:06,295 Ini rencananya. 758 00:59:06,379 --> 00:59:08,589 LD di lokasi. 759 00:59:08,673 --> 00:59:11,300 Tidak ada yang tahu siapa dia, jadi dia bisa melihatmu dari dekat. 760 00:59:11,384 --> 00:59:13,803 Mari berharap Simon datang sendiri dan tanpa perlawanan. 761 00:59:13,886 --> 00:59:15,531 Brandon akan berada di sini dengan senapan 762 00:59:15,555 --> 00:59:17,557 dan sudut pandang yang sempurna dari kedai kopi. 763 00:59:17,640 --> 00:59:21,352 Jadi jika tak berjalan lancar, ada mantan pembunuh yakuza 764 00:59:21,435 --> 00:59:23,646 dan penembak jitu terbaik di dunia mengawasimu. 765 00:59:24,647 --> 00:59:26,858 Semua aman? / Di mana kau akan berada? 766 00:59:26,941 --> 00:59:28,401 Di atas sini mengawasi Brandon. 767 00:59:28,484 --> 00:59:32,238 Jika Simon ditemani, Cusamano akan menyuruh anak buahnya mencariku. 768 00:59:32,321 --> 00:59:35,324 Tugasmu untuk memastikan Simon kemari. 769 00:59:35,408 --> 00:59:36,728 Kami ambil alih dari situ. 770 00:59:40,413 --> 00:59:42,832 Yuki, kami berharap dia tidak butuh itu. 771 00:59:49,046 --> 00:59:50,047 Lupakan. 772 01:00:22,205 --> 01:00:23,206 Ada sesuatu? 773 01:00:23,664 --> 01:00:26,292 Raleigh di posisi. Mary Jane masih tak ada. 774 01:00:50,107 --> 01:00:51,317 Simon terlambat. 775 01:00:55,363 --> 01:00:58,533 Kau kenal Terminator yang baca buka War & Peace di bawah sana? 776 01:00:59,325 --> 01:01:01,911 Tidak. Mari awasi dia. 777 01:01:01,994 --> 01:01:04,705 Dia tidak terlihat seperti penggemar Tolstoy. 778 01:01:04,789 --> 01:01:06,916 Kau tidak berpikiran terbuka. 779 01:01:10,545 --> 01:01:13,631 Ayolah. Di mana bajingan kecil ini? 780 01:01:16,509 --> 01:01:17,802 Masih tidak ada FBI? 781 01:01:17,885 --> 01:01:20,304 Belum ada. / Beri waktu semenit lagi. 782 01:01:20,388 --> 01:01:24,068 Aku ingin membunuhnya lebih dulu. Jika dia berbuat mencurigakan, tembak. 783 01:02:14,984 --> 01:02:18,362 Kupikir LD punya firasat buruk sama tentang orang ini seperti halnya kita. 784 01:02:18,446 --> 01:02:20,046 Dia tidak pandai menyembunyikannya. 785 01:02:21,574 --> 01:02:24,160 Dia belum membalik satu halaman pun dari buku itu. 786 01:02:24,660 --> 01:02:26,579 Entah dia pembaca yang sangat lambat... 787 01:02:26,662 --> 01:02:28,748 Atau penyamarataanmu yang salah secara politis 788 01:02:28,831 --> 01:02:30,666 tentang penggemar Tolstoy itu akurat. 789 01:02:59,153 --> 01:03:00,363 Tembak dia! 790 01:03:13,042 --> 01:03:16,087 Mereka punya penembak. / Kulihat itu. Di mana dia? 791 01:03:18,881 --> 01:03:20,341 Di atas kita. 792 01:03:22,218 --> 01:03:23,010 Tembak dia! 793 01:03:23,094 --> 01:03:26,180 Dasar bodoh! Kupikir kau penembak jitu kami. 794 01:03:27,431 --> 01:03:30,351 Tidak bisa dipercaya. Aku akan mengurusnya sendiri. 795 01:03:30,434 --> 01:03:32,520 Lempar saja dirimu dari atas atap ini. 796 01:03:32,645 --> 01:03:34,981 Kau hangus, kawan! 797 01:03:35,005 --> 01:03:50,006 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 798 01:03:50,007 --> 01:04:05,008 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 799 01:07:42,103 --> 01:07:43,104 Ayo. 800 01:07:50,653 --> 01:07:51,696 Sial! 801 01:07:52,697 --> 01:07:53,906 Bangsat. 802 01:08:52,381 --> 01:08:53,549 Apa-apaan? 803 01:08:54,300 --> 01:08:55,343 Sial. 804 01:10:15,673 --> 01:10:16,674 Jadi... 805 01:10:17,592 --> 01:10:18,801 Simon tidak muncul. 806 01:10:19,844 --> 01:10:20,845 Ya. 807 01:10:22,096 --> 01:10:25,099 Kita harus pergi dari sini. Kalian berdua bersihkan. 808 01:10:25,892 --> 01:10:28,936 Aku dapat ponsel, tapi ada kata sandinya. 809 01:10:32,982 --> 01:10:33,983 Pete si Informan? 810 01:10:38,321 --> 01:10:39,363 Ini dienkripsi. 811 01:10:39,864 --> 01:10:40,865 Sial! 812 01:10:41,282 --> 01:10:44,744 Aku tidak bilang itu masalah. Cuma mengabarimu. 813 01:10:44,827 --> 01:10:47,914 Bagus. / Baik, aku masuk. 814 01:10:49,582 --> 01:10:52,919 Kami butuh lokasi, tanggal, waktu. Di mana dan kapan mereka bawa... 815 01:10:53,002 --> 01:10:56,214 Ada pesan utas alamat ke halaman pengiriman. 816 01:10:56,297 --> 01:10:59,133 ID kontainer pengiriman, dan lain-lain. Itu berguna? 817 01:11:00,092 --> 01:11:01,302 Itu awal yang baik. 818 01:11:02,220 --> 01:11:06,599 Database 12 nama perempuan, kebanyakan terdengar Rusia? 819 01:11:07,266 --> 01:11:08,851 Kau pamer, ya? 820 01:11:08,935 --> 01:11:11,145 Baik, mari mulai bekerja. 821 01:11:13,147 --> 01:11:17,276 Tetap di sini. Kau sudah melalui masalah. Kau aman dengan Pete si informan, benar? 822 01:11:17,360 --> 01:11:19,987 Apa? Ya, tentu. / Bagus. 823 01:11:30,331 --> 01:11:31,874 Kita bisa main teka-teki. 824 01:12:01,237 --> 01:12:02,572 Di mana yang lain? / Mati. 825 01:12:03,531 --> 01:12:04,323 Apa yang terjadi? 826 01:12:04,407 --> 01:12:05,927 Bagaimana kau lolos? / Jangan sekarang. 827 01:12:07,827 --> 01:12:08,828 Hei. 828 01:12:11,372 --> 01:12:12,373 Apa? 829 01:13:15,102 --> 01:13:16,103 Itu dia. 830 01:13:21,108 --> 01:13:22,109 Baik, tuan-tuan. 831 01:13:22,944 --> 01:13:26,006 Ke dermaga 27 menit. Itu waktu kita. 832 01:13:26,030 --> 01:13:27,490 Ada selusin gadis menunggu di sana. 833 01:13:27,573 --> 01:13:30,535 Kondisi mereka berat. Cepat, tapi hati-hati. 834 01:13:30,618 --> 01:13:32,912 Paham? Kalian tahu posisi kalian. Bergerak. 835 01:14:06,988 --> 01:14:08,322 Nyaris saja. 836 01:14:09,866 --> 01:14:12,952 Tunggu apa? Bunuh dia. / Biarkan dia beraksi. 837 01:14:17,665 --> 01:14:18,666 Lihat? 838 01:14:19,458 --> 01:14:22,837 Aku harusnya di sana bersamanya. / Mengendap bukan keahlianmu. 839 01:14:22,920 --> 01:14:26,132 Untuk saat ini, tetap di rencana. Dia bergerak, kita melindunginya. 840 01:14:27,049 --> 01:14:28,050 Aku benci rencana ini. 841 01:16:44,812 --> 01:16:47,565 Merusak surat adalah pelanggaran federal. 842 01:17:43,871 --> 01:17:44,872 Si penembak kembali. 843 01:17:46,040 --> 01:17:48,084 Cari penembaknya. Aku mencari wanita itu. 844 01:17:49,836 --> 01:17:50,837 Pergi. 845 01:18:12,775 --> 01:18:14,485 Aku mendengarmu, Gabriel. 846 01:18:16,362 --> 01:18:17,864 Ini rumah tua. 847 01:18:20,199 --> 01:18:23,828 Jika tinggimu lebih dari enam kaki, di mana kau akan bersembunyi? 848 01:18:27,164 --> 01:18:28,791 Ini kekanak-kanakan! 849 01:18:37,341 --> 01:18:38,342 Gabriel. 850 01:18:41,512 --> 01:18:42,972 Maaf. 851 01:18:43,639 --> 01:18:48,311 Inilah aku, ingin mengintimidasimu saat aku seharusnya jujur padamu. 852 01:18:51,272 --> 01:18:52,732 Itu tidak sopan. 853 01:18:55,526 --> 01:18:56,944 Mari ke dapur. 854 01:18:58,112 --> 01:18:59,989 Aku punya Macallan berusia 25 tahun. 855 01:19:01,240 --> 01:19:03,075 Kita selesaikan ini seperti orang dewasa. 856 01:19:12,543 --> 01:19:13,544 Baik. 857 01:19:14,295 --> 01:19:15,296 Baik. 858 01:19:16,422 --> 01:19:20,301 Baik, kau menguji kesabaranku dan kesabaranku sudah habis. 859 01:19:20,968 --> 01:19:23,095 Jika ini permainan yang ingin kau mainkan, 860 01:19:23,179 --> 01:19:24,305 siap atau tidak, 861 01:19:25,348 --> 01:19:26,390 aku datang. 862 01:19:33,231 --> 01:19:35,024 Cukup. Aku ke bawah. 863 01:19:35,107 --> 01:19:37,109 Kita lebih berguna jika melindunginya dari sini. 864 01:19:37,193 --> 01:19:39,193 Mungkin bagimu, tapi aku tidak berguna. 865 01:19:40,530 --> 01:19:41,531 Zero. 866 01:20:32,874 --> 01:20:33,916 Brandon? 867 01:20:36,252 --> 01:20:38,921 Ada penembak jitu. Cari dia. Aku ada tamu. 868 01:20:56,355 --> 01:20:58,733 Aku tidak bisa menang di permainan senapan, ingat? 869 01:20:59,233 --> 01:21:00,234 Sial. 870 01:21:03,279 --> 01:21:04,280 Sial. 871 01:21:12,747 --> 01:21:15,958 Ayo, Rosie. Minggir. Biar kuurus yang ini. 872 01:21:19,003 --> 01:21:20,129 Kulihat kau. 873 01:21:21,130 --> 01:21:24,133 Tidak akan kuserahkan posisiku sampai saudaraku aman, brengsek. 874 01:21:28,221 --> 01:21:29,222 Ayolah. 875 01:21:39,357 --> 01:21:40,358 Ayolah. 876 01:21:50,993 --> 01:21:52,578 Di mana kau? 877 01:22:01,504 --> 01:22:02,588 Di situ kau. 878 01:22:07,343 --> 01:22:08,344 Tenang. 879 01:22:09,428 --> 01:22:10,429 Tarik napas. 880 01:22:13,182 --> 01:22:14,892 Tarik napas. 881 01:22:17,019 --> 01:22:18,104 Tarik napas. 882 01:24:12,218 --> 01:24:13,970 Tengok ke arah lain, apanya? 883 01:24:14,053 --> 01:24:15,388 Bajingan. 884 01:25:30,963 --> 01:25:32,548 Kolonel. / Beckett. 885 01:25:32,673 --> 01:25:34,425 Aku baru saja memborgol Cusamano. 886 01:25:35,927 --> 01:25:37,738 Aku punya bukti Laura Lake memalsukan kematiannya. 887 01:25:37,762 --> 01:25:40,765 Kulihat dokumen palsunya saat ini. 888 01:25:40,848 --> 01:25:45,228 Dengan bantuan Cusamano, dia mungkin di Amerika saat ini. 889 01:25:57,573 --> 01:25:59,158 Semua sudah diurus? 890 01:25:59,909 --> 01:26:01,994 Sertifikat kematian? 891 01:26:02,078 --> 01:26:03,287 Laporan otopsi? 892 01:26:03,371 --> 01:26:04,372 Ya. 893 01:26:05,039 --> 01:26:07,792 Di atas kertas, kau sudah mati, dikremasi, dan dikuburkan. 894 01:26:12,129 --> 01:26:13,840 Ini satu-satunya pilihan. 895 01:26:14,590 --> 01:26:17,385 Timku dalam perjalanan ke gudang saat ini. 896 01:26:17,593 --> 01:26:19,512 Ke depan akan menjadi tujuh hari melelahkan. 897 01:26:19,637 --> 01:26:22,056 Tidur di lantai, buang air di ember. 898 01:26:22,932 --> 01:26:26,452 Tapi kau akan menjadi orang baru beridentitas bersih saat masuki AS. 899 01:26:44,287 --> 01:26:46,831 Hentikan ambulans! Jangan biarkan itu pergi. 900 01:26:48,958 --> 01:26:49,959 Brandon! 901 01:27:10,146 --> 01:27:11,439 Apa yang terjadi? 902 01:27:28,831 --> 01:27:29,832 Sial. 903 01:27:33,127 --> 01:27:35,296 Dia tidak akan pergi jauh dengan berjalan kaki. Ayo. 904 01:27:47,308 --> 01:27:49,185 Hei. 905 01:27:50,061 --> 01:27:51,103 Berhenti. 906 01:27:51,187 --> 01:27:52,563 Tolong aku! 907 01:27:52,647 --> 01:27:54,190 Tolong berhenti. 908 01:27:57,401 --> 01:27:58,402 Syukurlah. 909 01:28:10,665 --> 01:28:14,377 Terima kasih banyak sudah berhenti. Aku... 910 01:28:17,755 --> 01:28:19,507 Ya Tuhan, di mana aku harus mulai? Aku... 911 01:28:21,259 --> 01:28:23,219 Aku diculik. 912 01:28:23,302 --> 01:28:24,554 Aku kabur dan... 913 01:28:24,637 --> 01:28:25,763 Ya Tuhan. 914 01:28:26,848 --> 01:28:29,058 Maaf, ini hari yang melelahkan. Aku... 915 01:28:30,726 --> 01:28:31,727 Aku... 916 01:28:32,103 --> 01:28:33,104 Baik, aku... 917 01:28:33,604 --> 01:28:35,565 Kurasa aku harus menjelaskan. Aku... 918 01:28:37,233 --> 01:28:39,902 Aku harus menggunakan tindakan sangat putus asa 919 01:28:39,986 --> 01:28:42,530 untuk lolos dari penyerangku. 920 01:28:42,613 --> 01:28:47,535 Mereka binatang, dan itu satu-satunya jalan keluarku. 921 01:28:53,916 --> 01:28:56,544 Orang macam apa tega begitu pada manusia lain? 922 01:28:58,671 --> 01:29:00,256 Aku tahu. 923 01:29:01,132 --> 01:29:02,258 Itu mengerikan. 924 01:29:04,010 --> 01:29:06,304 Tapi aku bebas sekarang, 925 01:29:07,054 --> 01:29:08,055 berkatmu. 926 01:29:16,731 --> 01:29:18,608 Tidak mengenaliku, ya? 927 01:29:20,193 --> 01:29:21,277 Kita pernah bertemu? 928 01:29:22,820 --> 01:29:24,530 Tidak secara pribadi. 929 01:29:27,200 --> 01:29:29,076 Aku tidak mengira akan menemukanmu di sini. 930 01:29:30,661 --> 01:29:31,954 Pasti hari keberuntunganku. 931 01:29:36,417 --> 01:29:37,543 Sial. 932 01:30:27,969 --> 01:30:30,513 Aku bermaksud mengabarimu, Pete si Informan menelepon. 933 01:30:30,596 --> 01:30:33,266 Mary Jane ke kamar mandi dan tidak pernah kembali. 934 01:30:33,891 --> 01:30:35,309 Dan mobilnya hilang. 935 01:30:39,647 --> 01:30:40,648 Bagus untuknya. 936 01:30:47,697 --> 01:30:50,741 Zero, mari ke rumah mantan istrimu, mengobrol dengan Sidney. 937 01:30:50,825 --> 01:30:51,826 Apa? Kenapa? 938 01:30:52,410 --> 01:30:54,412 Aku ingin memberitahunya sebagus apa tembakanmu. 939 01:31:11,762 --> 01:31:13,014 Di jam begini besok, 940 01:31:13,723 --> 01:31:16,017 aku resmi pensiun dari CIA. 941 01:31:17,143 --> 01:31:18,144 Resmi. 942 01:31:22,356 --> 01:31:24,692 Tim Respons dan Intelijen Global. 943 01:31:26,694 --> 01:31:27,934 Aku melakukannya dengan caraku. 944 01:31:28,696 --> 01:31:29,739 Dengan orang-orangku. 945 01:31:32,491 --> 01:31:33,492 Aku ikut. 946 01:31:45,421 --> 01:31:49,342 Selamat datang di PEP Talk edisi menarik lainnya. 947 01:31:49,425 --> 01:31:52,553 Hari ini, aku akan membuat karya klasik Ravensburger. 948 01:31:55,348 --> 01:31:58,518 Tampaknya ada tamu sangat istimewa bersama kita hari ini. 949 01:32:01,979 --> 01:32:04,440 Silahkan bergabung denganku untuk menyambut Mary Jane. 950 01:32:06,442 --> 01:32:07,902 Nama asliku Isabella. 951 01:32:12,782 --> 01:32:14,450 Senang berjumpa, Isabella. 952 01:32:17,578 --> 01:32:23,084 Dan seperti itu, Isabella mengunci pintu belakang bercabang ganda 953 01:32:23,167 --> 01:32:25,169 ke kuadran kiri atas. 954 01:32:27,088 --> 01:32:28,408 Dan kita bermain. 955 01:32:28,432 --> 01:32:30,432 956 01:32:30,456 --> 01:32:45,457 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 957 01:32:45,458 --> 01:33:00,459 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.