1 00:01:24,209 --> 00:01:27,325 Hai! 2 00:01:57,502 --> 00:01:59,348 Aku akan membantumu. 3 00:01:59,349 --> 00:02:01,384 Ikutlah denganku. 4 00:02:01,385 --> 00:02:05,459 Support kami dengan cara klik dan main di link yang terdapat pada beberapa line subtitle di sepanjang film ini 5 00:03:04,878 --> 00:03:07,060 Takut? 6 00:03:09,972 --> 00:03:11,164 Tidak apa-apa. 7 00:03:11,165 --> 00:03:13,360 Aku tahu kamu takut. 8 00:03:13,753 --> 00:03:16,107 Sedikit. 9 00:03:17,210 --> 00:03:19,558 Itu dapat dimengerti. 10 00:03:20,086 --> 00:03:22,926 Ini adalah akhir pekan yang besar untukmu. 11 00:03:25,318 --> 00:03:27,215 - Sandwich kalkun dengan acar. - Terima kasih. 12 00:03:27,216 --> 00:03:31,252 Wafel dengan sirup ekstra untuk anak laki-laki yang sedang tumbuh. 13 00:03:31,253 --> 00:03:32,669 - Pria dewasa. - Hm? 14 00:03:32,670 --> 00:03:34,646 Pria dewasa. 15 00:03:34,647 --> 00:03:36,924 Aku salah. 16 00:03:48,858 --> 00:03:49,917 Mau pesan apa? 17 00:03:49,918 --> 00:03:52,250 Aku akan pesan kopi. 18 00:03:59,247 --> 00:04:01,336 Jangan menghindar. 19 00:04:01,337 --> 00:04:04,874 Kamu balas tatapannya dengan tatapan yang lebih kuat. 20 00:04:07,936 --> 00:04:11,475 Tatapan wanita adalah ujian, Nak. 21 00:04:11,476 --> 00:04:13,479 dia mengatakan lebih banyak dengan matanya daripada yang pernah dia lakukan 22 00:04:13,480 --> 00:04:16,559 dengan kata-kata apapun yang keluar dari mulutnya. 23 00:04:19,380 --> 00:04:21,615 Kau serius? 24 00:04:22,129 --> 00:04:24,223 Apa, kau pikir aku buta? 25 00:04:24,224 --> 00:04:26,108 - Tessa! - Kau tahu? Aku tidak butuh omong kosong ini. 26 00:04:26,109 --> 00:04:27,294 Persetan denganmu. 27 00:04:27,295 --> 00:04:30,644 - Persetan denganmu. - Aku hanya tersenyum. 28 00:04:39,334 --> 00:04:40,611 Hai. 29 00:04:40,612 --> 00:04:43,149 Apakah kau baik-baik saja? 30 00:04:43,150 --> 00:04:43,651 Tidak apa-apa. 31 00:04:43,652 --> 00:04:46,559 Hanya perbedaan pendapat, itu saja. 32 00:04:46,560 --> 00:04:50,199 Hei, kenapa kamu tidak bergabung dengan kami? 33 00:04:52,660 --> 00:04:54,805 Tentu. 34 00:04:56,076 --> 00:04:57,802 Ayo 35 00:04:59,339 --> 00:05:00,610 Aku Cassandra. 36 00:05:00,611 --> 00:05:01,663 Aku Jackson. 37 00:05:01,664 --> 00:05:04,373 - Dan ini ayahku. - Carter. 38 00:05:04,374 --> 00:05:06,332 Terima kasih. 39 00:05:09,251 --> 00:05:12,744 Jadi apa yang terjadi? 40 00:05:14,242 --> 00:05:20,418 Tessa melihatku tersenyum padamu, dan dia marah. 41 00:05:20,420 --> 00:05:24,699 Dia sangat bergairah dan sangat posesif. 42 00:05:24,700 --> 00:05:27,033 Kalian berdua adalah pasangan? 43 00:05:27,697 --> 00:05:29,755 Yah, tadinya. 44 00:05:29,756 --> 00:05:33,054 Kami baru saja kembali dari perjalanan kami dari Yunani. 45 00:05:33,055 --> 00:05:35,435 Tempat itu adalah surga. 46 00:05:36,756 --> 00:05:39,112 Aku menyesal mendengarnya. 47 00:05:40,797 --> 00:05:44,052 Nah, aku kira sekarang, kau tahu, maksudku. 48 00:05:44,053 --> 00:05:45,671 Kau bebas. 49 00:05:45,672 --> 00:05:47,080 Benar? Ya, 50 00:05:47,081 --> 00:05:49,755 Aku bebas sekarang. 51 00:05:49,756 --> 00:05:52,607 Setidaknya sampai sekolah dimulai lagi. 52 00:05:52,894 --> 00:05:55,671 Aku mengajar sejarah Yunani di Piedmont. 53 00:05:55,672 --> 00:05:57,046 Tidak mungkin. 54 00:05:57,047 --> 00:05:57,696 Tidak, eh.. 55 00:05:57,697 --> 00:05:59,378 Aku akan mulai di sana dalam beberapa minggu. 56 00:05:59,379 --> 00:06:02,707 Oh. Selamat. 57 00:06:02,708 --> 00:06:04,341 Ada masa depan yang panjang di depanmu. 58 00:06:04,342 --> 00:06:06,712 Itulah yang terus aku katakan padanya. 59 00:06:06,713 --> 00:06:10,415 Dan itu semua akan dimulai tepat setelah perburuan kami. 60 00:06:10,838 --> 00:06:12,745 Oh? 61 00:06:12,746 --> 00:06:16,747 Kalian ingin mengantongi beberapa burung puyuh atau sesuatu? 62 00:06:16,763 --> 00:06:18,155 Sesuatu seperti itu. 63 00:06:18,156 --> 00:06:20,428 Aku pikir itu bagus. 64 00:06:21,132 --> 00:06:24,781 Ayah dan anak memiliki waktu bersama. 65 00:06:24,920 --> 00:06:27,346 Ini adalah jenis kegiatan yang terancam punah akhir-akhir ini. 66 00:06:27,347 --> 00:06:29,756 Aku berharap lebih banyak wanita berpikir seperti dirimu. 67 00:06:29,757 --> 00:06:32,335 Aku yakin istrimu akan mengerti. 68 00:06:34,754 --> 00:06:37,978 Ibuku meninggal tepat setelah aku lahir. 69 00:06:37,979 --> 00:06:39,756 Jadi... 70 00:06:39,757 --> 00:06:41,260 Aku sungguh minta maaf. 71 00:06:41,261 --> 00:06:43,756 Tidak, tidak apa-apa. Um, 72 00:06:43,757 --> 00:06:46,672 Ayahku memberiku semua yang kubutuhkan. 73 00:06:46,673 --> 00:06:48,930 Sungguh. 74 00:06:48,931 --> 00:06:53,918 Maksudku, kuharap aku mengajarinya semua yang dia butuhkan untuk maju dalam hidupnya. 75 00:06:53,919 --> 00:06:56,373 Terutama aturan utama tentang perburuan. 76 00:06:56,374 --> 00:07:00,225 Jangan pernah terlalu emosional atau dekat dengan mangsamu. 77 00:07:03,294 --> 00:07:06,146 Oh, ini untuk keduanya. 78 00:07:08,042 --> 00:07:11,290 Kau, tuan, adalah seorang pria terhormat. 79 00:07:12,591 --> 00:07:15,875 Itu adalah pelajaran penting lain yang dapat kau pelajari dari ayahmu. 80 00:07:15,876 --> 00:07:18,665 Bagaimana cara memperlakukan seorang wanita. 81 00:07:22,549 --> 00:07:24,616 Jadi, um, kemana tujuanmu setelah ini? 82 00:07:24,617 --> 00:07:29,798 Tidak ada tempat khusus, tidak banyak tempat untuk dituju. 83 00:07:29,799 --> 00:07:33,216 Tapi, aku akan baik-baik saja. 84 00:07:35,008 --> 00:07:38,102 Um, Cassandra... 85 00:07:38,340 --> 00:07:41,798 Kami akan berburu, dan kami pikir-pikir. 86 00:07:41,799 --> 00:07:43,423 Kenapa kau tidak ikut saja? 87 00:07:43,424 --> 00:07:44,791 Kabinnya agak jelek. 88 00:07:44,792 --> 00:07:47,611 Kau tahu, tapi itu bagus dan bersifat pribadi. 89 00:07:47,612 --> 00:07:48,841 Kau akan memiliki kamarmu sendiri. 90 00:07:48,842 --> 00:07:51,058 Ada pantai yang sangat bagus. 91 00:07:51,059 --> 00:07:53,121 Aku suka apa yang aku dengar sejauh ini. 92 00:07:53,122 --> 00:07:54,449 Kau belum pernah mendengar hal terbaiknya. 93 00:07:54,450 --> 00:07:59,645 Setiap peserta memiliki kesempatan untuk memenangkan $100.000. 94 00:07:59,665 --> 00:08:04,697 Dan saat kau mengatakan peserta, apakah itu berarti termasuk aku? 95 00:08:04,698 --> 00:08:06,840 Aku rasa mengapa tidak. 96 00:08:06,841 --> 00:08:09,391 Tentu saja, beberapa dari kita telah melakukannya cukup lama, 97 00:08:09,392 --> 00:08:11,840 jadi kau mungkin akan sedikit kepayahan. 98 00:08:11,841 --> 00:08:14,136 Aku akan mengambil kesempatanku. 99 00:08:14,883 --> 00:08:17,956 Aku akan pergi ke mana pun ada pantai. 100 00:08:18,180 --> 00:08:19,678 - Oke. - Ya? 101 00:08:19,679 --> 00:08:22,005 Ya. Selama kau membawaku kembali pada hari Senin. 102 00:08:22,006 --> 00:08:23,839 Yah, kami akan melakukannya. Kami pria terhormat. 103 00:08:23,840 --> 00:08:25,153 Ya. 104 00:08:25,154 --> 00:08:26,516 - Oke - Kau siap? 105 00:08:26,517 --> 00:08:28,284 Ya. 106 00:08:29,884 --> 00:08:31,209 - Perjalanan. - Menyenangkan. 107 00:08:31,210 --> 00:08:33,173 Ayo pergi. 108 00:08:33,174 --> 00:08:34,651 Ini adalah pertama kalinya bagiku. Jadi. 109 00:08:34,652 --> 00:08:35,965 Pertama kali untuk kita berdua. 110 00:08:35,966 --> 00:08:38,285 - Bagus! - Ya. 111 00:08:58,489 --> 00:09:01,661 Tuan-tuan, senang kalian bisa datang 112 00:09:01,700 --> 00:09:03,685 Baiklah. 113 00:09:04,213 --> 00:09:06,998 Apakah menurutmu pikir ada kemungkinan bahwa kami akan melewatkan perburuan pertama anak laki-lakimu? 114 00:09:06,999 --> 00:09:10,036 - Tidak mungkin, bung. - Tidak ada yang seperti itu. 115 00:09:10,037 --> 00:09:11,688 Batumu bahkan tidak muat di celana pendek mu 116 00:09:11,689 --> 00:09:13,969 pada saat kami selesai denganmu. 117 00:09:13,970 --> 00:09:14,922 Terima kasih. 118 00:09:14,923 --> 00:09:16,737 Ini, apa, perburuan ketigamu? 119 00:09:16,738 --> 00:09:17,835 - Kelima. - Kelima. 120 00:09:17,836 --> 00:09:20,846 Sial, aku akan melakukan ini setiap akhir pekan jika aku bisa. 121 00:09:21,465 --> 00:09:23,008 Oh, ini Cassandra. 122 00:09:23,009 --> 00:09:25,371 - Dia akan bergabung dengan kita untuk Perburuan Jackson. - Hai. 123 00:09:25,372 --> 00:09:27,658 Cassandra, senang bertemu denganmu. 124 00:09:27,659 --> 00:09:29,736 Oh, Teddy, ini saudaraku Preston. 125 00:09:29,737 --> 00:09:31,976 Dan wanita cantik ini adalah Lexi. 126 00:09:31,977 --> 00:09:35,439 Kami memanggilnya teman baru kami dengan jiwa lama. 127 00:09:35,440 --> 00:09:37,383 Ya, kami bertemu Cassandra di restoran. 128 00:09:37,384 --> 00:09:40,695 Dia, eh, dia ditinggalkan oleh temannya. 129 00:09:41,191 --> 00:09:42,611 Oh, kebetulan. 130 00:09:42,612 --> 00:09:44,002 uh huh. 131 00:09:44,003 --> 00:09:46,690 Aku percaya segala sesuatu terjadi karena suatu alasan. 132 00:09:46,691 --> 00:09:48,143 Baiklah, ayo naik perahu itu. 133 00:09:48,144 --> 00:09:51,050 Ya. 134 00:09:53,527 --> 00:09:55,554 Apakah kau benar-benar baru bertemu mereka di restoran? 135 00:09:55,555 --> 00:09:56,797 Ya. 136 00:09:56,798 --> 00:09:59,394 Aku ditinggalkan dan bertemu mereka. 137 00:09:59,395 --> 00:10:01,344 Bagaimana denganmu? 138 00:10:01,345 --> 00:10:02,688 Online. 139 00:10:02,689 --> 00:10:07,809 Starvingstudentsdotcom, berusaha mengumpulkan uang kuliahku. 140 00:10:07,810 --> 00:10:10,858 Seratus ribu bisa sangat membantu. 141 00:10:12,397 --> 00:10:14,759 Mengambil uang dari orang kaya. 142 00:10:14,760 --> 00:10:17,710 Gambaran sempurna feminisme gelombang ketiga. 143 00:10:17,711 --> 00:10:20,833 Beberapa perempuan berpikir bahwa menari erotis memberi mereka kekuatan. 144 00:10:20,834 --> 00:10:26,127 Bagi aku, rumput akan lebih hijau ketika rekening bankku juga hijau. 145 00:10:26,210 --> 00:10:28,586 Ini tidak seperti tunjangan yang payah.. 146 00:10:28,587 --> 00:10:31,227 makanan gratis, minuman gratis, 147 00:10:31,228 --> 00:10:35,044 pantai, laki-laki yang imut. 148 00:10:35,526 --> 00:10:37,592 Aku cukup tua untuk menjadi ibunya. 149 00:10:37,593 --> 00:10:41,031 Ya, jika kau melahirkannya di usia 12 tahun. 150 00:10:41,032 --> 00:10:43,640 Hei, setidaknya dia punya satu orang tua. 151 00:10:43,641 --> 00:10:46,558 Itu lebih dari yang bisa kita katakan. 152 00:10:46,719 --> 00:10:48,249 Hai! 153 00:10:48,250 --> 00:10:50,266 Terima kasih. 154 00:10:57,763 --> 00:11:00,022 Lepaskan talinya. 155 00:11:00,023 --> 00:11:05,218 Depo minimal Rp. 50.000 dapat kesempatan emas maxwin tiap minggunya. Aman dan dijamin gacor Hanya berlaku di https://heylink.me/bassfish/ 156 00:11:36,710 --> 00:11:38,761 Conrad. Williams. 157 00:11:38,762 --> 00:11:39,770 Aku menikmati profilmu, 158 00:11:39,771 --> 00:11:41,577 terutama bagian tentang apa yang membawamu ke sini. 159 00:11:41,578 --> 00:11:43,475 Kami merasa terhormat diterima di klub, Pak. 160 00:11:43,476 --> 00:11:44,629 Kita siap untuk pergi. 161 00:11:44,630 --> 00:11:45,633 Boo yah! 162 00:11:45,634 --> 00:11:48,402 Oh, aku bisa melihatnya. 163 00:11:51,517 --> 00:11:53,568 Cassandra, ini Conrad dan Williams. 164 00:11:53,569 --> 00:11:56,365 Ini juga pertama kalinya bagi mereka. Ini James. 165 00:11:56,366 --> 00:12:00,539 Dia dan Bob bukan hanya pengasuh, mereka juga pemburu yang tekun. 166 00:12:00,540 --> 00:12:01,602 Apakah ini anggur Selandia Baru? 167 00:12:01,603 --> 00:12:04,010 Ya pak. Itu adalah Shiraz. 168 00:12:04,011 --> 00:12:05,860 Terima kasih. 169 00:12:05,861 --> 00:12:09,095 Wow, ini luar biasa. 170 00:12:09,096 --> 00:12:11,357 Hanya yang terbaik untuk tamu kami. 171 00:12:11,358 --> 00:12:12,825 Tunggu sampai kau mencoba masakannya nanti. 172 00:12:12,826 --> 00:12:17,059 Dia tidak akan mencoba menggemukkan kami untuk disembelih, kan? 173 00:12:17,637 --> 00:12:19,970 Ayo, Jackson, mari kita lihat pantainya. 174 00:12:19,971 --> 00:12:21,776 Sampai jumpa, ayah. 175 00:12:34,513 --> 00:12:36,491 Ini bukan Yunani, tapi. 176 00:12:36,492 --> 00:12:38,940 Tidak, ini sempurna. 177 00:12:39,972 --> 00:12:41,517 Apakah kamu pernah ke sini sebelumnya? 178 00:12:41,518 --> 00:12:45,567 Tidak, ayah tidak membawaku kesini sampai aku cukup umur. 179 00:12:45,691 --> 00:12:47,353 Dia membicarakannya sepanjang waktu. 180 00:12:47,354 --> 00:12:51,865 Dan mengatakan itu seperti hal terbaik sejak itu. 181 00:12:51,866 --> 00:12:54,245 - Manusia menemukan roda. - Ya. 182 00:12:54,246 --> 00:12:56,694 Sesuatu seperti itu. 183 00:12:57,847 --> 00:12:59,509 Dan bagaimana denganmu? 184 00:12:59,510 --> 00:13:02,495 Apakah itu semua untukmu? 185 00:13:04,014 --> 00:13:06,113 Kamu tahu, Jackson, 186 00:13:06,114 --> 00:13:12,071 apa pun yang kamu lakukan dalam perburuan ini, bukan itu yang membuatmu menjadi pria. 187 00:13:12,139 --> 00:13:16,474 Kamu menjadi seorang pria dengan mengenali dan mengikuti kompas moralmu 188 00:13:16,475 --> 00:13:19,358 bukan dengan membunuh binatang. 189 00:13:20,617 --> 00:13:22,232 Ya, ya, aku tahu, tapi. 190 00:13:22,233 --> 00:13:23,912 Tapi, um... 191 00:13:23,913 --> 00:13:26,513 Tetapi ayahku mengatakan itu adalah langkah pertama. 192 00:13:26,514 --> 00:13:30,460 Yah, langkah pertama adalah belajar bagaimana membuat keputusanmu sendiri. 193 00:13:53,055 --> 00:13:54,829 Sedikit lembab, ya? 194 00:13:54,830 --> 00:13:56,315 Bagaimana denganmu? 195 00:13:56,316 --> 00:13:58,894 Baiklah, bagus. 196 00:13:58,900 --> 00:14:02,266 Sangat jelas. Kau hampir bisa melihat surga. 197 00:14:02,267 --> 00:14:04,078 Kondisi sempurna untuk berburu. 198 00:14:04,079 --> 00:14:06,838 Berapa banyak tim yang kau keluarkan? 199 00:14:07,436 --> 00:14:09,509 Teddy dan Preston. 200 00:14:09,896 --> 00:14:12,618 Beberapa orang baru dari Wall Street. 201 00:14:13,111 --> 00:14:14,434 Oh, dan Jackson. 202 00:14:14,435 --> 00:14:16,631 Oh, anakmu melakukan ini untuk yang pertama kali. 203 00:14:16,632 --> 00:14:17,721 Berapa perkiraannya? 204 00:14:17,722 --> 00:14:20,311 3 jam untuk membunuh. 205 00:14:21,162 --> 00:14:22,834 Kau akan mengambil posisi. 206 00:14:22,835 --> 00:14:24,063 Sebaiknya kau percaya. 207 00:14:24,064 --> 00:14:26,652 Hal terbaik berikutnya untuk berada di sana. 208 00:14:32,331 --> 00:14:34,466 Temukan apa pun di kabinnya. 209 00:14:34,467 --> 00:14:36,128 Tidak, tidak menemukan apa pun. 210 00:14:36,129 --> 00:14:38,205 Tidak ada apa-apa. 211 00:14:38,206 --> 00:14:39,973 Terima kasih telah memeriksa. 212 00:14:39,974 --> 00:14:41,117 Maaf tentang paranoiaku. 213 00:14:41,118 --> 00:14:44,867 Dia hanya tampak sedikit tidak asing. 214 00:14:45,297 --> 00:14:46,426 Tidak asing? 215 00:14:46,427 --> 00:14:47,147 Ya. 216 00:14:47,148 --> 00:14:51,374 Ya, setelah beberapa waktu, mereka semua tampak mirip, kau tahu? 217 00:15:21,711 --> 00:15:25,421 Kita harus menyalakan api unggun. Kita akan bertemu di sana sebentar lagi. 218 00:15:30,911 --> 00:15:31,779 Bagaimana kabinmu? 219 00:15:31,780 --> 00:15:33,512 Sempurna. 220 00:15:33,513 --> 00:15:34,898 Mandinya sangat enak. 221 00:15:34,899 --> 00:15:36,758 Hmm. 222 00:15:36,869 --> 00:15:38,120 Apa yang kau minum? 223 00:15:38,121 --> 00:15:40,344 Petrus Pomerol. 2014. 224 00:15:40,345 --> 00:15:41,230 Oh. 225 00:15:41,231 --> 00:15:43,777 Kedengarannya mahal. 226 00:15:43,800 --> 00:15:46,551 - Ribuan dolar per botol. - Wow. 227 00:15:46,552 --> 00:15:50,245 James, gelas untuk tamu kita. 228 00:15:50,683 --> 00:15:54,197 Oh wow. Terima kasih. 229 00:15:57,577 --> 00:16:00,873 Aturannya sedikit fleksibel untuk peminum di bawah umur. 230 00:16:00,874 --> 00:16:02,836 Ketika ayahmu adalah pemiliknya. 231 00:16:02,837 --> 00:16:04,188 Itu gelas terakhir. 232 00:16:04,189 --> 00:16:06,236 Aku tidak ingin kau bersikap ceroboh di dalam perburuan. 233 00:16:06,237 --> 00:16:08,200 Ya pak. 234 00:16:14,382 --> 00:16:17,667 Yang lainya, apakah mereka anggota klub? 235 00:16:20,781 --> 00:16:23,135 Mereka adalah olahragawan yang menikmati arti sebenarnya dari berburu, 236 00:16:23,136 --> 00:16:26,909 dan pelajaran hidup berharga yang diberikannya. 237 00:16:26,972 --> 00:16:29,663 Aku melihat banyak piala. 238 00:16:29,664 --> 00:16:32,138 Tapi ada apa dengan topengnya? 239 00:16:32,475 --> 00:16:35,715 Kami merayakan perburuan dengan cara yang berbeda. 240 00:16:36,184 --> 00:16:39,892 Pengalaman itu sendiri yang membuatnya sakral. 241 00:16:39,893 --> 00:16:42,087 Wow... 242 00:16:42,088 --> 00:16:45,809 ketika kau mengatakannya seperti itu, itu hampir terdengar indah. 243 00:16:46,343 --> 00:16:49,733 Membuatmu menghargai apa yang telah mereka korbankan. 244 00:16:49,734 --> 00:16:52,517 Kau adalah wanita yang mempesona, 245 00:16:54,273 --> 00:16:56,178 Bersulang. 246 00:17:07,646 --> 00:17:10,417 Kau ingin minum begitu banyak di sekitar orang-orang ini? 247 00:17:10,418 --> 00:17:11,696 Oh, ayolah. 248 00:17:11,697 --> 00:17:14,100 Aku telah menjaga diri aku sendiri sepanjang hidupku. 249 00:17:14,101 --> 00:17:19,979 Beberapa orang yang terangsang tidak akan mengacaukan gadis ini. 250 00:17:27,574 --> 00:17:29,523 Ayo. 251 00:17:38,976 --> 00:17:41,050 Apakah kau ingin menari? 252 00:17:42,742 --> 00:17:44,071 Um... 253 00:17:44,072 --> 00:17:45,633 Aku tidak begitu ahli. 254 00:17:45,634 --> 00:17:48,150 Yah, aku senang mengajarimu. 255 00:17:48,227 --> 00:17:53,216 Bukan bidang keahlian aku, tapi aku tidak payah juga. 256 00:17:53,274 --> 00:17:55,224 Oke. 257 00:17:55,730 --> 00:17:56,680 Kamu sangat tinggi. 258 00:17:56,681 --> 00:18:00,341 - Aku sangat buruk dalam hal ini. - Kau benar-benar jago. 259 00:18:02,447 --> 00:18:06,561 - Ah, kau bagus. Ya. - Benarkah? 260 00:18:10,369 --> 00:18:12,292 Itu buruk. 261 00:18:15,175 --> 00:18:18,622 Baiklah, Tuan-tuan, mari bawa para wanita ini ke kamar mereka. 262 00:18:18,623 --> 00:18:20,316 Baiklah. Kita ada jadwal pagi. 263 00:18:20,317 --> 00:18:22,693 Aku belum selesai. 264 00:18:22,760 --> 00:18:24,918 Keluar dari sini. 265 00:18:34,145 --> 00:18:35,965 Baiklah. 266 00:18:41,270 --> 00:18:44,999 Lihatlah gadis-gadis, ayah pulang. 267 00:18:45,459 --> 00:18:47,600 Ini, ambil, ambil ini.. 268 00:18:47,601 --> 00:18:49,395 Baiklah kawan-kawan, kalian akan memilih apa yang kalian inginkan. 269 00:18:49,396 --> 00:18:51,534 Aku suka apa yang aku lihat. Aku menyukainya, aku menyukainya. 270 00:18:51,535 --> 00:18:53,578 Ayolah, aku tidak punya waktu seharian. 271 00:18:53,579 --> 00:18:58,379 Eeny, meeny, miny, moe. 272 00:18:59,562 --> 00:19:01,806 Rambut coklat. 273 00:19:01,881 --> 00:19:05,373 - Mata biru. - Oh, itu pilihan yang bagus. 274 00:19:05,374 --> 00:19:07,033 Aku ingin yang bermata hijau. 275 00:19:07,034 --> 00:19:09,318 - Dengan mata hijau? - Ya. 276 00:19:09,319 --> 00:19:12,315 Lihat wajah itu, suruh dia berdiri. 277 00:19:12,316 --> 00:19:14,684 Ayo. Aku tidak punya waktu seharian, saudara. Bawa dia ke sini. 278 00:19:14,685 --> 00:19:15,606 Cepatlah. 279 00:19:15,607 --> 00:19:17,493 Ayo, ini dia. Oh ya. 280 00:19:17,494 --> 00:19:19,393 Ini dia, ayolah. 281 00:19:19,394 --> 00:19:21,437 Baiklah. 282 00:19:22,275 --> 00:19:23,913 Ayo. 283 00:19:23,914 --> 00:19:25,036 Aku memegangmu. 284 00:19:25,037 --> 00:19:26,517 Sekarang yang ini di sini. 285 00:19:26,518 --> 00:19:27,999 Pergilah jalan-jalan sebentar. 286 00:19:28,000 --> 00:19:29,936 Jalan-jalanlah sebentar. 287 00:19:29,937 --> 00:19:31,325 Yang ini memberiku sedikit masalah. 288 00:19:31,326 --> 00:19:33,722 Kau lihat bagaimana dia berperilaku. 289 00:19:33,723 --> 00:19:35,922 Kau tahu aku berbicara denganmu, oke. 290 00:19:35,923 --> 00:19:37,802 Lihatlah gigi itu. 291 00:19:37,803 --> 00:19:39,932 Lihat itu, kemarilah nak. Lihat wanita itu. 292 00:19:39,933 --> 00:19:42,505 Baiklah. Kau berperilakulah yang baik, oke? 293 00:19:42,506 --> 00:19:45,583 Atau apakah kau ingin melihat cambuk di bokongmu? 294 00:19:45,813 --> 00:19:48,529 Dan kemudian aku akan menyuruh anjingnya menyerangmu. 295 00:19:48,530 --> 00:19:51,380 Jadi kau bersikap baik padanya, ya? 296 00:19:51,381 --> 00:19:53,945 Lihat itu, lihat wajah itu. Hah? 297 00:19:53,946 --> 00:19:57,184 Tidakkah kau ingin mencobanya. 298 00:19:57,339 --> 00:19:59,254 Ayo. 299 00:20:02,229 --> 00:20:04,177 Ayo. 300 00:20:08,404 --> 00:20:10,831 Kau berperilakulah yang baik. 301 00:20:11,397 --> 00:20:13,194 Kalian punya waktu 30 menit untuk start lebih awal. 302 00:20:13,195 --> 00:20:16,576 Lalu kami mengejarmu, dan jika kalian kembali ke kemah sebelum periode 24 jam. 303 00:20:16,577 --> 00:20:19,833 Virgil dan anjing-anjing akan menangkapmu. 304 00:20:19,834 --> 00:20:21,042 Jadi bisa kita mulai? 305 00:20:21,043 --> 00:20:25,512 Aku pikir kita masih menunggu Teddy, Preston, dan anak laki-lakimu. 306 00:20:25,513 --> 00:20:27,880 Ingin aku memanggil mereka? 307 00:20:29,514 --> 00:20:31,609 Perburuan telah dimulai, jadi... 308 00:20:31,610 --> 00:20:33,632 kita juga akan mulai. 309 00:20:48,439 --> 00:20:51,074 Ayo pergi. Pergi! 310 00:20:52,796 --> 00:20:54,229 Ayo. 311 00:20:54,230 --> 00:20:56,093 Ayolah. Keluarlah. 312 00:20:56,094 --> 00:20:57,931 Ayo nak. 313 00:21:01,360 --> 00:21:03,833 Ayo, ayo, ayo. 314 00:21:06,528 --> 00:21:07,704 Ayo. 315 00:21:07,705 --> 00:21:10,874 Tuan-tuan, izinkan aku mengajukan pertanyaan. 316 00:21:10,875 --> 00:21:13,520 Kapan terakhir kali kalian mendengar kata maskulinitas, 317 00:21:13,521 --> 00:21:16,727 tanpa kata "beracun" melekat padanya? 318 00:21:16,728 --> 00:21:17,839 Ya benar. 319 00:21:17,840 --> 00:21:18,999 Hidup adalah hutan. 320 00:21:19,000 --> 00:21:25,538 Selama ratusan tahun, kita adalah alfa dari hutan itu, predator puncak. 321 00:21:25,539 --> 00:21:29,645 Hari ini, pria di mana-mana, mereka... mereka direndahkan, 322 00:21:29,646 --> 00:21:33,533 dikebiri, dan dalam beberapa kasus secara harfiah dikebiri, 323 00:21:33,534 --> 00:21:37,754 semua karena dosa lahir dengan kromosom Y. 324 00:21:37,755 --> 00:21:38,904 Benar, saudaraku! 325 00:21:38,905 --> 00:21:43,097 Itu asalkan jenis kelamin kita adalah hak yang diberikan dan tidak dapat dicabut. 326 00:21:43,098 --> 00:21:45,823 Jika kalian bertanya pada banyak orang sekarang ini, 327 00:21:45,855 --> 00:21:50,461 kita bahkan tidak ada secara teknis atau biologis. 328 00:21:50,462 --> 00:21:52,006 Kita adalah sebuah pilihan. 329 00:21:52,007 --> 00:21:54,825 Sebuah konstruksi sosial. 330 00:21:54,826 --> 00:22:00,370 Semua ini dilakukan atas nama kesamaan derajat. 331 00:22:02,296 --> 00:22:05,146 Tapi apakah kalian merasakan.. 332 00:22:06,265 --> 00:22:08,616 menjadi setara adalah tujuannya? 333 00:22:08,617 --> 00:22:10,390 - Tidak. - Mustahil. 334 00:22:10,391 --> 00:22:12,782 Jadi aku ingin tahu mengapa kalian ada di sini. 335 00:22:12,783 --> 00:22:14,868 Apa yang membawamu ke klub berburu? 336 00:22:14,869 --> 00:22:18,188 Dan bagaimana kalian akan mendapatkan kembali maskulinitasmu? 337 00:22:18,189 --> 00:22:19,717 Selamat datang di kastil. 338 00:22:19,718 --> 00:22:22,044 - Ini adalah dimana keajaiban terjadi. - Perhatikan langkahmu! 339 00:22:22,045 --> 00:22:24,421 Kamu akan... Kamu akan seperti ini. 340 00:22:24,422 --> 00:22:26,610 Hei, jaga tanganmu sobat! 341 00:22:26,611 --> 00:22:29,952 Dengar, aku pikir kalian tahu, namaku Conrad, 342 00:22:29,953 --> 00:22:32,462 ini saudara laki-laki aku dari ibu lain, Williams. 343 00:22:32,463 --> 00:22:34,368 Kami berdua menjalankan pendanaan. 344 00:22:34,369 --> 00:22:36,914 Koreksi. Dulu. 345 00:22:36,915 --> 00:22:38,621 Anggaplah, kami dulu laki-laki alfa. 346 00:22:38,622 --> 00:22:40,139 Begitulah cara kerjanya di dunia keuangan. 347 00:22:40,140 --> 00:22:41,934 Itu dunia yang saling sikut. 348 00:22:41,935 --> 00:22:44,467 Jadi suatu hari SDM masuk, 349 00:22:44,468 --> 00:22:47,178 mengatakan, aku tidak bisa melakukan rapat di kantorku 350 00:22:47,179 --> 00:22:49,483 kecuali aku memiliki seorang wanita yang hadir untuk mencatat. 351 00:22:49,484 --> 00:22:51,563 - Dan aku harus membiarkan pintu terbuka. - Omong kosong. 352 00:22:51,598 --> 00:22:55,263 Lalu jika aku ingin pergi minum-minum dengan rekan kerjaku, 353 00:22:55,264 --> 00:22:57,750 aku harus terlambat datang dan pergi lebih awal. 354 00:22:57,751 --> 00:23:01,559 Jadi mereka melihat dengan saksi bahwa aku tidak membawa pulang seseorang. 355 00:23:01,560 --> 00:23:04,065 Maksudku, omong kosong ini benar-benar dicetak di buku pegangan SDM. 356 00:23:04,066 --> 00:23:04,765 Terus? 357 00:23:04,766 --> 00:23:09,128 Sekarang, kita harus menjalani hidup dengan wanita yang selalu membuntuti kita? 358 00:23:12,615 --> 00:23:16,530 Memastikan bahwa kita tidak melakukan sesuatu yang salah dengan wanita lain? 359 00:23:16,531 --> 00:23:17,858 - Ini sangat konyol. - Ya. 360 00:23:17,859 --> 00:23:19,279 Jadi kami berkata, persetan dengan omong kosong itu 361 00:23:19,280 --> 00:23:21,907 - Dan mereka memecat kami. - Mereka memecat kami. 362 00:23:21,908 --> 00:23:25,022 Maksudku, kapan wanita mulai memberitahu kita bagaimana bertindak seperti laki-laki, 363 00:23:25,023 --> 00:23:25,995 Benar? 364 00:23:25,996 --> 00:23:28,345 Maksudku, kita laki-laki. 365 00:23:28,346 --> 00:23:31,739 Kita adalah makhluk primal, kuat, dan seksual. 366 00:23:31,740 --> 00:23:34,415 Dulu kita adalah jenis yang lebih kuat. 367 00:23:34,416 --> 00:23:36,590 Kita menegaskan dominasi kita. 368 00:23:36,591 --> 00:23:39,686 Tunggu, aku mulai pusing. 369 00:23:39,952 --> 00:23:41,376 Ya Tuhan. 370 00:23:41,377 --> 00:23:43,176 Hei, tidak apa-apa. 371 00:23:43,177 --> 00:23:43,697 Benar. 372 00:23:43,698 --> 00:23:46,113 Jadi kami mengklaim kembali keunggulan biologi kami, di sini. 373 00:23:46,114 --> 00:23:48,708 - Sekarang juga. - Ya, ya. 374 00:23:48,709 --> 00:23:53,502 Terima kasih, terima kasih, untuk masukan katarsis itu. 375 00:23:53,503 --> 00:23:58,659 Sekarang, bagi aku, aku setuju dengan semua yang kalian baru saja katakan. 376 00:23:58,809 --> 00:24:01,158 Kalian ingin tahu mengapa? 377 00:24:01,243 --> 00:24:08,368 Karena seperti halnya di alam, perburuan adalah tindakan supremasi tertinggi. 378 00:24:10,953 --> 00:24:13,678 Oh baiklah. Tenang saja, teman-teman. 379 00:24:13,679 --> 00:24:17,434 Ini akan jauh lebih mudah jika kamu tidak melawan. 380 00:24:20,783 --> 00:24:22,268 Sebagai ketua klub berburu, 381 00:24:22,269 --> 00:24:26,284 aku terhubung dengan beberapa pria yang sangat berkuasa. 382 00:24:26,285 --> 00:24:29,112 Hai. Ya, mereka menghasilkan banyak uang untukku selama bertahun-tahun, 383 00:24:29,113 --> 00:24:31,816 tapi itu bukan satu-satunya hal yang aku syukuri. 384 00:24:31,817 --> 00:24:34,233 Mereka telah menunjukkan kepadaku 385 00:24:34,234 --> 00:24:36,365 mengapa Tuhan menempatkanku di bumi ini. 386 00:24:36,366 --> 00:24:39,544 Itu untuk membantu pria lain mendapatkan kembali maskulinitas mereka, 387 00:24:39,545 --> 00:24:41,616 untuk kembali ke keadaan sebelumnya. 388 00:24:41,617 --> 00:24:43,352 - Ya. - Ya. 389 00:24:43,353 --> 00:24:50,007 Bukan hanya untuk kita, tapi juga untuk pria masa depan, untuk putra kita. 390 00:24:50,008 --> 00:24:52,401 Putraku tumbuh tanpa ibunya. 391 00:24:52,402 --> 00:24:56,208 Dan... istriku, dia luar biasa. 392 00:24:56,209 --> 00:24:59,810 Dia akan menunjukkan kepada putra aku di mana batasnya 393 00:24:59,811 --> 00:25:02,995 antara pria dan wanita, tapi tanpa tangannya yang mantap, 394 00:25:02,996 --> 00:25:07,684 dan aku harus bekerja sepanjang waktu untuk mencoba dan memberi nafkah. 395 00:25:07,685 --> 00:25:10,304 Jackson tersesat. 396 00:25:15,302 --> 00:25:19,639 Sekitar enam bulan yang lalu, aku uh... 397 00:25:19,640 --> 00:25:23,067 Aku pulang kerja lebih awal, pergi ke kamar Jackson, 398 00:25:23,068 --> 00:25:26,878 mencoba melihat-lihat saat dia sedang latihan. 399 00:25:26,879 --> 00:25:31,769 Di sana, di tengah lemarinya ada korset. 400 00:25:32,608 --> 00:25:35,155 Dia bahkan belum punya pacar. 401 00:25:35,156 --> 00:25:38,484 Yah, kurasa aku bukan wanita biasa. 402 00:25:38,485 --> 00:25:42,241 Ya, aku rasa begitu. 403 00:25:45,213 --> 00:25:47,911 Lexi mengatakan bahwa dia bertemu dengan Teddy dan Preston 404 00:25:47,912 --> 00:25:50,648 di situs web untuk siswa yang kelaparan. 405 00:25:50,649 --> 00:25:53,522 Apakah mereka memberitahumu sesuatu tentang itu? 406 00:25:54,215 --> 00:25:54,761 Tidak, 407 00:25:54,762 --> 00:25:58,899 mereka tidak benar-benar memberi tahu aku terlalu banyak di sekitar sini. 408 00:26:02,124 --> 00:26:05,310 Bagaimana dengan gadis-gadis yang datang ke sini sebelumnya? 409 00:26:05,311 --> 00:26:08,084 Apakah kamu tahu sesuatu tentang mereka? 410 00:26:09,470 --> 00:26:11,753 Dan kamu tahu, kamu tidak harus melakukan ini. 411 00:26:11,754 --> 00:26:14,775 Kamu dapat mundur kapan saja. 412 00:26:16,104 --> 00:26:19,497 Aku tidak, aku rasa kamu tidak mengerti. 413 00:26:19,888 --> 00:26:21,632 Aku tidak, aku tidak punya pilihan. Aku, 414 00:26:21,633 --> 00:26:23,998 aku, aku harus.. 415 00:26:26,337 --> 00:26:28,497 Sudahlah. Aku, 416 00:26:28,498 --> 00:26:30,751 aku minta maaf. 417 00:26:32,986 --> 00:26:34,793 Kalian tahu, di zamanku, 418 00:26:34,794 --> 00:26:38,610 ayahku, dia akan membawa aku keluar dan mencambukku jika kau melakukan itu. 419 00:26:38,611 --> 00:26:41,004 Bukannya kita tidak melihat bagian kita yang adil itu. 420 00:26:41,005 --> 00:26:43,666 Maksudku, beberapa wanita di perguruan tinggi, maksud aku, 421 00:26:43,667 --> 00:26:48,537 mereka bukan gay dan kemudian mereka mencuci rambut mereka, menikah dan 422 00:26:48,538 --> 00:26:50,122 berkeluarga, demi Kristus. 423 00:26:50,123 --> 00:26:52,399 - Maksudku, anak-anak ini sekarang ini, - Benar, benar. 424 00:26:52,400 --> 00:26:55,725 pondasi mereka, inti dari esensi mereka, sedang dibengkokkan. 425 00:26:55,726 --> 00:26:57,243 Dan tidak ada perbedaan antara pria dan wanita. 426 00:26:57,244 --> 00:26:59,252 Ya, ada bedanya. Aku laki laki. 427 00:26:59,253 --> 00:27:00,921 Dan itu adalah identitas aku. 428 00:27:00,922 --> 00:27:01,800 - Benar. - Ya. 429 00:27:01,801 --> 00:27:04,727 Dan dalam beberapa jam, itu akan menjadi identitas milik putraku juga. 430 00:27:04,728 --> 00:27:06,616 Aku bisa membawanya ke sejuta terapis. 431 00:27:06,617 --> 00:27:10,391 Aku bisa mengemis padanya, memohon, berdebat, 432 00:27:10,392 --> 00:27:17,288 tapi dengan satu tembakan, satu senapan pemburu, atau anak panah otomatis, 433 00:27:17,289 --> 00:27:22,455 dia bisa merasakan kekuatan maskulinitas yang mentah dan primal. 434 00:27:22,456 --> 00:27:24,400 Dia bisa menjadi seorang pria. 435 00:27:24,401 --> 00:27:28,326 Kalian para pria, kalian diberkati untuk menjadi bagian dari Klub Perburuan ini, 436 00:27:28,327 --> 00:27:31,844 untuk dapat merebut kembali kejantananmu, untuk merasakan apa 437 00:27:31,845 --> 00:27:34,736 rasanya seperti menjadi puncak rantai makanan lagi. 438 00:27:34,737 --> 00:27:37,031 Conrad. Williams. 439 00:27:37,032 --> 00:27:39,273 Perburuan kalian dimulai. 440 00:27:39,274 --> 00:27:41,501 Jika kita berhasil sampai ke garis pantai. 441 00:27:41,502 --> 00:27:43,056 Aku pikir kita bisa mengalahkan mereka. 442 00:27:43,057 --> 00:27:45,979 Kau yakin? Tidakkah menurutmu dia... 443 00:27:45,980 --> 00:27:48,398 Aku telah menghitung di kepala aku. 444 00:27:48,399 --> 00:27:51,538 Kita memiliki hampir 10 menit tersisa. 445 00:27:54,120 --> 00:27:55,518 Woo! 446 00:27:55,519 --> 00:27:57,306 - Kalian siap? - Ya. 447 00:27:57,307 --> 00:27:58,374 Ayo kita lakukan. 448 00:27:58,375 --> 00:28:00,949 - Baiklah, ayo pergi. - Woo! Ya. 449 00:28:00,950 --> 00:28:02,989 Berburu, berburu. 450 00:28:02,990 --> 00:28:07,171 Berburu, berburu, berburu, berburu, berburu, berburu, berburu, 451 00:28:07,172 --> 00:28:08,333 Ya! 452 00:28:08,334 --> 00:28:10,055 berburu, berburu, berburu, berburu. Ayo pergi! 453 00:28:10,056 --> 00:28:12,119 Ayo! 454 00:28:12,751 --> 00:28:15,709 Jika kita bisa sampai ke pantai. 455 00:28:15,710 --> 00:28:18,883 Ah! 456 00:28:20,989 --> 00:28:25,565 Kau bisa. Ingat, kau kuat. 457 00:28:25,566 --> 00:28:28,655 Kita masih bisa keluar dari sini. 458 00:28:39,467 --> 00:28:42,133 Demi Tuhan 459 00:28:42,134 --> 00:28:44,082 Ayo ayo! 460 00:28:44,083 --> 00:28:46,995 Ayo ayo! 461 00:28:47,067 --> 00:28:50,827 Aku tidak bisa... itu terlalu menyakitkan! 462 00:28:51,239 --> 00:28:53,916 Dengarkan. Mereka tidak boleh menang. 463 00:28:53,917 --> 00:28:55,501 Kita tidak bisa membiarkan mereka menang. 464 00:28:55,502 --> 00:28:57,773 Mengerti? 465 00:29:00,505 --> 00:29:04,584 Sekarang beri aku... dorongan yang kuat. 466 00:29:04,585 --> 00:29:05,848 Pada hitungan ketiga. 467 00:29:05,849 --> 00:29:10,615 Satu dua tiga! 468 00:29:18,610 --> 00:29:20,530 Ayo satu, kita harus bergerak. 469 00:29:20,531 --> 00:29:23,481 Sekarang. Sekarang! 470 00:29:26,985 --> 00:29:28,565 Mari kita buru mereka. 471 00:29:28,566 --> 00:29:31,702 - Ayo ayo. - Ayo pergi. 472 00:29:31,703 --> 00:29:33,806 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa 473 00:29:33,807 --> 00:29:35,372 Pergilah tanpa aku. 474 00:29:35,373 --> 00:29:37,939 Aku tidak akan meninggalkanmu. 475 00:29:47,047 --> 00:29:50,894 Kita hampir sampai. Ini. 476 00:30:04,825 --> 00:30:07,526 Aku pikir kita kehilangan.. 477 00:30:10,774 --> 00:30:14,183 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 478 00:30:14,377 --> 00:30:18,304 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 479 00:30:19,532 --> 00:30:23,601 Oh. Oh. Ya Tuhan. 480 00:30:25,585 --> 00:30:27,176 Oke tunggu. Tunggu aku bisa membantumu. 481 00:30:27,177 --> 00:30:29,124 Aku bisa membantumu. Aku punya informasi. 482 00:30:29,125 --> 00:30:30,380 Aku punya informasi. 483 00:30:30,381 --> 00:30:34,178 Oke, Ssst. 484 00:30:37,637 --> 00:30:41,039 - Apakah kau haus? - Mm hm. 485 00:30:42,029 --> 00:30:43,106 Ini. 486 00:30:43,107 --> 00:30:45,883 Ini. 487 00:30:47,449 --> 00:30:52,603 Ini. Ssst. 488 00:30:52,739 --> 00:30:55,006 Tidak apa-apa. 489 00:30:55,468 --> 00:30:58,260 - Lacie, dia.. - Jangan, tidak, tidak... 490 00:30:58,261 --> 00:31:01,063 Hewan-hewan itu tidak memiliki nama. 491 00:31:01,064 --> 00:31:02,346 Deskripsikan dia padaku. 492 00:31:02,347 --> 00:31:05,856 Gadis itu. Gadis kulit hitam, dia... 493 00:31:05,857 --> 00:31:07,684 Kau akan membiarkan aku pergi jika aku memberitahumu? 494 00:31:07,685 --> 00:31:08,938 Tentu saja. 495 00:31:08,939 --> 00:31:11,092 Kau bisa pegang janjiku. 496 00:31:12,410 --> 00:31:13,974 Dia dia sedang membuat senjata. 497 00:31:13,975 --> 00:31:16,882 Belati dari, dari tulang dari makanan kami. 498 00:31:16,883 --> 00:31:18,237 Dia.. Dia mengasahnya. 499 00:31:18,238 --> 00:31:19,299 Di mana dia menyembunyikannya? 500 00:31:19,300 --> 00:31:22,069 Di bra-nya. Itu tidak terlalu besar. 501 00:31:22,070 --> 00:31:24,270 Apa yang dia rencanakan dengan itu? 502 00:31:24,271 --> 00:31:26,323 Melarikan diri? Menyerang salah satu dari kami? 503 00:31:26,324 --> 00:31:28,218 Dia tidak menyebutkannya. Dia hanya, 504 00:31:28,219 --> 00:31:32,543 yang dia katakan hanyalah bahwa dia tidak akan menjadi korban lagi. 505 00:31:35,960 --> 00:31:38,071 Beri tahu yang lain. 506 00:31:41,644 --> 00:31:45,508 Tolong, aku tidak ingin mati. 507 00:31:45,509 --> 00:31:47,786 Aku sudah memberitahumu apa yang kau inginkan. 508 00:31:47,787 --> 00:31:50,901 - Tolong biarkan aku pergi? - Kau melakukannya dengan baik. 509 00:31:50,902 --> 00:31:53,482 Kau melakukannya dengan sangat baik. 510 00:31:53,562 --> 00:31:56,330 Sekarang, aku hanya punya satu hal untuk aku katakan kepadamu. 511 00:31:56,331 --> 00:31:58,335 Apa? 512 00:31:58,336 --> 00:32:00,451 Lari. 513 00:32:17,206 --> 00:32:20,275 Mengadukan teman-temannya seperti semua pelacur pengecut lainnya. 514 00:32:20,276 --> 00:32:21,281 Persetan dengannya. 515 00:32:21,282 --> 00:32:24,116 Tepat. Persetan dengannya. 516 00:32:24,224 --> 00:32:26,954 Mari kita singkirkan mayat ini. 517 00:32:28,266 --> 00:32:30,372 Oh, kau dapat yang berat. 518 00:32:30,373 --> 00:32:32,528 Bagus. 519 00:32:41,339 --> 00:32:43,621 Tatomu. 520 00:32:44,179 --> 00:32:46,739 Sama seperti milik temanmu, bukan? 521 00:32:46,740 --> 00:32:48,420 Ya. 522 00:32:48,421 --> 00:32:49,828 Kau sangat jeli. 523 00:32:49,829 --> 00:32:51,045 Kau mendapatkannya di Yunani? 524 00:32:51,046 --> 00:32:53,596 Ya. Itu adalah desain Tess. 525 00:32:53,597 --> 00:32:56,342 Dia pasti sangat penting bagimu. 526 00:32:56,436 --> 00:32:59,018 Dia menyelamatkan hidupku. 527 00:33:00,469 --> 00:33:02,730 Apa yang terjadi? 528 00:33:06,138 --> 00:33:11,044 Sekitar setahun yang lalu, putriku sedang berkunjung ke kota. 529 00:33:11,084 --> 00:33:12,818 Dia telah tinggal bersama ayahnya 530 00:33:12,819 --> 00:33:16,466 sejak aku memutuskan bahwa aku juga menyukai wanita. 531 00:33:16,467 --> 00:33:24,014 Orang-orang, terutama hakim pengadilan keluarga, tidak terlalu bersimpati terhadap keadaanku. 532 00:33:24,870 --> 00:33:26,848 Bagaimanapun, 533 00:33:27,961 --> 00:33:33,979 kami bersenang-senang bersama-sama, hanya saling bercerita. 534 00:33:33,980 --> 00:33:37,653 Dan kemudian dia memberi tahu aku bahwa dia akan berkencan 535 00:33:37,654 --> 00:33:41,045 dengan seorang pria yang dia temui online. 536 00:33:43,952 --> 00:33:45,758 Oh. 537 00:33:45,759 --> 00:33:50,045 Dengar, eh, kamu tidak perlu memberi tahu aku. 538 00:33:50,046 --> 00:33:52,735 Tidak, aku perlu memberitahumu. 539 00:33:53,787 --> 00:33:59,243 Aku seharusnya mengatakan, tidak, kamu hanya anak-anak. 540 00:33:59,244 --> 00:34:02,234 Kamu tidak mengenal orang ini. 541 00:34:03,258 --> 00:34:07,848 Tapi aku tidak ingin menjauhkannya begitu cepat setelah bersatu kembali. 542 00:34:08,279 --> 00:34:14,299 Jadi aku bilang, oke, selamat bersenang-senang. 543 00:34:15,079 --> 00:34:18,434 Itu terakhir kali aku melihatnya. 544 00:34:19,125 --> 00:34:22,352 Hai. Hei dengar, 545 00:34:22,353 --> 00:34:23,944 Itu bukan salahmu. 546 00:34:23,945 --> 00:34:26,538 Ya itu salahku. 547 00:34:26,539 --> 00:34:31,234 Kita berutang kepada mereka yang lebih lemah dari kita untuk melindungi mereka. 548 00:34:35,245 --> 00:34:37,042 Ya Tuhan. 549 00:34:37,043 --> 00:34:42,942 Kamu tahu, setelah dia menghilang, aku tidak bisa melihat diriku sendiri lagi. 550 00:34:43,870 --> 00:34:48,486 Aku akan memilih bar yang paling buruk dan hanya meluapkan pikiranku, 551 00:34:48,487 --> 00:34:51,741 berharap seseorang akan mengakhiriku. 552 00:34:55,904 --> 00:34:58,709 Dan kamu tahu apa yang mereka katakan? 553 00:34:58,710 --> 00:35:02,032 Mintalah dan kamu akan menerima, kan? 554 00:35:05,453 --> 00:35:07,219 Aku berada di tempat yang sangat gelap. 555 00:35:07,220 --> 00:35:10,497 Aku minum sepanjang waktu. 556 00:35:10,498 --> 00:35:14,136 Aku adalah sasaran empuk bagi siapa pun yang mencari. 557 00:35:16,045 --> 00:35:18,877 Mereka menangkap aku, merobek bajuku. 558 00:35:18,878 --> 00:35:22,428 Tapi, bahkan sebelum aku tahu apa yang terjadi, 559 00:35:22,678 --> 00:35:25,170 Tessa ada di sana. 560 00:35:25,171 --> 00:35:31,072 Dia menghantam tengkorak orang ini dengan pipa dan 561 00:35:31,073 --> 00:35:35,259 mematahkan kaki pria lainnya dengan tendangan. 562 00:35:35,760 --> 00:35:40,312 Itu seperti malaikat pembalasanku akhirnya tiba, 563 00:35:51,733 --> 00:35:55,579 dia bilang dia adalah putri Artemus. 564 00:35:55,580 --> 00:35:56,892 Siapa itu? 565 00:35:56,893 --> 00:36:00,709 Salah satu yang paling dihormati dari semua dewa Yunani. 566 00:36:00,710 --> 00:36:02,882 Putri Zeus, 567 00:36:02,883 --> 00:36:05,287 dewi perburuan. 568 00:36:07,362 --> 00:36:12,504 Jadi itu, tato pemburu? 569 00:36:12,505 --> 00:36:14,477 Hmm. 570 00:36:15,847 --> 00:36:18,502 Ini sangat indah. 571 00:36:19,851 --> 00:36:22,105 Dan kamu juga. 572 00:36:28,723 --> 00:36:30,561 Um, 573 00:36:30,562 --> 00:36:34,410 Dan apa, apa itu? 574 00:36:36,895 --> 00:36:39,407 Hadiah putriku? 575 00:36:40,163 --> 00:36:42,252 Dia membeli dua, 576 00:36:42,253 --> 00:36:47,177 dan kami bersumpah untuk tidak pernah melepasnya jadi kami tahu kami akan selalu terhubung. 577 00:36:49,423 --> 00:36:51,807 Aku sungguh minta maaf. 578 00:36:52,978 --> 00:36:56,927 Kamu memiliki seluruh hidupmu di depanmu, Jackson. 579 00:36:57,369 --> 00:37:00,256 Pikirkan tentang pilihanmu. 580 00:37:05,265 --> 00:37:06,431 Kamu mau ke mana? 581 00:37:06,432 --> 00:37:09,358 Sudah waktunya untuk tidur. Aku akan mengantarmu keluar. 582 00:37:09,359 --> 00:37:11,226 Oke. 583 00:37:26,312 --> 00:37:28,879 Terima kasih sudah berbicara denganku. 584 00:37:29,620 --> 00:37:31,995 Terima kasih telah berbicara denganku. 585 00:37:31,996 --> 00:37:32,725 Tentu saja. 586 00:37:32,726 --> 00:37:35,456 Aku sangat suka berbicara denganmu, Jackson. 587 00:37:35,457 --> 00:37:36,705 Aku juga. 588 00:37:36,706 --> 00:37:39,485 Aku senang kamu mau mendengarkanku. 589 00:37:39,486 --> 00:37:47,186 Ada banyak yang belum aku beri tahu kepada siapa pun sebelumnya, jadi. 590 00:37:48,487 --> 00:37:50,557 Selamat malam, Cassandra. 591 00:37:50,558 --> 00:37:52,603 Selamat malam. 592 00:37:56,474 --> 00:37:58,406 Beristirahatlah, oke? 593 00:37:58,407 --> 00:37:59,481 Sampai jumpa besok. 594 00:37:59,482 --> 00:38:01,884 Sampai jumpa di pagi hari. 595 00:38:23,789 --> 00:38:26,161 Kau mungkin benar. 596 00:38:32,300 --> 00:38:34,014 Kau ada di sana sepanjang waktu. 597 00:38:34,015 --> 00:38:36,801 Aku harus mengawasi anakku. 598 00:38:37,092 --> 00:38:40,394 Memastikan dia membuat pilihan yang baik. 599 00:38:43,500 --> 00:38:46,254 Kau tidak berpikir bahwa itu sedikit menyeramkan 600 00:38:46,255 --> 00:38:49,171 berdiri di sini sendirian dalam kegelapan? 601 00:38:49,172 --> 00:38:51,239 Kau pikir aku sedikit terlalu protektif? 602 00:38:51,240 --> 00:38:55,597 Aku pikir Kau mencoba untuk membuat anakmu menjadi sesuatu yang bukan dirinya. 603 00:39:00,128 --> 00:39:02,325 Mungkin kau benar. 604 00:39:02,792 --> 00:39:05,934 Aku rasa sudah waktunya kita berbicara tentang mengapa kita benar-benar ada di sini. 605 00:39:05,935 --> 00:39:07,030 Perburuan? 606 00:39:07,031 --> 00:39:09,636 Aku bertanya-tanya kapan kau akan bertanya. 607 00:39:09,637 --> 00:39:11,224 Bagaimana cara menghasilkan 100 ribu itu? 608 00:39:11,225 --> 00:39:13,058 Aku kira kau tidak akan pernah bertanya. 609 00:39:13,059 --> 00:39:14,931 Tuan-tuan. 610 00:39:15,942 --> 00:39:18,239 Tidak, tidak. 611 00:39:18,240 --> 00:39:20,427 Tidak! 612 00:39:26,024 --> 00:39:27,160 Itu cepat. 613 00:39:27,161 --> 00:39:29,215 Ya. Campuran baru. 614 00:39:29,303 --> 00:39:32,859 Hah. Kalian belum mengumpulkan gadis Teddy dan Preston? 615 00:39:32,860 --> 00:39:35,891 Mereka ingin bermain dengannya lagi sampai tiba waktunya, 616 00:39:35,892 --> 00:39:37,632 tetapi pengekangnya sudah ada. 617 00:39:37,633 --> 00:39:40,358 Kau beritahu mereka untuk menghentikan omong kosong itu. 618 00:39:40,359 --> 00:39:43,153 Kita pria terhormat, bukan binatang. 619 00:39:43,690 --> 00:39:45,602 Kita punya pagi yang penting. 620 00:39:45,603 --> 00:39:46,500 Tempatkan dia dengan yang lainnya. 621 00:39:46,501 --> 00:39:48,435 Ya pak. 622 00:40:03,529 --> 00:40:07,181 (MENGOBROL) 623 00:40:08,578 --> 00:40:11,698 Itu diberi jarak, keluar. 624 00:40:11,699 --> 00:40:12,880 Apakah itu ditandai? 625 00:40:12,881 --> 00:40:15,658 Tidak, itu tidak ditandai. Dengan topi. 626 00:40:15,659 --> 00:40:16,615 Itu fantastis. 627 00:40:16,616 --> 00:40:19,811 - Aku selesai bermain dan aku.. - Apa? 628 00:40:19,812 --> 00:40:20,796 - Apa-apaan itu? - Aku tidak tahu. 629 00:40:20,797 --> 00:40:21,680 Kau cek sana oke? 630 00:40:21,681 --> 00:40:23,640 - Itu mungkin buaya, - Tolong periksa saja. 631 00:40:23,641 --> 00:40:25,144 - Aku tidak bermain-main.. - Kita tidak melakukan hal lain. 632 00:40:25,145 --> 00:40:27,955 - Tolong periksa saja. - Baiklah. 633 00:40:27,956 --> 00:40:30,008 Hai. 634 00:40:31,601 --> 00:40:32,932 Aku, aku minta maaf. Aku hanya.. 635 00:40:32,933 --> 00:40:33,769 Wah, wah, wah. 636 00:40:33,770 --> 00:40:34,816 - Berhenti. - Tidak tidak tidak. Aku.. 637 00:40:34,817 --> 00:40:35,592 Berhenti! 638 00:40:35,593 --> 00:40:37,051 Siapa kau dan apa yang kau lakukan di sini? 639 00:40:37,052 --> 00:40:38,344 Aku minta maaf, aku... 640 00:40:38,345 --> 00:40:41,248 bermain kayak, dan aku pasti salah belok. 641 00:40:41,249 --> 00:40:42,381 Aku, aku benar-benar tersesat. 642 00:40:42,382 --> 00:40:44,766 Aku tidak bermaksud mencari masalah, aku bersumpah. 643 00:40:44,767 --> 00:40:47,430 Dia... dia bisa menggunakan telepon di tempat sana. 644 00:40:47,431 --> 00:40:48,722 Tidak apa-apa. 645 00:40:48,723 --> 00:40:50,011 Kau butuh telepon? 646 00:40:50,012 --> 00:40:50,791 Terima kasih. 647 00:40:50,792 --> 00:40:51,640 Baiklah ayo. Ayo pergi. 648 00:40:51,641 --> 00:40:52,909 Ayo, ayo. Mari bergerak. 649 00:40:52,910 --> 00:40:55,500 Ya, aku rasa tidak. 650 00:41:23,585 --> 00:41:25,722 Kau ingin memainkan permainan kecil, Lexi? 651 00:41:25,723 --> 00:41:28,760 Tidak tidak. Kalian membuat aku lelah. 652 00:41:28,761 --> 00:41:31,158 Itu kasar, bahkan untukku. 653 00:41:31,159 --> 00:41:34,294 Oh, ayolah, jangan jadi perusak suasana. 654 00:41:34,991 --> 00:41:39,016 - Tidak. Aku tidak mau.. - Ayolah. Ini akan menyenangkan. 655 00:41:39,164 --> 00:41:41,148 Besok, apapun yang kalian inginkan. 656 00:41:41,149 --> 00:41:43,466 Tolong biarkan aku tidur malam ini. 657 00:41:43,467 --> 00:41:45,074 Oh tapi kami ingin bersenang-senang malam ini. 658 00:41:45,075 --> 00:41:47,280 - Jangan. - Ya, manjakan kami. 659 00:41:47,281 --> 00:41:51,213 Maksudku, kau dibayar untuk ini, dan besok perburuannya. 660 00:41:51,214 --> 00:41:57,183 Jangan! Itu tidak terjadi! Aku tidak mau... 661 00:41:58,007 --> 00:42:00,386 Aku ingin melihatmu... 662 00:42:00,387 --> 00:42:04,638 Menjerit! 663 00:42:05,033 --> 00:42:07,713 Sudah aku bilang ini adalah permainan yang menyenangkan. 664 00:42:07,714 --> 00:42:09,256 Ini menyenangkan. 665 00:42:09,257 --> 00:42:11,785 Seru, seru, seru! 666 00:42:38,284 --> 00:42:40,118 Aku di mana? 667 00:42:40,119 --> 00:42:41,620 Di gudang. 668 00:42:41,621 --> 00:42:43,340 Ini tempat mereka mengurung kita. 669 00:42:43,341 --> 00:42:45,982 Atau memperkosa kita. 670 00:42:45,983 --> 00:42:50,813 New Member banyak bonus! iPhone, Laptop, iPod kincir86.club: https://heylink.me/bassfish/ Jangan lewatkan event JP berulang! 671 00:43:01,133 --> 00:43:03,247 Bagaimana kalian bisa sampai di sini? 672 00:43:03,248 --> 00:43:05,366 Aku datang sebagai turis dari Wales. 673 00:43:05,367 --> 00:43:08,276 Aku pikir jika aku membuat koneksi yang benar, aku bisa mendapatkan visa, dan tinggal. 674 00:43:08,277 --> 00:43:09,679 Menjadi seorang perawat. 675 00:43:09,680 --> 00:43:11,384 Rencana sederhana, kau tahu? 676 00:43:11,385 --> 00:43:13,346 Berbuat baik dan menjalani kehidupan yang baik. 677 00:43:13,347 --> 00:43:15,444 Pria muda yang aku temui ini memberi tahu aku bahwa dia mengenal seorang hakim.. 678 00:43:15,445 --> 00:43:17,542 yang bisa mengurusnya. 679 00:43:17,543 --> 00:43:19,435 Dia bilang aku harus datang menemuinya di perburuan ini. 680 00:43:19,436 --> 00:43:23,447 Maksud ku, itu adalah tradisi dari mana aku berasal, kan. 681 00:43:23,448 --> 00:43:28,907 Tetapi, bukannya rubah mati, kau menang seratus ribu. 682 00:43:28,908 --> 00:43:30,886 Koreksi, 683 00:43:30,887 --> 00:43:34,416 di mana mereka bisa memenangkan seratus ribu. 684 00:43:34,417 --> 00:43:38,877 Mereka tidak benar-benar membawa kita ke sini untuk berburu bersama mereka. 685 00:43:41,608 --> 00:43:43,982 Menurutmu mengapa mereka membawa kita ke sini? 686 00:43:43,983 --> 00:43:47,051 Oh, mereka membawa kita ke sini untuk berburu. 687 00:43:47,185 --> 00:43:50,557 Mereka membawa kita ke sini untuk memburu kita semua. 688 00:43:50,558 --> 00:43:53,054 Di sinilah aku, 689 00:43:53,406 --> 00:43:57,494 seorang organisator masyarakat. 690 00:43:57,495 --> 00:44:00,368 Beberapa pria mendekati aku setelah protes, 691 00:44:00,369 --> 00:44:04,407 dia bilang dia bersimpati pada gerakanku. 692 00:44:05,214 --> 00:44:08,073 Dia bilang dia akan memberiku kesempatan untuk membawa seratus ribu. 693 00:44:08,074 --> 00:44:10,566 Aku pikir mereka berubah, kau tahu, 694 00:44:10,567 --> 00:44:16,364 orang kulit putih akhirnya mendengarkan kami. 695 00:44:16,365 --> 00:44:17,817 Astaga, aku benar-benar bodoh. 696 00:44:17,818 --> 00:44:21,888 Tidak bodoh. Hanya dibutakan oleh keserakahan, seperti kami semua. 697 00:44:21,889 --> 00:44:24,192 Kita semua bermain dalam perangkap mereka. 698 00:44:24,193 --> 00:44:28,823 Dan fakta bahwa kita melakukannya membenarkan semua ini untuk mereka. 699 00:44:29,002 --> 00:44:33,337 Apakah ada di antara kalian yang melihat seorang gadis yang memakai gelang kaki yang terlihat seperti ini? 700 00:44:33,338 --> 00:44:34,771 Aku tidak tahu. 701 00:44:34,772 --> 00:44:36,860 Mereka membuat kita terkunci dan setengah kelaparan. 702 00:44:36,861 --> 00:44:38,970 Gadis-gadis terus datang dan pergi. 703 00:44:38,971 --> 00:44:41,292 Aku telah berada di sini paling lama. 704 00:44:41,293 --> 00:44:42,234 Berapa lama? 705 00:44:42,235 --> 00:44:44,272 Berbulan-bulan, mungkin? 706 00:44:44,461 --> 00:44:46,723 Kami tidak memiliki jam atau kalender. Tetapi, 707 00:44:46,724 --> 00:44:49,311 tidak ada gadis lain yang ada di sini sebelum aku yang tersisa. 708 00:44:49,312 --> 00:44:50,565 Tapi aku.. 709 00:44:50,566 --> 00:44:54,358 mendengar seorang gadis muda mencoba melarikan diri sebelum aku tiba di sini. 710 00:44:54,359 --> 00:44:56,064 Apakah kau tahu apa yang terjadi padanya? 711 00:44:56,065 --> 00:44:57,471 Menurutmu apa yang terjadi padanya? 712 00:44:57,472 --> 00:44:59,990 Mereka membawa kita semua ke sini untuk mati. 713 00:45:04,652 --> 00:45:07,962 Aku hanya ingin kau bertahan sedikit lebih lama. 714 00:45:08,510 --> 00:45:10,694 Aku berjanji akan membantumu melarikan diri. 715 00:45:10,695 --> 00:45:12,789 Ada sesuatu yang harus aku lakukan terlebih dahulu. 716 00:45:12,790 --> 00:45:15,392 Apakah kau tidak mendengarku? Tidak ada jalan keluar. 717 00:45:15,393 --> 00:45:17,901 Kecuali kematian. 718 00:45:19,733 --> 00:45:23,542 Dan mungkin, mungkin saja, 719 00:45:23,543 --> 00:45:28,925 kita membawa... salah satu dari mereka bersama kita. 720 00:45:39,267 --> 00:45:41,109 Hei, kau di sana? 721 00:45:41,110 --> 00:45:43,078 - Kau dapat apa? - Kami berada di posisi di Timur Laut. 722 00:45:43,079 --> 00:45:45,949 Kami memulai patroli kami, tetapi kemudian kami menemukan sebuah kayak di pantai. 723 00:45:45,950 --> 00:45:48,816 Kami menyelidikinya sedikit lagi dan kami menemukan tenda untuk dua orang 724 00:45:48,817 --> 00:45:51,847 - Ada tanda-tanda penghuninya? - Tidak ada. 725 00:45:51,848 --> 00:45:55,028 Siapa pun itu, sepertinya mereka mendayung di pantai dan memulai kemah yang dingin. 726 00:45:55,029 --> 00:45:56,682 Trek memberi tahumu ke mana dia menuju? 727 00:45:56,683 --> 00:45:57,556 Tidak ada jejak. 728 00:45:57,557 --> 00:46:00,604 Kami tadinya akan mengira kayak itu adalah bawaan arus jika kami tidak menemukan tendanya. 729 00:46:00,605 --> 00:46:01,592 Itu bisa saja pengunjung. 730 00:46:01,593 --> 00:46:02,924 Kita tidak mendapatkan pengunjung. 731 00:46:02,925 --> 00:46:04,919 Apa saranmu? 732 00:46:04,920 --> 00:46:07,193 Aku berpikir ada seorang pria sendirian. 733 00:46:07,194 --> 00:46:10,329 Kemasi tendanya di kayak dan buanglah ke laut. 734 00:46:10,330 --> 00:46:15,138 Seseorang akhirnya akan menemukannya dan mengira dia mati di dalam air. 735 00:46:15,139 --> 00:46:16,104 Diterima. 736 00:46:16,105 --> 00:46:17,958 Dan Bob, 737 00:46:17,959 --> 00:46:19,617 kau harus menemukan pria itu. 738 00:46:19,618 --> 00:46:22,325 Dan apa yang terjadi jika kita melakukan kontak? 739 00:46:22,326 --> 00:46:24,375 Ambil resiko, lihat siapa yang mendapat tembakan pertama. 740 00:46:24,376 --> 00:46:26,598 Kedengarannya seperti sebuah rencana. 741 00:46:29,194 --> 00:46:32,592 Bagus, aku akan memberi makan anjing-anjing. 742 00:46:33,861 --> 00:46:36,336 Dimana semua orang? 743 00:46:36,342 --> 00:46:40,053 Yah, Teddy dan Preston terlambat. 744 00:46:40,066 --> 00:46:42,289 Semua orang lain dalam posisi. 745 00:46:42,290 --> 00:46:44,884 Hari ini semua tentangmu, nak. 746 00:46:45,258 --> 00:46:46,934 Kau sudah siap? 747 00:46:46,935 --> 00:46:48,242 Ya. 748 00:46:48,243 --> 00:46:50,598 Baiklah, ayo ambil buruanmu. 749 00:46:50,599 --> 00:46:52,898 - Ya. - Ayo. 750 00:47:18,271 --> 00:47:22,660 Merupakan kebiasaan bagi seorang pemburu untuk memilih buruannya. 751 00:47:22,661 --> 00:47:24,435 Siapa yang kau pilih? 752 00:47:24,436 --> 00:47:26,397 Eh... 753 00:47:36,829 --> 00:47:40,052 Oh, dia akan melakukannya dengan baik. 754 00:47:40,053 --> 00:47:41,739 Dia punya banyak api dalam dirinya. 755 00:47:41,740 --> 00:47:46,998 Nah, karena kau membawa game ini, seorang pemburu berhak atas pilihan kedua. 756 00:47:46,999 --> 00:47:49,132 Jika kau memilih. 757 00:47:49,607 --> 00:47:52,182 Siapa pilihan keduamu? 758 00:47:53,133 --> 00:47:55,442 Um, si rambut merah. 759 00:47:56,433 --> 00:47:59,407 Aku lupa. Aturan berburu. 760 00:47:59,408 --> 00:48:03,404 Yang kedua selalu merupakan buruan yang dibawa. 761 00:48:03,405 --> 00:48:05,697 Dan itu adalah dirimu. 762 00:48:20,285 --> 00:48:23,004 Ayo, gadis-gadis. 763 00:48:27,257 --> 00:48:28,811 Nah, mari kita bersenang-senang, bukan? 764 00:48:28,812 --> 00:48:29,827 Ya. 765 00:48:29,828 --> 00:48:33,022 Kalian harus bertahan selama 24 jam, jika kalian melakukannya, kami akan.. 766 00:48:33,023 --> 00:48:36,907 membayar kau seratus ribu dolar seperti yang dijanjikan, 767 00:48:36,908 --> 00:48:38,191 dan kemudian kami akan membiarkan kau pergi. 768 00:48:38,192 --> 00:48:39,870 Omong kosong. 769 00:48:40,015 --> 00:48:42,887 Aku jamin, Aku seorang pria. 770 00:48:42,888 --> 00:48:44,173 Dan dengan demikian, kata-kata aku adalah ikatan aku. 771 00:48:44,174 --> 00:48:48,266 Ya, tapi itu karena tidak ada yang benar-benar berhasil keluar dari sini, kan? 772 00:48:48,736 --> 00:48:52,322 Kau akan berada di hutan yang dikelilingi oleh air, 773 00:48:52,323 --> 00:48:54,423 beberapa mil jauhnya dari kota terdekat. 774 00:48:54,424 --> 00:48:57,580 Air dipenuhi buaya, ular. 775 00:48:57,581 --> 00:48:59,602 Pantai dipatroli oleh pemburu yang akan mengembalikanmu 776 00:48:59,603 --> 00:49:03,051 ke hutan atau menembakmu jika kau mencoba berenang menjauh. 777 00:49:03,052 --> 00:49:05,375 Jika kau kembali ke kompleks sebelum waktu yang ditentukan, 778 00:49:05,376 --> 00:49:07,142 kau akan ditembak di tempat. 779 00:49:07,143 --> 00:49:09,094 Apakah kau mengerti? 780 00:49:09,095 --> 00:49:11,377 Berapa banyak waktu yang kami miliki sebelum kau mengejar kami? 781 00:49:11,378 --> 00:49:14,546 Setengah jam, lepaskan mereka. 782 00:49:15,704 --> 00:49:18,069 Oh yah. 783 00:49:24,208 --> 00:49:26,925 Semoga Tuhan besertamu. 784 00:49:26,963 --> 00:49:28,661 Nah, tahukah kau? 785 00:49:28,662 --> 00:49:31,568 Pelacur itu benar tentang satu hal? 786 00:49:31,992 --> 00:49:35,255 Tidak ada yang pernah melarikan diri dari sini. 787 00:49:35,676 --> 00:49:38,632 Kedua anak laki-laki itu memeras dua anak perempuan, seperti pro tua. 788 00:49:38,633 --> 00:49:40,567 Mereka akan menjadi tambahan baru yang bagus untuk klub. 789 00:49:40,568 --> 00:49:43,232 Membuat aku menghasilkan duit juga. 790 00:49:43,833 --> 00:49:47,882 Bagus sekali, Steve. Dan senang mendengarnya, Malcolm. 791 00:49:47,883 --> 00:49:49,397 Jam berapa bocahmu akan pergi? 792 00:49:49,398 --> 00:49:51,243 Sebentar lagi. 793 00:49:51,244 --> 00:49:53,562 Anakmu gugup? 794 00:49:53,563 --> 00:49:56,305 Tidak, dia adalah chip dari yang lama- 795 00:49:58,231 --> 00:50:01,206 Kenapa harus Cassandra? 796 00:50:03,431 --> 00:50:06,230 Segera kembali, Tuan-tuan. 797 00:50:10,380 --> 00:50:11,441 Kau habis minum. 798 00:50:11,442 --> 00:50:12,944 Jawab pertanyaan aku. 799 00:50:12,945 --> 00:50:17,861 Kau tahu ketika kau datang ke sini bahwa kau akan memburu seorang wanita. 800 00:50:17,918 --> 00:50:21,346 Ya, tapi bukan dia. 801 00:50:22,262 --> 00:50:24,620 Dia baik. 802 00:50:25,129 --> 00:50:29,448 Cepat atau lambat, dia juga harus diburu. 803 00:50:29,592 --> 00:50:32,864 Kau tahu itu ketika dia datang bersama kami. 804 00:50:34,903 --> 00:50:37,513 Aku tidak mau. 805 00:50:38,934 --> 00:50:41,286 Tapi kau akan melakukannya. 806 00:50:50,583 --> 00:50:52,974 Ini milik kakeku. 807 00:50:52,975 --> 00:50:57,475 Mengambilnya dari seorang perwira Jerman yang dia bunuh dengan tangan kosong. 808 00:50:57,476 --> 00:51:02,011 Dia kemudian memberikannya kepada ayaku pada perburuan pertamanya. 809 00:51:02,012 --> 00:51:03,911 Dan kemudian menyerahkannya kepadaku. 810 00:51:03,912 --> 00:51:08,784 Sekarang giliranku untuk memberikannya kepadamu. 811 00:51:14,456 --> 00:51:16,683 Kami akan memperbaikimu, Nak. 812 00:51:19,998 --> 00:51:25,528 Hari ini kau akan membuat keputusan yang akan mengarahkan sisa hidupmu. 813 00:51:25,529 --> 00:51:29,905 Hari ini kau menjadi laki-laki alfa. 814 00:51:29,906 --> 00:51:32,096 Yang tidak perlu takut pada wanita lagi. 815 00:51:32,097 --> 00:51:38,853 Ketika putramu nanti layak untuk berburu, kau berikan itu padanya. 816 00:51:39,917 --> 00:51:43,538 Jadi sekarang kau sarapan sendiri. 817 00:51:43,546 --> 00:51:47,106 Aku tidak.. Aku tidak berpikir aku bahkan bisa makan sekarang. 818 00:51:47,107 --> 00:51:49,567 Dapat dimengerti. 819 00:51:49,883 --> 00:51:53,292 Saat kau sudah siap, temui Virgil. 820 00:51:53,293 --> 00:51:57,359 Dia punya beberapa, eh, perlengkapan untukmu. 821 00:51:59,606 --> 00:52:02,093 Semoga berhasil, nak. 822 00:52:17,969 --> 00:52:21,468 Kita harus berpencar, menyebarkan peluang. 823 00:52:21,469 --> 00:52:23,459 Kau harus tetap bersamamu. Aku bisa membantu melindungimu. 824 00:52:23,460 --> 00:52:26,548 Persetan. 825 00:52:26,549 --> 00:52:28,918 Menurutmu apa yang kau pikirkan.. 826 00:52:28,919 --> 00:52:32,162 apa yang dapat kau lakukan untukku selain memperlambatku? 827 00:52:32,163 --> 00:52:33,790 Setidaknya aku punya ini. 828 00:52:33,791 --> 00:52:38,097 Segera setelah aku mendapat kesempatan, aku menusuk.. 829 00:52:38,098 --> 00:52:40,866 bajingan putih itu dan aku mengambil panah otomatisnya 830 00:52:40,867 --> 00:52:42,748 dan kemudian aku benar-benar akan memiliki kesempatan. 831 00:52:42,749 --> 00:52:45,360 Dan bagaimana kau berencana melakukan itu untuk terbunuh lebih dulu? 832 00:52:45,361 --> 00:52:49,226 Jangan khawatirkan aku, oke? 833 00:52:49,365 --> 00:52:53,789 Kau memilih arahmu dan aku akan pergi ke arah lain. 834 00:52:59,263 --> 00:53:01,352 Jangan ikuti aku. 835 00:53:17,505 --> 00:53:20,565 (TERTAWA) 836 00:53:20,566 --> 00:53:22,383 Sayang sekali. 837 00:53:22,882 --> 00:53:24,230 Mangsa telah berpencar. 838 00:53:24,231 --> 00:53:28,842 Aku kira mereka berpikir jika mereka berpisah, mereka akan menjadi lebih sulit dicari. 839 00:53:46,132 --> 00:53:47,448 Itu benar, bajingan. 840 00:53:47,449 --> 00:53:52,847 Sekarang kau punya Brooklyn di rumah dan kami tidak mengambil sh... 841 00:53:54,065 --> 00:53:57,350 Ah! 842 00:54:12,777 --> 00:54:15,823 Tolonglah.. 843 00:54:23,444 --> 00:54:26,646 Ah! Brengsek! 844 00:54:52,977 --> 00:54:54,907 Sialan. 845 00:55:03,481 --> 00:55:05,194 Jackson. 846 00:55:05,823 --> 00:55:08,440 Diam di tempatmu. 847 00:55:09,437 --> 00:55:11,903 Letakkan panah otomatismu. 848 00:55:12,456 --> 00:55:14,567 Tidak bisa. 849 00:55:14,568 --> 00:55:17,695 - Ini satu-satunya jalan. - Tidak. 850 00:55:17,696 --> 00:55:19,439 Ini jahat. 851 00:55:19,440 --> 00:55:21,325 Dan kau mengetahuinya. 852 00:55:22,306 --> 00:55:24,368 Kita bisa mencari jalan keluar dari ini. 853 00:55:24,369 --> 00:55:25,969 Aku tidak bisa. 854 00:55:27,081 --> 00:55:29,373 Aku berjanji pada ayahku. 855 00:55:29,374 --> 00:55:31,709 Kau bisa mengatakan kepadanya bahwa kau salah. 856 00:55:31,710 --> 00:55:33,306 Diam di tempatmu. 857 00:55:33,307 --> 00:55:35,453 Jackson. 858 00:55:35,454 --> 00:55:38,934 Dengar, letakkan panahnya. 859 00:55:38,935 --> 00:55:42,003 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 860 00:55:42,178 --> 00:55:45,043 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 861 00:55:47,730 --> 00:55:49,902 Itu dia. 862 00:55:49,903 --> 00:55:51,936 Tidak apa-apa. 863 00:55:52,247 --> 00:55:54,106 Tidak apa-apa. 864 00:55:54,107 --> 00:55:55,953 Anak baik. Tidak apa-apa. 865 00:55:55,954 --> 00:55:57,566 Aku bukan... aku bukan anak. 866 00:55:57,567 --> 00:55:59,302 Aku pria dewasa! 867 00:56:14,914 --> 00:56:16,974 Datang dalam dua jam, Carter. 868 00:56:16,975 --> 00:56:20,687 Dan melewati tiga, aku keluar 50 ribu. 869 00:56:30,540 --> 00:56:31,465 Ya, silakan. 870 00:56:31,466 --> 00:56:33,996 Sudah ada sesuatu? 871 00:56:36,192 --> 00:56:40,200 Belum pak. 872 00:56:42,731 --> 00:56:46,777 Beri tahu aku segera setelah kau melihat pengunjung itu. 873 00:56:48,589 --> 00:56:51,845 Dan masih ada satu dari perburuan yang masih hidup. 874 00:56:51,846 --> 00:56:53,541 Diterima. 875 00:56:53,542 --> 00:56:56,462 Oh, apa katanya? 876 00:56:56,603 --> 00:56:57,671 Tetap waspada. 877 00:56:57,672 --> 00:57:01,415 Jika salah satu dari mereka kabur ke pantai, kita harus bergerak cepat. 878 00:57:37,745 --> 00:57:40,619 Apa yang kau lakukan di sini? 879 00:57:41,702 --> 00:57:44,674 Salah satunya mengenai aku. 880 00:57:52,012 --> 00:57:54,559 Sini. 881 00:57:55,605 --> 00:57:57,901 Bagaimana dia bisa menusukmu? 882 00:57:57,902 --> 00:57:59,863 Kau tidak memunggungi dia, bukan? 883 00:57:59,864 --> 00:58:02,850 Tidak masalah, dia sudah mati sekarang. 884 00:58:03,570 --> 00:58:05,597 Dan yang lainnya? 885 00:58:12,849 --> 00:58:17,704 Kau tahu, aku ingat perburuan pertamaku, 886 00:58:18,498 --> 00:58:21,626 aku muntah sesudahnya. 887 00:58:22,671 --> 00:58:29,905 Aku tidak bangga akan hal itu. Tetapi, buah apa yang terjadi maka terjadilah. 888 00:58:31,011 --> 00:58:32,549 Yah, aku akan mendapatkan dia. 889 00:58:32,550 --> 00:58:35,166 Satu-satunya alasan aku kembali untuk membasuh tanganku. 890 00:58:35,167 --> 00:58:37,846 Jadi tembakanku akan bagus. 891 00:58:37,952 --> 00:58:40,464 Nah itu cerdas. 892 00:58:42,238 --> 00:58:44,391 Aku bangga padamu, Jackson. 893 00:58:45,256 --> 00:58:47,236 Sangat bangga. 894 00:58:47,237 --> 00:58:48,685 Terimakasih ayah. 895 00:58:48,686 --> 00:58:51,822 Kau tahu, aku tidak akan mengecewakanmu. 896 00:58:51,823 --> 00:58:54,346 Aku tahu kau tidak akan mengecewakanku. 897 00:58:56,431 --> 00:58:58,299 Ayolah. 898 00:59:18,961 --> 00:59:21,187 Ya Tuhan. 899 00:59:34,665 --> 00:59:40,187 Sekarang, aku tahu mangsamu masih ada di luar sana, tapi kau terluka dalam perburuan. 900 00:59:41,666 --> 00:59:46,427 Jadi aku akan menempatkan kau di blok anggota 901 00:59:48,053 --> 00:59:51,297 Kau resmi menjadi salah satu dari kami sekarang. 902 00:59:58,207 --> 01:00:01,064 Malam ini kita merayakan. 903 01:00:01,065 --> 01:00:04,415 Terima kasih untuk semuanya, Ayah. Um... 904 01:00:05,086 --> 01:00:07,378 Aku merasa ini benar-benar mengubahku. 905 01:00:07,379 --> 01:00:09,438 Memang benar. 906 01:00:09,439 --> 01:00:11,290 Kau adalah seorang Alpha sekarang, 907 01:00:11,291 --> 01:00:13,898 predator puncak. 908 01:00:13,899 --> 01:00:16,420 Ingatlah itu. 909 01:00:16,656 --> 01:00:17,678 Sekarang temui Virgil. 910 01:00:17,679 --> 01:00:20,998 Ambil beberapa anak panah dan kembali ke luar sana. 911 01:00:31,493 --> 01:00:33,951 Ya Tuhan. 912 01:00:39,605 --> 01:00:42,287 Astaga... 913 01:00:49,311 --> 01:00:52,964 Ya Tuhan. 914 01:00:55,317 --> 01:00:56,666 Oh. 915 01:01:07,908 --> 01:01:11,066 Oh, tidak, tidak, tidak. 916 01:01:11,124 --> 01:01:14,069 Tidak! 917 01:01:15,962 --> 01:01:20,033 Tidak! Tidak, tidak, tidak... 918 01:01:21,162 --> 01:01:25,079 Tidak, tidak. 919 01:01:28,914 --> 01:01:31,778 Tidak! 920 01:01:40,929 --> 01:01:43,090 Hei, maaf. 921 01:01:43,657 --> 01:01:44,963 Ini aku. 922 01:01:44,964 --> 01:01:47,908 Apa yang membuatmu begitu lama? 923 01:01:49,185 --> 01:01:51,690 Sayangku.. 924 01:01:52,569 --> 01:01:55,883 Aku datang tadi malam. Tapi bajingan ini menyerangku, jadi kita harus pergi. Oke? 925 01:01:55,884 --> 01:01:58,597 Singkirkan benda sialan ini dariku. 926 01:02:00,811 --> 01:02:02,010 Oke. 927 01:02:02,011 --> 01:02:03,490 Ya Tuhan. 928 01:02:06,501 --> 01:02:08,359 Mari kita mulai. 929 01:02:08,459 --> 01:02:09,922 Selesaikan itu. 930 01:03:02,060 --> 01:03:04,446 Letakkan panahnya, Jackson. 931 01:03:04,447 --> 01:03:08,006 Aku bilang letakkan. 932 01:03:10,278 --> 01:03:11,468 Oke. 933 01:03:15,155 --> 01:03:18,123 Aku pikir kita memiliki hubungan sesuatu. 934 01:03:19,261 --> 01:03:23,024 Kau tampak begitu polos saat pertama kali kita bertemu. 935 01:03:23,961 --> 01:03:24,936 Aku minta maaf. 936 01:03:24,937 --> 01:03:27,620 Aku ingin menyelamatkanmu dari semua ini. 937 01:03:27,621 --> 01:03:29,169 Maaf. 938 01:03:30,847 --> 01:03:33,111 Maafkan aku, oke? 939 01:03:33,112 --> 01:03:35,454 - Tapi ayahku.. - Ayah. Selalu ayahmu. 940 01:03:35,455 --> 01:03:39,690 Kau... membuat keputusan, Jackson. 941 01:03:39,691 --> 01:03:41,042 Kau melakukannya. 942 01:03:41,043 --> 01:03:46,505 Gadis-gadis ini, mereka punya nama. 943 01:03:46,705 --> 01:03:47,862 Hanya.. 944 01:03:47,863 --> 01:03:50,842 Putriku punya nama. 945 01:03:50,843 --> 01:03:54,346 Taruh saja senjatanya. 946 01:03:54,553 --> 01:03:55,974 Kita bisa selesaikan masalah ini. 947 01:03:55,975 --> 01:03:57,872 Oke? aku minta maaf, tapi... 948 01:03:57,873 --> 01:04:00,314 Kataku bunuh saja si bangsat ini. 949 01:04:13,637 --> 01:04:15,246 Kumohon. 950 01:04:17,805 --> 01:04:19,839 (SUARA TEMBAKAN) 951 01:04:20,655 --> 01:04:24,864 Antingnya bekerja dengan baik. Chip GPS sangat pas. 952 01:04:27,471 --> 01:04:30,822 Dengar, aku melihat sesuatu di matanya. 953 01:04:30,823 --> 01:04:32,338 Dia bisa saja membunuhku sebelumnya, tapi dia tidak melakukannya. 954 01:04:32,339 --> 01:04:36,468 Ya, dia mungkin hanya tersedak. Jangan memikirkannya. 955 01:04:41,157 --> 01:04:43,880 Baiklah, mari kita selesaikan ini. 956 01:04:48,723 --> 01:04:54,474 Aku harus bilang, memegang jasad tak bernyawa itu di tanganku, rasanya tidak nyata. 957 01:04:54,475 --> 01:04:55,575 - Benar? - Benar. 958 01:04:55,576 --> 01:04:56,879 Benar sekali. 959 01:04:56,880 --> 01:04:59,038 Inilah yang dibicarakan Carter. 960 01:04:59,039 --> 01:05:01,527 Inilah rasanya mengklaim kembali menjadi seorang pria. 961 01:05:01,528 --> 01:05:02,294 Benar sekali. 962 01:05:02,295 --> 01:05:03,046 Benar sekali. 963 01:05:03,047 --> 01:05:05,036 Kalian tahu kenapa teman-teman? Karena kita adalah Alfa. 964 01:05:05,037 --> 01:05:06,238 Laki-laki alfa. 965 01:05:06,239 --> 01:05:08,819 Berburu! Berburu! Berburu! Berburu! 966 01:05:08,820 --> 01:05:11,906 Berburu! Berburu! Berburu! Berburu! Berburu! 967 01:05:11,907 --> 01:05:14,976 Berburu!!!! 968 01:05:15,898 --> 01:05:18,306 Apa-apaan itu? 969 01:05:19,761 --> 01:05:21,687 Brengsek, dia sudah mati. 970 01:05:21,688 --> 01:05:23,025 Cek itu. 971 01:05:23,026 --> 01:05:24,255 Tidak, kau pergi memeriksanya. 972 01:05:24,256 --> 01:05:25,540 Aku bilang kau cek itu! 973 01:05:25,541 --> 01:05:28,256 Hei, aku bukan pengecut. 974 01:05:28,257 --> 01:05:30,413 - Aku akan memeriksanya. - Di sana. 975 01:05:30,414 --> 01:05:31,817 Dari situlah asalnya. 976 01:05:31,818 --> 01:05:33,982 Baiklah, jalang. 977 01:05:33,983 --> 01:05:35,960 Dimana kau jalang? 978 01:05:35,961 --> 01:05:37,507 Ayolah, jalang. 979 01:05:37,508 --> 01:05:39,159 Kau melihatnya? 980 01:05:39,160 --> 01:05:39,922 Ayolah, jalang. 981 01:05:39,923 --> 01:05:41,218 Ya, di dalam sana, di dalam hutan. 982 01:05:41,219 --> 01:05:42,085 Ayo, jalang. 983 01:05:42,086 --> 01:05:44,424 Dia datang dari sana. 984 01:05:47,472 --> 01:05:49,092 Astaga. 985 01:05:49,351 --> 01:05:52,159 Tidak, tunggu. Tunggu. Tunggu. 986 01:05:52,392 --> 01:05:55,325 (SUARA TEMBAKAN) 987 01:05:56,116 --> 01:05:58,077 Oh, aku akan menikmati jalang ini. 988 01:05:58,078 --> 01:06:00,818 Aku akan membunuhmu dengan cara yang belum pernah kau lihat sebelumnya. 989 01:06:00,819 --> 01:06:03,308 Aku akan menghancurkanmu. 990 01:06:03,309 --> 01:06:06,021 kau tidak akan tahu apa yang terjadi- Oh! 991 01:06:18,740 --> 01:06:20,667 Sialan kau jalang. 992 01:06:20,668 --> 01:06:24,106 Jaga Bahasa, coba gunakan kata-kata anak laki-laki besar. 993 01:06:26,833 --> 01:06:28,541 Persetan denganmu. 994 01:06:28,542 --> 01:06:30,854 Hmm. Ya, bukan itu. 995 01:06:31,295 --> 01:06:34,811 Kau ingin tahu seperti apa rasanya mayat yang sebenarnya. 996 01:06:36,783 --> 01:06:38,618 Berat mati. 997 01:06:42,849 --> 01:06:45,667 Ayo. 998 01:07:13,087 --> 01:07:14,915 Itu Virgil. 999 01:07:14,916 --> 01:07:16,589 Dialah yang memegang kunci gudang. 1000 01:07:16,590 --> 01:07:20,779 Dia keras, keparat tua yang kejam jadi dia tidak akan menyerah tanpa perlawanan 1001 01:07:32,997 --> 01:07:35,722 Mari kita habisi si bangsat ini. 1002 01:07:59,801 --> 01:08:03,326 Dia membunuh teman kita. Benar. 1003 01:08:07,809 --> 01:08:10,862 April, Dennis, apakah kau menyalin? 1004 01:08:10,863 --> 01:08:11,762 Oke. 1005 01:08:11,763 --> 01:08:14,037 Kau bisa? 1006 01:08:15,091 --> 01:08:17,738 Tahan dia di sini sampai aku kembali. Oke? 1007 01:08:17,739 --> 01:08:19,910 Aku akan memburu Carter. 1008 01:08:20,374 --> 01:08:21,866 Hai! 1009 01:08:24,308 --> 01:08:27,855 Pelan-pelan. Beri aku kunci ke area penahanan. 1010 01:08:27,856 --> 01:08:30,722 Sekarang! 1011 01:08:33,517 --> 01:08:36,936 Pelan-pelan. 1012 01:08:50,552 --> 01:08:52,874 Apa yang akan kau lakukan, ya? 1013 01:08:52,875 --> 01:08:54,351 Apa yang akan kau lakukan, ya? 1014 01:08:54,352 --> 01:08:58,209 Kau ingin ini, hah? 1015 01:09:21,290 --> 01:09:24,292 Bagaimana rasanya, Hah? 1016 01:09:24,293 --> 01:09:26,125 Bagaimana rasanya? 1017 01:09:35,258 --> 01:09:37,337 Biarkan dia pergi! 1018 01:09:37,849 --> 01:09:40,134 Aku bilang SEKARANG! 1019 01:09:45,776 --> 01:09:47,912 Aku pikir kau bisa melakukan ini. 1020 01:09:47,913 --> 01:09:50,089 Memang. 1021 01:09:53,275 --> 01:09:54,977 Astaga, sialan. 1022 01:09:54,978 --> 01:09:57,906 kau terlihat sombong karena kau memegang senjata. 1023 01:09:57,907 --> 01:10:01,477 Oh, lihat kalian semua gagah karena mengejar wanita tak bersenjata sambil memegang senjata. 1024 01:10:01,478 --> 01:10:03,316 Jangan lupakan panah otomatis. 1025 01:10:03,317 --> 01:10:05,207 Menjaga agar tetap tradisional. 1026 01:10:05,208 --> 01:10:09,665 Itu, uh, gelang yang ada di pergelangan tanganmu. 1027 01:10:09,964 --> 01:10:12,612 Aku tahu sesuatu tampak familiar. 1028 01:10:14,176 --> 01:10:17,548 Yeah, seorang gadis, aku bertemu, uh... 1029 01:10:17,597 --> 01:10:20,249 memakai gelang seperti itu. 1030 01:10:24,107 --> 01:10:26,912 Tidak, tidak, tolonglah. 1031 01:10:26,913 --> 01:10:31,026 Aku tidak akan lari lagi. Aku bersumpah, tolong. 1032 01:10:31,027 --> 01:10:34,226 Tidak. Virgil, kumohon. 1033 01:10:37,490 --> 01:10:39,618 Itu putriku. 1034 01:10:39,619 --> 01:10:45,085 Kau tahu, aku agak bisa melihat kemiripan keluarga. 1035 01:10:46,626 --> 01:10:49,861 Melakukan perlawanan saat aku membunuhnya. 1036 01:11:10,733 --> 01:11:14,462 Ini untuk putriku, Dasar sampah. 1037 01:11:19,410 --> 01:11:21,186 Sampai jumpa di neraka, keparat. 1038 01:11:21,187 --> 01:11:23,845 Oke. Apa sekarang? 1039 01:11:24,324 --> 01:11:26,714 Anjing-anjing lapar. 1040 01:11:33,885 --> 01:11:36,204 Ayo. 1041 01:11:43,709 --> 01:11:45,562 Aku akan pergi ke pondok untuk mngambil scotch. 1042 01:11:45,563 --> 01:11:46,883 Kau menginginkan sesuatu? 1043 01:11:46,884 --> 01:11:48,331 Oh tidak. 1044 01:11:48,332 --> 01:11:51,128 Oh, mungkin lidah buaya untuk penisku. 1045 01:11:51,129 --> 01:11:55,052 Aku pikir wanita kecil itu, dia baru saja bercinta sepuluh tahun dari penisku. 1046 01:11:55,053 --> 01:11:56,603 Ya. 1047 01:11:56,654 --> 01:11:58,825 Oh, bung, aku butuh mandi. 1048 01:11:58,826 --> 01:12:00,610 Oh tapi aku beritahu kepadamu. 1049 01:12:00,611 --> 01:12:02,929 Apa yang perlu kita lakukan, adalah kita mungkin perlu menyelamatkan.. 1050 01:12:02,930 --> 01:12:04,870 Nona kecil Lexi untuk malam terakhir. 1051 01:12:04,871 --> 01:12:06,884 Dia kehabisan energi. 1052 01:12:06,885 --> 01:12:11,755 Ya, tapi aku tidak memikirkan hari lain bersama kita akan memberinya istirahat. 1053 01:12:11,756 --> 01:12:12,894 Itu poin yang bagus. 1054 01:12:12,895 --> 01:12:14,706 Baiklah, kau tahu, pil biru itu adalah sesuatu yang lain. 1055 01:12:14,707 --> 01:12:17,872 Itu bisa... membuatku terus berjalan sepanjang malam. 1056 01:12:18,009 --> 01:12:20,659 Seperti gas ke api yang menyala. 1057 01:12:20,660 --> 01:12:24,125 Simpan beberapa buatku. 1058 01:12:41,032 --> 01:12:45,227 Aku akan pergi ke penginapan untuk minum wiski. 1059 01:12:47,789 --> 01:12:49,511 Oof. 1060 01:13:00,552 --> 01:13:04,024 Tidak ada yang lebih baik daripada buang air kecil di hutan. 1061 01:13:14,982 --> 01:13:18,133 Ahh! 1062 01:13:20,840 --> 01:13:22,246 - Kau memotong- - John Bobbitt-mu. 1063 01:13:22,247 --> 01:13:25,840 Ya. Dan aku hampir melewatkannya karena sangat kecil. 1064 01:13:25,964 --> 01:13:30,082 Sialan kau, jalang. Habisi saja aku. 1065 01:13:30,083 --> 01:13:34,035 Tidak, terima kasih. Aku lebih suka melihatmu kehabisan darah dan menderita. 1066 01:13:35,581 --> 01:13:37,719 Mari berpisah. 1067 01:13:37,720 --> 01:13:40,149 Orang sakit ini dan saudara laki-lakinya memiliki seorang gadis bersamanya. 1068 01:13:40,150 --> 01:13:43,015 Namanya Lexy. Lihatlah kabin mereka. 1069 01:13:43,016 --> 01:13:43,933 Bagaimana denganmu? 1070 01:13:43,934 --> 01:13:45,392 Aku akan pergi ke penginapan. 1071 01:13:45,393 --> 01:13:46,621 Carter adalah buruanku. 1072 01:13:46,622 --> 01:13:49,256 Aku akan menemuimu di sana setelah aku mengunjungi saudara itu. 1073 01:13:49,257 --> 01:13:50,491 Hati-hati. 1074 01:13:50,492 --> 01:13:51,882 Orang-orang ini adalah ular. 1075 01:13:51,883 --> 01:13:56,240 Kau harus berhati-hati. Kau mencari raja kobra sialan itu sendiri. 1076 01:16:08,775 --> 01:16:12,156 Kau bajingan sakit. 1077 01:16:30,094 --> 01:16:34,956 Yesus, apa yang kau... 1078 01:16:35,266 --> 01:16:37,793 Persetan. 1079 01:16:42,815 --> 01:16:45,369 Hai! Siapa kau? Apa yang kau inginkan? 1080 01:16:45,370 --> 01:16:47,565 Cukup tentang aku, aku lebih suka fokus pada dirimu. 1081 01:16:47,566 --> 01:16:50,613 Jalang, kau- Oh! kau mematahkan hidung aku. 1082 01:16:50,614 --> 01:16:55,650 Dan sekarang kau fokus. Lepaskan kakinya. Sekarang! 1083 01:16:56,925 --> 01:16:59,497 - Aku bilang sekarang! - Oh baiklah. Oh! 1084 01:16:59,498 --> 01:17:01,907 Oh, lihat, lihat, aku punya uang. 1085 01:17:01,908 --> 01:17:04,078 Mengapa pria selalu berpikir uang menyelesaikan segalanya? 1086 01:17:04,079 --> 01:17:05,340 - Apapun yang kau mau! - Diam! 1087 01:17:05,341 --> 01:17:07,480 Diam dan naik ke tempat tidur sekarang. 1088 01:17:07,481 --> 01:17:09,753 Jalang. 1089 01:17:11,427 --> 01:17:13,413 Aduh. Aduh. 1090 01:17:13,414 --> 01:17:15,103 Kau baik-baik saja? 1091 01:17:15,104 --> 01:17:17,348 Aku ingin memotong penisnya karena apa yang dia lakukan padaku. 1092 01:17:17,349 --> 01:17:19,641 Aku sudah melakukan itu pada saudaranya. 1093 01:17:19,642 --> 01:17:21,931 - Benarkah? - Ya, sungguh. 1094 01:17:21,932 --> 01:17:25,310 Ada pisau di tempat tidur jika kau ingin membuat mereka menajdi kembar yang benar-benar identik. 1095 01:17:25,311 --> 01:17:27,887 Apa? Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1096 01:17:27,888 --> 01:17:29,580 Ya Tuhan. Lihat, seperti yang aku katakan, aku membayarmu. 1097 01:17:29,581 --> 01:17:30,971 Aku tahu kau suka uang. 1098 01:17:30,972 --> 01:17:33,374 Aku tidak suka uang bangsat. 1099 01:17:33,375 --> 01:17:35,941 Aku ingin pembalasan. 1100 01:17:54,942 --> 01:17:57,676 Kau tidak akan lolos dari yang satu ini. 1101 01:17:58,381 --> 01:18:00,361 Dimana Jackson? 1102 01:18:00,961 --> 01:18:03,780 Di mana menurutmu? 1103 01:18:08,199 --> 01:18:09,760 Jangan main-main denganku. 1104 01:18:09,761 --> 01:18:11,262 Atau apa? 1105 01:18:11,263 --> 01:18:13,591 Kau akan membunuhku. 1106 01:18:13,592 --> 01:18:16,876 Aku akan melakukan lebih buruk dari itu. 1107 01:18:17,181 --> 01:18:21,621 Kau akan memohon kepada aku untuk membunuhmu sebelum aku selesai. 1108 01:18:21,622 --> 01:18:28,358 Kau tidak punya nyali, seperti anakmu yang tidak tega menembakku. 1109 01:18:33,325 --> 01:18:35,024 Apa yang telah kau lakukan? 1110 01:18:35,025 --> 01:18:37,862 Kau menggoda dia, dasar pelacur. 1111 01:18:44,567 --> 01:18:48,566 Sepertinya seseorang melupakan aturan utama perburuan. 1112 01:18:48,567 --> 01:18:53,532 Jangan pernah terlalu dekat atau emosional dengan mangsamu. 1113 01:18:57,935 --> 01:19:00,131 Kau membunuhnya. 1114 01:19:00,562 --> 01:19:03,811 Kau melakukannya, dengan semua omong kosong alfamu. 1115 01:19:03,812 --> 01:19:07,651 Membunuh wanita hanya agar orang lemah ketakutan 1116 01:19:07,652 --> 01:19:11,461 bisa merasakan rasa superioritas yang salah arah. 1117 01:19:11,462 --> 01:19:14,079 Orang mati setiap hari, 1118 01:19:14,367 --> 01:19:16,088 itu adalah alasan yang adil. 1119 01:19:16,089 --> 01:19:17,619 Lucu... 1120 01:19:17,620 --> 01:19:20,039 dan aku di sini untuk suatu tujuan juga. 1121 01:19:20,040 --> 01:19:23,009 Putriku datang ke sini sekitar enam bulan yang lalu. 1122 01:19:23,010 --> 01:19:25,537 Dia melakukan apa yang dilakukan Lexi secara online, 1123 01:19:25,538 --> 01:19:28,354 berusaha mencari uang untuk kuliah. 1124 01:19:28,355 --> 01:19:30,069 Aku tidak ada hubungannya dengan itu. 1125 01:19:30,070 --> 01:19:32,356 Kau berhubungan dengan itu. 1126 01:19:32,357 --> 01:19:35,024 Kami mendengar tentang klub berburu kecilmu di web gelap. 1127 01:19:35,025 --> 01:19:37,079 Kami hanya butuh beberapa saat untuk melacakmu. 1128 01:19:37,080 --> 01:19:39,296 Ingat adegan di restoran itu? 1129 01:19:39,297 --> 01:19:42,769 Aku mencoba menyusup ke grupmu. 1130 01:19:42,770 --> 01:19:44,072 Kayaknya. 1131 01:19:44,073 --> 01:19:46,398 Itu pacarmu. 1132 01:19:46,399 --> 01:19:47,519 Aku seharusnya telah mengetahui. 1133 01:19:47,520 --> 01:19:50,190 Ya, kau tidak terlalu alfa juga. 1134 01:19:50,191 --> 01:19:51,397 Bagaimana denganmu? 1135 01:19:51,398 --> 01:19:53,772 Kau membunuh semua orang ini. 1136 01:19:54,324 --> 01:19:56,075 Kau sama seperti aku. 1137 01:19:56,076 --> 01:19:58,112 Oh, aku tidak seperti dirimu. 1138 01:19:58,113 --> 01:20:00,987 Aku hanya membunuh orang jahat. 1139 01:20:00,988 --> 01:20:02,506 Benarkah? 1140 01:20:02,507 --> 01:20:04,712 Kau tidak harus membunuh mereka. 1141 01:20:05,418 --> 01:20:07,586 Kau melakukannya karena kau menyukainya. 1142 01:20:07,587 --> 01:20:10,190 Aku melakukannya 1143 01:20:10,191 --> 01:20:13,287 karena kau membunuh putriku. 1144 01:20:13,288 --> 01:20:15,139 Itu bukan hal yang sama. 1145 01:20:15,140 --> 01:20:17,100 Itu persis sama! 1146 01:20:17,101 --> 01:20:18,920 Kau datang ke sini untuk menyelamatkan putrimu. 1147 01:20:18,921 --> 01:20:21,709 Aku mencoba untuk menyelamatkan anakku! 1148 01:20:21,710 --> 01:20:24,785 Dan lihatlah kita. Lihatlah kita sekarang. 1149 01:20:24,786 --> 01:20:27,200 Kita berdua berduka. 1150 01:20:27,201 --> 01:20:29,238 Apakah kau tahu sejarah di balik namaku? 1151 01:20:29,239 --> 01:20:30,802 Tidak. 1152 01:20:30,803 --> 01:20:34,069 Cassandra adalah putri Raja Troy. 1153 01:20:34,070 --> 01:20:37,490 Dia adalah seorang pendeta perawan untuk Dewa Apollo. 1154 01:20:37,491 --> 01:20:39,016 Apollo mencoba untuk memenangkan tangannya, 1155 01:20:39,017 --> 01:20:41,670 jadi dia memberinya kekuatan untuk melihat ke depan. 1156 01:20:41,671 --> 01:20:44,648 Tapi dia menolak ajakannya. Jadi Apollo mengutuknya, 1157 01:20:44,649 --> 01:20:47,605 membuatnya jadi tidak ada yang akan percaya ramalannya. 1158 01:20:47,606 --> 01:20:52,714 Dia diperkosa dan kemudian dijual dan akhirnya dibunuh oleh orang Yunani. 1159 01:20:52,715 --> 01:20:57,524 Jadi kau membenci pria berdasarkan mitologi? 1160 01:20:58,714 --> 01:21:01,173 Kau tidak mengerti. 1161 01:21:01,192 --> 01:21:04,226 Kau menciptakan monster di sini. 1162 01:21:04,227 --> 01:21:07,944 Itulah yang membuat putri Artemus tertarik padamu. 1163 01:21:08,190 --> 01:21:10,360 Dewi perburuan. 1164 01:21:11,359 --> 01:21:13,152 Kau bukan dewi. 1165 01:21:13,153 --> 01:21:16,673 Kau hanya orang liar kebun. 1166 01:21:18,033 --> 01:21:19,219 Bangun. 1167 01:21:20,481 --> 01:21:21,917 Bangun! 1168 01:21:23,121 --> 01:21:24,746 Ayo pergi. 1169 01:21:24,747 --> 01:21:27,243 Aku menuai rampasanku. 1170 01:21:30,477 --> 01:21:32,848 Aku sudah bilang aku akan datang kembali. 1171 01:21:34,799 --> 01:21:38,968 Aku ingin memberi kau pilihan. 1172 01:21:39,179 --> 01:21:44,854 Carter, di sini, adalah ahli berburu. Ini pulaunya, klub berburunya. 1173 01:21:44,855 --> 01:21:48,618 Dia telah memburu wanita di sini selama beberapa dekade, 1174 01:21:49,375 --> 01:21:56,048 tetapi dia mengklaim bahwa dia menderita, kehilangan putranya, hampir semuanya. 1175 01:21:56,049 --> 01:21:57,510 Persetan dia. 1176 01:21:57,511 --> 01:22:00,711 Karma memang menyebalkan. 1177 01:22:01,114 --> 01:22:02,869 Kau memiliki tiga pilihan. 1178 01:22:02,870 --> 01:22:07,631 Opsi A, kalian dapat menghubungi pihak berwenang dan 1179 01:22:07,757 --> 01:22:11,622 biarkan sistem hukum memberlakukan keadilan untuk semua yang telah kalian alami. 1180 01:22:11,623 --> 01:22:13,906 Dia kaya. Dia akan menemukan cara untuk menghindarinya. 1181 01:22:13,907 --> 01:22:15,909 Mereka selalu bisa melakukan itu. 1182 01:22:15,910 --> 01:22:18,864 Aku tidak berpikir penjara cukup baik untuknya. 1183 01:22:18,865 --> 01:22:20,996 Opsi B, 1184 01:22:27,144 --> 01:22:29,824 ada seratus ribu dolar di sana. 1185 01:22:29,825 --> 01:22:35,147 Kalian dapat membagi uang itu, meninggalkan pulau ini, membebaskannya, 1186 01:22:35,148 --> 01:22:37,000 melupakan semua ini pernah terjadi, 1187 01:22:37,001 --> 01:22:38,912 dan melanjutkan hidupmu. 1188 01:22:38,913 --> 01:22:47,696 Opsi C, kalian ambil uangnya dan kalian urus Carter sendiri. 1189 01:22:47,697 --> 01:22:48,737 Tunggu, tunggu sebentar. 1190 01:22:48,738 --> 01:22:50,492 Diam! 1191 01:22:50,493 --> 01:22:52,073 Aku bersumpah kalian semua terlalu banyak bicara. 1192 01:22:52,074 --> 01:22:54,860 Jika kau memilih Opsi C, aku sarankan kalian membakar kompleks ini.. 1193 01:22:54,861 --> 01:22:57,534 hancurkan semua bukti bahwa kalian pernah ada di sini. 1194 01:22:57,535 --> 01:22:58,857 Kalian tidak menginginkan semua ini? 1195 01:22:58,858 --> 01:23:01,874 Bukan selera kami. Kami adalah pemburu, bukan pemburu hadiah. 1196 01:23:01,875 --> 01:23:05,316 Semua perahu di dermaga memiliki kuncinya, kan? 1197 01:23:05,962 --> 01:23:08,618 Pilihan kalian nona. 1198 01:23:14,066 --> 01:23:15,356 Nona.. 1199 01:23:15,357 --> 01:23:18,147 Kita... Kita bisa mendiskusikan ini. 1200 01:23:18,713 --> 01:23:21,360 Seperti yang kau katakan, aku kaya. 1201 01:23:27,579 --> 01:23:29,667 Kalian tidak harus melakukan ini. 1202 01:23:38,360 --> 01:23:39,587 Kau baik-baik saja? 1203 01:23:39,588 --> 01:23:41,476 Jauh lebih baik. 1204 01:23:41,477 --> 01:23:44,428 Itu bukan milikku, setidaknya sebagian besar. 1205 01:23:44,429 --> 01:23:46,165 Apakah itu bukunya? 1206 01:23:46,556 --> 01:23:51,322 Ya, Semua nama dan alamat mereka. 1207 01:23:51,585 --> 01:23:54,513 Mereka memiliki anggota di seluruh dunia. 1208 01:23:54,514 --> 01:23:57,304 Ditambah klub berburu, seperti ini? 1209 01:23:58,426 --> 01:24:01,604 Tidak. Oh! 1210 01:24:03,470 --> 01:24:06,703 Ini akan sangat menyakitkan. 1211 01:24:09,313 --> 01:24:11,998 Sepertinya mereka memilih opsi C. 1212 01:24:11,999 --> 01:24:14,502 Kita melupakan sesuatu? 1213 01:24:14,990 --> 01:24:18,402 Tidak semuanya juga. 1214 01:24:24,076 --> 01:24:25,984 Tessa. 1215 01:24:55,718 --> 01:24:59,098 Apakah kau benar-benar akan mencari semua orang ini dan membuat mereka membayar? 1216 01:24:59,099 --> 01:25:00,718 Sepertinya begitu. 1217 01:25:00,719 --> 01:25:03,430 Boleh aku bergabung denganmu? 1218 01:25:03,431 --> 01:25:05,579 Aku tidak tahu, bagaimana menurutmu? 1219 01:25:05,580 --> 01:25:08,394 Aku pikir jika kau akan bergabung dengan kami, kau memerlukan nama baru. 1220 01:25:08,395 --> 01:25:11,525 Seperti namaku. Simbolis. 1221 01:25:11,526 --> 01:25:13,707 Tidak apa-apa. 1222 01:25:13,708 --> 01:25:17,623 Aku ingin merahasiakan identitasku dari orang-orang ini. 1223 01:25:17,801 --> 01:25:20,587 Lexi bahkan bukan nama asliku. 1224 01:25:20,588 --> 01:25:22,729 Lalu siapa nama aslimu? 1225 01:25:23,399 --> 01:25:25,611 Diana. 1226 01:25:26,931 --> 01:25:28,356 Apa? 1227 01:25:28,357 --> 01:25:31,181 Diana adalah nama Romawi untuk Dewi Perburuan. 1228 01:25:31,182 --> 01:25:33,455 Yang benar saja? 1229 01:25:35,022 --> 01:25:37,568 Ayo kita berburu. 1230 01:25:37,569 --> 01:25:41,534 New Member banyak bonus! iPhone, Laptop, iPod kincir86.club: https://heylink.me/bassfish/ Jangan lewatkan event JP berulang!