1 00:00:15,890 --> 00:00:17,267 ‎为布什乐队鼓掌欢呼 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,024 ‎谢谢! 3 00:00:29,654 --> 00:00:33,241 ‎1999年伍德斯托克音乐节 ‎第一天 结束! 4 00:00:36,119 --> 00:00:37,037 ‎(晚上11点54分57秒) 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,038 ‎(晚上11点54分58秒) 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,039 ‎(晚上11点54分59秒) 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,040 ‎(晚上11点55分) 8 00:00:40,123 --> 00:00:40,999 ‎(晚上11点55分01秒) 9 00:00:41,875 --> 00:00:46,880 ‎如果你今晚睡不着 机库里有派对 10 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 ‎可以彻夜狂欢 11 00:00:50,175 --> 00:00:53,970 ‎23日周五是我的29岁生日 12 00:00:54,054 --> 00:01:00,435 ‎祝你生日快乐 亲爱的科林… 13 00:01:01,311 --> 00:01:06,149 ‎我决定和我们制作组的人去狂欢机库 14 00:01:06,232 --> 00:01:08,318 ‎耶 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 ‎哦 宝贝 哦! 16 00:01:12,822 --> 00:01:13,656 ‎来吧 17 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 ‎我们特别兴奋 18 00:01:16,576 --> 00:01:20,246 ‎去机库的路上就能感受到那种活力 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,372 ‎来吧 20 00:01:23,708 --> 00:01:26,252 ‎六万人挤在一起 21 00:01:27,295 --> 00:01:30,090 ‎就像在看第一层地狱 22 00:01:30,173 --> 00:01:32,133 ‎如果第一层地狱是供玩乐的话 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,137 ‎现场失控了 24 00:01:37,847 --> 00:01:42,811 ‎每个人都不同程度地 ‎裸露着身体 都嗨到爆了 25 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 ‎来吧 26 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 ‎我们有点嗨了 27 00:01:47,023 --> 00:01:49,692 ‎有一次 有个带仙女翅膀的 28 00:01:49,776 --> 00:01:52,403 ‎可爱嬉皮士女孩过来找我 29 00:01:53,071 --> 00:01:55,156 ‎她说:“嘿 你想要摇头丸吗?” 30 00:01:56,699 --> 00:01:59,661 ‎虽然我知道第二天还得工作 31 00:01:59,744 --> 00:02:02,622 ‎我说:“好啊 我29岁了 来吧” 32 00:02:03,790 --> 00:02:04,666 ‎来吧! 33 00:02:04,749 --> 00:02:07,961 ‎NETFLIX 纪录片系列 34 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 ‎大家玩的都很开心 但能感觉出来 35 00:02:12,882 --> 00:02:14,425 ‎已经失控了 36 00:02:14,509 --> 00:02:15,343 ‎去你的 37 00:02:18,429 --> 00:02:21,850 ‎没有告诉你:“你嗨过头了” 38 00:02:21,933 --> 00:02:24,435 ‎现场有几十万人 39 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 ‎大部分人都赤身裸体 ‎这就等于是自找麻烦 40 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 ‎就是脱轨的火车 41 00:02:32,277 --> 00:02:34,279 ‎你不知道接下来会发生什么 42 00:02:34,362 --> 00:02:35,655 ‎(奶子使我快乐) 43 00:02:49,335 --> 00:02:50,253 ‎(上午7点59分58秒) 44 00:02:50,336 --> 00:02:51,254 ‎(上午7点59分59秒) 45 00:02:51,337 --> 00:02:52,172 ‎(上午八点整) 46 00:02:52,255 --> 00:02:56,593 ‎我早上八点醒来 感觉很奇怪 47 00:02:56,676 --> 00:02:58,678 ‎我心想“我怎么了?” 48 00:02:58,761 --> 00:03:03,016 ‎我照了照镜子 ‎看到我的眼球有台球那么大 49 00:03:03,099 --> 00:03:07,645 ‎瞳孔…变大了 大了好多 ‎我回过神说:“天啊 50 00:03:07,729 --> 00:03:11,733 ‎我四小时前吃的摇头丸 ‎开始起作用了” 51 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 ‎“我现在嗨起来了” 52 00:03:16,487 --> 00:03:20,241 ‎我试着回床上再睡一小时来消除药劲 53 00:03:20,325 --> 00:03:24,329 ‎但我兴奋得睡不着 ‎心想:“我的天啊 深呼吸” 54 00:03:24,412 --> 00:03:26,289 ‎-“得赶紧走了” ‎-你迟到了 55 00:03:28,750 --> 00:03:31,669 ‎于是 我带上我所有的装备和对讲机 ‎我就说 56 00:03:31,753 --> 00:03:34,714 ‎“我们走吧 得回到音乐节” 57 00:03:34,797 --> 00:03:37,217 ‎(周六) 58 00:03:46,100 --> 00:03:48,853 ‎感觉好像走进了一个 ‎很不真实的地方 59 00:03:51,648 --> 00:03:54,067 ‎周五那天还非常美 60 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 ‎但今天 我们就身处垃圾场了 61 00:03:59,822 --> 00:04:02,992 ‎我们能听听你对户外厕所的看法吗? 62 00:04:03,076 --> 00:04:04,744 ‎太恶心了 63 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 ‎-有多恶心 ‎-我能骂… 64 00:04:07,288 --> 00:04:09,040 ‎哦!闻到了 65 00:04:09,707 --> 00:04:11,626 ‎-好恶心 ‎-没有厕纸 66 00:04:11,709 --> 00:04:14,879 ‎-是我见过最恶心的东西 ‎-有人用厕所吗? 67 00:04:14,963 --> 00:04:18,299 ‎就像进了一个一年都没冲过的厕所 68 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 ‎还踩进去了 太恶心了 69 00:04:20,635 --> 00:04:24,555 ‎我们得把门关上 伙计 ‎非常感谢 哦 我要吐了 70 00:04:27,767 --> 00:04:30,728 ‎周六本该是十年来最盛大的 71 00:04:30,812 --> 00:04:34,315 ‎摇滚音乐节中最棒的一天 72 00:04:35,024 --> 00:04:38,736 ‎有软饼干乐队 ‎摇滚小子、流线胖小子 73 00:04:39,404 --> 00:04:41,030 ‎快点 各位 快点 74 00:04:41,114 --> 00:04:45,785 ‎但那并不是我们这些在现场的人 ‎记住那个音乐节的原因 75 00:04:48,079 --> 00:04:50,498 ‎从周六开始一切都开始分崩离析了 76 00:04:53,334 --> 00:04:54,168 ‎喂? 77 00:04:54,669 --> 00:04:57,422 ‎移动厕所只是问题的冰山一角 78 00:04:57,505 --> 00:05:00,842 ‎在制作办公室 我们开始听到 79 00:05:00,925 --> 00:05:05,054 ‎音乐节周围的基础设施 ‎有多处损坏的传言 80 00:05:08,057 --> 00:05:10,852 ‎我们周六去做安保工作 81 00:05:10,935 --> 00:05:15,398 ‎我们必须沿着跑道走大约800米 82 00:05:18,651 --> 00:05:24,198 ‎地上几乎覆盖了一层垃圾 ‎我们得趟过去 83 00:05:24,282 --> 00:05:25,491 ‎才能走到舞台 84 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 ‎你们不可能把所有垃圾都清理干净 85 00:05:28,786 --> 00:05:31,539 ‎但似乎他们什么都没做 86 00:05:32,999 --> 00:05:34,500 ‎那里太脏了 87 00:05:35,293 --> 00:05:38,546 ‎垃圾桶没几个 而且还很远 88 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 ‎只要是垃圾桶都满了 89 00:05:41,549 --> 00:05:45,219 ‎和所有部门一样 ‎卫生部门也削减了预算 90 00:05:45,303 --> 00:05:49,390 ‎垃圾处理和污水处理都外包出去了 91 00:05:51,684 --> 00:05:54,562 ‎所以我们都得靠着这些分包商 92 00:05:54,645 --> 00:05:59,692 ‎不管是因为人手不够 还是想着 93 00:05:59,776 --> 00:06:01,736 ‎“大家都在庆祝嘛 我们好好玩吧” 94 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 ‎遗憾的是 他们没有尽到自己的职责 95 00:06:06,741 --> 00:06:09,327 ‎伍德斯托克音乐节 第二天 尽情玩吧 96 00:06:10,119 --> 00:06:13,998 ‎把我的吉他声音调大 97 00:06:14,499 --> 00:06:15,958 ‎(怀克里夫金) 98 00:06:16,042 --> 00:06:20,046 ‎我开始弹奏这段音乐时 ‎你们可以随意扔塑料瓶 99 00:06:34,352 --> 00:06:37,897 ‎我从塔台上俯瞰舞台时 100 00:06:38,398 --> 00:06:41,359 ‎能看到到处都是垃圾 101 00:06:42,902 --> 00:06:48,699 ‎我说:“你现在所看到的将是 102 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 ‎1999年伍德斯托克音乐节的衰败” 103 00:06:52,495 --> 00:06:55,706 ‎“因为这些年轻人会不高兴的” 104 00:06:55,790 --> 00:06:58,334 ‎“我们没款待好他们” 105 00:06:59,168 --> 00:07:01,254 ‎他们想要的是1969年 106 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 ‎伍德斯托克音乐节的精神 107 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 ‎首届伍德斯托克音乐节 ‎举办时我27岁 108 00:07:13,015 --> 00:07:15,935 ‎那是我人生中最重要的活动之一 109 00:07:17,061 --> 00:07:19,230 ‎那次主题是和平与爱 110 00:07:20,982 --> 00:07:24,318 ‎我妈妈是1969年 ‎伍德斯托克音乐节的重要一员 111 00:07:24,402 --> 00:07:28,448 ‎她帮免费厨房做吃的 112 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 ‎看到如此多的人和睦相处 113 00:07:35,538 --> 00:07:37,999 ‎互相照顾 这一点改变了我的生活 114 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 ‎所以 我想维持 ‎1999年伍德斯托克音乐节的美 115 00:07:47,550 --> 00:07:53,973 ‎我知道如果我们不管地上的垃圾 ‎后果将不堪设想 116 00:07:55,600 --> 00:07:57,101 ‎废物管理处在哪里? 117 00:07:59,979 --> 00:08:04,400 ‎所以 我就自己拿了一些垃圾袋 118 00:08:04,484 --> 00:08:06,402 ‎出去分给他们 119 00:08:07,820 --> 00:08:10,364 ‎她当时不知道自己将面临什么 120 00:08:14,619 --> 00:08:18,789 ‎用垃圾袋清理自己区域的垃圾 121 00:08:20,374 --> 00:08:22,376 ‎快点 大家帮帮忙 122 00:08:23,044 --> 00:08:24,420 ‎有个人对我说 123 00:08:24,504 --> 00:08:28,508 ‎“我花了150美元来这里 ‎应该由你们清理” 124 00:08:29,300 --> 00:08:32,553 ‎然后我说 ‎“这次伍德斯托克音乐节不同” 125 00:08:32,637 --> 00:08:38,351 ‎也许是这些孩子缺乏爱 ‎也许他们这么做… 126 00:08:49,904 --> 00:08:54,200 ‎好了 这是件艺术品 127 00:08:56,536 --> 00:09:00,790 ‎快 扶起来 这边 128 00:09:02,458 --> 00:09:06,629 ‎身处那样的环境中 ‎并且没有足够的基础设施 129 00:09:06,712 --> 00:09:09,131 ‎来支持那么多人时 130 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 ‎就会导致一切分崩离析 131 00:09:15,012 --> 00:09:19,308 ‎如果场地不在乎我们 ‎那我们为什么要在乎场地? 132 00:09:27,400 --> 00:09:31,028 ‎(1999年伍德斯托克音乐节) 133 00:09:31,112 --> 00:09:35,616 ‎在幕后 那次活动的制作人毫无计划 134 00:09:36,909 --> 00:09:39,412 ‎现场发生了很多事 135 00:09:39,495 --> 00:09:42,748 ‎迈克尔和约翰没有注意到 136 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 ‎后勤问题 137 00:09:46,085 --> 00:09:49,046 ‎(1999年伍德斯托克音乐节 ‎和平与音乐之旅还有三天) 138 00:09:49,130 --> 00:09:52,008 ‎我和三位看起来非常开心的重要人物 139 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 ‎正在1999年伍德斯托克音乐节的后台 140 00:09:55,177 --> 00:09:59,265 ‎有奥西基尔肯尼、迈克尔朗 ‎和约翰谢尔 音乐节进展如何? 141 00:09:59,348 --> 00:10:01,892 ‎你们看起来很开心 ‎进展得一定非常顺利 142 00:10:01,976 --> 00:10:05,521 ‎事情进展得很顺利 快进行一半了 143 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 ‎我们当时正享受其中呢 144 00:10:07,398 --> 00:10:12,737 ‎我们为此筹划了一年 最终办成了 145 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 ‎看起来井然有序 组织的很好 146 00:10:16,157 --> 00:10:19,410 ‎伍德斯托克音乐节无与伦比 147 00:10:19,493 --> 00:10:23,289 ‎没错 问题是存在 但却被区别看待 148 00:10:26,042 --> 00:10:29,128 ‎谁也没期待会享受到 149 00:10:29,211 --> 00:10:30,463 ‎丽思卡尔顿酒店那种豪华 150 00:10:32,715 --> 00:10:33,966 ‎举办得很成功 151 00:10:34,050 --> 00:10:35,676 ‎一切都达到了预期 152 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 ‎(骗子) 153 00:10:36,927 --> 00:10:39,930 ‎最重要的是 大家都很喜欢 154 00:10:40,014 --> 00:10:42,975 ‎没有人说任何负面的话 155 00:10:43,559 --> 00:10:44,977 ‎-混蛋! ‎-太垃圾了 156 00:10:45,061 --> 00:10:47,104 ‎-不好 ‎-太垃圾了 157 00:10:47,188 --> 00:10:50,816 ‎他们就毫不知情地坐在那里说: ‎“都挺好” 158 00:10:51,609 --> 00:10:53,194 ‎有惊喜吗? 159 00:10:53,277 --> 00:10:58,240 ‎比你们预期要好的事情 160 00:10:58,783 --> 00:11:02,953 ‎我觉得天气对我们非常有利 161 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 ‎(下午1点14分57秒) 162 00:11:08,542 --> 00:11:09,460 ‎(下午1点14分58秒) 163 00:11:09,543 --> 00:11:10,461 ‎(下午1点14分59秒) 164 00:11:10,544 --> 00:11:11,462 ‎(下午1点15分) 165 00:11:11,545 --> 00:11:12,463 ‎(下午1点15分01秒) 166 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 ‎第一天很热 ‎但第二天的天气就像一个大火炉 167 00:11:18,719 --> 00:11:20,262 ‎有很多混泥土路 168 00:11:21,430 --> 00:11:25,226 ‎酷热难耐 就像 ‎《阿拉伯的劳伦斯》里的烈日一样 169 00:11:26,102 --> 00:11:27,436 ‎好的 想摇滚吗? 170 00:11:27,520 --> 00:11:28,604 ‎想! 171 00:11:28,688 --> 00:11:29,563 ‎好的 172 00:11:31,107 --> 00:11:33,484 ‎来自底特律的…摇滚小子! 173 00:11:33,567 --> 00:11:34,902 ‎(摇滚小子) 174 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 ‎此刻 大家都因为 ‎摇滚小子而兴奋不已 175 00:11:39,281 --> 00:11:42,660 ‎这是一年中最热的一天里 ‎最火热的环节 176 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 ‎摇滚小子穿着毛皮大衣出场 177 00:11:47,790 --> 00:11:51,460 ‎我首先想到的就是“天啊 他疯了” 178 00:11:53,337 --> 00:11:56,757 ‎他像詹姆斯布朗那样把大衣脱掉 179 00:11:58,426 --> 00:12:01,053 ‎然后他说“我的名字叫小子!” 180 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 ‎来吧 181 00:12:10,771 --> 00:12:13,149 ‎我就去了人群旁边 182 00:12:14,233 --> 00:12:16,902 ‎乐队疯了 观众也疯了 183 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 ‎我当时站的地方很热 身边还没有人 184 00:12:20,948 --> 00:12:23,909 ‎所以 狂舞区的温度可想而知 185 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 ‎肯定像烤箱一样 186 00:12:29,248 --> 00:12:33,335 ‎我被安排在舞台旁边的帐篷里 187 00:12:35,421 --> 00:12:36,797 ‎(治安巡逻队 急救) 188 00:12:36,881 --> 00:12:38,466 ‎烈日当空 189 00:12:39,884 --> 00:12:43,804 ‎非常闷热 以至于站着不动 190 00:12:43,888 --> 00:12:47,683 ‎衣服也会被自己的汗水浸透 191 00:12:49,435 --> 00:12:52,980 ‎由于中暑而失去意识的人被抬出来 192 00:12:53,063 --> 00:12:56,692 ‎他们的皮肤摸起来非常干 193 00:12:56,776 --> 00:12:58,527 ‎看到有多热了吗? 194 00:12:58,611 --> 00:13:01,155 ‎看看他的脸就知道有多热了 195 00:13:01,906 --> 00:13:03,824 ‎我的腿没有知觉了 196 00:13:04,533 --> 00:13:08,245 ‎在纽约州北部的 ‎1999年伍德斯托克音乐节上 197 00:13:08,329 --> 00:13:11,665 ‎有超过一千人 ‎因为中暑和脱水接受治疗 198 00:13:12,374 --> 00:13:16,796 ‎那可不是什么轻松的事情 ‎我们完全低估了那件事 199 00:13:19,381 --> 00:13:22,593 ‎我自言自语说“我们完了” 200 00:13:22,676 --> 00:13:26,597 ‎水! 201 00:13:26,680 --> 00:13:28,682 ‎给他们水 天啊 202 00:13:28,766 --> 00:13:32,728 ‎水! 203 00:13:32,812 --> 00:13:36,190 ‎人们在拼命找阴凉处 204 00:13:37,983 --> 00:13:41,153 ‎那个就像是地球上最稀缺的的东西 205 00:13:41,946 --> 00:13:44,448 ‎人们在四处寻找它 206 00:13:46,450 --> 00:13:50,329 ‎真的没有地方可以摆脱那种困境 207 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 ‎他们没有提供那种地方 208 00:13:53,207 --> 00:13:57,586 ‎一个付钱想尽情体验这次 ‎伍德斯托克音乐节的年轻人 209 00:13:57,670 --> 00:14:01,674 ‎对于那些制作人来说算什么? 210 00:14:02,258 --> 00:14:06,220 ‎好吗?说明他们根本不在乎你 211 00:14:06,762 --> 00:14:07,596 ‎(下午3点57分57秒) 212 00:14:07,680 --> 00:14:08,514 ‎(下午3点57分58秒) 213 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 ‎(下午3点57分59秒) 214 00:14:09,515 --> 00:14:11,016 ‎(下午3点58分) 215 00:14:12,059 --> 00:14:15,145 ‎这个八边形的小东西 ‎能让我去这里的很多地方 216 00:14:15,729 --> 00:14:18,983 ‎在我身后 穿过那些戒备森严的大门 217 00:14:19,066 --> 00:14:20,442 ‎就是艺术家场地 218 00:14:23,487 --> 00:14:28,158 ‎后台的氛围很好 ‎有无很多设备齐全的 219 00:14:28,242 --> 00:14:31,453 ‎化妆拖车 有厨师 220 00:14:31,537 --> 00:14:35,499 ‎有一次 我们还举行了大型烧烤活动 221 00:14:35,583 --> 00:14:37,042 ‎演出人员被招待得很好 222 00:14:39,920 --> 00:14:41,213 ‎-你好吗? ‎-还不错 223 00:14:41,964 --> 00:14:45,926 ‎我周六是坐超长豪华轿车去的 224 00:14:46,010 --> 00:14:49,221 ‎我记得我们都要在一个大面板上签名 225 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 ‎感觉相比于去参加音乐节 226 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 ‎更像是走颁奖礼的红毯 227 00:14:58,439 --> 00:15:00,482 ‎全部都是赞助的 228 00:15:00,566 --> 00:15:05,905 ‎百威啤酒 你正在收看的是 ‎1999年伍德斯托克音乐节!哇! 229 00:15:05,988 --> 00:15:09,950 ‎如果你想做宣传 ‎这个位置可以给匡威 230 00:15:10,034 --> 00:15:10,868 ‎没问题 231 00:15:12,328 --> 00:15:14,246 ‎你们能给我们东西真好 232 00:15:14,788 --> 00:15:18,334 ‎和平与爱等于资本主义投机倒把 233 00:15:18,417 --> 00:15:21,337 ‎就是这样 有一说一 好吧 234 00:15:21,837 --> 00:15:25,424 ‎没有“和平与爱” 235 00:15:25,507 --> 00:15:29,887 ‎和“同心协力”那种团结的感觉 236 00:15:30,804 --> 00:15:36,435 ‎我们在伍德斯托克音乐节上 ‎被格外关照 但那道墙后面… 237 00:15:38,354 --> 00:15:41,899 ‎约有38摄氏度 他们站在柏油路上 238 00:15:41,982 --> 00:15:44,068 ‎买一个手卷饼要花八美元 239 00:15:44,151 --> 00:15:46,820 ‎孩子们不断被敲诈 240 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 ‎到了周六 他们就生气了 241 00:15:50,824 --> 00:15:54,411 ‎也就是那时 ‎他们第一次向我们扔东西 242 00:15:59,750 --> 00:16:03,921 ‎一时间 来看演唱会的人 ‎把矛头对准了我们 还有MTV 243 00:16:04,588 --> 00:16:07,591 ‎现在大家都在扔帽子和其他东西 244 00:16:08,217 --> 00:16:11,470 ‎他们知道我们在直播 ‎他们想激怒我们 245 00:16:13,263 --> 00:16:17,518 ‎真是太好了 这是 ‎1999年伍德斯托克音乐节的巅峰时刻 246 00:16:18,143 --> 00:16:20,980 ‎能听到扔零钱或电池的声音 247 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 ‎那些东西会在布景上反弹出去 248 00:16:24,858 --> 00:16:26,986 ‎我得看着塔台 249 00:16:27,069 --> 00:16:31,323 ‎没办法注意观众向我扔来的石头 250 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 ‎太可怕了 251 00:16:35,119 --> 00:16:36,870 ‎我们开始感觉自己成了众矢之的 252 00:16:36,954 --> 00:16:42,626 ‎我们似乎代表着他们憎恨的东西 253 00:16:42,710 --> 00:16:46,088 ‎我受够了MTV直播里的 ‎后街男孩 真的受够了 254 00:16:46,630 --> 00:16:49,049 ‎-全是扯… ‎-别有所顾忌 255 00:16:49,133 --> 00:16:50,884 ‎我没有顾忌什么 我讨厌那个… 256 00:16:50,968 --> 00:16:52,219 ‎好吧 257 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 ‎欢迎后街男孩 258 00:16:54,179 --> 00:16:55,139 ‎(《千禧年》) 259 00:16:56,765 --> 00:17:02,438 ‎1990年代末期 MTV体现了 ‎1969年到1999年伍德斯托克音乐节 260 00:17:02,521 --> 00:17:06,567 ‎期间的音乐行业 261 00:17:09,403 --> 00:17:14,199 ‎不再追求革新 ‎更多的是“购买我的T恤” 262 00:17:14,700 --> 00:17:17,703 ‎乔伊麦金泰尔的 ‎《始终如一》值得购买 263 00:17:18,287 --> 00:17:22,666 ‎对摇滚粉丝来说 ‎MTV的主持人根本不像摇滚粉丝 264 00:17:23,250 --> 00:17:25,836 ‎他们只是那个作践他们音乐的 265 00:17:25,919 --> 00:17:29,048 ‎大公司的脸面 266 00:17:29,131 --> 00:17:31,633 ‎“你们在出卖自己”或“公司想介入 267 00:17:31,717 --> 00:17:33,469 ‎破坏我们的乐趣 我们想要自由” 268 00:17:33,552 --> 00:17:35,929 ‎(不要让公司干涉我们的音乐) 269 00:17:36,013 --> 00:17:37,806 ‎见鬼去吧 270 00:17:38,432 --> 00:17:41,852 ‎我不知道那是否只是青年文化时代的 271 00:17:42,478 --> 00:17:45,272 ‎转变 但他们受够了 272 00:17:46,190 --> 00:17:48,400 ‎后街男孩 273 00:17:58,494 --> 00:17:59,703 ‎人们生气了 274 00:18:00,329 --> 00:18:03,624 ‎有个人来到我身后 ‎试图用烟头烫我的屁股 275 00:18:03,707 --> 00:18:06,251 ‎没有足够的安保人员来阻止 276 00:18:07,336 --> 00:18:10,255 ‎没有足够的安保人员来管理25万人 277 00:18:11,715 --> 00:18:13,842 ‎1999年伍德斯托克音乐节的 ‎安保人员就是个笑话 278 00:18:13,926 --> 00:18:16,720 ‎就是一群穿着黄色T恤的孩子 279 00:18:16,804 --> 00:18:19,431 ‎(治安巡逻队) 280 00:18:19,515 --> 00:18:23,727 ‎1999年 我当时还只有18岁 281 00:18:24,686 --> 00:18:27,564 ‎喜欢画街头涂鸦 追求女孩 282 00:18:27,648 --> 00:18:32,027 ‎去夜店和随之而来的各种音乐节 283 00:18:33,195 --> 00:18:35,823 ‎有个人说“嘿 我要招人做 284 00:18:35,906 --> 00:18:38,951 ‎1999年伍德斯托克音乐节的 ‎安保工作” 285 00:18:39,034 --> 00:18:41,120 ‎“来的话 我们会给你500美元的报酬” 286 00:18:41,203 --> 00:18:45,207 ‎差不多就是“只要填了表格 ‎就是安保人员了” 287 00:18:45,707 --> 00:18:48,877 ‎我们非常迟疑地说道 288 00:18:49,545 --> 00:18:53,507 ‎“我们?真的吗?”“你们确定?” 289 00:18:54,466 --> 00:18:57,177 ‎我们不希望有穿制服或带枪的人 290 00:18:57,261 --> 00:19:01,390 ‎我们不希望政府 291 00:19:01,473 --> 00:19:05,936 ‎或警察什么的干预 ‎所以我们就雇了安保人员 292 00:19:06,019 --> 00:19:09,231 ‎他们没有携带武器 ‎他们是治安巡逻队 293 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 ‎(伍德斯托克音乐节快餐 ‎VIP自助餐) 294 00:19:12,109 --> 00:19:14,111 ‎(治安巡逻队) 295 00:19:15,904 --> 00:19:17,489 ‎伍德斯托克音乐节 ‎对你们意味着什么? 296 00:19:17,573 --> 00:19:20,576 ‎对我来说 意味着金钱、性和妞 297 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 ‎哇 这些人真的抓住了 ‎伍德斯托克音乐节的精髓 298 00:19:23,620 --> 00:19:27,207 ‎我们遇到了布鲁克林当地社区的熟人 299 00:19:28,625 --> 00:19:31,670 ‎我说“谁有大麻烟?我们吸吧” 300 00:19:31,753 --> 00:19:35,090 ‎从第一天开始 ‎就没有人做自己应该做的事 301 00:19:37,050 --> 00:19:41,013 ‎偶尔会有人来问我 ‎那件T恤对我有什么用 302 00:19:41,096 --> 00:19:45,225 ‎身为机会主义者的我说 ‎“这件T恤能给你想要的一切” 303 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 ‎我知道不是那样的 ‎ “哦 能让我去后台吗?” 304 00:19:48,353 --> 00:19:50,981 ‎“可以 你想卖吗?” 305 00:19:51,064 --> 00:19:55,360 ‎“四百美元” “我买” 我包里还有一件 306 00:19:57,905 --> 00:20:01,491 ‎真是可笑 “瞧瞧 真是个笑话” 307 00:20:01,575 --> 00:20:03,410 ‎“我们能预料到会发生什么” 308 00:20:08,624 --> 00:20:09,541 ‎(下午5点30分) 309 00:20:09,625 --> 00:20:10,542 ‎(下午5点30分01秒) 310 00:20:10,626 --> 00:20:11,543 ‎(下午5点30分02秒) 311 00:20:11,627 --> 00:20:12,544 ‎(下午5点30分03秒) 312 00:20:12,628 --> 00:20:13,503 ‎(下午5点30分04秒) 313 00:20:14,087 --> 00:20:16,006 ‎快点!耶! 314 00:20:16,089 --> 00:20:17,424 ‎给我们看看 315 00:20:17,507 --> 00:20:18,926 ‎音乐节进行到一半 316 00:20:19,009 --> 00:20:22,137 ‎很多观众发现他们可以 317 00:20:22,221 --> 00:20:25,432 ‎不计后果地为所欲为 318 00:20:25,515 --> 00:20:26,516 ‎蝴蝶不错 319 00:20:26,600 --> 00:20:28,143 ‎非常感谢 320 00:20:28,227 --> 00:20:29,937 ‎-嘿 ‎-这个女孩需要按摩 321 00:20:31,605 --> 00:20:35,734 ‎我开始看到一大群男人在玩闹 ‎围着女性 322 00:20:35,817 --> 00:20:39,404 ‎对她们反复说 ‎让她们脱掉比基尼上衣 323 00:20:40,072 --> 00:20:43,116 ‎这里的群众心理变得有点危险了 324 00:20:43,200 --> 00:20:45,285 ‎让开一点 你们越来越可怕了 325 00:20:45,369 --> 00:20:48,664 ‎-对 你们能让开点吗? ‎-好吗?她会无法呼吸的 326 00:20:50,207 --> 00:20:53,835 ‎一名年轻女性刚刚玩过人体冲浪 327 00:20:54,670 --> 00:20:56,797 ‎我问“怎么样?” ‎我本以为她会觉得非常好 328 00:20:56,880 --> 00:21:02,302 ‎她在人体冲浪 ‎然后她说:“我现在开始讨厌男人了” 329 00:21:04,888 --> 00:21:07,724 ‎有些正当的人在努力举着你 330 00:21:07,808 --> 00:21:10,185 ‎正儿八经地把你送过去 331 00:21:10,269 --> 00:21:14,898 ‎但同样有很多人会在你途径时 332 00:21:14,982 --> 00:21:18,902 ‎袭你的胸 捏你的屁股 333 00:21:18,986 --> 00:21:21,780 ‎我当时很年轻 才14岁 334 00:21:21,863 --> 00:21:27,244 ‎从未有人摸过我的那些地方 335 00:21:28,829 --> 00:21:31,456 ‎应该是从周六开始 336 00:21:31,540 --> 00:21:35,544 ‎我听到了一些女性被欺负的报道 337 00:21:36,044 --> 00:21:40,424 ‎但有很多女性是自愿脱掉上衣 338 00:21:41,049 --> 00:21:44,553 ‎进入狂舞区 玩人体冲浪的 339 00:21:44,636 --> 00:21:49,224 ‎会不会有人摸她们的胸? ‎会有 肯定会有 340 00:21:50,517 --> 00:21:52,102 ‎我能做什么? 341 00:21:53,520 --> 00:21:55,355 ‎我不知道自己能做什么 342 00:21:58,233 --> 00:22:01,528 ‎现在回想起来 在1990年代 343 00:22:01,611 --> 00:22:05,157 ‎出现了那些事情 ‎还被接受了挺可悲的 344 00:22:07,659 --> 00:22:10,329 ‎整个周末都没有尊重可言 345 00:22:12,205 --> 00:22:14,916 ‎承办人不尊重我们 346 00:22:15,959 --> 00:22:20,172 ‎参加者不尊重场地 347 00:22:20,255 --> 00:22:23,300 ‎男人不尊重女人 348 00:22:24,676 --> 00:22:28,680 ‎所以 愤怒和敌意越积越多 349 00:22:31,016 --> 00:22:32,934 ‎那是最不受控制的东西 350 00:22:37,606 --> 00:22:38,482 ‎(晚上6点57分57秒) 351 00:22:38,565 --> 00:22:39,483 ‎(晚上6点57分58秒) 352 00:22:39,566 --> 00:22:40,484 ‎(晚上6点57分59秒) 353 00:22:40,567 --> 00:22:41,485 ‎(晚上6点58分) 354 00:22:41,568 --> 00:22:42,486 ‎(晚上6点58分01秒) 355 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 ‎今晚有软饼干乐队 356 00:22:45,322 --> 00:22:47,991 ‎希望大家今晚不要受重伤 357 00:22:48,075 --> 00:22:49,201 ‎虽然 我不清楚 358 00:22:49,284 --> 00:22:52,204 ‎但我希望他们备好了担架和绷带 359 00:22:52,996 --> 00:22:57,209 ‎我是软饼干乐队的铁粉 ‎我们特别期待见到他们 360 00:22:57,292 --> 00:22:59,628 ‎我想他们很高兴见到软饼干乐队 361 00:22:59,711 --> 00:23:02,881 ‎他们是当时最受欢迎的乐队 362 00:23:02,964 --> 00:23:06,218 ‎你们会卖力表演 ‎让他们疯狂 走狂野路线吗? 363 00:23:06,301 --> 00:23:10,764 ‎那是他们真正的时刻 ‎在我看来 软饼干乐队是年轻人 364 00:23:10,847 --> 00:23:14,267 ‎去纽约州中部做那次朝圣的 365 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 ‎最大动力 366 00:23:16,603 --> 00:23:19,940 ‎软饼干乐队的粉丝不是什么精英 367 00:23:20,023 --> 00:23:22,901 ‎就是很典型的摇滚粉丝 368 00:23:23,693 --> 00:23:27,406 ‎他们是不被看好的群体 369 00:23:27,489 --> 00:23:30,492 ‎性就是一切! 370 00:23:31,284 --> 00:23:33,370 ‎他们的主打歌是《性》 371 00:23:33,453 --> 00:23:36,748 ‎如果我需要打气?绝对会听那首摇滚 372 00:23:36,832 --> 00:23:38,667 ‎我做的一切都是为了性 373 00:23:39,376 --> 00:23:44,339 ‎《性》 占据了整个夏天 人人都在唱 374 00:23:46,758 --> 00:23:49,219 ‎弗雷德德斯特不是著名的摇滚明星 375 00:23:49,302 --> 00:23:51,930 ‎他和我们一样 穿DC短袖 376 00:23:52,013 --> 00:23:57,185 ‎反戴棒球帽 可以和他产生很多共鸣 377 00:23:57,269 --> 00:24:00,397 ‎我很喜欢他们 ‎什么都不在乎的态度 就这样 378 00:24:00,480 --> 00:24:01,773 ‎监狱里见 379 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 ‎他好像就是大头目 总会让… 380 00:24:08,155 --> 00:24:10,115 ‎他会让人们做最疯狂的事 381 00:24:14,995 --> 00:24:18,081 ‎伍德斯托克音乐节 ‎这是一个愉快的下午 382 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 ‎但你们知道吗?这一切结束了 383 00:24:21,877 --> 00:24:23,044 ‎我们在路障那里 384 00:24:23,628 --> 00:24:26,256 ‎前一晚经历了科恩乐队的事后… 385 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 ‎(治安巡逻队) 386 00:24:28,258 --> 00:24:30,969 ‎我们有一点害怕 387 00:24:31,052 --> 00:24:37,058 ‎现在已经是人们日夜狂欢的第二天了 388 00:24:37,851 --> 00:24:42,772 ‎更多毒品 更多酒 ‎接下来会发生什么? 389 00:24:43,565 --> 00:24:46,318 ‎绝无仅有的… 390 00:24:48,069 --> 00:24:50,655 ‎软饼干乐队! 391 00:25:04,544 --> 00:25:08,173 ‎你走上舞台 有25万人 392 00:25:08,715 --> 00:25:09,883 ‎看着你 393 00:25:09,966 --> 00:25:14,095 ‎你可以这样 他们都… ‎就像是管弦乐队指挥一样 394 00:25:15,096 --> 00:25:17,140 ‎你们准备开始了吗? 395 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 ‎他们是你的管弦乐队 396 00:25:19,476 --> 00:25:24,022 ‎好了各位 全场的人都这样 397 00:25:24,105 --> 00:25:27,192 ‎弗雷德就是那样 ‎他就好像在指挥他们 398 00:25:27,275 --> 00:25:32,072 ‎像这样 现在都有 跳起来! 399 00:25:36,076 --> 00:25:39,287 ‎我从未见过那样的狂舞区 400 00:25:40,956 --> 00:25:43,083 ‎作为一个野心勃勃的年轻记者 401 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 ‎我把那视为一个非常好的机会 402 00:25:46,461 --> 00:25:50,340 ‎行动吧 软饼干乐队来了 403 00:25:50,423 --> 00:25:52,509 ‎那里没有别的记者 404 00:25:52,592 --> 00:25:54,553 ‎会冒险进入那个狂舞池 405 00:25:54,636 --> 00:25:56,805 ‎让节奏回归 406 00:25:57,472 --> 00:25:59,391 ‎我要进去 407 00:25:59,474 --> 00:26:01,685 ‎就这样 408 00:26:02,852 --> 00:26:05,188 ‎准备好了吗?那就跳起来吧! 409 00:26:06,565 --> 00:26:09,442 ‎我在那个狂舞区 边对着麦克风讲话 410 00:26:09,526 --> 00:26:12,279 ‎边推开别人 避开人群 411 00:26:12,862 --> 00:26:15,991 ‎我现在在距离舞台约30米的狂舞区 412 00:26:16,074 --> 00:26:19,369 ‎我被飞盘、鞋子砸中了头 413 00:26:19,452 --> 00:26:21,079 ‎戴夫布劳斯坦 ABC新闻 414 00:26:22,497 --> 00:26:26,418 ‎人群起起伏伏 ‎他们几乎成了一个有机体 415 00:26:32,173 --> 00:26:34,634 ‎这里有一群疯子 416 00:26:35,135 --> 00:26:38,763 ‎观众中积聚的紧张气氛 417 00:26:38,847 --> 00:26:39,931 ‎就是一个手榴弹 418 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 ‎场面太疯狂了 419 00:26:42,642 --> 00:26:46,396 ‎在唱《打爆一切》时 ‎那个手榴弹爆炸了 420 00:26:46,479 --> 00:26:48,481 ‎我要问你们一个私人问题 421 00:26:48,565 --> 00:26:52,902 ‎有一小段开场白说 ‎“有多少人喜欢超级男孩?” 422 00:26:52,986 --> 00:26:54,446 ‎听到一群人说“嘘!” 423 00:26:58,074 --> 00:27:01,119 ‎有多少人某天早上醒来 424 00:27:01,202 --> 00:27:03,955 ‎确定那天会不顺心 425 00:27:04,039 --> 00:27:05,749 ‎要打破一些什么? 426 00:27:09,961 --> 00:27:13,965 ‎“这是诸事不顺的一天 各位” 427 00:27:14,049 --> 00:27:15,925 ‎…诸事不顺 428 00:27:16,635 --> 00:27:18,511 ‎“而你想打破一些什么” 429 00:27:20,680 --> 00:27:23,725 ‎这就是你不想醒来的一天 430 00:27:23,808 --> 00:27:26,061 ‎诸事不顺 人人都是垃圾 431 00:27:26,144 --> 00:27:28,855 ‎我不明白为什么 但你想证明 432 00:27:28,938 --> 00:27:30,690 ‎拧断某人的脑袋… 433 00:27:30,774 --> 00:27:34,069 ‎你能看到弗雷德德斯特的本我、自我 434 00:27:34,152 --> 00:27:37,822 ‎和超我在舞台上作斗争 435 00:27:37,906 --> 00:27:39,282 ‎那就来拿吧 436 00:27:39,366 --> 00:27:42,202 ‎你看到他的表情会惊叹 437 00:27:42,786 --> 00:27:44,829 ‎“天啊” 438 00:27:44,913 --> 00:27:46,706 ‎他的超我在说 439 00:27:46,790 --> 00:27:51,294 ‎“好了 冷静 弗雷德 ‎乖一点 不要做疯狂的事” 440 00:27:52,045 --> 00:27:56,800 ‎但他的本我在说“去他的 来吧” 441 00:27:58,259 --> 00:28:00,303 ‎是时候深入内心了 442 00:28:01,846 --> 00:28:04,182 ‎“赶走所有负能量…” 443 00:28:06,476 --> 00:28:09,145 ‎…让那些东西滚出你的身体 444 00:28:10,730 --> 00:28:14,109 ‎你遇到了女人问题? ‎你遇到了男人问题? 445 00:28:14,609 --> 00:28:18,321 ‎你遇到了父母问题? ‎你遇到了老板问题? 446 00:28:18,405 --> 00:28:20,031 ‎你遇到了工作问题? 447 00:28:20,115 --> 00:28:24,327 ‎就好像是弗雷德知道我们在经历什么 448 00:28:24,411 --> 00:28:28,623 ‎那个时刻他在和每一位观众对话 449 00:28:30,417 --> 00:28:32,043 ‎你感受到我了吗 ‎伍德斯托克音乐节? 450 00:28:33,962 --> 00:28:35,380 ‎好了 让我们释放出来 451 00:28:35,463 --> 00:28:37,048 ‎然后他又补充道 452 00:28:37,132 --> 00:28:41,094 ‎“现在 当这首歌开始时 ‎ 我要你们一起唱” 453 00:28:42,887 --> 00:28:48,226 ‎就是这样 煤油 火柴 砰 454 00:28:48,309 --> 00:28:49,978 ‎给我东西让我打爆 455 00:28:52,814 --> 00:28:54,983 ‎给我东西让我打爆 456 00:28:55,066 --> 00:28:58,069 ‎我从“哦 今天过得很愉快” 457 00:28:58,153 --> 00:29:01,948 ‎到“哦 我们要摧毁一切 我们要疯狂” 458 00:29:02,031 --> 00:29:03,742 ‎你的表情怎么样? 459 00:29:03,825 --> 00:29:06,745 ‎他们扑到对方身上 有人被踩踏 460 00:29:06,828 --> 00:29:10,540 ‎满头是血 那里就像是分诊台 ‎像战场一样 461 00:29:10,623 --> 00:29:12,459 ‎一把电锯 462 00:29:14,335 --> 00:29:15,754 ‎来拿吧 463 00:29:18,673 --> 00:29:22,093 ‎我正站在路障上努力保护舞台时 464 00:29:22,594 --> 00:29:23,887 ‎突然想到 465 00:29:23,970 --> 00:29:26,222 ‎我的好朋友克里斯在音响台上 466 00:29:28,099 --> 00:29:30,393 ‎我当时正在音响台上工作 467 00:29:30,477 --> 00:29:32,937 ‎感觉到那些人包围着我们 468 00:29:33,021 --> 00:29:34,522 ‎真的很吓人 469 00:29:35,190 --> 00:29:37,442 ‎我们十个孤立无援 470 00:29:38,318 --> 00:29:42,113 ‎被一群彻底失控的人包围着 471 00:29:48,745 --> 00:29:51,331 ‎音响师们在那里挂了个一个牌子 472 00:29:51,414 --> 00:29:53,082 ‎上面写着“阿拉莫之战” 473 00:29:53,958 --> 00:29:55,668 ‎(阿拉莫之战) 474 00:29:57,796 --> 00:30:01,299 ‎我们注意到有人开始撞那些胶合板 475 00:30:01,382 --> 00:30:04,511 ‎接下来 开始看到有人往上爬了 476 00:30:05,303 --> 00:30:08,431 ‎然后就看到下面人头攒动 ‎大家互相把对方推上来 477 00:30:09,474 --> 00:30:12,268 ‎那时候我的心跳 ‎就开始加速了 太可怕了 478 00:30:13,394 --> 00:30:16,481 ‎很像一群僵尸爬城墙的场景 479 00:30:17,357 --> 00:30:18,983 ‎人们前后摇晃着 480 00:30:19,067 --> 00:30:21,861 ‎上面有胶合板 他们试图把它扯下来 481 00:30:26,074 --> 00:30:31,538 ‎我心想“天啊”能看到音响台在晃动 482 00:30:37,961 --> 00:30:40,046 ‎那个时候 就像遇到了危险一样 483 00:30:40,129 --> 00:30:43,091 ‎音响台上的人发出了求救信号 484 00:30:43,675 --> 00:30:48,096 ‎我需要支援 把你们的人拉下去 485 00:30:49,180 --> 00:30:51,850 ‎我和很多其他安保人员 486 00:30:51,933 --> 00:30:55,562 ‎跳过路障 想去帮他们 487 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 ‎在路障那边的人来了 ‎他们看到了我们 488 00:30:58,398 --> 00:31:01,734 ‎他们说“走吧 我们撤离” ‎然后我们就赶快走了 489 00:31:02,777 --> 00:31:07,156 ‎我对这件事的记忆不多 ‎只记得我们在身后的人海 490 00:31:07,240 --> 00:31:10,326 ‎快把我们吞没时 跳过了路障 491 00:31:12,203 --> 00:31:14,205 ‎让我听到一些声音! 492 00:31:15,039 --> 00:31:17,458 ‎我从舞台的一侧看着那一切 493 00:31:17,542 --> 00:31:20,753 ‎弗雷德在煽动观众 494 00:31:20,837 --> 00:31:24,799 ‎我看到局面越来越 495 00:31:25,925 --> 00:31:28,595 ‎混乱 然后就失控了 496 00:31:28,678 --> 00:31:32,473 ‎如果他们只是掏出老二来就简单多了 497 00:31:32,557 --> 00:31:33,600 ‎赶快了结吧 498 00:31:34,350 --> 00:31:37,937 ‎我感觉我们在看 ‎探索频道的纪录片什么的 499 00:31:38,021 --> 00:31:40,899 ‎我们就祈祷有些人被踢到裆部 500 00:31:40,982 --> 00:31:42,692 ‎断子绝孙吧 501 00:31:45,486 --> 00:31:46,863 ‎刚开始很好玩 502 00:31:46,946 --> 00:31:50,241 ‎到后来就变成了 我得离开这里 503 00:31:50,325 --> 00:31:52,118 ‎我已经体会不到乐趣了 504 00:31:53,119 --> 00:31:56,205 ‎我某个时刻真的觉得自己会死在那里 505 00:31:56,289 --> 00:32:00,001 ‎我妈妈会在新闻上看到我 ‎死在伍德斯托克音乐节上 506 00:32:00,084 --> 00:32:03,421 ‎我看到有个女孩被玻璃瓶砸到了头 507 00:32:03,504 --> 00:32:07,842 ‎好在安保人员拉住她 把她带出去了 ‎这确实得归功于他们 508 00:32:07,926 --> 00:32:10,678 ‎我跟着他们到了医疗区 509 00:32:11,387 --> 00:32:15,141 ‎我看到的场面令人异常可怕和震惊 510 00:32:17,518 --> 00:32:22,190 ‎我看到了地上的血 ‎看到有人的头上被扎了订书钉 511 00:32:22,273 --> 00:32:24,275 ‎看到有人在点滴 512 00:32:25,026 --> 00:32:27,403 ‎有人的腿好像骨折了 513 00:32:27,487 --> 00:32:32,784 ‎我看到几个人 ‎奄奄一息地躺在折叠床上 514 00:32:33,868 --> 00:32:36,621 ‎我一次诊治六七个病人 515 00:32:36,704 --> 00:32:41,334 ‎占用了我们的一切资源 ‎我们的设备、材料和药品 516 00:32:41,417 --> 00:32:45,046 ‎什么都用完了 ‎我自言自语说:“天啊 我受够了” 517 00:32:45,129 --> 00:32:46,422 ‎“我想回家 我不干了” 518 00:32:53,721 --> 00:32:56,766 ‎嘿 喂 伍德斯托克音乐节 跳起来! 519 00:32:57,684 --> 00:32:59,560 ‎弗雷德德斯特没有试着阻止他们 520 00:32:59,644 --> 00:33:04,691 ‎他也加入了 他站在一块木板上 ‎想让观众给他做人体冲浪 521 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 ‎他像长了跳蚤的杰克斯帕罗那样乱舞 522 00:33:07,986 --> 00:33:10,488 ‎他好像…我心想“他在做什么?” 523 00:33:16,369 --> 00:33:19,998 ‎我以前从未叫停过任何一场表演 524 00:33:26,004 --> 00:33:28,923 ‎1999年伍德斯托克音乐节! 525 00:33:29,465 --> 00:33:33,678 ‎我去找策划经理说 ‎“弗雷德 终止表演” 526 00:33:35,555 --> 00:33:37,473 ‎我们冷静一下 喘口气 527 00:33:38,474 --> 00:33:41,519 ‎这里有人受伤 ‎他们都是你们的兄弟姐妹 528 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 ‎软饼干乐队已经下场了 529 00:33:44,272 --> 00:33:47,233 ‎弗雷德 你这辈子见过这种场面吗? 530 00:33:47,316 --> 00:33:50,153 ‎我这辈子从未做过这种事 531 00:33:50,236 --> 00:33:53,156 ‎他们开始拆这里并开始扯 532 00:33:53,239 --> 00:33:55,158 ‎音响台上的胶合板时 有多可怕? 533 00:33:55,241 --> 00:33:57,869 ‎我的天啊 老兄 这不是我们的错 534 00:33:57,952 --> 00:34:01,831 ‎我只能这么说 刚才非常棒 非常精彩 535 00:34:02,582 --> 00:34:07,295 ‎我没考虑到弗雷德德斯特是个混蛋 536 00:34:08,171 --> 00:34:09,297 ‎他很享受 537 00:34:10,214 --> 00:34:13,760 ‎弗雷德本可以瞬间让他们冷静下来的 538 00:34:13,843 --> 00:34:16,304 ‎但是相反 他却在煽动大家 539 00:34:17,138 --> 00:34:20,767 ‎任何人都不该指责弗雷德 540 00:34:20,850 --> 00:34:24,896 ‎真的没有办法控制30万人 541 00:34:25,813 --> 00:34:29,609 ‎他能做的就是拿出最好的表演 542 00:34:29,692 --> 00:34:30,943 ‎他也是那么做的 543 00:34:32,403 --> 00:34:35,323 ‎不应该因为软饼干乐队 ‎做了自己就责怪他们 544 00:34:35,406 --> 00:34:37,742 ‎这就像责怪熊是熊一样 545 00:34:37,825 --> 00:34:40,578 ‎软饼干乐队就是那样的 546 00:34:46,000 --> 00:34:49,837 ‎周六晚上我第一次感觉到了不安全 547 00:34:52,465 --> 00:34:56,177 ‎就好像我们在酝酿一件很严重事情 548 00:34:56,260 --> 00:35:01,265 ‎唯一的问题就是 ‎何事?何时?何地? 549 00:35:06,687 --> 00:35:10,149 ‎只有一个地方可以继续狂欢 对吧? 550 00:35:11,484 --> 00:35:12,985 ‎那就是狂欢机库 551 00:35:15,988 --> 00:35:16,864 ‎(凌晨12点44分57秒) 552 00:35:16,948 --> 00:35:17,865 ‎(凌晨12点44分58秒) 553 00:35:17,949 --> 00:35:18,866 ‎(凌晨12点44分59秒) 554 00:35:18,950 --> 00:35:19,867 ‎(凌晨12点45分) 555 00:35:19,951 --> 00:35:20,868 ‎(凌晨12点45分01秒) 556 00:35:26,999 --> 00:35:28,835 ‎有一种不祥的感觉 557 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 ‎我总听到粉丝拆墙的事 558 00:35:35,466 --> 00:35:37,760 ‎现在那些人要来我的场地 559 00:35:37,844 --> 00:35:39,720 ‎和我共度夜晚了 560 00:35:40,972 --> 00:35:42,807 ‎有数万人 561 00:35:43,975 --> 00:35:46,644 ‎每有一个人进入那个场地 562 00:35:46,727 --> 00:35:49,188 ‎就有四个人想出去 563 00:35:50,356 --> 00:35:54,527 ‎可以想象当时的情形有多危险 564 00:35:54,610 --> 00:35:56,154 ‎我们走吧 565 00:35:57,780 --> 00:35:59,991 ‎重头戏是流线胖小子 566 00:36:02,785 --> 00:36:06,372 ‎我整个下午 ‎都被关在更衣室 大家都说 567 00:36:06,455 --> 00:36:08,374 ‎“哦 外面有点混乱” 568 00:36:08,457 --> 00:36:11,252 ‎但没人告诉我有破坏行为 569 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 ‎暴力事件 570 00:36:14,463 --> 00:36:18,926 ‎走上舞台 我能想到的只有 571 00:36:19,010 --> 00:36:20,636 ‎“这是个重要时刻” 572 00:36:21,345 --> 00:36:25,016 ‎“努力保持与观众一致的活力” 573 00:36:26,184 --> 00:36:27,852 ‎(流线胖小子) 574 00:36:27,935 --> 00:36:33,149 ‎流线胖小子在天堂交欢 575 00:36:33,232 --> 00:36:36,027 ‎以“流线胖小子在天堂交欢”开场 576 00:36:36,110 --> 00:36:38,029 ‎那是一种很大胆的说法… 577 00:36:38,112 --> 00:36:41,949 ‎流线胖小子在交欢… 578 00:36:42,033 --> 00:36:44,035 ‎就是为了吸引大家的注意 579 00:36:53,169 --> 00:36:55,630 ‎上一秒大家还等着出事 580 00:36:55,713 --> 00:36:57,924 ‎下一秒 就都忘乎所以了 581 00:37:04,639 --> 00:37:07,600 ‎我喜欢混乱 我喜欢置身混乱的中心 582 00:37:07,683 --> 00:37:09,185 ‎当时绝对是一片混乱 583 00:37:11,395 --> 00:37:12,605 ‎在1999年伍德斯托克音乐节上 584 00:37:13,272 --> 00:37:17,610 ‎狂欢可能确定了观众的真实情况 585 00:37:17,693 --> 00:37:19,403 ‎和真实的欲望 586 00:37:21,656 --> 00:37:23,658 ‎人们都失控了 587 00:37:24,617 --> 00:37:28,329 ‎疯狂跳舞 像僵尸一样游走 588 00:37:29,664 --> 00:37:33,376 ‎我记得有人在用头撞地 589 00:37:33,459 --> 00:37:34,585 ‎直到撞出血 590 00:37:34,669 --> 00:37:38,339 ‎因为他们吸食了 ‎迷幻药或麻醉剂什么的 591 00:37:39,173 --> 00:37:43,219 ‎可以看到有人在走来走去 ‎公然分发摇头丸 592 00:37:45,846 --> 00:37:49,308 ‎我记得我用手电筒照角落时 593 00:37:49,392 --> 00:37:52,687 ‎真的看到了有人趴在那里做爱 594 00:37:54,397 --> 00:37:56,065 ‎简直刷新三观 595 00:37:58,401 --> 00:38:02,446 ‎我从舞台上看到机库的一面墙边 596 00:38:02,530 --> 00:38:05,866 ‎有几个赤身裸体的人 ‎站成一排 趴在墙上 597 00:38:05,950 --> 00:38:08,035 ‎他们身后站着一排人 598 00:38:09,287 --> 00:38:10,454 ‎他们在做什么? 599 00:38:12,707 --> 00:38:15,251 ‎怎么形容才能得体一点呢? 600 00:38:25,803 --> 00:38:30,266 ‎毫无秩序 法律和安全 601 00:38:31,225 --> 00:38:32,727 ‎都不重要了 602 00:38:32,810 --> 00:38:34,979 ‎1999年伍德斯托克音乐节! 603 00:38:35,062 --> 00:38:37,648 ‎此时你的纪录片里 604 00:38:37,732 --> 00:38:40,026 ‎会出现低沉的轰鸣声 就像… 605 00:38:41,402 --> 00:38:43,404 ‎就是这个时候 事情开始不对劲了 606 00:38:47,158 --> 00:38:51,620 ‎我记得听到有人说 ‎“哦 该死 那是什么声音?” 607 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 ‎我记得我从办公室的窗户向外看 608 00:38:55,666 --> 00:38:58,461 ‎看到好像是几盏灯 609 00:38:58,544 --> 00:39:01,130 ‎正往派对的方向行进 610 00:39:03,215 --> 00:39:04,967 ‎我就知道我们有麻烦了 611 00:39:05,051 --> 00:39:05,968 ‎(凌晨1点54分57秒) 612 00:39:06,052 --> 00:39:06,969 ‎(凌晨1点54分58秒) 613 00:39:07,053 --> 00:39:07,970 ‎(凌晨1点54分59秒) 614 00:39:08,054 --> 00:39:08,971 ‎(凌晨1点55分) 615 00:39:09,055 --> 00:39:09,972 ‎(凌晨1点55分01秒) 616 00:39:10,556 --> 00:39:12,558 ‎他们弄了一辆车 617 00:39:12,641 --> 00:39:15,061 ‎我们得阻止这件事 这太危险了 618 00:39:16,687 --> 00:39:22,360 ‎所以 我慢慢意识到 ‎我本以为像移动表演台一样 619 00:39:22,443 --> 00:39:27,740 ‎就像悬空舞台一样的平台上 ‎站了二、三十人 620 00:39:27,823 --> 00:39:29,825 ‎结果是一辆货车 621 00:39:31,577 --> 00:39:33,287 ‎我们就前往那个场地 622 00:39:33,913 --> 00:39:37,625 ‎在那辆车走到一半时碰到了它 623 00:39:38,209 --> 00:39:39,126 ‎天啊! 624 00:39:40,127 --> 00:39:42,505 ‎然后有人拍了拍我的肩膀 625 00:39:43,214 --> 00:39:45,925 ‎说:“我们得把音乐关掉 ‎得把那辆货车弄走” 626 00:39:46,509 --> 00:39:49,929 ‎“今晚不行 ‎这是伍德斯托克音乐节” 627 00:39:50,012 --> 00:39:52,098 ‎“一切都…”一切进行得都很顺利 628 00:39:52,807 --> 00:39:54,683 ‎真失望! 629 00:39:55,893 --> 00:39:59,647 ‎我们得把货车移出场地 630 00:39:59,730 --> 00:40:02,400 ‎否则流线胖小子就不能继续表演 631 00:40:06,987 --> 00:40:10,199 ‎人们开始向他和我扔东西 632 00:40:13,953 --> 00:40:16,372 ‎这不怨我 633 00:40:16,914 --> 00:40:18,624 ‎就是那个时候 634 00:40:18,707 --> 00:40:23,212 ‎一切都变得没那么有趣了 635 00:40:24,255 --> 00:40:26,632 ‎该死 真是混乱不堪 636 00:40:28,968 --> 00:40:32,513 ‎我上到货车的副驾驶 637 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 ‎看到有个人在开车 638 00:40:34,723 --> 00:40:37,184 ‎可以看到他双目无神 639 00:40:37,268 --> 00:40:39,895 ‎就是行尸走肉 640 00:40:39,979 --> 00:40:42,314 ‎安保指挥处主管 641 00:40:42,398 --> 00:40:45,192 ‎我记得有人大喊有武器 642 00:40:45,943 --> 00:40:49,405 ‎是一把生锈的旧砍刀 643 00:40:49,488 --> 00:40:53,284 ‎所以 我就去了侧门 ‎拉开门 门就那样开了 644 00:40:53,367 --> 00:40:58,664 ‎我第一眼看到的是 ‎一个大约15或16岁的女孩 645 00:40:58,747 --> 00:41:01,876 ‎她…她的上衣堆在胸部以上 646 00:41:01,959 --> 00:41:05,588 ‎裤子在脚踝处 她晕过去了 647 00:41:05,671 --> 00:41:10,009 ‎后面和她一起的男人在穿内裤 648 00:41:10,593 --> 00:41:13,304 ‎我很吃惊 让我目瞪口呆 649 00:41:14,722 --> 00:41:16,849 ‎舞台管理人员把她从后台带出去 650 00:41:16,932 --> 00:41:18,642 ‎她坐上救护车走了 651 00:41:19,727 --> 00:41:21,937 ‎我不知道货车里的那个人怎么了 652 00:41:22,021 --> 00:41:27,151 ‎但我们只是想把车 ‎放入空挡并把它从派对上弄走 653 00:41:28,444 --> 00:41:30,779 ‎大家都没有注意到刚才发生的事情 654 00:41:32,531 --> 00:41:34,492 ‎想想都觉得很可怕 655 00:41:34,575 --> 00:41:37,786 ‎那么多人玩得正开心 656 00:41:37,870 --> 00:41:40,748 ‎我希望大家彼此相爱时 657 00:41:40,831 --> 00:41:43,292 ‎而且那种事就发生在我们眼皮底下 658 00:41:48,506 --> 00:41:50,591 ‎所有工作人员和唱片公司 659 00:41:50,674 --> 00:41:53,511 ‎都慌了 我能从他们的眼神中看出来 660 00:41:53,594 --> 00:41:55,221 ‎他们毫不夸张 661 00:41:55,304 --> 00:41:58,807 ‎事情开始不对了 有点不安全了 662 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 ‎“那边有车 别管你的唱片了” 663 00:42:08,776 --> 00:42:11,028 ‎“我们会拿着你的唱片 你上那辆车” 664 00:42:11,111 --> 00:42:12,738 ‎“我们得离开这里” 665 00:42:13,405 --> 00:42:15,991 ‎我全身充斥着肾上腺素 666 00:42:16,075 --> 00:42:19,537 ‎我按他们说的做了 离开了 667 00:42:22,831 --> 00:42:24,458 ‎我们直接开到了机场 668 00:42:24,542 --> 00:42:28,212 ‎睡在机场 等着我们第二天的飞机 669 00:42:28,295 --> 00:42:29,672 ‎1999年伍德斯托克音乐节! 670 00:42:34,552 --> 00:42:36,762 ‎货车里那个女孩的遭遇 671 00:42:36,845 --> 00:42:40,182 ‎就是我们全程都在纵容的后果 672 00:42:41,850 --> 00:42:43,352 ‎本该是伍德斯托克音乐节的 673 00:42:44,728 --> 00:42:48,607 ‎到了那个时候 我们都不觉得 ‎那是伍德斯托克音乐节了 674 00:42:48,691 --> 00:42:51,193 ‎那是…那只是一片混乱 675 00:42:51,277 --> 00:42:53,654 ‎伍德斯托克音乐节!哇! 676 00:42:55,072 --> 00:42:57,324 ‎现在真的失控了 677 00:42:58,701 --> 00:43:00,869 ‎现在很危险 这很可怕 678 00:43:00,953 --> 00:43:03,539 ‎周六晚上一切都乱套了 679 00:43:03,622 --> 00:43:07,418 ‎事态变得混乱不堪 然后就到了周日 680 00:43:26,979 --> 00:43:29,815 ‎我们要离开这里 我们该走了 681 00:44:30,417 --> 00:44:35,422 ‎字幕翻译:吴阳阳