1 00:00:15,890 --> 00:00:17,267 Stor applaus for Bush. 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,024 Takk! 3 00:00:29,654 --> 00:00:33,241 Første dag av Woodstock '99. Pang! 4 00:00:36,119 --> 00:00:39,039 KLOKKEN 23.54 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,999 KLOKKEN 23.55 6 00:00:41,875 --> 00:00:46,880 Hvis du ikke får sove, er det rave i hangaren. 7 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 Fest hele natta. 8 00:00:50,175 --> 00:00:53,970 Fredag den 23. var 29-årsdagen min. 9 00:00:54,054 --> 00:01:00,435 Gratulerer med dagen, kjære Colin… 10 00:01:01,311 --> 00:01:06,149 Jeg dro til rave-hangaren med en gjeng fra produksjonen. 11 00:01:06,232 --> 00:01:08,318 Ja. 12 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 Å, baby. Åh! 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 Vi var oppstemte. 14 00:01:16,576 --> 00:01:20,246 Man følte energien når man nærmet seg hangaren. 15 00:01:23,708 --> 00:01:26,252 Det var 60 000 stykker pakket sammen. 16 00:01:27,295 --> 00:01:30,090 Det var som å se helvetes første sirkel 17 00:01:30,173 --> 00:01:32,133 om den første sirkelen var gøy. 18 00:01:33,885 --> 00:01:36,137 Det var helt vilt. 19 00:01:37,847 --> 00:01:42,811 Alle hadde begynt å kle av seg og var høye som faen. 20 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 Føl rusen. 21 00:01:47,023 --> 00:01:49,692 På et tidspunkt kom ei søt hippiedame 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,403 med alvevinger bort til meg. 23 00:01:53,071 --> 00:01:55,156 Hun sa: "Hei, vil du ha ecstasy?" 24 00:01:56,699 --> 00:01:59,661 Jeg visste at jeg skulle på jobb dagen etter, 25 00:01:59,744 --> 00:02:02,622 men jeg sa: "Jeg fyller 29, vi gjør det." 26 00:02:04,749 --> 00:02:07,961 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 27 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 Alle hadde det gøy, men du følte det. 28 00:02:12,882 --> 00:02:14,425 Ingen hadde kontroll. 29 00:02:14,509 --> 00:02:15,343 Dra til helvete! 30 00:02:18,429 --> 00:02:21,850 Det var ingen som sa: "Nå går du for langt." 31 00:02:21,933 --> 00:02:24,435 Det var flere hundre tusen på området, 32 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 og de fleste var nakne. Da ber man om trøbbel. 33 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 Toget sporet av. 34 00:02:32,277 --> 00:02:34,279 Ingen visste hva som ville skje. 35 00:02:34,362 --> 00:02:35,655 PUPPER GJØR MEG GLAD 36 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 KLOKKEN 7.59 37 00:02:51,337 --> 00:02:52,172 KLOKKEN 8.00 38 00:02:52,255 --> 00:02:56,593 Jeg våknet klokka åtte, jeg følte meg rar. 39 00:02:56,676 --> 00:02:58,678 Jeg bare: "Hva feiler det meg?" 40 00:02:58,761 --> 00:03:03,016 Jeg så meg i speilet, og øynene var store som biljardballer. 41 00:03:03,099 --> 00:03:07,645 De var ekstremt utvidede. Og jeg innser: "Faen, 42 00:03:07,729 --> 00:03:11,733 ecstasyen jeg tok for fire timer siden, kicker inn nå. 43 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 Dette kommer til å bli sykt." 44 00:03:16,487 --> 00:03:20,241 Jeg prøvde å legge meg for å sove en time. 45 00:03:20,325 --> 00:03:24,329 Men jeg vibrerte bare. "Å, herregud, bare pust." 46 00:03:24,412 --> 00:03:26,289 -"Du må stå opp." -Du er sen. 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,669 Jeg tok på meg utstyret, walkie-talkien og sa: 48 00:03:31,753 --> 00:03:34,714 "Ok, da drar vi tilbake til festivalen." 49 00:03:34,797 --> 00:03:37,217 LØRDAG 50 00:03:46,100 --> 00:03:48,853 Det var en surrealistisk greie å gå inn i. 51 00:03:51,648 --> 00:03:54,067 Fredagen hadde vært veldig vakker. 52 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 Men i dag lever vi i slummen. 53 00:03:59,822 --> 00:04:02,992 Hva er din reaksjon på toalettene? 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,744 Det er bare ekkelt. 55 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 -Hvor ekkelt? -Får jeg banne? 56 00:04:07,288 --> 00:04:09,040 Åh! Lukt på det. 57 00:04:09,707 --> 00:04:11,626 -Motbydelig. -Null toalettpapir. 58 00:04:11,709 --> 00:04:14,879 -Det verste jeg har sett. -Har noen brukt doen? 59 00:04:14,963 --> 00:04:18,299 Det er som om man ikke skyller ned på et år 60 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 og så går man inn. Det er ekkelt. 61 00:04:20,635 --> 00:04:24,555 Vi må lukke døra. Tusen takk. Jeg blir kvalm. 62 00:04:27,767 --> 00:04:34,315 Lørdag skulle bli den beste dagen på tiårets største rockefestival. 63 00:04:35,024 --> 00:04:38,736 Limp Bizkit, Kid Rock, Fatboy Slim. 64 00:04:39,404 --> 00:04:41,030 Kom igjen, folkens! 65 00:04:41,114 --> 00:04:45,785 Men vi som var der husker dagen for noe helt annet. 66 00:04:48,079 --> 00:04:50,498 På lørdagen begynte alt å rakne. 67 00:04:53,334 --> 00:04:54,168 Hallo? 68 00:04:54,669 --> 00:04:57,422 Toalettene var toppen av isfjellet. 69 00:04:57,505 --> 00:05:00,842 På produksjonskontoret begynte vi å høre historier 70 00:05:00,925 --> 00:05:05,054 om flere sammenbrudd i infrastrukturen på festivalen. 71 00:05:08,057 --> 00:05:10,852 Vi kom på lørdag for å være vakter, 72 00:05:10,935 --> 00:05:15,398 og vi måtte gå en kilometer nedover rullebanen. 73 00:05:18,651 --> 00:05:24,198 Man måtte nesten vade gjennom et lag med søppel 74 00:05:24,282 --> 00:05:25,491 for å komme til scenen. 75 00:05:26,617 --> 00:05:31,539 Ok, man kan ikke rydde alt søppelet, men det så ikke ut som de gjorde noe. 76 00:05:32,999 --> 00:05:34,500 Området var ekkelt. 77 00:05:35,293 --> 00:05:38,546 Det var veldig få søppelkasser, 78 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 og alle var overfylte. 79 00:05:41,549 --> 00:05:45,219 Som alle avdelinger ble sanitetsavdelingens budsjett kuttet. 80 00:05:45,303 --> 00:05:49,390 Søppel- og kloakk-tjenester hadde blitt satt bort. 81 00:05:51,684 --> 00:05:54,562 Vi satte vår lit til underleverandørene. 82 00:05:54,645 --> 00:05:59,692 Enten hadde de ikke nok folk, eller så sa de: 83 00:05:59,776 --> 00:06:01,736 "Det er festival. La oss ha det gøy." 84 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 Dessverre gjorde de ikke jobben sin. 85 00:06:06,741 --> 00:06:09,327 Woodstock, dag to. Ha det gøy. 86 00:06:10,119 --> 00:06:13,998 Skru opp gitaren min. Høyt! 87 00:06:16,042 --> 00:06:20,046 Dere kan kaste plastflaskene når jeg starter denne låta. 88 00:06:34,352 --> 00:06:37,897 Jeg var oppe i tårnet og så ned på scenen, 89 00:06:38,398 --> 00:06:41,359 og jeg så søppel overalt. 90 00:06:42,902 --> 00:06:48,699 Og jeg sa: "Dette blir undergangen til Woodstock '99. 91 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 Det vi ser der nede. 92 00:06:52,495 --> 00:06:55,706 For disse ungdommene blir ikke blide. 93 00:06:55,790 --> 00:06:58,334 Vi tar ikke godt nok vare på dem." 94 00:06:59,168 --> 00:07:01,254 De ville ha Woodstock-ånden 95 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 fra Woodstock '69. 96 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 Jeg var 27 på første Woodstock, 97 00:07:13,015 --> 00:07:15,935 og det var en av de viktigste hendelsene i mitt liv. 98 00:07:17,061 --> 00:07:19,230 Det handlet om fred og kjærlighet. 99 00:07:20,982 --> 00:07:24,318 Moren min var en stor del av Woodstock '69. 100 00:07:24,402 --> 00:07:28,448 Hun var med på å skaffe all maten de delte ut gratis. 101 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Å se så mange mennesker komme overens 102 00:07:35,538 --> 00:07:37,999 og passe på hverandre, forandret livet mitt. 103 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Så jeg ville ha et vakkert Woodstock '99. 104 00:07:47,550 --> 00:07:53,973 Og jeg visste at det var katastrofalt å la søppelet ligge. 105 00:07:55,600 --> 00:07:57,101 Hvor er avfallsgruppen? 106 00:07:59,979 --> 00:08:04,400 Så jeg tok ansvar og skaffet søppelsekker 107 00:08:04,484 --> 00:08:06,402 som jeg delte ut. 108 00:08:07,820 --> 00:08:10,364 Hun visste ikke hva hun bega seg ut på. 109 00:08:14,619 --> 00:08:18,789 Søppelsekker til området ditt. 110 00:08:20,374 --> 00:08:22,376 Kom an. Hjelp til, alle sammen! 111 00:08:23,044 --> 00:08:24,420 En person sa: 112 00:08:24,504 --> 00:08:28,508 "Jeg betalte 150 dollar for billetten. Dere bør rydde opp." 113 00:08:29,300 --> 00:08:32,553 Og jeg sa: "Dette er en annen type Woodstock." 114 00:08:32,637 --> 00:08:38,351 Kanskje de ikke føler nok kjærlighet. Kanskje de oppfører seg sånn… 115 00:08:49,904 --> 00:08:54,200 Hallo, dette er et kunstverk! 116 00:08:56,536 --> 00:09:00,790 Kom igjen. Sett det opp. Det skal stå denne veien. 117 00:09:02,458 --> 00:09:06,629 Når man er i et sånt miljø uten tilstrekkelig infrastruktur 118 00:09:06,712 --> 00:09:09,131 som kan bære det antallet mennesker, 119 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 da begynner ting å rakne. 120 00:09:15,012 --> 00:09:19,308 Hvis det ikke ser ut som at arrangøren bryr seg, hvorfor skal du bry deg? 121 00:09:31,112 --> 00:09:35,616 I kulissene var produsentene av arrangementet uorganiserte. 122 00:09:36,909 --> 00:09:39,412 Det skjedde så mye på området, 123 00:09:39,495 --> 00:09:44,834 og Michael og John brydde seg ikke om logistikkproblemene. 124 00:09:47,086 --> 00:09:49,046 TRE DAGER TIL MED FRED OG MUSIKK 125 00:09:49,130 --> 00:09:52,008 Vi er backstage på Woodstock '99 med tre 126 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 veldig glade karer, tre sjefer. 127 00:09:55,177 --> 00:09:59,265 Ossie Kilkenny, Michael Lang, John Scher. Hvordan går det? 128 00:09:59,348 --> 00:10:01,892 Dere ser fornøyde ut. Ting må jo gå bra. 129 00:10:01,976 --> 00:10:05,521 Ting går veldig bra. Vi er omtrent halvveis. 130 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 Vi hadde det gøy. 131 00:10:07,398 --> 00:10:12,737 Vi hadde planglagt dette i et år. Og alt fungerte. 132 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 Det virker godt organisert. Alt er godt planlagt. 133 00:10:16,157 --> 00:10:19,410 Ingen festivaler kan måle seg med Woodstock. 134 00:10:19,493 --> 00:10:23,289 Ja, det var problemer, men de forekom enkeltvis. 135 00:10:26,042 --> 00:10:30,463 Ingen kom dit og forventet å få bo på Ritz-Carlton. 136 00:10:32,715 --> 00:10:35,676 Det har vært en suksess. Alt har klaffet. 137 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 LØGNER 138 00:10:36,927 --> 00:10:39,930 Det viktigste er at alle koser seg. 139 00:10:40,014 --> 00:10:42,975 Det er ingen som sier noe negativt. 140 00:10:43,559 --> 00:10:44,977 -Drittsekker! -For noe drit. 141 00:10:45,061 --> 00:10:47,104 -Det er ikke bra. -Bare drit. 142 00:10:47,188 --> 00:10:50,900 De satt der med skylapper på. "Alt er bra." 143 00:10:51,609 --> 00:10:53,194 Noen hyggelige overraskelser? 144 00:10:53,277 --> 00:10:58,240 Ting dere ikke forventet skulle bli like bra som det ble. 145 00:10:58,783 --> 00:11:02,953 Vel, været viste seg å gå i vår favør. 146 00:11:07,541 --> 00:11:10,461 KLOKKEN 13.14 147 00:11:10,544 --> 00:11:12,463 KLOKKEN 13.15 148 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 Første dag var varm. Andre dag var som i en ovn. 149 00:11:18,719 --> 00:11:20,262 Det var mye betong. 150 00:11:21,430 --> 00:11:25,226 En varm sol som tatt ut av Lawrence of Arabia strålte. 151 00:11:26,102 --> 00:11:27,436 Greit. Vil dere rocke? 152 00:11:27,520 --> 00:11:28,604 Ja! 153 00:11:28,688 --> 00:11:29,563 Herlig. 154 00:11:31,107 --> 00:11:33,818 Fra Detroit… Kid Rock! 155 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 Alle var giret på å se Kid Rock. 156 00:11:39,281 --> 00:11:42,660 Det var den varmeste delen av årets varmeste dag. 157 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 Kid Rock kommer ut i en svær pelskåpe. 158 00:11:47,790 --> 00:11:51,460 Jeg tenkte: "Fy faen, han er gal." 159 00:11:53,337 --> 00:11:56,757 Han kastet den av seg som om han var James Brown. 160 00:11:58,426 --> 00:12:01,053 Og så sa han: "Mitt navn er Kid!" 161 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 Kom an! 162 00:12:10,771 --> 00:12:13,149 Jeg var på siden av publikum. 163 00:12:14,233 --> 00:12:16,902 Bandet slo seg løs, publikum slo seg løs. 164 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 Det var varmt der jeg sto, og ingen sto ved siden av meg, 165 00:12:20,948 --> 00:12:23,909 så jeg kan bare forestille meg temperaturen i publikum. 166 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 Det må ha vært som en brødrister. 167 00:12:29,248 --> 00:12:33,335 Jeg jobbet i et telt rett ved scenen. 168 00:12:35,421 --> 00:12:36,797 FREDSPATRULJE 169 00:12:36,881 --> 00:12:38,466 Sola stekte, 170 00:12:39,884 --> 00:12:43,804 og luftfuktigheten og varmen var så høy at om man sto stille 171 00:12:43,888 --> 00:12:47,683 ble man gjennomvåt av egen svette. 172 00:12:49,435 --> 00:12:52,980 Vi hentet ut folk som hadde fått heteslag, 173 00:12:53,063 --> 00:12:56,692 og huden deres føltes uttørket. 174 00:12:56,776 --> 00:12:58,527 Ser dere hvor varmt det er? 175 00:12:58,611 --> 00:13:01,155 Se på ansiktet hans. Så varmt er det. 176 00:13:01,906 --> 00:13:03,824 Jeg har mistet følelsen i beina. 177 00:13:04,533 --> 00:13:08,245 Over tusen har blitt behandlet for heteslag og dehydrering 178 00:13:08,329 --> 00:13:11,665 på Woodstock '99-festivalen i New York. 179 00:13:12,374 --> 00:13:16,796 Dette var ikke en enkel situasjon. Jeg undervurderte forholdene. 180 00:13:19,381 --> 00:13:22,593 Jeg sa til meg selv: "Dette går galt." 181 00:13:22,676 --> 00:13:26,597 Vann! 182 00:13:26,680 --> 00:13:28,682 Gi dem litt vann, for faen. 183 00:13:28,766 --> 00:13:32,728 Vann! 184 00:13:32,812 --> 00:13:36,190 Folk prøvde desperat å finne skygge. 185 00:13:37,983 --> 00:13:41,153 Det var planetens knappeste gode, 186 00:13:41,946 --> 00:13:44,448 og folk lette etter det overalt. 187 00:13:46,450 --> 00:13:50,329 Det var ingen steder man kunne komme seg vekk. 188 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 Det var ikke noe de tilbød. 189 00:13:53,207 --> 00:13:57,586 Hva sier det om produsentene når et barn kjøper billett 190 00:13:57,670 --> 00:14:01,674 for å få en fantastisk Woodstock-opplevelse? 191 00:14:02,258 --> 00:14:06,220 Ok? Det betyr at de driter i deg. 192 00:14:06,762 --> 00:14:09,431 KLOKKEN 15.57 193 00:14:09,515 --> 00:14:11,016 KLOKKEN 15.58 194 00:14:12,059 --> 00:14:15,145 Denne åttekanten gir meg tilgang til mange steder. 195 00:14:15,729 --> 00:14:18,983 Rett bak meg, bak de sterkt bevoktede portene, 196 00:14:19,066 --> 00:14:20,442 er artistområdet. 197 00:14:23,487 --> 00:14:28,158 Bak scenen var stemningen god. Vi hadde en rekke vogner 198 00:14:28,242 --> 00:14:31,453 som var velutstyrte. Vi hadde kokker. 199 00:14:31,537 --> 00:14:35,499 På et tidspunkt hadde vi en stor grillfest. 200 00:14:35,583 --> 00:14:37,042 Artistene hadde det bra. 201 00:14:39,920 --> 00:14:40,796 Står til? 202 00:14:41,964 --> 00:14:45,926 Jeg ankom på lørdag i en limousin. 203 00:14:46,010 --> 00:14:49,221 Jeg husker at alle måtte signere en stor greie. 204 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 Det føltes mer som å gå på den røde løperen 205 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 på en prisutdeling enn å være på festival. 206 00:14:58,439 --> 00:15:00,482 Alt ble sponset opp til ørene. 207 00:15:00,566 --> 00:15:05,905 Øl fra Budweiser. Du ser på Woodstock '99! 208 00:15:05,988 --> 00:15:09,950 En fyr deler ut Converse-greier der om du vil ha noe. 209 00:15:10,034 --> 00:15:10,868 Absolutt. 210 00:15:12,328 --> 00:15:14,246 Fett av dere å gi oss dette. 211 00:15:14,788 --> 00:15:18,334 Fred og kjærlighet er lik kapitalistisk virksomhet. 212 00:15:18,417 --> 00:15:21,337 La oss kalle en spade en spade. 213 00:15:21,837 --> 00:15:25,424 Det var ikke noe "fred og kjærlighet" 214 00:15:25,507 --> 00:15:29,887 og at vi er sammen om dette, den typen samhold. 215 00:15:30,804 --> 00:15:36,435 Vi ble skjemt bort på Woodstock. Men på den andre siden av veggen… 216 00:15:38,354 --> 00:15:41,899 Det var 38 grader. De måtte stå på asfalt. 217 00:15:41,982 --> 00:15:46,820 De betalte åtte dollar for en burrito. De ble flådd overalt. 218 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Og på lørdag var de forbanna. 219 00:15:50,824 --> 00:15:54,411 Det var da de begynte å kaste ting på oss. 220 00:15:59,750 --> 00:16:03,921 Plutselig kastet publikum ting på oss. På MTV. 221 00:16:04,588 --> 00:16:07,591 Folk kaster nå capser og andre ting. 222 00:16:08,217 --> 00:16:11,470 De visste at vi var på lufta. De køddet med oss. 223 00:16:13,263 --> 00:16:17,518 Fantastisk. Dette er Woodstock '99 på sitt beste. 224 00:16:18,143 --> 00:16:20,980 Man hørte mynter eller et batteri, 225 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 man hørte at de traff settet. 226 00:16:24,858 --> 00:16:26,986 Jeg måtte se på tårnet. 227 00:16:27,069 --> 00:16:31,323 Jeg kan ikke se på publikum for å se om en stein suser mot hodet mitt. 228 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 Det var skremmende. 229 00:16:35,119 --> 00:16:36,870 Vi følte oss som et mål. 230 00:16:36,954 --> 00:16:42,626 Som om vi representerte noe som de hatet. 231 00:16:42,710 --> 00:16:46,088 Jeg er lei av Backstreet Boys på MTV. 232 00:16:46,630 --> 00:16:49,049 -Det er noe piss. -Si hva du mener. 233 00:16:49,133 --> 00:16:50,884 Det gjør jeg. Jeg hater dem. 234 00:16:50,968 --> 00:16:52,219 Ja vel. 235 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 Ta imot Backstreet Boys. 236 00:16:56,765 --> 00:17:02,438 På slutten av 90-tallet var MTV bildet på hva musikkbransjen hadde blitt 237 00:17:02,521 --> 00:17:06,567 mellom Woodstock '69 og Woodstock '99. 238 00:17:09,403 --> 00:17:14,199 Det handlet ikke om revolusjon. Det handlet om å selge t-skjorter. 239 00:17:14,700 --> 00:17:17,703 Joey McIntyre, "Stay the Same". Løp og kjøp. 240 00:17:18,287 --> 00:17:22,666 Rock-fans var ikke venner med MTV-folkene. 241 00:17:23,250 --> 00:17:25,836 De var ansiktet utad for gigantselskapet 242 00:17:25,919 --> 00:17:29,048 som bastardiserte musikken deres. 243 00:17:29,131 --> 00:17:33,469 "Dere har solgt sjela. Selskapene ødelegger moroa. Vi vil være frie." 244 00:17:33,552 --> 00:17:35,929 HOLD SELSKAPER UNNA MUSIKKEN VÅR 245 00:17:36,013 --> 00:17:37,806 Sug en jævla pikk. 246 00:17:38,432 --> 00:17:41,852 Jeg vet ikke om det bare var et generasjonsskifte 247 00:17:42,478 --> 00:17:45,272 i ungdomskulturen, men de var drittlei. 248 00:17:46,190 --> 00:17:48,400 The Backstreet Boys. 249 00:17:58,494 --> 00:17:59,703 Folk var sinte. 250 00:18:00,329 --> 00:18:03,624 En fyr prøvde å svi rumpa mi med en sigar. 251 00:18:03,707 --> 00:18:06,251 Det var ikke vakter nok til å forhindre det. 252 00:18:07,336 --> 00:18:10,255 Det var ikke vakter nok til 250 000 mennesker. 253 00:18:11,715 --> 00:18:16,720 Sikkerheten på Woodstock '99 var en vits. Det var ungdommer i gule t-skjorter. 254 00:18:16,804 --> 00:18:19,431 FREDSPATRULJE 255 00:18:19,515 --> 00:18:23,727 I 1999 var jeg 18 år. 256 00:18:24,686 --> 00:18:27,564 Jeg drev med graffiti, jaktet på damer, 257 00:18:27,648 --> 00:18:32,027 var på nattklubb og alt som følger med det. 258 00:18:33,195 --> 00:18:35,823 En fyr sa: "Hei, jeg må skaffe folk 259 00:18:35,906 --> 00:18:41,120 til vaktholdet på Woodstock '99. Du får 500 dollar for å komme." 260 00:18:41,203 --> 00:18:45,207 Man trengte bare å signere, så ble man vakt. 261 00:18:45,707 --> 00:18:48,877 Vi måtte se oss rundt to ganger: 262 00:18:49,545 --> 00:18:53,507 "Oss? Seriøst? Er du helt sikker?" 263 00:18:54,466 --> 00:18:57,177 Vi ville ikke ha folk i uniform eller med våpen. 264 00:18:57,261 --> 00:19:01,390 Vi ville ikke at myndighetene skulle påvirke festivalen. 265 00:19:01,473 --> 00:19:05,936 Politistaten og sånt. Så vaktene vi ansatte 266 00:19:06,019 --> 00:19:09,231 var ikke bevæpnede. De var en fredspatrulje. 267 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 VIP-BUFFÉ 268 00:19:12,109 --> 00:19:14,111 FREDSPATRULJE 269 00:19:15,904 --> 00:19:17,489 Hva er Woodstock for dere? 270 00:19:17,573 --> 00:19:20,576 For meg er det penger, sex og damer. 271 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 Jøss. Disse karene har forstått Woodstock-ånden. 272 00:19:23,620 --> 00:19:27,207 Vi møtte folk vi kjente fra nabolag i Brooklyn. 273 00:19:28,625 --> 00:19:31,670 Jeg sa: "Hvem har en joint? La oss røyke." 274 00:19:31,753 --> 00:19:35,090 Ingen av dem gjorde det de skulle fra første dag. 275 00:19:37,050 --> 00:19:41,013 En fyr spurte meg hva t-skjorten gjorde for meg. 276 00:19:41,096 --> 00:19:45,225 Jeg var en opportunist, og sa: "T-skjorten gjør hva du vil." 277 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Men den gjorde ikke det. "Kommer jeg inn backstage?" 278 00:19:48,353 --> 00:19:50,981 "Ja, så klart." "Vil du selge den?" 279 00:19:51,064 --> 00:19:55,360 "Fire hundre dollar." "Solgt." Jeg hadde en til i bagen. 280 00:19:57,905 --> 00:20:01,491 Det var latterlig. "Se på dette. For en spøk. 281 00:20:01,575 --> 00:20:03,410 Vi vet hvordan dette ender." 282 00:20:08,624 --> 00:20:13,503 KLOKKEN 17.30 283 00:20:14,087 --> 00:20:16,006 Kom igjen! Ja! 284 00:20:16,089 --> 00:20:17,424 Få se. 285 00:20:17,507 --> 00:20:18,926 Halvveis i festivalen 286 00:20:19,009 --> 00:20:22,137 innså mange at de kunne gjøre som de ville 287 00:20:22,221 --> 00:20:25,432 uten å frykte konsekvenser. 288 00:20:25,515 --> 00:20:26,516 Fin sommerfugl. 289 00:20:26,600 --> 00:20:28,143 Takk skal du ha. 290 00:20:28,227 --> 00:20:29,937 -Hei. -Hun må smøres. 291 00:20:31,605 --> 00:20:35,734 Jeg så store gjenger med menn som omringet kvinner 292 00:20:35,817 --> 00:20:39,404 og hoiet for at de skulle kle av seg. 293 00:20:40,072 --> 00:20:43,116 Flokkmentaliteten begynner å bli farlig. 294 00:20:43,200 --> 00:20:45,285 Gi henne rom. Dere skremmer meg. 295 00:20:45,369 --> 00:20:48,664 -Kan dere gi meg litt plass? -Hun kveles jo. 296 00:20:50,207 --> 00:20:53,835 Ei ung dame hadde surfet på folkemengden. 297 00:20:54,670 --> 00:20:56,797 Jeg spurte: "Hvordan var det?" 298 00:20:56,880 --> 00:21:02,302 Jeg trodde hun hadde det gøy. Hun sa: "Nå hater jeg alle menn." 299 00:21:04,888 --> 00:21:07,724 Enkelte prøvde faktisk å holde deg oppe 300 00:21:07,808 --> 00:21:10,185 og sende deg videre, som man skal. 301 00:21:10,269 --> 00:21:14,898 Men minst like mange klår på puppene 302 00:21:14,982 --> 00:21:18,902 og klemmer rumpa di når de sender deg videre. 303 00:21:18,986 --> 00:21:21,780 Og jeg var ung. Jeg var 14. 304 00:21:21,863 --> 00:21:27,244 Jeg hadde aldri følt hender på de stedene. 305 00:21:28,829 --> 00:21:31,456 Det var vel fra lørdag av 306 00:21:31,540 --> 00:21:35,544 at jeg hørte rapporter om at kvinner ble dyttet. 307 00:21:36,044 --> 00:21:40,424 Men det var mange kvinner som frivillig tok av seg toppen. 308 00:21:41,049 --> 00:21:44,553 Og så havner man i en mosh-pit eller man publikumsurfer. 309 00:21:44,636 --> 00:21:49,224 Kan noen ha tatt på brystene deres? Ja, det gjorde de sikkert. 310 00:21:50,517 --> 00:21:55,355 Hva jeg kunne ha gjort med det? Jeg tror ikke jeg kunne gjort noe. 311 00:21:58,233 --> 00:22:01,528 Når jeg ser tilbake på det, er det trist at på 90-tallet 312 00:22:01,611 --> 00:22:05,157 var det slik det var, det ble akseptert. 313 00:22:07,659 --> 00:22:10,329 Hele helgen var det mangel på respekt. 314 00:22:12,205 --> 00:22:14,916 Manglende respekt fra arrangørene mot oss. 315 00:22:15,959 --> 00:22:20,172 Manglende respekt fra deltakerne mot området. 316 00:22:20,255 --> 00:22:23,300 Manglende respekt fra menn mot kvinner. 317 00:22:24,676 --> 00:22:28,680 Så mye sinne og fiendtlighet bygget seg opp. 318 00:22:31,016 --> 00:22:32,934 Det var helt vilt. 319 00:22:37,606 --> 00:22:40,484 KLOKKEN 18.57 320 00:22:40,567 --> 00:22:42,486 KLOKKEN 18.58 321 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Limp Bizkit spiller i kveld. 322 00:22:45,322 --> 00:22:47,991 Lykke til, håper vi unngår alvorlige skader. 323 00:22:48,075 --> 00:22:52,204 Men jeg vet ikke. Håper de har mange bårer og bandasjer. 324 00:22:52,996 --> 00:22:57,209 Jeg var en stor fan av Limp Bizkit, og vi gledet oss til å se dem. 325 00:22:57,292 --> 00:22:59,628 De er glade for å se Limp Bizkit. 326 00:22:59,711 --> 00:23:02,881 De var et av verdens største band. 327 00:23:02,964 --> 00:23:06,218 Skal dere sparke fra dere og gjøre folk gærne? 328 00:23:06,301 --> 00:23:10,764 Dette var deres øyeblikk. Og for meg var Limp Bizkit trekkplasteret 329 00:23:10,847 --> 00:23:14,267 som gjorde at ungdommer la ut på pilegrimsferd 330 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 til landsbygda i New York. 331 00:23:16,603 --> 00:23:19,940 Limp Bizkit-fansen var ikke eliten. 332 00:23:20,023 --> 00:23:22,901 De var gjennomsnittlige rock-fans. 333 00:23:23,693 --> 00:23:27,406 Bandet kjempet for verdens underdoger. 334 00:23:27,489 --> 00:23:30,492 Alt handler om nookie! 335 00:23:31,284 --> 00:23:33,370 Den store hiten deres var "Nookie". 336 00:23:33,453 --> 00:23:36,748 Jeg hører på den om jeg vil gire meg opp. 337 00:23:39,376 --> 00:23:44,339 "Nookie" var overalt den sommeren, alle sang den hele tiden. 338 00:23:46,758 --> 00:23:49,219 Fred Durst var ikke en berømt rockestjerne. 339 00:23:49,302 --> 00:23:51,930 Han var en av oss. Han gikk i DC-skjorter. 340 00:23:52,013 --> 00:23:57,185 Han hadde capsen bak-fram. Man kjente seg igjen i ham. 341 00:23:57,269 --> 00:24:00,397 Jeg elsket at de ikke ga faen. Punktum. 342 00:24:00,480 --> 00:24:01,773 Ses i fengsel. 343 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 Han var gjenglederen. Han fikk alltid… 344 00:24:08,155 --> 00:24:10,115 Han fikk folk til å gjøre sprø ting. 345 00:24:14,995 --> 00:24:18,081 Det har vært en ganske rolig ettermiddag. 346 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 Men vi legger den dritten bak oss. 347 00:24:21,877 --> 00:24:23,044 Vi sto ved gjerdet. 348 00:24:23,628 --> 00:24:26,256 Etter Korn-konserten kvelden før… 349 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 FREDSPATRULJE 350 00:24:28,258 --> 00:24:30,969 rådet en viss uro. 351 00:24:31,052 --> 00:24:37,058 Det kan hende at folk har vært våkne i to døgn. 352 00:24:37,851 --> 00:24:42,772 Mye mer dop. Mye mer alkohol. Hva har vi i vente? 353 00:24:43,565 --> 00:24:46,318 Nå kommer selveste… 354 00:24:48,069 --> 00:24:50,655 Limp Bizkit! 355 00:25:04,544 --> 00:25:08,173 Når man går ut på scenen og 250 000 mennesker 356 00:25:08,715 --> 00:25:09,883 ser på deg, 357 00:25:09,966 --> 00:25:14,095 og de gjør det du ber dem om… Som om man var en dirigent. 358 00:25:15,096 --> 00:25:17,140 Er dere klare for dette? 359 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 De er orkesteret ditt. 360 00:25:19,476 --> 00:25:24,022 Ok, folkens. Fra foran til helt bakerst. 361 00:25:24,105 --> 00:25:27,192 Det var det Fred gjorde. Han styrte dem. 362 00:25:27,275 --> 00:25:32,072 Akkurat slik. Nå, alle sammen, hopp! 363 00:25:36,076 --> 00:25:39,287 Den mosh-piten lignet ikke på noe jeg hadde sett før. 364 00:25:40,956 --> 00:25:45,877 Som en ung reporter så jeg på dette som en fin mulighet. 365 00:25:50,423 --> 00:25:54,553 Det var ingen andre reportere som våget seg inn i mosh-piten. 366 00:25:57,472 --> 00:25:59,391 Jeg begir meg inn. 367 00:26:02,852 --> 00:26:05,188 Er dere klare? Så kom dere opp! 368 00:26:06,565 --> 00:26:09,442 Jeg var i mosh-piten og snakket i mikrofonen, 369 00:26:09,526 --> 00:26:12,279 dyttet folk vekk, dukket unna. 370 00:26:12,862 --> 00:26:15,991 Jeg er i mosh-piten, 30 meter fra scenen. 371 00:26:16,074 --> 00:26:19,369 Jeg har blitt truffet i hodet med en frisbee, en sko. 372 00:26:19,452 --> 00:26:21,079 Dave Blaustein for ABC. 373 00:26:22,497 --> 00:26:26,418 Publikum bølget. De var nesten som én organisme. 374 00:26:32,173 --> 00:26:34,634 En gjeng med sprø jævler der ute. 375 00:26:35,135 --> 00:26:39,931 Spenningen som oppsto i publikum var som en håndgranat. 376 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 Dette er faen meg sykt. 377 00:26:42,642 --> 00:26:46,396 Under "Break Stuff" eksploderte den håndgranaten. 378 00:26:46,479 --> 00:26:48,481 Kan jeg stille et personlig spørsmål? 379 00:26:48,565 --> 00:26:52,902 Det er en liten innledning. "Hvor mange av dere liker NSYNC?" 380 00:26:52,986 --> 00:26:54,446 Og publikum buer. 381 00:26:58,074 --> 00:27:01,119 Hvor mange av dere har våknet en morgen 382 00:27:01,202 --> 00:27:03,955 og bestemt at det ikke var en sånn dag 383 00:27:04,039 --> 00:27:05,749 og at dere skal knuse noe? 384 00:27:09,961 --> 00:27:13,965 "Vel, dette er en av de dagene der alt har gått til helvete." 385 00:27:14,049 --> 00:27:15,925 Alt har gått til helvete. 386 00:27:16,635 --> 00:27:18,511 "Og du vil bare knuse noe." 387 00:27:20,680 --> 00:27:23,725 Det er bare en av de dagene Du ikke vil våkne 388 00:27:23,808 --> 00:27:26,061 Alt er dritt, alle suger 389 00:27:26,144 --> 00:27:28,855 Du vet ikke hvorfor Men du vil rettferdiggjøre 390 00:27:28,938 --> 00:27:30,690 Å rive hodet av noen… 391 00:27:30,774 --> 00:27:34,069 Man ser Fred Dursts id, ego 392 00:27:34,152 --> 00:27:37,822 og superego slåss mot hverandre på scenen. 393 00:27:37,906 --> 00:27:39,282 Så kom og ta det 394 00:27:39,366 --> 00:27:42,202 Man ser ansiktsuttrykket hans. 395 00:27:42,786 --> 00:27:44,829 "Fy faen." 396 00:27:44,913 --> 00:27:46,706 Man har et superego. 397 00:27:46,790 --> 00:27:51,294 "Ro deg ned, Fred. Vær snill. Ikke gjør noe sprøtt." 398 00:27:52,045 --> 00:27:56,800 Men så sier idet: "Faen heller! Vi gjør det!" 399 00:27:58,259 --> 00:28:00,303 Gå dypt i deg selv. 400 00:28:01,846 --> 00:28:04,182 "Ta all den negative energien…" 401 00:28:06,476 --> 00:28:09,145 …og slipp den ut av systemet. 402 00:28:10,730 --> 00:28:14,109 Problemer med dama? Problemer med typen? 403 00:28:14,609 --> 00:28:18,321 Problemer med foreldrene? Problemer med sjefen? 404 00:28:18,405 --> 00:28:20,031 Problemer på jobben? 405 00:28:20,115 --> 00:28:24,327 Det var som om Fred forsto hva vi gikk gjennom, 406 00:28:24,411 --> 00:28:28,623 og snakket til hver og en av oss. 407 00:28:30,417 --> 00:28:32,043 Forstår dere meg, Woodstock? 408 00:28:33,962 --> 00:28:35,380 Greit. Ut med det. 409 00:28:35,463 --> 00:28:37,048 Men så må han legge til: 410 00:28:37,132 --> 00:28:41,094 "Når denne sangen sparkes løs, skal dere også gjøre det." 411 00:28:42,887 --> 00:28:48,226 Og det var det. Parafin, fyrstikk. Pang. 412 00:28:48,309 --> 00:28:49,978 Gi meg noe å knuse 413 00:28:52,814 --> 00:28:54,983 Gi meg noe å knuse 414 00:28:55,066 --> 00:28:58,069 Det gikk fra: "Fin dag i dag." 415 00:28:58,153 --> 00:29:01,948 Til: "Vi skal knuse ting. Vi skal klikke." 416 00:29:02,031 --> 00:29:03,742 Hva med trynet ditt? 417 00:29:03,825 --> 00:29:06,745 De kaster seg over hverandre. Folk blir tråkket ned, 418 00:29:06,828 --> 00:29:10,540 de blør fra hodet. Det var som i en krigssone. 419 00:29:10,623 --> 00:29:12,459 En jævla motorsag 420 00:29:14,335 --> 00:29:15,754 Så kom og ta den 421 00:29:18,673 --> 00:29:22,093 Jeg står ved gjerdet for å beskytte scenen, 422 00:29:22,594 --> 00:29:26,222 og plutselig kom jeg på at min venn Chris sto ved lydtårnet. 423 00:29:28,099 --> 00:29:30,393 Jeg jobbet ved lydtårnet 424 00:29:30,477 --> 00:29:34,522 og følte energien i publikum. Det var definitivt skremmende. 425 00:29:35,190 --> 00:29:37,442 Vi var ti mann på en øy. 426 00:29:38,318 --> 00:29:42,113 Omringet av en folkemengde som hadde gått av hengslene. 427 00:29:48,745 --> 00:29:53,082 Lydgutta hadde hengt opp et skilt det sto "Alamo" på. 428 00:29:57,796 --> 00:30:01,299 Vi merket at folk begynte å slå mot plankene. 429 00:30:01,382 --> 00:30:04,511 Det neste vi så var hender som tok tak. 430 00:30:05,303 --> 00:30:08,431 Så dukket det opp hoder, folk dyttet hverandre opp. 431 00:30:09,474 --> 00:30:12,268 Da gikk pulsen i været. Det var skummelt. 432 00:30:13,394 --> 00:30:16,481 Det var som zombier som klatrer over slottsveggen. 433 00:30:17,357 --> 00:30:21,861 Folk vugget frem og tilbake, og de prøvde å rive av kryssfineren. 434 00:30:26,074 --> 00:30:31,538 Jeg ble lamslått. Man så at lydtårnet svaiet. 435 00:30:37,961 --> 00:30:40,046 Det var et mayday. 436 00:30:40,129 --> 00:30:43,091 Gutta i lydtårnet sendte ut et SOS. 437 00:30:43,675 --> 00:30:48,096 Jeg trenger forsterkninger. Dra folkene ut derfra. 438 00:30:49,180 --> 00:30:51,850 Jeg og mange av de andre vaktene 439 00:30:51,933 --> 00:30:55,562 hoppet over gjerdet for å komme oss dit og hjelpe. 440 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 De kom fra scenegjerdet. De så oss. 441 00:30:58,398 --> 00:31:01,734 De sa: "Vi evakuerer." Og vi la på sprang. 442 00:31:02,777 --> 00:31:07,156 Jeg husker ikke så mye fra det, bare at jeg hoppet over gjerdet 443 00:31:07,240 --> 00:31:10,326 mens havet slukte oss bak meg. 444 00:31:12,203 --> 00:31:14,205 La meg få høre et jævla brøl! 445 00:31:15,039 --> 00:31:17,458 Jeg så på fra siden av scenen. 446 00:31:17,542 --> 00:31:20,753 Fred hisset opp publikum. 447 00:31:20,837 --> 00:31:24,799 Og jeg så at folk ble stadig 448 00:31:25,925 --> 00:31:28,595 mer uregjerlig og deretter ute av kontroll. 449 00:31:28,678 --> 00:31:33,600 Det ville vært lettere om de viste frem penisen og ble ferdige med det. 450 00:31:34,350 --> 00:31:37,937 Dette er som å se en dokumentar på Discovery. 451 00:31:38,021 --> 00:31:40,899 La oss håpe at noen blir truffet mellom beina 452 00:31:40,982 --> 00:31:42,692 så de ikke formerer seg. 453 00:31:45,486 --> 00:31:46,863 Det var gøy i starten. 454 00:31:46,946 --> 00:31:50,241 Men etter hvert måtte jeg komme meg vekk. 455 00:31:50,325 --> 00:31:52,118 Det var ikke gøy lenger. 456 00:31:53,119 --> 00:31:56,205 Jeg trodde jeg skulle dø. 457 00:31:56,289 --> 00:32:00,001 Mamma ville se meg på nyhetene, død på Woodstock. 458 00:32:00,084 --> 00:32:03,421 Jeg så ei dame bli slått i hodet med en glassflaske. 459 00:32:03,504 --> 00:32:07,842 Vaktene fortjener ros, for de fikk henne ut. 460 00:32:07,926 --> 00:32:10,678 Jeg fulgte dem til det medisinske området, 461 00:32:11,387 --> 00:32:15,141 og det jeg så var utrolig skremmende og sjokkerende. 462 00:32:17,518 --> 00:32:22,190 Jeg så blod på bakken. Jeg så noen få stifter i hodet. 463 00:32:22,273 --> 00:32:24,275 Jeg så folk få intravenøst. 464 00:32:25,026 --> 00:32:27,403 Jeg tror noen hadde brukket beinet. 465 00:32:27,487 --> 00:32:32,784 Jeg så mange som lå på feltsenger, de så nesten livløse ut. 466 00:32:33,868 --> 00:32:36,621 Jeg behandlet seks, sju samtidig. 467 00:32:36,704 --> 00:32:41,334 Det krevde alt. Utstyr, materialer, forsyninger. 468 00:32:41,417 --> 00:32:46,422 Alt var borte. "Jeg er ferdig. Jeg vil hjem. Jeg slutter." 469 00:32:53,721 --> 00:32:56,766 Hei, Woodstock. Opp og hopp! 470 00:32:57,684 --> 00:32:59,560 Fred Durst prøvde ikke å stoppe dem. 471 00:32:59,644 --> 00:33:04,691 Han kastet seg med. Han prøvde å surfe på en av platene. 472 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 Han snurret som Jack Sparrow med lus. 473 00:33:07,986 --> 00:33:10,488 Han bare… "Hva er det han driver med?" 474 00:33:16,369 --> 00:33:19,998 Jeg hadde aldri stoppet en konsert i mitt liv. 475 00:33:26,004 --> 00:33:28,923 Woodstock 1999! 476 00:33:29,465 --> 00:33:33,678 Jeg gikk til produksjonssjefen og sa: "Fred, settet er over." 477 00:33:35,555 --> 00:33:37,473 Vi roer oss og får igjen pusten. 478 00:33:38,474 --> 00:33:41,519 Det er sårede folk her, deres brødre og søstre. 479 00:33:43,021 --> 00:33:47,233 Limp Bizkit har gått av scenen. Fred, har du opplevd maken? 480 00:33:47,316 --> 00:33:50,153 Jeg har aldri gjort noe sånt før. 481 00:33:50,236 --> 00:33:53,156 Hvor skummelt var det da de begynte å rive stedet 482 00:33:53,239 --> 00:33:55,158 og tok kryssfiner fra tårnene? 483 00:33:55,241 --> 00:33:57,869 Herregud. Det er ikke vår feil. 484 00:33:57,952 --> 00:34:01,831 Det er alt jeg kan si. Det var utrolig. Det var fett. 485 00:34:02,582 --> 00:34:07,295 Jeg tok ikke høyde for at Fred Durst er en dust. 486 00:34:08,171 --> 00:34:09,297 Han koste seg. 487 00:34:10,214 --> 00:34:13,760 Fred kunne ha roet dem ned på et sekund. 488 00:34:13,843 --> 00:34:16,304 Men i stedet hisset han dem opp. 489 00:34:17,138 --> 00:34:20,767 Ingen bør legge skylda på Fred her. 490 00:34:20,850 --> 00:34:24,896 Det er ikke mulig å kontrollere 300 000 mennesker. 491 00:34:25,813 --> 00:34:29,609 Det beste han kunne gjøre var å lage et så bra show som mulig. 492 00:34:29,692 --> 00:34:30,943 Og det gjorde han. 493 00:34:32,403 --> 00:34:35,323 Man kan ikke klandre Limp Bizkit for å være seg selv. 494 00:34:35,406 --> 00:34:40,578 Det er som å klandre en bjørn for å være bjørn. Limp Bizkit er det de er. 495 00:34:46,000 --> 00:34:49,837 Lørdag kveld var første gang jeg følte meg utrygg. 496 00:34:52,465 --> 00:34:56,177 Det føltes som om ting brygget opp til noe alvorlig. 497 00:34:56,260 --> 00:35:01,265 Og det eneste spørsmålet var: Hva, når og hvor? 498 00:35:06,687 --> 00:35:10,149 Det var bare ett sted man kunne fortsette festen. 499 00:35:11,484 --> 00:35:12,985 Det var rave-hangaren. 500 00:35:15,988 --> 00:35:18,866 KLOKKEN 00.44 501 00:35:18,950 --> 00:35:20,868 KLOKKEN 00.45 502 00:35:26,999 --> 00:35:28,835 Det var en illevarslende følelse. 503 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 Jeg hørte at publikum hadde revet opp vegger. 504 00:35:35,466 --> 00:35:39,720 Og nå var de på vei til anlegget mitt for å tilbringe kvelden med meg. 505 00:35:40,972 --> 00:35:42,807 Titusenvis av mennesker. 506 00:35:43,975 --> 00:35:46,644 For hver person som var i bygningen, 507 00:35:46,727 --> 00:35:49,188 var det fire utenfor som ville inn. 508 00:35:50,356 --> 00:35:54,527 Du kan tenke deg hvor farlig situasjonen var. 509 00:35:54,610 --> 00:35:56,154 Kom igjen. 510 00:35:57,780 --> 00:35:59,991 Hovedattraksjonen var Fatboy Slim. 511 00:36:02,785 --> 00:36:06,372 Jeg hadde vært i garderoben hele dagen med folk som sa: 512 00:36:06,455 --> 00:36:08,374 "Det er litt kaotisk der ute." 513 00:36:08,457 --> 00:36:12,795 Men ingen snakket om hærverk og vold. 514 00:36:14,463 --> 00:36:20,636 Da jeg går opp på scenen, tenker jeg bare: "Dette er et stort øyeblikk." 515 00:36:21,345 --> 00:36:25,016 "Prøv å holde energien blant publikum oppe." 516 00:36:33,232 --> 00:36:36,027 Jeg begynte med "Fatboy Slim is Fucking in Heaven." 517 00:36:36,110 --> 00:36:38,029 Det var et dristig valg… 518 00:36:42,033 --> 00:36:44,035 Jeg ville fange oppmerksomheten. 519 00:36:53,169 --> 00:36:55,630 Alle ventet på at noe skal skje 520 00:36:55,713 --> 00:36:57,924 og i neste sekund er alle i lufta. 521 00:37:04,639 --> 00:37:07,600 Jeg liker kaos og å være midt i det. 522 00:37:07,683 --> 00:37:09,185 Og dette var kaos. 523 00:37:11,395 --> 00:37:12,605 På Woodstock '99 524 00:37:13,272 --> 00:37:17,610 var det ravet som etablerte hvem publikum var 525 00:37:17,693 --> 00:37:19,403 og hva de begjærte. 526 00:37:21,656 --> 00:37:23,658 Folk hadde mistet kontrollen. 527 00:37:24,617 --> 00:37:28,329 De danset som gærne, gikk rundt som zombier. 528 00:37:29,664 --> 00:37:33,376 Jeg husker at jeg så folk dunke hodet mot gulvet 529 00:37:33,459 --> 00:37:38,339 til de blødde på grunn av narkotikaen de hadde tatt. 530 00:37:39,173 --> 00:37:43,219 Man så folk som vandret rundt og delte ut ecstasy. 531 00:37:45,846 --> 00:37:49,308 Jeg husker at jeg rettet lommelykten inn i hjørnene 532 00:37:49,392 --> 00:37:52,687 og så folk på alle fire som hadde sex. 533 00:37:54,397 --> 00:37:56,065 En hedensk opplevelse. 534 00:37:58,401 --> 00:38:02,446 Jeg så fra scenen ved den ene veggen i hangaren 535 00:38:02,530 --> 00:38:05,866 at flere nakne folk la hendene på veggen 536 00:38:05,950 --> 00:38:08,035 med en kø av folk bak seg. 537 00:38:09,287 --> 00:38:10,454 Hva gjorde de? 538 00:38:12,707 --> 00:38:15,251 Hvilket bibelsk ord skal jeg bruke? 539 00:38:25,803 --> 00:38:30,266 Det var ingen regler. Lover og sikkerhet 540 00:38:31,225 --> 00:38:32,727 betydde ikke stort. 541 00:38:32,810 --> 00:38:34,979 Woodstock '99! 542 00:38:35,062 --> 00:38:40,026 Dette er punktet i dokumentaren der det dype drønnet kommer… 543 00:38:41,402 --> 00:38:43,404 "Og det var nå ting gikk galt." 544 00:38:47,158 --> 00:38:51,620 Jeg husker at jeg hørte noen si: "Å, faen. Hva er det der?" 545 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 Og jeg husker at jeg så ut av kontorvinduet 546 00:38:55,666 --> 00:38:58,461 og så det som så ut som et par lys 547 00:38:58,544 --> 00:39:01,130 som banet vei inn i ravet. 548 00:39:03,215 --> 00:39:04,967 Jeg skjønte at vi hadde et problem. 549 00:39:05,051 --> 00:39:07,970 KLOKKEN 01.54 550 00:39:08,054 --> 00:39:09,972 KLOKKEN 01.55 551 00:39:10,556 --> 00:39:12,558 De har okkupert et kjøretøy. 552 00:39:12,641 --> 00:39:15,061 Vi må stoppe det. Dette er veldig farlig. 553 00:39:16,687 --> 00:39:22,360 Jeg ble oppmerksom på det jeg trodde var en danseplattform, 554 00:39:22,443 --> 00:39:27,740 som et podium, med rundt 20 eller 30 personer på. 555 00:39:27,823 --> 00:39:29,825 Det viste seg å være en varebil. 556 00:39:31,577 --> 00:39:33,287 Vi gikk ned på gulvet 557 00:39:33,913 --> 00:39:37,625 og møtte bilen da den var halvveis inn i bygningen. 558 00:39:38,209 --> 00:39:39,126 Herregud! 559 00:39:40,127 --> 00:39:42,505 Og så pirket noen meg på skulderen. 560 00:39:43,214 --> 00:39:45,925 "Vi må stoppe musikken. Bilen må ut." 561 00:39:46,717 --> 00:39:49,929 "Ikke i kveld. Dette er er jo Woodstock." 562 00:39:50,012 --> 00:39:52,098 Alt gikk jo så bra. 563 00:39:52,807 --> 00:39:54,683 Skuffet! 564 00:39:55,893 --> 00:39:59,647 Vi må flytte varebilen ut av lokalet, 565 00:39:59,730 --> 00:40:02,400 ellers kan ikke Fatboy fortsette. 566 00:40:06,987 --> 00:40:10,199 Folk begynte å kaste ting på ham og på meg. 567 00:40:13,953 --> 00:40:16,372 Det er ikke min skyld. 568 00:40:16,914 --> 00:40:18,624 Det var øyeblikket 569 00:40:18,707 --> 00:40:23,212 da alt begynte å se litt mindre gøy ut. 570 00:40:24,255 --> 00:40:26,632 Faen heller. For et kaos. 571 00:40:28,968 --> 00:40:32,513 Jeg kom opp på siden av varebilen 572 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 og så en fyr bak rattet. 573 00:40:34,723 --> 00:40:37,184 Øynene hans var helt matte. 574 00:40:37,268 --> 00:40:39,895 Han var ikke til stede. 575 00:40:39,979 --> 00:40:42,314 Sjefens sikkerhetskommando. 576 00:40:42,398 --> 00:40:45,192 Jeg husker at noen skrek at det var et våpen. 577 00:40:45,943 --> 00:40:49,405 Det var en gammel, rusten machete. 578 00:40:49,488 --> 00:40:53,284 Så jeg rev opp sidedøren. Den var lett å åpne. 579 00:40:53,367 --> 00:40:58,664 Det første jeg så, var ei jente på 15 eller 16 år 580 00:40:58,747 --> 00:41:01,876 som hadde skjorta over brystene 581 00:41:01,959 --> 00:41:05,588 og buksene rundt anklene. Hun hadde besvimt. 582 00:41:05,671 --> 00:41:10,009 Og det var en fyr der som dro på seg shortsen. 583 00:41:10,593 --> 00:41:13,304 Jeg ble lamslått. Det slo meg i bakken. 584 00:41:14,722 --> 00:41:18,642 Scenearbeideren fikk henne ut og hun ble sendt videre i ambulanse. 585 00:41:19,727 --> 00:41:21,937 Jeg vet ikke hvor det ble av fyren, 586 00:41:22,021 --> 00:41:27,151 men vi prøvde å sette varebilen i fri og få den ut. 587 00:41:28,444 --> 00:41:30,779 Alle var uvitende om det som hadde skjedd. 588 00:41:32,531 --> 00:41:34,492 Det er forferdelig å tenke på 589 00:41:34,575 --> 00:41:37,786 at blant alle som hadde det gøy, 590 00:41:37,870 --> 00:41:40,748 og jeg vil at alle skal elske hverandre, 591 00:41:40,831 --> 00:41:43,292 at det foregikk under nesene våre. 592 00:41:48,506 --> 00:41:50,591 Folkene mine og alle fra plateselskapet 593 00:41:50,674 --> 00:41:53,511 var skikkelig skremt. Jeg så det i øynene deres. 594 00:41:53,594 --> 00:41:55,221 De var ikke overdramatiske. 595 00:41:55,304 --> 00:41:58,807 Dette hadde tatt fyr, og det var ikke trygt. 596 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 "Det er en bil der borte. Ikke tenk på platene dine. 597 00:42:08,776 --> 00:42:12,738 Vi tar platene. Bare sett deg i bilen. Vi må komme oss ut herfra." 598 00:42:13,405 --> 00:42:15,991 Det spruter adrenalin fra ørene mine. 599 00:42:16,075 --> 00:42:19,537 Jeg gjorde som jeg ble fortalt og løp. 600 00:42:22,831 --> 00:42:28,212 Vi kjørte rett til en flyplass og sov der til flyet gikk dagen etter. 601 00:42:28,295 --> 00:42:29,672 Woodstock '99! 602 00:42:34,552 --> 00:42:37,263 Jenta i varebilen var et utilsiktet resultat 603 00:42:37,346 --> 00:42:40,182 av det som fikk lov til å utspille seg. 604 00:42:41,850 --> 00:42:43,352 Det skulle være Woodstock. 605 00:42:44,728 --> 00:42:48,607 Men nå hadde alle innsett at det ikke var Woodstock. 606 00:42:48,691 --> 00:42:51,193 Det var bare kaos. 607 00:42:51,277 --> 00:42:53,654 Woodstock! 608 00:42:55,072 --> 00:42:57,324 Nå var ting virkelig ute av kontroll. 609 00:42:58,701 --> 00:43:00,869 Nå var det farlig og skummelt. 610 00:43:00,953 --> 00:43:03,539 Lørdag kveld brøt helvete løs. 611 00:43:03,622 --> 00:43:07,418 Ting gikk av skaftet. Og så kom søndagen. 612 00:43:26,979 --> 00:43:29,815 Jeg tror vi bare skal dra herfra. 613 00:44:30,417 --> 00:44:35,422 Tekst: Kjetil Almås