1 00:00:15,890 --> 00:00:17,267 Applaudissez Bush. 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,024 Merci ! 3 00:00:29,654 --> 00:00:33,241 Woodstock 99, premier jour. Boum ! 4 00:00:36,119 --> 00:00:39,039 23H54 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,999 23H55 6 00:00:41,875 --> 00:00:46,880 Si vous n'arrivez pas à dormir ce soir, il y a une rave dans le hangar. 7 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 Toute la nuit. 8 00:00:50,133 --> 00:00:53,970 Vendredi 23, je fêtais mes 29 ans. 9 00:00:54,054 --> 00:01:00,435 Joyeux anniversaire, Colin 10 00:01:01,311 --> 00:01:06,149 J'ai décidé d'aller au hangar avec une partie de l'équipe de production. 11 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 Oh, bébé ! 12 00:01:12,822 --> 00:01:13,656 C'est parti 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 On était trop excités. 14 00:01:16,576 --> 00:01:20,246 On sentait l'énergie en approchant du hangar. 15 00:01:20,330 --> 00:01:21,372 C'est parti 16 00:01:23,708 --> 00:01:26,252 Une foule de 60 000 personnes entassées. 17 00:01:27,295 --> 00:01:30,006 C'était atteindre le premier cercle de l'enfer 18 00:01:30,090 --> 00:01:32,133 si le premier cercle était sympa. 19 00:01:33,885 --> 00:01:36,137 C'était dingue. 20 00:01:37,847 --> 00:01:42,811 Tout le monde à différents stades de nudité et complètement défoncé. 21 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 C'est parti 22 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 On plane un peu. 23 00:01:47,023 --> 00:01:49,692 À un moment, une jolie petite hippie 24 00:01:49,776 --> 00:01:52,403 avec des ailes de fée est venue me voir : 25 00:01:53,071 --> 00:01:55,156 "Tu veux de l'ecstasy ?" 26 00:01:56,699 --> 00:01:59,661 Même si je savais que je travaillais le lendemain, 27 00:01:59,744 --> 00:02:02,705 j'ai dit : "OK, je viens d'avoir 29 ans. Allons-y." 28 00:02:03,790 --> 00:02:04,624 C'est parti 29 00:02:04,707 --> 00:02:07,961 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX 30 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 Tout le monde s'amusait, mais ça se sentait. 31 00:02:12,882 --> 00:02:14,425 Zéro contrôle. 32 00:02:14,509 --> 00:02:15,343 Je t'emmerde. 33 00:02:18,429 --> 00:02:21,850 Il n'y avait personne pour dire : "Ça va trop loin." 34 00:02:21,933 --> 00:02:24,435 Des centaines de milliers de personnes 35 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 dont la plupart sont nues. Ça va dégénérer. 36 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 C'était le train qui déraillait. 37 00:02:32,277 --> 00:02:34,279 On ignorait ce qui allait suivre. 38 00:02:34,362 --> 00:02:35,655 LES SEINS ME RENDENT HEUREUX 39 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 7H59 40 00:02:51,337 --> 00:02:52,172 8H00 41 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Je me suis réveillé à 8 h. 42 00:02:55,049 --> 00:02:56,593 Je me sens bizarre. 43 00:02:56,676 --> 00:02:58,678 "Qu'est-ce qui cloche ?" 44 00:02:58,761 --> 00:03:03,016 Je regarde dans le miroir, mes yeux ont la taille d'une boule de billard. 45 00:03:03,099 --> 00:03:07,645 Ils sont juste super dilatés. Et je me rends compte : 46 00:03:07,729 --> 00:03:11,733 "Merde, l'ecstasy que j'ai pris il y a quatre heures fait effet. 47 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 Et je vais décoller." 48 00:03:16,487 --> 00:03:20,241 J'ai essayé de faire passer ça en allant me recoucher une heure. 49 00:03:20,325 --> 00:03:24,078 Mais je vibrais en mode : "Bon sang, respire. 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 Tu dois y aller." 51 00:03:25,538 --> 00:03:26,497 Tu es en retard. 52 00:03:28,750 --> 00:03:31,836 J'ai pris mon matos, mon talkie-walkie. 53 00:03:31,920 --> 00:03:34,714 "Allons-y. On retourne au festival." 54 00:03:34,797 --> 00:03:37,217 SAMEDI 55 00:03:46,100 --> 00:03:48,853 C'était surréaliste d'arriver là-dedans. 56 00:03:51,648 --> 00:03:53,691 Vendredi, ça avait été très beau. 57 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 Mais aujourd'hui, on vit dans la crasse. 58 00:03:59,822 --> 00:04:02,992 On peut avoir votre réaction sur les toilettes ? 59 00:04:03,076 --> 00:04:04,744 C'est répugnant. 60 00:04:05,286 --> 00:04:07,247 - À quel point ? - Je peux jurer ? 61 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 Oh ! Sentez ça. 62 00:04:09,707 --> 00:04:11,668 - Crade. - Il n'y a pas de papier. 63 00:04:11,751 --> 00:04:14,879 - Jamais vu ça. - Quelqu'un est allé aux WC ? 64 00:04:14,963 --> 00:04:18,299 Comme si on n'avait pas tiré la chasse pendant un an. 65 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 C'est dégoûtant. 66 00:04:20,635 --> 00:04:24,555 Il faut fermer la porte. Merci beaucoup. Je vais vomir. 67 00:04:27,767 --> 00:04:30,728 Le samedi était censé être le plus grand jour 68 00:04:30,812 --> 00:04:34,315 du plus grand festival de rock de la décennie. 69 00:04:35,024 --> 00:04:38,736 Limp Bizkit, Kid Rock, Fatboy Slim. 70 00:04:39,404 --> 00:04:41,030 Allez, on y va. 71 00:04:41,114 --> 00:04:45,785 Mais ceux qui y étaient ne s'en souviennent pas pour ça. 72 00:04:48,079 --> 00:04:50,498 Le samedi, tout a commencé à s'effondrer. 73 00:04:53,334 --> 00:04:54,168 Allô ? 74 00:04:54,669 --> 00:04:57,422 Les WC étaient la partie émergée de l'iceberg. 75 00:04:57,505 --> 00:05:00,842 La production a commencé à entendre des histoires 76 00:05:00,925 --> 00:05:05,054 de pannes multiples dans l'infrastructure autour du festival. 77 00:05:08,057 --> 00:05:10,852 On s'est pointés le samedi pour la sécurité, 78 00:05:10,935 --> 00:05:15,398 et on devait marcher sur 800 mètres de piste. 79 00:05:18,651 --> 00:05:24,157 Il fallait quasiment traverser une couche d'ordures 80 00:05:24,240 --> 00:05:25,658 pour rejoindre la scène. 81 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 On ne ramasse jamais tout, 82 00:05:28,786 --> 00:05:31,539 mais c'était comme s'ils n'avaient rien fait. 83 00:05:32,999 --> 00:05:34,500 C'était dégoûtant. 84 00:05:35,293 --> 00:05:38,546 Il y avait peu de poubelles, et elles étaient éloignées, 85 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 et débordaient quand il y en avait. 86 00:05:41,549 --> 00:05:45,219 Comme tous les services, l'hygiène a subi des coupes. 87 00:05:45,303 --> 00:05:49,390 Les services d'ordures et d'égouts étaient sous-traités. 88 00:05:51,809 --> 00:05:54,562 On comptait sur tous ces sous-traitants. 89 00:05:54,645 --> 00:05:59,692 Soit il n'y avait pas assez de gens, 90 00:05:59,776 --> 00:06:01,736 soit ils ont décidé de s'amuser. 91 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 Mais ils n'ont pas fait leur travail. 92 00:06:06,741 --> 00:06:09,327 Woodstock, deuxième jour. Amusez-vous bien. 93 00:06:10,119 --> 00:06:13,998 Monte le son de ma guitare. 94 00:06:16,042 --> 00:06:20,046 Vous pouvez jeter vos bouteilles quand je commencerai cet album. 95 00:06:34,352 --> 00:06:37,897 Je regardais la scène depuis la tour, 96 00:06:38,398 --> 00:06:41,359 et je voyais des ordures partout. 97 00:06:42,902 --> 00:06:48,699 Et j'ai dit : "Ce sera la ruine de Woodstock 99, 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 ce que vous voyez là. 99 00:06:52,495 --> 00:06:55,706 Car ces gamins ne seront pas heureux. 100 00:06:55,790 --> 00:06:58,334 On ne prend pas assez soin d'eux." 101 00:06:59,168 --> 00:07:01,254 Ils voulaient l'esprit Woodstock 102 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 de 1969. 103 00:07:09,512 --> 00:07:12,306 J'avais 27 ans au premier Woodstock, 104 00:07:13,015 --> 00:07:15,935 et c'était l'un des événements majeurs de ma vie. 105 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 C'était "peace and love". 106 00:07:20,982 --> 00:07:24,318 Ma mère a joué un rôle important dans Woodstock en 1969. 107 00:07:24,402 --> 00:07:28,448 Elle a aidé à obtenir de la nourriture pour les cuisines. 108 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Voir tous ces gens bien s'entendre et prendre soin 109 00:07:35,538 --> 00:07:37,999 les uns des autres, ça a changé ma vie. 110 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Je voulais que Woodstock 99 reste beau. 111 00:07:47,550 --> 00:07:53,973 Et je savais que ce serait un désastre si on laissait les ordures par terre. 112 00:07:55,600 --> 00:07:57,101 Où est la gestion des déchets ? 113 00:07:59,979 --> 00:08:04,400 J'ai décidé de prendre des sacs-poubelle 114 00:08:04,484 --> 00:08:06,402 et d'aller les distribuer. 115 00:08:07,820 --> 00:08:10,364 Elle ne savait pas ce qui l'attendait. 116 00:08:14,619 --> 00:08:19,373 Des sacs-poubelle pour votre secteur. 117 00:08:20,374 --> 00:08:22,293 Allez. Tout le monde doit aider. 118 00:08:23,044 --> 00:08:24,420 Une personne m'a dit : 119 00:08:24,504 --> 00:08:28,508 "J'ai payé 150 dollars pour être ici. À vous de nettoyer." 120 00:08:29,300 --> 00:08:32,553 J'ai dit : "C'est un autre genre de Woodstock." 121 00:08:32,637 --> 00:08:38,351 Ces gamins n'ont pas assez d'amour. Ils agissent peut-être comme ça... 122 00:08:49,904 --> 00:08:54,200 OK, c'est un œuvre d'art. 123 00:08:56,536 --> 00:09:00,790 Allez. Reculez de ce côté. Par ici. 124 00:09:02,458 --> 00:09:06,629 Dans un environnement pareil, si vous n'avez pas les infrastructures 125 00:09:06,712 --> 00:09:09,131 nécessaires pour ce nombre de personnes, 126 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 la situation commence à dégénérer. 127 00:09:15,012 --> 00:09:19,308 Si les responsables du site s'en fichent, pourquoi s'en soucier ? 128 00:09:31,112 --> 00:09:35,616 Dans les coulisses, les producteurs du festival étaient désorganisés. 129 00:09:36,909 --> 00:09:39,412 Il se passait tant de choses sur place, 130 00:09:39,495 --> 00:09:42,748 et Michael et John ne prêtaient pas attention 131 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 aux problèmes logistiques. 132 00:09:47,086 --> 00:09:49,046 ENCORE 3 JOURS DE PAIX ET DE MUSIQUE 133 00:09:49,130 --> 00:09:52,008 On est dans les coulisses de Woodstock 99 134 00:09:52,800 --> 00:09:56,429 avec trois mecs heureux, trois piliers. Ossie Kilkenny, 135 00:09:56,512 --> 00:09:59,265 Michael Lang, John Scher. Comment ça va ? 136 00:09:59,348 --> 00:10:01,892 Vous semblez heureux. Ça doit bien aller. 137 00:10:01,976 --> 00:10:05,521 Tout se passe bien. On en est à la moitié. 138 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 On s'amusait. 139 00:10:07,398 --> 00:10:12,737 On a travaillé un an pour organiser ça. Et ça marchait. 140 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 Ça a l'air bien organisé. C'est si bien ficelé. 141 00:10:16,157 --> 00:10:19,410 Il n'y a aucun festival au monde comme Woodstock. 142 00:10:19,493 --> 00:10:23,289 Oui, il y avait des problèmes, mais ils étaient isolés. 143 00:10:26,042 --> 00:10:29,128 Personne n'est venu en pensant séjourner 144 00:10:29,211 --> 00:10:30,463 au Ritz-Carlton. 145 00:10:32,715 --> 00:10:33,966 C'est un succès. 146 00:10:34,050 --> 00:10:35,676 Tout est à la hauteur. 147 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 MENTEUR 148 00:10:36,927 --> 00:10:39,930 Le plus important, c'est que tout le monde s'amuse. 149 00:10:40,014 --> 00:10:42,975 Personne n'a rien à dire de négatif. 150 00:10:43,559 --> 00:10:44,977 - Connards ! - Ça craint. 151 00:10:45,061 --> 00:10:47,104 - C'est nul. - C'est foireux. 152 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 Ils sont assis là, avec des œillères. 153 00:10:49,565 --> 00:10:50,900 "Tout va bien." 154 00:10:51,609 --> 00:10:53,194 D'agréables surprises ? 155 00:10:53,277 --> 00:10:58,240 Des choses qui se sont passées mieux que vous ne l'espériez ? 156 00:10:58,783 --> 00:11:02,953 Je pense que la météo a joué en notre faveur. 157 00:11:07,541 --> 00:11:10,461 13H14 158 00:11:10,544 --> 00:11:12,463 13H15 159 00:11:14,548 --> 00:11:17,760 Il faisait chaud le premier jour, c'était une fournaise le deuxième. 160 00:11:18,678 --> 00:11:20,262 Il y avait beaucoup de béton. 161 00:11:21,430 --> 00:11:25,226 Le soleil cognait comme dans Lawrence d'Arabie. 162 00:11:26,102 --> 00:11:27,436 Vous voulez du rock ? 163 00:11:31,107 --> 00:11:33,859 Il vient de Détroit. Kid Rock ! 164 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 Tout le monde est surexcité pour Kid Rock. 165 00:11:39,281 --> 00:11:42,660 C'est le moment le plus chaud du jour le plus chaud de l'année. 166 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 Kid Rock sort avec sa fourrure. 167 00:11:47,790 --> 00:11:51,460 Ma première pensée, c'est : "Merde. Il est fou." 168 00:11:53,337 --> 00:11:56,757 Il s'en débarrasse à la James Brown. 169 00:11:58,426 --> 00:12:01,053 Et il dit : "Je m'appelle Kid !" 170 00:12:10,771 --> 00:12:13,149 J'étais à côté de la foule. 171 00:12:14,233 --> 00:12:16,861 Le groupe devenait fou, le public aussi. 172 00:12:17,361 --> 00:12:20,865 J'avais chaud, mais je n'avais personne à côté de moi, 173 00:12:20,948 --> 00:12:23,909 donc je n'imagine pas la température dans la fosse. 174 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 Ça devait être un mini-four. 175 00:12:29,248 --> 00:12:33,335 On m'a affecté à une tente près de la scène. 176 00:12:35,421 --> 00:12:36,797 PREMIERS SECOURS 177 00:12:36,881 --> 00:12:38,466 Le soleil brûlait. 178 00:12:39,884 --> 00:12:43,804 L'humidité et la chaleur étaient si élevées que même sans bouger, 179 00:12:43,888 --> 00:12:47,683 on était littéralement trempé de sueur. 180 00:12:49,435 --> 00:12:52,980 On nous amenait des gens inconscients suite à une insolation, 181 00:12:53,063 --> 00:12:56,692 et leur peau était sèche au toucher. 182 00:12:56,776 --> 00:12:58,527 Vous voyez la température ? 183 00:12:58,611 --> 00:13:01,155 Regardez-le. On voit combien il fait chaud. 184 00:13:01,906 --> 00:13:03,824 Je ne sens plus mes jambes. 185 00:13:04,533 --> 00:13:08,245 Un millier de personnes a été soigné pour épuisement et déshydratation 186 00:13:08,329 --> 00:13:11,665 au festival de musique de Woodstock 99, État de New York. 187 00:13:12,374 --> 00:13:16,796 Ce n'était pas une promenade de santé. J'ai sous-estimé cet événement. 188 00:13:19,381 --> 00:13:22,593 Je me suis dit qu'on était foutus. 189 00:13:22,676 --> 00:13:26,597 De l'eau ! 190 00:13:26,680 --> 00:13:28,682 Donnez-leur de l'eau, putain. 191 00:13:32,812 --> 00:13:36,190 Les gens cherchaient désespérément de l'ombre. 192 00:13:37,983 --> 00:13:41,153 C'était la chose la plus rare de la planète, 193 00:13:41,946 --> 00:13:44,448 et les gens la cherchaient partout. 194 00:13:46,450 --> 00:13:50,329 Il n'y avait pas d'espace pour éviter cette situation. 195 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 Ils ne l'avaient pas fourni. 196 00:13:53,207 --> 00:13:55,042 Ça en dit long sur les producteurs 197 00:13:55,125 --> 00:13:57,586 pour un gamin qui paie son entrée 198 00:13:57,670 --> 00:14:01,674 pour vivre cette merveilleuse expérience à Woodstock. 199 00:14:02,258 --> 00:14:06,220 Ça signifie qu'ils se fichent de toi. 200 00:14:06,762 --> 00:14:09,431 15h57 201 00:14:09,515 --> 00:14:11,016 15H57 202 00:14:12,059 --> 00:14:15,145 Ce petit octogone me fera entrer partout. 203 00:14:15,729 --> 00:14:18,983 Juste derrière moi, derrière ces portes fortifiées, 204 00:14:19,066 --> 00:14:20,442 l'espace des artistes. 205 00:14:23,487 --> 00:14:28,158 En coulisses, l'ambiance était géniale. On avait des caravanes luxueuses. 206 00:14:28,242 --> 00:14:31,453 On avait des chefs cuisiniers. 207 00:14:31,537 --> 00:14:35,499 À un moment, on a fait un grand barbecue. 208 00:14:35,583 --> 00:14:37,042 Les groupes ont été gâtés. 209 00:14:39,920 --> 00:14:40,796 Ça va ? 210 00:14:41,964 --> 00:14:45,926 Je suis arrivé samedi en limousine. 211 00:14:46,010 --> 00:14:49,221 On devait tous signer ce gros truc. 212 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 On avait plus l'impression d'arriver sur un tapis rouge 213 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 à une cérémonie de prix qu'à un festival. 214 00:14:58,439 --> 00:15:00,482 Tout était sponsorisé à l'excès. 215 00:15:00,566 --> 00:15:04,695 La bière Budweiser. Vous regardez Woodstock 99 ! 216 00:15:05,988 --> 00:15:09,950 Il y a un endroit qui offre des Converse si vous voulez en choper. 217 00:15:10,034 --> 00:15:10,868 Bien sûr. 218 00:15:12,328 --> 00:15:14,246 C'est cool de nous rencarder. 219 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 Paix et amour égalent capitalisme. 220 00:15:17,875 --> 00:15:21,337 Voilà. Appelons un chat un chat. 221 00:15:21,837 --> 00:15:25,424 Il n'y avait pas ce côté "peace and love" 222 00:15:25,507 --> 00:15:29,887 et ce sens d'union et de communauté. 223 00:15:30,804 --> 00:15:36,435 On a été vraiment gâtés à Woodstock. Mais dès qu'on franchissait ce mur... 224 00:15:38,354 --> 00:15:41,899 Il fait 37°C. Ils sont sur le tarmac. 225 00:15:41,982 --> 00:15:44,068 Ils paient un burrito huit dollars. 226 00:15:44,151 --> 00:15:46,820 Les gamins se font arnaquer de partout. 227 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Et le samedi, ils étaient furax. 228 00:15:50,824 --> 00:15:54,411 Ils ont commencé à nous jeter des trucs. 229 00:15:59,750 --> 00:16:03,921 Soudain, les festivaliers nous ont attaqués. MTV. 230 00:16:04,588 --> 00:16:07,591 Les gens jettent des casquettes et d'autres choses. 231 00:16:08,217 --> 00:16:11,470 On était en direct. Ils voulaient faire chier. 232 00:16:13,263 --> 00:16:17,518 Génial. C'est le meilleur de Woodstock 99. 233 00:16:18,143 --> 00:16:20,980 On entendait une poignée de monnaie ou des piles 234 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 qui ricochaient sur le plateau. 235 00:16:24,858 --> 00:16:26,986 Je dois regarder la tour. 236 00:16:27,069 --> 00:16:31,323 Je ne peux pas surveiller la foule pour éviter des pierres. 237 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 C'était terrifiant. 238 00:16:35,119 --> 00:16:36,870 On était des cibles. 239 00:16:36,954 --> 00:16:42,626 On représentait quelque chose qu'ils n'appréciaient pas. 240 00:16:42,710 --> 00:16:46,088 J'en ai marre des Backstreet Boys sur MTV Live. 241 00:16:46,630 --> 00:16:49,049 - C'est de la merde. - Ne te retiens pas. 242 00:16:49,133 --> 00:16:50,884 Non. Je déteste... 243 00:16:50,968 --> 00:16:52,219 Voilà. 244 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 Bienvenue aux Backstreet Boys. 245 00:16:56,765 --> 00:17:02,438 MTV était l'incarnation de la transformation de l'industrie 246 00:17:02,521 --> 00:17:06,567 de Woodstock 69 à Woodstock 99. 247 00:17:09,403 --> 00:17:14,616 Il ne s'agissait plus de révolution. C'était plutôt "Achetez mon T-shirt". 248 00:17:14,700 --> 00:17:17,703 Joey McIntyre, "Stay the Same". Allez l'acheter. 249 00:17:18,287 --> 00:17:22,666 Pour les fans de rock, les présentateurs de MTV ne sont pas des leurs. 250 00:17:23,250 --> 00:17:25,836 Ils étaient le visage de ce bloc capitaliste 251 00:17:25,919 --> 00:17:29,048 qui corrompait leur musique. 252 00:17:29,131 --> 00:17:31,633 "Vous êtes des vendus du capitalisme. 253 00:17:31,717 --> 00:17:33,469 On veut être libres." 254 00:17:33,552 --> 00:17:35,929 BAS LES PATTES, LE CAPITALISME 255 00:17:36,013 --> 00:17:37,806 Va te faire mettre. 256 00:17:38,432 --> 00:17:41,852 Je ne sais pas si c'était un changement de génération 257 00:17:42,436 --> 00:17:45,355 dans leur culture, mais ils en avaient assez. 258 00:17:46,190 --> 00:17:48,400 Les Backstreet Boys. 259 00:17:58,494 --> 00:17:59,703 Ils étaient furieux. 260 00:18:00,329 --> 00:18:03,624 Un type a essayé de me brûler le cul avec un cigare. 261 00:18:03,707 --> 00:18:06,251 Et il n'y a pas assez d'agents de sécurité. 262 00:18:07,336 --> 00:18:10,255 Sûrement pas pour 250 000 personnes. 263 00:18:11,715 --> 00:18:13,842 La sécurité était minable. 264 00:18:13,926 --> 00:18:16,720 C'était des gamins avec des T-shirts jaunes. 265 00:18:16,804 --> 00:18:19,431 PATROUILLE DE PAIX 266 00:18:19,515 --> 00:18:23,727 En 1999, j'avais encore 18 ans. 267 00:18:24,686 --> 00:18:27,564 Je taguais, je courais après les filles, 268 00:18:27,648 --> 00:18:32,027 les boîtes de nuit et toutes les festivités qui vont avec. 269 00:18:33,195 --> 00:18:35,823 Ce type a dit : "Je dois engager des agents 270 00:18:35,906 --> 00:18:38,951 de sécurité pour Woodstock 99. 271 00:18:39,034 --> 00:18:41,120 On vous paiera 500 dollars. 272 00:18:41,203 --> 00:18:45,207 Signez ce formulaire et vous êtes agent de sécurité." 273 00:18:45,707 --> 00:18:48,877 On était totalement incrédules : 274 00:18:49,545 --> 00:18:53,507 "Nous ? Vraiment ? Vous êtes sûr ?" 275 00:18:54,466 --> 00:18:57,177 On ne voulait pas d'uniforme ou d'arme. 276 00:18:57,261 --> 00:19:01,390 On ne voulait pas de l'influence du gouvernement 277 00:19:01,473 --> 00:19:03,183 ou de l'État policier. 278 00:19:03,267 --> 00:19:07,229 Les agents de sécurité qu'on a engagés n'étaient pas armés. 279 00:19:07,312 --> 00:19:09,231 C'était une patrouille de paix. 280 00:19:12,109 --> 00:19:14,111 PATROUILLE DE PAIX 281 00:19:15,904 --> 00:19:17,489 Que représente Woodstock ? 282 00:19:17,573 --> 00:19:20,576 Pour moi, c'est l'argent, le sexe et les salopes. 283 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 Ces mecs ont capturé l'esprit de Woodstock. 284 00:19:23,620 --> 00:19:27,207 On a rencontré des gens de Brooklyn qu'on connaissait. 285 00:19:28,625 --> 00:19:31,670 "Qui a un joint ? On va fumer." 286 00:19:31,753 --> 00:19:35,090 Personne n'a fait ce qu'il devait faire dès le début. 287 00:19:37,050 --> 00:19:41,013 Quelqu'un m'a demandé ce que ce T-shirt m'avait apporté. 288 00:19:41,096 --> 00:19:45,225 Je suis opportuniste, j'ai dit : "Ce T-shirt fait ce que tu veux." 289 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Même si c'était faux. "Il m'ouvre les coulisses ?" 290 00:19:48,353 --> 00:19:50,981 "Oui, absolument." "Tu veux le vendre ?" 291 00:19:51,064 --> 00:19:55,360 "Quatre cents dollars." "Je le prends." J'en ai un autre dans mon sac. 292 00:19:57,905 --> 00:20:01,491 C'était ridicule. "Regardez ça. Quelle vaste blague." 293 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 "On sait ce que ça va donner." 294 00:20:08,624 --> 00:20:13,503 17H30 295 00:20:14,087 --> 00:20:16,006 Allez. Ouais ! 296 00:20:16,089 --> 00:20:17,424 Montre-lui. 297 00:20:17,507 --> 00:20:21,261 À mi-festival, les gens ont réalisé qu'ils pouvaient faire 298 00:20:21,345 --> 00:20:25,432 ce qu'ils voulaient sans craindre les répercussions. 299 00:20:25,515 --> 00:20:26,516 Joli papillon. 300 00:20:26,600 --> 00:20:28,143 Merci infiniment. 301 00:20:28,227 --> 00:20:29,937 Elle a besoin d'un massage. 302 00:20:31,605 --> 00:20:35,734 J'ai commencé à voir des groupes de mecs entourer des femmes, 303 00:20:35,817 --> 00:20:39,404 et leur scander d'enlever leur haut de bikini. 304 00:20:40,072 --> 00:20:43,116 L'instinct de meute devient dangereux. 305 00:20:43,200 --> 00:20:45,285 Laissez-la respirer. C'est flippant. 306 00:20:45,369 --> 00:20:48,664 - Laissez-moi respirer. - Elle va étouffer. 307 00:20:50,207 --> 00:20:53,835 Une jeune femme venait de faire un slam sur la foule. 308 00:20:54,670 --> 00:20:58,465 Je l'interviewe pensant que c'était super. Elle fait un slam. 309 00:20:59,466 --> 00:21:01,927 Elle répond : "Je déteste tous les mecs." 310 00:21:04,888 --> 00:21:07,724 Certains essaient vraiment de vous porter 311 00:21:07,808 --> 00:21:10,185 comme ils sont censés le faire. 312 00:21:10,269 --> 00:21:14,898 Mais il y a autant de mecs qui vous pelotent un sein 313 00:21:14,982 --> 00:21:19,569 ou vous tripotent le cul au passage. 314 00:21:19,653 --> 00:21:21,780 Et j'étais jeune, j'avais 14 ans. 315 00:21:21,863 --> 00:21:27,244 On ne m'avait jamais touchée à ces endroits. 316 00:21:28,829 --> 00:21:31,456 Je crois qu'à partir du samedi, 317 00:21:31,540 --> 00:21:35,544 on m'a signalé que les femmes étaient bousculées. 318 00:21:36,044 --> 00:21:40,424 Mais beaucoup de femmes se sont déshabillées de leur plein gré. 319 00:21:41,049 --> 00:21:44,553 Puis elles entrent dans la fosse et font un slam. 320 00:21:44,636 --> 00:21:49,224 Quelqu'un aurait pu toucher leurs seins ? Oui. Bien sûr. 321 00:21:50,517 --> 00:21:52,102 Qu'aurais-je pu faire ? 322 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 Je n'aurais rien pu faire. 323 00:21:58,233 --> 00:22:01,528 Avec le recul, c'est triste que dans les années 90, 324 00:22:01,611 --> 00:22:05,157 ça se passe comme ça, et que ce soit accepté. 325 00:22:07,659 --> 00:22:10,329 Le week-end n'était que manque de respect. 326 00:22:12,205 --> 00:22:14,916 De la part des promoteurs envers nous. 327 00:22:15,959 --> 00:22:20,172 De la part des festivaliers envers l'espace. 328 00:22:20,255 --> 00:22:23,300 Manque de respect des hommes envers les femmes. 329 00:22:24,676 --> 00:22:28,680 La colère et l'hostilité montaient en puissance. 330 00:22:31,016 --> 00:22:32,934 C'était de la folie absolue. 331 00:22:37,606 --> 00:22:40,525 18H57 332 00:22:40,609 --> 00:22:42,486 18H58 333 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 On attend Limp Bizkit. 334 00:22:45,322 --> 00:22:47,991 Bonne chance à tous, évitez les blessures. 335 00:22:48,075 --> 00:22:52,204 J'espère qu'ils ont fait le plein de brancards et de bandages. 336 00:22:52,996 --> 00:22:57,209 J'étais une grande fan de Limp Bizkit, et on avait hâte de les voir. 337 00:22:57,292 --> 00:22:59,628 Ils sont contents de voir Limp Bizkit. 338 00:22:59,711 --> 00:23:02,881 C'était l'un des plus grands groupes au monde. 339 00:23:02,964 --> 00:23:06,218 Vous allez tout casser et les rendre fous ? 340 00:23:06,301 --> 00:23:10,764 C'était vraiment leur moment. Pour moi, Limp Bizkit était l'attraction 341 00:23:10,847 --> 00:23:14,267 qui motivait ce pèlerinage chez ces jeunes 342 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 en plein État de New York. 343 00:23:16,603 --> 00:23:19,940 Les fans de Limp Bizkit ne venaient pas de l'élite. 344 00:23:20,023 --> 00:23:22,901 C'était le fan de rock moyen. 345 00:23:23,693 --> 00:23:27,406 Et ils défendaient les outsiders du monde entier. 346 00:23:27,489 --> 00:23:30,492 Tout est dans le "Nookie" ! 347 00:23:31,284 --> 00:23:33,370 Leur chanson phare était "Nookie". 348 00:23:33,453 --> 00:23:36,748 C'est parfait pour se lâcher. 349 00:23:39,376 --> 00:23:44,339 "Nookie" a dominé l'été, et tout le monde la chantait sans arrêt. 350 00:23:46,758 --> 00:23:49,219 Fred Durst n'était pas une rock star. 351 00:23:49,302 --> 00:23:51,930 Il était des nôtres avec ses T-shirts de DC. 352 00:23:52,013 --> 00:23:57,185 Il portait une casquette à l'envers. On pouvait s'identifier à lui. 353 00:23:57,269 --> 00:24:00,397 J'ai adoré le fait qu'ils s'en foutent. Point. 354 00:24:00,480 --> 00:24:01,773 On se voit en taule. 355 00:24:04,985 --> 00:24:07,404 C'était le meneur. Il entraînait les gens 356 00:24:08,155 --> 00:24:10,115 dans des délires dingues. 357 00:24:14,995 --> 00:24:18,081 Woodstock, l'après-midi a été plutôt calme. 358 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 Mais vous savez quoi ? C'est fini. 359 00:24:21,877 --> 00:24:23,044 On est à la barricade. 360 00:24:23,628 --> 00:24:26,256 Après ce qu'on a vécu avec Korn la veille… 361 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 PATROUILLE DE PAIX 362 00:24:28,258 --> 00:24:30,969 il y avait un peu d'appréhension. 363 00:24:31,052 --> 00:24:37,058 Les gens en sont peut-être au deuxième jour de cuite sans sommeil. 364 00:24:37,851 --> 00:24:40,812 Beaucoup plus de drogue, beaucoup plus d'alcool. 365 00:24:41,521 --> 00:24:42,772 Que se passera-t-il ? 366 00:24:43,565 --> 00:24:46,318 Les seuls et uniques... 367 00:24:48,069 --> 00:24:50,655 Limp Bizkit ! 368 00:25:04,544 --> 00:25:08,173 Quand tu montes sur scène face à 250 000 personnes 369 00:25:08,715 --> 00:25:09,883 qui te regardent, 370 00:25:09,966 --> 00:25:14,095 et que tu peux faire ça et ils... Tu es un chef d'orchestre. 371 00:25:15,096 --> 00:25:17,140 Vous êtes prêts pour cette merde ? 372 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 Et ils sont votre orchestre. 373 00:25:19,476 --> 00:25:24,022 D'accord. De l'avant à l'arrière, comme ça. 374 00:25:24,105 --> 00:25:27,192 Et c'est ce qu'a fait Fred. Il les déplaçait. 375 00:25:27,275 --> 00:25:32,072 Comme ça. Maintenant, sautez ! 376 00:25:36,076 --> 00:25:39,287 Je n'avais jamais vu une telle fosse. 377 00:25:40,956 --> 00:25:43,083 J'étais jeune journaliste ambitieux, 378 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 j'y ai vu comme une grande opportunité. 379 00:25:46,461 --> 00:25:50,340 Envoie Limp Bizkit est là 380 00:25:50,423 --> 00:25:52,509 Aucun autre journaliste 381 00:25:52,592 --> 00:25:54,553 ne s'aventurera dans cette fosse. 382 00:25:54,636 --> 00:25:56,805 Envoie ce rythme 383 00:25:57,472 --> 00:25:59,391 J'y vais. 384 00:25:59,474 --> 00:26:01,685 Comme ça 385 00:26:02,852 --> 00:26:05,188 Vous êtes prêts ? Alors sautez ! 386 00:26:06,565 --> 00:26:09,442 Je suis dans la fosse, je parle dans mon micro, 387 00:26:09,526 --> 00:26:12,279 je repousse les gens, j'esquive. 388 00:26:12,862 --> 00:26:15,991 Je suis dans la fosse, à 30 mètres de la scène. 389 00:26:16,074 --> 00:26:19,369 Je me suis pris un frisbee, une chaussure dans la tête. 390 00:26:19,452 --> 00:26:21,079 Dave Blaustein, ABC News. 391 00:26:22,497 --> 00:26:26,418 La foule ondulait comme si elle ne formait qu'un seul organisme. 392 00:26:32,173 --> 00:26:34,634 Il y a un tas d'enfoirés qui courent. 393 00:26:35,135 --> 00:26:38,638 Quand on voit la tension qui montait dans la foule, 394 00:26:38,722 --> 00:26:39,931 c'était une grenade. 395 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 C'est du délire. 396 00:26:42,642 --> 00:26:46,396 Pendant "Break Stuff", la grenade a explosé. 397 00:26:46,479 --> 00:26:48,481 Je peux vous poser une question. 398 00:26:48,565 --> 00:26:52,902 Il y a ce petit préambule : "Combien d'entre vous aiment NSYNC ?" 399 00:26:52,986 --> 00:26:54,446 Vous entendez "Bouh !" 400 00:26:58,074 --> 00:27:00,660 Combien d'entre vous se sont réveillés 401 00:27:01,161 --> 00:27:03,955 et ont décidé que ce n'était pas un bon jour 402 00:27:04,039 --> 00:27:05,957 et que vous alliez tout casser ? 403 00:27:09,961 --> 00:27:13,965 "Eh bien, c'est l'un de ces jours où tout est foutu." 404 00:27:14,049 --> 00:27:15,925 ... où tout est foutu. 405 00:27:16,635 --> 00:27:18,511 "Et on veut juste tout casser." 406 00:27:20,680 --> 00:27:23,725 C'est un de ces jours où tu ne veux pas te réveiller 407 00:27:23,808 --> 00:27:26,061 Tout est foutu, tout le monde craint 408 00:27:26,144 --> 00:27:28,855 Tu sais pas pourquoi Mais tu veux te justifier 409 00:27:28,938 --> 00:27:30,690 De défoncer quelqu'un… 410 00:27:30,774 --> 00:27:35,487 On peut voir le ça, l'ego et le surmoi de Fred Durst 411 00:27:35,570 --> 00:27:37,822 s'affronter sur scène. 412 00:27:37,906 --> 00:27:39,282 Viens me chercher 413 00:27:39,366 --> 00:27:42,202 On voit son regard : 414 00:27:42,786 --> 00:27:44,829 "Putain." 415 00:27:44,913 --> 00:27:46,706 Vous avez le surmoi qui dit : 416 00:27:46,790 --> 00:27:51,294 "Calme-toi, Fred. Sois sage. Ne fais pas n'importe quoi." 417 00:27:52,045 --> 00:27:56,800 Mais le ça dit : "Putain, oui. Allons-y." 418 00:27:58,259 --> 00:28:00,303 Allez au plus profond de vous. 419 00:28:01,846 --> 00:28:04,182 "Prenez toute cette énergie négative." 420 00:28:06,476 --> 00:28:09,145 Et laissez-la sortir de votre système. 421 00:28:10,730 --> 00:28:14,109 Des problèmes de filles ? Des problèmes de garçon ? 422 00:28:14,609 --> 00:28:18,321 Des problèmes de parents ? Des problèmes de patron ? 423 00:28:18,405 --> 00:28:20,031 Des problèmes de boulot ? 424 00:28:20,115 --> 00:28:24,327 C'était comme si Fred avait compris ce qu'on traversait 425 00:28:24,411 --> 00:28:28,623 et parlait à chaque personne présente dans la foule à ce moment-là. 426 00:28:30,375 --> 00:28:32,043 Tu me comprends, Woodstock ? 427 00:28:33,962 --> 00:28:35,380 Oui. Allons-y. 428 00:28:35,463 --> 00:28:37,048 Et évidemment, il ajoute : 429 00:28:37,132 --> 00:28:41,094 "Quand cette chanson démarre, je veux que vous lâchiez tout." 430 00:28:42,887 --> 00:28:48,226 Et c'est tout. Kérosène, allumette. Boum. 431 00:28:48,309 --> 00:28:50,228 Donne-moi quelque chose à casser 432 00:28:52,814 --> 00:28:54,983 Donne-moi quelque chose à casser 433 00:28:55,066 --> 00:28:58,069 C'est passé de : "On passe une bonne journée" 434 00:28:58,153 --> 00:29:01,948 à "On va tout détruire et disjoncter." 435 00:29:02,031 --> 00:29:03,742 Et ta tronche ? 436 00:29:03,825 --> 00:29:06,745 Ils se sautent dessus. Les gens se font piétiner. 437 00:29:06,828 --> 00:29:10,540 Des crânes en sang. C'est un carnage, c'est la guerre. 438 00:29:10,623 --> 00:29:12,459 Une putain de tronçonneuse 439 00:29:14,335 --> 00:29:15,754 Alors viens me chercher 440 00:29:18,673 --> 00:29:22,093 Je me tenais sur la barricade pour protéger la scène, 441 00:29:22,594 --> 00:29:23,887 quand j'ai réalisé 442 00:29:23,970 --> 00:29:26,222 que mon pote Chris était dans la tour. 443 00:29:28,057 --> 00:29:30,393 À ce moment, je travaillais dans la tour 444 00:29:30,477 --> 00:29:32,937 et je sentais les gens autour de nous. 445 00:29:33,021 --> 00:29:34,522 C'était intimidant. 446 00:29:35,190 --> 00:29:37,442 On était dix sur une île. 447 00:29:38,318 --> 00:29:42,113 Juste cernés par une foule qui a complètement déraillé. 448 00:29:48,745 --> 00:29:51,331 Les gars avaient accroché une pancarte 449 00:29:51,414 --> 00:29:53,082 qui disait "L'Alamo". 450 00:29:57,796 --> 00:30:01,299 Les gens cognent contre les planches de contreplaqué. 451 00:30:01,382 --> 00:30:04,511 Ensuite, on voit des mains apparaître. 452 00:30:05,303 --> 00:30:08,431 Puis on voit des têtes, des gens qui grimpent. 453 00:30:09,474 --> 00:30:12,268 Mon cœur s'est emballé. C'était effrayant. 454 00:30:13,394 --> 00:30:16,481 Comme des zombies qui escaladent les murs du château. 455 00:30:17,398 --> 00:30:18,983 Les gens se balançaient, 456 00:30:19,067 --> 00:30:21,861 et ils essayaient d'arracher le contreplaqué. 457 00:30:26,074 --> 00:30:31,538 Je me disais : "Oh, merde." On voyait que la tour de son tremblait. 458 00:30:37,961 --> 00:30:40,046 À ce moment-là, c'était un SOS. 459 00:30:40,129 --> 00:30:43,091 Les gars de la tour de son ont appelé à l'aide. 460 00:30:43,675 --> 00:30:48,096 J'ai besoin de renforts. Sortez vos hommes de là. 461 00:30:49,180 --> 00:30:51,850 Avec d'autres gardes de sécurité, 462 00:30:51,933 --> 00:30:55,562 on a sauté par-dessus la barricade pour essayer de les aider. 463 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 Les gars de la barricade sont venus. 464 00:30:58,398 --> 00:31:01,734 "Allons-y. On évacue." Et puis, on s'est magné. 465 00:31:02,777 --> 00:31:07,156 Mon seul souvenir est d'avoir plongé au-dessus de la barricade, 466 00:31:07,240 --> 00:31:10,326 alors que la mer se refermait derrière moi. 467 00:31:12,203 --> 00:31:14,205 Je veux entendre du bruit ! 468 00:31:15,039 --> 00:31:17,458 J'ai regardé ça du côté de la scène. 469 00:31:17,542 --> 00:31:20,628 Fred excitait la foule. 470 00:31:20,712 --> 00:31:24,799 Et je l'ai vue devenir de plus en plus agitée 471 00:31:25,925 --> 00:31:28,595 et incontrôlable. 472 00:31:28,678 --> 00:31:32,473 Autant qu'ils nous montrent leur pénis, 473 00:31:32,557 --> 00:31:33,600 qu'on en finisse. 474 00:31:34,350 --> 00:31:37,937 On dirait un documentaire sur Discovery Channel. 475 00:31:38,021 --> 00:31:40,899 Espérons qu'un coup entre les jambes leur évite 476 00:31:40,982 --> 00:31:42,692 de se reproduire. 477 00:31:45,486 --> 00:31:46,863 C'était sympa au début. 478 00:31:46,946 --> 00:31:50,241 Puis il s'est avéré que je devais sortir de là. 479 00:31:50,325 --> 00:31:52,118 Je ne m'amuse plus. 480 00:31:53,119 --> 00:31:56,205 J'ai cru que j'allais mourir là à un moment donné. 481 00:31:56,289 --> 00:32:00,001 Ma mère va me voir aux infos, mort à Woodstock. 482 00:32:00,084 --> 00:32:03,421 Une fille s'est pris une bouteille en verre dans la tête. 483 00:32:03,504 --> 00:32:07,842 La sécurité, c'est tout à leur honneur, l'a attrapée et l'a fait sortir. 484 00:32:07,926 --> 00:32:10,678 Je les ai suivis dans la zone médicale, 485 00:32:11,387 --> 00:32:15,141 et ce que j'ai vu était terrifiant et choquant. 486 00:32:17,518 --> 00:32:22,190 J'ai vu du sang par terre. J'ai vu des gens se faire agrafer le crâne, 487 00:32:22,273 --> 00:32:24,275 se faire perfuser. 488 00:32:25,026 --> 00:32:27,403 Quelqu'un avec une jambe cassée. 489 00:32:27,487 --> 00:32:32,784 Plusieurs personnes étaient allongées et semblaient presque sans vie. 490 00:32:33,868 --> 00:32:36,621 Je traitais six ou sept patients à la fois. 491 00:32:36,704 --> 00:32:41,334 On a utilisé tout notre équipement, le matos, nos réserves. 492 00:32:41,417 --> 00:32:43,169 Tout avait disparu. 493 00:32:43,252 --> 00:32:46,422 C'était fini. Je voulais rentrer chez moi, abandonner. 494 00:32:53,721 --> 00:32:56,766 Yo, Woodstock. On se bouge, putain ! 495 00:32:57,684 --> 00:32:59,560 Durst ne calmait pas le jeu. 496 00:32:59,644 --> 00:33:04,691 Il s'est joint à eux. Il s'est mis sur une planche et essayait de surfer. 497 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 On aurait dit Jack Sparrow avec des puces. 498 00:33:07,986 --> 00:33:10,488 Je me dis : "Qu'est-ce qu'il fait ?" 499 00:33:16,369 --> 00:33:19,998 Je n'avais jamais arrêté aucun concert de toute ma vie. 500 00:33:25,503 --> 00:33:28,923 Woodstock 1999 ! 501 00:33:29,465 --> 00:33:34,095 J'ai dit au directeur de production : "Fred, fin du concert." 502 00:33:35,555 --> 00:33:37,473 Reprenons notre souffle. 503 00:33:38,474 --> 00:33:41,519 Il y a des blessés, et ce sont vos frères et sœurs. 504 00:33:42,520 --> 00:33:44,397 Limp Bizkit a quitté la scène. 505 00:33:44,480 --> 00:33:47,233 Fred, tu avais déjà vu ça dans ta vie ? 506 00:33:47,316 --> 00:33:50,153 Je n'avais jamais fait ça de ma vie. 507 00:33:50,236 --> 00:33:53,156 C'était flippant qu'ils se mettent à tout détruire 508 00:33:53,239 --> 00:33:55,241 et à arracher les plaques de la tour ? 509 00:33:55,324 --> 00:33:57,869 Mon Dieu. Ce n'est pas notre faute. 510 00:33:57,952 --> 00:34:01,831 C'est tout ce que je peux dire. C'était génial. C'était énorme. 511 00:34:02,582 --> 00:34:07,295 Je n'ai pas tenu compte du fait que Fred Durst est un crétin. 512 00:34:08,171 --> 00:34:09,297 Il s'amusait. 513 00:34:10,214 --> 00:34:13,760 Fred aurait pu les calmer en une minute. 514 00:34:13,843 --> 00:34:16,304 Mais au lieu de ça, il excitait la foule. 515 00:34:17,138 --> 00:34:20,767 Accuser Fred est la dernière chose à faire. 516 00:34:20,850 --> 00:34:24,896 Il est impossible de contrôler 300 000 personnes. 517 00:34:25,688 --> 00:34:29,650 La seule chose à faire était de donner le meilleur concert possible. 518 00:34:29,734 --> 00:34:31,069 C'est ce qu'il a fait. 519 00:34:32,403 --> 00:34:35,323 On ne peut pas leur reprocher d'être Limp Bizkit. 520 00:34:35,406 --> 00:34:37,742 On n'accuse pas un ours d'être un ours. 521 00:34:37,825 --> 00:34:40,578 Limp Bizkit, ils sont ce qu'ils sont. 522 00:34:46,000 --> 00:34:49,837 Le samedi soir, je me suis sentie en danger pour la première fois. 523 00:34:52,465 --> 00:34:56,177 J'avais l'impression que quelque chose de grave se préparait. 524 00:34:56,260 --> 00:35:01,265 Et la seule question est devenue : quoi ? Quand ? Où ? 525 00:35:06,687 --> 00:35:10,149 Il n'y avait qu'un endroit où aller pour continuer la fête. 526 00:35:11,317 --> 00:35:12,944 Le hangar des raves. 527 00:35:15,988 --> 00:35:18,908 00H44 528 00:35:18,991 --> 00:35:20,868 00H45 529 00:35:26,999 --> 00:35:28,835 Il y avait cette menace. 530 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 J'entendais dire que les fans démolissaient les murs. 531 00:35:35,466 --> 00:35:37,760 Tous ces gens venaient dans mon espace 532 00:35:37,844 --> 00:35:39,720 pour passer la soirée avec moi. 533 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Des dizaines de milliers de personnes. 534 00:35:43,975 --> 00:35:46,602 Pour chaque personne à l'intérieur, 535 00:35:46,686 --> 00:35:49,188 quatre personnes attendaient à l'extérieur. 536 00:35:50,356 --> 00:35:54,527 Vous pouvez imaginer à quel point c'était dangereux. 537 00:35:54,610 --> 00:35:56,154 Allons-y. 538 00:35:57,780 --> 00:35:59,991 La tête d'affiche était Fatboy Slim. 539 00:36:02,785 --> 00:36:06,372 J'ai passé l'après-midi dans ma loge, et on me disait : 540 00:36:06,455 --> 00:36:08,374 "C'est un peu le chaos dehors." 541 00:36:08,457 --> 00:36:12,795 Mais personne ne m'avait parlé de dégâts ou de violence. 542 00:36:14,463 --> 00:36:18,926 En arrivant sur scène, je ne pense qu'à une chose : 543 00:36:19,010 --> 00:36:20,636 "C'est un grand moment. 544 00:36:21,345 --> 00:36:25,016 Essaie de maintenir l'énergie pour rester au niveau du public." 545 00:36:27,935 --> 00:36:33,149 Fatboy Slim baise au paradis 546 00:36:33,232 --> 00:36:36,027 En commençant par "Fucking in Heaven", 547 00:36:36,110 --> 00:36:38,029 c'était une déclaration osée. 548 00:36:38,112 --> 00:36:41,949 Fatboy Slim baise… 549 00:36:42,033 --> 00:36:44,035 Pour attirer l'attention générale. 550 00:36:53,169 --> 00:36:55,630 Une minute, tout le monde attend la suite 551 00:36:55,713 --> 00:36:57,924 et soudain, tout le monde décolle. 552 00:37:04,639 --> 00:37:07,600 J'aime le chaos, et j'aime être au cœur du chaos. 553 00:37:07,683 --> 00:37:09,185 Et c'était le chaos. 554 00:37:11,395 --> 00:37:12,605 À Woodstock 99, 555 00:37:13,272 --> 00:37:17,610 la rave a probablement établi la réalité du public 556 00:37:17,693 --> 00:37:19,403 et leurs vrais désirs. 557 00:37:21,656 --> 00:37:23,658 Les gens étaient incontrôlables. 558 00:37:24,617 --> 00:37:28,329 Ils dansaient à fond, se déplaçaient comme des zombies. 559 00:37:29,664 --> 00:37:33,376 J'ai vu des gens se cogner la tête par terre 560 00:37:33,459 --> 00:37:34,585 jusqu'au sang 561 00:37:34,669 --> 00:37:38,339 à cause des substances qu'ils avaient prises. 562 00:37:39,173 --> 00:37:43,219 On voyait des gens se balader ouvertement et distribuer de l'ecstasy. 563 00:37:45,846 --> 00:37:49,308 Je me souviens avoir braqué ma lampe de poche sur les côtés 564 00:37:49,392 --> 00:37:52,687 et avoir vu des gens baiser à quatre pattes. 565 00:37:54,397 --> 00:37:56,065 Une expérience païenne. 566 00:37:58,401 --> 00:38:02,446 Depuis la scène, j'ai vu sur un mur du hangar 567 00:38:02,530 --> 00:38:05,866 plusieurs personnes nues alignées les mains contre le mur 568 00:38:05,950 --> 00:38:08,035 et une file de gens derrière eux. 569 00:38:09,287 --> 00:38:10,454 Que faisaient-ils ? 570 00:38:12,707 --> 00:38:15,251 Quel mot voulez-vous entendre ? 571 00:38:25,803 --> 00:38:30,266 Il n'y avait pas de règles. Les lois, la sécurité, 572 00:38:31,225 --> 00:38:32,727 ça ne voulait rien dire. 573 00:38:32,810 --> 00:38:34,979 Woodstock 99 ! 574 00:38:35,062 --> 00:38:37,648 C'est le moment dans votre documentaire 575 00:38:37,732 --> 00:38:40,026 où on entend un bourdon grave. 576 00:38:41,402 --> 00:38:43,404 À cet instant, ça a dégénéré. 577 00:38:47,158 --> 00:38:51,620 J'ai entendu quelqu'un dire : "Putain. C'est quoi, ça ?" 578 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 J'ai regardé par la fenêtre du bureau 579 00:38:55,666 --> 00:38:58,461 et j'ai vu ce qui ressemblait à des lumières 580 00:38:58,544 --> 00:39:01,130 qui rejoignaient la rave. 581 00:39:03,215 --> 00:39:04,967 On avait un problème. 582 00:39:05,051 --> 00:39:07,970 1H54 583 00:39:08,054 --> 00:39:09,972 1H55 584 00:39:10,556 --> 00:39:12,558 Ils ont réquisitionné un véhicule. 585 00:39:12,641 --> 00:39:15,061 Il faut arrêter ça. C'est très dangereux. 586 00:39:16,604 --> 00:39:22,360 J'ai pris conscience que ce que je prenais pour une plateforme de danse flottante, 587 00:39:22,443 --> 00:39:27,740 une sorte de podium avec 20 ou 30 personnes dessus, 588 00:39:27,823 --> 00:39:29,825 était en fait une camionnette. 589 00:39:31,577 --> 00:39:33,287 On est descendus 590 00:39:33,913 --> 00:39:37,625 jusqu'au véhicule qui avait parcouru la moitié du bâtiment. 591 00:39:38,209 --> 00:39:39,126 Putain ! 592 00:39:40,127 --> 00:39:42,505 Puis on a commencé à me dire : 593 00:39:43,089 --> 00:39:45,925 "Il faut arrêter la musique. Le van doit partir." 594 00:39:46,717 --> 00:39:49,136 "Non. Pas ce soir. 595 00:39:49,220 --> 00:39:52,098 C'est Woodstock." Tout se passait si bien. 596 00:39:52,807 --> 00:39:54,683 Déception ! 597 00:39:55,893 --> 00:39:59,647 Il faut faire sortir le camion de la salle 598 00:39:59,730 --> 00:40:02,400 ou Fatboy ne peut pas continuer. 599 00:40:06,987 --> 00:40:10,199 Les gens se sont mis à nous jeter des trucs. 600 00:40:13,953 --> 00:40:16,372 Ce n'est pas ma faute. 601 00:40:16,914 --> 00:40:18,624 C'est à cet instant 602 00:40:18,707 --> 00:40:23,212 que tout est devenu un peu moins drôle. 603 00:40:24,255 --> 00:40:26,632 Bordel de merde. Quel foutoir. 604 00:40:28,968 --> 00:40:32,513 Je suis arrivé du côté passager de la camionnette 605 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 et j'ai vu qu'un type conduisait. 606 00:40:34,723 --> 00:40:37,184 On voyait ses yeux vitreux. 607 00:40:37,268 --> 00:40:39,895 Il n'était pas là. 608 00:40:39,979 --> 00:40:42,314 Commandement de la sécurité. 609 00:40:42,398 --> 00:40:45,192 Quelqu'un a crié qu'il y avait une arme. 610 00:40:45,943 --> 00:40:49,405 C'était une vieille machette rouillée. 611 00:40:49,488 --> 00:40:53,284 J'ai tendu la main vers la porte latérale. Elle s'est ouverte. 612 00:40:53,367 --> 00:40:58,664 La première chose que j'ai vue, c'était une fille de 15 ou 16 ans 613 00:40:58,747 --> 00:41:01,876 qui avait sa chemise remontée au-dessus de la poitrine 614 00:41:01,959 --> 00:41:05,588 et son pantalon aux chevilles. Elle était évanouie. 615 00:41:05,671 --> 00:41:10,009 Il y avait un mec à l'arrière avec elle, qui remettait son short. 616 00:41:10,593 --> 00:41:13,304 J'étais sidéré. Écœuré. 617 00:41:14,680 --> 00:41:18,809 Le machiniste l'a emmenée en coulisses et elle est partie en ambulance. 618 00:41:19,727 --> 00:41:21,937 Je ne sais pas ce qui est arrivé au mec, 619 00:41:22,021 --> 00:41:27,151 mais on a essayé de mettre le van au point mort pour le sortir de la rave. 620 00:41:28,444 --> 00:41:30,779 Personne ne se rendait compte. 621 00:41:32,531 --> 00:41:34,617 C'est affreux de penser 622 00:41:34,700 --> 00:41:37,786 qu'au milieu de tous ces gens qui s'amusaient, 623 00:41:37,870 --> 00:41:40,748 quand je voulais que tout le monde s'aime, 624 00:41:40,831 --> 00:41:43,292 ça se passait sous notre nez. 625 00:41:48,506 --> 00:41:50,591 Mon équipe et la maison de disques 626 00:41:50,674 --> 00:41:53,511 étaient secouées. Je le voyais dans leurs yeux. 627 00:41:53,594 --> 00:41:55,221 Ce n'était pas exagéré. 628 00:41:55,304 --> 00:41:58,807 Ça chauffe, et c'est dangereux. 629 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 "Une voiture t'attend. Ne t'inquiète pas pour tes disques. 630 00:42:08,776 --> 00:42:11,028 On les prendra. Monte dans la voiture. 631 00:42:11,111 --> 00:42:12,738 On doit sortir d'ici." 632 00:42:13,405 --> 00:42:15,991 L'adrénaline sort de mes oreilles. 633 00:42:16,075 --> 00:42:19,537 J'ai fait exactement ce qu'on m'a dit et je me suis enfui. 634 00:42:22,831 --> 00:42:24,458 On a filé à l'aéroport 635 00:42:24,542 --> 00:42:28,212 et on a dormi à l'aéroport jusqu'à notre vol du lendemain. 636 00:42:28,295 --> 00:42:29,672 Woodstock 99 ! 637 00:42:34,552 --> 00:42:36,762 Voir cette fille dans la camionnette 638 00:42:36,845 --> 00:42:40,182 était une conséquence de ce qui avait été toléré. 639 00:42:41,767 --> 00:42:43,852 C'était censé être Woodstock. 640 00:42:44,728 --> 00:42:48,607 À cet instant, on a tous compris que ce n'était pas Woodstock. 641 00:42:48,691 --> 00:42:51,193 Ce n'était que le chaos. 642 00:42:51,277 --> 00:42:53,195 Woodstock ! 643 00:42:55,072 --> 00:42:57,324 On a perdu le contrôle. 644 00:42:58,701 --> 00:43:00,869 C'est dangereux. Et terrifiant. 645 00:43:00,953 --> 00:43:03,539 C'est le samedi soir que tout a basculé. 646 00:43:03,622 --> 00:43:07,418 C'est devenu du délire. Et on arrive au dimanche. 647 00:43:26,979 --> 00:43:29,815 On va sortir d'ici. Je crois qu'on va y aller. 648 00:44:30,417 --> 00:44:34,046 Sous-titres : Caroline Grigoriou