1 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 月曜日 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,472 1999年7月26日 3 00:00:14,472 --> 00:00:15,765 1999年7月26日 ‎ひどいな 4 00:00:15,765 --> 00:00:16,558 1999年7月26日 5 00:00:18,226 --> 00:00:18,643 ニューヨーク州ローム 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,520 ニューヨーク州ローム ‎信じられない 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,397 ニューヨーク州ローム 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,066 ‎ボスニアみたいだ 9 00:00:31,823 --> 00:00:32,949 ‎見てよ 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,493 ‎速度を落として 11 00:00:40,206 --> 00:00:41,916 ‎ウソだろ 12 00:00:43,626 --> 00:00:46,087 ‎当時 僕は26歳だった 13 00:00:46,171 --> 00:00:50,550 ‎新米記者として ‎このフェスを取材したんだ 14 00:00:50,633 --> 00:00:54,262 ‎長時間 ‎プレス用の施設で過ごし― 15 00:00:54,345 --> 00:00:56,306 ‎現地の様子を伝えてた 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,350 ‎楽しい仕事だったよ 17 00:01:00,560 --> 00:01:02,187 ‎初めのうちはね 18 00:01:02,979 --> 00:01:06,107 ‎破壊され尽くした会場は― 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,777 ‎まるで大虐殺の跡地だった 20 00:01:09,778 --> 00:01:11,738 ‎一体 何があった? 21 00:01:12,781 --> 00:01:14,282 ‎ウッドストック1999! 22 00:01:14,282 --> 00:01:16,326 ‎ウッドストック1999! ‎NETFLIX ドキュメンタリー 23 00:01:16,326 --> 00:01:16,826 ‎NETFLIX ドキュメンタリー 24 00:01:16,826 --> 00:01:17,410 ‎NETFLIX ドキュメンタリー ‎ウッドストックだぜ 25 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 ‎ウッドストックだぜ 26 00:01:20,789 --> 00:01:21,956 ‎最高だった 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 ‎初めて見る光景だ 28 00:01:27,378 --> 00:01:29,798 ‎歴史が生まれる瞬間に― 29 00:01:29,881 --> 00:01:32,217 ‎立ち会えるとはね 30 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 ‎ハーイ 31 00:01:33,802 --> 00:01:35,887 ‎フラワーパワーと― 32 00:01:35,970 --> 00:01:38,348 ‎愛と音楽の融合を感じた 33 00:01:40,141 --> 00:01:42,268 ‎こう確信してた 34 00:01:42,352 --> 00:01:44,604 ‎“一生に一度の経験になる” 35 00:01:46,106 --> 00:01:48,858 ‎開催直後は順調だった 36 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 ‎みんな 手を上げろ 37 00:01:50,819 --> 00:01:54,697 ‎誰もが大麻でぶっ飛んでた 38 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 ‎ベイビー! 39 00:01:58,076 --> 00:02:01,162 ‎ウッドストック… 40 00:02:02,163 --> 00:02:05,667 ‎暴走する観客を見て ‎嫌な予感がした 41 00:02:08,545 --> 00:02:12,507 ‎運営側の見通しが甘かった 42 00:02:15,718 --> 00:02:19,013 ‎悪条件が重なった結果よ 43 00:02:22,058 --> 00:02:24,769 ‎若者たちは激怒してた 44 00:02:26,604 --> 00:02:28,523 ‎コントロール不能だ 45 00:02:32,193 --> 00:02:33,486 ‎マズい状況だ 46 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 ‎大惨事が起きると思った 47 00:02:36,364 --> 00:02:40,702 ‎これは演出じゃない ‎問題が起きてる 48 00:02:40,785 --> 00:02:41,661 ‎すると… 49 00:02:41,744 --> 00:02:42,370 ‎マジ? 50 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 ‎灯油とマッチで― 51 00:02:44,831 --> 00:02:45,957 ‎ドカン! 52 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 ‎何が起きたんだ? 53 00:02:51,796 --> 00:02:55,300 ‎観客は城壁を登る ‎ゾンビみたいだった 54 00:02:58,887 --> 00:03:03,558 ‎人間の悪の部分が ‎むき出しになっていった 55 00:03:04,058 --> 00:03:05,560 ‎何て言うか… 56 00:03:05,643 --> 00:03:07,395 ‎「‎蠅(ハエ)‎の王」みたいだ 57 00:03:08,438 --> 00:03:11,399 ‎他に表す言葉がない 58 00:03:11,983 --> 00:03:14,194 ‎あれは完全なる― 59 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 ‎カオスだ 60 00:03:16,404 --> 00:03:18,531 ‎ウソでしょ 61 00:03:37,884 --> 00:03:39,385 ‎ウッドストックが― 62 00:03:39,469 --> 00:03:42,597 ‎3日間 NY州べセルで開催 63 00:03:42,680 --> 00:03:46,476 ‎のんびり音楽を楽しめる ‎イベントです 64 00:03:47,435 --> 00:03:50,438 ‎会場は600エーカーの ‎広大な農場 65 00:03:50,521 --> 00:03:53,983 ‎混雑が予想されるため ‎早めにご来場を 66 00:03:54,067 --> 00:03:57,737 ‎1969年 67 00:04:00,365 --> 00:04:03,409 ニューヨーク州べセル 68 00:04:03,409 --> 00:04:05,411 ニューヨーク州べセル ウッドストックは 反体制文化の象徴よ 69 00:04:05,411 --> 00:04:06,746 ウッドストックは 反体制文化の象徴よ 70 00:04:06,829 --> 00:04:08,623 このフェスと 月面着陸が― 71 00:04:08,623 --> 00:04:09,999 このフェスと 月面着陸が― MTV プレゼンター アナンダ・ルイス 72 00:04:09,999 --> 00:04:10,083 MTV プレゼンター アナンダ・ルイス 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,919 MTV プレゼンター アナンダ・ルイス 60年代を 代表する出来事ね 74 00:04:19,175 --> 00:04:21,010 史上最高の アーティストが集結した 75 00:04:21,010 --> 00:04:23,012 史上最高の アーティストが集結した シンガー ソングライター 76 00:04:23,012 --> 00:04:23,346 シンガー ソングライター 77 00:04:23,429 --> 00:04:23,513 ジュエル・キルヒャー 78 00:04:23,513 --> 00:04:25,473 ジュエル・キルヒャー 音楽の最盛期にね 79 00:04:33,022 --> 00:04:35,191 ウッドストックの精神は 80 00:04:35,275 --> 00:04:37,485 ブッシュ ボーカル ギャヴィン・ロスデイル 人々に刷り込まれてる 81 00:04:39,237 --> 00:04:40,530 ‎すごいな 82 00:04:40,989 --> 00:04:43,825 ‎こんなの 見たことない 83 00:04:45,451 --> 00:04:49,455 ‎ウッドストックの物語は ‎1人の男が始めた 84 00:04:52,208 --> 00:04:53,543 ‎マイケル・ラングよ 85 00:04:54,961 --> 00:04:57,380 ‎君が主催者かい? 86 00:04:57,880 --> 00:04:58,715 ‎ああ 87 00:05:01,926 --> 00:05:02,885 ウッドストック 共同創設者 88 00:05:02,885 --> 00:05:04,721 ウッドストック 共同創設者 最高のイベントだった 89 00:05:04,804 --> 00:05:05,596 マイケル・ラング 90 00:05:05,596 --> 00:05:06,014 マイケル・ラング いいバイブスが 漂ってたよ 91 00:05:06,014 --> 00:05:08,933 いいバイブスが 漂ってたよ 92 00:05:10,184 --> 00:05:14,063 ‎ベトナム戦争への反感が ‎原動力だった 93 00:05:14,147 --> 00:05:16,607 ‎“戦争は君を殺す” 94 00:05:16,691 --> 00:05:18,067 ‎次の開催は? 95 00:05:18,151 --> 00:05:19,235 ‎さあね 96 00:05:21,237 --> 00:05:23,072 ‎その気はなかった 97 00:05:23,656 --> 00:05:28,536 ‎平和や愛 フラワーパワーは ‎時代遅れだと思ってね 98 00:05:30,496 --> 00:05:31,956 ‎だが90年代― 99 00:05:32,040 --> 00:05:36,252 ‎10代の子供たちに ‎体験させたいと考えた 100 00:05:36,336 --> 00:05:39,922 ‎銃暴力が ‎問題になり始めた時期だ 101 00:05:40,673 --> 00:05:44,802 ‎コロンバイン高校で ‎生徒2名が銃を乱射 102 00:05:44,886 --> 00:05:49,307 ‎生徒12名と教師1名を殺害 ‎約30名を負傷させました 103 00:05:49,807 --> 00:05:52,727 ‎この問題を周知し― 104 00:05:52,810 --> 00:05:56,522 ‎ウッドストックの精神を ‎知ってほしかった 105 00:05:57,190 --> 00:05:58,900 ‎反体制文化をね 106 00:05:59,817 --> 00:06:01,110 ‎暴力を排除し― 107 00:06:01,611 --> 00:06:04,572 ‎平和と愛 音楽だけを ‎受け入れる 108 00:06:05,615 --> 00:06:06,991 ‎やると決めた 109 00:06:08,159 --> 00:06:09,077 1999年 110 00:06:09,077 --> 00:06:11,496 1999年 ‎ウッドストック1999が ‎3日間 開催 111 00:06:11,496 --> 00:06:11,829 ‎ウッドストック1999が ‎3日間 開催 112 00:06:11,913 --> 00:06:14,624 40組以上の人気バンドと 25万人の観客が集結 113 00:06:14,624 --> 00:06:16,250 40組以上の人気バンドと 25万人の観客が集結 ニューヨーク州ローム 114 00:06:16,250 --> 00:06:17,377 ニューヨーク州ローム 115 00:06:17,377 --> 00:06:19,087 ニューヨーク州ローム 人生最高の旅に 参加しよう 116 00:06:19,087 --> 00:06:20,922 人生最高の旅に 参加しよう 117 00:06:26,636 --> 00:06:29,764 ‎当時 キースと俺は ‎16歳だった 118 00:06:29,847 --> 00:06:30,681 ‎ママ 見てる? 119 00:06:30,681 --> 00:06:31,307 ‎ママ 見てる? トムとキース 120 00:06:31,307 --> 00:06:31,391 トムとキース 121 00:06:31,391 --> 00:06:33,559 トムとキース ‎ライブは初体験だった 122 00:06:33,643 --> 00:06:37,772 ‎コーンやリンプ ‎レイジが出演すると知り― 123 00:06:37,855 --> 00:06:40,108 ‎どうしても行きたかった 124 00:06:40,191 --> 00:06:44,737 ‎トムに誘われた時は ‎“行く”と即答したよ 125 00:06:44,821 --> 00:06:46,280 ‎チケットだ 126 00:06:46,781 --> 00:06:49,826 ‎チケットを入手した時は― 127 00:06:49,909 --> 00:06:53,329 ‎人生最高の時間を ‎過ごせると思った 128 00:06:53,413 --> 00:06:57,917 ‎運がよければ ‎女の子と寝られるってね 129 00:07:02,797 --> 00:07:05,967 ‎両親が何も知らず助かった 130 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 ‎保守的なキリスト教徒だから 131 00:07:08,845 --> 00:07:09,095 ‎保守的なキリスト教徒だから サラ 132 00:07:09,095 --> 00:07:09,178 サラ 133 00:07:09,178 --> 00:07:11,848 サラ ‎MTVは観せてくれなかった 134 00:07:11,848 --> 00:07:11,931 サラ 135 00:07:11,931 --> 00:07:12,974 サラ ‎フェスに参加したのは ‎両親への反抗だったの 136 00:07:12,974 --> 00:07:15,893 ‎フェスに参加したのは ‎両親への反抗だったの 137 00:07:17,478 --> 00:07:18,855 ‎着いたぞ 138 00:07:19,439 --> 00:07:22,150 ‎両親は69年のフェスを ‎知ってた 139 00:07:22,233 --> 00:07:26,112 ‎子供にいい影響を与えると ‎思ったみたい 140 00:07:26,195 --> 00:07:29,031 ‎音楽と調和を学べるとね 141 00:07:30,158 --> 00:07:34,245 ‎私の目的は ‎浮かれ騒ぐことだった 142 00:07:37,290 --> 00:07:38,624 ‎“消防署” 143 00:07:39,542 --> 00:07:42,628 ‎オンタリオから来たぞ 144 00:07:44,172 --> 00:07:45,256 ‎調子は? 145 00:07:45,339 --> 00:07:47,216 ‎“ウッドストック ‎前方に渋滞あり” 146 00:07:47,300 --> 00:07:49,844 ウッドストックだぜ! 147 00:07:54,015 --> 00:07:57,977 ‎99年の夏には ‎MTVのフェスも開催された 148 00:07:58,060 --> 00:08:00,646 ‎会場はバハマのナッソーよ 149 00:08:00,730 --> 00:08:04,775 ‎大物アーティストが ‎登場するわよ 150 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 ‎クールな面々が… 151 00:08:06,319 --> 00:08:07,737 ‎でもMTVから― 152 00:08:07,820 --> 00:08:10,698 ‎ウッドストック行きを ‎命じられた 153 00:08:10,781 --> 00:08:13,326 ‎私は “NYに戻るの?” 154 00:08:13,409 --> 00:08:15,995 ‎“バハマに残りたい” 155 00:08:22,335 --> 00:08:25,338 ‎史上最大規模のパーティーよ 156 00:08:25,838 --> 00:08:29,550 ‎25万人の若者が ‎3日間ぶっとおしで― 157 00:08:29,634 --> 00:08:33,054 ‎最高の音楽を聴きながら ‎大騒ぎする 158 00:08:34,847 --> 00:08:36,724 ‎一大イベントだった 159 00:08:36,807 --> 00:08:37,308 ‎ここ? 160 00:08:37,391 --> 00:08:38,851 ‎ああ 置いてくれ 161 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 ‎チケットを用意して 162 00:08:40,895 --> 00:08:43,940 ‎ゲート通過後に ‎荷物検査がある 163 00:08:44,440 --> 00:08:48,110 ‎当時 私は14歳 ‎高校1年生だった 164 00:08:48,194 --> 00:08:50,112 ‎男勝りな性格で― 165 00:08:50,112 --> 00:08:50,279 ‎男勝りな性格で― ヘザー 166 00:08:50,279 --> 00:08:50,363 ヘザー 167 00:08:50,363 --> 00:08:53,491 ヘザー ‎バンダナを頭に巻き ‎歯には矯正器具 168 00:08:53,574 --> 00:08:57,662 ‎まだ ほんの子供で ‎もちろん処女だった 169 00:09:00,581 --> 00:09:03,918 ‎ライブに行った経験は ‎あったけど 170 00:09:04,001 --> 00:09:06,128 ‎大規模なものは初めて 171 00:09:06,212 --> 00:09:07,713 ‎すごかった 172 00:09:08,422 --> 00:09:11,717 ‎荷物検査の前に ‎カバンを開けて 173 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 ‎荷物をチェックされ― 174 00:09:14,637 --> 00:09:18,724 ‎食料と飲み物を ‎すべて没収されたの 175 00:09:19,850 --> 00:09:22,812 ‎警備員は水も取り上げた 176 00:09:22,895 --> 00:09:26,607 ‎ただの水なのにバカげてる 177 00:09:26,691 --> 00:09:29,193 ‎“ピース・パトロール” 178 00:09:31,696 --> 00:09:34,282 ‎69年の映像を見たから 179 00:09:34,365 --> 00:09:34,991 ‎会場は広大な草原だと ‎思ってた 180 00:09:34,991 --> 00:09:37,118 ‎会場は広大な草原だと ‎思ってた 〝シャワー 東ステージ〞 181 00:09:37,118 --> 00:09:37,868 ‎会場は広大な草原だと ‎思ってた 182 00:09:38,369 --> 00:09:39,912 ‎「ロード・オブ・ザ・ ‎リング」を想像してたんだ 183 00:09:39,912 --> 00:09:42,164 ‎「ロード・オブ・ザ・ ‎リング」を想像してたんだ スコット 184 00:09:42,164 --> 00:09:42,248 スコット 185 00:09:42,248 --> 00:09:43,499 スコット ‎だが実際は… 186 00:09:44,458 --> 00:09:45,793 ‎“マジかよ” 187 00:09:48,129 --> 00:09:49,297 ‎軍の基地だ 188 00:09:49,380 --> 00:09:53,676 1999年7月25日 午後4時45分 189 00:09:53,676 --> 00:09:55,344 1999年7月25日 午後4時45分 すげえな 190 00:09:56,971 --> 00:09:59,599 ‎「メン・イン・ブラック」の ‎世界だった 191 00:09:59,682 --> 00:10:03,728 ‎UFOが ‎飛び回るのかと思ったよ 192 00:10:04,353 --> 00:10:08,149 ‎69年のフェスとは ‎まるで違ったんだ 193 00:10:09,567 --> 00:10:11,652 ‎なぜなんだ? 194 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 ‎1年前 195 00:10:22,788 --> 00:10:27,793 ‎大規模なフェスの開催に ‎必要なのは― 196 00:10:27,877 --> 00:10:30,588 ‎巨額の運営資金だ 197 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 ‎それから会場となる場所と― 198 00:10:34,592 --> 00:10:36,552 ‎腕利きのパートナーだ 199 00:10:37,511 --> 00:10:38,179 ウッドストック プロモーター 200 00:10:38,179 --> 00:10:38,929 ウッドストック プロモーター ‎当時の大物が‎― 201 00:10:38,929 --> 00:10:39,013 ‎当時の大物が‎― 202 00:10:39,013 --> 00:10:40,514 ‎当時の大物が‎― ジョン・シャー 203 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 ‎ジョン・シャーだったんだ 204 00:10:43,225 --> 00:10:47,563 ‎大規模なイベントを ‎数多く手がけてきた 205 00:10:48,189 --> 00:10:51,150 ‎ストーンズや ‎グレイトフル・デッド 206 00:10:51,233 --> 00:10:52,360 ‎ザ・フーのライブだ 207 00:10:52,985 --> 00:10:55,905 ‎これほどカネのかかる ‎イベントは― 208 00:10:55,988 --> 00:10:59,492 ‎音楽業界史に存在しない 209 00:11:01,827 --> 00:11:05,373 ‎ジョンは気が短く ‎タフな男だ 210 00:11:06,040 --> 00:11:08,834 ‎適任だと思ったよ 211 00:11:10,002 --> 00:11:13,297 ‎部下たちと企画を練り始めた 212 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 メトロポリタン・ エンターテインメント 213 00:11:15,841 --> 00:11:18,260 ‎初めて話を聞いた時は ‎吹き出した 役員 ジェフ・ローランド 214 00:11:18,260 --> 00:11:19,261 ‎初めて話を聞いた時は ‎吹き出した 215 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 ‎“今日は ‎エイプリルフールか?” 216 00:11:22,223 --> 00:11:24,433 ‎“また失敗する気かよ?” 217 00:11:24,517 --> 00:11:27,687 ‎1994年 218 00:11:29,689 --> 00:11:30,898 ニューヨーク州 ソーガティーズ 219 00:11:30,898 --> 00:11:34,610 ニューヨーク州 ソーガティーズ ウッドストックを 94年にも開催した 220 00:11:34,610 --> 00:11:35,027 ウッドストックを 94年にも開催した 221 00:11:36,320 --> 00:11:40,074 ‎94年のフェスには ‎問題点があった 222 00:11:40,157 --> 00:11:41,242 ‎調子は? 223 00:11:41,325 --> 00:11:44,286 ‎雨が降ってきたが順調だよ 224 00:11:45,204 --> 00:11:48,457 ‎雨が原因で ‎フェンスが倒壊したんだ 225 00:11:48,541 --> 00:11:51,502 ‎フェンスを越えて ‎パーティーへ 226 00:11:51,585 --> 00:11:55,089 ‎半数以上の観客が ‎無料で入場した 227 00:11:55,172 --> 00:11:56,924 ‎無料ライブじゃない 228 00:11:58,134 --> 00:12:02,596 ‎音楽は最高だったが ‎興行的には大失敗だ 229 00:12:04,640 --> 00:12:07,810 ‎そこへ99年の話が来た 230 00:12:09,478 --> 00:12:12,314 ‎利益を出す必要があった 231 00:12:14,692 --> 00:12:16,235 会場に選ばれたのは 閉鎖された基地だった 232 00:12:16,235 --> 00:12:18,988 会場に選ばれたのは 閉鎖された基地だった ニューヨーク州ローム グリフィス空軍基地 233 00:12:18,988 --> 00:12:19,613 ニューヨーク州ローム グリフィス空軍基地 234 00:12:20,114 --> 00:12:22,700 ‎マイケルのアイデアだ 235 00:12:23,242 --> 00:12:26,120 ‎15万人分の宿泊施設や― 236 00:12:26,203 --> 00:12:29,081 ‎整備された道に病院もある 237 00:12:29,165 --> 00:12:33,085 ‎94年 いちから造った物が ‎揃(そろ)‎ってたんだ 238 00:12:33,919 --> 00:12:37,673 ‎ジョンは ‎やる気に満ち溢れてたよ 239 00:12:37,757 --> 00:12:41,719 ‎大きな利益を ‎得られると確信してた 240 00:12:44,096 --> 00:12:47,641 ‎誰もが同感だったと思う 241 00:12:47,725 --> 00:12:50,603 ‎みんな 猛反対してた 242 00:12:50,686 --> 00:12:52,855 ‎やめた方がいいとね 243 00:12:53,355 --> 00:12:56,150 ‎だがジョンには逆らえない 244 00:12:56,233 --> 00:12:58,778 ‎“私がCEOだ やるぞ” 245 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 ‎そうやって決まった 246 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 ‎歴史が繰り返されます 247 00:13:07,077 --> 00:13:10,372 ‎今回の舞台は ‎グリフィス空軍基地 248 00:13:11,332 --> 00:13:13,709 ‎史上最高のショーを― 249 00:13:13,793 --> 00:13:17,588 ‎この地にお届けできるだろう 250 00:13:17,671 --> 00:13:19,298 ‎開催を快諾したよ 251 00:13:19,298 --> 00:13:20,049 ‎開催を快諾したよ NY州ローム 元市長 ジョー・グリフォ 252 00:13:20,049 --> 00:13:20,132 NY州ローム 元市長 ジョー・グリフォ 253 00:13:20,132 --> 00:13:21,383 NY州ローム 元市長 ジョー・グリフォ ‎大多数は― 254 00:13:21,383 --> 00:13:21,467 NY州ローム 元市長 ジョー・グリフォ 255 00:13:21,467 --> 00:13:24,136 NY州ローム 元市長 ジョー・グリフォ ‎リスクを冒す必要はないと ‎言ったがね 256 00:13:24,136 --> 00:13:25,471 ‎リスクを冒す必要はないと ‎言ったがね 257 00:13:25,971 --> 00:13:28,766 ‎地域社会のためになると ‎思った 258 00:13:28,849 --> 00:13:33,103 ‎基地の閉鎖によって ‎ダメージを受けたが 259 00:13:33,187 --> 00:13:37,942 ‎フェスが成功すれば ‎町を活性化できると思った 260 00:13:40,903 --> 00:13:43,447 ‎歴史に残るイベントになる 261 00:13:43,531 --> 00:13:45,074 ‎NY州ロームは― 262 00:13:45,074 --> 00:13:45,991 ‎NY州ロームは― 〝メタリカ ホール アラニス・モリセット〞 263 00:13:45,991 --> 00:13:46,075 〝メタリカ ホール アラニス・モリセット〞 264 00:13:46,075 --> 00:13:48,828 〝メタリカ ホール アラニス・モリセット〞 ‎世界に名を残すだろう 265 00:13:51,622 --> 00:13:52,289 〝新世代に向けた ウッドストック〞 266 00:13:52,289 --> 00:13:54,291 〝新世代に向けた ウッドストック〞 ‎チケットを売るために‎― 267 00:13:54,291 --> 00:13:54,375 〝新世代に向けた ウッドストック〞 268 00:13:54,375 --> 00:13:54,792 〝新世代に向けた ウッドストック〞 ‎超大物に出演を依頼した 269 00:13:54,792 --> 00:13:57,336 ‎超大物に出演を依頼した 270 00:13:57,419 --> 00:13:58,963 ‎レッド・ホット・ ‎チリ・ペッパーズ 271 00:13:59,046 --> 00:14:00,840 ‎シェリル・クロウ コーン 272 00:14:00,923 --> 00:14:02,341 ‎リンプ・ビズキット 273 00:14:03,217 --> 00:14:06,303 ‎あまり誇張したくないが 274 00:14:06,387 --> 00:14:08,681 ‎歴史に残る顔ぶれだ 275 00:14:09,348 --> 00:14:10,182 ‎やろうぜ 276 00:14:10,266 --> 00:14:11,475 ‎ぶちかませ 277 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 ‎舞台開きの意味を込めて― 278 00:14:14,395 --> 00:14:18,524 ‎タイダイ柄のシャツと ‎シャンパンを用意した 279 00:14:18,607 --> 00:14:21,485 ‎1 2 3… 280 00:14:24,655 --> 00:14:26,115 ‎なぜか割れない 281 00:14:26,699 --> 00:14:27,575 ‎頑張れ 282 00:14:28,075 --> 00:14:28,868 ‎もっとだ 283 00:14:28,951 --> 00:14:29,743 ‎いける 284 00:14:30,244 --> 00:14:30,953 ‎さあ! 285 00:14:33,831 --> 00:14:35,040 ‎もう割れるぞ 286 00:14:35,124 --> 00:14:36,375 ‎最後の一打だ 287 00:14:36,876 --> 00:14:39,420 ‎普通に開けないか? 288 00:14:42,548 --> 00:14:45,050 ‎今思うと あのボトルが― 289 00:14:45,134 --> 00:14:49,597 ‎その後の展開を ‎暗示してたのかもな 290 00:14:50,848 --> 00:14:52,933 ‎ウッドストック1999! 291 00:14:53,017 --> 00:14:56,020 1日目 292 00:14:56,103 --> 00:14:57,104 金曜日 293 00:14:57,104 --> 00:14:57,605 金曜日 ‎さあ 始まるぞ 294 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 ‎さあ 始まるぞ 295 00:14:59,398 --> 00:15:00,983 ‎すごいな 296 00:15:01,066 --> 00:15:05,446 ‎みんな 楽しむ準備は ‎できてるか? 297 00:15:05,529 --> 00:15:08,324 ‎ワイルドにいこうぜ! 298 00:15:14,580 --> 00:15:17,750 ‎テンションは最高潮だった 299 00:15:17,833 --> 00:15:21,378 ‎夢なら覚めるなと思ったね 300 00:15:23,297 --> 00:15:27,009 ‎ウッドストックの舞台に ‎登場するのは… 301 00:15:27,092 --> 00:15:31,513 ‎ジェームス・ブラウン! 302 00:15:34,642 --> 00:15:39,396 ‎オープニングを飾る ‎ジェームスとの交渉は― 303 00:15:39,480 --> 00:15:41,732 ‎当日まで続いてた 304 00:15:44,068 --> 00:15:45,903 ‎彼の代理人は― 305 00:15:46,028 --> 00:15:52,117 ‎ライブ前にギャラを払うよう ‎私たちに求めてた 306 00:15:53,160 --> 00:15:56,038 ‎“全額 払わないなら―” 307 00:15:56,121 --> 00:15:59,083 ‎“ブラウンさんは ‎出演しないぞ” 308 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 ‎“それでもいいのか?” 309 00:16:08,550 --> 00:16:12,096 ‎私は言った ‎“20万人が待ってる” 310 00:16:12,179 --> 00:16:15,766 ‎“キャンセルしたら ‎観客が許さないだろう” 311 00:16:16,892 --> 00:16:19,019 ‎“今 カネは払わない” 312 00:16:25,442 --> 00:16:27,486 ‎代理人は激怒した 313 00:16:27,569 --> 00:16:31,115 ‎“これが最後のチャンスだ ‎カネを払え” 314 00:16:31,198 --> 00:16:35,244 ‎ジェームス・ブラウン! 315 00:16:37,246 --> 00:16:38,664 ‎ブー! 316 00:16:40,249 --> 00:16:43,377 ‎私は代理人に言った 317 00:16:43,877 --> 00:16:47,297 ‎“聴いてほしいものがある” 318 00:16:48,215 --> 00:16:50,009 ‎“1 2 3…” 319 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 ‎クソ食らえだ 320 00:17:08,652 --> 00:17:10,904 ‎ジェームスは気づいてた 321 00:17:12,114 --> 00:17:14,575 ‎これは特別な舞台だとね 322 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 ‎ウッドストックだ 323 00:17:31,008 --> 00:17:35,012 ‎こんなに大勢の人間は ‎初めて見た 324 00:17:37,222 --> 00:17:39,850 ‎ものすごい興奮状態で― 325 00:17:39,933 --> 00:17:41,935 ‎ヘッドバンギングした 326 00:17:43,145 --> 00:17:45,189 ‎今日が初日だよ 327 00:17:47,024 --> 00:17:48,692 ‎ビールを飲もう 〝バドワイザー〞 328 00:17:50,819 --> 00:17:54,114 ‎広大なビアガーデンが ‎設置されてたの 329 00:17:56,325 --> 00:17:59,703 ‎みんな 午前中から ‎ビールを飲んでた 330 00:17:59,787 --> 00:18:01,663 ‎未成年もいたはず 331 00:18:02,456 --> 00:18:06,043 ‎ビアガーデンで ‎みんな ベロベロだ 332 00:18:10,255 --> 00:18:12,299 ‎ウッドストック 元気か? 333 00:18:12,800 --> 00:18:16,762 ‎ドラッグの無法地帯だった 334 00:18:16,845 --> 00:18:20,099 ‎売人は大っぴらに ‎商売してたよ 335 00:18:20,182 --> 00:18:23,393 ‎売り物を手に掲げながらね 336 00:18:24,144 --> 00:18:28,398 ‎リュックを背負った男が ‎声をかけてきた 337 00:18:28,482 --> 00:18:31,318 ‎“マッシュルームを ‎持ってる” 338 00:18:31,401 --> 00:18:35,239 ‎初体験だったが ‎試してみたんだ 339 00:18:35,322 --> 00:18:39,076 ‎マッシュルームで ‎ハイになりながら 340 00:18:39,159 --> 00:18:42,913 ‎空を見上げて言った ‎“あれはUFOか?” 341 00:18:43,956 --> 00:18:45,124 〝ウッドストック・ COM〞 342 00:18:45,124 --> 00:18:46,041 〝ウッドストック・ COM〞 ‎連絡すると約束したから ‎母親に電話したの 343 00:18:46,041 --> 00:18:49,545 ‎連絡すると約束したから ‎母親に電話したの 344 00:18:50,420 --> 00:18:52,256 ‎LSDでラリってた 345 00:18:52,339 --> 00:18:56,009 ‎“ママ ここは最高に ‎楽しい場所よ” 346 00:18:56,093 --> 00:18:57,219 ‎“何があるの?” 347 00:18:57,302 --> 00:18:59,596 ‎“裸の人が ‎大勢 歩き回ってる” 348 00:18:59,680 --> 00:19:01,849 ‎“何ですって?” 349 00:19:01,932 --> 00:19:03,100 ‎“またね” 350 00:19:03,892 --> 00:19:04,726 ‎切った 351 00:19:04,810 --> 00:19:06,353 ‎“発信専用” 352 00:19:08,564 --> 00:19:11,650 ‎裸で歩き回る人は ‎たくさんいたよ 353 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 ‎おっぱい 354 00:19:13,652 --> 00:19:14,736 ‎チアリーダー? 355 00:19:14,820 --> 00:19:18,991 ‎女性は胸に ‎絵や文字を描いてた 356 00:19:19,074 --> 00:19:21,076 ‎ステキでしょ 357 00:19:21,160 --> 00:19:24,663 ‎太った男の裸は ‎カンベンだったね 358 00:19:24,746 --> 00:19:27,666 ‎裸になれば ひとつになれる 359 00:19:31,170 --> 00:19:34,923 ‎フェスにちなんだ ‎ボディペイントを― 360 00:19:35,007 --> 00:19:36,842 ‎好きな部分に入れるよ 361 00:19:36,925 --> 00:19:39,928 ‎誰もがフェスに ‎溶け込もうとしてた 362 00:19:40,012 --> 00:19:43,932 ‎裸になって楽しむ ‎女性たちを見ると― 363 00:19:44,016 --> 00:19:47,769 ‎みんな 自由なんだと ‎感じられた 364 00:19:48,437 --> 00:19:50,689 ‎自然体でいられたの 365 00:19:55,235 --> 00:19:59,990 ‎その時点では ‎ポジティブな空気が漂ってた 366 00:20:00,657 --> 00:20:04,286 ‎僕たち制作スタッフの ‎士気も高かったね 367 00:20:04,369 --> 00:20:06,455 ‎20代半ばの若者たちが― 368 00:20:06,538 --> 00:20:08,999 ‎大仕事に取り組んだんだ 369 00:20:09,082 --> 00:20:11,293 ‎7カ月前 370 00:20:12,502 --> 00:20:15,214 ‎世紀末の年だから ‎特別なイベントだと感じた 371 00:20:15,214 --> 00:20:16,632 ‎世紀末の年だから ‎特別なイベントだと感じた 制作チーム コリン・スピアー 372 00:20:16,632 --> 00:20:16,715 制作チーム コリン・スピアー 373 00:20:16,715 --> 00:20:20,052 制作チーム コリン・スピアー ‎トイレ掃除以外なら ‎何でも喜んでやったよ 374 00:20:20,052 --> 00:20:20,719 ‎トイレ掃除以外なら ‎何でも喜んでやったよ 375 00:20:21,511 --> 00:20:23,347 ‎後列 見える? 376 00:20:24,640 --> 00:20:27,184 ‎夢が叶ったようだった 377 00:20:27,267 --> 00:20:29,519 ‎無限にあると思われた ‎予算を使い― 378 00:20:29,519 --> 00:20:31,188 ‎無限にあると思われた ‎予算を使い― 舞台監督補佐 リー・ローゼンブラット 379 00:20:31,188 --> 00:20:31,271 舞台監督補佐 リー・ローゼンブラット 380 00:20:31,271 --> 00:20:33,774 舞台監督補佐 リー・ローゼンブラット ‎業界トップの人々と ‎仕事ができた 381 00:20:33,774 --> 00:20:34,524 ‎業界トップの人々と ‎仕事ができた 382 00:20:35,567 --> 00:20:38,070 ‎マイケルと働けて ‎光栄だった 383 00:20:38,153 --> 00:20:41,865 ‎ウッドストックの ‎生みの親だからね 384 00:20:42,741 --> 00:20:44,785 ‎私はマイケルの助手だった 385 00:20:45,827 --> 00:20:49,957 ‎彼の思考の成り立ちに ‎魅了されたわ 386 00:20:50,040 --> 00:20:52,459 ‎彼は いつでも穏やかなの 387 00:20:52,542 --> 00:20:54,127 ‎あらゆる事柄を掌握してると ‎感じられた 388 00:20:54,127 --> 00:20:58,006 ‎あらゆる事柄を掌握してると ‎感じられた マイケルの助手 ピラール・ロウ 389 00:20:58,006 --> 00:20:58,423 ‎あらゆる事柄を掌握してると ‎感じられた 390 00:20:58,507 --> 00:20:59,633 ‎手を上げて 391 00:21:08,558 --> 00:21:11,270 ‎自分の体験を ‎記録したかった 392 00:21:11,353 --> 00:21:13,313 ‎だからカメラを回し― 393 00:21:13,397 --> 00:21:16,316 ‎時間を見つけては撮影した 394 00:21:17,609 --> 00:21:18,610 ‎何を? 395 00:21:19,111 --> 00:21:23,782 ‎通販チャンネル風に ‎会場を説明してたの 396 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 ‎ここがピクニック・エリアだ 397 00:21:27,869 --> 00:21:32,332 ‎どこもかしこも ‎コンクリートに覆われてた 398 00:21:32,416 --> 00:21:34,209 ‎予想とは違ったよ 399 00:21:34,293 --> 00:21:37,546 ‎軍が使用してた施設が― 400 00:21:37,629 --> 00:21:40,716 ‎ウッドストックの会場に ‎なるとはね 401 00:21:40,799 --> 00:21:42,676 ‎航空機の格納庫や― 402 00:21:42,759 --> 00:21:47,139 ‎とんでもない長さの ‎滑走路があった 403 00:21:48,265 --> 00:21:50,267 ‎昔のフェスとは… 404 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 ‎大違いだ 405 00:21:52,644 --> 00:21:55,731 ‎会場のマスタープランだ 406 00:21:56,273 --> 00:21:58,525 ‎敷地は約5000エーカー 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,903 ‎会場の形状は ‎大きな三角形だった 408 00:22:02,946 --> 00:22:05,657 ‎ここに第2ステージがあり― 409 00:22:05,741 --> 00:22:07,909 ‎反対側にはメインステージ 410 00:22:08,660 --> 00:22:12,831 ‎上部はキャンプ場 ‎その下にレイヴ会場と― 411 00:22:12,914 --> 00:22:14,791 ‎オフィスがあった 412 00:22:14,875 --> 00:22:18,420 ‎それ以外のスペースは ‎舗装路だったね 413 00:22:18,503 --> 00:22:22,632 ‎会場は約13キロの壁で ‎囲われてたから 414 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 ‎誰も無料で入れない 415 00:22:26,803 --> 00:22:31,058 ‎ウッドストック版の ‎夢の国がコンセプトだった 416 00:22:37,189 --> 00:22:38,148 ‎いいか? 417 00:22:39,232 --> 00:22:43,111 ‎キャンディ型のドラムだ 418 00:22:43,195 --> 00:22:46,365 ‎たくさんのアイデアが ‎集まった 419 00:22:46,448 --> 00:22:49,993 ‎人々が交流する ‎イベントだから 420 00:22:50,077 --> 00:22:53,789 ‎こういったものが ‎必要だと思う 421 00:22:53,872 --> 00:22:54,373 〝ステージ左側〞 422 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 〝ステージ左側〞 ‎素晴らしい設計図だった 423 00:22:57,000 --> 00:22:57,084 〝ステージ左側〞 424 00:22:57,084 --> 00:22:58,752 〝ステージ左側〞 ‎会場の完成予想図は ‎カラフルで― 425 00:22:58,752 --> 00:23:00,462 ‎会場の完成予想図は ‎カラフルで― 426 00:23:01,046 --> 00:23:02,839 ‎夢のようだったよ 427 00:23:04,341 --> 00:23:07,677 ‎見苦しい外観を ‎覆い隠すため― 428 00:23:07,761 --> 00:23:12,933 ‎会場を囲う壁に ‎平和を象徴する絵を描いた 429 00:23:14,726 --> 00:23:16,645 ‎すべて撮影したわ 430 00:23:18,397 --> 00:23:19,689 ‎美しかった 431 00:23:21,024 --> 00:23:22,484 ‎苦労したが― 432 00:23:22,567 --> 00:23:26,655 ‎素晴らしい要素を ‎たくさん詰め込めた 433 00:23:26,738 --> 00:23:29,282 ‎チベットの僧侶を呼び― 434 00:23:29,366 --> 00:23:31,326 ‎アクションパークや― 435 00:23:31,827 --> 00:23:35,330 ‎映画やレイヴを ‎楽しめる施設も造った 436 00:23:36,415 --> 00:23:38,375 ‎69年の要素を― 437 00:23:38,458 --> 00:23:42,546 ‎99年にも ‎取り入れようとしたの 438 00:23:43,338 --> 00:23:44,798 ‎甘かったわ 439 00:23:54,349 --> 00:23:58,603 ‎今回のウッドストックの ‎主役を迎えてくれ 440 00:23:58,687 --> 00:24:01,189 ‎シェリル・クロウだ 441 00:24:01,690 --> 00:24:04,526 ‎裸のみんな 調子はどう? 442 00:24:05,610 --> 00:24:10,115 ‎穏やかな音楽ファンのために ‎シェリルを呼んだ 443 00:24:16,746 --> 00:24:19,833 ‎変化があったほうが― 444 00:24:19,916 --> 00:24:21,209 ‎あなたのため 445 00:24:23,587 --> 00:24:25,839 ‎変化があったほうが― 446 00:24:27,132 --> 00:24:30,135 ‎私のためにもなる 447 00:24:37,142 --> 00:24:38,894 ‎彼女は最高だったが― 448 00:24:38,977 --> 00:24:42,898 ‎場にそぐわないヤジが ‎飛んだんだ 449 00:24:45,025 --> 00:24:46,526 ‎“胸を見せろ!” 450 00:24:47,819 --> 00:24:49,154 ‎私の胸? 451 00:24:54,242 --> 00:24:58,163 ‎私の胸を見たいなら ‎全然 入場料が足りない 452 00:25:00,040 --> 00:25:03,376 ‎ノリで見られるとでも ‎思ったんだろう 453 00:25:06,630 --> 00:25:08,590 ‎不適切な発言だ 454 00:25:08,673 --> 00:25:09,674 ‎それに… 455 00:25:09,758 --> 00:25:10,842 ‎いい胸だな 456 00:25:10,926 --> 00:25:12,344 ‎何ていうか… 457 00:25:12,844 --> 00:25:13,470 ‎何? 458 00:25:13,553 --> 00:25:15,347 ‎ヤジを許せる? 459 00:25:15,430 --> 00:25:18,350 ‎これが終わったら ‎クソ野郎どもに― 460 00:25:18,433 --> 00:25:20,477 ‎私が誰だか教えてあげる 461 00:25:23,605 --> 00:25:25,982 ‎そこで懸念が生まれた 462 00:25:26,066 --> 00:25:28,735 ‎どうやら観客の中には― 463 00:25:28,818 --> 00:25:31,780 ‎音楽を重んじない‎輩(やから)‎がいる 464 00:25:31,863 --> 00:25:33,615 ‎オフスプリング 465 00:25:36,243 --> 00:25:38,203 ‎ヌードルズ 見ろよ 466 00:25:38,870 --> 00:25:42,791 ‎酒に酔って ‎手に負えない悪ガキどもだ 467 00:25:42,874 --> 00:25:45,293 ‎そんな自分でいいのか? 468 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 ‎よう 99年! 469 00:25:51,675 --> 00:25:53,260 ‎会場は― 470 00:25:53,343 --> 00:25:57,180 ‎マッチョさを前面に出す男で ‎溢れてた 471 00:25:57,264 --> 00:26:00,016 ‎シャツを脱いだ ‎白人の大学生が― 472 00:26:00,100 --> 00:26:02,060 ‎“おっぱいを見せろ!” 473 00:26:12,112 --> 00:26:13,405 ‎1日目― 474 00:26:13,488 --> 00:26:16,533 ‎僧侶に祈りを捧げてもらった 475 00:26:16,616 --> 00:26:19,160 ‎平和なフェスを願ってね 476 00:26:21,204 --> 00:26:25,875 ‎だが大学生の男どもが ‎雰囲気をぶち壊した 477 00:26:25,959 --> 00:26:28,962 ‎ただ暴れたいだけの奴らだ 478 00:26:29,045 --> 00:26:30,130 ‎ピース! 479 00:26:46,980 --> 00:26:49,232 ‎90年代の中でも― 480 00:26:49,316 --> 00:26:51,818 ‎後半は特殊な時期だった 481 00:26:51,901 --> 00:26:55,071 ‎注目を集めたのは ‎クリントンの騒動や… 482 00:26:55,155 --> 00:26:56,323 ‎「アメリカン・パイ」 483 00:26:56,406 --> 00:27:00,243 ‎大成功を収めた ‎R指定の映画だ 484 00:27:01,244 --> 00:27:02,370 ‎性的な描写が ‎溢れんばかりに出てくる 485 00:27:02,370 --> 00:27:03,788 ‎性的な描写が ‎溢れんばかりに出てくる ジャーナリスト 486 00:27:03,788 --> 00:27:03,872 ‎性的な描写が ‎溢れんばかりに出てくる 487 00:27:03,872 --> 00:27:05,457 ‎性的な描写が ‎溢れんばかりに出てくる デイヴィッド・ ブラウスタイン 488 00:27:05,540 --> 00:27:08,126 ‎男性目線の作品だ 489 00:27:08,752 --> 00:27:10,587 ‎それから ‎「ファイト・クラブ」は― 490 00:27:10,670 --> 00:27:14,758 ‎男らしさと大量消費を ‎辛辣に描いてる 491 00:27:14,841 --> 00:27:16,926 ‎俺たちはテレビに― 492 00:27:17,010 --> 00:27:20,263 ‎有名人になれると ‎騙されてきた 493 00:27:20,347 --> 00:27:23,266 ‎何よりも暴力描写が ‎強烈だった 494 00:27:25,352 --> 00:27:30,148 ‎フェスに参加した ‎若者たちの精神状態に― 495 00:27:30,231 --> 00:27:33,526 ‎影響を与えた作品だろう 496 00:27:39,449 --> 00:27:43,953 ‎今日は暑くなる ‎30度を超えるだろう 497 00:27:44,663 --> 00:27:48,291 ‎水分補給を忘れずに ‎過ごしてくれ 498 00:27:51,961 --> 00:27:55,382 ‎とにかく暑かった ‎40度はあったかも 499 00:27:56,341 --> 00:27:59,094 ‎ノドはカラカラに乾くし― 500 00:27:59,594 --> 00:28:01,471 ‎思考力も落ちる 501 00:28:03,890 --> 00:28:07,602 ‎1時間に4リットルは ‎水を飲まないと― 502 00:28:07,686 --> 00:28:09,688 ‎脱水状態になった 503 00:28:11,231 --> 00:28:13,191 ‎水飲み場はあったけど― 504 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 ‎常に行列ができてた 505 00:28:15,735 --> 00:28:17,654 ‎水を没収されたからね 506 00:28:19,030 --> 00:28:22,701 ‎仕方なく ‎水を買いに行ったけど 507 00:28:23,201 --> 00:28:24,869 ‎値段が高すぎた 508 00:28:25,453 --> 00:28:26,746 〝冷たいドリンク〞 509 00:28:26,746 --> 00:28:27,497 〝冷たいドリンク〞 ‎当時 水のボトルは ‎確か65セントで買えた 510 00:28:27,497 --> 00:28:30,500 ‎当時 水のボトルは ‎確か65セントで買えた 511 00:28:31,126 --> 00:28:34,838 ‎でもウッドストックでは ‎4ドルもしたの 512 00:28:34,921 --> 00:28:36,923 ‎みんな 激怒してた 513 00:28:37,006 --> 00:28:38,800 ‎想像より高い? 514 00:28:38,883 --> 00:28:40,093 ‎詐欺よ 515 00:28:40,677 --> 00:28:42,721 ‎これで9ドルだ 516 00:28:43,221 --> 00:28:45,807 ‎あらゆる物が― 517 00:28:45,890 --> 00:28:49,144 ‎とんでもなく高額だった 518 00:28:49,894 --> 00:28:50,770 3カ月前 519 00:28:50,770 --> 00:28:51,855 3カ月前 ‎やあ 520 00:28:51,855 --> 00:28:52,772 3カ月前 521 00:28:54,607 --> 00:28:57,694 ‎最初は みんな ‎同じ目的を持ってた 522 00:28:57,777 --> 00:29:00,488 ‎“採算無視で ‎いいフェスにしよう” 523 00:29:00,572 --> 00:29:03,867 ‎必要な物のリストを ‎送ってくれ 524 00:29:03,950 --> 00:29:08,621 ‎必要なのは ‎少なくとも25万ドルだ 525 00:29:10,248 --> 00:29:14,377 ‎だが予算を ‎削らざるを得なくなった 526 00:29:15,545 --> 00:29:18,882 ‎心の底から ‎みんなに感謝してる 527 00:29:18,965 --> 00:29:22,719 ‎信じられないほど ‎よくやってると思う 528 00:29:23,303 --> 00:29:25,722 ‎これは特別なイベントで― 529 00:29:25,805 --> 00:29:30,852 ‎世界を見渡しても ‎他に類を見ない試みだ 530 00:29:30,935 --> 00:29:35,356 ‎とは言え これは ‎営利目的のイベントだから… 531 00:29:35,857 --> 00:29:38,276 ‎その瞬間に― 532 00:29:38,359 --> 00:29:43,406 ‎観客を楽しませることは ‎二の次になったんだ 533 00:29:43,490 --> 00:29:45,742 ‎なるべく予算を削り― 534 00:29:45,825 --> 00:29:48,578 ‎利益を出すことが ‎目的になった 535 00:29:48,661 --> 00:29:50,371 ‎結局は金もうけだ 536 00:29:50,455 --> 00:29:51,164 〝業者専用 パーキング〞 537 00:29:51,164 --> 00:29:52,457 〝業者専用 パーキング〞 ‎そのため飲食物を売る権利を ‎譲渡した 538 00:29:52,457 --> 00:29:54,876 ‎そのため飲食物を売る権利を ‎譲渡した 539 00:29:54,959 --> 00:29:58,004 ‎おいしいコカ・コーラだよ 540 00:29:58,505 --> 00:30:01,049 ‎残念ながら そのせいで― 541 00:30:01,132 --> 00:30:05,804 ‎価格設定は譲受人が ‎全面的に担うことになった 542 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 ‎僕たちは口出しできない 543 00:30:10,642 --> 00:30:12,477 ‎69年には存在した― 544 00:30:12,560 --> 00:30:16,689 ‎平和や愛 思いやりは ‎消え去ったんだ 545 00:30:18,274 --> 00:30:21,361 ‎99年のフェスが ‎金もうけに走ったのは 546 00:30:21,444 --> 00:30:25,365 ‎モラルが ‎欠如してたせいだろう 547 00:30:25,448 --> 00:30:29,452 ‎運営側が利益を ‎優先したからだ 548 00:30:29,536 --> 00:30:32,664 ‎ウッドストック1999よ 549 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 ‎ロール4 550 00:30:36,751 --> 00:30:39,212 ‎PPV配信もして― 551 00:30:39,295 --> 00:30:42,382 ‎多くの人に ‎楽しんでほしかった 552 00:30:43,091 --> 00:30:44,801 自宅でウッドストックを 楽しもう 553 00:30:44,801 --> 00:30:46,427 自宅でウッドストックを 楽しもう PPV 7月23日 24日 25日 554 00:30:46,427 --> 00:30:46,845 PPV 7月23日 24日 25日 555 00:30:46,928 --> 00:30:49,889 ‎3日間の視聴料は ‎59ドル95セントだ 556 00:30:50,473 --> 00:30:52,851 ‎かなりの利益になったよ 557 00:30:52,934 --> 00:30:54,435 ‎元気? 558 00:30:54,519 --> 00:30:57,522 ‎私はアーロン ‎PPVのプロデューサーだ 559 00:30:58,106 --> 00:30:59,941 ウッドストック テレビプロデューサー ‎上からの指示や制約は ‎一切 なかったね 560 00:30:59,941 --> 00:31:00,024 ‎上からの指示や制約は ‎一切 なかったね 561 00:31:00,024 --> 00:31:02,110 ‎上からの指示や制約は ‎一切 なかったね アーロン・サドフスキー 562 00:31:02,110 --> 00:31:03,278 ‎上からの指示や制約は ‎一切 なかったね 563 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 ‎セックス目的で来た人を撮る 564 00:31:08,533 --> 00:31:10,785 ‎ドラッグでラリったり― 565 00:31:10,869 --> 00:31:14,789 ‎フェスを楽しむ人の姿を ‎記録するんだ 566 00:31:14,873 --> 00:31:16,457 ‎乳首を見せろ 567 00:31:16,541 --> 00:31:18,793 ‎型破りな映像を求めてた 568 00:31:19,335 --> 00:31:23,131 ‎何でも撮るよう ‎スタッフに要求したよ 569 00:31:28,136 --> 00:31:32,348 ‎フェスがTV放映される場合 ‎演奏シーンが中心だ 570 00:31:32,432 --> 00:31:35,310 ‎だがPPVが それを変えた 571 00:31:35,393 --> 00:31:36,436 ‎さあ 飲め 572 00:31:36,519 --> 00:31:40,690 ‎PPVの制作スタッフは ‎観客たちに― 573 00:31:40,773 --> 00:31:43,860 ‎奔放な行動を促したんだ 574 00:31:45,361 --> 00:31:49,240 ‎まるでクレイジーな ‎人間の動物園だ 575 00:31:49,324 --> 00:31:54,746 ‎PPV! ‎テレビは嫌いだぜ 576 00:31:56,539 --> 00:31:57,832 ‎どうだ? 577 00:32:08,676 --> 00:32:13,181 ‎ショーで盛り上がろうぜ ‎まだ金曜日だ 578 00:32:17,101 --> 00:32:21,189 ‎若者たちに ‎誰を見たいか聞くと― 579 00:32:21,272 --> 00:32:23,358 ‎答えは大抵… 580 00:32:23,441 --> 00:32:24,400 ‎コーン 581 00:32:24,484 --> 00:32:25,818 ‎コーン 582 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 ‎“コーンだ” 583 00:32:27,278 --> 00:32:29,113 コーン 584 00:32:29,113 --> 00:32:29,906 コーン ‎コーンのファンは ‎どこにいる? 585 00:32:29,906 --> 00:32:32,617 ‎コーンのファンは ‎どこにいる? 586 00:32:34,994 --> 00:32:41,125 ‎当時 人気だったのは ‎ハードロック・バンドだった 587 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 ‎リンプ・ビズキット コーン 588 00:32:42,919 --> 00:32:44,671 ‎レイジ・アゲインスト・ ‎ザ・マシーン 589 00:32:44,754 --> 00:32:49,634 ‎平和を重んじる ‎69年の音楽とは違い― 590 00:32:49,717 --> 00:32:51,636 ‎怒りに満ちてた 591 00:32:56,557 --> 00:32:58,059 ‎ニュー・メタルの台頭だ 592 00:32:58,059 --> 00:32:58,935 ‎ニュー・メタルの台頭だ リンプ・ビズキット 元マネジャー 593 00:32:58,935 --> 00:32:59,018 ‎ニュー・メタルの台頭だ 594 00:32:59,018 --> 00:32:59,936 ‎ニュー・メタルの台頭だ ピーター・キャツィス 595 00:33:02,355 --> 00:33:04,983 ‎観客の攻撃的な振る舞いは‎― 596 00:33:05,066 --> 00:33:09,153 ‎ロックの精神を体現してた 597 00:33:12,115 --> 00:33:17,203 ‎従来のモッシュピットとは ‎次元が違う 598 00:33:18,955 --> 00:33:20,915 ‎観客たちが― 599 00:33:20,999 --> 00:33:25,211 ‎どんな状態になるか ‎誰も予測できなかった 600 00:33:29,590 --> 00:33:32,301 ‎フェス開催の数日前― 601 00:33:32,385 --> 00:33:37,890 ‎全部門の責任者が集まる ‎ミーティングがあった 602 00:33:37,974 --> 00:33:40,601 ‎22歳の僕は手を上げ― 603 00:33:41,102 --> 00:33:44,355 ‎彼らに提案しようとしたんだ 604 00:33:44,439 --> 00:33:47,775 ‎出演アーティストを ‎見直すべきだとね 605 00:33:48,359 --> 00:33:52,989 ‎ジョンが契約を結んだ ‎アーティストは― 606 00:33:53,072 --> 00:33:57,160 ‎私が知らない ‎バンドばかりだった 607 00:33:57,243 --> 00:34:00,538 ‎マイケルが認めた ‎アーティストにしか― 608 00:34:00,621 --> 00:34:02,790 ‎出演を依頼してない 609 00:34:03,374 --> 00:34:08,463 ‎若造の僕は ‎大人たちの前で声を上げた 610 00:34:08,546 --> 00:34:11,716 ‎何も分かってない彼らに― 611 00:34:12,216 --> 00:34:16,679 ‎出演アーティストを ‎見直してほしかったんだ 612 00:34:17,680 --> 00:34:21,517 ‎マイケルたちには ‎無視されたよ 613 00:34:27,815 --> 00:34:29,233 ‎さあ 始まるぞ 614 00:34:29,942 --> 00:34:31,277 ‎すごいな 615 00:34:32,945 --> 00:34:35,031 ‎あんなライブを担当したのは ‎初めてだった 616 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 ‎あんなライブを担当したのは ‎初めてだった ステージ担当警備員 カイル 617 00:34:36,783 --> 00:34:36,866 ステージ担当警備員 カイル 618 00:34:36,866 --> 00:34:39,118 ステージ担当警備員 カイル ‎コーンが登場する前から 619 00:34:39,118 --> 00:34:39,202 ステージ担当警備員 カイル 620 00:34:39,202 --> 00:34:41,245 ステージ担当警備員 カイル ‎会場は異様な熱気に ‎包まれてた 621 00:34:41,245 --> 00:34:42,038 ‎会場は異様な熱気に ‎包まれてた 622 00:34:45,208 --> 00:34:47,293 ‎お互いを見て言ったよ 623 00:34:47,794 --> 00:34:51,005 ‎“何かマズいことが ‎起きるぞ” 624 00:34:51,714 --> 00:34:54,467 ‎ハイハットの音量を上げて 625 00:34:55,635 --> 00:34:57,136 ‎舞台裏は緊張感に包まれてた コーン ボーカル 626 00:34:57,136 --> 00:34:57,220 ‎舞台裏は緊張感に包まれてた 627 00:34:57,220 --> 00:34:58,888 ‎舞台裏は緊張感に包まれてた ジョナサン・ デイヴィス 628 00:34:59,722 --> 00:35:02,892 ‎楽屋に入り ‎鏡を見ながら思ったよ 629 00:35:02,975 --> 00:35:05,186 ‎“こいつはヤバいぞ” 630 00:35:07,313 --> 00:35:08,815 ‎強烈だった 631 00:35:17,490 --> 00:35:21,410 ‎トムと前列に ‎向かおうとしてた時― 632 00:35:21,994 --> 00:35:24,163 ‎ギターの音が聞こえた 633 00:35:27,542 --> 00:35:30,378 ‎ギターのリフが響いた 634 00:35:36,634 --> 00:35:40,555 ‎観客のテンションは ‎どんどん上がっていった 635 00:35:43,683 --> 00:35:46,060 ‎ステージに向かった 636 00:35:47,103 --> 00:35:51,023 ‎大観衆を目の前にして ‎ビビったよ 637 00:35:57,280 --> 00:35:58,906 ‎肉眼で見ると― 638 00:36:00,283 --> 00:36:02,702 ‎衝撃は10倍だった 639 00:36:09,792 --> 00:36:12,336 ‎ジョナサンが登場すると… 640 00:36:12,420 --> 00:36:13,880 ‎“準備はいいか?” 641 00:36:21,387 --> 00:36:24,974 ‎観客は狂喜してたよ 642 00:36:29,228 --> 00:36:33,316 ‎客席を見ると ‎人間が波打ってた 643 00:36:33,399 --> 00:36:35,318 ‎音に合わせてね 644 00:36:42,909 --> 00:36:46,829 ‎エネルギーが 一気に ‎解放されるようだった 645 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 ‎どんなドラッグより強烈だ 646 00:36:58,633 --> 00:37:03,721 ‎観客を意のままにできるのは ‎最高の気分だよ 647 00:37:11,187 --> 00:37:14,607 ‎コーンは観客を ‎狂乱状態に陥れた 648 00:37:15,274 --> 00:37:17,318 ‎ハラハラしたよ 649 00:37:17,860 --> 00:37:20,947 ‎“きっと何かしらの ‎騒動が起きる” 650 00:37:21,864 --> 00:37:23,491 ‎“落ち着かないと” 651 00:37:25,117 --> 00:37:28,663 ‎いくぞ ウッドストック! 652 00:37:41,300 --> 00:37:44,178 ‎説明がつかないことが起きた 653 00:37:45,054 --> 00:37:47,348 ‎観客の一部が― 654 00:37:47,431 --> 00:37:50,726 ‎瞬時に2メートル ‎移動したんだ 655 00:37:51,811 --> 00:37:54,647 ‎転んだら一巻の終わりだ 656 00:37:54,730 --> 00:37:56,607 ‎存在が消し去られる 657 00:38:05,658 --> 00:38:09,078 ‎多くの観客が ‎バリケードを乗り越えた 658 00:38:09,161 --> 00:38:12,164 ‎人間の滝みたいだったよ 659 00:38:12,248 --> 00:38:15,668 ‎警備員の数は ‎まったく足りなかった 660 00:38:18,629 --> 00:38:21,215 ‎手に負えなかったね 661 00:38:21,299 --> 00:38:23,426 ‎いくぞ! 662 00:38:27,221 --> 00:38:30,891 ‎クラウドサーフしてたら ‎頭から落ちた? 663 00:38:30,975 --> 00:38:31,517 ‎ああ 664 00:38:31,600 --> 00:38:33,227 ‎カメラをなくした 665 00:38:33,311 --> 00:38:34,729 ‎またやる? 666 00:38:34,812 --> 00:38:37,857 ‎骨折しながら “最高だぜ!” 667 00:38:44,739 --> 00:38:48,200 ‎偉業を成し遂げた気がした 668 00:38:49,452 --> 00:38:51,620 ‎最高のステージだった 669 00:38:55,624 --> 00:38:58,836 ‎コーンが観客を魅了した後― 670 00:38:58,919 --> 00:39:00,421 ‎ブッシュが登場した 671 00:39:01,005 --> 00:39:04,258 ‎あのエネルギーの ‎行き場はある? 672 00:39:04,258 --> 00:39:05,217 ‎あのエネルギーの ‎行き場はある? 〝コーン〞 673 00:39:05,217 --> 00:39:06,719 〝コーン〞 674 00:39:06,802 --> 00:39:09,597 ‎ブッシュが気の毒に思えた 675 00:39:10,389 --> 00:39:13,309 ‎コーンに声援を! 676 00:39:15,519 --> 00:39:17,063 ブッシュ ボーカル ギャヴィン・ロスデイル 677 00:39:17,063 --> 00:39:19,940 ブッシュ ボーカル ギャヴィン・ロスデイル ‎コーンのステージは ‎モニターで見てた 678 00:39:19,940 --> 00:39:20,358 ‎コーンのステージは ‎モニターで見てた 679 00:39:21,817 --> 00:39:24,153 ‎恐ろしかったね 680 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 ‎観客は暴走するかもしれない 681 00:39:31,535 --> 00:39:36,040 ‎興奮した観客をなだめるのは ‎大変なことよ 682 00:39:36,123 --> 00:39:38,751 ‎次のバンドが登場するぞ 683 00:39:38,834 --> 00:39:40,086 ‎ブッシュだ 684 00:39:42,797 --> 00:39:45,216 ‎実力を試されるようだった 685 00:39:46,592 --> 00:39:49,637 ‎かなり緊張したね 686 00:39:55,643 --> 00:39:57,853 ‎観客の半数は― 687 00:39:57,937 --> 00:40:01,190 ‎コーンを見たがってると ‎分かってた 688 00:40:01,690 --> 00:40:03,484 ‎手探りだったよ 689 00:40:04,318 --> 00:40:05,694 ‎例えるなら… 690 00:40:06,737 --> 00:40:09,824 ‎船から夜の海に ‎飛び込むようだった 691 00:40:10,324 --> 00:40:11,700 ‎そんな感じだ 692 00:40:16,372 --> 00:40:20,126 ‎観客の感情を ‎変える必要があった 693 00:40:22,253 --> 00:40:26,674 ‎暖かい太陽が力をくれると 694 00:40:26,757 --> 00:40:31,804 ‎俺は警戒しながらも ‎      満たされる 695 00:40:31,887 --> 00:40:33,681 ‎嫌がりながら… 696 00:40:33,764 --> 00:40:38,060 ‎互いの体をぶつけ合うより ‎腕を組む 697 00:40:38,144 --> 00:40:40,771 ‎それが俺たちなんだ 698 00:40:42,606 --> 00:40:44,150 ‎飲み込まれ― 699 00:40:44,942 --> 00:40:46,735 ‎悲しみに包まれる 700 00:40:47,570 --> 00:40:51,365 ‎愛する人を置き去りにして 701 00:40:51,407 --> 00:40:54,160 ‎彼は平和と愛をもたらした 702 00:40:54,243 --> 00:40:56,912 ‎“みんな 愛してるぜ” 703 00:40:58,205 --> 00:40:59,874 ‎かっこよかった 704 00:41:03,836 --> 00:41:05,463 ‎みんな 幸せか? 705 00:41:09,508 --> 00:41:11,510 ‎ギャヴィンは― 706 00:41:11,594 --> 00:41:14,847 ‎ウッドストックの物語を ‎理解してた 707 00:41:14,930 --> 00:41:18,809 ‎ブッシュは ‎ハードロック・ファンに― 708 00:41:18,893 --> 00:41:21,979 ‎ヒッピーの精神を届けたんだ 709 00:41:22,730 --> 00:41:25,107 ‎観客は盛り上がってたが 710 00:41:25,191 --> 00:41:30,321 ‎直前の状態よりは ‎少し落ち着いてた 711 00:41:30,404 --> 00:41:34,575 ‎君は波なんだ 712 00:41:42,791 --> 00:41:49,048 ‎フェスのあるべき姿に ‎観客を導けて誇りに思う 713 00:41:49,632 --> 00:41:52,718 ‎メチャクチャに ‎なるところだった 714 00:41:53,177 --> 00:41:56,555 ‎もっと いろいろ ‎見たいよな? 715 00:42:01,894 --> 00:42:02,728 ‎ウッドストック! 716 00:42:03,395 --> 00:42:05,314 ‎ウッドストック ベイビー! 717 00:42:14,782 --> 00:42:18,619 ‎1日目は これで終了だ 718 00:43:56,300 --> 00:44:00,054 ‎日本語字幕 相原 博美