1 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 LUNES 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,389 26 DE JULIO DE 1999 3 00:00:14,472 --> 00:00:15,348 Madre mía. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,061 Por Dios. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,397 ROME, NUEVA YORK 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,858 Parece Bosnia, joder. 7 00:00:31,823 --> 00:00:32,657 Mira eso. 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,076 Más despacio. 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,624 Ay, madre. 10 00:00:43,626 --> 00:00:46,087 Yo entonces tenía 26 años. 11 00:00:46,171 --> 00:00:50,550 Era un periodista novato cubriendo este gran festival. 12 00:00:50,633 --> 00:00:53,845 Pasé mucho tiempo en la zona de prensa 13 00:00:54,387 --> 00:00:56,306 informando a Nueva York. 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 Fue muy divertido… 15 00:01:00,560 --> 00:01:01,770 hasta que pasó esto. 16 00:01:02,979 --> 00:01:06,107 Fui a ver todos los daños, 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,609 aquella carnicería, 18 00:01:08,151 --> 00:01:11,529 y pensé: "¿Qué coño ha pasado?". 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,824 ¡Woodstock 1999! 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,743 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,287 ¡Woodstock 1999! ¡Sí! 22 00:01:20,830 --> 00:01:21,956 Fue increíble. 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 Nunca había visto nada igual. 24 00:01:27,378 --> 00:01:32,217 Aquello fue histórico y no me creía que formara parte de aquello. 25 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 Hola, chicos. 26 00:01:33,802 --> 00:01:35,887 Recordaba al flower power 27 00:01:35,970 --> 00:01:38,348 del amor y la música unidos en armonía. 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,268 No me cabía la menor duda. 29 00:01:42,352 --> 00:01:44,604 Iba a ser algo único en la vida. 30 00:01:46,064 --> 00:01:48,858 Empezaron todos contentos. La música era genial. 31 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 ¡Levantad las manos! 32 00:01:50,819 --> 00:01:54,697 Y todos iban puestísimos. 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 ¡Sí, tío! 34 00:01:58,076 --> 00:02:01,162 Woodstock. 35 00:02:01,246 --> 00:02:02,080 ¡Sí! 36 00:02:02,163 --> 00:02:05,667 Era inquietante porque había un gran descontrol. 37 00:02:08,545 --> 00:02:12,507 No era todo paz y amor. Lo subestimamos por completo. 38 00:02:12,590 --> 00:02:15,635 ¡Sí! 39 00:02:15,718 --> 00:02:19,013 Se estaba formando la tormenta perfecta. 40 00:02:22,058 --> 00:02:24,769 Los chicos empezaron a cabrearse. 41 00:02:24,853 --> 00:02:26,020 ¡Sí! 42 00:02:26,604 --> 00:02:28,523 Todo empieza a descontrolarse. 43 00:02:32,193 --> 00:02:33,027 Hostia puta. 44 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 Podía haber graves problemas. 45 00:02:36,406 --> 00:02:40,702 Esto no es parte del concierto. Es muy grave. 46 00:02:40,785 --> 00:02:41,661 Y adiós. 47 00:02:41,744 --> 00:02:42,954 ¡Joder! 48 00:02:43,037 --> 00:02:45,707 Queroseno. Cerilla. ¡Buuum! 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 Joder. ¿Qué coño era aquello? 50 00:02:51,796 --> 00:02:55,300 Parecían zombis asaltando un castillo. 51 00:02:58,887 --> 00:03:03,099 Acabó sacando a la luz lo peor de la naturaleza humana. 52 00:03:04,058 --> 00:03:07,395 Esto es como El señor de las moscas. 53 00:03:08,438 --> 00:03:10,982 No hay otra forma de describirlo. 54 00:03:11,065 --> 00:03:11,900 ¡Sí! 55 00:03:11,983 --> 00:03:15,570 Se convirtió en una gran chapuza. 56 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 ¡Madre mía! 57 00:03:37,884 --> 00:03:39,385 El Festival de Woodstock 58 00:03:39,469 --> 00:03:42,597 de tres días en White Lake y Bethel, Nueva York, 59 00:03:42,680 --> 00:03:46,059 ofrecerá varias jornadas de paz y música. 60 00:03:47,518 --> 00:03:50,396 Habrá más de 250 hectáreas para el recreo. 61 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 Esperen retenciones. 62 00:03:51,856 --> 00:03:53,983 Vengan pronto para estar a tiempo. 63 00:04:00,365 --> 00:04:02,825 BETHEL, NUEVA YORK 64 00:04:03,409 --> 00:04:06,746 Woodstock es el festival contracultural por excelencia. 65 00:04:06,829 --> 00:04:09,999 Eso y la llegada a la Luna 66 00:04:10,083 --> 00:04:12,919 es lo primero que asocias con los años 60. 67 00:04:19,175 --> 00:04:22,845 Fue la mayor reunión de los mejores músicos 68 00:04:23,513 --> 00:04:25,473 en la mejor época de la música. 69 00:04:33,022 --> 00:04:35,191 Woodstock es uno de esos eventos 70 00:04:35,275 --> 00:04:37,485 incrustados en la cultura y tu ADN. 71 00:04:39,237 --> 00:04:40,280 Ay, madre. 72 00:04:41,030 --> 00:04:43,449 Nunca había visto algo así. 73 00:04:45,493 --> 00:04:49,455 La historia de Woodstock empieza con un hombre. 74 00:04:52,208 --> 00:04:53,042 Michael Lang. 75 00:04:54,961 --> 00:04:57,171 ¿Estás a cargo de todo? 76 00:04:57,880 --> 00:04:58,715 Sí. 77 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Woodstock fue increíble. 78 00:05:05,596 --> 00:05:09,392 No me gusta ese término, pero había muy buenas vibraciones. 79 00:05:10,226 --> 00:05:12,812 La Guerra de Vietnam era un asunto candente. 80 00:05:12,895 --> 00:05:14,063 Nos oponíamos. 81 00:05:14,147 --> 00:05:16,607 ACABA CON LA GUERRA ANTES DE QUE TE MATE 82 00:05:16,691 --> 00:05:19,235 - ¿Crees que repetirás? - Si sale bien, sí. 83 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 No quería repetirlo. 84 00:05:23,656 --> 00:05:28,119 Pensé que no podría repetirse el impacto de paz, amor y flower power. 85 00:05:30,455 --> 00:05:34,500 Pero en los 90 pensé en un Woodstock para la generación de mis hijos. 86 00:05:34,584 --> 00:05:36,252 Eran adolescentes. 87 00:05:36,336 --> 00:05:39,922 Y tuvimos la crisis de la violencia armada. 88 00:05:40,673 --> 00:05:44,802 Dos chicos iniciaron una matanza en el instituto Columbine 89 00:05:44,886 --> 00:05:49,307 y mataron a 12 compañeros y a un profesor, e hirieron a 30 personas. 90 00:05:49,807 --> 00:05:52,727 La idea era concienciar a la gente del problema 91 00:05:52,810 --> 00:05:56,522 y mostrar a esa generación qué se pretendió en Woodstock. 92 00:05:57,190 --> 00:05:58,900 Que era la contracultura. 93 00:05:59,817 --> 00:06:00,693 Sin violencia. 94 00:06:01,611 --> 00:06:03,154 Solo paz, amor y música. 95 00:06:03,696 --> 00:06:04,572 Eso era todo. 96 00:06:05,698 --> 00:06:06,574 Hagámoslo. 97 00:06:09,077 --> 00:06:11,829 Vive Woodstock 1999 durante tres días. 98 00:06:11,913 --> 00:06:15,833 Con 40 grupos y 250 000 personas. 99 00:06:15,917 --> 00:06:17,293 ROME, NUEVA YORK 100 00:06:17,377 --> 00:06:20,922 Woodstock 1999, el viaje de tu vida. 101 00:06:26,636 --> 00:06:29,764 Por entonces, Keith y yo teníamos 16 años. 102 00:06:29,847 --> 00:06:30,890 Te quiero, mamá. 103 00:06:31,432 --> 00:06:33,559 Nunca había ido a un concierto. 104 00:06:33,643 --> 00:06:37,563 Y pensé: "Van a tocar Korn, Limp Bizkit y Rage Against the Machine. 105 00:06:37,647 --> 00:06:40,108 Madre mía, tenemos que ir". 106 00:06:40,191 --> 00:06:44,737 Tom dijo: "¿Quieres ir a Woodstock?". "Sí, joder, quiero ir". 107 00:06:44,821 --> 00:06:46,114 ¡Entradas! 108 00:06:46,781 --> 00:06:49,826 Cuando tuve la entrada, me sentí en una nube. 109 00:06:49,909 --> 00:06:53,329 Iba a pasármelo como nunca en la vida. 110 00:06:53,413 --> 00:06:57,917 Habría chicas de nuestra edad con las que hablar y quizá liarnos. 111 00:07:02,797 --> 00:07:05,550 Tuve suerte porque mis padres no sabían nada. 112 00:07:06,467 --> 00:07:09,095 Me crie en un hogar conservador. 113 00:07:09,178 --> 00:07:11,305 No podía ver la MTV. 114 00:07:11,973 --> 00:07:15,476 Comprar una entrada para Woodstock fue un acto de rebeldía. 115 00:07:17,478 --> 00:07:18,855 ¡Hemos llegado! 116 00:07:19,439 --> 00:07:22,150 Mis padres tenían la idea de paz y amor del 69. 117 00:07:22,233 --> 00:07:25,445 Pensaron: "Es una oportunidad para que la niña 118 00:07:25,528 --> 00:07:29,031 descubra la música y la armonía". 119 00:07:30,158 --> 00:07:34,245 Yo esperaba agarrarme el pedo de mi vida. 120 00:07:35,288 --> 00:07:37,206 Paz. 121 00:07:37,290 --> 00:07:38,624 ESTACIÓN DE BOMBEROS 122 00:07:39,542 --> 00:07:42,628 ¡Orillia, Ontario! ¡El puto Ontario! 123 00:07:44,172 --> 00:07:45,256 ¿Qué pasa? 124 00:07:45,339 --> 00:07:47,216 FESTIVAL ESPERE RETENCIONES 125 00:07:47,300 --> 00:07:49,677 ¡Woodstock 1999! 126 00:07:54,015 --> 00:07:57,977 El verano de 1999 hacíamos Isle of MTV 127 00:07:58,060 --> 00:08:00,646 en Nassau, Bahamas. Era el paraíso. 128 00:08:00,730 --> 00:08:02,773 Veréis a la gente famosa 129 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 con la que estoy en Isle of MTV. 130 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 Mucha gente guay… 131 00:08:06,319 --> 00:08:10,698 Pero la MTV me dijo: "Te vas a Nueva York a Woodstock 1999". 132 00:08:10,781 --> 00:08:13,326 Pensé: "¿Volver a Nueva York? 133 00:08:13,409 --> 00:08:15,995 Estoy en las Bahamas. No quiero ir allí". 134 00:08:22,335 --> 00:08:25,338 Pero iba a ser la mayor fiesta del mundo. 135 00:08:25,838 --> 00:08:28,049 Un cuarto de millón de jóvenes 136 00:08:28,132 --> 00:08:33,054 durante tres días de música y fiesta sin descanso. 137 00:08:34,847 --> 00:08:36,724 Aquello era tremendo. 138 00:08:36,807 --> 00:08:38,851 - ¿Aquí? - Sí, déjalo. 139 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 Tened las entradas a mano. 140 00:08:40,895 --> 00:08:43,856 Al pasar, os revisarán las bolsas. 141 00:08:44,440 --> 00:08:48,110 Yo tenía 14 años. Acababa de empezar el instituto. 142 00:08:48,194 --> 00:08:51,656 Era un poco marimacho. Llevaba una bandana. 143 00:08:51,739 --> 00:08:53,491 Tenía aparato en la boca. 144 00:08:53,574 --> 00:08:57,370 Era joven. Y virgen. 145 00:09:00,581 --> 00:09:02,124 Ya había ido a conciertos, 146 00:09:02,208 --> 00:09:06,128 pero nunca a pasar la noche y menos a un festival así. 147 00:09:06,212 --> 00:09:07,713 Aquello era enorme. 148 00:09:08,422 --> 00:09:11,217 Abrid las bolsas para aligerar. 149 00:09:12,218 --> 00:09:13,928 Me revisaron la bolsa. 150 00:09:14,637 --> 00:09:18,724 Nos quitaron la comida y la bebida. 151 00:09:19,850 --> 00:09:21,352 A casi todo el mundo 152 00:09:21,435 --> 00:09:22,812 le quitaron el agua, 153 00:09:22,895 --> 00:09:26,607 lo cual es ridículo, porque es agua, joder. 154 00:09:26,691 --> 00:09:29,193 PATRULLERO POR LA PAZ 155 00:09:31,696 --> 00:09:33,656 Tras ver imágenes del 69, 156 00:09:33,739 --> 00:09:37,702 de paz y amor, me imaginaba un gran campo abierto. 157 00:09:38,327 --> 00:09:42,081 Colinas como en El señor de los anillos donde viven los hobbits, 158 00:09:42,164 --> 00:09:43,499 pero al llegar, pensé: 159 00:09:44,500 --> 00:09:45,334 "Joder". 160 00:09:48,129 --> 00:09:49,297 Esto es una base. 161 00:09:49,380 --> 00:09:50,715 25 DE JULIO DE 1999 162 00:09:53,634 --> 00:09:54,844 Menuda movida. 163 00:09:56,971 --> 00:09:59,599 Me preguntaba si habría hombres de negro. 164 00:09:59,682 --> 00:10:03,311 ¿Es un hangar para ovnis? ¿Dónde me estoy metiendo? 165 00:10:03,811 --> 00:10:07,607 No podría ser más distinto del Woodstock original. 166 00:10:09,567 --> 00:10:11,110 ¿Qué puñetas pasó? 167 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 UN AÑO ANTES 168 00:10:22,788 --> 00:10:25,249 Lo necesario para organizar un festival 169 00:10:25,333 --> 00:10:30,087 de esta envergadura es dinero. Decenas de millones de dólares, 170 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 un recinto en el que albergar el evento 171 00:10:34,675 --> 00:10:36,093 y un socio poderoso. 172 00:10:38,179 --> 00:10:40,514 Y uno de los grandes promotores 173 00:10:40,598 --> 00:10:43,142 era John Scher de Metropolitan Entertainment. 174 00:10:43,225 --> 00:10:45,519 Era un promotor de éxito. 175 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 Organizaba grandes conciertos. 176 00:10:48,189 --> 00:10:51,859 De los Rolling Stones, los Grateful Dead y los Who. 177 00:10:52,485 --> 00:10:55,446 Nunca ha habido ningún evento 178 00:10:55,988 --> 00:10:59,200 en la historia de la música que cueste lo que este. 179 00:11:01,827 --> 00:11:04,038 John Scher es muy batallador. 180 00:11:04,121 --> 00:11:08,417 Duro de pelar y, para mí, el socio ideal. 181 00:11:10,002 --> 00:11:12,672 Se lo comenté a mi equipo. 182 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Cuando me habló de lo de 1999, me eché a reír. 183 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 Pensé: "Venga ya. ¿Es una inocentada?". 184 00:11:22,223 --> 00:11:24,433 Es imposible que quieras repetirlo. 185 00:11:30,898 --> 00:11:35,027 Habíamos intentado repetir Woodstock en 1994. 186 00:11:36,320 --> 00:11:40,074 El Woodstock del 94 tuvo problemas. 187 00:11:40,157 --> 00:11:41,242 ¿Cómo va todo? 188 00:11:41,325 --> 00:11:43,786 Bien, salvo porque empieza a llover. 189 00:11:45,204 --> 00:11:48,457 Llovió a cántaros y la valla se cayó. 190 00:11:48,541 --> 00:11:51,502 Derriba la valla y únete a la fiesta. 191 00:11:51,585 --> 00:11:55,089 La mitad del público entró gratis. 192 00:11:55,172 --> 00:11:56,924 No es un concierto gratis. 193 00:11:58,134 --> 00:12:02,179 La música fue increíble, pero no ganamos dinero. 194 00:12:04,640 --> 00:12:07,810 Y entonces llegó Woodstock 1999. 195 00:12:09,478 --> 00:12:12,314 Teníamos que ganar dinero. 196 00:12:14,692 --> 00:12:18,571 Michael había encontrado una base aérea desmantelada. 197 00:12:20,114 --> 00:12:22,366 Pensó que allí podríamos ganar dinero. 198 00:12:23,242 --> 00:12:26,996 Tenían alojamiento para 15 000 personas y había carreteras. 199 00:12:27,079 --> 00:12:29,081 Tenían seguridad y un hospital. 200 00:12:29,165 --> 00:12:33,085 Todo en lo nos gastamos varios millones en el 94. 201 00:12:33,919 --> 00:12:37,673 John estaba entusiasmado con la idea de repetirlo. 202 00:12:37,757 --> 00:12:41,719 Pensé que ganaríamos mucho dinero. 203 00:12:44,096 --> 00:12:47,641 Y todos estaban emocionados. 204 00:12:47,725 --> 00:12:52,354 Todos dijeron: "Ni de puta coña. Es una mala idea". 205 00:12:53,355 --> 00:12:58,778 Pero John se impuso a todos y dijo: "Soy el jefe. Lo haremos". 206 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 Así que debíamos repetir Woodstock. 207 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 La historia se repetirá, 208 00:13:07,077 --> 00:13:10,122 pero esta vez en la base aérea de Griffiss en Rome. 209 00:13:11,373 --> 00:13:12,792 Sé que aportaremos 210 00:13:12,875 --> 00:13:17,588 a esta zona el mayor concierto que nadie haya vivido. 211 00:13:17,671 --> 00:13:21,383 No me costó decidirlo. Mucha gente piensa: 212 00:13:21,467 --> 00:13:25,137 "¿Por qué se jugó así su carrera política?". 213 00:13:25,971 --> 00:13:28,766 Me pareció algo bueno para la comunidad, 214 00:13:28,849 --> 00:13:32,686 sobre todo después del cierre de la base. 215 00:13:33,187 --> 00:13:37,942 Pensé: "Si podemos hacer esto, va a ser increíble". 216 00:13:40,903 --> 00:13:43,447 Será algo por lo que recordarán esta zona. 217 00:13:43,531 --> 00:13:48,494 Sé que Rome, Nueva York, será mundialmente famosa al acabar el verano. 218 00:13:52,289 --> 00:13:54,291 Para asegurarnos las ventas, 219 00:13:54,375 --> 00:13:57,336 contratamos a algunos de los mejores artistas. 220 00:13:57,419 --> 00:14:02,341 Red Hot Chili Peppers, Sheryl Crow, Korn, Limp Bizkit. 221 00:14:03,217 --> 00:14:06,262 Todos pensaron, y no quiero exagerar, 222 00:14:06,345 --> 00:14:08,681 que aquello sería histórico. 223 00:14:08,764 --> 00:14:11,475 Venga, para eso has estado trabajando. 224 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 Decidimos bautizar el escenario 225 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 de forma clásica. 226 00:14:15,479 --> 00:14:18,524 Había una camiseta teñida y una botella de champán. 227 00:14:18,607 --> 00:14:21,277 Uno, dos, tres. 228 00:14:24,655 --> 00:14:26,115 La botella no se rompía. 229 00:14:26,699 --> 00:14:27,533 Tú puedes. 230 00:14:28,075 --> 00:14:29,535 - Con fuerza. - Eso es. 231 00:14:30,286 --> 00:14:31,537 ¡Rómpela! 232 00:14:33,831 --> 00:14:35,833 - Ya va. - Ahora. 233 00:14:36,876 --> 00:14:39,128 ¿Por qué no se rompe? 234 00:14:42,548 --> 00:14:45,050 Al pensar en la botella de champán, 235 00:14:45,134 --> 00:14:49,305 ahora veo que quizás, en muchos sentidos, aquello fue premonitorio. 236 00:14:50,848 --> 00:14:52,933 ¡Woodstock 1999! 237 00:14:53,017 --> 00:14:56,020 PRIMER DÍA 238 00:14:56,103 --> 00:14:57,062 VIERNES 239 00:14:57,146 --> 00:14:58,230 ¡Eso es! 240 00:14:59,398 --> 00:15:00,566 ¡Hostia puta! 241 00:15:01,066 --> 00:15:02,776 Preparaos para pasarlo bien. 242 00:15:02,860 --> 00:15:07,865 ¡Divertíos, disfrutad y desmadraos! 243 00:15:14,496 --> 00:15:16,749 Pensé: "Jo, estamos en Woodstock. 244 00:15:16,832 --> 00:15:19,084 Es de verdad. No me pellizques. 245 00:15:19,168 --> 00:15:21,378 No quiero despertarme. Es la caña". 246 00:15:23,297 --> 00:15:26,592 Woodstock 1999 presenta a… 247 00:15:27,092 --> 00:15:31,513 James Brown. 248 00:15:34,642 --> 00:15:37,353 James Brown iba a inaugurar el festival, 249 00:15:37,436 --> 00:15:41,815 pero no habíamos firmado un contrato. Era el único que me faltaba. 250 00:15:44,068 --> 00:15:47,988 Su agente me llamaba y decía que James insistía 251 00:15:48,072 --> 00:15:51,617 en cobrar todo por adelantado antes de actuar. 252 00:15:53,160 --> 00:15:56,121 "El señor Brown no saldrá si no le pagas el resto. 253 00:15:56,205 --> 00:15:58,415 No va a salir. Créeme. 254 00:16:00,125 --> 00:16:02,169 Vas a tener un buen problema". 255 00:16:08,550 --> 00:16:12,012 Le dije: "Hay 200 000 personas ahí. 256 00:16:12,096 --> 00:16:14,473 No se van a marchar si James no actúa. 257 00:16:14,556 --> 00:16:15,766 Ojalá actúe. 258 00:16:16,976 --> 00:16:18,644 Pero no te daré más dinero". 259 00:16:25,442 --> 00:16:27,236 Aquel tipo me dijo gritando: 260 00:16:27,319 --> 00:16:31,115 "Última oportunidad. O le pagas o no actuará". 261 00:16:31,198 --> 00:16:34,910 ¡James Brown! 262 00:16:37,246 --> 00:16:38,330 ¡Fuera! 263 00:16:40,249 --> 00:16:43,085 Y le dije: "Hazme un favor. 264 00:16:43,877 --> 00:16:47,006 Espera un momento. Quiero que oigas algo. 265 00:16:48,215 --> 00:16:50,009 Uno, dos, tres…". 266 00:16:55,848 --> 00:16:57,891 Le dije: "Que te den por el culo". 267 00:17:08,652 --> 00:17:10,612 James fue consciente del momento. 268 00:17:12,114 --> 00:17:14,366 Sabía que no era un concierto normal. 269 00:17:16,785 --> 00:17:18,662 Aquello era Woodstock. 270 00:17:22,875 --> 00:17:25,961 ¡Sí! 271 00:17:31,008 --> 00:17:35,012 Es la mayor fiesta del mundo. Nunca había visto a tanta gente. 272 00:17:37,222 --> 00:17:39,850 Estaba entusiasmada. Loca de alegría. 273 00:17:39,933 --> 00:17:41,935 Bailando y bebiendo. 274 00:17:42,019 --> 00:17:43,062 DÍA 1 275 00:17:43,145 --> 00:17:44,855 Día uno, tío. Día uno. 276 00:17:47,024 --> 00:17:48,692 Vamos a por cerveza. 277 00:17:50,819 --> 00:17:54,114 Había una zona de venta de cerveza. 278 00:17:56,325 --> 00:17:59,703 La gente ya llevaba unas cuantas antes del mediodía. 279 00:17:59,787 --> 00:18:02,456 Yo pensaba: "No tenéis edad para beber". 280 00:18:02,539 --> 00:18:06,043 Cervecería al aire libre de Woodstock. Todos van ciegos. 281 00:18:10,339 --> 00:18:12,132 ¿Qué pasa, Woodstock? 282 00:18:12,800 --> 00:18:16,762 Había permisividad con las drogas. 283 00:18:16,845 --> 00:18:19,598 La gente las vendía sin cortarse. 284 00:18:19,681 --> 00:18:23,393 Mostraban las bolsas y te decían lo que tenían. 285 00:18:24,144 --> 00:18:29,274 Vi a un tipo con una mochila y me dijo: 286 00:18:29,358 --> 00:18:33,487 "Tengo setas". Y pensé: "Voy a probarlas". 287 00:18:33,570 --> 00:18:35,239 Nunca lo había hecho. 288 00:18:35,322 --> 00:18:39,076 Me tumbé en el suelo flipando con las setas, 289 00:18:39,159 --> 00:18:42,913 miré al cielo y dije: "¿Eso es un puto ovni?". 290 00:18:45,124 --> 00:18:48,168 Llamé a mi madre porque me dijo: "Llámame al llegar 291 00:18:48,252 --> 00:18:51,755 para decirme que estás bien", pero me había tomado un tripi. 292 00:18:51,839 --> 00:18:54,758 Le dije: "Mamá, esto es genial. 293 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 Me lo paso bomba". Y dijo: "¿Qué ves?". 294 00:18:57,302 --> 00:18:59,596 Y yo: "Gente desnuda. Es genial". 295 00:18:59,680 --> 00:19:02,891 "¿Qué has dicho?". Y yo: "Me tengo que ir". 296 00:19:03,892 --> 00:19:04,726 Y colgué. 297 00:19:04,810 --> 00:19:06,353 SOLO LLAMADAS SALIENTES 298 00:19:08,564 --> 00:19:11,650 Sí, había gente desnuda por todas partes. 299 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 - Tetas. - Bonita animadora. 300 00:19:14,820 --> 00:19:18,991 Había mujeres con mensajes en los pechos. 301 00:19:19,074 --> 00:19:21,076 Me queda bien y me siento genial. 302 00:19:21,160 --> 00:19:24,246 Tíos gordos desnudos. No quería ver eso. 303 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 Estar desnudo es cojonudo. 304 00:19:31,170 --> 00:19:34,923 Por diez dólares te puedes hacer un tatuaje con aerógrafo 305 00:19:35,007 --> 00:19:36,842 en cualquier parte del cuerpo. 306 00:19:36,925 --> 00:19:39,303 Todos queremos sentirnos parte de algo 307 00:19:40,012 --> 00:19:43,932 y ver a tantas mujeres desnudas y disfrutando era liberador. 308 00:19:44,016 --> 00:19:46,310 Fue un momento de libertad 309 00:19:46,393 --> 00:19:50,272 para que todos fueran quienes querían ser. 310 00:19:55,235 --> 00:19:59,990 En aquel momento, todo rezumaba optimismo. 311 00:20:00,657 --> 00:20:03,827 Y en el equipo de producción estábamos emocionados. 312 00:20:04,369 --> 00:20:06,455 Éramos unos veinteañeros 313 00:20:06,538 --> 00:20:08,999 intentando hacer algo extraordinario. 314 00:20:09,082 --> 00:20:11,293 SIETE MESES ANTES 315 00:20:12,502 --> 00:20:14,463 Era el fin del milenio. 316 00:20:14,546 --> 00:20:16,548 Parecía que sería algo memorable 317 00:20:16,632 --> 00:20:19,051 y me daba igual lo que hiciera 318 00:20:19,134 --> 00:20:21,428 mientras no fuese limpiar retretes. 319 00:20:21,511 --> 00:20:23,347 ¿Ves a todos los del fondo? 320 00:20:24,640 --> 00:20:26,433 Era como un sueño cumplido. 321 00:20:27,351 --> 00:20:31,188 Trabajaba con lo que parecía ser un presupuesto ilimitado 322 00:20:31,271 --> 00:20:34,524 y los mejores en su especialidad. 323 00:20:35,651 --> 00:20:38,070 Fue genial trabajar con Michael Lang, 324 00:20:38,153 --> 00:20:41,865 el organizador del Woodstock original. 325 00:20:42,866 --> 00:20:44,993 Yo era la ayudante de Michael Lang. 326 00:20:45,827 --> 00:20:49,957 Me fascinaba su forma de pensar. 327 00:20:50,040 --> 00:20:52,459 Siempre está muy tranquilo. 328 00:20:52,542 --> 00:20:58,423 Da la sensación de que siempre lo tiene todo controlado. 329 00:20:58,507 --> 00:21:00,342 Los del fondo, las manos. 330 00:21:00,425 --> 00:21:01,510 ¡Sí! 331 00:21:08,642 --> 00:21:11,270 Quise grabar mi experiencia. 332 00:21:11,353 --> 00:21:16,316 Traje una videocámara y grabé todo lo que pude. 333 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 ¿Qué haces? 334 00:21:19,194 --> 00:21:23,365 Estaba mostrando el recinto como en un publirreportaje. 335 00:21:24,950 --> 00:21:27,160 Esta es la zona de pícnic. 336 00:21:27,828 --> 00:21:32,291 Lo primero que pensé es que había mucho asfalto. 337 00:21:32,374 --> 00:21:34,209 No era lo que esperaba. 338 00:21:34,293 --> 00:21:37,504 Era un complejo militar e industrial 339 00:21:37,587 --> 00:21:40,299 que convertirían en el festival de Woodstock. 340 00:21:40,799 --> 00:21:42,676 Había hangares para aviones 341 00:21:42,759 --> 00:21:46,972 y una pista de aterrizaje asfaltada enorme. 342 00:21:48,265 --> 00:21:49,891 No recordaba… 343 00:21:51,643 --> 00:21:52,561 a Woodstock. 344 00:21:52,644 --> 00:21:55,480 Tenemos un mapa del recinto. 345 00:21:56,273 --> 00:21:58,525 El mapa cubre unas 2000 hectáreas. 346 00:21:58,608 --> 00:22:01,611 Desde arriba, parecía un gran triángulo. 347 00:22:02,946 --> 00:22:05,657 A este lado estaba el segundo escenario. 348 00:22:05,741 --> 00:22:07,492 Aquí estaba el principal. 349 00:22:08,660 --> 00:22:12,831 Aquí arriba la zona de acampada y abajo el hangar de rave 350 00:22:12,914 --> 00:22:14,791 y nuestras oficinas. 351 00:22:14,875 --> 00:22:18,003 El resto estaba casi todo asfaltado 352 00:22:18,503 --> 00:22:22,215 con un muro impenetrable que rodeaba el recinto. 353 00:22:22,716 --> 00:22:24,634 Nadie podría entrar gratis. 354 00:22:26,803 --> 00:22:31,058 El plan era convertir aquello en un Woodstock de ensueño. 355 00:22:37,189 --> 00:22:38,065 ¿Listo? 356 00:22:39,232 --> 00:22:43,111 Esto es un chupachups tambor. 357 00:22:43,195 --> 00:22:46,365 Había mucha gente con muy buenas ideas. 358 00:22:46,448 --> 00:22:49,993 Es una experiencia comunitaria e interactiva, 359 00:22:50,077 --> 00:22:53,330 ideal para lo que vamos a hacer. 360 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Los planes eran increíbles. 361 00:22:57,084 --> 00:23:00,462 Tenían unos dibujos preciosos de lo que harían. 362 00:23:01,046 --> 00:23:03,006 Era algo de ensueño. 363 00:23:04,341 --> 00:23:07,677 Como el muro perimetral era muy feo, 364 00:23:07,761 --> 00:23:12,933 decidimos pintarlo para embellecerlo. 365 00:23:13,392 --> 00:23:14,309 ¿TIENES MOJO? 366 00:23:14,726 --> 00:23:16,311 Saqué fotos de todo. 367 00:23:18,397 --> 00:23:19,689 Era precioso. 368 00:23:21,108 --> 00:23:26,655 A pesar de los desafíos, aportamos cosas geniales al festival. 369 00:23:26,738 --> 00:23:29,449 Desde traer a los monjes tibetanos 370 00:23:29,533 --> 00:23:33,370 a tener un parque recreativo, un hangar con un cine 371 00:23:33,453 --> 00:23:35,330 y el hangar gigante de rave. 372 00:23:36,415 --> 00:23:42,129 Queríamos poder integrar los valores originales del 69 en el 99. 373 00:23:43,338 --> 00:23:44,798 Fuimos muy ingenuos. 374 00:23:54,349 --> 00:23:56,935 Damas y caballeros, la candidata de este año 375 00:23:57,018 --> 00:24:00,939 a robarnos el corazón a todos: ¡un aplauso para Sheryl Crow! 376 00:24:01,690 --> 00:24:04,443 ¿Cómo estáis, gente desnuda? 377 00:24:05,610 --> 00:24:10,115 Contratamos a Sheryl Crow para los fans del rock más ligero. 378 00:24:37,142 --> 00:24:38,894 El set de Sheryl fue genial. 379 00:24:38,977 --> 00:24:42,898 Pero se oyeron algunos improperios. 380 00:24:45,025 --> 00:24:46,485 "¡Enséñanos las tetas!". 381 00:24:47,819 --> 00:24:49,321 ¿Que os enseñe las tetas? 382 00:24:54,242 --> 00:24:57,746 Tendríais que pagar más de lo que habéis pagado. 383 00:25:00,040 --> 00:25:03,376 Es una mujer preciosa y la gente se hizo ilusiones. 384 00:25:06,630 --> 00:25:08,590 Pero fue muy inapropiado. 385 00:25:08,673 --> 00:25:12,093 - Ha molado… - ¡Buena delantera! 386 00:25:13,094 --> 00:25:15,347 - ¿Qué? - ¿Cómo te llevas con el barro? 387 00:25:15,430 --> 00:25:18,350 Al acabar, me mezclaré con la gente 388 00:25:18,433 --> 00:25:20,477 y me presentaré a esos gilip… 389 00:25:23,605 --> 00:25:25,982 Fue cuando empezamos a decir: 390 00:25:26,066 --> 00:25:28,735 "Hay una parte del público 391 00:25:28,818 --> 00:25:31,363 que ha venido por algo más que la música". 392 00:25:36,243 --> 00:25:38,203 Noodles, mira a toda esa peña. 393 00:25:38,870 --> 00:25:42,207 Una panda de chavales borrachos y desfasados. 394 00:25:42,832 --> 00:25:44,834 ¿Estáis orgullosos? 395 00:25:48,588 --> 00:25:51,591 ¿Qué pasa? ¡1999, tío! 396 00:25:51,675 --> 00:25:57,180 Era un ambiente de machitos, en plan golpes en el pecho. 397 00:25:57,264 --> 00:26:02,060 Universitarios blancos sin camiseta gritando: "Enséñame las tetas". 398 00:26:12,112 --> 00:26:14,781 El primer día, los monjes tibetanos 399 00:26:14,864 --> 00:26:19,160 bendijeron el festival y aportaron paz y serenidad. 400 00:26:21,204 --> 00:26:25,875 Pero había muchos chicos que destruyeron aquella paz 401 00:26:25,959 --> 00:26:28,962 y solo iban a hacer el gilipollas. 402 00:26:29,045 --> 00:26:30,130 ¡Paz, hermano! 403 00:26:46,980 --> 00:26:49,232 Los años 90, sobre todo a finales, 404 00:26:49,316 --> 00:26:51,318 fueron una época muy diferente. 405 00:26:51,901 --> 00:26:53,987 Estaba el escándalo de Clinton. 406 00:26:54,070 --> 00:26:55,071 Y también… 407 00:26:55,155 --> 00:27:00,243 American Pie fue una comedia para adultos que batió récords. 408 00:27:01,328 --> 00:27:07,876 Mostraba la sexualidad desde una perspectiva masculina. 409 00:27:08,752 --> 00:27:10,587 Y El club de la lucha 410 00:27:10,670 --> 00:27:14,758 mostraba una visión interesante de la masculinidad y el consumismo. 411 00:27:14,841 --> 00:27:16,926 La televisión nos ha hecho creer 412 00:27:17,010 --> 00:27:20,263 que todos seremos estrellas de cine o del rock, pero no. 413 00:27:20,347 --> 00:27:23,266 Y, sobre todo, la violencia. 414 00:27:25,352 --> 00:27:30,148 Es un buen ejemplo de cuál era la mentalidad 415 00:27:30,231 --> 00:27:33,109 de muchos de los chicos de Woodstock 1999. 416 00:27:39,449 --> 00:27:42,285 Recordad que hará mucho calor. 417 00:27:42,369 --> 00:27:43,953 Llegaremos a los 32º C. 418 00:27:44,663 --> 00:27:47,957 Debéis hidrataros y refrescaros. 419 00:27:51,461 --> 00:27:55,382 Hizo un calor infernal. Llegamos a los 37º C. 420 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 Te mueres de sed 421 00:27:59,594 --> 00:28:01,179 y te vuelves loco. 422 00:28:01,846 --> 00:28:02,806 ¡Sí! 423 00:28:03,890 --> 00:28:07,602 Hacía tanto calor que debías beber litros de agua a la hora 424 00:28:07,686 --> 00:28:09,688 para hidratarte. 425 00:28:11,272 --> 00:28:12,941 Había algunas fuentes. 426 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 Pero con colas de 25 minutos 427 00:28:15,735 --> 00:28:18,238 porque prohibieron entrar con bebidas. 428 00:28:19,030 --> 00:28:22,367 Fuimos a por un botellín de agua. 429 00:28:23,201 --> 00:28:24,869 Nadie podía pagarla. 430 00:28:25,453 --> 00:28:26,705 BEBIDAS FRÍAS 431 00:28:26,788 --> 00:28:30,500 Lo normal era pagar unos 65 centavos por el agua. 432 00:28:31,126 --> 00:28:34,838 Pero en Woodstock, un botellín de agua costaba cuatro dólares 433 00:28:34,921 --> 00:28:36,923 y eso cabreó a la gente. 434 00:28:37,006 --> 00:28:40,093 - ¿Es más caro de lo que creíais? - Es un timo. 435 00:28:40,677 --> 00:28:42,595 Esto me ha costado nueve pavos. 436 00:28:43,263 --> 00:28:48,601 Pensé: "¿Por qué coño es todo tan abusivamente caro?". 437 00:28:50,770 --> 00:28:51,646 Hola, señora. 438 00:28:54,607 --> 00:28:57,694 Al principio, todos queríamos lo mismo: 439 00:28:57,777 --> 00:29:00,488 organizar un festival genial a toda costa. 440 00:29:00,572 --> 00:29:03,867 Dame una lista de lo que necesitas. 441 00:29:03,950 --> 00:29:08,621 Necesito al menos 250 000 dólares. 442 00:29:10,248 --> 00:29:14,377 Pero entonces, todos empezamos a ver recortes por todos lados. 443 00:29:15,545 --> 00:29:18,882 Sinceramente, quiero daros las gracias a todos. 444 00:29:18,965 --> 00:29:21,009 Habéis sido increíbles. 445 00:29:21,092 --> 00:29:25,722 Habéis hecho un trabajo genial. Es una experiencia extraordinaria. 446 00:29:25,805 --> 00:29:30,351 No hay nada parecido en el mundo. 447 00:29:30,977 --> 00:29:35,273 Pero dicho eso, el objetivo es ganar dinero. 448 00:29:35,857 --> 00:29:40,111 Fue entonces cuando dejó de ser 449 00:29:40,195 --> 00:29:43,406 una experiencia para los roqueros o los festivaleros. 450 00:29:43,490 --> 00:29:48,077 "Hay que hacer recortes y cambios o no habrá beneficios". 451 00:29:48,661 --> 00:29:50,371 Su objetivo era ganar dinero. 452 00:29:51,164 --> 00:29:54,876 Acabaron vendiendo la concesión de la comida. 453 00:29:54,959 --> 00:29:57,796 Estupendo. Coca Cola. 454 00:29:58,505 --> 00:30:01,049 Por desgracia, al firmar ese trato, 455 00:30:01,132 --> 00:30:05,804 el grupo encargado tenía un control total sobre los precios 456 00:30:06,679 --> 00:30:08,473 y no pudimos hacer nada. 457 00:30:10,642 --> 00:30:15,313 Las esperanzas y los sueños de "paz, amor y armonía" de 1969 458 00:30:15,396 --> 00:30:16,689 se fueron al traste. 459 00:30:18,233 --> 00:30:21,486 Woodstock 1999 se hizo principalmente para ganar dinero. 460 00:30:21,569 --> 00:30:25,406 Se descuidaron muchas cosas 461 00:30:25,490 --> 00:30:29,452 para sacar una buena tajada. 462 00:30:29,536 --> 00:30:32,247 ¡Estás viendo Woodstock 1999! 463 00:30:34,916 --> 00:30:35,959 Pasa a la cuatro. 464 00:30:36,835 --> 00:30:39,212 Queríamos hacer pay-per-view 465 00:30:39,295 --> 00:30:42,382 para que los no presentes pudieran participar. 466 00:30:43,091 --> 00:30:46,845 Quédate en casa para el viaje de tu vida en pay-per-view. 467 00:30:46,928 --> 00:30:49,889 Era un paquete de 59,95 dólares por los tres días. 468 00:30:50,473 --> 00:30:52,433 Eso aportó mucho dinero. 469 00:30:52,934 --> 00:30:54,435 ¿Qué pasa? 470 00:30:54,519 --> 00:30:57,522 Soy Aaron Sadovsky, el productor del pay-per-view. 471 00:30:58,231 --> 00:31:03,027 Me dijeron que no había reglas ni límites. 472 00:31:04,195 --> 00:31:07,073 Grabamos a los que han venido para enrollarse, 473 00:31:08,533 --> 00:31:10,785 a los que han venido para drogarse 474 00:31:10,869 --> 00:31:14,789 y a los que han venido para vivir la experiencia de Woodstock. 475 00:31:14,873 --> 00:31:16,457 Enséñales un pezón. 476 00:31:16,541 --> 00:31:18,376 La idea era mostrar locuras. 477 00:31:18,459 --> 00:31:19,294 ¡Sí! 478 00:31:19,377 --> 00:31:20,670 Alenté al equipo 479 00:31:20,753 --> 00:31:23,131 y volvían con cintas llenas de material. 480 00:31:28,219 --> 00:31:32,390 La cobertura televisiva de un festival suele centrarse en la música, 481 00:31:32,473 --> 00:31:35,310 pero como era pay-per-view, todo eso cambió. 482 00:31:35,393 --> 00:31:36,436 ¡Eso es! 483 00:31:36,519 --> 00:31:40,189 La presencia de las cámaras animó a los asistentes a mostrar 484 00:31:40,273 --> 00:31:43,443 un comportamiento salvaje. 485 00:31:45,361 --> 00:31:49,240 Se convirtió en un zoo humano desmadrado. 486 00:31:49,324 --> 00:31:54,329 ¡Pay-per-view! ¡No me gusta verlo en la tele, cabrones! 487 00:31:54,829 --> 00:31:59,584 ¡Sí! ¿Queréis ver eso? ¡Sí! 488 00:32:00,460 --> 00:32:01,294 ¡Sí! 489 00:32:08,676 --> 00:32:12,972 ¿Qué os está pareciendo esto? Y solo es viernes, joder. 490 00:32:17,101 --> 00:32:23,358 Recuerdo a la gente en el suelo decir: "Vengo por…". Y la respuesta era… 491 00:32:23,441 --> 00:32:24,400 - Korn. - Korn. 492 00:32:24,484 --> 00:32:25,818 - Korn. - Korn. 493 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 "Vengo por Korn". 494 00:32:29,113 --> 00:32:32,617 ¿Cuántos putos fans de Korn hay hoy aquí? 495 00:32:34,994 --> 00:32:41,125 Por entonces, la mayoría de los grupos de más éxito eran de rock duro. 496 00:32:41,209 --> 00:32:44,045 Limp Bizkit, Korn, Rage Against the Machine. 497 00:32:44,754 --> 00:32:49,175 No era el cartel jipi de Woodstock del 69. 498 00:32:49,717 --> 00:32:51,636 Era música con mucha rabia. 499 00:32:56,557 --> 00:32:59,936 Eran grupos de la escena nü-metal. 500 00:33:02,355 --> 00:33:08,736 La agresividad del público encarnaba el espíritu roquero. 501 00:33:12,115 --> 00:33:17,203 Habíamos visto mosh pits, pero en este caso estaban a otro nivel. 502 00:33:18,955 --> 00:33:24,794 No sabíamos cómo controlaríamos al público. 503 00:33:29,590 --> 00:33:32,301 Un par de días antes del inicio del festival, 504 00:33:32,385 --> 00:33:37,890 hubo una reunión con todos los jefes de departamento 505 00:33:37,974 --> 00:33:40,476 y yo, con mis 22 añitos, levanté la mano 506 00:33:41,102 --> 00:33:44,355 para intentar explicarles a todos 507 00:33:44,439 --> 00:33:47,775 que debían tener en cuenta a los grupos. 508 00:33:48,359 --> 00:33:52,989 Los grupos que John había contratado, los más cañeros, 509 00:33:53,072 --> 00:33:54,532 no me sonaban. 510 00:33:55,116 --> 00:33:56,701 No sabía quiénes eran. 511 00:33:57,243 --> 00:34:02,790 Michael lo supervisó casi todo y nunca contratamos a un grupo sin su permiso. 512 00:34:03,374 --> 00:34:07,462 Yo era el chaval que intentaba aportar cordura 513 00:34:07,545 --> 00:34:12,925 a un grupo de adultos que no sabía 514 00:34:13,009 --> 00:34:16,262 qué clase de bandas habían contratado. 515 00:34:17,680 --> 00:34:21,476 Michael Lang y los demás me miraron para que me callara. 516 00:34:27,815 --> 00:34:29,067 ¡Allá vamos! 517 00:34:29,942 --> 00:34:31,110 ¡Hostia puta! 518 00:34:32,945 --> 00:34:36,783 He trabajado en muchos conciertos, pero nunca había visto 519 00:34:36,866 --> 00:34:42,038 tanta intensidad en el público antes de una actuación como con Korn. 520 00:34:45,208 --> 00:34:47,210 Todos nos miramos en plan: 521 00:34:47,794 --> 00:34:51,005 "Joder, ¿qué va a pasar aquí?". 522 00:34:51,714 --> 00:34:53,966 Atenúa un poco el izquierdo. 523 00:34:55,635 --> 00:34:58,888 El ambiente era electrizante. Yo estaba eufórico. 524 00:34:59,722 --> 00:35:01,766 Recuerdo ir al camerino 525 00:35:01,849 --> 00:35:05,186 y mirarme al espejo y decir: "Esto es la puta hostia. 526 00:35:07,313 --> 00:35:08,606 Es colosal". 527 00:35:17,490 --> 00:35:21,410 Tom y yo queríamos ir a las primeras filas de Korn. 528 00:35:21,994 --> 00:35:24,163 Llegamos y oímos la guitarra. 529 00:35:27,542 --> 00:35:29,627 El riff de guitarra que hace… 530 00:35:36,634 --> 00:35:41,139 La canción empieza a sonar y la gente se vuelve loca. 531 00:35:43,683 --> 00:35:46,060 Recuerdo la intro y salir al escenario. 532 00:35:47,228 --> 00:35:51,023 Salí y vi a toda aquella peña. Pensé: "¿Qué coño es esto?". 533 00:35:57,280 --> 00:35:58,906 Cuando lo ves en persona 534 00:36:00,283 --> 00:36:02,702 es diez veces más impactante. 535 00:36:09,792 --> 00:36:12,336 Salió y dijo: "¿Estáis…". 536 00:36:12,420 --> 00:36:13,880 "…preparados?". 537 00:36:21,387 --> 00:36:24,974 La gente se volvió loca. 538 00:36:29,228 --> 00:36:33,316 Echo un vistazo y veo olas 539 00:36:33,399 --> 00:36:35,902 mientras el sonido iba hacia el fondo. 540 00:36:42,909 --> 00:36:46,829 Fue una gran descarga de energía. 541 00:36:56,088 --> 00:36:58,132 No hay droga ni nada en este mundo 542 00:36:58,216 --> 00:37:03,721 que te dé el puto subidón de tener al público en tus manos. 543 00:37:11,187 --> 00:37:14,607 Korn los puso frenéticos. 544 00:37:15,274 --> 00:37:16,901 Y pensabas: 545 00:37:17,860 --> 00:37:20,947 "Algo va a torcerse. ¿Qué será? ¿Cuándo?". 546 00:37:21,864 --> 00:37:23,491 Tienen que calmarse. 547 00:37:25,117 --> 00:37:28,204 ¡Vamos, Woodstock! 548 00:37:41,300 --> 00:37:44,178 Vi cosas inexplicables. 549 00:37:45,054 --> 00:37:47,348 Toda una sección del público 550 00:37:47,431 --> 00:37:50,393 se desplazó de repente un metro a la derecha. 551 00:37:51,811 --> 00:37:54,647 No te puedes caer. No te caigas. 552 00:37:54,730 --> 00:37:56,607 Te tragará la tierra. 553 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 La cantidad de gente que pasó la valla… 554 00:38:09,203 --> 00:38:12,164 Era una cascada de cuerpos. 555 00:38:12,248 --> 00:38:15,668 Necesitábamos más gente de la que teníamos. 556 00:38:18,629 --> 00:38:21,215 Como en Tiburón. "Necesitamos otro barco". 557 00:38:21,299 --> 00:38:23,426 ¡Vamos! 558 00:38:27,221 --> 00:38:29,432 Te han dado un golpe en la cabeza. 559 00:38:29,515 --> 00:38:31,475 - Eres grande. ¿Te soltaron? - Sí. 560 00:38:31,559 --> 00:38:33,227 - Y perdiste la cámara. - Sí. 561 00:38:33,311 --> 00:38:34,729 - ¿Lo repetirías? - Sí. 562 00:38:34,812 --> 00:38:37,857 Gente con un brazo roto te decía: "Esto es genial". 563 00:38:44,739 --> 00:38:47,783 Pensé que había hecho algo increíble. 564 00:38:49,452 --> 00:38:51,287 Arrasamos. 565 00:38:55,624 --> 00:39:00,004 Korn acababa de petarlo. Estuvieron geniales. Bush tocaba después. 566 00:39:01,005 --> 00:39:04,800 El problema era: ¿qué pasará con toda esa energía? 567 00:39:06,802 --> 00:39:09,597 Sentí lástima por Bush. Aquello era la locura. 568 00:39:10,431 --> 00:39:13,142 ¡Otro aplauso para Korn! 569 00:39:17,146 --> 00:39:20,358 Vi el concierto de Korn desde los monitores de vídeo. 570 00:39:21,817 --> 00:39:23,819 Aquello daba miedo. 571 00:39:25,738 --> 00:39:27,740 Como un tren descarrilado. 572 00:39:31,535 --> 00:39:36,040 Cuando el público se enciende tanto, calmarlo es muy difícil. 573 00:39:36,123 --> 00:39:38,000 Es viernes. Un último grupo. 574 00:39:38,834 --> 00:39:39,877 Bush. 575 00:39:42,797 --> 00:39:45,216 Era en plan: "A ver qué sabes hacer". 576 00:39:46,592 --> 00:39:49,637 Y eso te pone nervioso. 577 00:39:55,643 --> 00:40:01,190 Sabía que la mitad de la gente estaba allí para ver a Korn. 578 00:40:01,732 --> 00:40:03,109 No sabes qué pasará. 579 00:40:04,318 --> 00:40:05,528 Imagínate… 580 00:40:06,737 --> 00:40:09,532 saltar de un barco al oscuro océano. 581 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 Fue algo así. 582 00:40:16,414 --> 00:40:19,834 Y cuando es así, debes cambiar las emociones del público. 583 00:40:33,764 --> 00:40:37,059 Somos más de darnos la mano que de darnos de hostias. 584 00:40:37,143 --> 00:40:40,312 Es lo que promovemos y lo que nos va. 585 00:40:51,407 --> 00:40:56,912 El tío iba en plan: "Paz y amor. Te quiero a ti y a todos". 586 00:40:58,205 --> 00:40:59,540 Era un rompecorazones. 587 00:41:03,836 --> 00:41:05,171 ¿Estáis todos bien? 588 00:41:09,508 --> 00:41:14,847 Gavin entendía el folclore asociado con Woodstock. 589 00:41:14,930 --> 00:41:18,809 Eso creaba un choque 590 00:41:18,893 --> 00:41:21,687 entre los jipis y los roqueros. 591 00:41:22,730 --> 00:41:27,109 El público aún estaba encendido, pero comparado con antes, 592 00:41:27,193 --> 00:41:29,862 estaba más tranquilo. 593 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 Me enorgullezco de haber reconducido al público 594 00:41:45,836 --> 00:41:49,048 a lo que se esperaba que fuera el festival, 595 00:41:49,632 --> 00:41:52,301 en lugar de cómo acabó siendo. 596 00:41:53,177 --> 00:41:56,555 Creo que nos queda mucho más por ver. 597 00:42:01,894 --> 00:42:02,728 ¡Woodstock! 598 00:42:03,395 --> 00:42:05,314 ¡Woodstock, tío! 599 00:42:14,782 --> 00:42:17,451 Woodstock 1999, día uno. ¡Pum! 600 00:43:09,044 --> 00:43:12,798 Subtítulos: M. Fuentes