1
00:00:13,920 --> 00:00:15,920
AMELIA 18. SZÜLINAPI PARTIMIXE
2
00:00:39,040 --> 00:00:39,960
Megjött!
3
00:00:41,680 --> 00:00:42,760
BOLDOG SZÜLINAPOT
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,880
Éljen sokáig
Éljen sokáig
5
00:00:45,880 --> 00:00:49,440
Éljen boldogan vagy száz évig
6
00:00:49,440 --> 00:00:53,760
Négyszeres hurrá Ameliának,
aki ma tölti be a 18-at!
7
00:00:53,760 --> 00:00:56,720
Hurrá!
8
00:01:05,240 --> 00:01:09,440
Most kezdődik a nagybetűs élet.
Óriási lesz!
9
00:01:09,440 --> 00:01:12,080
Te vagy a legmenőbb csaj Skåbergában!
10
00:01:12,080 --> 00:01:13,120
Nagyon menő!
11
00:01:13,120 --> 00:01:20,200
Amelia!
12
00:01:28,440 --> 00:01:30,160
Rohadt jók vagyunk!
13
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
A kur...
14
00:01:36,120 --> 00:01:39,840
MÉG EGYSZER
15
00:01:40,440 --> 00:01:44,000
Amikor érettségizel,
még tele vagy tervekkel.
16
00:01:44,840 --> 00:01:48,720
Aztán egy nap felébredsz,
és 40 éves lettél.
17
00:01:49,560 --> 00:01:51,200
Az életkor csak egy szám.
18
00:01:51,840 --> 00:01:54,320
Hát, én jobban bírtam a 18-ast.
19
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
Ez milyen?
20
00:01:57,080 --> 00:02:00,760
Nagyon csinos. De van az én méretemben is?
21
00:02:01,240 --> 00:02:02,520
Ja, igen...
22
00:02:02,520 --> 00:02:06,120
Ez az utolsó darab,
és mivel kicsit eláztam...
23
00:02:06,120 --> 00:02:08,800
- Te nem itt dolgozol?
- Dehogynem.
24
00:02:09,800 --> 00:02:10,640
Aha...
25
00:02:12,040 --> 00:02:12,920
Oké.
26
00:02:14,760 --> 00:02:18,440
- Hátul sincs?
- Nincs, bocs. Ez volt az utolsó.
27
00:02:19,040 --> 00:02:21,760
De szívesen segítek valami mást találni.
28
00:02:21,760 --> 00:02:26,800
De én ezt választottam,
ez az, amit kerestem.
29
00:02:26,800 --> 00:02:27,720
Oké.
30
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
Szóval kösz.
31
00:02:31,800 --> 00:02:32,640
Szia!
32
00:02:37,240 --> 00:02:38,400
Amelia...
33
00:02:39,160 --> 00:02:41,080
Beszélhetnénk az irodában?
34
00:02:42,560 --> 00:02:43,640
Kirúgsz?
35
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
A szülinapomon?
36
00:02:45,160 --> 00:02:48,360
- Hát, nem tudom, mit... Nem szívesen.
- Nem!
37
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
- Felmondok.
- Tessék?
38
00:02:49,840 --> 00:02:51,960
Amúgy sem kell ez a meló.
39
00:02:51,960 --> 00:02:53,440
Itt a torta!
40
00:02:53,440 --> 00:02:57,600
Úgyis tovább kell lépnem,
szóval tökéletes az időzítés.
41
00:02:58,120 --> 00:03:01,160
Amelia, ne így váljunk el!
42
00:03:02,080 --> 00:03:03,480
Beszéljük meg!
43
00:03:05,160 --> 00:03:06,920
Félre! Gyerünk már!
44
00:03:07,640 --> 00:03:09,640
Ez jól ment.
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,720
Hát, nem igazán.
46
00:03:13,280 --> 00:03:16,920
Üzenet időpontja: 10:42.
47
00:03:17,640 --> 00:03:20,400
- Szia, Amelia! Itt apa...
- És anya.
48
00:03:20,400 --> 00:03:23,120
Csak boldog 40. szülinapot
akartunk kívánni.
49
00:03:23,640 --> 00:03:27,920
Éljen sokáig
Éljen sokáig...
50
00:03:30,840 --> 00:03:32,200
Nicsak, a szülinapos!
51
00:03:32,680 --> 00:03:33,560
Csá!
52
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
Tessék, ez nagyon jó.
53
00:03:35,600 --> 00:03:37,000
Boldog születésnapot!
54
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Kösz, kedves.
55
00:03:42,000 --> 00:03:43,080
Lehúztad?
56
00:03:43,560 --> 00:03:44,400
Jó volt.
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
Egy angyal vagy, Arez.
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
Kérsz sütit?
59
00:03:50,440 --> 00:03:51,560
Nem, kösz.
60
00:03:55,040 --> 00:03:56,480
- Helló!
- Szia!
61
00:03:56,480 --> 00:04:00,160
- Fiona névre rendeltem pizzát.
- Igen, kész vannak, pillanat.
62
00:04:09,720 --> 00:04:10,800
Szia!
63
00:04:11,760 --> 00:04:12,600
Szia!
64
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
Ezer éve.
65
00:04:14,600 --> 00:04:15,520
Hát igen.
66
00:04:18,840 --> 00:04:19,720
Jól vagy?
67
00:04:21,080 --> 00:04:23,040
Aha, nagyon.
68
00:04:23,760 --> 00:04:24,600
Remekül.
69
00:04:26,160 --> 00:04:28,760
És... még mindig itt laksz?
70
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
Hát, aha.
71
00:04:31,880 --> 00:04:35,640
Legalábbis átmenetileg.
Nem valami jó hely, szóval...
72
00:04:36,200 --> 00:04:37,560
- Nem.
- Nem.
73
00:04:37,560 --> 00:04:41,120
Bár nem is tudom, nekem bejön.
Most költöztem vissza.
74
00:04:42,640 --> 00:04:43,480
Tök jó.
75
00:04:44,160 --> 00:04:48,160
Persze nem rossz hely,
ha bírod a kisvárosokat.
76
00:04:49,560 --> 00:04:50,640
Kicsit...
77
00:04:51,240 --> 00:04:52,720
sütis a szád.
78
00:04:55,680 --> 00:04:58,080
Nem, feljebb.
79
00:05:05,640 --> 00:05:06,680
Buli lesz?
80
00:05:07,160 --> 00:05:09,320
Igen, szülinapom van, szóval...
81
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Tényleg?
82
00:05:10,280 --> 00:05:11,440
...pizza a menü.
83
00:05:11,440 --> 00:05:12,600
Boldog szülinapot!
84
00:05:12,600 --> 00:05:15,200
- Ameliának is ma van.
- Tudom.
85
00:05:16,160 --> 00:05:17,800
Te is bulizol?
86
00:05:21,480 --> 00:05:24,280
Akkor érezd jól magad!
87
00:05:24,960 --> 00:05:26,200
Te is.
88
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
- Köszi.
- Minden jót!
89
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
Neked is.
90
00:05:30,520 --> 00:05:31,880
Hűha!
91
00:05:31,880 --> 00:05:34,800
Tavaly voltam a koncertjén.
Nagyon jól nyomja.
92
00:05:34,800 --> 00:05:36,360
Ismeritek egymást?
93
00:05:37,760 --> 00:05:38,880
Mondhatjuk.
94
00:05:39,960 --> 00:05:41,680
Valakinek szülinapja van?
95
00:05:41,680 --> 00:05:43,800
- Igen, nekem.
- És nekem.
96
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
És neki.
97
00:05:44,920 --> 00:05:48,560
Úgy mondtuk, hogy csillagnővérek vagyunk.
98
00:05:49,080 --> 00:05:52,000
Mert ugyanazon a napon születtünk.
99
00:05:54,680 --> 00:05:58,200
Az egyik évben
készítettünk egy időkapszulát.
100
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
- Mit csináltok?
- Menj innen!
101
00:06:00,440 --> 00:06:01,920
Mi az az időkapszula?
102
00:06:01,920 --> 00:06:05,440
Egy fémdoboz, amibe mindenfélét pakoltunk,
103
00:06:05,440 --> 00:06:08,720
leírtuk a vágyainkat egy papírra,
104
00:06:08,720 --> 00:06:13,840
aztán elástuk a régi sípályánál.
105
00:06:15,760 --> 00:06:16,880
És mi lett vele?
106
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
Úgy volt, hogy 18 évesen ássuk ki.
107
00:06:20,920 --> 00:06:21,880
Kiástátok?
108
00:06:23,120 --> 00:06:25,560
- Miért nem?
- Már nem lógtunk együtt.
109
00:06:25,560 --> 00:06:29,320
Tizennyolc évesen
már mások az ember prioritásai.
110
00:06:32,320 --> 00:06:36,640
Jaj, mekkorát buliztam,
amikor 18 éves lettem!
111
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
Annyira jó volt!
112
00:06:42,560 --> 00:06:44,720
Bárcsak most lennék 18!
113
00:06:49,360 --> 00:06:50,240
Amelia?
114
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
Nem levegőzöl egyet?
115
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Jó.
116
00:06:59,840 --> 00:07:02,040
Ezt fogom tenni.
117
00:07:09,720 --> 00:07:15,040
...négy, öt, hat, és fordul.
118
00:07:39,600 --> 00:07:43,120
{\an8}SZERETNÉK MENŐ LENNI
119
00:08:19,680 --> 00:08:21,280
Rohadt jók vagyunk!
120
00:08:27,440 --> 00:08:31,920
Amelia!
121
00:08:36,240 --> 00:08:41,840
Éljen sokáig
Éljen boldogan vagy száz évig
122
00:08:42,320 --> 00:08:46,760
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen
123
00:08:46,760 --> 00:08:51,920
Éljen boldogan vagy száz évig
124
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
Mit kerestek itt?
125
00:08:53,880 --> 00:08:59,400
És ha megélte
És ha megélte
126
00:08:59,400 --> 00:09:03,120
És ha megélte
Azt a száz évet ő
127
00:09:03,120 --> 00:09:07,560
Hát még százat éljen
Hát még százat éljen
128
00:09:07,560 --> 00:09:12,720
Hát még százat éljen, igen, ő
129
00:09:12,720 --> 00:09:15,160
Nem, hisz... Mit csináltok?
130
00:09:15,160 --> 00:09:19,280
Négyszeres hurrá Ameliának,
aki ma tölti be a 18-at!
131
00:09:19,280 --> 00:09:23,400
Hip, hip, hurrá!
132
00:09:24,120 --> 00:09:26,560
- Boldog szülinapot, szívem!
- Boldogot!
133
00:09:26,560 --> 00:09:28,720
- Tizennyolc éves lettél!
- Mi ez?
134
00:09:28,720 --> 00:09:30,280
Az ajándékod.
135
00:09:30,280 --> 00:09:32,680
Jobb, ha te veszed meg.
136
00:09:32,680 --> 00:09:38,320
Összevágtam egy videót egyéves korodtól
kezdve minden szülinapodról.
137
00:09:38,960 --> 00:09:40,120
Köszönöm.
138
00:09:40,680 --> 00:09:43,920
De hogy csináltátok? Hisz...
139
00:09:43,920 --> 00:09:44,960
Micsodát?
140
00:09:44,960 --> 00:09:48,120
Tavaly irodává alakítottátok
ezt a szobát, nem?
141
00:09:49,280 --> 00:09:51,880
- Tessék?
- Gyere reggelizni!
142
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
- Gyere!
- Én már éhes vagyok.
143
00:09:53,760 --> 00:09:55,280
Ki nem?
144
00:10:22,440 --> 00:10:24,680
MOA: BOLDOG 18. SZÜLINAPOT!
145
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
2002. JÚNIUS
146
00:10:46,880 --> 00:10:47,720
Amelia?
147
00:10:55,120 --> 00:11:00,400
...teljesítette a lehetetlent,
és bejutott a második fordulóba,
148
00:11:00,400 --> 00:11:04,960
ahol Szenegállal csap össze,
miután 1-1-re legyőzte Argentínát...
149
00:11:15,680 --> 00:11:19,440
DOLLY, A BIRKA REUMÁS LETT
150
00:11:35,680 --> 00:11:38,240
- Mitől tűntök ilyen fiatalnak?
- Édes vagy.
151
00:11:38,240 --> 00:11:42,080
- Ha több pénz kell, csak mondd!
- Mondtam, hogy nem lesz elég.
152
00:11:42,080 --> 00:11:43,000
Nem.
153
00:11:45,000 --> 00:11:47,520
2002. JÚNIUS 13., CSÜTÖRTÖK
154
00:11:58,240 --> 00:11:59,320
Valami baja van?
155
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
Hadd nézzelek!
156
00:12:03,000 --> 00:12:04,560
Nem lázas.
157
00:12:05,080 --> 00:12:07,440
Egyél, nehogy elkéss a suliból!
158
00:12:08,000 --> 00:12:11,160
Nem lóghatod el, hiába van szülinapod.
159
00:12:13,520 --> 00:12:15,960
Lehet, hogy Moánál lesz a buli.
160
00:12:15,960 --> 00:12:17,880
- Tegnap azt mondta.
- Itt?
161
00:12:17,880 --> 00:12:18,800
Nem...
162
00:12:22,000 --> 00:12:22,880
Ó!
163
00:12:30,960 --> 00:12:33,680
- Szia!
- Szia! Odafent öltözik.
164
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
Amelia! Itt van Moa!
165
00:12:38,120 --> 00:12:41,960
A hinduizmusról tartunk kiselőadást, ami...
166
00:12:42,760 --> 00:12:48,720
Szia! Boldog szülinapot!
Úristen, 18 éves lettél!
167
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
Moa?
168
00:12:49,840 --> 00:12:51,800
Ez a te felsőd, Sten?
169
00:12:51,800 --> 00:12:54,560
Így nem nézhetsz ki. Születésnapod van.
170
00:12:54,560 --> 00:12:56,120
Jézusom, mit szólna Max?
171
00:12:56,120 --> 00:12:57,880
Keressünk valami jót!
172
00:13:04,560 --> 00:13:05,960
Ne piszkáld már!
173
00:13:05,960 --> 00:13:07,240
Csodásan nézel ki.
174
00:13:07,240 --> 00:13:10,160
Kapsz tőlem ajándékot.
175
00:13:10,160 --> 00:13:13,520
Mindenhol körülnéztem,
de ez annyira passzol hozzád,
176
00:13:13,520 --> 00:13:16,600
hogy szerintem imádni fogd.
Találd ki, mi az!
177
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Nem muszáj, de megpróbálhatod.
178
00:13:21,360 --> 00:13:23,160
A rózsaszín laposüveg?
179
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
Max mondta el?
180
00:13:26,760 --> 00:13:29,240
Pedig kértem, hogy ne. Olyan gáz!
181
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
- Ő árulta el?
- Mintha már átéltem volna ezt.
182
00:13:32,520 --> 00:13:34,360
Jó ég, déjà vu-d van?
183
00:13:34,360 --> 00:13:36,800
Úgy utálom! Nekem is volt már.
184
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Este stílusosan bulizhatsz majd.
185
00:13:38,800 --> 00:13:40,680
Jó kis ajándék, mi?
186
00:13:43,200 --> 00:13:44,160
Nem tetszik?
187
00:13:45,360 --> 00:13:46,280
Helló?
188
00:13:47,360 --> 00:13:49,200
- Hozzád beszélek!
- Mi?
189
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
- Jó ajándék, nem?
- De.
190
00:13:51,760 --> 00:13:56,080
Jól jön majd az esti buliban.
Az lesz az év partija.
191
00:13:56,080 --> 00:13:57,360
Mindenki eljön.
192
00:13:57,360 --> 00:13:59,800
Patrik is. Tudod, autószerelő Patrik?
193
00:13:59,800 --> 00:14:01,160
Ő is ott lesz.
194
00:14:01,840 --> 00:14:03,120
Tudod, kire gondolok.
195
00:14:03,120 --> 00:14:06,640
- Szerelő Patrik?
- Aha. Max beszélt a bioszos Gabbéval...
196
00:14:06,640 --> 00:14:10,720
Várj, állj meg!
Semmi különöset nem látsz rajtam?
197
00:14:11,200 --> 00:14:12,040
Mit?
198
00:14:12,920 --> 00:14:14,760
Nem tűnök idősebbnek?
199
00:14:14,760 --> 00:14:18,480
Idősebbnek? Egy nappal lettél öregebb.
Nem látszik rajtad.
200
00:14:21,520 --> 00:14:22,920
A jövőből jöttem?
201
00:14:23,680 --> 00:14:24,520
Mi van?
202
00:14:24,520 --> 00:14:27,320
Arra emlékszem,
hogy elütött egy teherautó.
203
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
Talán kómában vagyok.
204
00:14:28,840 --> 00:14:32,280
És épp lepereg előttem az életem,
mielőtt meghalok.
205
00:14:32,280 --> 00:14:33,960
- Haldoklom?
- Várj, Amelia!
206
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
Lehelj rám!
207
00:14:39,520 --> 00:14:41,720
- Legalább nem vagy részeg.
- Nem.
208
00:14:42,200 --> 00:14:44,440
- Ragasztót szipuztál?
- Igen?
209
00:14:44,440 --> 00:14:46,200
- Igen?
- Mi? Nem.
210
00:14:46,200 --> 00:14:48,240
- Igen? Nem?
- Nem.
211
00:14:48,240 --> 00:14:50,560
Jól van. Legalább egy rágót vegyél be!
212
00:14:51,680 --> 00:14:52,520
Tessék!
213
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
Egy kicsit tényleg máshogy beszélsz.
214
00:14:57,520 --> 00:14:59,400
Felnőttesebben.
215
00:15:02,280 --> 00:15:04,560
Szóval az lesz rajtam felül.
216
00:15:04,560 --> 00:15:06,920
A hosszú farmerszoknyát veszem mellé.
217
00:15:06,920 --> 00:15:10,840
Idáig felslicceltem.
És persze fűzőm is lesz.
218
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
- Amelia!
- Jó, mi?
219
00:15:28,680 --> 00:15:29,840
Boldog szülinapot!
220
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
- Max...
- Igen.
221
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
Együtt voltunk.
222
00:15:35,600 --> 00:15:36,840
Igen, vagy...
223
00:15:36,840 --> 00:15:38,600
Úgy érted, „vagyunk”, ugye?
224
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
Jössz? Kezdődik a tehetségkutató.
225
00:16:29,480 --> 00:16:30,560
Jó szám.
226
00:16:31,400 --> 00:16:33,320
- Új?
- Nem tudom.
227
00:16:33,960 --> 00:16:37,040
Nézzétek! Nem volt könnyű megszerezni.
228
00:16:37,600 --> 00:16:39,960
- Nem mondod.
- Állítsd le magad!
229
00:16:39,960 --> 00:16:42,360
A mellemet is megmutattam érte.
230
00:16:42,360 --> 00:16:44,480
Csak viccelek. Dehogy.
231
00:16:44,480 --> 00:16:47,440
De megérte volna,
ha úgy nem kerül 500 koronába.
232
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
„Paris Hilto”?
233
00:16:51,400 --> 00:16:53,960
Aha. Mi az?
„Paris Hilton” mégsem lehetett.
234
00:16:53,960 --> 00:16:59,000
De így kicsit finnesen hangzik. „Hilto”.
Rajta is van, hogy „finn állampolgár”.
235
00:17:03,800 --> 00:17:05,000
Énekelni fog?
236
00:17:10,200 --> 00:17:11,680
Helló?
237
00:17:12,160 --> 00:17:16,240
Jó. Most egy dráma tagozatos lány fog
gitározni és énekelni.
238
00:17:16,240 --> 00:17:17,920
Jaj, ne már...
239
00:17:17,920 --> 00:17:20,160
Tapsoljuk meg Fionát!
240
00:17:21,160 --> 00:17:23,800
Ne már, azok bénák!
241
00:17:27,440 --> 00:17:28,280
Húzzunk!
242
00:17:31,360 --> 00:17:32,240
Menjünk!
243
00:17:35,240 --> 00:17:36,080
Gyere!
244
00:17:37,720 --> 00:17:43,480
Elérsz majd a titkos számon
245
00:17:46,120 --> 00:17:51,160
Utazzunk el messze a nyáron
246
00:17:54,200 --> 00:17:55,320
Mikor kocsikázunk...
247
00:17:55,320 --> 00:17:57,680
- Amelia?
- Jössz, bébi?
248
00:17:58,240 --> 00:18:00,520
- Hé, Amelia! Nem jössz?
- De.
249
00:18:01,880 --> 00:18:04,520
A zenét feltekerjük...
250
00:18:11,760 --> 00:18:14,760
Kérlek, maradjatok, és hallgassátok meg!
251
00:18:14,760 --> 00:18:20,120
Fiona nagyon sokat készült erre,
szóval üljetek vissza, ha lehet.
252
00:18:21,440 --> 00:18:23,240
- Egy kalappal! Pá!
- Mi?
253
00:18:23,240 --> 00:18:24,200
Szia!
254
00:18:25,440 --> 00:18:26,480
Úgy izgulok!
255
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
- Megvan a kiselőadás?
- Mi?
256
00:18:28,280 --> 00:18:29,520
A hinduizmusról?
257
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Akkor...
258
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
Amelia, légyszi! Mindjárt kezdődik!
259
00:18:48,920 --> 00:18:49,800
Tessék!
260
00:18:51,400 --> 00:18:54,960
Ezt semmiképp sem szúrhatjuk el.
261
00:18:54,960 --> 00:18:57,400
De úgyis mindegy, hányast kapok.
262
00:18:57,880 --> 00:19:03,560
A nyugati világban
az időt egyenes vonalként látjuk.
263
00:19:04,120 --> 00:19:06,680
És... Amelia, gyere ide!
264
00:19:08,440 --> 00:19:12,480
A múltból halad
265
00:19:12,480 --> 00:19:17,280
a jelenen keresztül a jövő felé.
266
00:19:22,120 --> 00:19:23,080
Amelia...
267
00:19:25,720 --> 00:19:26,600
Folytasd!
268
00:19:28,320 --> 00:19:29,240
Innen.
269
00:19:33,360 --> 00:19:36,640
„A hinduk szerint viszont
az idő körbe-körbe halad,
270
00:19:36,640 --> 00:19:38,240
és nincs eleje vagy vége.
271
00:19:38,240 --> 00:19:41,400
A reinkarnációban,
az újjászületésben hisznek.
272
00:19:42,320 --> 00:19:44,200
Mindenki kaphat újabb esélyt...”
273
00:19:51,560 --> 00:19:53,640
- Velem is ez történt?
- Tessék?
274
00:19:54,200 --> 00:19:55,880
Kaptam egy újabb esélyt?
275
00:19:57,840 --> 00:20:00,360
Mi? A Skåbergai Gimnáziumban?
276
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
Nem, az...
277
00:20:02,320 --> 00:20:04,160
Az életem legjobb korszakában.
278
00:20:23,480 --> 00:20:24,320
Idióta!
279
00:20:51,560 --> 00:20:52,400
Jó.
280
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
Oké. Mit kérsz?
281
00:20:55,840 --> 00:20:58,600
Bármi is az, megkapod.
282
00:21:00,360 --> 00:21:04,640
Hát, most jólesne
egy fincsi Aperol Spritz.
283
00:21:09,480 --> 00:21:10,840
Az milyen színű?
284
00:21:12,120 --> 00:21:12,960
Narancs.
285
00:21:12,960 --> 00:21:15,560
Szóval vörös- és fehérbor keverve?
286
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
- Nem...
- Jól hangzik.
287
00:21:17,080 --> 00:21:19,520
Kívánjatok szerencsét Paris Hiltónak!
288
00:21:22,600 --> 00:21:25,040
Kizárt, hogy sikerüljön.
289
00:21:25,640 --> 00:21:27,120
Teljesen kizárt.
290
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Mi az?
291
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
Nagyon boldog vagyok.
292
00:21:51,200 --> 00:21:54,760
És most mi lesz?
Kidobtam egy ötszázast az ablakon.
293
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
- Szerezhetnénk házi piát.
- Igen.
294
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
- Nem!
- De.
295
00:21:58,280 --> 00:22:00,200
- Nem.
- Hogyhogy? Miért ne?
296
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Mert Moának gyomormosás kell majd tőle.
297
00:22:03,360 --> 00:22:06,480
- Várj, mi van? Dehogy kell.
- De igen.
298
00:22:06,480 --> 00:22:09,200
Mindenki túl hamar berúg majd.
299
00:22:09,200 --> 00:22:12,840
- Metanol van benne, az meg is vakíthat.
- Húha, oké, anyu!
300
00:22:12,840 --> 00:22:15,680
- Akkor le is fújhatjuk a bulit.
- Nem.
301
00:22:15,680 --> 00:22:17,400
Van jobb ötleted?
302
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Van, és ahhoz neked sem
kell majd gyomormosás.
303
00:22:22,960 --> 00:22:25,280
Hagyjál már a gyomormosással!
304
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
Nem vicces!
305
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
Álljatok már le!
306
00:22:39,720 --> 00:22:41,000
- Leltározok.
- Helló?
307
00:22:41,680 --> 00:22:43,600
Mi ez az egész? Mit művelsz?
308
00:22:47,000 --> 00:22:49,560
Indulhat a parti!
309
00:22:49,560 --> 00:22:51,280
Kurva nagy király vagy!
310
00:22:51,280 --> 00:22:52,520
Indíts!
311
00:23:22,560 --> 00:23:23,400
Szia!
312
00:23:28,040 --> 00:23:29,440
Megjött! Szia!
313
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
BOLDOG SZÜLINAPOT
314
00:23:31,600 --> 00:23:35,000
Éljen sokáig
Éljen sokáig
315
00:23:35,000 --> 00:23:38,160
Éljen boldogan vagy száz évig
316
00:23:38,160 --> 00:23:41,280
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen
317
00:23:41,280 --> 00:23:45,280
Éljen boldogan vagy száz évig
318
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
Egs!
319
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
Pfuj, basszus!
320
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
Később majd jobb lesz.
321
00:24:03,560 --> 00:24:07,840
Olyan édesek vagytok! Ígérjétek meg,
hogy ezúttal kapcsolatban maradunk!
322
00:24:09,840 --> 00:24:10,720
Fú, baz...
323
00:24:14,400 --> 00:24:16,520
- Jól vagy?
- De undorító!
324
00:24:18,840 --> 00:24:22,320
Megjött a legjobb fájdalomcsillapító
325
00:24:22,320 --> 00:24:25,200
Ami mindig kigyógyít a kínból
326
00:24:25,200 --> 00:24:28,240
Lázra, gyulladásra is jó
327
00:24:28,240 --> 00:24:29,200
Kínos.
328
00:24:30,360 --> 00:24:32,280
- Tipikus dráma tagozat.
- Ja.
329
00:24:32,280 --> 00:24:33,960
- Minden oké?
- Aha.
330
00:24:33,960 --> 00:24:36,040
- Olyanod van?
- Újítottam.
331
00:24:36,040 --> 00:24:37,200
Na ne!
332
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
- Mikor kaptad?
- Vasárnap.
333
00:24:39,880 --> 00:24:41,800
- A szülinapodra?
- Fatertól.
334
00:24:42,400 --> 00:24:45,840
A tiéden több a csengőhang,
de ezt fogd meg, milyen könnyű!
335
00:24:45,840 --> 00:24:47,640
- Semmi súlya.
- Így van.
336
00:24:47,640 --> 00:24:50,440
Menő telók, de ezt csekkoljátok!
337
00:24:50,440 --> 00:24:53,240
Basszus, nem lehet!
338
00:24:53,240 --> 00:24:56,840
Ezt nézd! Van rajta
prediktív szöveg és WAP is!
339
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
- Tök jó.
- Basszus!
340
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
- A jövőben nagyobbak a telefonok.
- Nagyobbak?
341
00:25:02,320 --> 00:25:04,360
- Aha.
- Miért?
342
00:25:04,360 --> 00:25:05,680
Mert csak.
343
00:25:05,680 --> 00:25:09,520
A jövőben a mobilok
sokkal kisebbek lesznek, és...
344
00:25:09,520 --> 00:25:11,600
Kösz a mansplaininget, fiúk.
345
00:25:11,600 --> 00:25:14,120
- A mit?
- Tőlem hallottátok először.
346
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
Szia, Fiona!
347
00:25:17,160 --> 00:25:18,920
- Szia!
- Szia!
348
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
Boldog születésnapot!
349
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
Köszi.
350
00:25:26,760 --> 00:25:28,320
Nem emlékeztem...
351
00:25:28,320 --> 00:25:31,480
Vagyis nem tudtam, hogy itt leszel.
352
00:25:31,480 --> 00:25:34,520
Nem is az én ötletem volt.
353
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
A barátaim akartak eljönni.
354
00:25:38,280 --> 00:25:42,000
Igen, de... Így még jobb a hangulat.
355
00:25:42,800 --> 00:25:44,920
Amúgy jó voltál az előadóteremben.
356
00:25:47,080 --> 00:25:48,280
Viccelsz?
357
00:25:50,160 --> 00:25:51,120
Mi? Nem.
358
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
- Szia, szivi!
- Szia!
359
00:25:58,680 --> 00:25:59,520
Gyere!
360
00:26:02,400 --> 00:26:06,800
- Minek beszéltél vele?
- Csak megkérdeztem, ki hívta meg.
361
00:26:07,320 --> 00:26:08,880
Innen tuti senki.
362
00:26:08,880 --> 00:26:12,800
Mindegy. Átmehetnénk valahová,
ahol kettesben lehetünk.
363
00:26:15,360 --> 00:26:16,320
- Oké.
- Oké?
364
00:26:33,640 --> 00:26:35,160
Baszki!
365
00:26:35,160 --> 00:26:38,520
Ez kurva jó volt.
366
00:26:39,360 --> 00:26:40,720
Hol tanultad?
367
00:26:45,360 --> 00:26:47,720
Soha többé nem lesz ilyen jó az élet.
368
00:26:47,720 --> 00:26:48,640
Nem.
369
00:26:49,880 --> 00:26:53,400
Ezúttal minden pillanatból
a legtöbbet szeretném kihozni.
370
00:26:55,040 --> 00:26:56,560
Kiélvezni mindent.
371
00:26:58,800 --> 00:27:00,720
Kaptam egy második esélyt.
372
00:27:01,240 --> 00:27:03,200
Mi kaptunk egy második esélyt.
373
00:27:04,160 --> 00:27:06,280
Miről beszélsz?
374
00:27:06,280 --> 00:27:10,040
Talán közös jövőnk lesz.
375
00:27:11,120 --> 00:27:13,920
És akarom mindazt,
amiről nem is tudtam, hogy akarom.
376
00:27:13,920 --> 00:27:15,800
Talán akarok egy házat.
377
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
És gyerekeket veled.
378
00:27:18,560 --> 00:27:20,800
- Talán akarom az egészet.
- Várj!
379
00:27:20,800 --> 00:27:23,000
Hogy is mondják? Kert, kutya, kocsi.
380
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Várj, komolyan beszélsz?
Hisz 18 évesek vagyunk.
381
00:27:26,680 --> 00:27:27,640
Igen, de...
382
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
De...
383
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
- Mit csinálsz?
- Levegőzöm egyet.
384
00:27:34,000 --> 00:27:35,480
Túl sok ez most nekem.
385
00:27:36,280 --> 00:27:37,120
Hogy...? Oké.
386
00:27:38,280 --> 00:27:39,400
Hallod...
387
00:27:40,240 --> 00:27:41,200
Basszus, várj...
388
00:27:42,640 --> 00:27:43,600
Várj már!
389
00:27:44,320 --> 00:27:47,400
Max! Menjünk együtt! Hová mész?
390
00:27:47,400 --> 00:27:51,400
Amelia, bocs, de nekem ez nem megy,
túl sok ez így hirtelen.
391
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
- Nem megy.
- De!
392
00:27:53,000 --> 00:27:54,360
Dehogynem megy!
393
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Szerintem tartsunk szünetet.
394
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
Mit...?
395
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
Te most szakítasz velem?
396
00:28:02,280 --> 00:28:04,760
- Igen.
- Ne, ez nem most történik!
397
00:28:04,760 --> 00:28:09,080
Még pár hónapig nem történhet meg.
Nem teheted meg, szóval nem számít.
398
00:28:09,080 --> 00:28:12,520
Max, mit művelsz?
Még mindig szerelmes vagy belém!
399
00:28:12,520 --> 00:28:13,600
Ég veled, Amelia!
400
00:28:13,600 --> 00:28:14,840
Ne, várj!
401
00:28:15,440 --> 00:28:17,880
Max, várj!
402
00:28:18,640 --> 00:28:19,480
Légy szíves!
403
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
- Mit csinálsz?
- Tessék?
404
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
Már itt van!
405
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
- Ki?
- Autószerelő Patrik. Gyere!
406
00:28:38,160 --> 00:28:40,040
Hát nem dögös?
407
00:28:41,040 --> 00:28:43,920
Oda kéne mennem hozzá, ugye?
408
00:28:44,480 --> 00:28:45,680
Odamennem, és...
409
00:28:46,760 --> 00:28:48,360
Vagy mégsem. Nem.
410
00:28:48,840 --> 00:28:50,720
Basszus, nem megy.
411
00:28:50,720 --> 00:28:52,800
Nem megy.
412
00:29:38,080 --> 00:29:42,040
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen
413
00:29:42,040 --> 00:29:43,720
Éljen boldogan...
414
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
Mégis mit...?
415
00:29:46,400 --> 00:29:48,760
- Mit csináltok?
- Hogy érted?
416
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
Miért énekeltek megint?
417
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
Megint? Mindig énekelünk a szülinapodon.
418
00:29:54,280 --> 00:29:56,080
De tegnap már túlestünk ezen.
419
00:29:57,560 --> 00:30:03,400
Nem... Négyszeres hurrá Ameliának,
aki ma tölti be a 18-at!
420
00:30:03,400 --> 00:30:07,320
Hip, hip, hurrá!
421
00:30:07,320 --> 00:30:09,000
- Boldogot!
- Tizennyolc év!
422
00:30:09,000 --> 00:30:10,760
Összevágtam egy videót
423
00:30:10,760 --> 00:30:14,320
egyéves korodtól kezdve
minden szülinapodról.
424
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
- Gyere reggelizni!
- Gyere!
425
00:30:16,000 --> 00:30:18,720
- Én már éhes vagyok.
- Ki nem?
426
00:30:33,640 --> 00:30:35,680
Amelia! Itt van Moa!
427
00:30:35,680 --> 00:30:38,760
Szia! Boldog szülinapot!
428
00:30:38,760 --> 00:30:41,040
Milyen érzés 18 évesnek lenni?
429
00:30:41,720 --> 00:30:42,680
Asszem, jó.
430
00:30:42,680 --> 00:30:45,400
- Úristen, de izgatott lehetsz!
- Aha.
431
00:30:45,400 --> 00:30:48,400
Az lesz rajtam felül.
Vágod a farmerszoknyámat?
432
00:30:48,400 --> 00:30:50,800
Felslicceltem, és persze fűzőm is lesz.
433
00:30:50,800 --> 00:30:51,720
Amelia!
434
00:30:53,640 --> 00:30:54,480
Igen.
435
00:30:57,560 --> 00:30:58,840
Boldog szülinapot!
436
00:31:05,800 --> 00:31:06,680
Mi az?
437
00:31:08,560 --> 00:31:11,080
Ez lesz életem legjobb születésnapja.
438
00:31:29,320 --> 00:31:30,400
Nem tudok vezetni.
439
00:31:34,680 --> 00:31:36,080
Idióta!
440
00:31:46,440 --> 00:31:47,920
- Egs!
- Egs!
441
00:31:50,040 --> 00:31:52,120
- Pfuj, basszus!
- Később majd jobb lesz.
442
00:31:52,120 --> 00:31:53,080
Aha.
443
00:31:53,080 --> 00:31:54,320
Igen. Helló!
444
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
Fú, baz...
445
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
Jól vagy?
446
00:31:59,600 --> 00:32:00,440
Megjött...
447
00:32:00,440 --> 00:32:03,840
Eszedbe ne jusson!
Kifelé! Elrontod a hangulatot.
448
00:32:05,760 --> 00:32:06,880
Tipikus dráma tagozat.
449
00:32:06,880 --> 00:32:08,960
- Ki hívta meg őket?
- Gőzöm sincs.
450
00:32:08,960 --> 00:32:10,760
- Olyanod van?
- Újítottam.
451
00:32:10,760 --> 00:32:13,200
Na ne! Mikor kaptad?
452
00:32:13,200 --> 00:32:14,440
Vasárnap, fatertól.
453
00:32:17,320 --> 00:32:20,560
- Milyen könnyű!
- Semmi súlya.
454
00:32:20,560 --> 00:32:22,920
Menő telók, de...
455
00:32:26,040 --> 00:32:27,000
Szia!
456
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
- Kiástam az időkapszulánkat.
- Tessék?
457
00:32:32,160 --> 00:32:35,720
Vágom, hogy valószínűleg
nem számítottál erre.
458
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
- Elolvastad a kívánságom?
- Nem.
459
00:32:37,880 --> 00:32:42,720
De amit én kívántam, valóra vált,
ezért gondoltam, megkérdezlek...
460
00:32:42,720 --> 00:32:44,040
- Szia, szivi!
- Szia!
461
00:32:44,520 --> 00:32:47,640
Csak érdekelt,
hogy neked valóra vált-e a kívánságod.
462
00:32:48,600 --> 00:32:51,120
- Minek beszéltél vele?
- Nem...
463
00:32:51,680 --> 00:32:53,520
Nem tudom, csak...
464
00:33:18,520 --> 00:33:19,960
Mit csinálsz?
465
00:33:21,000 --> 00:33:22,520
- Csókolj meg!
- Néznek.
466
00:33:22,520 --> 00:33:24,120
Visszafoghatnád magad.
467
00:33:25,000 --> 00:33:26,960
Oké. Bocs.
468
00:33:27,840 --> 00:33:28,680
Semmi baj.
469
00:33:31,800 --> 00:33:34,880
- Ihatnál inkább vizet.
- Ismerem a korlátaimat.
470
00:33:34,880 --> 00:33:36,480
- Részeg vagy.
- Alig...
471
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
Mit csinálsz?
472
00:33:38,760 --> 00:33:41,160
Most komolyan, mi van ma veled?
473
00:33:41,720 --> 00:33:42,600
Bocs.
474
00:33:43,840 --> 00:33:47,080
- Hova mész?
- Haza, átöltözni. Így nem maradhatok.
475
00:33:47,800 --> 00:33:50,080
De... visszajössz majd?
476
00:33:56,880 --> 00:33:58,800
- Itt van!
- Ki?
477
00:33:58,800 --> 00:34:01,280
Patrik. Autószerelő Patrik.
478
00:34:01,280 --> 00:34:02,320
Aha.
479
00:34:02,320 --> 00:34:04,960
Odamehetnék beszélni vele.
480
00:34:04,960 --> 00:34:08,120
- Menj!
- Igen. Csak egy perc.
481
00:34:09,760 --> 00:34:14,200
Moa! Egész életedben bánni fogod,
ha nem mész oda hozzá.
482
00:34:14,200 --> 00:34:20,320
És egy nap majd arra ébredsz,
hogy megöregedtél, és egyedül vagy.
483
00:34:21,080 --> 00:34:27,040
De... odamennél előbb te,
hogy felmérd a terepet?
484
00:34:27,040 --> 00:34:29,960
- Légyszi! Én megtenném neked.
- Jó, persze.
485
00:34:33,160 --> 00:34:35,960
- Helló! Te vagy Patrik?
- Hogy?
486
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
Te vagy Patrik?
487
00:34:37,360 --> 00:34:39,240
Bocs, mit mondtál?
488
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
- Beszélnem kell veled.
- Oké.
489
00:34:47,240 --> 00:34:51,120
Jó. Hogy magyarázzam el?
490
00:34:51,120 --> 00:34:57,120
Szóval... nagyon bejössz egy lánynak,
491
00:34:57,120 --> 00:35:01,720
és szerintem össze kéne jönnötök.
492
00:35:02,920 --> 00:35:03,760
Tényleg?
493
00:35:04,640 --> 00:35:06,720
Igen. Így van.
494
00:35:06,720 --> 00:35:09,280
Csak kicsit félénk, és...
495
00:35:09,280 --> 00:35:10,400
Állj! Mit...
496
00:35:11,320 --> 00:35:13,560
Mit csinálsz?
497
00:35:13,560 --> 00:35:15,240
Nem magamról...
498
00:35:15,240 --> 00:35:17,560
Azt hittem, hogy... azt akarod...
499
00:35:17,560 --> 00:35:20,720
Nem magamról beszéltem, hanem Moáról.
500
00:35:22,520 --> 00:35:24,000
Ó... Húha.
501
00:35:26,000 --> 00:35:26,880
Mi az?
502
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
Bocs.
503
00:35:28,600 --> 00:35:30,000
Én tetszem neked?
504
00:35:30,600 --> 00:35:33,400
Skåbergában minden srác beléd van zúgva.
505
00:35:36,040 --> 00:35:37,440
Elismételnéd?
506
00:35:39,680 --> 00:35:40,560
Mit?
507
00:35:41,680 --> 00:35:42,880
Mondd el újra!
508
00:35:44,280 --> 00:35:46,960
Skåbergában minden srác beléd van zúgva.
509
00:36:15,360 --> 00:36:16,200
Moa!
510
00:36:18,120 --> 00:36:21,200
Moa, várj! Nem az volt, aminek tűnt!
511
00:36:21,200 --> 00:36:23,320
- Hanem mi?
- Mi történt?
512
00:36:23,320 --> 00:36:25,480
Semmi komoly.
513
00:36:25,480 --> 00:36:27,720
Ha nem komoly, mondd el Maxnak!
514
00:36:27,720 --> 00:36:29,600
- Igen.
- Jó...
515
00:36:30,520 --> 00:36:32,240
Patrik megcsókolt.
516
00:36:33,360 --> 00:36:35,560
- A szerelő?
- Két pillanatig tartott.
517
00:36:35,560 --> 00:36:37,200
Nem kellenek a részletek.
518
00:36:37,200 --> 00:36:40,920
Ne rám haragudjatok,
mert rám vetette magát!
519
00:36:40,920 --> 00:36:43,600
- Nem csináltam semmit.
- Nem maradok veled.
520
00:36:43,600 --> 00:36:47,520
Ne gyerekeskedjetek már!
Nem tudnánk felnőtt módjára megbeszélni?
521
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
- Max!
- Menjünk, Kajsa!
522
00:36:49,600 --> 00:36:52,760
Ne menjetek el! Bulizzunk!
Ma van a születésnapom!
523
00:36:52,760 --> 00:36:54,240
Megőrültél?
524
00:37:15,320 --> 00:37:19,320
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen
525
00:37:19,320 --> 00:37:25,640
Éljen boldogan vagy száz évig
526
00:37:25,640 --> 00:37:30,880
És ha megélte
És ha megélte...
527
00:37:31,480 --> 00:37:33,480
Lehet, hogy Moánál lesz a buli.
528
00:37:40,520 --> 00:37:44,040
Szia! Boldog szülinapot!
529
00:37:44,040 --> 00:37:44,960
Újra.
530
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
Tizennyolc! Milyen érzés?
531
00:37:46,960 --> 00:37:47,880
Hát, ja.
532
00:37:47,880 --> 00:37:49,400
Biztos izgatott vagy.
533
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Hé, menjünk!
534
00:37:58,360 --> 00:38:04,560
Elérsz majd a titkos számon
535
00:38:06,280 --> 00:38:09,200
Utazzunk el messze...
536
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
- Amelia!
- Gyere!
537
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Menjetek csak előre, mindjárt jövök.
538
00:38:14,560 --> 00:38:19,560
Mikor kocsikázunk a tetőt lehajtva
539
00:38:22,240 --> 00:38:24,840
A zenét feltekerjük...
540
00:38:36,320 --> 00:38:37,160
Jól vagy?
541
00:38:37,160 --> 00:38:41,640
Kérlek, maradjatok, és hallgassátok meg!
Fiona sokat készült erre.
542
00:38:43,560 --> 00:38:45,320
Szóljak az ápolónak?
543
00:38:45,320 --> 00:38:47,280
Ne, nem kell, jól vagyok.
544
00:38:47,280 --> 00:38:50,240
De kérdezhetnék valamit?
545
00:38:50,240 --> 00:38:51,800
Mindjárt órám lesz...
546
00:38:51,800 --> 00:38:55,000
Csak te tudhatsz erről bármit.
547
00:38:55,520 --> 00:38:58,600
- Az időkapszulánkhoz lehet köze.
- Igen?
548
00:38:59,440 --> 00:39:00,400
Oké...
549
00:39:01,080 --> 00:39:04,000
Őrültségnek fog hangzani, de kimondom.
550
00:39:04,480 --> 00:39:06,840
Egy időhurokban rekedtem.
551
00:39:07,800 --> 00:39:08,720
Tudom.
552
00:39:11,680 --> 00:39:17,800
Először az univerzum ajándékának hittem,
hogy újraélhetem a 18. szülinapomat,
553
00:39:17,800 --> 00:39:23,840
de most már sokadjára élem át
ugyanezt a napot, és nem értem, miért.
554
00:39:26,040 --> 00:39:29,280
És nem tudom, hogyan léphetnék tovább.
555
00:39:35,080 --> 00:39:39,040
Tényleg őrültségnek hangzik.
Olyan, mint az Idétlen időkig sztorija.
556
00:39:41,640 --> 00:39:43,760
Tudod, van az a film.
557
00:39:43,760 --> 00:39:47,680
A főhős időhurokba kerül,
és ugyanazt a napot éli újra és újra.
558
00:39:47,680 --> 00:39:49,000
Ott van, Moa.
559
00:39:49,000 --> 00:39:51,160
Kiselőadást kell tartanunk!
560
00:39:51,160 --> 00:39:53,040
Jó, várjatok egy kicsit!
561
00:39:53,040 --> 00:39:57,320
Tényleg, a kiselőadás. Biztos
ügyes leszel, Amalia. Vagyis Amelia.
562
00:40:01,760 --> 00:40:03,160
Amelia, jössz már?
563
00:40:04,080 --> 00:40:04,920
Helló?
564
00:40:08,600 --> 00:40:09,480
Egészségünkre!
565
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
- Egs!
- Egs!
566
00:40:14,400 --> 00:40:15,960
Pfuj, basszus!
567
00:40:20,920 --> 00:40:22,040
Jól vagy?
568
00:40:23,240 --> 00:40:24,120
Szia!
569
00:40:25,040 --> 00:40:26,200
Szia!
570
00:40:26,200 --> 00:40:29,560
Nem láttam azt
az Idétlen időkig filmet, amit mondtál.
571
00:40:30,560 --> 00:40:32,440
Mi történik a főhőssel?
572
00:40:34,400 --> 00:40:36,640
Soha nem jut ki a hurokból.
573
00:40:39,640 --> 00:40:40,800
Viccelek.
574
00:40:42,400 --> 00:40:43,280
Oké.
575
00:40:45,080 --> 00:40:46,920
És mi lesz vele? Hogy jut ki?
576
00:40:48,880 --> 00:40:50,520
Nem dokumentumfilm.
577
00:40:51,240 --> 00:40:52,080
Nem.
578
00:40:53,360 --> 00:40:56,640
- Mikor zárja anyukád a videotékát?
- Kilenckor.
579
00:41:02,240 --> 00:41:04,920
- Hová mész?
- Elintézek valamit.
580
00:41:04,920 --> 00:41:08,600
Most? Hisz ez a te bulid. Neked rendeztük.
581
00:41:08,600 --> 00:41:11,400
Holnapra úgyis elfelejted.
582
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
Mi?
583
00:41:13,440 --> 00:41:15,480
Soha nem felejtem el!
584
00:41:17,560 --> 00:41:19,480
NÁLUNK MÁR DVD IS VAN!
585
00:41:46,960 --> 00:41:48,160
Mit keresel itt?
586
00:41:48,880 --> 00:41:50,040
Zárva volt,
587
00:41:50,040 --> 00:41:54,640
de mivel itt laksz, gondoltam,
te is kölcsönadhatnád azt a filmet.
588
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
- Nem tudnál holnap visszajönni?
- Kérlek!
589
00:42:12,600 --> 00:42:15,240
Vannak más időutazós filmek is.
590
00:42:16,160 --> 00:42:18,680
Előre a múltba, Vissza a jövőbe...
591
00:42:19,160 --> 00:42:20,040
Egek!
592
00:42:20,720 --> 00:42:23,440
Te vagy az, Fiona? Már azt hittem, valaki...
593
00:42:25,760 --> 00:42:29,320
Amelia! Úristen, de rég láttalak!
594
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
- Boldog szülinapot!
- Köszönöm.
595
00:42:32,400 --> 00:42:34,200
- Hogy vagy?
- Jól.
596
00:42:34,200 --> 00:42:37,920
Igen? Hiányoztál Fionának.
597
00:42:39,280 --> 00:42:42,640
- Már nem barátkoztok.
- Csak egy filmért jött.
598
00:42:43,560 --> 00:42:45,680
Hát... itt is megnézhetitek.
599
00:42:47,800 --> 00:42:50,440
- Nem akarok zavarni.
- Dehogy zavarsz.
600
00:42:50,440 --> 00:42:52,920
Nézzétek meg nyugodtan!
601
00:42:52,920 --> 00:42:55,600
Nasizzatok, amennyit csak szeretnétek!
602
00:42:55,600 --> 00:42:56,920
Jó?
603
00:42:56,920 --> 00:42:58,720
Mindjárt hozok valamit.
604
00:43:00,280 --> 00:43:03,840
- Yvonne-nak nem lehet nemet mondani.
- Tényleg nem.
605
00:43:04,400 --> 00:43:08,120
Itt vannak ezek, mint a régi szép időkben.
606
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
Tessék!
607
00:43:09,760 --> 00:43:11,560
Jól van. Puszi!
608
00:43:12,400 --> 00:43:13,960
Sziasztok! Jó éjt!
609
00:43:24,320 --> 00:43:27,040
Jé, savanyú cukor!
610
00:43:28,320 --> 00:43:30,880
Emlékszel, amikor versenyben ettük?
611
00:43:30,880 --> 00:43:34,880
Igen, azóta tudom,
mit jelent a „hashajtó”.
612
00:43:41,360 --> 00:43:43,600
Hozom a filmet.
613
00:44:20,600 --> 00:44:23,200
Túl korán van.
614
00:44:33,480 --> 00:44:34,840
Valami megváltozott.
615
00:44:35,800 --> 00:44:37,160
Jobb vagy rosszabb?
616
00:44:37,160 --> 00:44:38,920
Ami új, az mindig jobb.
617
00:44:45,840 --> 00:44:47,560
Valamit meg kell néznem.
618
00:44:49,440 --> 00:44:50,680
Eltűntek!
619
00:44:51,680 --> 00:44:52,880
Mind eltűntek!
620
00:44:55,040 --> 00:44:57,480
- Tudod, milyen nap van ma?
- Nem. Milyen?
621
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Ma már holnap van.
622
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Megtörtént.
623
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
- És itt vagy.
- Itt vagyok.
624
00:45:16,000 --> 00:45:17,960
Szóval jobb emberré kell válnom?
625
00:45:19,440 --> 00:45:20,280
Lehet.
626
00:45:25,360 --> 00:45:27,320
Nagyon hülye vagyok.
627
00:45:28,400 --> 00:45:33,120
Azt hittem, ez a nap arról szól,
hogy kaptam egy második esélyt.
628
00:45:33,840 --> 00:45:35,480
Szörnyen viselkedtem.
629
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Különösen Moával.
630
00:45:38,080 --> 00:45:41,240
Valószínűleg lerontottam
a jegyét a kiselőadással,
631
00:45:41,240 --> 00:45:44,000
és még a bulit sem köszöntem meg neki.
632
00:45:44,000 --> 00:45:44,960
És persze...
633
00:45:45,520 --> 00:45:47,440
itt vagy te is.
634
00:45:47,440 --> 00:45:49,720
Zaklatlak, fura dolgokkal traktállak,
635
00:45:49,720 --> 00:45:52,880
és az akaratod ellenére
megnézetek veled egy filmet.
636
00:45:55,160 --> 00:45:56,960
Jobb, ha békén hagylak.
637
00:45:59,440 --> 00:46:01,200
Ezúttal jól fogom csinálni.
638
00:46:01,200 --> 00:46:03,960
Kösz, hogy meg akartad... Nem is akartad.
639
00:46:03,960 --> 00:46:06,520
De köszi, hogy megnézted velem a filmet.
640
00:46:06,520 --> 00:46:10,080
És... holnap találkozunk. Vagyis ma.
Tudod, hogy értem.
641
00:46:16,680 --> 00:46:20,080
És ha megélte...
642
00:46:23,600 --> 00:46:25,200
- Szia!
- Szia!
643
00:46:26,080 --> 00:46:28,000
Úgy örülök, hogy látlak, Moa!
644
00:46:28,000 --> 00:46:29,480
Ez kölcsönös!
645
00:46:29,480 --> 00:46:31,120
- Gyere!
- Oké... Jó.
646
00:46:31,120 --> 00:46:33,280
- Kapsz tőlem ajándékot.
- Igen?
647
00:46:35,520 --> 00:46:38,040
Azta! Tökéletes!
648
00:46:38,040 --> 00:46:40,000
Menjetek előre, jövök én is!
649
00:46:40,600 --> 00:46:42,040
Jó napot! A hinduizmus?
650
00:46:47,840 --> 00:46:51,000
...a brit gyarmati korszak
társadalmi konstrukcióját
651
00:46:51,000 --> 00:46:55,280
posztorientalista és posztimperialista
perspektívából érdemes vizsgálni.
652
00:46:55,880 --> 00:46:59,760
Olyan posztstrukturalista nézőpontokat is
figyelembe kell vennünk,
653
00:46:59,760 --> 00:47:03,880
amilyeneket Michel Foucault
és Gayatri Spivak képvisel,
654
00:47:03,880 --> 00:47:05,480
feltéve a kérdést,
655
00:47:05,480 --> 00:47:08,840
hogy az új hindu nacionalista
mozgalmak fényében
656
00:47:08,840 --> 00:47:12,720
vajon a szubaltern rétegeknek is
lesz-e beleszólása
657
00:47:12,720 --> 00:47:14,920
a modern hinduizmusról folyó vitába.
658
00:47:15,840 --> 00:47:17,520
Igen, pontosan.
659
00:47:23,560 --> 00:47:26,320
Láttad, ki van itt? Autószerelő Patrik!
660
00:47:26,920 --> 00:47:27,760
Mi? De...
661
00:47:28,520 --> 00:47:29,840
Ti ketten beszéljetek!
662
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
Szia! Moa.
663
00:47:31,440 --> 00:47:32,920
Szia! Patrik.
664
00:47:33,600 --> 00:47:36,320
Húha! Igen. Tökéletes.
665
00:47:36,320 --> 00:47:37,440
Sziasztok!
666
00:47:40,600 --> 00:47:42,560
Igen, ez az én szobám.
667
00:47:43,720 --> 00:47:44,600
Aha.
668
00:47:47,000 --> 00:47:47,920
Otthonos.
669
00:48:06,680 --> 00:48:10,920
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen
670
00:48:10,920 --> 00:48:16,200
Éljen boldogan vagy száz évig
671
00:48:17,200 --> 00:48:19,480
És ha megélte...
672
00:48:19,480 --> 00:48:21,920
- Beszélnem kell Fionával.
- Most?
673
00:48:23,880 --> 00:48:27,440
Hé, Amelia! Hé, várj már!
674
00:48:27,440 --> 00:48:29,800
Várj! Állj meg! Nem működött.
675
00:48:30,560 --> 00:48:31,720
Most mit csináljak?
676
00:48:33,040 --> 00:48:35,600
Nem, nem tudod, mert nem emlékszel.
677
00:48:35,600 --> 00:48:37,400
Senki sem emlékszik semmire!
678
00:48:37,400 --> 00:48:39,200
Amelia, mit művelsz?
679
00:48:39,200 --> 00:48:42,600
Úgy volt, hogy nálatok találkozunk.
Szólhattál volna.
680
00:48:42,600 --> 00:48:44,560
Várj, mit csinálsz?
681
00:48:44,560 --> 00:48:47,080
Hoztam neked ajándékot...
682
00:48:49,360 --> 00:48:53,760
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen...
683
00:48:53,760 --> 00:48:56,280
Mi nem jó?
684
00:49:02,480 --> 00:49:04,640
És ha megélte...
685
00:49:04,640 --> 00:49:05,840
Ne énekeljetek!
686
00:49:08,520 --> 00:49:10,120
Sosem szabadulok ki innen.
687
00:49:12,120 --> 00:49:15,520
De drágám... Nemsokára leérettségizel.
688
00:49:15,520 --> 00:49:17,600
És oda mehetsz, ahová szeretnél.
689
00:49:18,240 --> 00:49:19,920
Mindegy, mit csinálok.
690
00:49:45,120 --> 00:49:48,280
Te teljesen megőrültél.
691
00:49:56,200 --> 00:50:00,760
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen...
692
00:50:01,440 --> 00:50:05,600
És ha megélte...
693
00:50:06,200 --> 00:50:09,520
Boldog 18. születésnapot!
694
00:50:16,720 --> 00:50:20,000
Persze hogy éljen...
695
00:50:22,120 --> 00:50:29,120
FASZ
696
00:50:29,120 --> 00:50:32,280
{\an8}RENDŐRSÉG
697
00:50:34,080 --> 00:50:36,920
...száz évig
698
00:50:48,160 --> 00:50:49,600
ISKOLAI PSZICHOLÓGUS
699
00:50:49,600 --> 00:50:52,480
- Volt utána valami?
- Becsajoztál?
700
00:50:53,240 --> 00:50:55,200
Menstruálsz, vagy mi?
701
00:50:58,120 --> 00:50:59,840
- Szia, Amelia!
- Szia!
702
00:51:00,440 --> 00:51:01,680
Mi nyomja a szíved?
703
00:51:01,680 --> 00:51:03,160
Azt hiszem...
704
00:51:05,840 --> 00:51:11,120
Azt hiszem, hogy kezdek becsavarodni,
vagy már meg is őrültem.
705
00:51:13,600 --> 00:51:15,080
Miből gondolod?
706
00:51:15,080 --> 00:51:18,960
Mert minden nap ugyanaz,
állandóan ismétlődik.
707
00:51:18,960 --> 00:51:21,400
A mai nap ugyanaz, mint a tegnapi.
708
00:51:22,640 --> 00:51:23,480
Értem.
709
00:51:24,280 --> 00:51:26,800
- Sűrűn elfordul.
- Az őrülteknél?
710
00:51:28,200 --> 00:51:29,440
A felnőtteknél.
711
00:51:31,640 --> 00:51:34,760
Na jó, szerintem... nem érted...
712
00:51:37,800 --> 00:51:39,320
Ez a nap...
713
00:51:39,320 --> 00:51:42,200
Értem én. Ismétlődik.
714
00:51:42,200 --> 00:51:43,320
Igen.
715
00:51:43,320 --> 00:51:48,120
És ez az érzés évről évre erősödik...
716
00:51:48,120 --> 00:51:50,920
Gondolod, hogy esetleg tudnál segíteni?
717
00:51:50,920 --> 00:51:53,160
Felírhatnál valami gyógyszert?
718
00:51:53,160 --> 00:51:57,000
- Mondjuk, valamit pszichózisra...
- Tudod, mit gondolok?
719
00:51:57,000 --> 00:51:58,240
Nem, mondd el!
720
00:51:58,240 --> 00:52:02,800
Szerintem kell
egy kis változatosság az életbe.
721
00:52:02,800 --> 00:52:06,200
Például járhatnál más úton az iskolába,
722
00:52:06,200 --> 00:52:09,120
kukoricapehely helyett ehetnél
723
00:52:09,120 --> 00:52:13,880
olyan qui...
724
00:52:13,880 --> 00:52:16,640
quinoff... quinovát.
725
00:52:16,640 --> 00:52:18,480
- Quinoát.
- Igen, azt.
726
00:52:19,440 --> 00:52:24,600
És esetleg új emberekkel ismerkedhetnél.
727
00:52:25,280 --> 00:52:27,200
Italozás közben, meg ilyesmi.
728
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
Lefeküdhetnél egy kollégával.
729
00:52:43,240 --> 00:52:44,400
Mondjuk Johannal.
730
00:52:45,680 --> 00:52:48,320
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen
731
00:52:48,320 --> 00:52:51,560
Éljen boldogan vagy száz...
732
00:52:53,080 --> 00:52:53,920
De...
733
00:53:02,480 --> 00:53:03,720
Boldog szülinapot!
734
00:53:04,480 --> 00:53:09,600
Én egy jós vagyok a jövőből,
és bármit kérdezhettek tőlem.
735
00:53:11,680 --> 00:53:14,840
Rajta! Oké, például te!
736
00:53:14,840 --> 00:53:19,040
Még időben befektetsz a bitcoinba,
úgyhogy ne törődj az érettségivel!
737
00:53:19,040 --> 00:53:22,360
Belőled meg mindfulnessterapeuta lesz.
738
00:53:22,360 --> 00:53:24,160
- Az mi?
- Bocs.
739
00:53:24,160 --> 00:53:28,040
Neked lesz pár nehéz éved
a netes szerencsejáték miatt.
740
00:53:28,040 --> 00:53:29,600
Van ilyen.
741
00:53:29,600 --> 00:53:34,240
Te üvegszálas kábeleket szerelsz majd be.
Most még nem tudod, mi az,
742
00:53:34,240 --> 00:53:35,320
de tök jó lesz.
743
00:53:35,920 --> 00:53:36,960
Te pedig...
744
00:53:39,960 --> 00:53:41,040
Mi?
745
00:54:18,400 --> 00:54:19,560
Teljesen...
746
00:54:20,280 --> 00:54:21,920
Teljesen megzakkant.
747
00:54:21,920 --> 00:54:24,080
Tudom. Nem bírom tovább.
748
00:54:24,080 --> 00:54:27,920
- Állandóan rá kell figyelni.
- Mindig ez van vele.
749
00:54:27,920 --> 00:54:31,560
Szerintem azért,
mert általánosban csúnya volt.
750
00:54:31,560 --> 00:54:35,640
Mióta jól néz ki, olyanokkal lóg,
akik szintén jól néznek ki.
751
00:54:35,640 --> 00:54:38,240
- Biztos begolyózik tőle.
- Abszolút.
752
00:54:38,240 --> 00:54:41,440
Így van. Nem lehet mit csinálni vele.
753
00:54:44,040 --> 00:54:45,240
Semmi baj, komolyan.
754
00:54:45,240 --> 00:54:50,720
Mindig azt hittem, azért hidegültünk el,
mert szétmentünk Maxszal.
755
00:54:51,720 --> 00:54:52,640
Szétmentünk?
756
00:54:52,640 --> 00:54:54,960
Moával nem maradunk barátok.
757
00:54:56,160 --> 00:54:58,960
És igazából nem lesz egy barátom sem.
758
00:55:01,240 --> 00:55:03,680
De valószínűleg azért, mert igazatok van.
759
00:55:05,520 --> 00:55:06,480
Zakkant vagyok.
760
00:55:47,120 --> 00:55:47,960
Szia!
761
00:55:48,440 --> 00:55:49,520
Elmész?
762
00:55:50,080 --> 00:55:50,960
Igen.
763
00:55:50,960 --> 00:55:54,160
Van kedved együtt menni?
764
00:55:54,160 --> 00:55:57,760
És esetleg...
Nem is tudom, megnézhetnénk egy filmet.
765
00:55:58,640 --> 00:55:59,960
Ez valami vicc?
766
00:56:01,040 --> 00:56:04,240
Nem, nem az. Nem vicc.
767
00:56:05,120 --> 00:56:08,440
Úgy érzem, csak veled beszélhetek.
768
00:56:08,440 --> 00:56:10,160
Évek óta nem beszéltünk.
769
00:56:10,160 --> 00:56:14,800
De igen, többször is,
csak nem emlékszel rá.
770
00:56:14,800 --> 00:56:15,720
Mi van?
771
00:56:19,440 --> 00:56:21,160
Nem lennél újra a barátom?
772
00:56:24,360 --> 00:56:28,600
- Nem mondasz semmit?
- Nem tudom, ez most elég fura.
773
00:56:28,600 --> 00:56:32,520
Évekig levegőnek nézel,
most meg csak velem tudsz beszélni.
774
00:56:32,520 --> 00:56:34,840
De... Várj, mit...?
775
00:56:34,840 --> 00:56:39,120
Nem néztelek levegőnek,
egyszerűen eltávolodtunk egymástól.
776
00:56:39,600 --> 00:56:43,920
Nem eltávolodtunk,
te nem akartál találkozni többé.
777
00:56:43,920 --> 00:56:46,200
De hát ott a többi barátod.
778
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
Most már igen,
de elsőben tök egyedül voltam.
779
00:56:50,000 --> 00:56:51,400
Tudom, hogy láttad,
780
00:56:51,400 --> 00:56:55,040
de biztos túl önző vagy,
hogy felfogd, ha ártasz valakinek.
781
00:56:55,920 --> 00:56:57,160
Újrakezdhetnénk?
782
00:57:19,040 --> 00:57:22,160
A 47. oldalon az áll:
783
00:57:22,160 --> 00:57:27,400
„A vezérműszíjat nyolc év
vagy 120 000 kilométer után cseréljük le.”
784
00:57:27,400 --> 00:57:30,880
Anette-et átverték,
a vezérműszíj elszakadt...
785
00:57:30,880 --> 00:57:33,400
Szia, drágám! Korán hazaértél.
786
00:57:34,120 --> 00:57:35,520
Mi lett a bulival?
787
00:57:36,120 --> 00:57:37,520
Elmarad.
788
00:57:37,520 --> 00:57:39,560
De kár!
789
00:57:50,200 --> 00:57:52,560
Mit tennétek, ha újra 18 évesek lennétek?
790
00:57:53,240 --> 00:57:55,480
Az rémálom lenne!
791
00:57:57,560 --> 00:58:01,720
Úgy értem, olyankor még folyton
bizonytalankodik az ember.
792
00:58:02,640 --> 00:58:04,440
Nem tudja még, hogy kicsoda.
793
00:58:22,320 --> 00:58:24,160
Önző vagyok?
794
00:58:26,080 --> 00:58:27,800
Nem, azt nem mondanám.
795
00:58:27,800 --> 00:58:30,720
Nem, csak gondolsz magadra.
796
00:58:33,160 --> 00:58:38,200
De nem önző vagy,
inkább csak magadra koncentrálsz.
797
00:58:38,200 --> 00:58:40,800
Igen, ez jó meghatározás.
798
00:58:49,280 --> 00:58:51,880
- Jól érzed magad?
- Igen, csak lefekszem.
799
00:58:51,880 --> 00:58:53,600
- Aludj jól!
- Jó éjt!
800
00:58:53,600 --> 00:58:54,680
Jó éjt!
801
00:58:54,680 --> 00:58:57,440
A használati utasítás szerint 12 900?
802
00:58:57,440 --> 00:58:59,160
Mitől ilyen mérges a pali?
803
00:58:59,720 --> 00:59:01,760
- Tessék?
- Sverker.
804
00:59:01,760 --> 00:59:03,440
Nem tájékoztatták a...
805
00:59:03,440 --> 00:59:07,360
- Nagyon mérges.
- Tudom, de mindig az.
806
00:59:43,680 --> 00:59:46,200
Helló, lányok! Hány évesek vagytok?
807
00:59:46,760 --> 00:59:47,680
- Hét.
- Hét.
808
00:59:50,040 --> 00:59:52,040
- Félsz, Fiona?
- Nem!
809
00:59:55,120 --> 00:59:56,400
Vigyázz a fára!
810
00:59:57,800 --> 00:59:59,440
Leesett a cipőd.
811
01:00:03,880 --> 01:00:06,600
Nem nekem van szülinapom. Nagyon csinos!
812
01:00:06,600 --> 01:00:11,280
Tessék, ezt elveszem.
De jól néz ki! Az enyém?
813
01:00:11,280 --> 01:00:12,360
Nem, az enyém.
814
01:00:12,360 --> 01:00:16,000
Nem, az egész az enyém! Az enyém!
815
01:00:16,000 --> 01:00:17,760
Apu is kér belőle.
816
01:00:17,760 --> 01:00:21,280
Nem, te majd csokit kapsz.
817
01:00:21,880 --> 01:00:25,080
- Azt jelképezik...
- Helló, lányok! Mit csináltok?
818
01:00:25,080 --> 01:00:26,040
Menj innen!
819
01:00:26,040 --> 01:00:27,960
Fiona, elmondod?
820
01:00:27,960 --> 01:00:31,040
Egy időkapszulába tesszük
a kívánságainkat.
821
01:00:31,040 --> 01:00:33,280
És 18 évesen fogjuk kiásni.
822
01:00:36,640 --> 01:00:37,920
Milyen kívánságokat?
823
01:00:38,720 --> 01:00:40,040
Az titok.
824
01:00:50,120 --> 01:00:52,840
Ezeket majd akkor, ha 18 évesek leszünk.
825
01:00:52,840 --> 01:00:54,720
Igen, nagyon szép.
826
01:01:07,320 --> 01:01:10,320
Ne filmezz már! Tök ciki!
827
01:01:12,240 --> 01:01:14,160
Nem tudom, kikapcsoltam-e.
828
01:01:14,160 --> 01:01:16,360
Nem? Érdekes lesz...
829
01:01:28,920 --> 01:01:34,360
Elérsz majd a titkos számon
830
01:01:36,760 --> 01:01:41,760
Utazzunk el messze a nyáron...
831
01:01:44,240 --> 01:01:45,080
Amelia?
832
01:01:45,880 --> 01:01:47,160
Gyere, bébi!
833
01:01:48,480 --> 01:01:50,120
- Üljetek le!
- Mi?
834
01:01:50,120 --> 01:01:52,800
Azonnal üljetek le! Most!
835
01:01:52,800 --> 01:01:55,640
A zenét feltekerjük...
836
01:02:09,120 --> 01:02:11,400
Kérlek, maradjatok, és hallgassátok...
837
01:02:11,400 --> 01:02:13,920
Helló! Mi a francot csináltok?
838
01:02:15,480 --> 01:02:19,080
Gyertek vissza, és üljetek le!
Mutassatok tiszteletet, baszki!
839
01:02:27,280 --> 01:02:29,040
Szeretném végighallgatni.
840
01:03:02,680 --> 01:03:07,520
Hát mégis le szeretnél lépni
841
01:03:10,000 --> 01:03:15,280
Hiába tudod, hogy ki lehet bírni
842
01:03:18,000 --> 01:03:22,840
Mikor kocsikázunk a tetőt lehajtva
843
01:03:25,440 --> 01:03:30,720
A zenét feltekerjük jó hangosra
844
01:03:32,560 --> 01:03:37,800
Hisz ha kellek én, tiéd vagyok
845
01:03:40,040 --> 01:03:45,280
Legyünk együtt kívülállók
846
01:03:47,520 --> 01:03:53,440
Nézzük csendben a gyorsuló időt
847
01:03:55,560 --> 01:04:00,400
Mikor kocsikázunk a tetőt lehajtva
848
01:04:02,840 --> 01:04:07,960
A zenét feltekerjük jó hangosra
849
01:04:09,800 --> 01:04:15,280
Hisz ha kellek én, tiéd vagyok
850
01:04:16,880 --> 01:04:21,920
Hisz ha kellek én, tiéd vagyok
851
01:04:53,560 --> 01:04:54,960
Mi a franc?
852
01:04:57,400 --> 01:05:00,640
Nagyon jó cucc.
Ne mondd el, hol szerezted!
853
01:05:04,080 --> 01:05:08,640
Helló? Hol voltál egész nap?
Legalább 30-szor hívtalak...
854
01:05:40,040 --> 01:05:41,080
Szia!
855
01:05:45,800 --> 01:05:46,640
Szia!
856
01:05:48,160 --> 01:05:50,720
Tudom, hogy ez most váratlannak tűnhet,
857
01:05:50,720 --> 01:05:53,560
de... megbeszéltük,
858
01:05:53,560 --> 01:05:56,720
hogy a 18. szülinapunkon
kiássuk az időkapszulánkat,
859
01:05:57,520 --> 01:05:59,440
szóval én most odamegyek.
860
01:06:00,320 --> 01:06:02,960
Esetleg van kedved velem jönni?
861
01:06:09,960 --> 01:06:11,520
- Kösz, nem.
- Várj...
862
01:06:11,520 --> 01:06:12,920
Mondom, hogy nem.
863
01:06:14,080 --> 01:06:14,960
Fiona!
864
01:06:18,000 --> 01:06:21,920
Hívd már őket!
Szerintem ki kell mosni a gyomrát!
865
01:06:51,800 --> 01:06:53,520
SZERETNÉK MENŐ LENNI
866
01:06:59,840 --> 01:07:00,680
Amelia!
867
01:07:02,600 --> 01:07:03,520
Eljöttél?
868
01:07:04,920 --> 01:07:06,320
Elolvastad?
869
01:07:06,320 --> 01:07:07,800
Épp most akartam.
870
01:07:10,200 --> 01:07:11,240
Mi van? Ez...
871
01:07:26,480 --> 01:07:28,720
„Bárcsak Amelia belém szeretne!”
872
01:07:30,600 --> 01:07:31,440
De...
873
01:07:42,320 --> 01:07:43,360
Én nem...
874
01:07:48,240 --> 01:07:49,080
Fiona!
875
01:07:53,440 --> 01:07:54,280
Fiona!
876
01:07:58,560 --> 01:07:59,400
Fiona!
877
01:08:13,400 --> 01:08:14,880
- Meghalt?
- Azt hiszem.
878
01:08:15,800 --> 01:08:17,240
Ez rettenetes.
879
01:08:17,240 --> 01:08:20,240
Elég lecsúszottnak tűnik.
Talán itt volt az ideje.
880
01:08:20,960 --> 01:08:23,000
- Nézd, magához tért.
- Hallgass!
881
01:08:23,680 --> 01:08:25,080
Elnézést!
882
01:08:27,040 --> 01:08:28,080
Hogy van?
883
01:08:28,080 --> 01:08:29,840
Úristen, remekül.
884
01:08:29,840 --> 01:08:32,920
Velünk kell jönnie, hogy megvizsgáljuk.
885
01:08:32,920 --> 01:08:34,360
Megleszek. Kérem...
886
01:08:34,360 --> 01:08:36,440
- Ragaszkodom hozzá.
- Nem...
887
01:08:36,440 --> 01:08:37,640
Amelia?
888
01:08:48,560 --> 01:08:49,400
Max?
889
01:08:49,400 --> 01:08:52,160
Nem voltam benne biztos, hogy te vagy az.
890
01:08:52,160 --> 01:08:55,600
Sejthettem volna, hogy te gázoltál el.
891
01:08:55,600 --> 01:08:57,520
Kérnék egy szívességet.
892
01:08:58,280 --> 01:09:01,480
Kiengesztelhetnél azzal,
hogy elviszel, mert sietek.
893
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
Hová mész?
894
01:09:02,760 --> 01:09:04,800
- Fionához.
- Jól van, szállj be!
895
01:09:08,000 --> 01:09:09,840
Gyerünk, gyerekek! Indulás!
896
01:09:09,840 --> 01:09:12,840
KIJÁRTUK AZ ISKOLÁT
NYOMD A DUDÁT
897
01:09:23,120 --> 01:09:23,960
Azt a kurva!
898
01:09:24,920 --> 01:09:26,680
Mindig így érzett?
899
01:09:27,160 --> 01:09:28,000
Igen.
900
01:09:28,640 --> 01:09:32,680
Csak túl hülye voltam, hogy észrevegyem.
901
01:09:33,160 --> 01:09:34,400
De te mit éreztél?
902
01:09:44,720 --> 01:09:45,760
Nagyon hallgatsz.
903
01:09:56,920 --> 01:09:57,760
Amelia...
904
01:09:58,920 --> 01:10:00,120
Minden rendben lesz.
905
01:10:04,840 --> 01:10:05,720
Aha.
906
01:10:11,520 --> 01:10:12,840
Idióta!
907
01:10:22,920 --> 01:10:23,760
Köszönöm.
908
01:12:16,360 --> 01:12:20,440
Atyaisten... Mi történt?
909
01:12:21,720 --> 01:12:25,040
Te jó ég, hogy nézel ki? Jaj, drágám!
910
01:12:28,920 --> 01:12:32,400
Jaj, mi történt veled?
911
01:12:33,160 --> 01:12:34,640
- Megsérültél?
- Nem.
912
01:12:36,400 --> 01:12:38,320
Menjünk be, nézzük meg!
913
01:12:43,440 --> 01:12:45,600
Szóval végül nem beszéltél vele?
914
01:12:48,000 --> 01:12:49,040
Nem.
915
01:12:50,640 --> 01:12:54,800
Olyan boldognak tűnt,
nem akartam bekavarni.
916
01:12:59,520 --> 01:13:00,520
Csak beteszem a...
917
01:13:09,080 --> 01:13:14,040
Szóval... ami a felmondásomat illeti...
918
01:13:15,760 --> 01:13:20,000
Valószínűleg nem ez volt
életem legmegfontoltabb döntése.
919
01:13:20,000 --> 01:13:23,440
Ne aggódj miatta!
Hétfőn gyere be nyugodtan!
920
01:13:24,240 --> 01:13:26,760
Sőt, muszáj lesz,
mert aznapra nincs senki.
921
01:13:26,760 --> 01:13:27,760
Köszönöm.
922
01:13:28,840 --> 01:13:29,920
Mindent köszönök.
923
01:13:31,760 --> 01:13:35,960
Egy születésnap
bárkit kikészíthet, szóval...
924
01:13:35,960 --> 01:13:37,680
Ja, bizony.
925
01:13:53,680 --> 01:13:55,360
Nem bulizol?
926
01:13:56,320 --> 01:13:59,040
Inkább kettőtökkel ünnepelek.
927
01:14:00,480 --> 01:14:04,840
Ha tudjuk, hogy jössz, veszünk tortát.
928
01:14:05,320 --> 01:14:07,760
Ez is szuper, köszönöm.
929
01:14:07,760 --> 01:14:09,880
Mára már eleget ünnepeltem.
930
01:14:09,880 --> 01:14:13,480
Igen... Talán itt is alhatnál.
931
01:14:13,480 --> 01:14:15,280
Nem, szerintem hazamegyek.
932
01:14:15,280 --> 01:14:18,640
Biztos? Alhatsz a régi szobádban.
933
01:14:19,440 --> 01:14:22,280
Nem, köszi.
934
01:14:27,800 --> 01:14:30,120
Mintha csak most lettél volna 18 éves.
935
01:14:31,320 --> 01:14:33,360
- Nem igaz, Sten?
- De.
936
01:15:17,680 --> 01:15:18,560
Szia!
937
01:15:24,160 --> 01:15:25,320
Szia!
938
01:15:27,000 --> 01:15:28,400
Ott voltál a bulimon?
939
01:15:30,560 --> 01:15:31,480
Nem.
940
01:15:34,920 --> 01:15:35,960
De.
941
01:15:37,200 --> 01:15:38,320
Nem is köszöntél.
942
01:15:39,400 --> 01:15:42,240
- Nem akartalak zavarni.
- Nem zavartál.
943
01:15:43,160 --> 01:15:47,040
A keresztlányommal játszottam,
amikor megpillantottalak.
944
01:15:47,040 --> 01:15:50,720
Te meg összetörtél mindent, és leléptél.
945
01:16:02,280 --> 01:16:03,200
Sajnálom.
946
01:16:09,480 --> 01:16:11,080
Szóval tudod, mit kívántam?
947
01:16:15,760 --> 01:16:16,760
Tudom.
948
01:16:19,280 --> 01:16:23,840
Szörnyen sajnálom,
ahogy az iskolában viselkedtem veled.
949
01:16:31,120 --> 01:16:33,440
Bárcsak hamarabb rájöttem volna!
950
01:16:36,600 --> 01:16:37,720
Hiányoztál.
951
01:16:41,200 --> 01:16:42,240
Nagyon.
952
01:16:47,480 --> 01:16:49,920
Bárcsak másképp alakult volna minden!
953
01:16:52,120 --> 01:16:55,240
Bárcsak az életem része lehettél volna!
954
01:16:58,760 --> 01:16:59,800
Jaj, istenem!
955
01:17:01,720 --> 01:17:02,840
- Bocs.
- Semmi baj.
956
01:17:03,640 --> 01:17:04,480
Istenem...
957
01:17:07,240 --> 01:17:10,640
Jaj, mit akarnak már?
Hogy kell lenémítani?
958
01:17:10,640 --> 01:17:11,640
Ki az?
959
01:17:11,640 --> 01:17:13,280
Anya és apa.
960
01:17:13,280 --> 01:17:14,800
- Vedd fel!
- Nem, hisz...
961
01:17:18,280 --> 01:17:19,120
Na jó.
962
01:17:20,720 --> 01:17:22,680
- Szia!
- Szia, édes!
963
01:17:22,680 --> 01:17:23,600
Sziasztok!
964
01:17:23,600 --> 01:17:28,120
Csak meg akartuk kérdezni,
hogy rendben hazaértél-e.
965
01:17:28,120 --> 01:17:29,240
Hol vagy?
966
01:17:30,760 --> 01:17:32,480
Eljöttem sétálni.
967
01:17:33,200 --> 01:17:34,560
- Igen?
- Helló!
968
01:17:34,560 --> 01:17:36,480
Csak nem Fiona az?
969
01:17:36,480 --> 01:17:39,080
- Ez Fiona!
- Szia!
970
01:17:39,080 --> 01:17:43,120
- Szia! Nagyon rég nem láttunk!
- Bizony.
971
01:17:43,120 --> 01:17:45,760
- Boldog születésnapot!
- Köszönöm.
972
01:17:45,760 --> 01:17:48,440
Tényleg! De akkor... énekelnünk kell.
973
01:17:49,560 --> 01:17:50,960
Ne már!
974
01:17:50,960 --> 01:17:53,680
Éljen sokáig
975
01:17:53,680 --> 01:17:57,840
Éljen boldogan vagy száz évig
976
01:17:57,840 --> 01:18:02,120
Persze hogy éljen
Persze hogy éljen
977
01:18:02,120 --> 01:18:06,800
Éljen boldogan vagy száz évig
978
01:18:07,320 --> 01:18:09,320
Négyszeres hurrá Fionának és...
979
01:18:09,320 --> 01:18:10,400
Amelia...
980
01:18:10,400 --> 01:18:13,320
...Ameliának, akik ma lettek 40 évesek!
981
01:18:13,320 --> 01:18:15,160
Hip, hip, hurrá!
982
01:18:15,160 --> 01:18:17,320
Bár te is az életem része lennél!
983
01:18:20,920 --> 01:18:23,920
- Miért?
- Boldog szülinapot! Halló?
984
01:18:23,920 --> 01:18:25,600
Hisz egy idióta vagyok.
985
01:18:26,400 --> 01:18:28,400
- Ott vagytok?
- Ne zavarjuk őket!
986
01:18:28,400 --> 01:18:30,360
Jó, igaz...
987
01:18:33,240 --> 01:18:35,000
Talán én is idióta vagyok.
988
01:23:54,360 --> 01:23:57,160
A feliratot fordította: Marik Gábor