1
00:00:13,720 --> 00:00:15,920
KOMPILACIJA ZA AMELIJIN 18. ROĐENDAN
2
00:00:39,040 --> 00:00:39,960
Evo je!
3
00:00:41,840 --> 00:00:42,760
SRETAN ROĐENDAN
4
00:00:42,760 --> 00:00:49,440
Sretan rođendan ti
5
00:00:49,440 --> 00:00:53,760
Hura za Ameliju,
koja danas navršava 18 godina!
6
00:00:53,760 --> 00:00:56,720
Hura! Hura! Hura! Hura!
7
00:01:05,240 --> 00:01:09,440
Sada život zbilja počinje.
Bit će genijalno!
8
00:01:09,440 --> 00:01:12,080
Ti si najveća kulerica u Skåbergi!
9
00:01:12,080 --> 00:01:13,120
Jako si kul!
10
00:01:13,120 --> 00:01:20,200
Amelia!
11
00:01:28,440 --> 00:01:30,160
Mi smo jebeni genijalci!
12
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
Pas vam m...
13
00:01:36,160 --> 00:01:39,840
SVE ISPOČETKA
14
00:01:40,440 --> 00:01:44,000
Kad maturiraš,
puna si predodžbi o budućnosti.
15
00:01:44,840 --> 00:01:48,720
A onda se jednog dana probudiš
i imaš 40 godina.
16
00:01:49,560 --> 00:01:51,200
Dob je samo broj.
17
00:01:51,840 --> 00:01:54,320
Onda bi mi broj 18 bio draži.
18
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
Što kažeš na ovu?
19
00:01:57,080 --> 00:02:00,680
Vrlo je lijepa.
Ali imaš li je u mojoj veličini?
20
00:02:01,240 --> 00:02:02,520
Ah, da...
21
00:02:02,520 --> 00:02:06,040
Ova je bila zadnja u ovoj veličini,
a bila sam malo mokra...
22
00:02:06,040 --> 00:02:08,760
- Ne radiš li ovdje?
- Da, radim.
23
00:02:09,800 --> 00:02:10,640
Da...
24
00:02:12,040 --> 00:02:12,920
Dobro.
25
00:02:14,760 --> 00:02:18,440
- A straga?
- Ne, žalim. Ova je bila zadnja.
26
00:02:19,040 --> 00:02:21,760
Ali rado ću ti pomoći
da nađeš nešto drugo.
27
00:02:21,760 --> 00:02:26,800
Ali ovu sam gledala i o njoj sam maštala.
28
00:02:26,800 --> 00:02:27,720
Dobro.
29
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
Pa, hvala.
30
00:02:31,800 --> 00:02:32,640
Doviđenja.
31
00:02:37,720 --> 00:02:38,560
Amelia...
32
00:02:39,160 --> 00:02:41,080
Porazgovarajmo u uredu.
33
00:02:42,560 --> 00:02:43,640
Daješ mi otkaz?
34
00:02:44,240 --> 00:02:45,160
Na rođendan?
35
00:02:45,160 --> 00:02:48,360
Da, ne znam što da... Ne želim to.
36
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
- Ja dajem otkaz.
- Molim?
37
00:02:49,840 --> 00:02:51,960
Ionako ne trebam ovaj posao.
38
00:02:51,960 --> 00:02:53,440
Vrijeme je za tortu.
39
00:02:53,440 --> 00:02:57,600
Ionako je vrijeme da nađem drugi posao
pa je trenutak idealan.
40
00:02:58,120 --> 00:03:01,160
Amelia, ne želim da bude ovako.
41
00:03:02,080 --> 00:03:03,480
Molim te, razgovarajmo.
42
00:03:05,160 --> 00:03:06,920
Daj se makni!
43
00:03:07,640 --> 00:03:09,600
Dobro je prošlo.
44
00:03:10,120 --> 00:03:11,720
Ne, baš i nije.
45
00:03:13,280 --> 00:03:16,920
Primljeno u 10.42.
46
00:03:17,640 --> 00:03:20,400
- Bok, Amelia. Ovdje tata...
- I mama.
47
00:03:20,400 --> 00:03:23,120
Želimo ti sretan 40. rođendan!
48
00:03:23,640 --> 00:03:27,920
Sretan rođendan ti
Sretan rođendan ti...
49
00:03:30,840 --> 00:03:32,160
Hej, slavljenice!
50
00:03:32,680 --> 00:03:33,560
Hej.
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
Evo ti nešto odlično.
52
00:03:35,600 --> 00:03:37,000
Sretan rođendan.
53
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Hvala, dragi.
54
00:03:42,000 --> 00:03:43,080
Eksala si?
55
00:03:43,080 --> 00:03:44,200
Bilo je dobro.
56
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
Areze, ti si anđeo.
57
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
Hoćeš torte?
58
00:03:50,440 --> 00:03:51,560
Ne bih, hvala.
59
00:03:55,080 --> 00:03:56,480
- Bok.
- Bok.
60
00:03:56,480 --> 00:03:58,240
Naručila sam pizze. Fiona.
61
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
Spremne su. Samo trenutak.
62
00:04:09,720 --> 00:04:10,760
Bok.
63
00:04:11,760 --> 00:04:12,600
Bok.
64
00:04:13,760 --> 00:04:15,520
- Dugo se nismo vidjele.
- Da.
65
00:04:18,840 --> 00:04:19,720
Jesi li dobro?
66
00:04:21,080 --> 00:04:23,040
Jako dobro. Jako, jako dobro.
67
00:04:23,760 --> 00:04:24,600
Jako dobro.
68
00:04:27,720 --> 00:04:28,760
Još živiš ovdje?
69
00:04:30,920 --> 00:04:31,880
Da.
70
00:04:31,880 --> 00:04:35,640
Privremeno, znaš. Ovdje nije zabavno pa...
71
00:04:36,240 --> 00:04:37,560
- Nije.
- Ne.
72
00:04:37,560 --> 00:04:41,120
Ne znam. Meni se sviđa.
Upravo sam se doselila natrag.
73
00:04:42,640 --> 00:04:43,480
Super.
74
00:04:44,160 --> 00:04:48,040
Čuj, lijepo je ako voliš malena mjesta.
75
00:04:49,560 --> 00:04:50,640
Imaš malo...
76
00:04:51,240 --> 00:04:52,720
Imaš torte ovdje.
77
00:04:55,680 --> 00:04:58,080
Ne, malo više.
78
00:05:05,640 --> 00:05:07,080
Organiziraš zabavu?
79
00:05:07,080 --> 00:05:09,320
Da, rođendan mi je.
80
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Ozbiljno?
81
00:05:10,280 --> 00:05:11,440
Poslužit ću pizzu.
82
00:05:11,440 --> 00:05:12,520
Sretan rođendan.
83
00:05:12,520 --> 00:05:15,200
- I Ameliji je rođendan.
- Znam.
84
00:05:16,160 --> 00:05:17,800
I ti organiziraš zabavu?
85
00:05:21,480 --> 00:05:24,280
Pa, želim ti lijep rođendan.
86
00:05:24,960 --> 00:05:26,200
I ja tebi.
87
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
- Hvala.
-Čuvaj se.
88
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
I ti.
89
00:05:31,960 --> 00:05:34,800
Išao sam lani na njezin koncert.
Odlična je.
90
00:05:34,800 --> 00:05:36,040
Dobro se poznajete?
91
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Moglo bi se reći.
92
00:05:39,960 --> 00:05:41,680
Je li nekomu rođendan?
93
00:05:41,680 --> 00:05:43,800
- Da, meni.
- I meni.
94
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
I... Da.
95
00:05:44,920 --> 00:05:47,200
Bile smo „zvjezdane sestre zauvijek”.
96
00:05:47,720 --> 00:05:48,560
Ona i ja.
97
00:05:49,080 --> 00:05:51,760
Govorile smo to
jer smo se istog dana rodile.
98
00:05:54,680 --> 00:05:58,200
Jedne smo godine napravile
vremensku kapsulu.
99
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
-Što radite?
- Odlazi.
100
00:06:00,440 --> 00:06:02,000
Što je vremenska kapsula?
101
00:06:02,000 --> 00:06:05,440
Limena kutija u koju spremiš neke stvari.
102
00:06:05,440 --> 00:06:08,720
Na papir smo napisale
svoje najintimnije želje.
103
00:06:08,720 --> 00:06:13,840
I zakopale je
blizu nekadašnjeg skijališta.
104
00:06:15,760 --> 00:06:16,880
I onda?
105
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
Trebale smo je s 18 godina iskopati.
106
00:06:20,920 --> 00:06:21,880
Jeste li?
107
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
- Zašto?
- Nismo se više družile. Znaš...
108
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
S 18 godina imaš drukčije prioritete.
109
00:06:32,320 --> 00:06:36,640
Imala sam genijalan tulum za 18. rođendan!
110
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
Bilo je prezabavno.
111
00:06:42,560 --> 00:06:44,600
Da bar sad navršavam 18 godina!
112
00:06:49,400 --> 00:06:50,240
Amelia?
113
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
A da malo izađeš na zrak?
114
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Da.
115
00:06:59,840 --> 00:07:02,040
Da, učinit ću to.
116
00:07:09,720 --> 00:07:15,040
...četiri, pet, šest i okret.
117
00:07:39,600 --> 00:07:43,120
{\an8}ŽELIM POSTATI KUL OSOBA
118
00:08:19,680 --> 00:08:21,160
Mi smo jebeni genijalci!
119
00:08:27,440 --> 00:08:31,920
Amelia!
120
00:08:36,240 --> 00:08:41,800
Sretan rođendan ti
Sretan rođendan ti
121
00:08:42,320 --> 00:08:46,760
Sretan rođendan, draga Amelia
122
00:08:46,760 --> 00:08:51,920
Sretan rođendan ti
123
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
Otkud vi ovdje?
124
00:08:53,880 --> 00:08:59,400
Danas nam je divan dan
Divan dan, divan dan
125
00:08:59,400 --> 00:09:03,120
Sretan tebi rođendan
Rođendan, rođendan
126
00:09:03,120 --> 00:09:12,720
Živjela, živjela i sretna nam bila
127
00:09:12,720 --> 00:09:15,160
Ne, ja... Što to radite?
128
00:09:15,160 --> 00:09:19,280
Hura za Ameliju,
koja danas navršava 18 godina!
129
00:09:19,280 --> 00:09:23,400
Hip-hip, hura! Hura!
130
00:09:24,120 --> 00:09:26,560
- Sretan rođendan, dušo.
- Sretan rođendan.
131
00:09:26,560 --> 00:09:27,760
Osamnaest godina!
132
00:09:27,760 --> 00:09:28,720
Što je ovo?
133
00:09:28,720 --> 00:09:30,280
Tvoj dar.
134
00:09:30,280 --> 00:09:32,680
Bolje da si ga sama kupiš.
135
00:09:32,680 --> 00:09:38,320
Montirao sam snimke
svih tvojih rođendana, od prvoga nadalje.
136
00:09:38,960 --> 00:09:40,120
Hvala.
137
00:09:40,680 --> 00:09:43,920
Ali kako ste sve ovo učinili?
138
00:09:43,920 --> 00:09:44,960
Što?
139
00:09:44,960 --> 00:09:47,520
Niste li lani ovdje uredili radnu sobu?
140
00:09:49,280 --> 00:09:51,800
- O čemu govoriš?
- Dođi doručkovati.
141
00:09:51,800 --> 00:09:53,840
- Da, dođi.
- Malo sam gladan.
142
00:09:53,840 --> 00:09:55,280
Nisi jedini.
143
00:10:22,440 --> 00:10:24,680
SRETAN ROĐOŠ, IMAŠ 18 G.!
144
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
LIPANJ 2002.
145
00:10:46,880 --> 00:10:47,720
Amelia?
146
00:10:55,120 --> 00:11:00,400
Mnogima se to činilo nemogućim,
ali pobijedili su i ušli u drugo kolo,
147
00:11:00,400 --> 00:11:04,960
protiv Senegala,
nakon rezultata 1:1 protiv Argentine...
148
00:11:09,440 --> 00:11:11,160
SKÅBERGA DANAS
149
00:11:15,680 --> 00:11:19,440
OVCA DOLLY IMA REUMATSKU BOLEST
150
00:11:35,760 --> 00:11:38,240
- Zašto ste tako mladoliki?
- Baš si draga!
151
00:11:38,240 --> 00:11:42,080
- Ako želiš više novca, samo reci.
- Rekao sam ti da je premalo.
152
00:11:42,080 --> 00:11:43,000
Nije.
153
00:11:45,000 --> 00:11:47,520
{\an8}ČETVRTAK, 13. LIPNJA 2002.
154
00:11:58,240 --> 00:11:59,280
Je li bolesna?
155
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
Daj da ti opipam čelo.
156
00:12:03,000 --> 00:12:04,560
Nema temperaturu.
157
00:12:05,080 --> 00:12:07,320
Jedi, da stigneš na vrijeme u školu.
158
00:12:07,960 --> 00:12:11,080
Ne smiješ markirati
samo zato što ti je rođendan.
159
00:12:13,520 --> 00:12:15,960
Možda pripremaju tulum kod Moe.
160
00:12:15,960 --> 00:12:17,880
- Jučer je rekla.
- Ovdje?
161
00:12:17,880 --> 00:12:18,800
Ne...
162
00:12:30,960 --> 00:12:33,680
- Bok!
- Bok. Gore je, presvlači se.
163
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
Amelia! Moa je došla!
164
00:12:38,120 --> 00:12:41,960
Imamo referat o hinduizmu. To će biti...
165
00:12:42,760 --> 00:12:48,720
Bok! Sretan rođendan! Isuse, 18 godina!
166
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
Moa?
167
00:12:49,840 --> 00:12:51,760
Je li to vaša majica, Stene?
168
00:12:51,760 --> 00:12:54,560
Ne smiješ ovako izgledati. Rođendan ti je.
169
00:12:54,560 --> 00:12:56,120
Isuse, što bi Max rekao?
170
00:12:56,120 --> 00:12:57,880
Idemo naći nešto zabavno.
171
00:13:04,560 --> 00:13:05,960
Prestani je natezati.
172
00:13:05,960 --> 00:13:07,240
Odlično izgledaš.
173
00:13:07,240 --> 00:13:10,160
Imam dar za tebe.
174
00:13:10,160 --> 00:13:13,520
Posvuda sam ga tražila,
ali baš je u tvom stilu,
175
00:13:13,520 --> 00:13:16,600
pa mislim da će ti se jako svidjeti.
Pogodi što je.
176
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Ne moraš, ali zabavno je.
177
00:13:21,360 --> 00:13:22,600
Ružičasta pljoska.
178
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
Je li ti Max rekao?
179
00:13:26,760 --> 00:13:29,240
Rekla sam mu da ti ne kaže. Bezveznjak!
180
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
- Rekao ti je?
-Čini mi se da sam ovo već proživjela.
181
00:13:32,520 --> 00:13:34,360
Misliš na déjà vu?
182
00:13:34,360 --> 00:13:36,800
Mrzim to. I meni se to dogodilo.
183
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Večeras tulumariš sa stilom.
184
00:13:38,800 --> 00:13:40,680
Dobar dar, ha?
185
00:13:43,200 --> 00:13:44,160
Ne sviđa ti se?
186
00:13:45,360 --> 00:13:46,280
Hej!
187
00:13:47,360 --> 00:13:49,200
- Obraćam ti se.
- Molim?
188
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
- Dobar dar, zar ne?
- Da.
189
00:13:51,760 --> 00:13:56,080
Mogla bi biti fora za večerašnji tulum.
Bit će to tulum godine!
190
00:13:56,080 --> 00:13:57,360
Svi će doći.
191
00:13:57,360 --> 00:14:00,600
Patrik. Znaš, automehaničar. Doći će.
192
00:14:01,920 --> 00:14:03,120
Znaš na koga mislim.
193
00:14:03,120 --> 00:14:06,640
- Automehaničar?
- Da. Max i Gabbe su razgovarali i...
194
00:14:06,640 --> 00:14:10,480
Stani. Ne primjećuješ li
nešto drukčije u vezi sa mnom?
195
00:14:11,200 --> 00:14:12,040
Što?
196
00:14:12,920 --> 00:14:14,760
Ne izgledam li ti starije?
197
00:14:14,760 --> 00:14:15,720
Starije?
198
00:14:15,720 --> 00:14:18,480
Amelia, jedan si dan starija. Ne vidi se.
199
00:14:21,520 --> 00:14:22,920
Jesam li iz budućnosti?
200
00:14:23,680 --> 00:14:24,520
Molim?
201
00:14:24,520 --> 00:14:27,320
Sjećam se da me udario kamion.
202
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
Možda sam u komi.
203
00:14:28,840 --> 00:14:32,280
Možda mi život prolijeće pred očima
prije nego što umrem.
204
00:14:32,280 --> 00:14:33,960
- Umirem li?
-Čekaj, Amelia.
205
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
Puhni mi u lice.
206
00:14:39,520 --> 00:14:41,680
- Barem nisi pijana.
- Nisam.
207
00:14:42,200 --> 00:14:44,400
- Jesi snifala ljepilo?
- Jesam li?
208
00:14:44,400 --> 00:14:46,200
- Jesi li?
-Što? Nisam.
209
00:14:46,200 --> 00:14:48,240
- Da? Nisi? Ne?
- Ne.
210
00:14:48,240 --> 00:14:50,560
Čekaj. Bar uzmi žvakaću.
211
00:14:51,680 --> 00:14:52,520
Evo.
212
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
Zbilja malo drukčije govoriš.
213
00:14:57,520 --> 00:14:58,840
Nekako odraslije.
214
00:15:02,280 --> 00:15:04,560
To ću gore nositi.
215
00:15:04,560 --> 00:15:06,920
Zatim svoju dugu traper suknju.
216
00:15:06,920 --> 00:15:10,800
Napravila sam proreze. I korzet.
217
00:15:10,800 --> 00:15:11,960
- Amelia.
- Fora, ne?
218
00:15:28,680 --> 00:15:29,720
Sretan rođendan.
219
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
- Max...
- Da.
220
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
Bili smo zajedno.
221
00:15:35,600 --> 00:15:36,840
Da, ali...
222
00:15:36,840 --> 00:15:38,000
Još smo, zar ne?
223
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
Ideš li na natjecanje talenata?
224
00:16:29,480 --> 00:16:30,520
Dobra stvar!
225
00:16:31,400 --> 00:16:33,320
- Je li nova?
- Ne znam.
226
00:16:33,960 --> 00:16:37,040
Gledajte.
Nije bilo lako to nabaviti, samo da znate.
227
00:16:37,600 --> 00:16:39,960
- Ozbiljno?
- Ne žali se.
228
00:16:39,960 --> 00:16:42,360
Morala sam za to pokazati cice.
229
00:16:42,360 --> 00:16:44,480
Zezam se. Ma molim te!
230
00:16:44,480 --> 00:16:47,440
Isplatilo bi se,
bila bih uštedjela 500 kruna.
231
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
„Paris Hilto”?
232
00:16:51,360 --> 00:16:53,960
Da, i? Nisam mogla biti „Paris Hilton”.
233
00:16:53,960 --> 00:16:56,520
Ali zvuči pomalo finski. „Hilto”.
234
00:16:57,040 --> 00:16:59,000
Piše: „Finsko državljanstvo.”
235
00:17:03,800 --> 00:17:05,000
Zar će on pjevati?
236
00:17:10,200 --> 00:17:11,600
Halo? Jedan, dva...
237
00:17:12,160 --> 00:17:16,240
Dobro. Djevojka iz kazališne grupe
pjevat će i svirati gitaru.
238
00:17:16,240 --> 00:17:17,920
O, ne, glumica...
239
00:17:17,920 --> 00:17:20,160
Zaplješćimo Fioni!
240
00:17:21,160 --> 00:17:23,800
Ne želim slušati nekakvu bijednu glumicu.
241
00:17:27,440 --> 00:17:28,280
Idemo.
242
00:17:31,360 --> 00:17:32,240
Idemo.
243
00:17:35,240 --> 00:17:36,080
Hajde.
244
00:17:37,720 --> 00:17:43,480
Na privatni me broj, molim te, nazovi
245
00:17:46,120 --> 00:17:51,160
I bit će nam divni ljetni dani ovi
246
00:17:54,200 --> 00:17:55,320
Spustimo krov...
247
00:17:55,320 --> 00:17:57,680
- Amelia?
- Ideš, mala?
248
00:17:58,240 --> 00:18:00,520
- Hej, Amelia, ideš li?
- Da.
249
00:18:01,880 --> 00:18:04,520
Iz auta nek' trešti glazba luda...
250
00:18:11,760 --> 00:18:14,760
Molim vas,
ostanite i slušajte, ako želite.
251
00:18:14,760 --> 00:18:20,120
Fiona je dugo vježbala,
pa sjednite, molim vas. Ako želite.
252
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
Sretno, mala.
253
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
- Ha?
- Bok.
254
00:18:25,880 --> 00:18:28,280
Baš sam nervozna. Imaš referat?
255
00:18:28,280 --> 00:18:29,520
O hinduizmu?
256
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Hoćeš li...
257
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
Amelia, molim te. Uskoro počinje.
258
00:18:48,440 --> 00:18:49,800
Evo.
259
00:18:51,400 --> 00:18:54,960
Dobro.
Ni slučajno ne smijemo dobiti jedinicu.
260
00:18:54,960 --> 00:18:56,840
Ali ocjene mi neće koristiti.
261
00:18:57,880 --> 00:19:03,560
Na Zapadu zamišljamo vrijeme
kao ravnu crtu.
262
00:19:04,120 --> 00:19:06,680
Ono... Amelia, dođi.
263
00:19:08,440 --> 00:19:12,480
Dakle, kreće se iz prošlosti,
264
00:19:12,480 --> 00:19:17,280
kroz sadašnjost, i nastavlja u budućnost.
265
00:19:22,080 --> 00:19:23,120
Amelia...
266
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Nastavi.
267
00:19:28,280 --> 00:19:29,200
Tu.
268
00:19:33,200 --> 00:19:36,720
„Ali hinduisti vjeruju
da se vrijeme kreće ciklički,
269
00:19:36,720 --> 00:19:38,240
bez početka i kraja.
270
00:19:38,840 --> 00:19:41,400
Vjeruju u reinkarnaciju, novo rođenje.
271
00:19:42,320 --> 00:19:43,880
U novu priliku...”
272
00:19:51,560 --> 00:19:53,480
- Je li se to meni dogodilo?
-Što?
273
00:19:54,160 --> 00:19:55,880
Jesam li dobila novu priliku?
274
00:19:57,840 --> 00:20:00,360
Što? U Gimnaziji Skåberga?
275
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
Ne...
276
00:20:02,320 --> 00:20:04,080
Najbolje doba u mom životu.
277
00:20:23,480 --> 00:20:24,320
Idiot!
278
00:20:51,560 --> 00:20:52,400
Da!
279
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
Dobro. Što želiš?
280
00:20:55,800 --> 00:20:58,560
Možeš dobiti što god želiš.
281
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
Želim nekakav...
282
00:21:02,880 --> 00:21:04,640
Jako dobar Aperol Spritz.
283
00:21:09,680 --> 00:21:10,840
Kakve je to boje?
284
00:21:12,360 --> 00:21:15,560
- Narančaste.
- Znači, pomiješaš crno i bijelo vino?
285
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
- Ne...
- Zvuči dobro.
286
00:21:17,080 --> 00:21:19,520
Poželite Paris Hilto sreću!
287
00:21:22,600 --> 00:21:25,040
Nema teorije da to upali!
288
00:21:25,640 --> 00:21:26,800
Ne, nema šanse.
289
00:21:42,400 --> 00:21:43,240
Što je?
290
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
Samo sam jako sretna!
291
00:21:51,200 --> 00:21:54,720
Što ćemo sada?
Bacila sam 500 kruna u vjetar.
292
00:21:54,720 --> 00:21:56,920
- Moramo nabaviti ilegalni viski.
- Da.
293
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
- Ne.
- Da.
294
00:21:58,280 --> 00:22:00,200
- Ne.
- Kako to misliš? Zašto ne?
295
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Jer će Moa morati na ispumpavanje želuca.
296
00:22:03,360 --> 00:22:06,480
-Čekaj... Kako, molim? Ne, neću.
- Da, hoćeš.
297
00:22:06,480 --> 00:22:09,320
Ljudi će se prebrzo napiti.
298
00:22:09,320 --> 00:22:12,840
- U njemu ima metanola. Možeš oslijepjeti.
- Dobro, mama!
299
00:22:12,840 --> 00:22:15,680
- Onda možemo komotno otkazati tulum.
- Ne.
300
00:22:15,680 --> 00:22:17,400
Imaš li bolju ideju?
301
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Imam.
I nećeš morati na ispumpavanje želuca.
302
00:22:22,960 --> 00:22:25,280
Dosta više o ispumpavanju želuca!
303
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
Nije smiješno!
304
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
Možete li prestati?
305
00:22:39,720 --> 00:22:41,000
- Inventura.
- Hej!
306
00:22:41,680 --> 00:22:43,600
Što izvodiš? Što to radiš?
307
00:22:47,000 --> 00:22:49,560
E, sad je to tulumčina!
308
00:22:49,560 --> 00:22:52,520
Genijalna si! Vozi!
309
00:23:22,560 --> 00:23:23,400
Hej!
310
00:23:28,040 --> 00:23:29,440
Evo je! Bok!
311
00:23:30,680 --> 00:23:31,600
SRETAN ROĐENDAN
312
00:23:31,600 --> 00:23:38,160
Sretan rođendan ti
Sretan rođendan ti
313
00:23:38,160 --> 00:23:41,280
Sretan rođendan, draga Amelia
314
00:23:41,280 --> 00:23:45,280
Sretan rođendan ti
315
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
Živjeli!
316
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
Odvratno, jebemu!
317
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
Ali isplatit će se poslije.
318
00:24:03,560 --> 00:24:04,640
Baš ste dragi!
319
00:24:04,640 --> 00:24:07,640
Obećajte da ovaj put
nećemo izgubiti kontakt.
320
00:24:09,840 --> 00:24:10,720
O, sranje!
321
00:24:14,400 --> 00:24:16,520
- Jesi dobro?
- Odvratno!
322
00:24:18,840 --> 00:24:22,320
Ja sam ibuprofen
Analgetik ja sam sjajan
323
00:24:22,320 --> 00:24:25,200
Za vrućicu i bol sam bajan
324
00:24:25,200 --> 00:24:28,240
Analgetik, antipiretik, ibuprofen
325
00:24:28,240 --> 00:24:29,200
Neugodnjak.
326
00:24:30,360 --> 00:24:32,280
- Tipični kazalištarci.
- Da.
327
00:24:32,280 --> 00:24:33,960
- Jesi dobro?
- Sve pet.
328
00:24:33,960 --> 00:24:36,040
- Imaš taj?
- Najnovija verzija!
329
00:24:36,040 --> 00:24:37,200
Zezaš!
330
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
- Kad si ga dobio?
- U nedjelju.
331
00:24:39,880 --> 00:24:41,800
- Na rođendan?
- Od staroga.
332
00:24:42,400 --> 00:24:45,840
Ima više melodija za pozive.
Ali osjeti kako je moj lagan.
333
00:24:45,840 --> 00:24:47,640
- Kao pero.
- Točno.
334
00:24:47,640 --> 00:24:50,440
Vaši su mobiteli simpa, ali vidi ovaj.
335
00:24:50,440 --> 00:24:53,240
Čovječe! Zezaš!
336
00:24:53,240 --> 00:24:56,840
Amelia, vidi ovo. Ima T9 i WAP.
337
00:24:57,440 --> 00:24:59,000
- Jako lijepo.
-Čovječe!
338
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
- U budućnosti su mobiteli veći.
- Veći?
339
00:25:02,320 --> 00:25:04,360
- Da.
- Zašto bi bili veći?
340
00:25:04,360 --> 00:25:05,680
Jednostavno jesu.
341
00:25:05,680 --> 00:25:09,520
U budućnosti će mobiteli biti puno manji...
342
00:25:09,520 --> 00:25:11,560
Hvala na mansplainingu!
343
00:25:11,560 --> 00:25:14,120
- Mansplaining?
- Zapamtite kada ste to čuli.
344
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
Bok, Fiona!
345
00:25:17,160 --> 00:25:18,920
- Bok.
- Bok.
346
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
Sretan rođendan.
347
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
Hvala.
348
00:25:26,760 --> 00:25:28,320
Nisam se sjetila...
349
00:25:28,320 --> 00:25:31,480
Hoću reći, nisam znala da ćeš doći.
350
00:25:31,480 --> 00:25:34,520
Nije to bila moja ideja.
351
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
Moji su prijatelji to predložili.
352
00:25:38,280 --> 00:25:42,000
Da, pa... Što više, to bolje.
353
00:25:42,800 --> 00:25:44,920
Inače, bila si odlična danas.
354
00:25:47,080 --> 00:25:48,280
Je li to šala?
355
00:25:50,160 --> 00:25:51,120
Molim? Nije.
356
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
- Bok, mala.
- Bok.
357
00:25:58,680 --> 00:25:59,520
Dođi.
358
00:26:02,400 --> 00:26:06,800
- Zašto s njom razgovaraš?
- Zanimalo me tko ih je pozvao.
359
00:26:07,320 --> 00:26:08,880
Nitko odavde.
360
00:26:08,880 --> 00:26:12,800
Nebitno. Idemo nekamo gdje ćemo biti sami.
361
00:26:15,360 --> 00:26:16,320
- Može.
- Može?
362
00:26:33,640 --> 00:26:34,600
Čovječe!
363
00:26:35,240 --> 00:26:38,800
To je bila ludnica, jebote!
364
00:26:39,320 --> 00:26:40,480
Gdje si to naučila?
365
00:26:45,360 --> 00:26:47,720
Život više nikad neće biti ovako dobar.
366
00:26:47,720 --> 00:26:48,640
Ne.
367
00:26:49,880 --> 00:26:53,400
Ovaj sam put odlučila
iskoristiti svaki trenutak.
368
00:26:55,040 --> 00:26:56,560
Samo uživati.
369
00:26:58,800 --> 00:27:00,720
Dobila sam novu priliku.
370
00:27:01,240 --> 00:27:03,200
Mi smo dobili novu priliku.
371
00:27:04,720 --> 00:27:06,280
O čemu govoriš?
372
00:27:06,280 --> 00:27:10,040
Možda budemo skupa u budućnosti.
373
00:27:11,120 --> 00:27:13,920
Možda želim sve što nisam znala da želim.
374
00:27:13,920 --> 00:27:15,800
Možda želim kuću.
375
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
Možda želim imati djecu s tobom.
376
00:27:18,560 --> 00:27:20,800
- Možda želim sve.
-Čekaj.
377
00:27:20,800 --> 00:27:25,920
- Kako ono kažu? Kuću, auto i psa.
-Čekaj. Misliš ozbiljno? Imamo 18 godina.
378
00:27:26,640 --> 00:27:27,680
Da, ali...
379
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
Ali...
380
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
-Što radiš?
- Moram na zrak.
381
00:27:34,000 --> 00:27:35,480
Postalo je preozbiljno.
382
00:27:35,480 --> 00:27:37,120
Što? Dobro.
383
00:27:38,280 --> 00:27:39,120
Hej...
384
00:27:40,240 --> 00:27:41,200
Sranje. Čekaj.
385
00:27:42,640 --> 00:27:43,600
Čekaj!
386
00:27:44,320 --> 00:27:47,400
Maxe! Idemo zajedno. Kamo ćeš?
387
00:27:47,400 --> 00:27:51,400
Amelia, žalim,
ali meni je ovo preozbiljno.
388
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
- Ne mogu ja to.
- Možeš.
389
00:27:53,000 --> 00:27:54,360
Ne, ne mogu.
390
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Bolje da se malo razdvojimo.
391
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
Molim?
392
00:28:00,080 --> 00:28:01,280
Prekidaš sa mnom?
393
00:28:02,280 --> 00:28:04,760
- Da.
- Ne, ne sada.
394
00:28:04,760 --> 00:28:09,080
To će se tek za nekoliko mjeseci dogoditi.
Ne možeš pa nije ni bitno.
395
00:28:09,080 --> 00:28:12,520
Maxe, što radiš? Još si zaljubljen u mene.
396
00:28:12,520 --> 00:28:13,560
Zbogom, Amelia.
397
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
Ne, čekaj!
398
00:28:15,440 --> 00:28:17,880
Čekaj, Maxe.
399
00:28:18,640 --> 00:28:19,480
Molim te.
400
00:28:27,480 --> 00:28:29,240
-Što radiš?
-Što?
401
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
Ovdje je.
402
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
- Tko?
- Automehaničar Patrik. Dođi.
403
00:28:38,160 --> 00:28:40,040
Nije li baš seksi?
404
00:28:41,040 --> 00:28:43,920
Trebala bih mu prići i reći nešto.
405
00:28:44,480 --> 00:28:45,680
Samo otići i...
406
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Ili ne. Ne.
407
00:28:48,840 --> 00:28:50,720
Ne mogu, jebemu!
408
00:28:50,720 --> 00:28:52,800
Ne, ne mogu.
409
00:29:38,080 --> 00:29:42,040
Sretan rođendan, draga Amelia
410
00:29:42,040 --> 00:29:43,720
Sretan rođendan...
411
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
Što to...
412
00:29:46,400 --> 00:29:48,760
-Što radite?
- Kako to misliš?
413
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
Zašto opet pjevate?
414
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
Opet? Uvijek ti pjevamo na rođendan.
415
00:29:54,280 --> 00:29:56,080
Ali jučer smo ovo obavili.
416
00:29:57,560 --> 00:30:03,400
Ne... Hura za Ameliju,
koja danas navršava 18 godina!
417
00:30:03,400 --> 00:30:07,360
Hip-hip, hura! Hura!
418
00:30:07,360 --> 00:30:09,120
- Sretan rođendan.
- 18 godina!
419
00:30:09,120 --> 00:30:14,360
Montirao sam snimke
svih tvojih rođendana, od prvoga nadalje.
420
00:30:14,360 --> 00:30:16,000
Dođi doručkovati.
421
00:30:16,000 --> 00:30:18,720
- Malo sam gladan.
- Nisi jedini.
422
00:30:33,640 --> 00:30:35,680
Amelia! Moa je došla!
423
00:30:35,680 --> 00:30:38,760
Bok! Sretan rođendan!
424
00:30:38,760 --> 00:30:41,040
Osamnaest godina! Kako se osjećaš?
425
00:30:41,720 --> 00:30:42,680
Dobro, mislim.
426
00:30:42,680 --> 00:30:45,400
- Isuse, sigurno si uzbuđena!
- Jesam.
427
00:30:45,400 --> 00:30:48,280
To ću gore nositi.
Znaš moju traper suknju?
428
00:30:48,280 --> 00:30:50,800
Ima prorez. I korzet.
429
00:30:50,800 --> 00:30:51,720
Amelia.
430
00:30:53,640 --> 00:30:54,480
Da.
431
00:30:57,560 --> 00:30:58,840
Sretan rođendan.
432
00:31:05,800 --> 00:31:06,680
Što je?
433
00:31:08,560 --> 00:31:11,080
Ovo će biti najbolji rođendan u životu!
434
00:31:29,320 --> 00:31:30,280
Ne mogu voziti.
435
00:31:34,720 --> 00:31:36,080
Idiot!
436
00:31:46,440 --> 00:31:47,920
-Živjeli.
-Živjeli.
437
00:31:50,040 --> 00:31:52,120
- Odvratno!
- Ali isplatit će se, ne?
438
00:31:52,120 --> 00:31:53,080
Hoće.
439
00:31:53,080 --> 00:31:54,320
Da... Bok.
440
00:31:54,320 --> 00:31:55,800
O, sranje!
441
00:31:56,960 --> 00:31:58,000
Jesi dobro?
442
00:31:59,600 --> 00:32:00,440
Ja sam...
443
00:32:00,440 --> 00:32:03,840
I ne pomišljaj na to! Van!
Pokvarit ćeš atmosferu.
444
00:32:05,680 --> 00:32:06,920
Tipični kazalištarci.
445
00:32:06,920 --> 00:32:08,960
- Tko ih je pozvao?
- Nemam pojma.
446
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
Imaš taj?
447
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
- Najnovija verzija!
- Zezaš! Kad si ga dobio?
448
00:32:13,200 --> 00:32:14,640
U nedjelju, od staroga.
449
00:32:17,320 --> 00:32:20,560
- Kako je lagan!
- Kao pero.
450
00:32:20,560 --> 00:32:22,920
Vaši su mobiteli simpa, ali...
451
00:32:26,040 --> 00:32:27,000
Bok.
452
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
- Iskopala sam našu vremensku kapsulu.
-Što?
453
00:32:32,160 --> 00:32:35,720
Znam da ti je ovo kao grom iz vedra neba.
454
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
- Jesi li pročitala moju poruku?
- Ne.
455
00:32:37,880 --> 00:32:41,080
Ali meni se ispunilo
ono što sam poželjela,
456
00:32:41,080 --> 00:32:42,720
pa sam se pitala je li...
457
00:32:42,720 --> 00:32:43,840
- Bok, mala.
- Bok.
458
00:32:44,520 --> 00:32:47,640
Samo me zanimalo
je li se tebi želja ispunila.
459
00:32:48,600 --> 00:32:51,120
- Zašto si s njom razgovarala?
- Ma...
460
00:32:51,680 --> 00:32:53,520
Ne znam...
461
00:33:18,520 --> 00:33:19,400
Što radiš?
462
00:33:21,000 --> 00:33:22,520
- Poljubi me.
- Gledaju nas.
463
00:33:22,520 --> 00:33:24,000
Malo smanji doživljaj.
464
00:33:25,000 --> 00:33:26,960
Dobro. Oprosti.
465
00:33:27,840 --> 00:33:28,680
U redu je.
466
00:33:31,800 --> 00:33:34,880
- Možda trebaš popiti vode.
- Znam svoje granice.
467
00:33:34,880 --> 00:33:36,480
- Pijana si.
- Popila sam...
468
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
Što izvodiš?
469
00:33:38,760 --> 00:33:41,160
Ozbiljno, što ti je danas?
470
00:33:41,760 --> 00:33:42,600
Oprosti.
471
00:33:43,840 --> 00:33:45,040
Kamo ideš?
472
00:33:45,040 --> 00:33:47,080
Idem se kući presvući.
473
00:33:47,800 --> 00:33:50,080
Ali... hoćeš li se vratiti?
474
00:33:56,920 --> 00:33:58,800
- Ovdje je.
- Tko?
475
00:33:58,800 --> 00:34:01,280
Patrik. Automehaničar Patrik.
476
00:34:01,280 --> 00:34:02,320
Dobro.
477
00:34:02,320 --> 00:34:04,920
Trebala bih mu prići i reći nešto.
478
00:34:04,920 --> 00:34:08,120
- Samo izvoli.
- Da. Samo trenutak.
479
00:34:09,760 --> 00:34:14,200
Moa, zauvijek ćeš žaliti
ako mu jednostavno ne priđeš.
480
00:34:14,200 --> 00:34:20,320
I onda ćeš se jednog dana
odjedanput probuditi, stara i... sama.
481
00:34:21,080 --> 00:34:27,040
Ali...
Ne bi mogla ti prva otići ispitati teren?
482
00:34:27,040 --> 00:34:29,840
- Molim te. Ja bih to za tebe učinila.
- Dobro.
483
00:34:33,160 --> 00:34:35,960
- Bok, ti si Patrik?
- Molim?
484
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
Jesi li ti Patrik?
485
00:34:37,360 --> 00:34:39,240
Oprosti, što govoriš?
486
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
- Moram razgovarati s tobom.
- Dobro.
487
00:34:47,240 --> 00:34:48,240
Da...
488
00:34:49,920 --> 00:34:51,120
Kako da to objasnim?
489
00:34:51,120 --> 00:34:57,120
Dakle, jako se sviđaš jednoj curi
490
00:34:57,120 --> 00:35:01,720
i mislim da biste bili dobar par.
491
00:35:02,920 --> 00:35:03,760
Zbilja?
492
00:35:04,640 --> 00:35:06,720
Da, tako je.
493
00:35:06,720 --> 00:35:09,280
Ona je malo previše sramežljiva...
494
00:35:09,280 --> 00:35:10,400
Stani. Što...
495
00:35:11,320 --> 00:35:13,560
Što to radiš?
496
00:35:13,560 --> 00:35:15,240
Ne mislim na...
497
00:35:15,240 --> 00:35:17,560
A, mislio sam da želiš...
498
00:35:17,560 --> 00:35:20,720
Ne mislim na sebe. Govorim o Moi.
499
00:35:26,000 --> 00:35:26,880
Što...
500
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
Oprosti.
501
00:35:28,600 --> 00:35:30,000
Ja ti se sviđam?
502
00:35:30,600 --> 00:35:33,400
Svi su dečki u Skåbergi
zaljubljeni u tebe.
503
00:35:36,000 --> 00:35:36,840
Ponovi to.
504
00:35:39,680 --> 00:35:40,560
Koje?
505
00:35:41,680 --> 00:35:42,880
Samo ponovi.
506
00:35:44,280 --> 00:35:46,960
Svi su dečki u Skåbergi
zaljubljeni u tebe.
507
00:36:15,360 --> 00:36:16,200
Moa!
508
00:36:18,120 --> 00:36:21,200
Moa, čekaj. Nije kako se čini.
509
00:36:21,200 --> 00:36:23,320
- Nego kako?
-Što se dogodilo?
510
00:36:23,320 --> 00:36:25,480
Ništa strašno.
511
00:36:25,480 --> 00:36:27,720
Ako nije ništa strašno, reci Maxu.
512
00:36:27,720 --> 00:36:29,400
- Da.
- Dobro...
513
00:36:30,520 --> 00:36:32,240
Patrik me poljubio.
514
00:36:33,480 --> 00:36:36,160
- Automehaničar Patrik?
- Na dvije sekunde.
515
00:36:36,160 --> 00:36:37,240
Preskoči detalje.
516
00:36:37,240 --> 00:36:40,920
Ne možeš se ljutiti na mene
samo zato što me on napao.
517
00:36:40,920 --> 00:36:43,600
- Nisam ništa učinila.
- Ne mogu biti s tobom.
518
00:36:43,600 --> 00:36:47,520
Ne budi tako djetinjast.
Možemo li razgovarati kao odrasli?
519
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
- Maxe.
- Idemo, Kajsa.
520
00:36:49,600 --> 00:36:52,760
Ne idi! Trebali bismo tulumariti!
Rođendan mi je!
521
00:36:52,760 --> 00:36:54,240
Jesi ti normalna?!
522
00:37:15,320 --> 00:37:19,320
Sretan rođendan, draga Amelia
523
00:37:19,320 --> 00:37:25,640
Sretan rođendan ti
524
00:37:25,640 --> 00:37:30,880
Danas nam je divan dan...
525
00:37:31,480 --> 00:37:33,480
Možda pripremaju tulum kod Moe.
526
00:37:40,520 --> 00:37:44,040
Bok! Sretan rođendan!
527
00:37:44,040 --> 00:37:44,960
Opet.
528
00:37:44,960 --> 00:37:47,880
- Osamnaest godina! Kako se osjećaš?
- Pa...
529
00:37:47,880 --> 00:37:49,400
Sigurno si uzbuđena.
530
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Hej, idemo.
531
00:37:58,360 --> 00:38:04,560
Na privatni me broj, molim te, nazovi
532
00:38:06,280 --> 00:38:09,200
I bit će nam divni...
533
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
- Amelia?
- Hajde.
534
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Vi idite. Sustići ću vas.
535
00:38:14,560 --> 00:38:19,560
Spustimo krov, vozimo se svuda
536
00:38:22,240 --> 00:38:24,840
Iz auta nek' trešti glazba luda
537
00:38:36,320 --> 00:38:37,160
Jesi li dobro?
538
00:38:37,160 --> 00:38:41,640
Molim vas, ostanite i slušajte.
Fiona je puno vježbala.
539
00:38:43,560 --> 00:38:45,320
Da pozovem medicinsku sestru?
540
00:38:45,320 --> 00:38:47,280
Ne. Ne, dobro sam.
541
00:38:47,280 --> 00:38:50,240
Ali mogu li te nešto pitati?
542
00:38:50,240 --> 00:38:54,920
- Moram na nastavu...
- Ti možda jedina znaš nešto o tome.
543
00:38:55,520 --> 00:38:58,600
- Možda je povezano s vremenskom kapsulom.
- Da?
544
00:38:59,440 --> 00:39:00,400
Dobro...
545
00:39:01,080 --> 00:39:03,960
Zvučat će suludo pa ću samo reći.
546
00:39:04,480 --> 00:39:06,840
Zapela sam u nekakvoj vremenskoj petlji.
547
00:39:07,800 --> 00:39:08,720
Znam.
548
00:39:11,680 --> 00:39:15,920
Isprva sam mislila
da je to nekakav dar svemira,
549
00:39:15,920 --> 00:39:17,800
da opet proživim 18. rođendan.
550
00:39:17,800 --> 00:39:23,840
Ali sad sam nekoliko puta
proživjela isti dan, a ne shvaćam zašto.
551
00:39:26,040 --> 00:39:29,280
I ne znam kako da nastavim sa životom.
552
00:39:35,040 --> 00:39:36,040
Da, zvuči suludo.
553
00:39:36,920 --> 00:39:39,040
Kao radnja filma Beskrajni dan.
554
00:39:41,880 --> 00:39:43,760
Znaš taj film?
555
00:39:43,760 --> 00:39:47,680
Glavni lik završi u vremenskoj petlji
i dan mu se stalno ponavlja.
556
00:39:47,680 --> 00:39:49,000
Moa, evo je.
557
00:39:49,000 --> 00:39:51,160
Uskoro prezentiramo referat!
558
00:39:51,160 --> 00:39:53,040
Možete li malo pričekati?
559
00:39:53,040 --> 00:39:57,320
Da, referat. Sigurno ćeš biti dobra,
Amalia. Hoću reći, Amelia. Da.
560
00:40:01,760 --> 00:40:04,560
Amelia, ideš li? Hej!
561
00:40:08,600 --> 00:40:09,480
Živjeli.
562
00:40:10,240 --> 00:40:11,320
-Živjeli!
-Živjeli.
563
00:40:14,400 --> 00:40:15,960
Odvratno, jebemu!
564
00:40:20,920 --> 00:40:22,040
Jesi dobro?
565
00:40:23,240 --> 00:40:24,120
Bok.
566
00:40:25,040 --> 00:40:26,200
Bok.
567
00:40:26,200 --> 00:40:29,560
Nisam gledala film koji si spomenula,
Beskrajni dan.
568
00:40:30,520 --> 00:40:32,440
Što se dogodi liku koji zaglavi?
569
00:40:34,400 --> 00:40:36,640
Nikad se ne izvuče iz petlje.
570
00:40:39,640 --> 00:40:40,800
Zezam se.
571
00:40:42,400 --> 00:40:43,280
Dobro.
572
00:40:45,080 --> 00:40:46,880
Što se dogodi? Kako se izvuče?
573
00:40:48,880 --> 00:40:50,520
To nije dokumentarac.
574
00:40:51,240 --> 00:40:52,080
Ne.
575
00:40:53,360 --> 00:40:56,640
- Kada ti mama zatvara videoteku?
- U devet.
576
00:41:02,240 --> 00:41:04,920
- Kamo ideš?
- Moram nešto obaviti.
577
00:41:04,920 --> 00:41:08,560
Sada? Ovo je tvoj tulum.
Sve je ovo za tebe.
578
00:41:08,560 --> 00:41:11,400
Ionako ćeš do sutra ovo zaboraviti.
579
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
Molim?
580
00:41:13,440 --> 00:41:15,480
Neću nikad ovo zaboraviti!
581
00:41:17,560 --> 00:41:19,480
SAD IMAMO DVD-E!
582
00:41:46,960 --> 00:41:47,880
Što radiš tu?
583
00:41:48,880 --> 00:41:50,040
Bilo je zatvoreno.
584
00:41:50,040 --> 00:41:54,400
Budući da stanuješ ovdje,
možda bi mi mogla posuditi onaj film.
585
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
- Ne možeš doći sutra?
- Molim te.
586
00:42:12,600 --> 00:42:15,240
Ima još filmova o putovanju kroz vrijeme.
587
00:42:16,160 --> 00:42:18,640
Peggy Sue, Povratak u budućnost...
588
00:42:19,160 --> 00:42:20,040
O, Bože.
589
00:42:20,720 --> 00:42:23,200
Fiona, ti si? Mislila sam da je netko...
590
00:42:25,760 --> 00:42:29,320
Amelia! Isuse, dugo te nisam vidjela!
591
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
- Sretan rođendan.
- Hvala.
592
00:42:32,400 --> 00:42:34,200
- Kako si?
- Dobro.
593
00:42:34,200 --> 00:42:37,920
Dobro? Da? Falila si Fioni.
594
00:42:39,280 --> 00:42:42,640
- Više se ne družite.
- Samo posuđuje film.
595
00:42:43,560 --> 00:42:45,520
Da... Mogle biste ga ovdje gledati.
596
00:42:47,800 --> 00:42:50,440
- Ne želim smetati.
- Ne smetaš.
597
00:42:50,440 --> 00:42:52,920
Naravno da trebate pogledati film.
598
00:42:52,920 --> 00:42:56,000
Uzmite slatkiše, koliko god želite.
599
00:42:57,000 --> 00:42:58,720
Idem po nešto.
600
00:43:00,280 --> 00:43:02,240
Ne možeš odbiti Yvonne.
601
00:43:02,240 --> 00:43:03,840
Ne, ne baš.
602
00:43:03,840 --> 00:43:05,920
Donijela sam ovo.
603
00:43:05,920 --> 00:43:08,120
Kao u dobra stara vremena.
604
00:43:08,720 --> 00:43:09,760
Evo.
605
00:43:09,760 --> 00:43:11,560
Dobro, pusa.
606
00:43:12,440 --> 00:43:13,880
Bok. Laku noć.
607
00:43:25,840 --> 00:43:27,040
Slani bomboni.
608
00:43:28,320 --> 00:43:30,880
Natjecale smo se tko će ih više pojesti.
609
00:43:30,880 --> 00:43:34,880
Da, tada sam naučila što znači „laksativ”.
610
00:43:41,360 --> 00:43:43,600
Idem po ovo.
611
00:44:21,080 --> 00:44:22,880
Prerano je.
612
00:44:33,480 --> 00:44:34,840
Nešto se promijenilo.
613
00:44:35,800 --> 00:44:37,160
Nabolje ili nagore?
614
00:44:37,160 --> 00:44:38,840
Svaka je promjena dobra.
615
00:44:45,280 --> 00:44:47,480
Moram nešto provjeriti.
616
00:44:49,440 --> 00:44:50,680
Nema ih!
617
00:44:51,680 --> 00:44:52,880
Svi su otišli!
618
00:44:55,040 --> 00:44:57,320
- Znaš li što je danas?
- Ne, što?
619
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Danas je sutra.
620
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Dogodilo se.
621
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
- Ovdje si.
- Ovdje sam.
622
00:45:16,000 --> 00:45:17,560
Moram postati bolja osoba?
623
00:45:19,440 --> 00:45:20,280
Možda.
624
00:45:25,360 --> 00:45:27,320
Kako sam glupa!
625
00:45:28,400 --> 00:45:33,120
Mislila sam da je svrha ovog dana
da dobijem novu priliku.
626
00:45:33,840 --> 00:45:35,280
Grozno sam se ponašala.
627
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Osobito prema Moi.
628
00:45:38,080 --> 00:45:41,240
Vjerojatno sam joj
onim referatom pokvarila ocjenu,
629
00:45:41,240 --> 00:45:44,000
a nisam joj ni zahvalila na tulumu.
630
00:45:44,000 --> 00:45:44,960
A zatim...
631
00:45:45,520 --> 00:45:47,440
Tebe bolje da i ne spominjem.
632
00:45:47,440 --> 00:45:49,720
Gnjavim te, govorim o čudnim pojavama
633
00:45:49,720 --> 00:45:52,880
i tjeram te da gledaš film sa mnom,
iako ne želiš.
634
00:45:55,680 --> 00:45:56,760
Puštam te na miru.
635
00:45:59,440 --> 00:46:01,200
Ovaj ću put dobro postupiti.
636
00:46:01,200 --> 00:46:03,960
Hvala što si htjela... Ili nisi htjela.
637
00:46:03,960 --> 00:46:06,360
Ali hvala što si gledala film sa mnom.
638
00:46:07,360 --> 00:46:10,040
Vidimo se sutra. Ili danas. Kužiš me.
639
00:46:16,680 --> 00:46:20,080
Danas nam je divan dan...
640
00:46:23,600 --> 00:46:25,200
- Bok!
- Bok!
641
00:46:26,080 --> 00:46:28,000
Presretna sam što te vidim, Moa!
642
00:46:28,000 --> 00:46:29,480
Također.
643
00:46:29,480 --> 00:46:31,120
- Dođi!
- Dobro... Da.
644
00:46:31,120 --> 00:46:33,280
Imam dar za tebe.
645
00:46:35,520 --> 00:46:38,040
Ajme! Savršena je!
646
00:46:38,040 --> 00:46:40,000
Vi idite. Vidimo se poslije.
647
00:46:40,600 --> 00:46:41,800
Bok. Hinduizam?
648
00:46:47,840 --> 00:46:51,080
...društvenu konstrukciju
iz britanskog kolonijalnog doba
649
00:46:51,080 --> 00:46:53,840
treba analizirati iz postorijentalističkog
650
00:46:53,840 --> 00:46:56,000
i postimperijalističkog ugla.
651
00:46:56,000 --> 00:46:59,760
Mogle bismo uključiti teorije
različitih poststrukturalista,
652
00:46:59,760 --> 00:47:03,880
poput Michela Foucaulta i Gayatri Spivak,
653
00:47:03,880 --> 00:47:07,240
i zapitati se hoće li podređeni
654
00:47:07,240 --> 00:47:11,320
imati pravo glasa u diskursu
glede modernog hinduizma,
655
00:47:11,320 --> 00:47:14,920
s obzirom na nove hinduističke
nacionalističke pokrete.
656
00:47:15,840 --> 00:47:17,520
Da, točno tako.
657
00:47:23,520 --> 00:47:26,320
Jesi vidjela tko je ovdje?
Automehaničar Patrik.
658
00:47:26,920 --> 00:47:27,760
Što? Ali...
659
00:47:28,520 --> 00:47:29,760
Trebate razgovarati.
660
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
Bok. Moa.
661
00:47:31,440 --> 00:47:32,920
Bok. Patrik.
662
00:47:34,440 --> 00:47:37,160
Tako. Eto, savršeno. Vidimo se.
663
00:47:40,600 --> 00:47:42,560
Dakle, ovo je moja soba.
664
00:47:43,720 --> 00:47:44,600
Dobro...
665
00:47:47,000 --> 00:47:47,920
Ugodna je.
666
00:48:06,680 --> 00:48:10,920
Sretan rođendan, draga Amelia
667
00:48:10,920 --> 00:48:17,120
Sretan rođendan ti
668
00:48:17,120 --> 00:48:19,480
Danas nam je divan dan...
669
00:48:19,480 --> 00:48:21,920
- Moram razgovarati s Fionom.
- Sada?
670
00:48:23,880 --> 00:48:25,080
Hej, Amelia!
671
00:48:26,320 --> 00:48:27,440
Hej, čekaj!
672
00:48:27,440 --> 00:48:29,800
Čekaj... Stani. Nije upalilo.
673
00:48:30,560 --> 00:48:31,720
Što ću sada?
674
00:48:33,040 --> 00:48:35,600
Ne znaš jer se ne sjećaš.
675
00:48:35,600 --> 00:48:37,400
Nitko se ničega ne sjeća!
676
00:48:37,400 --> 00:48:39,200
Amelia, što radiš?
677
00:48:39,200 --> 00:48:42,600
Nismo li se trebale kod tebe naći?
Mogla si mi javiti.
678
00:48:42,600 --> 00:48:44,560
Čekaj, što to radiš?
679
00:48:44,560 --> 00:48:47,640
Pa, imam dar za tebe... Hej!
680
00:48:49,360 --> 00:48:53,760
Sretan rođendan, draga Amelia
Sretan rođendan...
681
00:48:53,760 --> 00:48:56,280
Što nije u redu?!
682
00:49:02,480 --> 00:49:04,640
Danas nam je divan dan...
683
00:49:04,640 --> 00:49:05,680
Prestanite!
684
00:49:08,520 --> 00:49:10,080
Nikad neću otići odavde.
685
00:49:12,120 --> 00:49:15,520
Ali, dušo... Uskoro ćeš maturirati.
686
00:49:15,520 --> 00:49:17,600
Onda možeš otići kamo god želiš.
687
00:49:18,240 --> 00:49:19,920
Uzalud je sve što radim.
688
00:49:45,080 --> 00:49:48,280
Ti si potpuno luda.
689
00:49:56,200 --> 00:50:01,360
Sretan rođendan, draga Amelia
Sretan rođendan...
690
00:50:01,360 --> 00:50:05,600
Danas nam je divan dan...
691
00:50:06,200 --> 00:50:09,520
Sretan 18. rođendan.
692
00:50:16,720 --> 00:50:20,000
Sretan rođendan, draga...
693
00:50:22,120 --> 00:50:29,120
KURAC
694
00:50:29,120 --> 00:50:32,280
POLICIJA
695
00:50:34,080 --> 00:50:36,920
...rođendan ti
696
00:50:48,160 --> 00:50:49,600
ŠKOLSKO SAVJETOVALIŠTE
697
00:50:49,600 --> 00:50:52,480
- Jesi nešto radila poslije?
- Poševila se, možda?
698
00:50:53,240 --> 00:50:54,920
Dobila si mengu?
699
00:50:58,120 --> 00:50:59,840
- Zdravo, Amelia.
- Zdravo.
700
00:51:00,440 --> 00:51:01,680
Što te muči?
701
00:51:01,680 --> 00:51:03,080
Mislim da...
702
00:51:05,840 --> 00:51:11,000
Mislim da padam u psihozu
ili sam već u njoj.
703
00:51:13,600 --> 00:51:15,080
Zašto to misliš?
704
00:51:15,080 --> 00:51:18,960
Jer je svaki dan jednak, samo se ponavlja.
705
00:51:18,960 --> 00:51:21,400
Danas je jednako kao jučer.
706
00:51:21,400 --> 00:51:23,360
Aha, shvaćam.
707
00:51:24,280 --> 00:51:26,480
- Uobičajena pojava.
- Kad si u psihozi?
708
00:51:28,200 --> 00:51:29,440
Kad odrasteš.
709
00:51:31,640 --> 00:51:34,760
Mislim da ne razumijete. Ja...
710
00:51:37,800 --> 00:51:39,320
Ovaj je dan...
711
00:51:39,320 --> 00:51:40,720
Razumijem.
712
00:51:40,720 --> 00:51:42,720
- Dan se ponavlja.
- Da.
713
00:51:42,720 --> 00:51:48,120
I taj se osjećaj
samo pojačava sa svakom godinom...
714
00:51:48,120 --> 00:51:50,920
- Možda mi možete pomoći?
- ...koja prolazi.
715
00:51:50,920 --> 00:51:53,160
Možete li mi prepisati lijek?
716
00:51:53,160 --> 00:51:57,000
- Možda kakav antipsihotik...
- Znaš što ja mislim?
717
00:51:57,000 --> 00:51:58,240
Ne, recite.
718
00:51:58,240 --> 00:52:02,800
Mislim da su rješenje
malene promjene u životu.
719
00:52:02,800 --> 00:52:06,200
Možeš ići novim putem u školu,
720
00:52:06,200 --> 00:52:09,120
zamijeniti kukuruzne pahuljice
721
00:52:09,120 --> 00:52:13,880
onom kvi...
722
00:52:13,880 --> 00:52:16,640
kvinofom. Kvinovom.
723
00:52:16,640 --> 00:52:18,320
- Kvinojom.
- E, da.
724
00:52:19,440 --> 00:52:24,600
I možda upoznati neke nove ljude.
725
00:52:25,280 --> 00:52:27,200
Za odlazak na piće i slično.
726
00:52:30,000 --> 00:52:31,840
Možda spavati s kolegom.
727
00:52:43,240 --> 00:52:44,400
S Johanom, možda?
728
00:52:45,680 --> 00:52:51,560
Sretan rođendan, draga Amelia
Sretan rođendan...
729
00:52:53,080 --> 00:52:53,920
Ali...
730
00:53:02,480 --> 00:53:03,720
Sretan rođendan.
731
00:53:04,480 --> 00:53:09,600
Ja sam proročica iz budućnosti
i možete me bilo što pitati.
732
00:53:11,680 --> 00:53:14,840
Hajde. Dobro, ti, primjerice.
733
00:53:14,840 --> 00:53:19,000
Rano ćeš zaraditi na Bitcoinu
pa se ne gnjavi maturom.
734
00:53:19,000 --> 00:53:22,360
Ti ćeš biti instruktorica mindfulnessa.
735
00:53:22,360 --> 00:53:24,160
-Što je to?
-Žalim.
736
00:53:24,160 --> 00:53:28,040
Tebe čekaju godine ovisnosti
o kockanju na internetu.
737
00:53:28,040 --> 00:53:29,600
Usrano.
738
00:53:29,600 --> 00:53:34,240
Ti ćeš postavljati optičke kabele.
Ne znaš što je to,
739
00:53:34,240 --> 00:53:35,320
ali bit će fora.
740
00:53:35,920 --> 00:53:36,960
A ti...
741
00:53:40,000 --> 00:53:41,040
Što?
742
00:54:18,400 --> 00:54:19,560
Ona se čini posve...
743
00:54:20,280 --> 00:54:21,920
Čini se posve izgubljenom.
744
00:54:21,920 --> 00:54:24,080
Znam. Ne mogu to više trpjeti.
745
00:54:24,080 --> 00:54:27,920
- Stalno žudi za pozornošću.
- Oduvijek je takva.
746
00:54:27,920 --> 00:54:31,560
Valjda zato što je bila ružna u osnovnoj.
747
00:54:31,560 --> 00:54:35,640
Onda se proljepšala i sprijateljila se
s drugim lijepim ljudima.
748
00:54:35,640 --> 00:54:38,240
- To može zbuniti čovjeka.
- Prolupaš.
749
00:54:38,240 --> 00:54:41,440
Da, točno. Ne znaš što da radiš.
750
00:54:44,040 --> 00:54:45,240
U redu je.
751
00:54:46,880 --> 00:54:50,720
Mislila sam da smo izgubile kontakt
jer smo Max i ja prekinuli.
752
00:54:51,720 --> 00:54:52,560
Prekinuli?
753
00:54:52,560 --> 00:54:54,960
Moa i ja više nećemo biti prijateljice.
754
00:54:56,160 --> 00:54:58,960
Zapravo, neću imati nikakvih prijatelja.
755
00:55:01,240 --> 00:55:03,680
Vjerojatno zato što imate pravo.
756
00:55:05,520 --> 00:55:06,480
Izgubljena sam.
757
00:55:47,080 --> 00:55:47,920
Bok.
758
00:55:48,440 --> 00:55:49,520
Odlaziš?
759
00:55:50,120 --> 00:55:50,960
Da.
760
00:55:50,960 --> 00:55:54,160
Mogle bismo zajedno otići.
761
00:55:54,160 --> 00:55:57,760
Onda bismo mogle... Ne znam. Pogledati film?
762
00:55:58,640 --> 00:55:59,960
Je li to šala?
763
00:56:01,040 --> 00:56:04,240
Ne, nije. Ne... Nije.
764
00:56:05,120 --> 00:56:08,440
Samo se osjećam
kao da jedino s tobom mogu razgovarati.
765
00:56:08,440 --> 00:56:10,160
Godinama nismo razgovarale.
766
00:56:10,160 --> 00:56:14,800
Jesmo. Puno smo puta razgovarale,
samo se ne možeš sjetiti.
767
00:56:14,800 --> 00:56:15,720
Molim?
768
00:56:19,360 --> 00:56:20,920
Budi mi opet prijateljica.
769
00:56:24,360 --> 00:56:28,600
- Nećeš ništa reći?
- Ne znam. Čudno mi je.
770
00:56:28,600 --> 00:56:32,520
Godinama si me ignorirala.
A sad jedino sa mnom možeš razgovarati.
771
00:56:32,520 --> 00:56:34,840
Ali... Čekaj.
772
00:56:34,840 --> 00:56:39,080
Nisam te ignorirala. Ti...
Samo smo se malo udaljile.
773
00:56:39,600 --> 00:56:41,080
Nismo se udaljile.
774
00:56:41,080 --> 00:56:43,920
Samo se više nisi htjela družiti sa mnom.
775
00:56:43,920 --> 00:56:46,200
Ali imaš druge prijatelje.
776
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
Da, sada. Ali prve sam godine bila sama.
777
00:56:50,000 --> 00:56:51,400
Znam da si primijetila,
778
00:56:51,400 --> 00:56:54,920
no previše si samoživa
da shvatiš da si nekoga povrijedila.
779
00:56:55,840 --> 00:56:57,280
Možemo li početi iznova?
780
00:57:19,040 --> 00:57:22,160
Na 47. stranici piše:
781
00:57:22,160 --> 00:57:27,400
„Zamijenite zupčasti remen
svakih osam godina ili nakon 120.000 km.”
782
00:57:27,400 --> 00:57:30,880
Prevarili su Annette. Remen je puknuo...
783
00:57:30,880 --> 00:57:33,400
Bok, dušo. Rano si se vratila.
784
00:57:34,120 --> 00:57:35,520
A tvoj tulum?
785
00:57:36,120 --> 00:57:37,520
Otkazan je.
786
00:57:37,520 --> 00:57:39,560
Baš šteta!
787
00:57:50,240 --> 00:57:52,560
Što biste radili da opet imate 18 g.?
788
00:57:53,880 --> 00:57:55,200
Kakva noćna mora!
789
00:57:57,560 --> 00:58:01,720
U toj si dobi bila jako nesigurna.
790
00:58:02,640 --> 00:58:04,440
Nisi znala tko si.
791
00:58:22,320 --> 00:58:24,160
Jesam li samoživa?
792
00:58:26,080 --> 00:58:27,800
Ne, ne bih tako rekao.
793
00:58:27,800 --> 00:58:30,720
Možda misliš na sebe...
794
00:58:33,160 --> 00:58:38,200
Ali nisi samoživa.
Više usredotočena na sebe.
795
00:58:38,200 --> 00:58:40,800
Usredotočena na sebe. To je dobar opis.
796
00:58:49,280 --> 00:58:51,880
- Jesi li dobro?
- Da, idem u krevet.
797
00:58:51,880 --> 00:58:53,600
- Lijepo spavaj.
- Laku noć.
798
00:58:53,600 --> 00:58:54,680
Laku noć.
799
00:58:54,680 --> 00:58:57,440
Ne piše li u priručniku 12.900?
800
00:58:57,440 --> 00:58:59,160
Ali zašto je tako ljutit?
801
00:58:59,720 --> 00:59:01,760
-Što?
- Sverker.
802
00:59:01,760 --> 00:59:03,440
Niste je informirali...
803
00:59:03,440 --> 00:59:07,360
- Jako je ljutit.
- Znam, ali uvijek je ljutit.
804
00:59:43,680 --> 00:59:46,200
Bok, cure. Koliko sada imate godina?
805
00:59:46,760 --> 00:59:47,680
- Sedam.
- Sedam.
806
00:59:50,040 --> 00:59:52,040
- Je li strašno, Fiona?
- Nije!
807
00:59:55,200 --> 00:59:56,400
Pazi, stablo!
808
00:59:57,800 --> 00:59:59,440
Natikača ti je pala.
809
01:00:03,880 --> 01:00:06,600
Ali nije moj rođendan. Baš si lijepa!
810
01:00:06,600 --> 01:00:11,360
Uzet ću ovo.
Gle kako je lijepo! To je za mene?
811
01:00:11,360 --> 01:00:12,360
Ne, za mene.
812
01:00:12,360 --> 01:00:16,000
Ne, za mene! Za mene. Sve je moje!
813
01:00:16,000 --> 01:00:17,760
I tata želi malo.
814
01:00:17,760 --> 01:00:21,280
Ne, ne. Ti možeš dobiti čokolade.
815
01:00:21,880 --> 01:00:25,080
- One simboliziraju...
- Dobro, cure. Što radite?
816
01:00:25,080 --> 01:00:26,040
Odlazi!
817
01:00:26,040 --> 01:00:27,960
Fiona, možeš li nam reći?
818
01:00:27,960 --> 01:00:31,040
Pravimo vremensku kapsulu,
u koju stavljamo želje.
819
01:00:31,040 --> 01:00:33,280
Iskopat ćemo je s 18 godina.
820
01:00:36,640 --> 01:00:37,920
Što ste poželjele?
821
01:00:38,720 --> 01:00:40,040
To je tajna.
822
01:00:50,120 --> 01:00:52,840
A, ovo. Možemo ih uzeti s 18 godina.
823
01:00:52,840 --> 01:00:54,720
Da, jako lijepo.
824
01:01:07,320 --> 01:01:10,320
Možeš prestati snimati? Jadno je.
825
01:01:12,200 --> 01:01:14,160
Ne znam jesam li je isključio.
826
01:01:14,160 --> 01:01:16,360
Ne? To će biti zanimljivo...
827
01:01:28,920 --> 01:01:34,360
Na privatni me broj, molim te, nazovi
828
01:01:36,760 --> 01:01:41,760
I bit će nam divni ljetni dani ovi
829
01:01:44,240 --> 01:01:45,080
Amelia?
830
01:01:45,760 --> 01:01:46,600
Idemo, mala.
831
01:01:48,480 --> 01:01:50,120
- Sjednite.
-Što?
832
01:01:50,120 --> 01:01:52,800
Sjednite. Odmah!
833
01:01:52,800 --> 01:01:55,640
Iz auta nek' trešti...
834
01:02:09,120 --> 01:02:11,400
Molim vas, ostanite i slušajte ako...
835
01:02:11,400 --> 01:02:13,920
Hej! Kojeg vraga radite?
836
01:02:15,480 --> 01:02:18,840
Vratite se i sjednite!
Pokažite malo poštovanja, jebemu!
837
01:02:27,240 --> 01:02:29,040
Htjela bih čuti do kraja.
838
01:03:02,680 --> 01:03:07,520
Čujem, nogirat' me želiš
839
01:03:10,000 --> 01:03:15,280
Da lošeg sam kova veliš
840
01:03:18,000 --> 01:03:22,840
Spustimo krov, vozimo se svuda
841
01:03:25,440 --> 01:03:30,720
Iz auta nek' trešti glazba luda
842
01:03:32,560 --> 01:03:37,800
Samo sam tvoja, ako me želiš
843
01:03:40,040 --> 01:03:45,280
Frikuša kojoj ti se veseliš
844
01:03:47,520 --> 01:03:53,440
S kojom trenutke lude ti dijeliš
845
01:03:55,560 --> 01:04:00,400
Spustimo krov, vozimo se svuda
846
01:04:02,840 --> 01:04:07,960
Iz auta nek' trešti glazba luda
847
01:04:09,800 --> 01:04:15,280
Samo sam tvoja, ako me želiš
848
01:04:16,880 --> 01:04:21,920
Samo sam tvoja, ako me želiš
849
01:04:53,560 --> 01:04:54,960
Koji vrag?
850
01:04:57,400 --> 01:05:00,640
Ovo je brutalno!
Nemoj nikomu reći odakle ti.
851
01:05:04,080 --> 01:05:08,640
Hej! Gdje si cijeli dan?
Zvala sam te 30 puta...
852
01:05:40,040 --> 01:05:41,080
Bok!
853
01:05:45,800 --> 01:05:46,640
Bok.
854
01:05:48,160 --> 01:05:51,880
Znam da je ovo možda iznebuha, ali...
855
01:05:52,680 --> 01:05:56,720
Znam da smo rekle da ćemo iskopati
vremensku kapsulu na 18. rođendan,
856
01:05:57,520 --> 01:05:59,200
pa idem to sada učiniti.
857
01:06:00,320 --> 01:06:02,960
Htjela sam pitati bi li išla sa mnom.
858
01:06:09,520 --> 01:06:11,520
- Ne, hvala.
-Čekaj...
859
01:06:11,520 --> 01:06:12,960
Rekla sam: „Ne, hvala.”
860
01:06:14,080 --> 01:06:14,960
Fiona!
861
01:06:18,000 --> 01:06:21,920
Zovi!
Mislim da mora na ispumpavanje želuca.
862
01:06:51,800 --> 01:06:53,520
ŽELIM POSTATI KUL OSOBA
863
01:06:59,840 --> 01:07:00,680
Amelia.
864
01:07:02,600 --> 01:07:03,520
Došla si.
865
01:07:04,920 --> 01:07:06,320
Jesi pročitala?
866
01:07:06,320 --> 01:07:07,800
Baš sam namjeravala.
867
01:07:10,200 --> 01:07:11,240
Što je...
868
01:07:26,480 --> 01:07:28,720
„Želim da se Amelia zaljubi u mene.”
869
01:07:30,600 --> 01:07:31,440
Ali...
870
01:07:42,320 --> 01:07:43,360
Ja ne...
871
01:07:48,240 --> 01:07:49,080
Fiona!
872
01:07:53,440 --> 01:07:54,280
Fiona!
873
01:07:58,560 --> 01:07:59,400
Fiona!
874
01:08:13,400 --> 01:08:14,880
- Je li mrtva?
-Čini mi se.
875
01:08:15,800 --> 01:08:17,240
Bože, kako tužno!
876
01:08:17,240 --> 01:08:20,200
Izgleda oronulo.
Možda joj je bilo vrijeme.
877
01:08:20,960 --> 01:08:23,000
- Budi se.
- Zašutite.
878
01:08:23,680 --> 01:08:25,080
Oprostite. Oprostite.
879
01:08:27,040 --> 01:08:28,080
Kako si?
880
01:08:28,080 --> 01:08:29,840
Bože, odlično se osjećam.
881
01:08:29,840 --> 01:08:32,920
Moraš poći s nama, da te pregledamo.
882
01:08:32,920 --> 01:08:34,440
Bit ću dobro. Molim vas...
883
01:08:34,440 --> 01:08:36,440
- Inzistiram da ideš s nama.
- Ne...
884
01:08:36,440 --> 01:08:37,640
Amelia?
885
01:08:48,520 --> 01:08:49,360
Maxe?
886
01:08:49,360 --> 01:08:52,160
I mislio sam da si to ti.
Nisam bio siguran.
887
01:08:52,160 --> 01:08:55,600
Trebala sam shvatiti
da si me to ti udario.
888
01:08:55,600 --> 01:08:57,520
Trebam uslugu.
889
01:08:58,280 --> 01:09:01,480
Možeš me povesti u znak isprike.
Žuri mi se.
890
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
Kamo ideš?
891
01:09:02,760 --> 01:09:04,800
- K Fioni.
- Dobro, uđi.
892
01:09:08,000 --> 01:09:09,840
Hajde, klinci! Polazak!
893
01:09:09,840 --> 01:09:12,840
ŠKOLA JE GOTOVA - ZATRUBI
894
01:09:22,760 --> 01:09:23,960
Ti bokca!
895
01:09:24,920 --> 01:09:26,640
Je li uvijek to osjećala?
896
01:09:27,160 --> 01:09:28,000
Jest.
897
01:09:28,640 --> 01:09:32,600
Ali bila sam preglupa i nisam primijetila.
898
01:09:33,120 --> 01:09:34,360
A što si ti osjećala?
899
01:09:44,720 --> 01:09:45,760
Šutiš.
900
01:09:56,920 --> 01:09:57,880
Amelia...
901
01:09:58,960 --> 01:10:00,120
Bit će sve u redu.
902
01:10:04,840 --> 01:10:05,720
Da.
903
01:10:11,520 --> 01:10:12,840
Idiot!
904
01:10:22,920 --> 01:10:23,760
Hvala.
905
01:12:16,360 --> 01:12:20,440
Zaboga, što... Što se dogodilo?
906
01:12:21,720 --> 01:12:25,040
Isuse, gle kako izgledaš! O, dušo!
907
01:12:28,920 --> 01:12:32,400
Ajme. Što ti se dogodilo?
908
01:12:33,160 --> 01:12:34,640
- Ozlijeđena si?
- Nisam.
909
01:12:36,400 --> 01:12:38,320
Uđimo i pogledajmo.
910
01:12:43,440 --> 01:12:45,600
Onda nisi razgovarala s njom?
911
01:12:48,000 --> 01:12:49,040
Ne.
912
01:12:50,640 --> 01:12:54,800
Izgledala je jako sretno.
Nisam htjela to pokvariti.
913
01:12:59,520 --> 01:13:00,360
Samo ću...
914
01:13:09,080 --> 01:13:09,920
Čuj...
915
01:13:10,920 --> 01:13:14,040
Što se tiče mog otkaza...
916
01:13:15,760 --> 01:13:20,000
To mi vjerojatno nije bila
najpromišljenija odluka.
917
01:13:20,000 --> 01:13:24,200
Ma ne brini se zbog toga.
Možeš se slobodno vratiti u ponedjeljak.
918
01:13:24,200 --> 01:13:26,760
Moraš. Nemam zamjenu.
919
01:13:26,760 --> 01:13:27,760
Hvala ti.
920
01:13:28,840 --> 01:13:29,920
Na svemu.
921
01:13:32,880 --> 01:13:35,960
Svi katkad pošizimo na rođendan, pa...
922
01:13:35,960 --> 01:13:37,680
Da, istina.
923
01:13:53,680 --> 01:13:55,040
Nemaš tulum?
924
01:13:56,320 --> 01:13:59,040
Radije bih slavila s vama dvoma.
925
01:14:00,480 --> 01:14:04,800
Da sam znao da dolaziš,
bili bismo kupili tortu.
926
01:14:05,320 --> 01:14:07,760
Ovo je super. Hvala.
927
01:14:07,760 --> 01:14:09,880
Dovoljno sam za danas slavila.
928
01:14:09,880 --> 01:14:13,480
Da... Možda bi trebala prespavati ovdje.
929
01:14:13,480 --> 01:14:15,280
Ne, mislim da ću otići kući.
930
01:14:15,280 --> 01:14:18,640
Sigurno?
Možeš spavati u svojoj bivšoj sobi.
931
01:14:19,440 --> 01:14:22,280
Ne, u redu je.
932
01:14:27,800 --> 01:14:30,120
Čini mi se kao da si tek napunila 18 g.
933
01:14:31,360 --> 01:14:32,440
Zar ne, Stene?
934
01:14:32,440 --> 01:14:33,360
Da.
935
01:15:17,680 --> 01:15:18,560
Bok.
936
01:15:24,160 --> 01:15:25,320
Bok.
937
01:15:26,960 --> 01:15:28,400
Bila si na mojoj zabavi?
938
01:15:30,560 --> 01:15:31,480
Nisam.
939
01:15:34,920 --> 01:15:35,960
Jesam.
940
01:15:37,200 --> 01:15:38,320
Nisi me pozdravila.
941
01:15:39,400 --> 01:15:42,440
- Nisam ti htjela smetati.
- Nisi mi smetala.
942
01:15:43,160 --> 01:15:47,040
Igrala sam se s kumčetom,
a onda sam te ugledala gore.
943
01:15:47,040 --> 01:15:50,720
Sve si porušila i otišla.
944
01:16:02,280 --> 01:16:03,200
Žao mi je.
945
01:16:09,520 --> 01:16:11,080
Znaš što sam poželjela?
946
01:16:15,760 --> 01:16:16,760
Znam.
947
01:16:19,280 --> 01:16:23,840
Strašno mi je žao što sam se u školi
onako ponašala prema tebi.
948
01:16:31,120 --> 01:16:33,440
Da sam bar sve ovo prije shvatila!
949
01:16:36,600 --> 01:16:37,720
Nedostajala si mi.
950
01:16:41,200 --> 01:16:42,240
Jako.
951
01:16:47,480 --> 01:16:49,320
Voljela bih da je sve drukčije.
952
01:16:52,120 --> 01:16:55,240
Da sam te mogla imati u svom životu.
953
01:16:58,760 --> 01:16:59,800
O, Bože.
954
01:17:01,760 --> 01:17:02,840
-Žao mi je.
- Ma ne.
955
01:17:03,640 --> 01:17:04,480
Bože...
956
01:17:07,240 --> 01:17:10,640
Bože sveti!
Što žele? Kako se isključi zvuk?
957
01:17:10,640 --> 01:17:11,640
Tko je to?
958
01:17:11,640 --> 01:17:13,280
Mama i tata.
959
01:17:13,280 --> 01:17:14,880
- Javi se.
- Ne, ali...
960
01:17:18,280 --> 01:17:19,120
U redu.
961
01:17:20,720 --> 01:17:22,680
- Bok.
- Bok, dušo.
962
01:17:22,680 --> 01:17:23,600
Bok.
963
01:17:23,600 --> 01:17:28,120
Samo smo htjeli provjeriti
jesi li sretno stigla kući.
964
01:17:28,120 --> 01:17:29,240
Gdje si?
965
01:17:30,760 --> 01:17:32,480
U šetnji.
966
01:17:33,640 --> 01:17:34,560
Pozdrav!
967
01:17:34,560 --> 01:17:36,480
Nije li to Fiona?
968
01:17:36,480 --> 01:17:39,080
- To je Fiona!
- Bok!
969
01:17:39,080 --> 01:17:43,120
- Bok! Dugo te nismo vidjeli.
- Da.
970
01:17:43,120 --> 01:17:45,760
- Sretan rođendan.
- Hvala.
971
01:17:45,760 --> 01:17:48,440
Pa, dobro. Onda moramo pjevati.
972
01:17:49,560 --> 01:17:50,960
Ne, ne morate.
973
01:17:50,960 --> 01:17:57,840
Sretan rođendan vam
Sretan rođendan, draga Fiona i Amelia
974
01:17:57,840 --> 01:18:06,800
Sretan rođendan vam
975
01:18:07,320 --> 01:18:09,320
Hura za Fionu i...
976
01:18:09,320 --> 01:18:10,400
Amelia...
977
01:18:10,400 --> 01:18:13,320
...Ameliju, koje danas navršavaju 40 godina!
978
01:18:13,320 --> 01:18:15,160
Hip-hip, hura! Hura!
979
01:18:15,160 --> 01:18:17,040
I ja tebe želim u svom životu.
980
01:18:20,920 --> 01:18:23,880
- Zašto?
- Sretan rođendan! Halo?
981
01:18:23,880 --> 01:18:25,400
Ja sam teška glupača!
982
01:18:26,720 --> 01:18:28,400
Ne smetajmo im, Stene.
983
01:18:28,400 --> 01:18:30,360
Da... Ne, ne.
984
01:18:33,240 --> 01:18:35,000
Možda sam i ja glupača.
985
01:23:59,880 --> 01:24:02,680
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić