1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,160 AMELIA'NIN 18. DOĞUM GÜNÜ PARTİ MİKSİ 4 00:00:39,040 --> 00:00:39,960 Geldi! 5 00:00:41,920 --> 00:00:42,760 MUTLU YILLAR 6 00:00:42,840 --> 00:00:45,880 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 7 00:00:45,960 --> 00:00:49,440 İyi ki doğdun, nice nice yıllara 8 00:00:49,520 --> 00:00:53,760 Bugün 18 yaşına giren Amelia için hep bir ağızdan! 9 00:00:53,840 --> 00:00:56,720 Oley! Oley! Oley! 10 00:01:05,240 --> 00:01:09,440 İşte hayat şimdi başlıyor. Muhteşem olacak! 11 00:01:09,520 --> 00:01:12,080 Skåberga'nın en havalı kızısın! 12 00:01:12,160 --> 00:01:13,240 Hem de ne havalı! 13 00:01:13,320 --> 00:01:20,200 Amelia! 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 Süperiz be! 15 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Sizi oros… 16 00:01:36,120 --> 00:01:39,840 BİR KEZ DAHA 17 00:01:40,440 --> 00:01:44,000 Mezun olurken geleceğe dair bir sürü hayalin oluyor. 18 00:01:44,840 --> 00:01:48,720 Sonra bir gün bir bakmışsın ki 40 yaşındasın. 19 00:01:49,560 --> 00:01:51,200 Yaş sadece bir sayı. 20 00:01:51,840 --> 00:01:54,320 O zaman 18'i tercih ederim. 21 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 Şu nasıl? 22 00:01:57,080 --> 00:02:00,760 Çok güzel. Benim bedenimde var mı? 23 00:02:01,240 --> 00:02:02,520 Doğru ya. 24 00:02:02,600 --> 00:02:06,120 O bedendeki son ürün buydu, ben de biraz terliyim de. 25 00:02:06,200 --> 00:02:08,800 -Sen burada çalışmıyor musun? -Evet. 26 00:02:09,800 --> 00:02:10,640 Evet. 27 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 Peki. 28 00:02:14,760 --> 00:02:18,440 -Depoda da mı yok? -Hayır, maalesef. Bu sonuncuydu. 29 00:02:19,040 --> 00:02:21,760 Ama başka bir şey bulmana yardım edebilirim. 30 00:02:21,840 --> 00:02:26,800 Ama benim gördüğüm ve hayalini kurduğum elbise buydu. 31 00:02:26,880 --> 00:02:27,720 Peki. 32 00:02:28,320 --> 00:02:29,920 Neyse, teşekkürler. 33 00:02:31,800 --> 00:02:32,640 Güle güle. 34 00:02:37,240 --> 00:02:38,400 Amelia. 35 00:02:39,160 --> 00:02:41,200 Ofiste biraz konuşabilir miyiz? 36 00:02:42,560 --> 00:02:45,160 Beni kovuyor musun? Doğum günümde mi? 37 00:02:45,240 --> 00:02:48,360 Evet, bilemiyorum… Aslında istemiyorum. 38 00:02:48,440 --> 00:02:49,840 -İstifa ediyorum. -Ne? 39 00:02:49,920 --> 00:02:51,960 Zaten bu işe ihtiyacım yok. 40 00:02:52,040 --> 00:02:53,440 Pasta zamanı. 41 00:02:53,520 --> 00:02:57,600 Zaten artık bu işi bırakmam gerekiyordu, yani zamanlama mükemmel oldu. 42 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 Amelia, bu şekilde ayrılmanı istemiyorum. 43 00:03:02,080 --> 00:03:03,600 Lütfen konuşalım. 44 00:03:05,160 --> 00:03:06,920 Çekil. Çekilsene! 45 00:03:07,640 --> 00:03:09,640 Sanırım iyi geçti. 46 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 Hayır, pek sayılmaz. 47 00:03:13,280 --> 00:03:16,920 Saat 10.42'de alındı. 48 00:03:17,640 --> 00:03:20,400 -Merhaba Amelia. Ben baban. -Ben de annen. 49 00:03:20,480 --> 00:03:23,120 Kırkıncı doğum gününü kutlamak istedik. 50 00:03:23,640 --> 00:03:27,920 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 51 00:03:30,840 --> 00:03:32,600 Selam doğum günü kızı! 52 00:03:32,680 --> 00:03:33,560 Selam. 53 00:03:33,640 --> 00:03:35,600 İşte sana güzel bir içki. 54 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 -Doğum günün kutlu olsun. -Sağ ol canım. 55 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 -Fondip mi yaptın? -Güzeldi. 56 00:03:46,400 --> 00:03:48,560 Arez, sen bir meleksin. 57 00:03:49,360 --> 00:03:51,560 -Pasta ister misin? -Yok, sağ ol. 58 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 -Selam. -Selam. 59 00:03:56,560 --> 00:04:00,080 -Pizza ısmarlamıştım. Fiona. -Hazırlar. Bir saniye. 60 00:04:09,720 --> 00:04:10,800 Merhaba. 61 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Merhaba. 62 00:04:13,760 --> 00:04:15,520 -Uzun zaman oldu. -Evet. 63 00:04:18,800 --> 00:04:19,720 İyi misin? 64 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 Çok iyiyim. Gerçekten çok iyiyim. 65 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 Çok iyiyim. 66 00:04:26,080 --> 00:04:28,760 Peki… Hâlâ burada mı yaşıyorsun? 67 00:04:30,840 --> 00:04:31,880 Evet. 68 00:04:31,960 --> 00:04:35,640 Yani geçici olarak. Pek eğlenceli bir yer değil. 69 00:04:36,200 --> 00:04:37,560 -Değil. -Değil. 70 00:04:37,640 --> 00:04:41,120 Aslında ne bileyim, ben seviyorum. Yeniden buraya taşındım. 71 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 Ne güzel. 72 00:04:44,160 --> 00:04:48,160 Küçük kasabaları sevenler için harika bir yer. 73 00:04:49,560 --> 00:04:50,640 Senin… 74 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 Şuranda pasta kalmış. 75 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 Hayır, daha yukarıda. 76 00:05:05,640 --> 00:05:08,200 -Parti mi veriyorsun? -Evet. 77 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 -Bugün doğum günüm de. -Cidden mi? 78 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 -Pizza ikram edeceğim. -Mutlu yıllar. 79 00:05:12,640 --> 00:05:15,240 -Amelia'nın da doğum günü. -Biliyorum. 80 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 Sen de parti veriyor musun? 81 00:05:21,480 --> 00:05:24,280 Peki o zaman, doğum günün kutlu olsun. 82 00:05:24,360 --> 00:05:25,600 Senin de. 83 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 -Sağ ol. -Kendine iyi bak. 84 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 Sen de. 85 00:05:30,400 --> 00:05:31,240 Vay canına. 86 00:05:31,960 --> 00:05:34,800 Geçen yıl konserine gittim. Müthişti. 87 00:05:34,880 --> 00:05:36,360 Arkadaş mısınız? 88 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Sayılır. 89 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 Birinin doğum günü mü? 90 00:05:41,760 --> 00:05:43,800 -Evet, benim. -Benim de. 91 00:05:43,880 --> 00:05:44,920 Ve… Evet. 92 00:05:45,000 --> 00:05:48,560 Onunla aramızda sonsuza dek "yıldız kardeşliği" vardı. 93 00:05:49,080 --> 00:05:51,800 Doğum günümüz aynı olduğu için öyle derdik. 94 00:05:54,680 --> 00:05:58,200 Bir yıl zaman kapsülü yaptık. 95 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 -Ne yapıyorsunuz? -Gitsene. 96 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 Zaman kapsülü nedir? 97 00:06:02,000 --> 00:06:05,440 İçine bir şeyler doldurduğun bir teneke kutu. 98 00:06:05,520 --> 00:06:08,720 En büyük dileklerimizi bir kâğıda yazıp içine koyduk 99 00:06:08,800 --> 00:06:13,840 ve onu eski kayak yamacının oraya gömdük. 100 00:06:15,760 --> 00:06:16,880 Sonra? 101 00:06:16,960 --> 00:06:19,080 On sekizimizde kazıp çıkaracaktık. 102 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 Çıkardınız mı? 103 00:06:23,120 --> 00:06:25,560 -Neden? -Artık beraber takılmıyorduk. 104 00:06:25,640 --> 00:06:29,320 Bilirsin işte, 18 yaşındayken önceliklerin farklı oluyor. 105 00:06:32,320 --> 00:06:36,640 On sekizinci doğum günü partim o kadar muhteşemdi ki. 106 00:06:36,720 --> 00:06:38,480 Çok eğlenceliydi. 107 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 Keşke bugün 18'ime girseydim. 108 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 Amelia? 109 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 Biraz temiz hava alsana. 110 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Evet. 111 00:06:59,840 --> 00:07:02,040 Evet, ben… Öyle yapayım. 112 00:07:09,720 --> 00:07:15,040 …dört, beş, altı ve dön. 113 00:07:39,600 --> 00:07:43,120 KEŞKE HAVALI OLSAM 114 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 Süperiz be! 115 00:08:27,440 --> 00:08:31,920 Amelia! 116 00:08:36,240 --> 00:08:41,840 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun İyi ki doğdun, nice nice yıllara 117 00:08:42,320 --> 00:08:46,760 Upuzun bir ömrün olsun 118 00:08:46,840 --> 00:08:51,920 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 119 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Burada ne işiniz var? 120 00:08:55,240 --> 00:08:59,400 Dostlar sarsın dört bir yanını 121 00:08:59,480 --> 00:09:03,120 Eski ve yeni dostlar 122 00:09:03,200 --> 00:09:07,560 Şans hep seninle olsun 123 00:09:07,640 --> 00:09:12,720 Şans hep seninle olsun Mutluluk peşini bırakmasın 124 00:09:12,800 --> 00:09:15,160 Hayır, ben… Ne yapıyorsunuz? 125 00:09:15,240 --> 00:09:19,280 Bugün 18 yaşına giren Amelia için hep bir ağızdan! 126 00:09:19,360 --> 00:09:23,400 Haydi şimdi. Oley, oley, oley! 127 00:09:24,120 --> 00:09:26,560 -Mutlu yıllar tatlım. -Mutlu yıllar. 128 00:09:26,640 --> 00:09:27,760 On sekiz oldu! 129 00:09:27,840 --> 00:09:30,240 -Bu ne? -Hediyen. 130 00:09:30,320 --> 00:09:32,680 Ne istersen onu alırsın diye düşündük. 131 00:09:32,760 --> 00:09:38,320 Bir yaşından bu yana tüm doğum günlerinin olduğu bir video hazırladım. 132 00:09:38,960 --> 00:09:40,120 Teşekkürler. 133 00:09:40,680 --> 00:09:43,920 Ama tüm bunları nasıl yaptınız? Siz… 134 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 Ne? 135 00:09:45,040 --> 00:09:48,120 Geçen sene bu odayı ofise çevirmemiş miydiniz? 136 00:09:49,280 --> 00:09:51,880 -Nasıl yani? -Gel, kahvaltı et. 137 00:09:51,960 --> 00:09:53,760 -Evet, gel. -Biraz acıktım. 138 00:09:53,840 --> 00:09:55,280 Hepimiz acıktık. 139 00:10:22,400 --> 00:10:24,680 MOA YAZDI: İYİ Kİ DOĞDUN, 18 OLDUN! 140 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 HAZİRAN 2002 141 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 Amelia? 142 00:10:51,680 --> 00:10:53,520 CİLLOP 143 00:10:55,120 --> 00:10:57,720 …imkânsız denileni başardı 144 00:10:57,800 --> 00:11:02,640 ve Arjantin'le 1-1 berabere kalarak ikinci tura yükseldi. 145 00:11:02,720 --> 00:11:05,160 Şimdi Senegal'e karşı oynayacak… 146 00:11:09,440 --> 00:11:11,160 SKÄBERGA POSTASI 147 00:11:15,680 --> 00:11:19,440 KOYUN DOLLY'DE ROMATİZMA ÇIKTI 148 00:11:35,680 --> 00:11:38,400 -Niye böyle genç görünüyorsunuz? -Çok tatlısın. 149 00:11:38,480 --> 00:11:42,080 -Daha fazla para istiyorsan söyle. -Yetmeyeceğini söylemiştim. 150 00:11:42,160 --> 00:11:43,000 Hayır. 151 00:11:45,000 --> 00:11:47,520 13 HAZİRAN 2002, PERŞEMBE 152 00:11:58,240 --> 00:11:59,280 Hasta mı acaba? 153 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 Gel. Gel bakayım. 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,560 Ateşi yok. 155 00:12:05,080 --> 00:12:07,440 Yemeğini ye, okula vakitlice git. 156 00:12:08,000 --> 00:12:10,480 Doğum günün diye okulu ekemezsin. 157 00:12:13,520 --> 00:12:15,960 Belki partiyi Moa'larda vereceklerdir. 158 00:12:16,040 --> 00:12:17,880 -Dün öyle dedi. -Burada mı? 159 00:12:17,960 --> 00:12:18,800 Hayır. 160 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 -Merhaba! -Merhaba. Yukarıda giyiniyor. 161 00:12:33,760 --> 00:12:35,800 Amelia! Moa geldi! 162 00:12:38,120 --> 00:12:41,960 Hinduizm üzerine bir sunum yapacağız ve… 163 00:12:42,760 --> 00:12:45,240 Selam! Doğum günün kutlu olsun! 164 00:12:46,960 --> 00:12:48,720 Tanrım, 18 yaşındasın! 165 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 Moa? 166 00:12:49,920 --> 00:12:51,800 Bu senin tişörtün mü Sten? 167 00:12:51,880 --> 00:12:54,560 Böyle giyinemezsin. Bugün doğum günün. 168 00:12:54,640 --> 00:12:56,120 Tanrım, Max ne der? 169 00:12:56,200 --> 00:12:57,880 Cıvıl cıvıl bir şey bulalım. 170 00:13:04,560 --> 00:13:07,440 Çekiştirip durma. Harika görünüyorsun. 171 00:13:07,520 --> 00:13:10,160 Bu arada sana bir hediye aldım. 172 00:13:10,240 --> 00:13:15,640 Bakmadığım yer kalmadı ama bu tam senlik, bence çok beğeneceksin. 173 00:13:15,720 --> 00:13:19,480 Ne olduğunu tahmin et. Mecbur değilsin tabii ama eğlenceli olur. 174 00:13:21,360 --> 00:13:23,160 Pembe cep şişesi. 175 00:13:25,480 --> 00:13:29,240 Max mi söyledi? Sana söylememesini tembihlemiştim. 176 00:13:29,320 --> 00:13:32,520 -Söyledi mi yoksa? -Bunu daha önce yaşamış gibiyim. 177 00:13:32,600 --> 00:13:36,800 Dejavu gibi mi yani? Nefret ederim. Bana da oluyor. 178 00:13:36,880 --> 00:13:40,680 Bu gece klas bir şekilde eğlenirsin. Güzel hediye, değil mi? 179 00:13:43,200 --> 00:13:44,160 Beğenmedin mi? 180 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Alo! 181 00:13:47,360 --> 00:13:49,080 -Sana diyorum. -Ne? 182 00:13:49,160 --> 00:13:51,000 -Güzel hediye, değil mi? -Evet. 183 00:13:51,760 --> 00:13:56,080 Akşamki partiye renk katar dedim. Yılın partisi olacak. 184 00:13:56,160 --> 00:13:57,360 Herkes gelecek. 185 00:13:57,440 --> 00:14:00,600 Otomotiv bölümünde okuyan Patrik de orada olacak. 186 00:14:01,880 --> 00:14:03,120 Kim olduğunu anladın. 187 00:14:03,200 --> 00:14:06,640 -Otomotivci Patrik mi? -Evet. Max, Gabbe'yle konuştu ve o… 188 00:14:06,720 --> 00:14:10,720 Dur, bekle. Bende bir fark görmüyor musun? 189 00:14:11,200 --> 00:14:12,040 Ne? 190 00:14:12,920 --> 00:14:15,760 -Daha yaşlı görünmüyor muyum? -Yaşlı mı? 191 00:14:15,840 --> 00:14:18,880 Amelia, sadece bir gün yaşlandın. Belli olmuyor. 192 00:14:21,440 --> 00:14:22,920 Ben gelecekten mi geldim? 193 00:14:23,680 --> 00:14:24,520 Ne? 194 00:14:24,600 --> 00:14:27,320 En son bana bir kamyon çarptığını hatırlıyorum. 195 00:14:27,400 --> 00:14:28,840 Belki de komadayım. 196 00:14:28,920 --> 00:14:32,280 Belki de ölmeden önce hayatım gözlerimin önünden geçiyor. 197 00:14:32,360 --> 00:14:35,000 -Ölüyor muyum? -Dur, Amelia. Yüzüme üfle. 198 00:14:39,520 --> 00:14:41,720 -En azından sarhoş değilsin. -Değilim. 199 00:14:42,200 --> 00:14:44,440 -Tutkal mı kokladın? -Acaba? 200 00:14:44,520 --> 00:14:46,200 -Öyle mi? -Ne? Hayır. 201 00:14:46,280 --> 00:14:48,240 Evet mi? Koklamadın mı? Hayır mı? 202 00:14:48,320 --> 00:14:50,560 Tamam. En azından sakız çiğne. 203 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Al bakalım. 204 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 Aslında biraz farklı konuşuyorsun. 205 00:14:57,600 --> 00:14:58,960 Yetişkin gibi. 206 00:15:02,280 --> 00:15:04,560 Yani üstüme onu giyeceğim. 207 00:15:04,640 --> 00:15:06,920 Altıma da uzun kot eteğimi. 208 00:15:07,000 --> 00:15:10,840 Birkaç yırtmaç attım. Bir de korse. 209 00:15:10,920 --> 00:15:12,280 -Amelia. -İyi, değil mi? 210 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 Doğum günün kutlu olsun. 211 00:15:30,240 --> 00:15:31,800 -Max… -Evet. 212 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 Biz birlikteydik. 213 00:15:35,600 --> 00:15:38,160 Evet, yani… Hâlâ birlikteyiz, değil mi? 214 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 Geliyor musun? Yetenek yarışması var. 215 00:16:29,480 --> 00:16:31,200 -Güzel şarkı. -Evet. 216 00:16:31,680 --> 00:16:33,320 -Yeni mi? -Bilmem. 217 00:16:33,960 --> 00:16:37,040 Bakın. Bunu yaptırmak kolay olmadı. 218 00:16:37,600 --> 00:16:39,920 -Ciddi misin? -Hiç şikâyet etme. 219 00:16:40,000 --> 00:16:42,360 Almak için memelerimi göstermem gerekti. 220 00:16:42,440 --> 00:16:44,480 Şaka yaptım. Yok artık. 221 00:16:44,560 --> 00:16:47,440 Ama 500 kronumu kurtarmak için değerdi. 222 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 "Paris Hilto" mu? 223 00:16:51,400 --> 00:16:53,960 Evet. "Paris Hilton"u kullanamazdım sonuçta. 224 00:16:54,040 --> 00:16:57,880 Hem biraz Fince gibi. "Hilto." "Fin vatandaşı" yazıyor. 225 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 Şarkı mı söyleyecek? 226 00:17:10,200 --> 00:17:11,680 Merhaba. 227 00:17:12,160 --> 00:17:16,240 Şimdi sanat bölümünden bir kız öğrenci gitar çalıp şarkı söyleyecek. 228 00:17:16,320 --> 00:17:20,160 -Hiç çekilmez. Sanat öğrencisi. -Fiona'yı alkışlayalım. 229 00:17:21,160 --> 00:17:23,800 Ezik bir sanat öğrencisini dinleyemem. 230 00:17:27,440 --> 00:17:28,280 Gidelim. 231 00:17:31,360 --> 00:17:32,440 Kalkın, gidelim. 232 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 Hadi. 233 00:17:37,720 --> 00:17:43,480 Beni özel numaramdan arar mısın? 234 00:17:46,120 --> 00:17:51,160 Çeker gideriz uzaklara yazın 235 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Şehirde gezeriz… 236 00:17:55,400 --> 00:17:57,680 -Amelia? -Geliyor musun bebeğim? 237 00:17:58,240 --> 00:18:00,520 -Amelia, geliyor musun? -Evet. 238 00:18:01,880 --> 00:18:04,520 Bangır bangır açarız… 239 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 Lütfen kalıp dinleyin. Dilerseniz. 240 00:18:14,840 --> 00:18:16,960 Fiona uzun zamandır çalışıyor. 241 00:18:17,040 --> 00:18:20,120 O yüzden lütfen oturun. Dilerseniz. 242 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 İyi şanslar bebeğim. 243 00:18:23,320 --> 00:18:24,320 Görüşürüz. 244 00:18:25,920 --> 00:18:27,800 Çok gerginim. Sunum yanında mı? 245 00:18:28,360 --> 00:18:29,520 Hinduizm sunumu? 246 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Hadi… 247 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 Amelia, lütfen. Başlamak üzere. 248 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Al. 249 00:18:51,400 --> 00:18:56,840 -Bak, bu dersten kesinlikle kalamayız. -Ama notlarım hiçbir işime yaramayacak. 250 00:18:57,880 --> 00:18:59,400 Batı dünyasında 251 00:18:59,480 --> 00:19:03,560 bizler zamanı düz bir çizgi olarak düşünürüz. 252 00:19:04,120 --> 00:19:05,560 Ama… Amelia. 253 00:19:05,640 --> 00:19:06,760 Gelsene. 254 00:19:08,440 --> 00:19:14,560 Evet, zaman geçmişten bugüne hareket eder 255 00:19:14,640 --> 00:19:17,640 ve geleceğe doğru devam eder. 256 00:19:22,120 --> 00:19:23,080 Amelia… 257 00:19:25,760 --> 00:19:26,720 Devam et. 258 00:19:28,320 --> 00:19:29,240 Burası. 259 00:19:33,280 --> 00:19:36,720 "Ama Hindular zamanın döngüler hâlinde ilerlediğine inanır, 260 00:19:36,800 --> 00:19:38,240 başı ya da sonu yoktur. 261 00:19:38,320 --> 00:19:41,400 Reenkarnasyona, yeniden doğuşa inanırlar. 262 00:19:42,320 --> 00:19:44,200 Yeni bir şans elde etmeye…" 263 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 -Benim başıma gelen bu mu? -Ne? 264 00:19:54,200 --> 00:19:55,880 Bir şans daha mı elde ettim? 265 00:19:57,840 --> 00:20:00,360 Ne? Skåberga Lisesi'nde mi? 266 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 Hayır… 267 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 Hayatımın en güzel zamanında. 268 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 Aptal. 269 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 Evet! 270 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 Tamam. Ne istiyorsun? 271 00:20:55,840 --> 00:20:57,960 Ne istersen alabiliriz. 272 00:21:00,360 --> 00:21:04,640 Şöyle güzel bir Aperol Spritz istiyorum. 273 00:21:09,480 --> 00:21:10,840 O ne renk oluyor? 274 00:21:12,120 --> 00:21:12,960 Turuncu. 275 00:21:13,040 --> 00:21:15,560 Kırmızı ve beyaz şarabı mı karıştırıyorsun? 276 00:21:15,640 --> 00:21:17,080 -Hayır… -İyiymiş. 277 00:21:17,160 --> 00:21:19,520 Paris Hilto'ya şans dileyin. 278 00:21:22,600 --> 00:21:25,040 Kesinlikle işe yaramayacak. 279 00:21:25,640 --> 00:21:27,120 Evet, kesinlikle. 280 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 Ne oldu? 281 00:21:43,960 --> 00:21:45,440 Hiç, sadece çok mutluyum. 282 00:21:51,200 --> 00:21:54,760 Şimdi ne yapıyoruz? 500 kâğıdı sokağa attım. 283 00:21:54,840 --> 00:21:56,920 -Kaçak içki almalıyız. -Evet. 284 00:21:57,000 --> 00:21:58,280 -Hayır. -Evet. 285 00:21:58,360 --> 00:22:00,200 -Hayır. -Nasıl yani? Nedenmiş? 286 00:22:00,280 --> 00:22:03,360 Çünkü Moa'nın midesini yıkatması gerekecek. 287 00:22:03,440 --> 00:22:06,480 -Ne? Hayır, öyle bir şey yaptırmam. -Yaptıracaksın. 288 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 Herkes çabucak sarhoş olacak. 289 00:22:09,280 --> 00:22:12,840 -İçinde metanol var. Kör edebilir. -Vay be. Peki anne. 290 00:22:12,920 --> 00:22:15,680 -Partiyi iptal edelim daha iyi. -Hayır. 291 00:22:15,760 --> 00:22:17,400 Daha iyi bir fikrin var mı? 292 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Evet, var. Hem mideni yıkatmana da gerek kalmaz. 293 00:22:23,040 --> 00:22:25,280 Midemi yıkatacağımı söyleyip durma. 294 00:22:25,360 --> 00:22:26,960 Hiç komik değil! 295 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Keser misiniz? 296 00:22:39,680 --> 00:22:41,000 -Envanter sayımı. -Hey. 297 00:22:41,080 --> 00:22:43,000 Ne oluyor? Ne yapıyorsun? 298 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 İşte parti diye buna derim! 299 00:22:49,640 --> 00:22:52,360 Müthişsin be! Hadi, gazla! 300 00:23:22,560 --> 00:23:23,400 Selam! 301 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 Geldi. Selam! 302 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 MUTLU YILLAR 303 00:23:31,680 --> 00:23:38,160 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun İyi ki doğdun, nice nice yıllara 304 00:23:38,240 --> 00:23:41,280 Upuzun bir ömrün olsun 305 00:23:41,360 --> 00:23:45,280 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 306 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 Şerefe! 307 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Siktir, iğrenç. 308 00:24:01,080 --> 00:24:03,560 Ama buna değecek. Buna değecek. 309 00:24:03,640 --> 00:24:07,040 Çok tatlısın. Söz ver, bu kez irtibatı koparmayacağız. 310 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Siktir! 311 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 -İyi misin? -Çok iğrenç. 312 00:24:18,840 --> 00:24:22,320 Ben ibuprofen Akıllı ağrı kesici 313 00:24:22,400 --> 00:24:25,200 Ağrılar ve ateşe karşı etkiliyim 314 00:24:25,280 --> 00:24:28,240 Ağrı kesici, ateş düşürücü ibuprofen… 315 00:24:28,320 --> 00:24:29,320 Çok fena. 316 00:24:30,360 --> 00:24:32,280 -Tipik sanat öğrencisi. -Evet. 317 00:24:32,360 --> 00:24:33,960 -İyi misin? -Evet, iyiyim. 318 00:24:34,040 --> 00:24:36,040 -Yeni mi o? -Bir üst model. 319 00:24:36,120 --> 00:24:37,200 Hadi canım! 320 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 -Ne zaman aldın? -Pazar günü. 321 00:24:39,960 --> 00:24:41,760 -Doğum gününde mi? -Babam aldı. 322 00:24:42,400 --> 00:24:45,840 Sende daha çok zil sesi var ama benimkine bak, çok hafif. 323 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 -Tüy gibi. -Aynen. 324 00:24:47,720 --> 00:24:50,560 Telefonlarınız çok sevimli ama bir de şuna bakın. 325 00:24:50,640 --> 00:24:53,240 Hadi be! Ciddi olamazsın. 326 00:24:53,320 --> 00:24:56,840 Amelia, şuna bak. T9 ve WAP'ı var. 327 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 -Çok güzel. -Vay be. 328 00:24:59,480 --> 00:25:02,320 -İleride telefonlar daha büyük olacak. -Büyük mü? 329 00:25:02,400 --> 00:25:04,360 -Evet. -Neden daha büyük olsunlar? 330 00:25:04,440 --> 00:25:05,680 Öyle işte. 331 00:25:05,760 --> 00:25:09,400 İleride telefonlar çok daha küçük olacak ve… 332 00:25:09,480 --> 00:25:11,560 Eril ahkâmlar için sağ olun beyler. 333 00:25:11,640 --> 00:25:14,120 -"Eril ahkâm" mı? -İlk benden duydunuz, unutmayın. 334 00:25:14,720 --> 00:25:15,680 Selam Fiona! 335 00:25:17,160 --> 00:25:18,920 -Selam. -Selam. 336 00:25:19,920 --> 00:25:21,800 Doğum günün kutlu olsun. 337 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 Teşekkürler. 338 00:25:26,760 --> 00:25:28,320 Hatırlayamadım… 339 00:25:28,400 --> 00:25:31,080 Yani burada olacağını bilmiyordum. 340 00:25:31,560 --> 00:25:34,520 Aslında gelmek benim fikrim değildi. 341 00:25:34,600 --> 00:25:37,520 Arkadaşlarım gidelim dediler. 342 00:25:38,280 --> 00:25:41,560 Evet, tabii… Kalabalık olunca daha keyifli. 343 00:25:42,800 --> 00:25:45,160 Bu arada bugün sahnede harikaydın. 344 00:25:47,080 --> 00:25:48,280 Dalga mı geçiyorsun? 345 00:25:50,080 --> 00:25:51,160 Ne? Hayır. 346 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 -Selam bebeğim. -Selam. 347 00:25:58,680 --> 00:25:59,520 Gel. 348 00:26:02,400 --> 00:26:06,800 -Neden onunla konuşuyorsun? -Kimin davet ettiğini öğrenmek istedim. 349 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Buradan biri etmemiştir. 350 00:26:08,960 --> 00:26:12,800 Her neyse. Yalnız kalabileceğimiz bir yere gitsek ya? 351 00:26:15,360 --> 00:26:16,440 -Tamam. -Tamam mı? 352 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Vay be. 353 00:26:35,200 --> 00:26:38,680 Gerçekten çok acayipti. 354 00:26:39,280 --> 00:26:40,760 Bunları nereden öğrendin? 355 00:26:45,360 --> 00:26:47,720 Hayat bir daha bu kadar güzel olmayacak. 356 00:26:47,800 --> 00:26:48,640 Evet. 357 00:26:49,880 --> 00:26:53,400 Bu sefer her anını değerlendirmeye karar verdim. 358 00:26:55,040 --> 00:26:56,560 Tadını çıkaracağım. 359 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 Bana ikinci bir şans verildi. 360 00:27:01,240 --> 00:27:03,200 Bize ikinci bir şans verildi. 361 00:27:04,720 --> 00:27:06,280 Neden bahsediyorsun? 362 00:27:06,360 --> 00:27:10,200 Belki birlikte bir gelecek kurabiliriz. 363 00:27:11,120 --> 00:27:13,960 Eskiden istediğimi bilmediğim her şeyi istiyorum. 364 00:27:14,040 --> 00:27:15,800 Belki bir ev. 365 00:27:15,880 --> 00:27:18,560 Belki seninle çocuk yapmak. 366 00:27:18,640 --> 00:27:20,800 -Belki de hepsini istiyorum. -Bekle. 367 00:27:20,880 --> 00:27:26,160 -Ne derler? Ev, araba, köpek. -Amelia, ciddi misin? Daha 18 yaşındayız. 368 00:27:26,680 --> 00:27:27,640 Evet ama… 369 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 Ama… 370 00:27:31,480 --> 00:27:35,480 -Ne yapıyorsun? -Hava almam lazım. İş çok ciddiye bindi. 371 00:27:36,200 --> 00:27:37,120 Ne? Tamam. 372 00:27:38,280 --> 00:27:39,400 Hey. 373 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Siktir, bekle… 374 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 Bekle! 375 00:27:44,320 --> 00:27:47,400 Max! Birlikte gidelim. Nereye gidiyorsun? 376 00:27:47,480 --> 00:27:51,920 Amelia, üzgünüm ama bu kadar ciddi bir şeyi kaldıramam. 377 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Yaparsın. 378 00:27:52,920 --> 00:27:54,480 -Hayır, yapamam. -Yaparsın. 379 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Ara versek iyi olacak. 380 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 Ne? 381 00:28:00,080 --> 00:28:01,440 Benden ayrılıyor musun? 382 00:28:02,280 --> 00:28:04,760 -Evet. -Hayır, şimdi olmaz. 383 00:28:04,840 --> 00:28:08,360 Birkaç ay daha beraberiz. Yani ayrılamazsın zaten. 384 00:28:09,160 --> 00:28:12,520 Max, ne yapıyorsun? Bana hâlâ âşıksın. 385 00:28:12,600 --> 00:28:14,840 -Hoşça kal Amelia. -Hayır, bekle! 386 00:28:15,440 --> 00:28:17,360 Bekle, Max. 387 00:28:18,640 --> 00:28:19,480 Max, lütfen. 388 00:28:27,440 --> 00:28:29,240 -Ne yapıyorsun? -Ne? 389 00:28:29,320 --> 00:28:30,880 O geldi. 390 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 -Kim? -Otomotivci Patrik. Gel. 391 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Çok yakışıklı değil mi? 392 00:28:41,040 --> 00:28:43,920 Gidip bir şey söylemeliyim, değil mi? 393 00:28:44,480 --> 00:28:45,680 Gidip… 394 00:28:46,760 --> 00:28:48,360 Ya da hayır. Hayır. 395 00:28:48,840 --> 00:28:50,720 Kahretsin, yapamam. 396 00:28:50,800 --> 00:28:52,800 Hayır, yapamam. Yapamam. 397 00:29:38,080 --> 00:29:42,040 Upuzun bir ömrün olsun 398 00:29:42,120 --> 00:29:43,720 Upuzun bir ömrün olsun… 399 00:29:43,800 --> 00:29:46,400 Siz ne… Ne… 400 00:29:46,480 --> 00:29:48,760 -Ne yapıyorsunuz? -Nasıl yani? 401 00:29:48,840 --> 00:29:50,760 Neden yine şarkı söylüyorsunuz? 402 00:29:51,400 --> 00:29:54,280 Yine mi? Doğum gününde hep şarkı söyleriz. 403 00:29:54,360 --> 00:29:56,080 Ama bunu dün yaptık. 404 00:29:57,560 --> 00:30:03,400 Şimdi… Bugün 18 yaşına giren Amelia için hep bir ağızdan! 405 00:30:03,480 --> 00:30:07,360 Haydi şimdi. Oley, oley, oley! 406 00:30:07,440 --> 00:30:09,000 -Mutlu yıllar. -On sekiz oldu! 407 00:30:09,080 --> 00:30:14,360 Bir yaşından bu yana tüm doğum günlerinin olduğu bir video hazırladım. 408 00:30:14,440 --> 00:30:16,000 Gel, kahvaltı et. 409 00:30:16,080 --> 00:30:18,720 -Biraz acıktım. -Hepimiz acıktık. 410 00:30:33,640 --> 00:30:35,680 Amelia! Moa geldi! 411 00:30:35,760 --> 00:30:38,760 Selam! Doğum günün kutlu olsun! 412 00:30:38,840 --> 00:30:41,040 On sekiz oldun! Nasıl bir his? 413 00:30:41,720 --> 00:30:42,680 İyi sanırım. 414 00:30:42,760 --> 00:30:45,400 -Tanrım, çok heyecanlısındır. -Öyleyim. 415 00:30:45,480 --> 00:30:48,280 Üstüme onu giyeceğim. Altıma da uzun kot eteğimi. 416 00:30:48,360 --> 00:30:50,800 Yırtmacı var, bir de korse. 417 00:30:50,880 --> 00:30:51,720 Amelia. 418 00:30:53,640 --> 00:30:54,480 Evet. 419 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 Doğum günün kutlu olsun. 420 00:31:05,800 --> 00:31:06,680 Ne oldu? 421 00:31:08,560 --> 00:31:10,840 Bu en güzel doğum günüm olacak. 422 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Kullanamıyorum. 423 00:31:34,680 --> 00:31:36,080 Aptal. 424 00:31:46,440 --> 00:31:47,920 -Şerefe. -Şerefe. 425 00:31:50,040 --> 00:31:52,120 -Siktir, iğrenç! -Ama değecek, değil mi? 426 00:31:52,200 --> 00:31:53,080 Evet. 427 00:31:53,160 --> 00:31:54,320 Evet… Selam. 428 00:31:54,920 --> 00:31:55,800 Siktir! 429 00:31:56,920 --> 00:31:58,040 İyi misin? 430 00:31:59,600 --> 00:32:00,440 Ben… 431 00:32:00,520 --> 00:32:03,880 Aklından bile geçirme. Çık dışarı. Keyfimizi kaçıracaksın. 432 00:32:05,720 --> 00:32:07,040 Tipik sanat öğrencisi. 433 00:32:07,120 --> 00:32:08,960 -Onları kim davet etti? -Bilmem. 434 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 -Yeni mi o? -Bir üst model. 435 00:32:11,120 --> 00:32:14,440 -Hadi canım! Ne zaman aldın? -Pazar günü. Babam aldı. 436 00:32:17,320 --> 00:32:20,560 -Çok hafif. -Tüy gibi. 437 00:32:20,640 --> 00:32:22,920 Telefonlarınız çok sevimli ama… 438 00:32:26,040 --> 00:32:27,000 Selam. 439 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 -Zaman kapsülümüzü çıkardım. -Ne? 440 00:32:32,160 --> 00:32:35,720 Bu sana biraz ani gelebilir. 441 00:32:35,800 --> 00:32:37,880 -Notumu okudun mu? -Hayır. 442 00:32:37,960 --> 00:32:41,080 Ama benim tuttuğum dilek gerçekleşmiş 443 00:32:41,160 --> 00:32:42,720 ve merak ettim de… 444 00:32:42,800 --> 00:32:44,440 -Merhaba bebeğim. -Merhaba. 445 00:32:44,520 --> 00:32:47,440 Senin dileğin de gerçekleşti mi diye merak ettim. 446 00:32:48,600 --> 00:32:51,120 -Neden onunla konuşuyorsun? -Hayır, ben… 447 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Bilmiyorum. 448 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 Ne yapıyorsun? 449 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 -Öp beni. -Millet bakıyor. 450 00:33:22,600 --> 00:33:24,000 Biraz sakin ol. 451 00:33:25,000 --> 00:33:26,960 Tamam. Affedersin. 452 00:33:27,840 --> 00:33:28,680 Önemli değil. 453 00:33:31,800 --> 00:33:34,880 -Biraz su mu içsen? -Sınırlarımı biliyorum. 454 00:33:34,960 --> 00:33:36,480 -Sarhoşsun. -Ben… 455 00:33:36,560 --> 00:33:38,000 Ne yapıyorsun ya? 456 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 Cidden, bugün neyin var senin? 457 00:33:41,240 --> 00:33:42,320 Affedersin. 458 00:33:43,840 --> 00:33:45,040 Nereye gidiyorsun? 459 00:33:45,120 --> 00:33:47,080 Eve gidip üstümü değiştireceğim. 460 00:33:47,800 --> 00:33:50,080 Peki geri gelecek misin? 461 00:33:56,880 --> 00:33:58,800 -O geldi. -Kim? 462 00:33:58,880 --> 00:34:01,280 Patrik. Otomotivci Patrik. 463 00:34:01,360 --> 00:34:02,320 Evet. 464 00:34:02,400 --> 00:34:04,960 Gidip onunla konuşmalıyım. 465 00:34:05,040 --> 00:34:07,680 -Git konuş. -Evet. Bir dakika. 466 00:34:09,760 --> 00:34:13,720 Moa. Onun yanına gitmezsen hayatın boyunca pişman olursun. 467 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 Sonra bir sabah uyandığında 468 00:34:16,360 --> 00:34:20,320 kendini yaşlı ve yapayalnız bulursun. 469 00:34:21,080 --> 00:34:22,800 Acaba… 470 00:34:22,880 --> 00:34:27,040 Önce sen gidip onu bir yoklasan, ağzını arasan olur mu? 471 00:34:27,120 --> 00:34:29,960 -Lütfen. Ben senin için yapardım. -Olur. Tamam. 472 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 -Selam, sen Patrik misin? -Ne? 473 00:34:36,040 --> 00:34:37,360 Sen Patrik misin? 474 00:34:37,440 --> 00:34:38,800 Pardon, anlamadım? 475 00:34:39,840 --> 00:34:42,320 -Seninle konuşmam gerek. -Peki. Tamam. 476 00:34:47,240 --> 00:34:51,120 Pekâlâ. Bunu nasıl açıklasam? 477 00:34:51,200 --> 00:34:57,120 Durum şu, senden çok hoşlanan bir kız var 478 00:34:57,200 --> 00:35:01,720 ve bence çok iyi anlaşırsınız. 479 00:35:02,920 --> 00:35:03,760 Öyle mi? 480 00:35:04,640 --> 00:35:06,720 Evet, aynen öyle. 481 00:35:06,800 --> 00:35:09,280 Ama kendisi biraz utangaç… 482 00:35:09,360 --> 00:35:10,400 Dur, ne… 483 00:35:11,320 --> 00:35:13,560 Ne yapıyorsun? 484 00:35:13,640 --> 00:35:15,240 Benim bahsettiğim… 485 00:35:15,320 --> 00:35:17,560 Ben… Sen istiyorsun sandım. 486 00:35:17,640 --> 00:35:20,720 Kendimden bahsetmiyorum. Moa'dan bahsediyorum. 487 00:35:23,560 --> 00:35:24,600 Vay canına. 488 00:35:26,000 --> 00:35:26,880 Ne… 489 00:35:27,600 --> 00:35:30,000 -Affedersin. -Benden mi hoşlanıyorsun? 490 00:35:30,600 --> 00:35:33,400 Skåberga'daki tüm erkekler sana âşık. 491 00:35:35,880 --> 00:35:36,840 Tekrar söyle. 492 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 Ne? 493 00:35:41,680 --> 00:35:42,880 Tekrar söyle. 494 00:35:44,280 --> 00:35:46,680 Skåberga'daki tüm erkekler sana âşık. 495 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 Moa! 496 00:36:18,120 --> 00:36:21,200 Moa, bekle. Göründüğü gibi değildi. 497 00:36:21,280 --> 00:36:23,320 -Nasıldı peki? -Ne oldu? 498 00:36:23,400 --> 00:36:25,480 Önemli bir şey değil. 499 00:36:25,560 --> 00:36:27,720 Önemli değilse Max'e söylesene. 500 00:36:27,800 --> 00:36:30,440 -Evet. -Peki… 501 00:36:30,520 --> 00:36:32,240 Patrik beni öptü. 502 00:36:33,480 --> 00:36:36,160 -Otomotivci Patrik mi? -İki saniye falan. 503 00:36:36,240 --> 00:36:37,200 Detay verme. 504 00:36:37,280 --> 00:36:40,920 Çocuk üstüme atladı diye bana kızamazsınız. 505 00:36:41,000 --> 00:36:43,520 -Ben bir şey yapmadım. -Seninle olamam. 506 00:36:43,600 --> 00:36:47,520 Çocukça davranmayın. Yetişkinler gibi konuşamaz mıyız? 507 00:36:48,200 --> 00:36:49,600 -Max. -Kajsa, gidelim. 508 00:36:49,680 --> 00:36:52,760 Gitmeyin! Eğlenecektik! Bugün doğum günüm! 509 00:36:52,840 --> 00:36:54,240 Deli misin sen? 510 00:37:15,320 --> 00:37:19,320 Upuzun bir ömrün olsun 511 00:37:19,400 --> 00:37:25,200 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 512 00:37:26,800 --> 00:37:30,880 Dostlar sarsın dört bir yanını… 513 00:37:31,480 --> 00:37:33,720 Belki partiyi Moa'larda veriyorlardır. 514 00:37:40,520 --> 00:37:44,040 Selam! Doğum günün kutlu olsun! 515 00:37:44,120 --> 00:37:44,960 Yeniden. 516 00:37:45,040 --> 00:37:46,960 On sekiz oldun! Nasıl bir his? 517 00:37:47,040 --> 00:37:47,880 Öyle işte. 518 00:37:47,960 --> 00:37:49,400 Çok heyecanlısındır. 519 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Hadi gidelim. 520 00:37:58,360 --> 00:38:04,560 Beni özel numaramdan arar mısın? 521 00:38:06,280 --> 00:38:09,200 Çeker gideriz uzaklara… 522 00:38:09,280 --> 00:38:11,240 -Amelia? -Hadi. 523 00:38:11,320 --> 00:38:13,560 Siz gidin. Ben yetişirim. 524 00:38:14,560 --> 00:38:19,560 Şehirde gezeriz üstü açık arabayla 525 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 Bangır bangır açarız… 526 00:38:36,320 --> 00:38:37,160 İyi misin? 527 00:38:37,240 --> 00:38:41,640 Lütfen kalıp dinleyin. Fiona uzun zamandır çalışıyor. 528 00:38:43,560 --> 00:38:45,320 Hemşireyi çağırayım mı? 529 00:38:45,400 --> 00:38:47,280 Hayır. Hayır, iyiyim. 530 00:38:47,360 --> 00:38:50,240 Ama bir şey sorabilir miyim? 531 00:38:50,320 --> 00:38:51,800 Dersim başlayacak… 532 00:38:51,880 --> 00:38:55,000 Bunu bilebilecek tek kişi sensin. 533 00:38:55,520 --> 00:38:58,600 -Zaman kapsülümüzle ilgili olabilir. -Evet? 534 00:38:59,440 --> 00:39:00,400 Pekâlâ. 535 00:39:01,080 --> 00:39:04,000 Çok saçma gelecek, o yüzden direkt söylüyorum. 536 00:39:04,480 --> 00:39:06,680 Bir tür zaman döngüsüne hapsoldum. 537 00:39:07,800 --> 00:39:08,720 Biliyorum. 538 00:39:11,680 --> 00:39:15,320 İlk başta, 18'inci doğum günümü yeniden yaşamam için 539 00:39:15,400 --> 00:39:17,800 evrenin bir hediyesi olduğunu sandım. 540 00:39:17,880 --> 00:39:22,080 Ama aynı günü birkaç defadır yaşıyorum 541 00:39:22,160 --> 00:39:24,280 ve nedenini anlamıyorum. 542 00:39:26,040 --> 00:39:29,280 Nasıl ilerleyeceğimi bilmiyorum. 543 00:39:35,080 --> 00:39:39,040 Evet, gerçekten saçma geliyor. Bugün Aslında Dündü'nün konusu gibi. 544 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 Film var ya? 545 00:39:43,840 --> 00:39:47,680 Ana karakter zaman döngüsüne hapsolup aynı günü tekrar tekrar yaşar. 546 00:39:47,760 --> 00:39:49,000 Moa, işte orada. 547 00:39:49,080 --> 00:39:51,120 Sunumumuz başlamak üzere! 548 00:39:51,200 --> 00:39:53,040 Tamam, bir saniye bekler misin? 549 00:39:53,120 --> 00:39:57,320 Evet, sunum. İyi iş çıkaracağına eminim Amalia. Yani, Amelia. Doğru. 550 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Amelia, geliyor musun? 551 00:40:04,120 --> 00:40:04,960 Hey! 552 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 Hadi, şerefe. 553 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 -Şerefe! -Şerefe. 554 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 Siktir, iğrenç. 555 00:40:20,920 --> 00:40:22,040 Selam, iyi misin? 556 00:40:23,240 --> 00:40:24,120 Selam. 557 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 Selam. 558 00:40:26,280 --> 00:40:29,720 Bahsettiğin filmi izlemedim. Bugün Aslında Dündü'yü. 559 00:40:30,480 --> 00:40:32,440 Döngüye hapsolan adama ne oluyor? 560 00:40:34,400 --> 00:40:36,640 Döngüden hiç çıkamıyor. 561 00:40:39,640 --> 00:40:40,800 Şaka yaptım. 562 00:40:42,400 --> 00:40:43,280 Peki. 563 00:40:45,080 --> 00:40:47,360 Peki ne oluyor? Nasıl çıkıyor? 564 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 Belgesel değil. 565 00:40:51,240 --> 00:40:52,080 Değil mi? 566 00:40:53,360 --> 00:40:56,640 -Annen video dükkânını kaçta kapatıyor? -Dokuzda. 567 00:41:02,240 --> 00:41:04,920 -Nereye gidiyorsun? -Bir şey yapmalıyım. 568 00:41:05,000 --> 00:41:08,600 Şimdi mi? Bu senin partin. Hepsi senin için. 569 00:41:08,680 --> 00:41:10,680 Yarına bunu unutacaksın zaten. 570 00:41:11,480 --> 00:41:12,600 Ne? 571 00:41:13,440 --> 00:41:15,480 Bunu asla unutmayacağım! 572 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 ARTIK DVD'LERİMİZ DE VAR! 573 00:41:46,880 --> 00:41:48,080 Neden buradasın? 574 00:41:48,880 --> 00:41:54,600 Kapalıydı ama burada yaşadığın için belki o filmi bana kiralayabilirsin dedim. 575 00:41:55,640 --> 00:41:58,360 -Yarın gelsen olmaz mı? -Lütfen. 576 00:42:12,600 --> 00:42:15,320 Zaman yolculuğuyla ilgili başka filmler de var. 577 00:42:16,160 --> 00:42:18,680 Peggy Sue, Geleceğe Dönüş… 578 00:42:19,160 --> 00:42:20,040 Tanrım. 579 00:42:20,720 --> 00:42:23,200 Fiona, sen misin? Sandım ki… 580 00:42:25,760 --> 00:42:29,320 Amelia! Tanrım, çok uzun zaman oldu! 581 00:42:29,960 --> 00:42:32,400 -Doğum günün kutlu olsun. -Teşekkürler. 582 00:42:32,480 --> 00:42:34,200 -Nasılsın? -İyiyim. 583 00:42:34,280 --> 00:42:35,400 İyi misin? 584 00:42:36,240 --> 00:42:37,960 Fiona seni özledi. 585 00:42:39,280 --> 00:42:42,640 -Artık vakit geçirmiyorsunuz. -Bir film ödünç alacak. 586 00:42:43,560 --> 00:42:45,680 Peki. Burada da izleyebilirsiniz. 587 00:42:47,800 --> 00:42:50,440 -Rahatsız etmek istemem. -Ne rahatsızlığı? 588 00:42:50,520 --> 00:42:52,920 Altı üstü bir film izleyeceksiniz. 589 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 İstediğiniz kadar şeker alın. 590 00:42:57,000 --> 00:42:58,720 Ben bir şeyler getireyim. 591 00:43:00,280 --> 00:43:02,240 Yvonne'a hayır demek imkânsız. 592 00:43:02,320 --> 00:43:03,840 Evet, öyle. 593 00:43:03,920 --> 00:43:05,480 Bunları getirdim. 594 00:43:06,000 --> 00:43:08,120 Tıpkı eski günlerdeki gibi. 595 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 Alın bakalım. 596 00:43:09,840 --> 00:43:11,560 Tamam, öpüyorum. 597 00:43:12,440 --> 00:43:14,200 Hoşça kalın. İyi geceler. 598 00:43:25,840 --> 00:43:27,040 Tuzlu meyan kökü. 599 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 Bunları yeme yarışmamızı hatırlıyor musun? 600 00:43:30,960 --> 00:43:34,880 Evet, kabızlığın ne demek olduğunu o zaman öğrenmiştim. 601 00:43:41,360 --> 00:43:43,600 Gidip getireyim. 602 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 Daha çok erken. 603 00:44:33,480 --> 00:44:34,840 Bir değişiklik var. 604 00:44:35,800 --> 00:44:38,840 -İyi mi, kötü mü? -Değişikliğin her türlüsü iyi. 605 00:44:45,360 --> 00:44:47,560 Bir şeye bakmam lazım. 606 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Gitmişler! 607 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 Hepsi gitmiş! 608 00:44:55,040 --> 00:44:57,320 -Bugün ne, biliyor musun? -Hayır, ne? 609 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Bugün, yarın. 610 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Oldu. 611 00:45:04,960 --> 00:45:06,760 -Buradasın. -Buradayım. 612 00:45:16,000 --> 00:45:17,960 Yani daha iyi biri mi olmalıyım? 613 00:45:19,400 --> 00:45:20,360 Belki. 614 00:45:25,360 --> 00:45:27,320 Ne kadar aptalım. 615 00:45:28,400 --> 00:45:33,120 Bugünün bana ikinci bir şans olarak verildiğini düşünmüştüm. 616 00:45:33,840 --> 00:45:35,480 Çok kötü davrandım. 617 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 Özellikle de Moa'ya. 618 00:45:38,160 --> 00:45:41,240 Muhtemelen o sunumla kızın notunu düşürdüm 619 00:45:41,320 --> 00:45:44,800 ve parti için ona teşekkür bile etmedim. Ayrıca… 620 00:45:45,520 --> 00:45:47,440 Sana davranışıma hiç girmiyorum. 621 00:45:47,520 --> 00:45:52,280 Tuhaf tuhaf konuşuyorum ve sana zorla benimle film izlettiriyorum. 622 00:45:55,160 --> 00:45:56,960 Seni rahat bırakmalıyım. 623 00:45:59,440 --> 00:46:03,960 Bu kez her şeyi doğru yapacağım. Benimle izlediğin için… İstemeden de olsa. 624 00:46:04,040 --> 00:46:06,520 Yine de benimle film izlediğin için sağ ol. 625 00:46:06,600 --> 00:46:09,440 Yarın görüşürüz. Ya da bugün. Anladın işte. 626 00:46:18,280 --> 00:46:20,080 Dostlar sarsın dört bir yanını 627 00:46:23,600 --> 00:46:25,200 -Merhaba! -Merhaba! 628 00:46:26,080 --> 00:46:28,000 Seni gördüğüme çok sevindim Moa! 629 00:46:28,080 --> 00:46:29,480 Ben de öyle. 630 00:46:29,560 --> 00:46:31,120 -Hadi! -Tamam. Peki. 631 00:46:31,200 --> 00:46:32,920 Sana bir hediyem var. 632 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 Vay canına! Mükemmel! 633 00:46:38,120 --> 00:46:40,000 Siz gidin, sonra görüşürüz. 634 00:46:40,600 --> 00:46:42,000 Merhaba. Hinduizm? 635 00:46:47,840 --> 00:46:51,240 İngiliz Sömürgeciliği döneminden gelen Batılı sosyal yapı, 636 00:46:51,320 --> 00:46:56,000 post-oryantalist ve post-emperyalist bakış açısıyla analiz edilmelidir. 637 00:46:56,080 --> 00:46:59,760 Michel Foucault ve Gayatri Spivak gibi 638 00:46:59,840 --> 00:47:03,880 çeşitli post-yapısalcı bakış açılarını da buna ekleyerek 639 00:47:03,960 --> 00:47:07,240 yeni Hindu milliyetçi hareketleri ışığında 640 00:47:07,320 --> 00:47:11,320 madunların modern Hinduizm söyleminde söz sahibi olup olmayacağını 641 00:47:11,400 --> 00:47:14,920 kendimize sormamız gerekiyor. 642 00:47:15,840 --> 00:47:17,520 Evet, aynen öyle. 643 00:47:23,560 --> 00:47:26,320 Kimin geldiğini gördün mü? Otomotivci Patrik. 644 00:47:26,400 --> 00:47:27,600 Ne? Ama… 645 00:47:28,520 --> 00:47:29,840 İkiniz konuşmalısınız. 646 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 Merhaba. Moa. 647 00:47:31,520 --> 00:47:32,920 Merhaba. Patrik. 648 00:47:34,120 --> 00:47:36,320 Evet. İşte, mükemmel. 649 00:47:36,400 --> 00:47:37,400 Görüşürüz. 650 00:47:40,600 --> 00:47:42,560 Evet, burası benim odam. 651 00:47:43,720 --> 00:47:44,600 Anladım. 652 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Hoşmuş. 653 00:48:06,680 --> 00:48:10,920 Upuzun bir ömrün olsun 654 00:48:11,000 --> 00:48:17,120 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 655 00:48:17,960 --> 00:48:19,480 Dostlar sarsın… 656 00:48:19,560 --> 00:48:21,920 -Fiona'yla konuşmalıyım. -Şimdi mi? 657 00:48:23,880 --> 00:48:25,000 Amelia! 658 00:48:26,320 --> 00:48:27,440 Hey, bekle! 659 00:48:27,520 --> 00:48:29,800 Bekle. Dur. İşe yaramadı. 660 00:48:30,560 --> 00:48:31,720 Şimdi ne yapacağım? 661 00:48:33,040 --> 00:48:35,600 Tabii. Bilmiyorsun çünkü hatırlamıyorsun. 662 00:48:35,680 --> 00:48:37,400 Kimse bir şey hatırlamıyor! 663 00:48:37,480 --> 00:48:39,200 Amelia, ne yapıyorsun? 664 00:48:39,280 --> 00:48:42,600 Senin evinde buluşmuyor muyduk? Bana haber verebilirdin. 665 00:48:42,680 --> 00:48:44,560 Dur, ne yapıyorsun? 666 00:48:44,640 --> 00:48:47,640 Sana bir hediyem var. Aman! 667 00:48:49,360 --> 00:48:53,760 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 668 00:48:53,840 --> 00:48:56,280 Neler oluyor? 669 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 Dostlar sarsın… 670 00:49:04,720 --> 00:49:05,840 Kesin şu şarkıyı! 671 00:49:08,520 --> 00:49:10,120 Buradan asla çıkamayacağım. 672 00:49:12,120 --> 00:49:15,360 Ama tatlım, sen… Yakında mezun olacaksın. 673 00:49:15,440 --> 00:49:19,920 -O zaman istediğin yere gidersin. -Ne yaparsam yapayım bir önemi yok. 674 00:49:45,120 --> 00:49:48,280 Kafayı yemişsin sen. 675 00:49:56,200 --> 00:50:01,360 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice… 676 00:50:01,440 --> 00:50:05,600 Dostlar sarsın dört bir yanını 677 00:50:06,200 --> 00:50:09,520 Mutlu yıllar! 18'inci yaşın kutlu olsun. 678 00:50:16,720 --> 00:50:20,000 Upuzun bir ömrün olsun 679 00:50:22,120 --> 00:50:25,480 SİK 680 00:50:34,080 --> 00:50:36,920 Nice nice yıllara 681 00:50:48,160 --> 00:50:49,600 REHBER ÖĞRETMEN 682 00:50:49,680 --> 00:50:52,480 -Sonra bir şey yaptınız mı? -Yattınız mı? 683 00:50:53,240 --> 00:50:55,200 Hey! Regl döneminde misin nesin? 684 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 -Merhaba Amelia. -Merhaba. 685 00:51:00,440 --> 00:51:03,160 -Aklına takılan nedir? -Sanırım… 686 00:51:05,840 --> 00:51:11,000 Sanırım bende bir psikoz ortaya çıkıyor, hatta şu an yaşıyorum. 687 00:51:13,600 --> 00:51:15,080 Sana bunu hissettiren ne? 688 00:51:15,160 --> 00:51:18,960 Çünkü her gün aynı geçiyor, kendini tekrar ediyor. 689 00:51:19,040 --> 00:51:21,400 Bugün dünün aynısı. 690 00:51:22,600 --> 00:51:23,600 Anlıyorum. 691 00:51:24,280 --> 00:51:26,840 -Bu çok yaygındır. -Psikoz geçirdiğinde mi? 692 00:51:28,200 --> 00:51:29,440 Yetişkin olduğunda. 693 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Tamam, anladığınızı sanmıyorum. Ben… 694 00:51:37,760 --> 00:51:39,320 Bugün… 695 00:51:39,400 --> 00:51:42,720 -Anlıyorum. Gün kendini tekrar ediyor. -Evet. 696 00:51:42,800 --> 00:51:48,120 Bu his her geçen yıl daha da artar. 697 00:51:48,200 --> 00:51:50,920 Peki bana yardım edebilir misiniz? 698 00:51:51,000 --> 00:51:53,160 İlaç falan yazabilir misiniz? 699 00:51:53,240 --> 00:51:57,000 -Belki bir antipsikotik… -Fikrimi söyleyeyim mi? 700 00:51:57,080 --> 00:51:58,240 Tabii, lütfen. 701 00:51:58,320 --> 00:52:02,800 Bence işin sırrı hayatta küçük değişiklikler yapmak. 702 00:52:02,880 --> 00:52:06,200 Mesela okula yeni bir yoldan gidebilirsin 703 00:52:06,280 --> 00:52:11,200 ya da sabahları mısır gevreği yerine şey yiyebilirsin… 704 00:52:13,600 --> 00:52:16,640 Kinofa… Kinova… 705 00:52:16,720 --> 00:52:18,480 -Kinoa. -Evet, o. 706 00:52:19,440 --> 00:52:20,560 Mesela… 707 00:52:22,360 --> 00:52:24,600 Yeni insanlarla tanışabilirsin. 708 00:52:25,280 --> 00:52:27,280 Beraber bir şeyler içebilirsin. 709 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Bir iş arkadaşınla yatabilirsin. 710 00:52:43,240 --> 00:52:44,520 Johan'la mesela. 711 00:52:45,680 --> 00:52:48,800 Upuzun bir ömrün olsun 712 00:52:48,880 --> 00:52:51,560 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice… 713 00:52:53,080 --> 00:52:53,920 Ama… 714 00:53:02,480 --> 00:53:03,720 Mutlu yıllar. 715 00:53:04,480 --> 00:53:09,600 Ben gelecekten gelen bir falcıyım, bana her şeyi sorabilirsiniz. 716 00:53:11,680 --> 00:53:12,560 Hadi. 717 00:53:13,120 --> 00:53:14,840 Peki. Mesela sen. 718 00:53:14,920 --> 00:53:19,040 Erkenden Bitcoin işine gireceksin, yani üniversite sınavıyla uğraşma. 719 00:53:19,120 --> 00:53:22,360 Sen de farkındalık koçu olacaksın. 720 00:53:22,440 --> 00:53:24,160 -O da ne? -Üzgünüm. 721 00:53:24,240 --> 00:53:28,560 Sen internette kumara sarıp zor yıllar geçireceksin. Olur öyle. 722 00:53:28,640 --> 00:53:32,240 Sen de fiber kablo döşeyeceksin. 723 00:53:32,320 --> 00:53:35,320 Ne olduğunu bile bilmiyorsun ama eğlenceli olacak. 724 00:53:35,920 --> 00:53:36,960 Sen de… 725 00:53:39,960 --> 00:53:41,040 Ne? 726 00:54:18,400 --> 00:54:19,560 Sanki tamamen… 727 00:54:20,280 --> 00:54:24,080 -Tamamen kendini kaybetmiş gibi. -Biliyorum. Artık dayanamıyorum. 728 00:54:24,160 --> 00:54:27,920 -Hiç durmadan ilgi istiyor. -Hep böyleydi. 729 00:54:28,000 --> 00:54:31,560 Sanırım ortaokulda çirkin olduğu için. 730 00:54:31,640 --> 00:54:35,640 Sonra güzelleşti ve diğer güzel insanlarla arkadaş oldu. 731 00:54:35,720 --> 00:54:38,240 -İnsanın kafası karışır. -Zıvanadan çıkar. 732 00:54:38,320 --> 00:54:41,440 Evet, aynen öyle. Ne yapacağını bilemez hâle gelirsin. 733 00:54:44,040 --> 00:54:45,240 Sorun değil. 734 00:54:46,680 --> 00:54:50,720 Ben hep Max'le ayrıldığımız için görüşmeyi bıraktığımızı düşünmüştüm. 735 00:54:51,720 --> 00:54:54,960 -Ayrılmak mı? -Moa ile artık arkadaşlığımız bitecek. 736 00:54:56,160 --> 00:54:58,960 Aslına bakarsanız hiç arkadaşım kalmayacak. 737 00:55:01,240 --> 00:55:03,280 Ama muhtemelen haklısınız. 738 00:55:05,520 --> 00:55:06,760 Kendimi kaybettim. 739 00:55:47,120 --> 00:55:49,520 Merhaba. Gidiyor musun? 740 00:55:50,080 --> 00:55:50,960 Evet. 741 00:55:51,040 --> 00:55:54,160 Acaba beraber mi çıksak? 742 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 Sonra da ne bileyim, belki bir film izleriz. 743 00:55:58,640 --> 00:56:00,160 Şaka mı bu? 744 00:56:01,040 --> 00:56:04,240 Hayır, değil. Hayır. Değil. 745 00:56:05,120 --> 00:56:08,440 Konuşabileceğim tek kişi senmişsin gibi geliyor. 746 00:56:08,520 --> 00:56:10,160 Yıllardır konuşmadık. 747 00:56:10,240 --> 00:56:14,800 Aslında konuştuk. Defalarca konuştuk ama sen hatırlamıyorsun. 748 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Ne? 749 00:56:19,320 --> 00:56:20,920 Yine arkadaş olamaz mıyız? 750 00:56:24,360 --> 00:56:28,360 -Bir şey söylemeyecek misin? -Bilmiyorum. Bu çok garip. 751 00:56:28,440 --> 00:56:32,520 Yıllarca beni görmezden geldin. Birden konuşabileceğin tek kişi oldum. 752 00:56:32,600 --> 00:56:34,840 Ama. Dur, ne… 753 00:56:34,920 --> 00:56:39,520 Seni görmezden gelmedim. Biz sadece biraz koptuk. 754 00:56:39,600 --> 00:56:43,280 Kopmadık. Sen artık beni görmek istemedin. 755 00:56:44,000 --> 00:56:46,200 Ama senin de arkadaşların var. 756 00:56:46,280 --> 00:56:49,440 Evet, şimdi var ama ilk senemizde yapayalnızdım. 757 00:56:50,000 --> 00:56:51,400 Bunu sen de fark ettin 758 00:56:51,480 --> 00:56:54,920 ama karşındakini kırdığını fark edemeyecek kadar bencilsin. 759 00:56:55,920 --> 00:56:57,160 Baştan başlasak? 760 00:57:19,040 --> 00:57:22,160 47'nci sayfada şöyle yazıyor, 761 00:57:22,240 --> 00:57:27,400 "Zaman ayar kayışını sekiz yılda bir veya 120.000 km sonra değiştirin." 762 00:57:27,480 --> 00:57:30,880 Annette oyuna getirildi ve kayış koptu… 763 00:57:30,960 --> 00:57:33,400 Merhaba tatlım. Erken döndün. 764 00:57:34,120 --> 00:57:35,520 Partin ne oldu? 765 00:57:36,120 --> 00:57:37,520 İptal edildi. 766 00:57:37,600 --> 00:57:39,560 Yazık olmuş. 767 00:57:50,240 --> 00:57:52,560 On sekiz yaşına dönseniz ne yapardınız? 768 00:57:53,760 --> 00:57:55,200 Tam bir kâbus. 769 00:57:57,560 --> 00:58:01,720 Demek istediğim, o yaşta insan çok özgüvensiz oluyor. 770 00:58:02,640 --> 00:58:04,320 Kendini tanımıyor. 771 00:58:22,320 --> 00:58:23,720 Ben bencil miyim? 772 00:58:26,080 --> 00:58:27,800 Hayır, öyle diyemem. 773 00:58:27,880 --> 00:58:30,720 Yani kendini düşünüyorsun denebilir… 774 00:58:33,160 --> 00:58:38,200 Ama bencil değilsin, daha çok kendine odaklısın. 775 00:58:38,280 --> 00:58:40,800 "Kendine odaklı" iyi bir tanım. 776 00:58:49,280 --> 00:58:51,880 -İyi misin? -Evet, yatmaya gidiyorum. 777 00:58:51,960 --> 00:58:53,600 -İyi uykular. -İyi geceler. 778 00:58:53,680 --> 00:58:54,680 İyi geceler. 779 00:58:54,760 --> 00:58:57,440 Kullanma kılavuzunda 12.900 yazmıyor mu? 780 00:58:57,520 --> 00:58:59,160 Neden bu kadar asabi? 781 00:58:59,720 --> 00:59:01,760 -Ne? -Sverker. 782 00:59:01,840 --> 00:59:03,440 Bunu bildirmediniz… 783 00:59:03,520 --> 00:59:07,360 -Çok asabi. -Evet ama o hep asabi zaten. 784 00:59:43,680 --> 00:59:46,200 Merhaba kızlar. Kaç yaşına girdiniz? 785 00:59:46,680 --> 00:59:47,680 -Yedi. -Yedi. 786 00:59:50,040 --> 00:59:52,040 -Korkutucu mu Fiona? -Hayır! 787 00:59:55,240 --> 00:59:56,400 Ağaca dikkat et! 788 00:59:57,720 --> 00:59:59,320 Eyvah, ayakkabını düşürdün. 789 01:00:03,880 --> 01:00:06,600 Benim doğum günüm değil ki. Çok güzel oldu. 790 01:00:06,680 --> 01:00:11,280 Bunu alayım. Ne kadar güzel. Bana mı? 791 01:00:11,360 --> 01:00:12,360 Hayır, bana. 792 01:00:12,440 --> 01:00:16,000 Hayır, bana! Bana. Hepsi bana. 793 01:00:16,080 --> 01:00:17,760 Baba da istiyor. 794 01:00:17,840 --> 01:00:21,280 Hayır. Sen çikolatayla idare et. 795 01:00:21,880 --> 01:00:25,080 -Bunlar sembol… -Evet kızlar. Ne yapıyorsunuz? 796 01:00:25,160 --> 01:00:26,040 Gitsene. 797 01:00:26,120 --> 01:00:27,880 Fiona, sen söyler misin? 798 01:00:27,960 --> 01:00:31,080 Bir zaman kapsülü yapıp içine dileklerimizi koyuyoruz. 799 01:00:31,160 --> 01:00:33,280 On sekiz yaşına gelince çıkaracağız. 800 01:00:36,640 --> 01:00:37,920 Dilekleriniz neler? 801 01:00:38,720 --> 01:00:40,040 Gizli. 802 01:00:50,120 --> 01:00:52,840 Bunları 18 yaşına gelince alırız. 803 01:00:52,920 --> 01:00:54,720 Evet, çok güzel. 804 01:01:07,320 --> 01:01:10,320 Videoyu kapatır mısın? Çok utanç verici. 805 01:01:12,240 --> 01:01:14,160 Kapatabildim mi bilmiyorum. 806 01:01:14,240 --> 01:01:16,360 Öyle mi? Bu ilginç olacak… 807 01:01:28,920 --> 01:01:34,360 Beni özel numaramdan arar mısın? 808 01:01:36,760 --> 01:01:41,760 Çeker gideriz uzaklara yazın… 809 01:01:44,240 --> 01:01:45,080 Amelia? 810 01:01:45,760 --> 01:01:46,600 Hadi bebeğim. 811 01:01:48,400 --> 01:01:50,120 -Oturun. -Ne? 812 01:01:50,200 --> 01:01:52,800 Hemen oturun. Hemen! 813 01:01:52,880 --> 01:01:55,640 Bangır bangır açarız… 814 01:02:09,120 --> 01:02:11,400 Lütfen kalıp dinleyin… 815 01:02:11,480 --> 01:02:13,920 Hey! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? 816 01:02:15,480 --> 01:02:19,000 Çabuk gelin, oturun şuraya. Biraz saygı gösterin be! 817 01:02:27,280 --> 01:02:29,040 Gerisini dinlemek istiyorum. 818 01:03:02,680 --> 01:03:07,520 Duydum ki beni bırakmak istiyormuşsun 819 01:03:10,000 --> 01:03:15,280 Ama o kadar da kötü değilim, biliyorsun 820 01:03:18,000 --> 01:03:22,840 Şehirde gezeriz üstü açık arabayla 821 01:03:25,440 --> 01:03:30,720 Bangır bangır açarız müziğin sesini 822 01:03:32,560 --> 01:03:37,800 Çünkü istersen kalırım seninle 823 01:03:40,040 --> 01:03:45,280 Gelmez misin ucubelerin arasına? 824 01:03:47,520 --> 01:03:53,440 Oturup izleriz saçım uzayana kadar 825 01:03:55,560 --> 01:04:00,400 Şehirde gezeriz üstü açık arabayla 826 01:04:02,840 --> 01:04:07,960 Bangır bangır açarız müziğin sesini 827 01:04:09,800 --> 01:04:15,280 Çünkü istersen kalırım seninle 828 01:04:16,880 --> 01:04:21,920 Çünkü istersen kalırım seninle 829 01:04:53,560 --> 01:04:54,960 Ne oluyor ya? 830 01:04:57,400 --> 01:05:00,640 İyi içkidir. Nereden aldığını kimseye söyleme. 831 01:05:04,080 --> 01:05:08,640 Alo! Bütün gün neredeydin? Seni otuz kere aradım. 832 01:05:40,040 --> 01:05:41,080 Merhaba! 833 01:05:45,800 --> 01:05:46,640 Merhaba. 834 01:05:48,160 --> 01:05:51,880 Bu sana ani gelebilir ama 18'inci doğum günümüzde 835 01:05:52,800 --> 01:05:56,720 zaman kapsülümüzü çıkaracağımızı söylemiştik. 836 01:05:57,520 --> 01:05:59,440 Şimdi onu çıkarmaya gidiyorum. 837 01:06:00,320 --> 01:06:02,960 Gelmek ister misin diye sormak istedim. 838 01:06:09,960 --> 01:06:11,520 -Sağ ol, istemem. -Lütfen… 839 01:06:11,600 --> 01:06:13,040 "Sağ ol, istemem" dedim. 840 01:06:14,040 --> 01:06:15,040 Fiona! 841 01:06:18,000 --> 01:06:21,920 Hadi, ara! Galiba midesini yıkatması gerekecek. 842 01:06:51,800 --> 01:06:53,520 KEŞKE HAVALI OLSAM 843 01:06:59,840 --> 01:07:00,680 Amelia. 844 01:07:02,600 --> 01:07:03,640 Geldin demek. 845 01:07:04,800 --> 01:07:05,680 Okudun mu? 846 01:07:06,400 --> 01:07:07,800 Okumak üzereydim. 847 01:07:10,200 --> 01:07:11,240 Dur… 848 01:07:26,480 --> 01:07:28,720 "Keşke Amelia bana âşık olsa." 849 01:07:30,520 --> 01:07:31,520 Ama… 850 01:07:42,320 --> 01:07:43,360 Ben hiç… 851 01:07:48,160 --> 01:07:49,120 Fiona! 852 01:07:53,400 --> 01:07:54,400 Fiona! 853 01:07:58,520 --> 01:07:59,440 Fiona! 854 01:08:13,400 --> 01:08:14,880 -Ölmüş mü? -Sanırım. 855 01:08:15,800 --> 01:08:17,240 Çok yazık. 856 01:08:17,320 --> 01:08:20,440 Bayağı hırpalanmış görünüyor. Belki de eceli gelmişti. 857 01:08:20,960 --> 01:08:23,000 -Kendine geliyor. -Kapa çeneni. 858 01:08:23,680 --> 01:08:25,240 Affedersiniz. 859 01:08:27,040 --> 01:08:29,160 -Nasılsın? -Çok iyiyim. 860 01:08:29,920 --> 01:08:32,920 Bizimle gelmen gerekiyor, seni bir muayene edelim. 861 01:08:33,000 --> 01:08:34,360 İdare ederim. Lütfen. 862 01:08:34,440 --> 01:08:36,440 -Israr ediyorum, gel. -Hayır, ben… 863 01:08:36,520 --> 01:08:37,640 Amelia? 864 01:08:48,560 --> 01:08:49,400 Max? 865 01:08:49,480 --> 01:08:51,960 Sana benzettim ama emin olamadım. 866 01:08:52,040 --> 01:08:54,200 Bana senin çarptığını anlamalıydım. 867 01:08:55,680 --> 01:08:57,520 Senden bir iyilik isteyeceğim. 868 01:08:58,160 --> 01:09:01,480 Kendini affettirmek için beni bir yere bırak. Acelem var. 869 01:09:01,560 --> 01:09:02,760 Nereye gidiyorsun? 870 01:09:02,840 --> 01:09:04,320 -Fiona'ya. -Tamam, atla. 871 01:09:08,000 --> 01:09:09,840 Hadi çocuklar! Gitme vakti! 872 01:09:09,920 --> 01:09:12,840 OKUL BİTTİ KORNA ÇAL 873 01:09:22,720 --> 01:09:23,720 Hadi be! 874 01:09:24,920 --> 01:09:27,760 -Başından beri öyle mi hissediyormuş? -Evet. 875 01:09:28,640 --> 01:09:33,080 Ama ben fark edemeyecek kadar aptaldım. 876 01:09:33,160 --> 01:09:34,400 Sen ne hissediyordun? 877 01:09:44,720 --> 01:09:45,760 Sustun. 878 01:09:56,920 --> 01:09:57,880 Amelia… 879 01:09:58,960 --> 01:10:00,120 Her şey iyi olacak. 880 01:10:04,840 --> 01:10:05,720 Evet. 881 01:10:11,520 --> 01:10:12,840 Aptal. 882 01:10:22,920 --> 01:10:23,760 Teşekkürler. 883 01:12:16,360 --> 01:12:20,440 Tanrım, ne… Ne oldu sana? 884 01:12:21,720 --> 01:12:25,040 Ah, şu hâline bak. Tatlım. 885 01:12:28,920 --> 01:12:31,600 Canım benim. Ne oldu sana böyle? 886 01:12:33,080 --> 01:12:34,640 -Yaran var mı? -Hayır. 887 01:12:36,400 --> 01:12:38,320 İçeri girip bir bakalım. 888 01:12:43,440 --> 01:12:45,600 Yani onunla konuşmadın mı? 889 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 Hayır. 890 01:12:50,640 --> 01:12:54,800 Çok mutlu görünüyordu. Tadını kaçırmak istemedim. 891 01:12:59,520 --> 01:13:00,520 Ben şuradan… 892 01:13:09,000 --> 01:13:10,240 Bu arada… 893 01:13:11,040 --> 01:13:14,000 Şu işi bırakma meselesi. 894 01:13:15,760 --> 01:13:20,000 Pek iyi düşünülmüş bir karar değildi. 895 01:13:20,080 --> 01:13:23,400 Boş ver onu. Pazartesi gelip başlayabilirsin. 896 01:13:24,240 --> 01:13:27,480 -Gelmelisin zaten. Yerine başkası yok. -Teşekkürler. 897 01:13:28,840 --> 01:13:29,920 Her şey için. 898 01:13:32,880 --> 01:13:35,960 Doğum gününde herkesin ayarları bozulabilir. 899 01:13:36,040 --> 01:13:37,680 Evet. Çok doğru. 900 01:13:53,680 --> 01:13:55,240 Parti vermiyor musun? 901 01:13:56,320 --> 01:13:59,040 İkinizle kutlamayı tercih ederim. 902 01:14:00,480 --> 01:14:04,840 Geleceğinden haberimiz olsaydı pasta alırdık. 903 01:14:05,320 --> 01:14:07,760 Böyle de gayet güzel. Teşekkürler. 904 01:14:07,840 --> 01:14:09,880 Bugünlük yeterince kutlama yaptım. 905 01:14:09,960 --> 01:14:13,480 Peki. İstersen bugün burada kal. 906 01:14:13,560 --> 01:14:15,280 Hayır, eve gideceğim. 907 01:14:15,360 --> 01:14:18,640 Emin misin? Eski odanda yatarsın. 908 01:14:19,440 --> 01:14:22,120 Hayır. Gerek yok. 909 01:14:27,760 --> 01:14:30,120 On sekizine girmişsin gibi geliyor. 910 01:14:31,360 --> 01:14:33,360 -Öyle değil mi Sten? -Evet. 911 01:15:17,640 --> 01:15:18,640 Merhaba. 912 01:15:23,880 --> 01:15:24,720 Merhaba. 913 01:15:27,000 --> 01:15:28,400 Partime mi geldin? 914 01:15:30,560 --> 01:15:31,480 Hayır. 915 01:15:34,920 --> 01:15:35,960 Evet. 916 01:15:37,200 --> 01:15:38,320 Merhaba demedin. 917 01:15:39,400 --> 01:15:42,440 -Rahatsız etmek istemedim. -Rahatsız etmedin. 918 01:15:43,160 --> 01:15:47,040 Vaftiz kızımla oynarken yukarıda seni gördüm. 919 01:15:47,120 --> 01:15:50,720 Ortalığı savaş alanına çevirdin ve çekip gittin. 920 01:16:02,280 --> 01:16:03,200 Özür dilerim. 921 01:16:09,520 --> 01:16:11,080 Dileğimi biliyorsun demek. 922 01:16:15,760 --> 01:16:16,760 Biliyorum. 923 01:16:19,280 --> 01:16:23,840 Okulda sana öyle davrandığım için özür dilerim. 924 01:16:31,120 --> 01:16:33,720 Keşke tüm bunları daha önce fark etseydim. 925 01:16:36,600 --> 01:16:37,720 Seni özledim. 926 01:16:41,200 --> 01:16:42,240 Hem de çok. 927 01:16:47,480 --> 01:16:49,680 Keşke her şey daha farklı olsaydı. 928 01:16:52,120 --> 01:16:55,240 Farklı olsaydı da sen hayatımda olsaydın. 929 01:16:58,760 --> 01:16:59,960 Aman Tanrım. 930 01:17:01,760 --> 01:17:03,000 -Affedersin. -Olsun. 931 01:17:03,560 --> 01:17:04,560 Tanrım… 932 01:17:07,240 --> 01:17:10,640 Ne istiyorlar ki? Sesi nasıl kapatılıyor? 933 01:17:10,720 --> 01:17:13,280 -Kim arıyor? -Annemle babam. 934 01:17:13,360 --> 01:17:14,880 -Aç. -Ama… 935 01:17:18,280 --> 01:17:19,120 Peki. 936 01:17:20,720 --> 01:17:22,680 -Merhaba. -Merhaba tatlım. 937 01:17:22,760 --> 01:17:23,600 Merhaba. 938 01:17:23,680 --> 01:17:28,120 Biz… Eve sağ salim döndüğünden emin olmak istedik. 939 01:17:28,200 --> 01:17:29,240 Neredesin? 940 01:17:30,760 --> 01:17:32,480 Yürüyüşe çıktım. 941 01:17:33,200 --> 01:17:34,560 -Öyle mi? -Merhabalar. 942 01:17:34,640 --> 01:17:36,480 Fiona değil mi o? 943 01:17:36,560 --> 01:17:39,080 -Fiona! -Merhaba! 944 01:17:39,160 --> 01:17:43,120 -Merhaba! Seni görmeyeli yıllar oldu. -Evet. 945 01:17:43,200 --> 01:17:45,760 -Doğum günün kutlu olsun. -Teşekkürler. 946 01:17:45,840 --> 01:17:48,600 Doğru ya! O zaman şarkıyı söylemek zorundayız. 947 01:17:49,560 --> 01:17:50,960 Hayır, değilsiniz. 948 01:17:51,040 --> 01:17:57,840 İyi ki doğdunuz, iyi ki doğdunuz İyi ki doğdunuz Fiona ve Amelia 949 01:17:57,920 --> 01:18:02,120 Upuzun bir ömrünüz olsun 950 01:18:02,200 --> 01:18:06,800 Upuzun bir ömrünüz olsun Nice nice yıllara 951 01:18:07,320 --> 01:18:09,320 Bugün 40 yaşına giren Fiona ve… 952 01:18:09,400 --> 01:18:10,400 Amelia… 953 01:18:10,480 --> 01:18:13,320 …Amelia için hep bir ağızdan! 954 01:18:13,400 --> 01:18:15,160 Haydi şimdi. Oley, oley… 955 01:18:15,240 --> 01:18:17,160 Ben de seni hayatımda istiyorum. 956 01:18:20,920 --> 01:18:23,920 -Neden ki? -Doğum gününüz kutlu olsun! Alo? 957 01:18:24,000 --> 01:18:25,640 Aptalın tekiyim. 958 01:18:26,720 --> 01:18:30,360 -Onları rahatsız etmeyelim Sten. -Evet, tabii… 959 01:18:33,240 --> 01:18:35,000 Belki ben de aptalımdır. 960 01:23:55,840 --> 01:23:58,880 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya