1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,416 ชื่อของมันคือ 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,416 ไซเรน 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,500 อสูรกายแห่งท้องทะเลในเทพนิยายกรีก 6 00:00:18,291 --> 00:00:20,791 กะลาสีเรือที่ออกเดินทางในทะเลจะ ได้ยินเสียงร้องเพลงอันไพเราะจาก 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,416 ที่ไหนสักแห่ง 8 00:00:25,875 --> 00:00:29,666 ผู้โดยสารบนเรือจะต้อง เสน่ห์เสียงร้องเพลงและถูกล่อลวง 9 00:00:31,208 --> 00:00:32,958 สุดท้ายก็จมลงสู่ก้นมหาสมุทร 10 00:00:35,875 --> 00:00:37,666 ทุกคนที่ได้พบกับไซเรน 11 00:00:38,333 --> 00:00:39,458 ล้วนแล้วแต่ชะตาถึงฆาต 12 00:00:40,541 --> 00:00:41,750 ว่าง่ายๆ 13 00:00:41,833 --> 00:00:44,083 ความรักคือสิ่งที่พา เราไปเฉียดกับความตาย 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,666 ไม่ใช่เรื่องที่ ควรพูดบนเรือเลยนะครับ 15 00:00:57,291 --> 00:00:58,541 โลโก้สตาร์บัคส์ 16 00:00:59,125 --> 00:01:00,125 นี่แหละครับไซเรน 17 00:01:01,166 --> 00:01:02,750 ส่วนผมจะดื่มแต่โดทอร์เท่านั้น 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,750 ได้ยินมาว่ากัปตันนี่ เรือค่อนข้างโหดเอาเรื่องเลย 19 00:01:07,375 --> 00:01:10,541 กัปตันขาโหดเจอคดีข่มขู่ ลูกน้องโดนเด้งไปเดือนก่อนครับ 20 00:01:11,375 --> 00:01:12,666 ส่วนกัปตันคนใหม่ก็ 21 00:01:17,791 --> 00:01:18,791 เอ๊ะไก่เหรอ 22 00:01:18,875 --> 00:01:19,791 เชิญค่ะ 23 00:01:21,291 --> 00:01:22,500 ถ้างั้น 24 00:01:22,583 --> 00:01:24,541 เก้าเคล็ดลับผ่านจอของผู้หญิงแกร่ง 25 00:01:24,625 --> 00:01:25,541 ขอฝากด้วยนะครับ 26 00:01:25,625 --> 00:01:27,125 ฝากด้วยเช่นกันค่ะ 27 00:01:27,208 --> 00:01:28,500 เอ๊ะคือว่านี่เป็น รายการเรียลลิตี้ใช่มั้ยครับ 28 00:01:28,583 --> 00:01:29,541 อืมถ้างั้นเอ่อ…ขอเริ่มเลยนะครับ 29 00:01:29,625 --> 00:01:30,666 ออกรายการเหรอ 30 00:01:30,750 --> 00:01:32,583 มาเริ่มกันที่เคล็ด ลับอย่างแรกเลยนะครับ 31 00:01:32,666 --> 00:01:34,375 ฉันถือคติไม่เกรงใจใครค่ะ 32 00:01:35,083 --> 00:01:38,541 เพราะว่านั่นคือ…มายเวย์ของฉันค่ะ 33 00:01:39,833 --> 00:01:41,250 -อย่างนี้นี่เอง -มายเวย์ของฉัน 34 00:01:42,208 --> 00:01:43,125 เพราะความเกรงใจ 35 00:01:43,208 --> 00:01:45,916 -คือกำแพงขวางกั้นการพัฒนาตน -ชักจะน่าเป็นห่วงแล้วนะเนี่ย 36 00:01:46,000 --> 00:01:48,750 การจะทำให้ชีวิตเต็มไปด้วยหัวคิด ครีเอทีฟจำเป็นจะต้องนำเสนอความคิด 37 00:01:48,833 --> 00:01:52,166 -ของแต่ละบุคคล -คุณอุบุคาตะคุณอุบุคาตะ 38 00:01:53,000 --> 00:01:53,916 คุณอุอ๊ะ! 39 00:01:57,041 --> 00:01:59,000 คุณอุบุคาตะผู้โดยสารเอาอีกแล้วค่ะ 40 00:02:00,500 --> 00:02:01,416 รับทราบแล้วครับ 41 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 ผู้โดยสารอยู่ทางนี้ค่ะ 42 00:03:09,958 --> 00:03:12,666 ตกลงมันยังไงกันเนี่ ยฉันอยากโทรออกนะเว้ย! 43 00:03:22,375 --> 00:03:25,208 คุณอุบุคาตะเป็น พ่อบ้านที่พึ่งพาได้สินะครับ 44 00:03:25,291 --> 00:03:27,000 ไม่ใช่ว่าตัวเขาพึ่งพาได้หรอก 45 00:03:27,625 --> 00:03:30,458 เพียงแต่เขาเป็น สายล่อฟ้าที่ดีเท่านั้นเอง 46 00:03:31,083 --> 00:03:32,416 ต้องขอประทานอภัยจริงๆนะครับ! 47 00:03:36,250 --> 00:03:37,166 เฮ้ย 48 00:03:38,250 --> 00:03:39,166 ก้มกราบเดี๋ยวนี้เลย 49 00:03:41,000 --> 00:03:42,416 ต้องขอประทานอภัยจริงๆครับ! 50 00:03:43,208 --> 00:03:44,375 อ๊ะ 51 00:03:44,458 --> 00:03:45,375 นี่ 52 00:03:45,958 --> 00:03:46,916 อยู่นิ่งๆนะอย่าไปไหนล่ะ 53 00:03:47,000 --> 00:03:47,875 รับทราบแล้วครับ 54 00:03:48,625 --> 00:03:51,125 -เออสัญญาณเข้าแล้วอ๊ะ! -ครับ 55 00:03:51,833 --> 00:03:54,083 -ฮึ่มฮึ่ยอย่าขยับนะอย่าขยับนะเว้ย! -ครับครับ! 56 00:04:00,583 --> 00:04:01,500 เอ้อ 57 00:04:02,166 --> 00:04:03,083 แม่จ๋า! 58 00:04:03,666 --> 00:04:05,208 เอาล่ะ 59 00:04:06,125 --> 00:04:07,708 ให้ทายสิว่าตอนนี้อยู่ไหนเอ่ย 60 00:04:08,583 --> 00:04:10,958 อ๊ะฮ่ะๆๆๆ 61 00:04:18,291 --> 00:04:19,875 คือไม่รู้สึกท้อบ้างเหรอครับหรือ คุณอุบุคาตะไม่มีศักดิ์ศรีอยู่ในตัว 62 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 เลย 63 00:04:23,750 --> 00:04:24,666 ศักดิ์ศรี 64 00:04:26,250 --> 00:04:27,083 ช่างเถอะน่า 65 00:04:28,875 --> 00:04:31,625 อุบุคาตะคุงไม่จำเป็น ต้องคิดเรื่องไพรด์หรอก 66 00:04:32,166 --> 00:04:34,416 อย่าไปเป่าหูสายล่อฟ้า ของเราแบบไม่เข้าเรื่องสิ 67 00:04:34,958 --> 00:04:37,500 มันเป็นคอสต์ที่ จำเป็นต่อความสงบสุขบนเรือ 68 00:04:38,791 --> 00:04:39,666 คีพโกอิ้ง 69 00:04:51,541 --> 00:04:52,458 เชิญครับ 70 00:05:06,875 --> 00:05:07,750 มันหนาวมากนะ! 71 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ 72 00:05:09,416 --> 00:05:10,416 เอ๊ะกี่องศาเนี่ย 73 00:05:10,500 --> 00:05:12,041 กะคร่าวๆมันเหมือนจะ13องศาเลยนะ 74 00:05:12,125 --> 00:05:13,250 -ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ -อ๊ะ! 75 00:05:13,333 --> 00:05:14,666 อุ๊บ…! 76 00:05:14,750 --> 00:05:16,375 ขออภัยที่เสียมารยาทครับ! 77 00:05:16,458 --> 00:05:17,750 ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ 78 00:05:17,833 --> 00:05:18,958 โอ๊ยอดกินกันพอดี 79 00:05:19,625 --> 00:05:20,541 คานาโตะ! 80 00:05:22,833 --> 00:05:23,916 ถือให้หน่อยสิ 81 00:05:24,000 --> 00:05:25,458 ครับคุณหนู 82 00:05:26,708 --> 00:05:28,041 ต้องขอประทานอภัยด้วยจริงๆครับ 83 00:05:37,541 --> 00:05:38,458 ยินดีต้อนรับครับ 84 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 ผมเอ็ดเวิร์ดครับ 85 00:05:49,208 --> 00:05:51,208 อ๊ะอ๋อ 86 00:05:52,083 --> 00:05:52,916 นี่ตัวจริงนะ! 87 00:05:54,791 --> 00:05:56,125 เอ๊ะฮะฮะ 88 00:05:56,875 --> 00:05:58,166 เดี๋ยวพาไปห้องพักผู้โดยสารนะครับ 89 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 เป็นคุณหนูตระกูลคุรุมะน่ะครับ 90 00:06:12,000 --> 00:06:12,958 ตระกูลคุรุมะเหรอ 91 00:06:13,041 --> 00:06:16,208 ตระกูลของประธานบอร์ดบริหาร กลุ่มทนายการแพทย์คิวโฮไคครับ 92 00:06:16,291 --> 00:06:18,041 อ๋องะ-งั้นก็เป็นหมอเหรอครับ 93 00:06:18,708 --> 00:06:19,625 ไม่รู้จักเหรอครับ 94 00:06:20,166 --> 00:06:22,708 ประธานคุรุมะโซเฮย์ที่เป็น เจ้าพ่อแห่งวงการแพทย์เลยนะครับ 95 00:06:23,916 --> 00:06:26,125 แล้วก็บุตรชายของเ ขาผอ โรงพยาบาลในเครือคุรุมะและ 96 00:06:26,208 --> 00:06:28,416 ภรรยาผอ 97 00:06:29,708 --> 00:06:31,416 ขอให้ระมัดระวังการปฏิบัติให้ดีๆด้วย 98 00:06:32,166 --> 00:06:33,083 ครับ 99 00:06:34,416 --> 00:06:35,875 อร่อยมากจริงๆนะเนี่ย 100 00:06:40,416 --> 00:06:41,666 ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 101 00:06:44,416 --> 00:06:45,333 -โอ้โห!ทำได้ไงพ่อหนุ่ม -ว้าวเก่งจัง! 102 00:06:45,416 --> 00:06:46,541 ฮะๆ 103 00:06:55,458 --> 00:06:57,083 เลือกไพ่หนึ่งใบตามใจชอบครับ 104 00:06:57,166 --> 00:06:58,083 ค่ะ 105 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 อย่าเปิดไพ่ให้ผมเห็นนะครับ 106 00:07:03,791 --> 00:07:04,833 ค่ะ 107 00:07:04,916 --> 00:07:05,833 อื้มอื้ม 108 00:07:06,500 --> 00:07:07,416 จำไพ่ได้นะครับ 109 00:07:08,791 --> 00:07:09,708 งั้นขอคืนนะครับ 110 00:07:18,500 --> 00:07:19,416 เอ็ดเวิร์ดส 111 00:07:20,583 --> 00:07:21,500 แมจิค! 112 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 ว้าว! 113 00:07:24,833 --> 00:07:25,916 -ไพ่ที่เลือกไว้มัน…!ฮึ่ยโอ้ -สุดยอด! 114 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 -เจ๋งมากเลย! -สุดยอดเลย! 115 00:07:32,666 --> 00:07:34,125 ขอให้เพลิดเพลินกันเต็มที่นะครับ 116 00:07:34,208 --> 00:07:36,208 เก่งจริงๆเลยนะเราเนี่ย 117 00:07:59,500 --> 00:08:00,583 มีอะไรรึเปล่าครับ 118 00:08:00,666 --> 00:08:02,125 คุณอายุเยอะกว่านี่ 119 00:08:02,208 --> 00:08:04,750 ทำไมถึงใช้คำสุภาพกับผมล่ะ 120 00:08:04,833 --> 00:08:08,041 เพราะว่าผมได้รับเกียรติให้ เป็นพ่อบ้านของเรือลำนี้น่ะครับ 121 00:08:08,125 --> 00:08:09,583 ได้รับเกียรติให้เป็นพ่อบ้านเหรอ 122 00:08:10,333 --> 00:08:12,250 ผมไปแต่งตั้งให้คุณเป็นพ่อบ้านรึไง 123 00:08:12,958 --> 00:08:14,166 เอ่อขออภัยด้วยนะ ครับแต่คุณผู้โดยสาร 124 00:08:14,250 --> 00:08:15,500 แม่ของผมเป็นแม่บ้านนะ 125 00:08:17,083 --> 00:08:21,125 ผมแค่ถูกพามาดูแล คุณหนูของบ้านที่แม่ผมทำงาน 126 00:08:21,208 --> 00:08:22,291 เรียกผู้โดยสารไม่ได้หรอก 127 00:08:22,375 --> 00:08:25,375 ทุกคนที่มีตั๋วโดยสารจะ ถือว่าเป็นผู้โดยสารทั้งหมดครับ 128 00:08:25,458 --> 00:08:28,291 นอกจากคุณแล้วทุกคนคิดถึงแต่ตัวเอง 129 00:08:30,000 --> 00:08:32,916 แล้วคุณมีชีวิตอยู่ แบบนี้มันสนุกมากนักเหรอ 130 00:08:36,791 --> 00:08:38,791 -คุณผู้โดยสารด้วยความเคารพเป็น -เลิกใช้คำสุภาพเหอะ 131 00:08:39,875 --> 00:08:41,375 รู้สึกเหมือนโดนผลักไสไงไม่รู้ 132 00:08:45,666 --> 00:08:46,583 เข้าใจแล้วล่ะ 133 00:08:48,333 --> 00:08:49,250 ต้องอย่างนี้สิ 134 00:08:50,250 --> 00:08:51,083 ฉันเองก็มีนะ 135 00:08:52,000 --> 00:08:53,875 คนที่คอยรับฟังในสิ่งที่คิดเหมือนกัน 136 00:08:55,041 --> 00:08:55,958 นี่ไง 137 00:08:56,750 --> 00:09:00,250 รู้จักมั้ยเธอคนนี้น่ะเป็น ผู้ประกาศข่าวพยากรณ์อากาศเลยนะ 138 00:09:01,000 --> 00:09:03,791 พรุ่งนี้เธอจะมาขึ้น เรือที่ท่าเรือโยโกฮาม่า 139 00:09:04,875 --> 00:09:05,791 ที่จริงแล้ว 140 00:09:06,708 --> 00:09:10,208 ถ้าทริปนี้จบลงเมื่อไหร่ …เรากะว่าจะแต่งงานกันน่ะ 141 00:09:10,833 --> 00:09:13,625 ฮะๆเดี๋ยวเถอะไม่เอาน่าพอเลย…! 142 00:09:13,708 --> 00:09:14,750 ไอ้เรือพรรค์นี้ 143 00:09:16,625 --> 00:09:18,208 จมๆไปได้ซะก็ดี 144 00:09:23,416 --> 00:09:24,333 คุณผู้โดยสาร… 145 00:09:26,750 --> 00:09:27,666 รุกจน! 146 00:09:30,000 --> 00:09:30,916 ผมแพ้แล้วครับ 147 00:09:32,791 --> 00:09:34,291 ยังไงก็สู้คุณหนูไม่ได้จริงๆ 148 00:09:35,708 --> 00:09:38,250 คานาโตะนี่เล่นไม่ เก่งเลยมาเล่นกันอีกรอบมา 149 00:09:39,541 --> 00:09:40,458 ครับ 150 00:09:46,041 --> 00:09:46,958 ทั้งชีวิตของผมน่ะ 151 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 คุณพ่อ 152 00:09:49,250 --> 00:09:50,833 ผมคอยทุ่มเทให้พ่อมาตลอด 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,000 แล้วทำไมถึงไม่มี ชื่อผมในพินัยกรรมล่ะ 154 00:10:03,416 --> 00:10:04,458 คุณซาคุโมโตะ! 155 00:10:05,333 --> 00:10:06,250 คะ 156 00:10:20,791 --> 00:10:21,666 นี่ใช้มารยาอ่อยใช่มะ 157 00:10:23,083 --> 00:10:24,708 นี่ผมหลุดพินัยกรรม เพราะมารยาแม่บ้านเหรอ 158 00:10:25,416 --> 00:10:26,291 นี่! 159 00:10:26,375 --> 00:10:28,208 อย่างน้อยก็เอา พินัยกรรมนั่นมาให้ผมดูสิ! 160 00:10:35,375 --> 00:10:39,208 ถ้าฉันตายเมื่อไหร่ ทรัพย์สินทั้งหมดของฉัน 161 00:10:39,291 --> 00:10:41,833 จะตกเป็นของคุณซาคุโมโตะทันที 162 00:10:43,708 --> 00:10:45,541 แต่คุณยังมีลูกชายอยู่นะคะ 163 00:10:46,458 --> 00:10:47,375 ฉันน่ะนะ 164 00:10:49,041 --> 00:10:50,916 ตายไปแล้วก็อยากจะขึ้นสวรรค์น่ะ 165 00:11:23,375 --> 00:11:24,333 ฟุนาบาชิวาคาบะค่ะ 166 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 มีธุระอะไรให้ฝากข้อความเอาไว้นะคะ 167 00:11:29,625 --> 00:11:31,750 ฮัลโหลนี่ผมเองนะครับ ผมเพิ่งเห็นเมลที่ส่งมา 168 00:11:38,291 --> 00:11:39,250 อื้ม 169 00:11:39,333 --> 00:11:40,375 ไม่เป็นไร 170 00:11:40,458 --> 00:11:41,750 ก็ช่วยไม่ได้หรอกมันเป็นงานนี่ 171 00:11:44,833 --> 00:11:47,250 อืม…ไว้อีก45วันให้หลังค่อยเจอกัน 172 00:11:47,333 --> 00:11:48,250 โอ๊ะ! 173 00:12:07,125 --> 00:12:09,250 ประกาศถึงผู้ต้องการโดยสารเรือลำนี้ 174 00:12:09,833 --> 00:12:13,625 ขณะนี้ทางเรือเปิด รับผู้โดยสารแล้วนะคะ 175 00:12:18,166 --> 00:12:19,500 เออช่างเถอะน่าลงมือเลย 176 00:12:20,041 --> 00:12:21,958 อื้มใช่ๆใช่ๆเอางั้นเลย 177 00:12:22,041 --> 00:12:22,958 วู้ว! 178 00:12:23,625 --> 00:12:26,041 ใช้ได้เลยนี่เหมือนอยู่ในอิบิซ่าเลย 179 00:12:26,625 --> 00:12:28,166 ดูๆๆๆๆตรงนั้นก็เหมือนอยู่ในอิบิซ่า 180 00:12:28,250 --> 00:12:29,166 ว้าววว 181 00:12:31,833 --> 00:12:33,833 -เอาจริงดิถามจริง!เริ่ดสุดๆ! -ว้าวนี่มันอย่างปัง 182 00:12:33,916 --> 00:12:35,958 -เลยปังเว่อร์!ปังเว่อร์ๆ -ตายแล้วๆๆ 183 00:12:36,708 --> 00:12:37,625 นั่นอะไรน่ะ 184 00:12:37,708 --> 00:12:40,375 ที่นี่ก็ยังมีสามัญ ชนอยู่ด้วยเหรอเนี่ย! 185 00:12:43,333 --> 00:12:45,041 เหวอ!อ๊า 186 00:12:48,083 --> 00:12:50,583 มีผู้โดยสารท่านนึง ที่ยังไม่เช็คอินค่ะ 187 00:12:53,333 --> 00:12:54,916 คุณบันจาคุจิสึรุ 188 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 รับทราบแล้วครับ 189 00:13:16,541 --> 00:13:17,458 คุณผู้โดยสารครับ! 190 00:13:19,875 --> 00:13:22,125 คุณผู้โดยสารรบกวนเช็คอินด้วยครับ 191 00:13:22,208 --> 00:13:23,250 อ๊ะคุณผู้โดยสาร 192 00:13:23,333 --> 00:13:24,250 อ๊ะ! 193 00:13:41,125 --> 00:13:43,291 ตะ-ต้องขออภัยด้วย นะครับคุณผู้โดยสาร! 194 00:13:44,458 --> 00:13:45,458 เอ๊ะ! 195 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 คุณผู้โดยสาร 196 00:13:46,708 --> 00:13:48,250 -อ๊ะค่ะ -คุณผู้โดยสาร 197 00:13:48,333 --> 00:13:49,166 ฉันไม่ใช่ผู้โดยสารหรอกค่ะ 198 00:13:49,708 --> 00:13:50,583 เอ๊ะ 199 00:13:50,666 --> 00:13:51,583 ขอตัวนะคะ 200 00:13:51,666 --> 00:13:52,583 คุณผู้โดยสาร! 201 00:13:55,791 --> 00:13:56,708 คุณผู้โดยสาร 202 00:13:58,583 --> 00:13:59,500 เฮ้อ 203 00:14:01,125 --> 00:14:04,791 บนเรือลำนี้มีคนคน นี้ขึ้นมาด้วยใช่มั้ยคะ 204 00:14:05,625 --> 00:14:06,750 คุณฟุนาบาชิวาคาบะ 205 00:14:07,541 --> 00:14:08,875 ห้องของเธออยู่ที่ไหนเหรอคะ 206 00:14:10,833 --> 00:14:11,750 คุณผู้โดยสาร 207 00:14:12,708 --> 00:14:13,625 ได้โปรดรอก่อนครับ 208 00:14:14,375 --> 00:14:15,333 คุณผู้โดยสาร! 209 00:14:15,416 --> 00:14:17,583 -ค่าคือขอโทษนะคะที่ต้องรบกวน! -คุณผู้โดยสารครับ! 210 00:14:17,666 --> 00:14:19,750 ขออภัยที่ต้องถามแต่คุณผู้โดยสาร เป็นคนรู้จักของท่านฟุนาบาชิวาคาบะ 211 00:14:19,833 --> 00:14:21,958 เหรอครับ 212 00:14:22,541 --> 00:14:23,958 เอ่อจะว่ารู้จักมันก็ 213 00:14:34,833 --> 00:14:35,708 คุณอุบุคาตะ 214 00:14:36,416 --> 00:14:37,333 ครับ 215 00:14:37,875 --> 00:14:38,833 อุบุคาตะทำงานเป็นพ่อบ้านครับ 216 00:14:42,791 --> 00:14:44,625 ที่เป็นแฟนกับฟุนาบาชิวาคาบะ 217 00:14:45,541 --> 00:14:47,125 -เอ๊ะ -ใช่มั้ยคะ 218 00:14:48,625 --> 00:14:50,708 ห้องของฟุนาบาชิวาคาบะอยู่ไหนเหรอคะ 219 00:14:51,875 --> 00:14:52,916 เธอไม่ได้ขึ้นเรือมาครับ 220 00:14:53,541 --> 00:14:55,791 คุณฟุนาบาชิมีงานด่วนก็เลยมาไม่ได้ 221 00:14:56,708 --> 00:14:57,625 แล้วถามทำไมครับ 222 00:15:02,958 --> 00:15:03,875 โอ๊ย! 223 00:15:04,833 --> 00:15:06,333 โดนเล่นแล้วไง 224 00:15:06,416 --> 00:15:07,333 ครับ 225 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 ฉันจะลงค่ะ 226 00:15:09,333 --> 00:15:11,000 -ฉันจะลงจากเรือ!ฉันจะลงจากเรือค่ะ! -เอ๊ะ! 227 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 คะ-คุณผู้โดยสาร! 228 00:15:12,125 --> 00:15:13,291 -ฉันต้องรีบลงจากเรือแล้วค่ะ! -คุณผู้โดยสาร! 229 00:15:14,458 --> 00:15:15,375 ฉันจะลงค่ะ 230 00:15:15,458 --> 00:15:16,375 ได้โปรดให้ฉันลงด้วย! 231 00:15:16,458 --> 00:15:17,833 อีกไม่นานเรือจะออกแล้วนะครับ! 232 00:15:18,916 --> 00:15:19,833 นี่คุณพ่อบ้าน 233 00:15:20,458 --> 00:15:21,375 ครับ 234 00:15:21,916 --> 00:15:23,916 คุณพ่อบ้านน่ะรู้รึเปล่าว่าทำไมแฟน ของคุณไม่มาขึ้นเรือกะทันหันแบบนี้ 235 00:15:24,000 --> 00:15:26,666 คุณรู้บ้างไหมคะ 236 00:15:27,250 --> 00:15:28,958 -เป็นเพราะงานที่ทำมีปัญหา -ไม่ใช่ค่ะ 237 00:15:30,375 --> 00:15:31,458 เพราะตอนนี้แฟนของคุณ 238 00:15:32,166 --> 00:15:33,750 กำลังอยู่กับชายคนอื่นต่างหากล่ะคะ 239 00:15:35,416 --> 00:15:40,125 เธอทรยศหักหลังและกำลังนอกใจคุณไป มีชายอื่นค่ะจะปล่อยไว้เฉยๆงั้นเหรอ 240 00:15:40,208 --> 00:15:42,000 ฮะๆแล้วเอ่อ…คุณมีหลักฐานเหรอ 241 00:15:45,708 --> 00:15:49,333 ก็ชายชู้ที่แฟนคุณไปนอกใจ คือแฟนของฉันเองนี่แหละค่ะ 242 00:15:51,583 --> 00:15:53,458 พวกเรากำลังถูกแฟนนอกใจอยู่นะคะ 243 00:15:54,375 --> 00:15:55,291 ต้องรีบไปห้ามทั้งสองคนแล้ว 244 00:15:58,708 --> 00:16:00,000 คุณผู้โดยสาร 245 00:16:00,083 --> 00:16:01,208 อ่ะคุณผู้โดยสาร 246 00:16:01,291 --> 00:16:02,458 คุณผู้โดยสาร 247 00:16:02,541 --> 00:16:04,083 อะคุณผู้โดยสาร 248 00:16:04,166 --> 00:16:05,083 เอ๊ะ 249 00:16:52,291 --> 00:16:53,208 เชิญทางนี้ค่ะ 250 00:16:55,916 --> 00:16:56,833 สักแก้วมั้ยครับ 251 00:17:00,583 --> 00:17:01,750 สักแก้วมั้ยครับ 252 00:17:01,833 --> 00:17:03,208 ขออภัยที่ให้รอนะครับ 253 00:17:04,750 --> 00:17:10,583 ของคุณครับของคุณครับของคุณครับ 254 00:17:11,666 --> 00:17:13,458 ขอให้เพลิดเพลินกันให้เต็มที่นะครับ 255 00:17:16,625 --> 00:17:17,541 เอ็ดเวิร์ดส 256 00:17:18,708 --> 00:17:19,625 แมจิค! 257 00:17:27,916 --> 00:17:29,041 ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 258 00:17:34,041 --> 00:17:34,958 ครับ 259 00:17:36,333 --> 00:17:37,250 เครื่องเพิ่มความชื้นเหรอ 260 00:17:49,875 --> 00:17:50,833 ขออภัยที่ให้รอนะครับ 261 00:17:59,250 --> 00:18:00,166 ขออนุญาตนะครับ 262 00:18:18,541 --> 00:18:19,458 ขอตัวก่อนนะครับ 263 00:18:20,416 --> 00:18:22,958 แล้วติดต่อคุณแฟนสาว พยากรณ์พยากาศได้รึยังคะ 264 00:18:23,583 --> 00:18:24,500 ขออภัยด้วยนะครับ 265 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 แต่เรื่องส่วนตัว ของผมขอสงวนไม่ตอบคำถาม 266 00:18:28,250 --> 00:18:29,166 ขอตัวก่อนนะครับ 267 00:18:41,291 --> 00:18:42,666 ผมขอถามเพื่อความแน่ใจ 268 00:18:43,375 --> 00:18:46,750 ทำไมคุณผู้โดยสารถึงเกิดความ สงสัยในเรื่องนั้นขึ้นมาได้ล่ะครับ 269 00:18:48,791 --> 00:18:49,625 แล้วนั่นอะไรครับ 270 00:18:50,166 --> 00:18:54,000 แฟนของฉันกับแฟนของคุณพ่อบ้าน เคยพูดคุยกันผ่านทางข้อความค่ะ 271 00:18:54,541 --> 00:18:56,625 ฉันรู้แอคเคาท์กับ พาสเวิร์ดของเขาด้วย 272 00:18:56,708 --> 00:19:00,541 ทั้งสองคนไม่รู้ว่ากำลังถูกจับตามอง อยู่ฉันก็เลยอ่านข้อความของพวกเขาได้ 273 00:19:00,625 --> 00:19:02,041 นั่นมันไม่เรียกว่า ละเมิดความเป็นส่วนตัวเหรอครับ 274 00:19:02,125 --> 00:19:03,583 แค่แฟนของฉันค่ะ 275 00:19:03,666 --> 00:19:06,083 ปกติแล้วการแอบส่องมือถือคนรัก เป็นสิ่งที่ไม่ควรทำมากที่สุดในโลก 276 00:19:06,166 --> 00:19:08,666 นี่เหตุฉุกเฉินนะคะ! 277 00:19:08,750 --> 00:19:10,791 จ้องมองดูนรกนรกก็จ้องมองเรา 278 00:19:19,208 --> 00:19:21,250 ไม่ว่ามันจะเป็นจริงหรือไม่แต่การ พิสูจน์ให้แน่ชัดก็เป็นหน้าที่ผม 279 00:19:21,333 --> 00:19:23,375 เหมือนกัน 280 00:19:24,166 --> 00:19:25,458 จะดูมั้ยคะ 281 00:19:25,541 --> 00:19:27,500 จะขอพิสูจน์ด้วยตา ตัวเองครับสักห้าวิก็พอ 282 00:19:28,416 --> 00:19:30,333 แตะค้างเอาไว้ด้วยนะคะ มันจะได้ไม่ขึ้นว่าอ่านแล้ว 283 00:19:30,416 --> 00:19:31,333 ขออนุญาตนะครับ 284 00:19:37,750 --> 00:19:38,958 นัดเจอกันด้วยนะครับ 285 00:19:39,041 --> 00:19:39,916 ก็คงนัดเจอกันค่ะ 286 00:19:47,208 --> 00:19:48,541 นี่คือเกินห้าวิแล้วนะคะ 287 00:19:51,750 --> 00:19:53,458 แต่ฉันมีแฟนแล้วนะ 288 00:19:54,875 --> 00:19:57,750 ถ้าคุณว่าอย่างนั้น ผมเองก็มีแฟนแล้วเหมือนกัน 289 00:19:58,625 --> 00:20:00,250 เราควรจะเลิกนัดเจอกันดีกว่ามั้ย 290 00:20:03,750 --> 00:20:06,958 ถ้าแค่นัดเจอกัน…ไม่ น่าจะมีปัญหาอะไรหรอก 291 00:20:10,791 --> 00:20:12,375 จู่ๆก็จับมือขี้โกงจัง 292 00:20:15,000 --> 00:20:15,916 โทษที 293 00:20:17,625 --> 00:20:18,791 ไม่ต้องขอโทษหรอก 294 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 ไม่ใช่อย่างนั้น 295 00:20:20,875 --> 00:20:25,291 ขอโทษที่ทำให้เธอต้องรู้สึก…ลำบากใจ 296 00:20:29,125 --> 00:20:30,000 ไม่ได้ลำบากใจหรอก 297 00:20:33,166 --> 00:20:34,291 ไม่ต้องขอโทษนะ 298 00:20:39,875 --> 00:20:41,000 นี่คุณอ่านไปถึงไหนคะ 299 00:20:42,500 --> 00:20:44,750 ถึงไม่ต้องขอโทษหรอก…แค่นั้นครับ 300 00:20:45,833 --> 00:20:46,750 อ๋อแล้วหลังจากนั้นก็ 301 00:20:46,833 --> 00:20:47,750 ผมว่าพอเหอะครับ! 302 00:20:48,916 --> 00:20:51,125 หลังจากนี้จะยิ่งแซ่บเลยนะ 303 00:20:52,125 --> 00:20:53,041 แซ่บเหรอครับ 304 00:20:53,666 --> 00:20:54,625 ที่ว่าแซ่บนี่คุณหมายถึงอะไร 305 00:20:56,500 --> 00:20:57,958 ไหนบอกแค่นี้พอแล้วไง 306 00:20:58,041 --> 00:21:02,083 เหมือนรู้ว่ามีผีเฮี้ยนแต่ก็ ยังจงใจเดินลงไปในห้องใต้ดินเลย 307 00:21:06,250 --> 00:21:07,333 บ่อน้ำร้อน 308 00:21:07,416 --> 00:21:08,333 แถวๆฮาโกเนะน่ะ 309 00:21:09,250 --> 00:21:10,666 บ่อน้ำร้อนเหรอ 310 00:21:12,166 --> 00:21:13,083 ก็ดีนะ 311 00:21:14,250 --> 00:21:15,166 ฉันชอบบ่อน้ำร้อน 312 00:21:16,583 --> 00:21:18,833 นี่เขาคุยเรื่องอะไรกันน่ะครับ 313 00:21:18,916 --> 00:21:21,375 ก็สัญญาว่าจะไปเที่ยว บ่อน้ำร้อนที่ฮาโกเนะไงคะ 314 00:21:21,458 --> 00:21:22,333 ไปเช้าเย็นกลับมั้ง 315 00:21:22,416 --> 00:21:23,333 ก็ต้องค้างคืนสิ 316 00:21:37,875 --> 00:21:39,166 ฟุนาบาชิวาคาบะค่ะมีธุระ อะไรให้ฝากข้อความเอาไว้นะคะ 317 00:21:39,250 --> 00:21:40,541 ไม่รับสายใช่มั้ยคะ 318 00:21:41,083 --> 00:21:42,875 ฉันโทรหาแฟนเขาก็ไม่รับเหมือนกัน 319 00:21:42,958 --> 00:21:43,791 ไม่มันจะเป็นไปได้ยังไง 320 00:21:46,583 --> 00:21:47,583 อ๊ะ 321 00:21:47,666 --> 00:21:50,833 หรือว่านี่จะเป็น…แบบว่าแฟนผมจ้าง มาถ่ายวิดีโอเซอร์ไพรส์ในงานแต่งงาน 322 00:21:50,916 --> 00:21:54,208 คุณจะไม่เชื่อก็เรื่องของคุณนะ 323 00:21:54,291 --> 00:21:56,916 แต่ถ้าคุณไม่เชื่อทั้งสองคนก็ไป บ่อน้ำร้อนด้วยกันทั้งคู่นั่นแหละ 324 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 แต่ว่านี่มัน 325 00:21:58,083 --> 00:22:00,208 รีบกลับญี่ปุ่นซะตอนนี้ แล้วไปหยุดทั้งสองคนด้วยกันเถอะ 326 00:22:00,750 --> 00:22:01,833 แต่เรือออกแล้วนะครับ 327 00:22:01,916 --> 00:22:03,125 จะดีเหรอคะ 328 00:22:03,208 --> 00:22:04,458 แฟนคุณกำลังนอกใจอยู่นะ 329 00:22:04,541 --> 00:22:06,000 เขาจะไปแช่น้ำด้วยกันนะ 330 00:22:06,083 --> 00:22:07,958 ตอนนอนก็นอนฟูกสองผืนติดกันนะคะ! 331 00:22:20,250 --> 00:22:21,166 ผมขอตัวสักครู่ 332 00:22:32,125 --> 00:22:33,541 ว้ากกกก!! 333 00:22:34,833 --> 00:22:35,708 วะ…อึ่ก 334 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 ว้ากกกกกก!!! 335 00:22:48,958 --> 00:22:50,333 ต้องขออภัยที่เสียมารยาทครับ 336 00:22:52,916 --> 00:22:53,750 แต่เสียใจด้วยครับ 337 00:22:54,416 --> 00:22:58,166 พวกเราจะกลับญี่ปุ่นได้ อีกใน40…กับอีกสองวันครับ 338 00:22:58,250 --> 00:23:00,708 งั้นทำเป็นนึกได้ว่ามีธุระด่วน แล้วไปขอให้เขาวกเรือกลับสักแป๊บนึง 339 00:23:00,791 --> 00:23:03,250 ไรงี้ล่ะคะ 340 00:23:03,333 --> 00:23:05,791 ผู้โดยสารบนเรือลำนี้มี4 860คน ไม่มีคำว่าวกเรือกลับสักแป๊บหรอกครับ 341 00:23:06,541 --> 00:23:08,166 เรือโดยสารเมื่อออก เดินเรือแล้วครั้งนึง 342 00:23:09,208 --> 00:23:10,125 มันเลี้ยวกลับไม่ได้แล้ว 343 00:23:11,416 --> 00:23:13,041 งั้นตอนที่พวกเรากลับไปถึงแล้ว 344 00:23:13,125 --> 00:23:15,375 สองคนนี้ก็อาจจะ แต่งงานไปแล้วก็ได้นะคะ 345 00:23:17,625 --> 00:23:18,541 คุณผู้โดยสาร 346 00:23:19,916 --> 00:23:20,833 คุณผู้โดยสาร 347 00:23:22,958 --> 00:23:23,791 คุณผู้โดยสาร 348 00:23:26,416 --> 00:23:27,291 คุณผู้โดยสาร 349 00:23:28,916 --> 00:23:30,125 คุณผู้โดยสาร…คุณผู้โดยสาร 350 00:23:31,250 --> 00:23:32,750 อ๊ะขออนุญาตนะครับ 351 00:23:32,833 --> 00:23:33,708 ขอทางหน่อยครับ 352 00:23:33,791 --> 00:23:34,708 คุณผู้โดยสาร 353 00:23:39,083 --> 00:23:40,375 คุณผู้โดยสารจะไปไหนครับ 354 00:23:40,458 --> 00:23:42,166 ฉันจะไปขอร้องกัปตันค่ะ 355 00:23:42,250 --> 00:23:43,500 กัปตันอยู่ที่ไหนเหรอคะ 356 00:23:45,083 --> 00:23:46,000 คุณผู้โดยสาร 357 00:23:47,500 --> 00:23:48,416 คุณผู้โดยสาร 358 00:23:48,500 --> 00:23:50,291 ช่วยเรียกคุณซาคุโมโตะมาที 359 00:23:50,375 --> 00:23:57,291 อะไรแทนที่จะคุยกับคนใช้นั่น ฉันว่ามาคุยกับฉันดีกว่านะค้า 360 00:23:59,083 --> 00:24:02,166 ช่วยรอก่อนนะครับคือว่าคุณผู้โดยสาร 361 00:24:02,250 --> 00:24:03,166 คุณผู้โดยสาร 362 00:24:03,916 --> 00:24:04,791 เอ่อ 363 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 -คุณผู้โดยสาร -นี่คุณ 364 00:24:06,291 --> 00:24:07,208 คุณคะ 365 00:24:07,291 --> 00:24:08,208 คุณคนนั้นน่ะ 366 00:24:08,833 --> 00:24:09,750 ครับ 367 00:24:12,958 --> 00:24:14,250 คุณทำงานที่นี่เหรอ 368 00:24:14,333 --> 00:24:15,583 ครับ 369 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 มีอะไรไม่พอใจรึเปล่าครับ 370 00:24:16,958 --> 00:24:17,875 มีอะไรไม่พอใจเหรอ 371 00:24:18,500 --> 00:24:21,041 คือ-คือ-คือ-คือ-คือเนี่ย-ดู สถานการณ์ตรงเนี้ยแว้บเดียวแบบไม่ 372 00:24:21,125 --> 00:24:23,666 คิดบ้างสักนิดเลยเหรอว่า มันแปลกๆแบบเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 373 00:24:25,875 --> 00:24:26,791 เฮอะ 374 00:24:27,333 --> 00:24:29,000 คุณเนี่ยมีคนพูดบ่อ ยๆใช่มั้ยว่าหัวทึบน่ะ 375 00:24:29,791 --> 00:24:31,625 นี่บอกเขาสิว่าฉัน ชอบคำว่าอะไรมากที่สุด 376 00:24:31,708 --> 00:24:32,958 จองแล้ว 377 00:24:33,041 --> 00:24:34,666 คำที่ฉันชอบที่สุดคือคำว่าจองแล้ว 378 00:24:34,750 --> 00:24:37,833 โต๊ะจองแล้วงานปาร์ตี้ เอเว็กซ์แล้วนี่มันอะไร 379 00:24:37,916 --> 00:24:38,958 แชร์โต๊ะ 380 00:24:39,041 --> 00:24:40,458 แชร์โต๊ะแชร์โต๊ะเนี่ยนะ 381 00:24:40,541 --> 00:24:41,458 เก็ตรึยัง 382 00:24:42,625 --> 00:24:45,416 ต้องขออภัยด้วยนะครับ แต่ขณะนี้ทางเรากำลังยุ่ง 383 00:24:45,500 --> 00:24:48,916 ฮะ!นั่นมันเรื่องของพวกคุณใช่มั้ย ไม่น่าใช่กงการอะไรของฉันใช่รึเปล่า 384 00:24:49,000 --> 00:24:49,958 เนอะ 385 00:24:50,041 --> 00:24:52,333 -เรื่องของทางนั้นถูกแล้ว -ขออภัยด้วยนะครับ 386 00:24:52,416 --> 00:24:53,791 ไม่ต้องขอโทษพวกเราหรอก 387 00:24:53,875 --> 00:24:56,000 เพียงแต่ว่าแค่ทำให้โต๊ะนี้เนี่ย 388 00:24:56,083 --> 00:24:58,125 เป็นโต๊ะที่มีแค่เรา จองไว้เดี่ยวๆก็พอแล้ว 389 00:24:58,208 --> 00:25:00,166 หาคนที่ต้องลุกมันทางนั้นสิ 390 00:25:00,250 --> 00:25:02,583 ก็พวกเรามานั่งก่อนนานแล้วนี่เนอะ 391 00:25:02,666 --> 00:25:04,791 จะสอนอะไรให้นะไอ้การมานั่งก่อน นั่งหลังเนี่ยมันเอาไว้ใช้กับต่อคิว 392 00:25:04,875 --> 00:25:07,000 ร้านราเม็งต่างหาก 393 00:25:07,583 --> 00:25:10,500 พวกเธอคงจะไม่เคยไป เที่ยวยุโรปเลยใช่มั้ยเนี่ยหือ 394 00:25:11,375 --> 00:25:14,333 ถ้าอยู่ฐานะสูงกว่านี้มา ก่อนมาหลังก็ไม่เกี่ยวหรอก 395 00:25:14,416 --> 00:25:17,166 คือฉันน่ะนะตั้งแต่ตอนไป เวลฟาเร่ครั้งแรกตอนอายุ18 396 00:25:17,250 --> 00:25:19,083 คนเอเว็กซ์เขาไม่สนใครมา ก่อนหลังแล้วจองให้ฉันก่อนเสมอ 397 00:25:19,166 --> 00:25:21,291 เวลฟาเร่คืออะไร 398 00:25:21,375 --> 00:25:22,541 เอเว็กซ์คืออะไร 399 00:25:22,625 --> 00:25:24,208 เวลฟาเร่ก็เวลฟาเร่ไง 400 00:25:24,291 --> 00:25:26,000 ก็เหมือนเอเว็กซ์ที่เป็นเอเว็กซ์ไง 401 00:25:26,625 --> 00:25:29,250 ไอ้นั่นแหละที่ฉันเรียกว่า ความเบาหวิวเหลือทนของชีวิต 402 00:25:29,833 --> 00:25:32,791 พูดอะไรไม่เห็นจะรู้เรื่องแต่ รู้สึกเหมือนโดนด่าอ้อมๆไงก็ไม่รู้ 403 00:25:32,875 --> 00:25:33,791 นี่น้อง 404 00:25:34,375 --> 00:25:36,625 รีบๆเขี่ยคุณสามัญชนพวก นี้ไปให้พ้นหน้าเราได้แล้ว 405 00:25:36,708 --> 00:25:38,041 สามัญชนนี่หมายความว่าไงเหรอ 406 00:25:38,791 --> 00:25:40,375 ก็ไม่ได้พูดว่าสามัญชน 407 00:25:40,458 --> 00:25:41,916 แต่พูดว่าคุณสามัญชนต่างหาก 408 00:25:42,000 --> 00:25:44,458 ก็เหมือนในภาษาฝรั่งเศสที่ เรียกว่ามองซิเออร์สามัญชนไง 409 00:25:46,416 --> 00:25:47,666 รีบๆไล่มันไปสักที! 410 00:25:49,125 --> 00:25:50,416 -ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับแต่ว่า -โอ๊ยคุยไม่รู้ 411 00:25:50,500 --> 00:25:51,791 เรื่องไปเรียกกัปตันมา! 412 00:25:52,333 --> 00:25:53,166 ต้องขออภัยด้วยจริงๆนะครับ 413 00:25:53,250 --> 00:25:54,791 พวกเราเป็นแขกของเรือลำนี้นะ! 414 00:25:54,875 --> 00:25:56,083 คือว่าขอโทษนะคะ 415 00:25:57,125 --> 00:25:59,666 มันน่าจะมีวิธีพูดที่ สุภาพกว่านี้รึเปล่าคะ 416 00:26:00,875 --> 00:26:03,458 แล้วทำไมแขกถึงต้อง คอยระวังคำพูดด้วยล่ะ 417 00:26:04,833 --> 00:26:07,041 เอ่อก็เพราะเป็นแขกยังไงล่ะคะ 418 00:26:08,916 --> 00:26:14,500 มนุษย์ที่โง่เขลาที่สุดโลกก็คือ คนที่วางมาดโอ้อวดกับพนักงานนะคะ 419 00:26:19,958 --> 00:26:21,000 -ไปกันเถอะคุณพ่อบ้าน -เอ๊ะ 420 00:26:21,583 --> 00:26:22,625 เดี๋ยวสิ…คุณผู้โดยสาร 421 00:26:30,041 --> 00:26:31,125 และเธอไม่ได้หมายถึงฉันด้วย 422 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 -อุ๊ยสุดยอด! -ว้าว! 423 00:26:37,291 --> 00:26:38,750 -โหสุดยอด! -โหสุดยอดเลย 424 00:26:39,625 --> 00:26:41,083 -โอ้ขอบคุณค่ะ -เอ๋เก่งมากเลยค่ะ 425 00:26:41,166 --> 00:26:42,083 ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 426 00:26:43,166 --> 00:26:48,125 ที่มาเที่ยวทริปกับคุณพ่อในครั้ง นี้เรย์นะนี่แหละค่ะดีใจที่สุดเลย 427 00:26:51,583 --> 00:26:55,375 เพราะว่าเรย์นะชอบ คุณปู่ของเธอที่สุดเลยล่ะค่ะ 428 00:26:55,458 --> 00:26:57,916 ที่จริงฉันไม่ได้ มีหลานกับเขาสักหน่อย 429 00:27:05,208 --> 00:27:06,958 พูดอะไรของคุณพ่อกันคะ 430 00:27:08,583 --> 00:27:11,375 เรย์นะเป็นหลานของคุณพ่อนะคะ 431 00:27:11,458 --> 00:27:13,208 ฉันสืบมาเรียบร้อยแล้ว 432 00:27:14,458 --> 00:27:17,375 เด็กคนนั้นน่ะเป็นลูกของเธอที่เกิด กับชายอื่นที่เธอไปมีความสัมพันธ์ฉัน 433 00:27:17,458 --> 00:27:20,416 ชู้สาว 434 00:27:31,166 --> 00:27:33,750 อ๊ะเรือลำนั้นน่าจะ อยู่ช่วงขากลับนี่คะ 435 00:27:34,500 --> 00:27:37,000 เรือไม่มีคำว่าขาไปขากลับ ครับเปลี่ยนเรือโดยสารไม่ได้ด้วย 436 00:27:41,250 --> 00:27:43,166 คุณพ่อบ้านดูไม่ทุกข์ร้อนอะไรเลยนะคะ 437 00:27:44,666 --> 00:27:46,958 เพราะหน้าที่ของผมคือการทำให้ผู้ โดยสารทั้ง4 860คนเดินทางอย่างมี 438 00:27:47,041 --> 00:27:49,333 ความสุขครับ 439 00:27:51,083 --> 00:27:53,458 งั้นผู้โดยสารก็สำคัญกว่าแฟนนี่เอง 440 00:27:55,250 --> 00:27:56,208 แน่นอนอยู่แล้วครับ 441 00:28:08,041 --> 00:28:11,833 อ๊ะเด็กคนนั้นดู เหมือนจะโดดน้ำตายเลยนะคะ 442 00:28:12,375 --> 00:28:13,500 เอ๋ 443 00:28:13,583 --> 00:28:14,583 ไม่ดูเป็นแบบนั้นเหรอคะ 444 00:28:17,916 --> 00:28:20,333 คุณพ่อบ้านเนี่ยชอบ มีคนบอกว่าหัวทึบมั้ยคะ 445 00:28:20,416 --> 00:28:21,541 เมื่อกี้ก็เพิ่งมีคนบอกครับ 446 00:28:21,625 --> 00:28:22,833 ฉันว่ารีบไปห้ามดีกว่านะ 447 00:28:26,958 --> 00:28:27,875 คานาโตะคุง 448 00:28:29,958 --> 00:28:30,875 คานาโตะคุง 449 00:28:33,958 --> 00:28:34,875 คุณนี่เอง 450 00:28:36,416 --> 00:28:37,583 สวัสดีครับ 451 00:28:37,666 --> 00:28:39,541 -บ๊ายบายครับ -สวัสดีจ้ะ 452 00:28:39,625 --> 00:28:40,541 บ๊ายบายครับ 453 00:28:44,833 --> 00:28:48,375 ในหัวใจต้องมีสตาร์มี ดาวอยู่ในหัวใจนี่แหละ 454 00:28:49,083 --> 00:28:52,000 หากมีดาวช่วยนำทางก็จะไป ถึงที่หมายได้อย่างแน่นอน 455 00:28:52,541 --> 00:28:55,041 -นั่นแหละคือทางฉันไนน์เมธต็อด -กัปตัน! 456 00:28:56,083 --> 00:28:58,125 มีเรือหาปลาผิดกฏ หมายขวางทางเรือครับ! 457 00:28:58,750 --> 00:28:59,666 หลบให้พ้นสิ 458 00:29:07,875 --> 00:29:09,333 โห!เยี่ยมครับได้ภาพสวยๆแล้ว! 459 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 นี่มันผ่านมากี่ปีแล้วนะ 460 00:29:17,291 --> 00:29:20,958 ที่มีท่านผู้มีเกียรติมาโรงพยาบาล เราเพราะคำแนะนำของรัฐมนตรีท่านหนึ่ง 461 00:29:22,833 --> 00:29:23,750 แล้วท่านผู้นั้น 462 00:29:24,625 --> 00:29:27,458 จำเป็นจะต้องทำการปลูกถ่ายอวัยวะ 463 00:29:29,541 --> 00:29:33,458 แล้วฉันก็เจอผู้ป่วยที่มี ความเหมาะสมในการปลูกถ่ายพอดี 464 00:29:35,125 --> 00:29:39,750 เธอเพิ่งจะแต่งงานใหม่ๆแล้ว สามีของเธอก็มาเยี่ยมเธอบ่อยๆ 465 00:29:42,625 --> 00:29:43,875 ฉันเลยบอกไปว่า 466 00:29:45,125 --> 00:29:49,208 ผมจะเป็นแพทย์ผู้รับผิด ชอบการผ่าตัดภรรยาคุณเอง 467 00:29:51,083 --> 00:29:53,833 ได้ยินอย่างนี้เขา ก็ตื้นตันจนน้ำตาไหล 468 00:29:55,750 --> 00:29:56,625 วันต่อมา 469 00:29:57,791 --> 00:30:01,750 เขาก็อุตส่าห์เอาแอปเปิ้ล ที่เก็บมาจากบ้านเกิดมาให้ฉัน 470 00:30:06,125 --> 00:30:08,291 การผ่าตัดผ่านไปได้ด้วยดี 471 00:30:11,125 --> 00:30:15,833 แต่เป็นการผ่าตัดของท่านผู้ นั้นที่ต้องการอวัยวะปลูกถ่าย 472 00:30:18,000 --> 00:30:21,916 ตรงกันข้ามสามีที่สูญเสียภรรยาไป 473 00:30:22,958 --> 00:30:26,375 ไม่ทันตั้งตัวเลยว่ามีอะไร 474 00:30:27,333 --> 00:30:30,000 หายไปจากร่างไร้วิญญาณของภรรยาเขา 475 00:30:37,791 --> 00:30:40,500 เงินน่ะถึงตายไปก็เอาไปด้วยไม่ได้ 476 00:30:42,541 --> 00:30:43,458 ถ้ารู้อย่างนี้ 477 00:30:45,208 --> 00:30:46,708 ตัวฉันในตอนนั้นก็น่าจะ 478 00:30:47,416 --> 00:30:51,000 กินแอปเปิ้ลลูกนั้นให้มันหมดๆไปซะ 479 00:30:52,083 --> 00:30:55,166 มันอาจจะดีกว่ามาเสียดายทีหลังก็ได้ 480 00:30:55,250 --> 00:30:56,333 เฮอะ! 481 00:30:56,416 --> 00:30:57,333 แต่ถึงจะอย่างนั้น 482 00:30:58,541 --> 00:31:01,333 ก็ไม่เห็นจะต้องยกมรดกให้คนใช้ 483 00:31:01,416 --> 00:31:04,583 คุณซาคุโมโตะน่ะคล้าย กับคนที่เป็นรักแรกของฉัน 484 00:31:06,041 --> 00:31:08,875 เป็นคนที่มีจิตใจ ดีงามเหมือนกับนางฟ้า 485 00:31:08,958 --> 00:31:12,083 เฮอะนั่นไงว่าละโดน มารยาหลอกเข้าเต็มๆนี่คะ! 486 00:31:12,166 --> 00:31:15,583 คนอย่างเธอน่ะอย่าคิดว่าทุกคนจะ ใช้ชีวิตเหลวแหลกเหมือนตัวเองสิ! 487 00:31:19,125 --> 00:31:20,583 พาลูกสาวของเธอ 488 00:31:21,666 --> 00:31:22,750 ออกไปจากตระกูลฉันซะ 489 00:31:31,333 --> 00:31:34,166 ฉันจะยกทรัพย์สมบัติ ทั้งหมดของฉันให้คุณซาคุโมโตะ 490 00:31:35,250 --> 00:31:39,166 ส่วนฉันก็จะไปพบหน้า รักแรกของฉันอีกครั้ง 491 00:31:41,291 --> 00:31:43,541 เพราะฉันจะขึ้นสวรรค์ไงล่ะ 492 00:31:57,875 --> 00:31:59,000 เหวอ! 493 00:31:59,083 --> 00:32:00,000 ว้าย! 494 00:32:00,083 --> 00:32:03,250 โอ้ว้ายตายแล้ว! ขอโทษนะคะทะ-ทำยังไงดี! 495 00:32:03,791 --> 00:32:06,833 เดี๋ยว-เดี๋ยวๆๆๆก่อนนะคะขอโทษนะคะ! 496 00:32:06,916 --> 00:32:07,833 ขอโทษนะคะ! 497 00:32:07,916 --> 00:32:10,500 ขอโทษนะคะ! 498 00:32:10,583 --> 00:32:12,416 ดะๆๆ-เดี๋ยวสิ!เดี๋ยว! 499 00:32:12,500 --> 00:32:13,625 ลื่นเหรอ 500 00:32:13,708 --> 00:32:15,291 ดะๆๆ-เดี๋ยวๆ 501 00:32:15,375 --> 00:32:16,250 อ๊า! 502 00:32:17,416 --> 00:32:18,375 ไอ้เวรนี่! 503 00:32:18,458 --> 00:32:20,416 นี่นี่แน่ะนี่แน่ะนี่แน่ะ! 504 00:32:20,500 --> 00:32:22,000 นังสารเลว! 505 00:32:23,291 --> 00:32:25,666 อึ๋ยว้ายยยยยยย! 506 00:32:36,166 --> 00:32:37,125 แล้วตามมาทำไมเนี่ย 507 00:32:38,583 --> 00:32:40,083 เมื่อกี้วาดรูปทะเลอยู่เหรอ 508 00:32:40,166 --> 00:32:41,583 ตอนกลางคืนมันมองไม่เห็นอะไรนะ 509 00:32:42,583 --> 00:32:43,500 กินหน่อยมั้ย 510 00:32:44,958 --> 00:32:46,250 อย่ามาทำเหมือนผมเป็นเด็กสิ 511 00:32:47,000 --> 00:32:48,416 ไม่ได้อยากกินขนมด้วย 512 00:32:48,500 --> 00:32:51,958 -อืมมมม -เดี๋ยวก่อนสินี่ไว้ทีหลัง 513 00:32:52,041 --> 00:32:53,083 -เข้ามาสิเข้ามาสิเข้ามา -ทีหลังน่าทีหลัง 514 00:32:53,166 --> 00:32:54,875 -โธ่เอ๊ย! -เข้ามา 515 00:32:54,958 --> 00:32:55,875 ลิฟต์มาแล้วๆ 516 00:32:55,958 --> 00:32:56,875 อ๊ะ! 517 00:32:59,041 --> 00:33:00,416 ไม่ทราบว่าจะขึ้นชั้นไหนเหรอครับ 518 00:33:00,500 --> 00:33:01,416 ชั้น16 519 00:33:03,625 --> 00:33:05,000 เฮ้ยติดเพียบเลยเนี่ย 520 00:33:09,250 --> 00:33:10,166 อะไรอีกเนี่ย 521 00:33:12,208 --> 00:33:13,333 เฮ้ยไอ้เวรนี่ 522 00:33:13,416 --> 00:33:14,375 ออกจากลิฟต์เลยนะ 523 00:33:14,458 --> 00:33:15,875 พวกคุณสองคนออกไปก็พอแล้วนี่ 524 00:33:16,791 --> 00:33:18,583 เฮอะก็พวกแกขึ้นลิฟต์มาทีหลังนี่หว่า 525 00:33:18,666 --> 00:33:20,250 ชีวิตนี้เคยไปยุโรปมั้ยเนี่ย 526 00:33:20,333 --> 00:33:22,458 มาก่อนมาหลังมันไม่ เกี่ยวกันไม่ใช่เหรอ 527 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 เดี๋ยวผมออกจากลิฟต์เองครับ 528 00:33:23,625 --> 00:33:25,000 อ๊ะเดี๋ยวก่อนนะคุณอย่าขยับนะ 529 00:33:26,083 --> 00:33:26,916 อยู่นิ่งๆ 530 00:33:28,541 --> 00:33:29,833 อยู่นิ่งนิ่ง 531 00:33:33,958 --> 00:33:36,208 นี่ถึงได้บอกไงว่าไม่อยากแชร์โต๊ะ! 532 00:33:41,208 --> 00:33:42,833 -วู้ว -ว้ายยตายแล้ววว! 533 00:33:42,916 --> 00:33:44,500 สวยเป็นบ้า 534 00:33:44,583 --> 00:33:47,708 -สุดยอด! -ว้าวอย่างกับในปฏิทินเลย! 535 00:33:47,791 --> 00:33:50,583 อิบิซ่าชัดๆเหมือนในอิบิซ่าเป๊ะ! 536 00:33:51,791 --> 00:33:53,083 -ถ่ายล่ะน้า! -อ่ะได้ 537 00:33:53,166 --> 00:33:53,833 เดี๋ยวสินี่ 538 00:33:54,416 --> 00:33:57,333 -เย้เย้เย้~ -โหววสุดยอด! 539 00:33:57,416 --> 00:33:58,541 ถ่ายขึ้นมั้ยเนี่ย 540 00:33:58,625 --> 00:33:59,500 เอ้ยสวยเลย 541 00:33:59,583 --> 00:34:00,500 ผมฉันเป็นไง 542 00:34:06,041 --> 00:34:06,875 ได้ยินเสียงอะไรมั้ยคะ 543 00:34:08,791 --> 00:34:09,708 ไซเรน 544 00:34:10,875 --> 00:34:11,750 โอเคนะ 545 00:34:11,833 --> 00:34:17,333 -เอ๊ะ!อ๋า -เอ๋ 546 00:34:20,583 --> 00:34:21,875 เป็นการแสดงป้ะเนี่ย 547 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 นั่นน่ะสิจะโหวกเหวกไปทำไมเนี่ย 548 00:34:26,083 --> 00:34:27,000 กรุณารอสักครู่นะครับ 549 00:34:32,833 --> 00:34:33,791 -ไปเดินดูด้วยกันเหอะ -เนอะ 550 00:34:33,875 --> 00:34:35,250 -นี่! -อ๊ะ! 551 00:34:36,458 --> 00:34:37,375 มีคนอยู่ตรงนั้น 552 00:34:51,000 --> 00:34:53,791 ว้าย!หลีกหลีกหลีกไปหลีกไป! 553 00:34:53,875 --> 00:34:58,500 -เหวออออ!กลับเร็วรีบกลับ! -เหวออออ! 554 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 ไม่เป็นไรนะไม่เป็นไร 555 00:35:11,458 --> 00:35:12,708 นี่เดี๋ยวสิ 556 00:35:12,791 --> 00:35:14,291 นี่ๆๆๆๆๆ 557 00:35:14,375 --> 00:35:15,333 นั่นมันอะไรน่ะ 558 00:35:15,416 --> 00:35:17,083 นี่มันเป็นเหตุฆาตกรรมใช่มั้ย 559 00:35:17,166 --> 00:35:18,750 คดีฆาตกรรมใช่มั้ยเนี่ย 560 00:35:18,833 --> 00:35:19,708 งี้ก็แย่จริงๆอะดิ 561 00:35:19,791 --> 00:35:20,666 ซวยแล้วซวยสุดๆเลยคราวนี้ 562 00:35:20,750 --> 00:35:21,666 แล้วงานปาร์ตี้จะเป็นยังไง 563 00:35:37,625 --> 00:35:38,541 ทำไมต้องเป็นตอนนี้ด้วย 564 00:35:39,791 --> 00:35:40,708 หือ 565 00:35:41,500 --> 00:35:43,666 ถ้าตายตอนนี้ทนายก็ เปิดพินัยกรรมกันพอดี 566 00:35:45,250 --> 00:35:48,083 ต่อให้เป็นการฆ่ากัน มันก็มีเวลาที่เหมาะสมอยู่ 567 00:35:54,375 --> 00:35:57,083 อะไรคือเคล็ดลับที่ทำให้ กัปตันคงความงามอยู่เสมอครับ 568 00:35:57,166 --> 00:35:59,583 งานที่ใสสะอาดจะทำให้ตัวฉันดูงดงาม 569 00:36:00,125 --> 00:36:03,875 -นั่นก็คือสิ่งที่เป็นไนน์เม็ธ- -กัปตันผู้โดยสารคนนึงเขา 570 00:36:04,541 --> 00:36:06,000 อย่ามายืนขวางทางฉันจะได้มั้ย 571 00:36:06,083 --> 00:36:07,375 อย่ามาขวางหน้าฉันด้วย 572 00:36:08,333 --> 00:36:09,166 ต้องขออภัยด้วยครับ 573 00:36:13,250 --> 00:36:14,166 ทางนั้นครับ 574 00:36:23,875 --> 00:36:24,791 ไหนล่ะ 575 00:36:27,291 --> 00:36:28,208 อยู่ที่ไหนล่ะ 576 00:36:33,500 --> 00:36:34,750 แล้วไหนล่ะศพที่ว่า 577 00:36:36,000 --> 00:36:36,916 เมื่อกี้ยังอยู่เลย 578 00:36:41,833 --> 00:36:43,250 จริงๆนะครับผมเห็นกับตา 579 00:36:44,583 --> 00:36:45,541 ไม่ได้มีแค่ผมที่เห็น 580 00:36:46,083 --> 00:36:48,125 มีคนอื่นเอ่อ…รวมผมด้วยก็มี 581 00:36:52,625 --> 00:36:53,916 พยานรู้เห็นตั้งเจ็ดคนนะครับ 582 00:37:02,916 --> 00:37:05,916 ทุกๆท่านอยู่กันที่ พูลไซด์ทุกคนใช่มั้ยคะ 583 00:37:07,125 --> 00:37:08,458 ค่ะใช่แล้วค่ะ 584 00:37:09,500 --> 00:37:10,583 ก็อยู่ด้วยกันเนอะ 585 00:37:10,666 --> 00:37:12,333 อื้มก็อยู่แหละ 586 00:37:13,625 --> 00:37:14,541 มีเรื่องอะไรเหรอครับ 587 00:37:19,583 --> 00:37:21,500 แล้วทุกท่านได้เห็นอะไรรึเปล่าล่ะคะ 588 00:37:22,125 --> 00:37:23,083 เราเห็นอะไรกันบ้างนะ 589 00:37:24,500 --> 00:37:25,833 เห็นอะไร 590 00:37:25,916 --> 00:37:27,125 พวกโลมาอะไรเงี้ยเหรอ 591 00:37:27,208 --> 00:37:28,708 เอ๊ะมีโลมาด้วยเหรอครับ 592 00:37:28,791 --> 00:37:29,833 อยากเห็นจังเลย 593 00:37:29,916 --> 00:37:30,833 อื้มอยากเห็นเหมือนกัน 594 00:37:31,458 --> 00:37:32,375 อย่างนี้นี่เอง 595 00:37:32,458 --> 00:37:33,500 มีเรื่องอะไรรึเปล่าคะ 596 00:37:34,041 --> 00:37:36,083 เอ๊ะทุกท่านเองก็ เห็นเหมือนกันหมดนี่ครับ 597 00:37:37,250 --> 00:37:39,000 เสียงอ๊ากตอนนั้น ทุกคนก็ได้ยินนี่ครับ 598 00:37:39,083 --> 00:37:41,083 ละ-แล้วก็มีคนร้องเหวออีกที 599 00:37:41,166 --> 00:37:42,375 แล้วก็หนีออกไป 600 00:37:42,458 --> 00:37:44,791 ตอนที่ผู้โดยสารสูง อายุร้องเหวอตกสระน้ำไป 601 00:37:47,958 --> 00:37:49,000 พวกคุณเห็นอะไรแบบนั้นมั้ย 602 00:37:50,041 --> 00:37:51,791 จะไปเห็นได้ยังไงกันล่ะครับ 603 00:37:52,416 --> 00:37:54,208 อ๊ะหรือจะพูดถึงหนังที่เพิ่งดู 604 00:37:54,291 --> 00:37:55,750 ก็ตรงนั้นอะมันมีจอ ทีวีเบ้อเริ่มอยู่นี่ 605 00:37:55,833 --> 00:37:57,583 ไม่ครับไม่ใช่ไม่ใช่จอทีวีนะครับ 606 00:37:57,666 --> 00:37:59,875 ผมเห็นกับตาคดี ฆาตกรรมของจริงเลยนะครับ! 607 00:38:00,625 --> 00:38:02,041 ทุกท่านเองก็เห็นเหมือนกันกับผมนี่ 608 00:38:24,041 --> 00:38:25,166 เป็นไงบ้าง 609 00:38:25,250 --> 00:38:26,166 หา 610 00:38:27,666 --> 00:38:28,875 ตกลงจมสระน้ำตายใช่มั้ย 611 00:38:29,791 --> 00:38:31,458 แต่รู้สึกดื่มน้ำ เข้าไปน้อยกว่าที่คิดนะ 612 00:38:36,000 --> 00:38:38,666 …กะ-กะ-ก็…คงอ้วกออกมารึเปล่า 613 00:38:43,583 --> 00:38:46,375 นี่แล้วทำไมต้องเปิด แอร์แรงขนาดนี้ด้วยล่ะฮะ 614 00:38:49,791 --> 00:38:53,541 ก็ต้องรักษาสภาพศพ ไว้จนกว่าจะเจอพินัยกรรม 615 00:38:56,458 --> 00:38:57,541 ก็เห็นกันแล้วนี่ครับ 616 00:38:57,625 --> 00:38:58,541 อุบุคาตะคุง 617 00:38:58,625 --> 00:38:59,500 ทำไมทุกคนถึงจำไม่ได้ล่ะ 618 00:38:59,583 --> 00:39:00,541 หยุดพูดสักทีเถอะ 619 00:39:01,833 --> 00:39:02,750 นี่ต่อหน้าแขกของเรานะ 620 00:39:06,583 --> 00:39:07,750 ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ 621 00:39:09,083 --> 00:39:10,541 เอ้อขอโทษด้วยนะคะ 622 00:39:11,416 --> 00:39:13,708 พวกเราเองก็อยากจะช่วยคุณเหมือนกัน 623 00:39:13,791 --> 00:39:16,083 แต่เราไม่รู้เรื่องเลย ว่าคุณพูดถึงอะไรอยู่เนอะ 624 00:39:16,708 --> 00:39:18,541 อื้มไม่รู้เลย 625 00:39:18,625 --> 00:39:19,833 แม้แต่นิดเดียว 626 00:39:19,916 --> 00:39:20,833 เฮอะผมยังงงอยู่เลย 627 00:39:27,416 --> 00:39:28,333 พวกคุณก็เห็นนี่ 628 00:39:33,708 --> 00:39:34,625 เห็นใช่มั้ย 629 00:39:39,958 --> 00:39:41,750 -ที่สระเมื่อกี้ -เราไม่เห็นอะไรเลยค่ะ 630 00:39:45,500 --> 00:39:46,416 ไม่ได้เห็นอะไรเลยเนอะ 631 00:39:55,958 --> 00:39:57,208 ต้องขออภัยที่รบกวนด้วยนะคะ 632 00:40:04,541 --> 00:40:06,000 ขอโทษที่มารบกวนช่วงพักนะครับ 633 00:40:09,916 --> 00:40:11,708 ครอบครัวฉันอยู่กันพร้อมหน้านะคะ 634 00:40:12,375 --> 00:40:16,291 พ่อครับเมื่อวานเราคุย เรื่องนั้นกันแล้วนะครับ 635 00:40:17,958 --> 00:40:18,958 อ๊ะสวัสดีครับ 636 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 ครับสวัสดีครับ 637 00:40:21,250 --> 00:40:22,166 ขอโทษที่มารบกวนครับ 638 00:40:22,875 --> 00:40:23,750 ราตรีสวัสดิ์ครับทุกท่าน 639 00:40:26,583 --> 00:40:27,500 ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 640 00:40:36,458 --> 00:40:37,500 พ่อยังไม่ตายหรอก 641 00:40:41,000 --> 00:40:43,541 ที่จริงต้องบอกว่าพ่อ ตอนนี้น่าเคารพกว่าเมื่อก่อนอีก 642 00:40:52,291 --> 00:40:53,208 ป๊ะป๋า 643 00:40:55,750 --> 00:40:58,916 ทริปเรือสำราญทะเลอีเจี้ยน ยังล่องไปตามปกติใช่มั้ยคะ 644 00:40:59,000 --> 00:40:59,916 แน่นอนค่ะ 645 00:41:00,000 --> 00:41:00,916 อ๋อ 646 00:41:11,041 --> 00:41:12,250 ให้ตายสิ 647 00:41:13,500 --> 00:41:14,791 ไม่เห็นจะมีอะไรเกิดขึ้นเลย 648 00:41:15,666 --> 00:41:18,208 เราจะตรวจสอบความปลอดภัยของ ผู้โดยสารทุกคนอีกรอบได้มั้ยครับ 649 00:41:18,291 --> 00:41:19,416 มีตั้ง4 000คนเชียวนะ 650 00:41:20,000 --> 00:41:22,250 จะให้ไปถามทุกคนว่ายัง ไม่ตายใช่มั้ยจนครบรึไง 651 00:41:22,333 --> 00:41:23,791 บางทีคนร้ายอาจจะทิ้งศพลงทะเล 652 00:41:25,458 --> 00:41:26,375 น่าเสียดายนะ 653 00:41:27,000 --> 00:41:28,791 คิดว่าเธอจะเป็นสายล่อฟ้าที่ดีแท้ๆ 654 00:41:30,500 --> 00:41:32,708 ฉันจะขอกักบริเวณเธอไปสักพักแล้วกัน 655 00:41:58,875 --> 00:41:59,791 ขอโทษนะคะ 656 00:42:09,125 --> 00:42:10,208 ฉันเองก็เห็นนะ 657 00:42:11,916 --> 00:42:13,375 แล้วก็ไม่ใช่แค่ฉันด้วย 658 00:42:13,458 --> 00:42:16,708 ทุกคนที่อยู่ตรงนั้นไม่ว่า ใครก็เห็นเหตุฆาตกรรมกันหมดเลย 659 00:42:21,166 --> 00:42:22,333 แล้วทำไมเมื่อกี้ไม่พูดล่ะ 660 00:42:23,125 --> 00:42:25,750 เพราะเมื่อกี้เด็กคน นั้นเขายังช็อคอยู่น่ะ 661 00:42:28,458 --> 00:42:29,916 ผมไม่ทันได้คิดเรื่องนั้นเลยครับ 662 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 เอ่อแต่ว่า 663 00:42:33,083 --> 00:42:35,125 ถ้าอย่างงั้นทำไมแขกคนอื่นถึงได้… 664 00:42:35,208 --> 00:42:37,083 ของมันก็แน่อยู่แล้วสิคะ 665 00:42:37,166 --> 00:42:39,416 เพราะถ้าเกิดคดีฆาตกรรมขึ้นมาทริป เรือสำราญแสนสุขสันต์ก็เป็นอันยกเลิก 666 00:42:39,500 --> 00:42:41,791 กันพอดี 667 00:42:43,250 --> 00:42:44,166 หา 668 00:42:44,958 --> 00:42:46,916 พวกเขาเลือกทริปล่อง ทะเลอีเจี้ยนมากกว่าชีวิตของคนแปลก 669 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 หน้าค่ะ 670 00:42:50,083 --> 00:42:52,458 เผลอๆคงคิดว่ามาตายทำไมตอนนี้ 671 00:42:52,541 --> 00:42:54,875 หัดดูกาลเทศะซะบ้างอยู่ในใจซะด้วยซ้ำ 672 00:42:56,333 --> 00:42:58,041 มีคนๆนึงต้องตายไปเลยนะครับ 673 00:42:58,750 --> 00:43:01,416 คนที่ไหนจะทำเป็นไม่เห็น แล้วล่องทริปหน้าชื่นตาบานได้ 674 00:43:01,500 --> 00:43:04,583 ในหัวใจของคนเราอะไรก็ เป็นไปได้ทั้งนั้นแหละค่ะ 675 00:43:09,625 --> 00:43:10,541 แต่จะว่าไป 676 00:43:11,375 --> 00:43:14,166 จะปล่อยเอาไว้แบบนี้ก็คงไม่ได้สินะคะ 677 00:43:15,208 --> 00:43:16,500 แน่อยู่แล้วครับ 678 00:43:16,583 --> 00:43:19,916 มีคนคนนึงต้องตายจะทำเหมือน มันไม่เคยเกิดขึ้นไม่ได้หรอกครับ 679 00:43:20,458 --> 00:43:21,791 เราควรหาทางทำอะไรใช่มั้ยคะ 680 00:43:21,875 --> 00:43:22,875 ควรหาทางทำอะไรสักอย่างครับ 681 00:43:25,583 --> 00:43:26,500 แต่ต้องทำอะไร 682 00:43:27,375 --> 00:43:28,291 อ๊ะ 683 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 งั้นลองไปพูดโน้มน้าวดูมั้ย 684 00:43:32,041 --> 00:43:32,958 โน้มน้าว 685 00:43:33,041 --> 00:43:36,041 ไปโน้มน้าวกับผู้เห็น เหตุการณ์ในวันนี้ทั้งสี่คน 686 00:43:36,125 --> 00:43:37,750 ให้พวกเขามาเป็นพยานให้การค่ะ 687 00:43:38,833 --> 00:43:39,750 อย่างนี้นี่เอง 688 00:43:40,333 --> 00:43:42,375 ก็คือเราต้องเริ่มจากตรงนั้นสินะครับ 689 00:43:42,458 --> 00:43:43,375 ค่ะ 690 00:43:47,000 --> 00:43:48,375 เอ่อคือเดี๋ยวก่อนนะครับ 691 00:43:48,458 --> 00:43:49,500 หือ 692 00:43:49,583 --> 00:43:51,250 เป้าหมายของคุณผู้ โดยสารคืออะไรเหรอครับ 693 00:43:52,083 --> 00:43:53,000 เป้าหมายเหรอ 694 00:43:53,083 --> 00:43:54,625 เพื่อช่วยคุณคนที่ตายไปเหรอครับ 695 00:43:55,625 --> 00:43:58,500 หรือที่จริงคุณอยากกลับญี่ปุ่น เพื่อไปห้ามแฟนคุณที่นอกใจใช่มั้ย 696 00:44:01,208 --> 00:44:02,291 แน่อยู่แล้วค่ะ 697 00:44:02,375 --> 00:44:04,083 -ว่าทำเพื่อคนที่ตายไปไงคะ -เคยมีใครบอกคุณผู้โดยสารมั้ย 698 00:44:04,166 --> 00:44:05,916 ครับว่าคุณโคตรจะตอแหลไม่เก่งเลย 699 00:44:07,458 --> 00:44:08,625 ถ้ามีเจตนาแฝงมันก็ไม่ช่วย 700 00:44:10,416 --> 00:44:12,708 ถ้าไม่มีเจตนาแฝงอะไร 701 00:44:13,666 --> 00:44:15,291 มันจะช่วยแก้ปัญหาได้มั้ยล่ะคะ 702 00:44:17,708 --> 00:44:18,875 นะ-นี่มัน 703 00:44:18,958 --> 00:44:20,750 ภาพวิวสวยงามของวันนี้ที่ได้เห็น 704 00:44:20,833 --> 00:44:23,000 ภาพวิวสวยงามของวันนี้ที่ได้เห็น 705 00:44:23,583 --> 00:44:26,000 ที่หนุ่มสาวคบกัน ใหม่ๆเขาชอบส่งหากันค่ะ 706 00:44:32,916 --> 00:44:34,916 ภาพเงาคนสองคนที่ยืนคู่กัน 707 00:44:35,000 --> 00:44:38,666 ที่หนุ่มสาวคบกันใหม่ๆ จะชอบถ่ายคู่กันยังไงล่ะคะ 708 00:44:47,416 --> 00:44:49,250 แบบนี้ก็จบสิ้นแล้วสินะครับ! 709 00:44:50,125 --> 00:44:51,208 ผมโดนเทโดยสมบูรณ์เลย! 710 00:44:52,041 --> 00:44:55,125 อับจนหนทางโอกาสจะ คัมแบ็คก็เป็นศูนย์แล้ว! 711 00:44:55,208 --> 00:44:56,833 รีบยอมแพ้ตอนนี้คงดีต่อใจมากกว่า 712 00:45:05,541 --> 00:45:07,375 นี่…นี่คุณเป็นอะไรมั้ยคะ 713 00:45:13,458 --> 00:45:14,583 ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ 714 00:45:19,291 --> 00:45:21,000 ขอโทษนะครับ 715 00:45:24,458 --> 00:45:25,375 เอ๊ะ 716 00:45:26,916 --> 00:45:27,833 ว้ายยย 717 00:45:28,750 --> 00:45:29,666 คุณผู้โดยสาร 718 00:45:35,250 --> 00:45:37,958 เฮ้อออตอนกลางคืนนี่มันหนาวจริงๆแฮะ 719 00:45:40,708 --> 00:45:43,416 เฮอะๆๆๆเฮ้อ 720 00:45:43,500 --> 00:45:44,916 เฮ้อออ 721 00:45:48,666 --> 00:45:51,666 คุณพ่อบ้านเนี่ยทำไม ถึงมาเป็นพ่อบ้านเหรอคะ 722 00:45:52,458 --> 00:45:53,375 อืมมมม 723 00:45:54,666 --> 00:45:57,458 ตั้งแต่สมัยอยู่ประถมผมมักจะรับ หน้าที่อยู่เบื้องหลังงานปาร์ตี้ 724 00:45:57,541 --> 00:46:00,375 หรืองานโรงเรียนเป็นประจำครับ 725 00:46:01,291 --> 00:46:03,250 ไม่คิดจะเอ็นจอยกับ ปาร์ตี้เองบ้างเหรอคะ 726 00:46:04,250 --> 00:46:09,375 อืมมมม…งานปาร์ตี้จะจัดไม่ ได้ถ้าไม่มีคนเตรียมงานน่ะครับ 727 00:46:10,250 --> 00:46:13,458 ถ้าเกิดมีคนเมาเหล้า ก็จำเป็นต้องมีคนคอยดูแล 728 00:46:14,875 --> 00:46:18,125 ถ้าเปรียบเป็นหนังรักล่ะ ก็คงเป็นบทตัวสมทบใช่มั้ยคะ 729 00:46:18,208 --> 00:46:19,041 อ๋อ 730 00:46:21,375 --> 00:46:23,541 แต่ปกติตัวสมทบชอบไปขวางทางรักนะครับ 731 00:46:23,625 --> 00:46:25,791 อย่างแฟนเก่าของพวกตัวเอกอะไรงี้ 732 00:46:26,708 --> 00:46:30,458 แต่ว่าถ้าไม่มีบทตัวสมทบความรัก ของพวกตัวเอกก็ไม่น่าตื้นเต้นกันพอดี 733 00:46:32,541 --> 00:46:36,041 ถ้างั้นความรักของ ตัวสมทบจะเป็นยังไงล่ะคะ 734 00:46:38,916 --> 00:46:40,333 ก็ไม่มีทางสมหวังสิครับ 735 00:46:40,416 --> 00:46:42,416 ตัวเอกได้สมหวังในรัก 736 00:46:42,500 --> 00:46:46,541 ตัวสมทบมีแต่ต้องยกธงขาวยอมแพ้ อย่างเจียมเนื้อเจียมตัวงั้นเหรอคะ 737 00:46:47,333 --> 00:46:50,416 ผมว่าในความรักมันไม่มีคำว่า เจียมเนื้อเจียมตัวหรอกนะครับ 738 00:46:51,708 --> 00:46:53,375 แล้วความรักมีพ่อบ้านมั้ยคะ 739 00:46:54,666 --> 00:46:55,583 ไม่ต้องมีหรอกครับ 740 00:46:56,708 --> 00:46:59,666 เพราะในความรักทุก คนเป็นตัวเอกได้เสมอ 741 00:47:04,000 --> 00:47:06,041 ฮึคุณผู้โดยสารเนี่ย พูดจาโน้มน้าวเก่งนะครับ 742 00:47:09,208 --> 00:47:11,916 อา…เข้าใจแล้วล่ะครับ 743 00:47:13,166 --> 00:47:15,166 ไปโน้มน้าวแขกทั้งสี่คนกันเถอะครับ 744 00:47:16,333 --> 00:47:19,416 กลับญี่ปุ่นด้วยกัน แล้วชิงตำแหน่งตัวเอกคืนมา 745 00:47:20,583 --> 00:47:21,583 มาลุยกันเลยมั้ยคะ 746 00:47:22,125 --> 00:47:23,083 ครับ 747 00:47:23,166 --> 00:47:24,083 มาลุยกันเลยดีกว่า 748 00:47:26,875 --> 00:47:29,166 ผมเองก็ชักจะรู้สึกสนุกขึ้นมาแล้วสิ 749 00:47:31,833 --> 00:47:33,291 ดีล่ะย้ากกก! 750 00:47:34,500 --> 00:47:38,083 วู้วววว!เฮ้ออ 751 00:47:38,166 --> 00:47:40,125 -คุณพ่อบ้าน -ครับ 752 00:47:40,208 --> 00:47:41,125 นี่ที่เกิดเหตุฆาตกรรมค่ะ 753 00:48:07,833 --> 00:48:09,083 ฉันชักหิวแล้วอะ 754 00:48:09,166 --> 00:48:10,458 ข้าวเย็นเอาเป็นไรดีอะ 755 00:48:11,458 --> 00:48:13,000 เอาอะไรดีน้า 756 00:48:13,083 --> 00:48:14,250 เนื้อหรือว่าปลาดีล่ะ 757 00:48:17,208 --> 00:48:18,125 อืมมม 758 00:48:18,875 --> 00:48:20,875 อืมมมเอาเนื้อเนื้อมะ! 759 00:48:22,583 --> 00:48:24,000 แต่ฉันคงเลือกปลามั้ง 760 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 เอาปลา! 761 00:48:25,250 --> 00:48:26,833 -ก็กะไว้แล้วล่ะนะ -สองคนนั้นไง 762 00:48:26,916 --> 00:48:28,958 ผมน่ะยังถูกกักบริเวณอยู่ซะด้วยสิ 763 00:48:32,625 --> 00:48:36,166 -ไม่เอาอะปลาดีกว่า -ไม่เอาเหรอไมอะเนื้ออร่อยนะ 764 00:48:36,250 --> 00:48:37,166 ปลาเหอะ 765 00:48:37,250 --> 00:48:38,291 นุ่มๆ 766 00:48:38,375 --> 00:48:40,125 อื้มถ้าเป็นแบบนี้ ก็ดูไม่ออกแล้วล่ะค่ะ 767 00:48:40,208 --> 00:48:42,083 -เอ่อแค่ถอดแว่นตานี่มันไม่น่าจะ -ไม่เอาน่า 768 00:48:53,000 --> 00:48:55,750 ขออภัยด้วยนะครับคุณผู้ โดยสารคุณทำอันนี้ตกครับ 769 00:48:56,625 --> 00:48:58,125 อ๊ะต้องขอโทษด้วยนะครับ 770 00:49:00,541 --> 00:49:02,291 เอ้อขอบใจมากนะ 771 00:49:10,791 --> 00:49:12,458 -อ๊ะเดี๋ยวฉันไปเข้าห้องน้ำแป๊บนึง -อ๊ะ 772 00:49:13,750 --> 00:49:14,916 โธ่เอ๊ย 773 00:49:21,625 --> 00:49:23,125 ดูมีพิรุธสุดๆ 774 00:49:50,333 --> 00:49:51,416 ฮึ่ย 775 00:49:51,500 --> 00:49:52,416 เดี๋ยวเหอะแก! 776 00:49:55,791 --> 00:49:58,333 ทำไมแกถึงสะกดรอยตาม ฉันตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 777 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 หา 778 00:49:59,791 --> 00:50:02,250 แก๊งใช่มั้ยหัวหน้าแก๊ง สั่งแกมาไล่ล่าฉันใช่มั้ย 779 00:50:02,333 --> 00:50:03,250 หา 780 00:50:04,000 --> 00:50:04,916 อ่ะโอ๊ย!!อุ๊บ! 781 00:50:10,875 --> 00:50:13,416 โอ๊ยเจ็บ…! 782 00:50:14,708 --> 00:50:15,750 อะ-อ้าว 783 00:50:17,125 --> 00:50:18,041 นี่นาย 784 00:50:19,041 --> 00:50:20,125 เป็นอะไรหรือเปล่า 785 00:50:23,541 --> 00:50:25,791 คือว่าหัวหน้าแก๊งนี่ใครเหรอคะ 786 00:50:27,791 --> 00:50:29,041 หนวกหูน่า 787 00:50:29,125 --> 00:50:30,250 พวกแกไม่เกี่ยวด้วยสักหน่อย 788 00:50:45,375 --> 00:50:47,333 ให้เลือกระหว่างโดนใบพัดสับร่าง 789 00:50:48,750 --> 00:50:50,833 กับโยนลงทะเลไปให้ฉลามกิน 790 00:50:50,916 --> 00:50:51,833 จะเลือกอันไหน 791 00:50:53,958 --> 00:50:55,166 พอเหอะน่าริวคิ 792 00:50:55,750 --> 00:50:56,625 เจ๊ชิโอริ! 793 00:50:58,041 --> 00:50:58,958 หัวหน้าแก๊ง 794 00:50:59,875 --> 00:51:00,791 คือพ่อฉันเองค่ะ 795 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 เลิกแสดงได้แล้วน่า 796 00:51:04,583 --> 00:51:07,916 แทนที่จะโดนตั้งแง่แปลกๆ มาขอให้คนพวกนี้ช่วยกันเหอะ 797 00:51:10,166 --> 00:51:11,000 อืมฉันน่ะนะ 798 00:51:11,875 --> 00:51:13,208 ก็ 799 00:51:13,291 --> 00:51:15,333 ถ้าให้เรียกตามคำที่พวกคุณใช้กันก็ 800 00:51:16,916 --> 00:51:17,958 คงเป็นลูกสาวหัวหน้าแก๊งยากูซ่า 801 00:51:19,083 --> 00:51:20,583 หัวหน้าแก๊งฮางิวาระ 802 00:51:20,666 --> 00:51:23,083 ฮางิวาระเซย์จูโร่คือพ่อของฉันเอง 803 00:51:24,458 --> 00:51:27,125 แล้วเด็กคนนี้คืออดีต สมาชิกแก๊งของแก๊งเราค่ะ 804 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 อดีตเหรอ 805 00:51:29,791 --> 00:51:31,458 เพราะพ่อฉันไม่ยอมรับเขาเป็นลูกเขย 806 00:51:31,541 --> 00:51:34,375 เราเลยตัดสินใจขโมย เงินของแก๊งแล้วหนีตามกันมา 807 00:51:35,541 --> 00:51:37,125 เป็นเพราะผมไม่มีคุณสมบัติมากพอ 808 00:51:38,583 --> 00:51:39,916 ช่างเถอะน่า 809 00:51:40,000 --> 00:51:41,500 ฉันดีใจนะที่เราได้มาด้วยกัน 810 00:51:42,416 --> 00:51:43,333 เจ๊ชิโอริ 811 00:51:44,375 --> 00:51:46,416 เพราะงั้นถึงกลับไป ญี่ปุ่นไม่ได้เด็ดขาด 812 00:51:47,125 --> 00:51:50,166 ถึงเป็นพยานเห็น เหตุการณ์ก็จะอุบเงียบไว้เหรอคะ 813 00:51:50,250 --> 00:51:51,541 เพราะถ้ากลับไปพวกเราก็ถูกฆ่า 814 00:51:52,458 --> 00:51:55,583 พวกแกจะบอกว่าคนที่ยังมีลมหายใจ สำคัญน้อยกว่าคนตายอย่างงั้นเหรอ 815 00:51:55,666 --> 00:51:57,208 ถ้าไปแจ้งตำรวจก็จะจบเรื่องได้นี่คะ 816 00:51:57,291 --> 00:51:58,250 ยังไงก็แก๊งยากูซ่านะคะ 817 00:51:59,083 --> 00:52:00,458 พวกตำรวจน่ะพึ่งพาไม่ได้หรอก 818 00:52:00,541 --> 00:52:01,958 เดี๋ยวฉันไปแจ้งตำรวจให้เองนะคะ 819 00:52:03,875 --> 00:52:05,333 -โอ๊ะ -เดี๋ยวปั๊ดจิ้มหรอก! 820 00:52:05,416 --> 00:52:07,750 -ริวคิ -อ่ะฉะ-ฉันไม่กลัวคำขู่หรอกนะคะ 821 00:52:08,416 --> 00:52:09,333 อ๋อเหรอ 822 00:52:09,958 --> 00:52:10,958 เดี๋ยวปั๊ดแทงไส้แตกแน่ 823 00:52:11,041 --> 00:52:12,125 คุณผู้โดยสารคุณผู้โดยสารครับ 824 00:52:12,208 --> 00:52:14,625 ผมจะปกป้องเจ๊เองครับ ถึงต้องฆ่าเจ้าพวกนี้ก็ตาม 825 00:52:14,708 --> 00:52:15,750 พอเหอะน่าริวคิ 826 00:52:15,833 --> 00:52:17,708 คุณผู้โดยสารคุณ ผู้โดยสารคุณผู้โดยสาร 827 00:52:17,791 --> 00:52:20,291 ก็เชิญสิคะฉันจะไม่ ยอมจำนนต่อคำขู่หรอกค่ะ 828 00:52:20,375 --> 00:52:21,375 คุณผู้โดยสาร 829 00:52:21,458 --> 00:52:22,416 ฮึ่ยยย 830 00:52:22,500 --> 00:52:23,583 ได้โปรดหยุดเถอะครับ!! 831 00:52:23,666 --> 00:52:24,666 ฮึ่มมมมมม 832 00:52:24,750 --> 00:52:27,750 เราจะไม่มีวันปากโป้ง เรื่องของคุณผู้โดยสารเด็ดขาด 833 00:52:28,750 --> 00:52:29,666 ทำไมล่ะ 834 00:52:30,208 --> 00:52:33,791 เพราะการคุ้มครองความเป็นส่วนตัวของ ผู้โดยสารคือหน้าที่ของพ่อบ้านนะครับ 835 00:52:36,875 --> 00:52:38,083 ได้โปรดออกห่างจากผู้โดยสารด้วยครับ 836 00:52:43,083 --> 00:52:44,916 อะไรเนี่ยบรรยายไม่ถูกไม่รู้ว่าห่วย หรือไม่ค่อยอร่อยโอ๊ยไม่เข้าใจละไอ้เ 837 00:52:45,000 --> 00:52:46,833 นี่ย 838 00:52:48,500 --> 00:52:50,958 ใช่หนังเมื่อคราว ก่อนมันก็สนุกดีอยู่หรอก 839 00:52:51,041 --> 00:52:52,000 อื้มมม 840 00:52:52,083 --> 00:52:54,625 แต่ฉัน…อยากแสดงหนังดีๆกว่านี้อีกอะ 841 00:52:54,708 --> 00:52:55,625 หือ 842 00:52:57,958 --> 00:53:00,833 ฉันน่ะนะ…อยากแสดงหนังที่ดีกว่านี้ 843 00:53:01,500 --> 00:53:03,333 แล้วหนังที่ดีมันเป็นยังไงล่ะ 844 00:53:03,416 --> 00:53:07,041 หนังน่ะนะมันก็มีแต่ทำเงิน กับไม่ทำเงินเท่านั้นเองนะจ๊ะ 845 00:53:07,125 --> 00:53:09,500 ฉันอยากแสดงหนัง ที่ได้เข้าชิงคานส์น่ะ 846 00:53:09,583 --> 00:53:10,708 แล้วคานส์นี่คืออะไรอะ 847 00:53:11,750 --> 00:53:13,416 เทศกาลหนังไงเป็นรางวัลในงานนั้น 848 00:53:14,083 --> 00:53:15,958 อย่างแรกก็ต้องดูหนังที่เมืองคานส์ 849 00:53:16,041 --> 00:53:18,250 ไปโตโฮซีนีม่าส์ก็ดูหนังได้นี่ 850 00:53:18,333 --> 00:53:19,250 คนละเรื่องเลย 851 00:53:20,500 --> 00:53:21,791 ไปคานส์มันก็ต้องสวมทักซิโด้ด้วยนะ 852 00:53:22,458 --> 00:53:25,125 มันเป็นงานเทศกาลมีคนมา รวมกันทั้งเมืองคานส์เลย 853 00:53:25,208 --> 00:53:26,125 อืมอ๋องานประจำเมือง 854 00:53:32,333 --> 00:53:33,250 คืองี้นะ 855 00:53:34,125 --> 00:53:36,583 หนังที่เธออำนวยการส ร้างน่ะมันทำเงินอยู่แล้ว 856 00:53:37,916 --> 00:53:39,125 เพียงแต่ว่า 857 00:53:39,208 --> 00:53:41,333 ก็ก่อดราม่าทุกรอบเพราะสร้างหนัง ห่วยๆจากการ์ตูนที่โคตรสนุกเลยไม่ 858 00:53:41,416 --> 00:53:43,541 ใช่รึไง 859 00:53:44,541 --> 00:53:47,833 สรุปง่ายๆก็คือไอ้หนังคานส์เนี่ย คือหนังที่จะดูดเงินจากเศรษฐีไม่ใช่ 860 00:53:47,916 --> 00:53:51,250 จากพวกสามัญชนทั่วไปอย่างงั้นสินะ 861 00:53:52,708 --> 00:53:53,625 เออก็ใช่แหละ 862 00:53:56,583 --> 00:53:59,083 ฉันคนนี้คือโฮริคาวะไอนะนะ 863 00:53:59,875 --> 00:54:02,125 ถ้าทำตามที่ฉันสั่ง ล่ะก็ไม่อดตายอยู่แล้ว 864 00:54:02,791 --> 00:54:03,708 เนอะ 865 00:54:04,250 --> 00:54:05,166 ฉันเชื่อเธออยู่แล้ว 866 00:54:06,125 --> 00:54:07,041 ขอโทษนะ 867 00:54:07,833 --> 00:54:08,750 เมนูเมนู 868 00:54:09,333 --> 00:54:10,958 เร็วเข้าทางนี้! 869 00:54:11,041 --> 00:54:12,333 ทางนี้ทางนี้ๆๆๆทางนี้เร็วเข้า! 870 00:54:15,541 --> 00:54:16,416 ช้าชะมัดเลย 871 00:54:21,166 --> 00:54:22,125 คนคนนี้ 872 00:54:22,208 --> 00:54:23,125 -เขาแต่งงานกับคนอื่นนี่ -อ่านี่นี่อ๊ายไอ้นั่น 873 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 ฉันเพิ่งสั่งไปเมื่อกี้นี่ 874 00:54:24,916 --> 00:54:27,041 ฉันเคยแสดงในหนังของคนคนนี้ด้วยนะ 875 00:54:28,166 --> 00:54:30,416 -เอ๋ -ใช่เอ๊ะไอ้นี่อืมไอ้นี่แหละ 876 00:54:33,166 --> 00:54:34,083 ฉันน่ะ 877 00:54:34,875 --> 00:54:37,291 เคยแสดงในหนังของคุณโฮริคาวะด้วยนะคะ 878 00:54:37,375 --> 00:54:38,291 เอ๋ 879 00:54:39,291 --> 00:54:40,250 นี่เธอเป็นนักแสดงเหรอเนี่ย 880 00:54:40,833 --> 00:54:42,791 หนังเรื่องเดียวที่ฉันเคยไปออดิ ชั่นผ่านมีแค่หนังของคุณโฮริคาวะน่ะ 881 00:54:42,875 --> 00:54:44,875 ค่ะ 882 00:54:45,625 --> 00:54:47,541 อย่างน้อยก็ขอบใจฉันบ้างละกันนะ 883 00:54:48,416 --> 00:54:49,333 ได้บทอะไรอะ 884 00:54:50,083 --> 00:54:53,500 รับบทคนที่โดนประตูลิฟต์ หนีบจนเอาก้นออกมาไม่ได้น่ะค่ะ 885 00:54:57,958 --> 00:55:00,958 อื้มอื้มอื้มจ้าๆๆโอเคๆๆๆ 886 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 อ๋อคือคนที่โชว์ก้นนั่นน่ะเหรอ! 887 00:55:02,250 --> 00:55:03,791 แล้วคนโชว์ก้นมาทำอะไรที่นี่ 888 00:55:11,458 --> 00:55:12,708 คุณผู้โดยสาร 889 00:55:12,791 --> 00:55:15,125 ขออภัยที่ต้องถาม อะไรเสียมารยาทด้วยนะครับ 890 00:55:16,250 --> 00:55:17,125 ทั้งสองคนเป็น 891 00:55:17,958 --> 00:55:18,875 เอ่อจะว่าไงดี 892 00:55:19,750 --> 00:55:22,291 คือพวกคุณสองคนถือว่า เป็นชู้กันใช่รึเปล่าครับ 893 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 เสียมารยาทจริงๆนะ 894 00:55:24,083 --> 00:55:25,041 ต้องขออภัยด้วยครับ 895 00:55:26,583 --> 00:55:28,625 ถ้าเรื่องคดีฆาตกรรมเกิดแดงขึ้นมา 896 00:55:28,708 --> 00:55:30,791 คนเขาก็จะรู้กันว่า คุณออกทริปกับชายชู้ 897 00:55:30,875 --> 00:55:34,416 เอ่อแล้วสังคมก็จะรู้กัน ทั่วว่าคุณเป็นคนต่ำช้าแค่ไหน 898 00:55:34,500 --> 00:55:36,083 เพราะอย่างนั้นถึงได้อ้างว่าตัวเอง ไม่รู้ไม่เห็นอะไรเลยอย่างงั้นใช่ 899 00:55:36,166 --> 00:55:37,750 มั้ยครับ 900 00:55:43,958 --> 00:55:45,416 คุณผู้โดยสารบนเรือ ห้ามสูบบุหรี่นะครับ 901 00:55:48,791 --> 00:55:50,541 ก็แค่อมไว้เฉยๆเองขี้นบ่นจัง 902 00:55:53,000 --> 00:55:56,291 กะอีแค่มีคนตายทำไม ต้องยกเลิกทริปกันด้วยล่ะหา 903 00:55:57,000 --> 00:55:58,625 ฉันไม่ได้พูดผิดสักหน่อย 904 00:55:58,708 --> 00:55:59,625 รู้มั้ยว่าทำไม 905 00:56:00,500 --> 00:56:03,041 เพราะลูกค้าว่ายังไงก็ต้องว่าตาม 906 00:56:03,125 --> 00:56:04,041 ต้องขออภัยด้วยนะครับ 907 00:56:04,125 --> 00:56:05,625 ไม่จำเป็นต้องขอโทษหรอกค่ะคุณพ่อบ้าน 908 00:56:10,875 --> 00:56:14,708 หัวใจคนเรามัน ไม่สามารถใช้เงินซื้อได้หรอกนะคะ 909 00:56:16,416 --> 00:56:17,333 นี่นังคนโชว์ก้น 910 00:56:18,958 --> 00:56:19,875 มีอะไรคะ 911 00:56:20,541 --> 00:56:21,500 หล่อนเกลียดฉันรึเปล่า 912 00:56:23,416 --> 00:56:26,125 ไม่ต้องห่วงนะคนส่วน มากก็เกลียดฉันอยู่แล้วล่ะ 913 00:56:26,708 --> 00:56:29,333 ว่าอวดดีบ้างวางท่า บ้างเอะอะก็ใช้เงินแก้ปัญหา 914 00:56:31,375 --> 00:56:32,291 ซึ่งก็อาจจะใช่ 915 00:56:33,041 --> 00:56:34,916 แต่ว่านะฉันจะสอนให้เอาบุญ 916 00:56:35,666 --> 00:56:38,083 พวกเธอสองคนกำลังมองศัตรูผิดคนนะ 917 00:56:39,041 --> 00:56:42,791 คนที่พวกเธอกำลังเกลียดอยู่ จริงๆเนี่ยมันไม่ใช่พวกคนรวยเลย 918 00:56:43,500 --> 00:56:46,166 มันคือตอเต่าสองตอรวมเป็นตอตอ 919 00:56:46,708 --> 00:56:49,583 ย่อมาจากตัวพวกเธอเองที่ ขาดความมั่นใจในตัวเองน่ะ 920 00:56:53,875 --> 00:56:56,583 เนอะคนจนคือฝ่ายธรรมะ แล้วคนรวยคืออธรรมเหรอ 921 00:56:57,875 --> 00:56:59,750 มันจะใช่แน่เหรอ 922 00:57:00,333 --> 00:57:01,958 รู้รึเปล่าว่าทำไมฉันถึงได้รวย 923 00:57:03,208 --> 00:57:04,166 เพราะฉันมุมานะไง 924 00:57:05,208 --> 00:57:08,333 ริชาร์ดมิลล์พาเท็คฟิลลิป เบอร์กิ้นเซ็นจูเรี่ยนการ์ด 925 00:57:08,416 --> 00:57:09,791 ทั้งหมดนั่นฉันไขว่คว้ามาเองกับมือ 926 00:57:10,333 --> 00:57:12,208 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด เลยแม้แต่อย่างเดียว 927 00:57:12,291 --> 00:57:15,208 ต่อให้สักวันโลกมันร้อนมนุษยชาติ ต้องกินจี้งหรีดเพราะขาดแคลนทรัพยากร 928 00:57:15,291 --> 00:57:18,375 อาหารฉันก็ยังกินเนื้อ ต่อไปเหมือนเดิมนั่นแหละ 929 00:57:18,458 --> 00:57:19,375 เพราะว่าฉันมุมานะยังไงล่ะ 930 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 ส่วนพวกเธอไม่ได้ทำอะไรเลย 931 00:57:21,708 --> 00:57:23,958 คนที่พอชีวิตไม่ราบ รื่นก็เอาแต่โทษคนอื่นน่ะ 932 00:57:24,041 --> 00:57:25,916 เป็นได้แค่คนโชว์ก้นเท่านั้นแหละ 933 00:57:26,000 --> 00:57:27,750 ต้องประทังชีวิต ด้วยจิ้งหรีดเข้าใจมั้ย 934 00:57:29,333 --> 00:57:30,291 ไม่เข้าใจที่พูดเลยค่ะ 935 00:57:30,375 --> 00:57:31,291 จะไม่เข้าใจก็ช่าง 936 00:57:32,083 --> 00:57:32,958 คุณเองก็ด้วยนะ 937 00:57:33,041 --> 00:57:35,583 เป็นคนใช้ก็ทำงานรับผิดชอบแบบคนใช้สิ 938 00:57:36,958 --> 00:57:39,583 รีบพายัยโชว์ก้นไสหัวออก ไปจากห้องของเราได้แล้วนะ 939 00:57:40,500 --> 00:57:41,416 ฉะๆๆฉันจะไม่ไปไหนค่ะ! 940 00:57:41,500 --> 00:57:43,083 -รับทราบแล้วครับ -เอ๋ 941 00:57:43,166 --> 00:57:44,458 ต้องขออภัยด้วยจริงๆนะครับ 942 00:57:45,083 --> 00:57:46,000 งั้นก็โอเค 943 00:57:46,083 --> 00:57:47,125 ถึงเวลาสามัญชนออกไปได้แล้ว 944 00:57:47,666 --> 00:57:49,500 ตอนขากลับก็ระวังประตูหนีบก้นนะ 945 00:57:51,458 --> 00:57:52,375 คุณผู้โดยสาร 946 00:57:59,916 --> 00:58:01,750 -ขอตัวก่อนนะครับ -อือฮึ 947 00:58:19,250 --> 00:58:20,583 วางไว้ตรงนั้นแหละค่ะ 948 00:58:20,666 --> 00:58:22,000 ไม่หรอกครับเดี๋ยวผมล้างเอง 949 00:58:22,708 --> 00:58:25,250 เห็นแบบนี้แต่ฉันก็ เคยทำงานร้านซักรีดนะคะ 950 00:58:26,791 --> 00:58:28,250 เคยทำอะไรมาหลายอย่างเลยนะครับ 951 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 ทำอะไรมาตั้งหลายอย่างเลยค่ะ 952 00:58:31,041 --> 00:58:32,791 แต่ถึงจะมีงานที่อยากทำอยู่เยอะ 953 00:58:32,875 --> 00:58:35,416 แต่ก็ไม่เหมาะกับงานไหน เหมือนอย่างที่คุณทำงานพ่อบ้านเลย 954 00:58:39,250 --> 00:58:40,500 ไม่ใช่เรื่องที่ลำบากนะคะ 955 00:58:42,208 --> 00:58:43,708 การไม่มีงานที่ตัวเองถนัดอยู่เลย 956 00:58:44,625 --> 00:58:46,166 มันก็มีความสนุกอยู่ในตัวมันบ้าง 957 00:58:49,250 --> 00:58:50,166 ผมเองก็ 958 00:58:51,500 --> 00:58:53,750 ชักจะไม่รู้แล้วล่ะครับ ว่าเหมาะกับงานพ่อบ้านมั้ย 959 00:59:10,625 --> 00:59:12,250 เขาก็เป็นคนดีนะ 960 00:59:12,333 --> 00:59:13,916 แต่คนดีอะมันน่าเบื่อ 961 00:59:14,500 --> 00:59:17,083 เข้าใจเลยล่ะมันน่าเบื่อเนอะ 962 00:59:17,166 --> 00:59:19,333 เหมือนกะเขาไม่ รู้สึกสนุกกับชีวิตเลย 963 00:59:19,875 --> 00:59:23,833 คนที่ไม่สนุกกับชีวิตเนี่ย ถึงอยู่ด้วยมันก็ไม่เร้าใจเลย 964 00:59:23,916 --> 00:59:26,708 แฟนผมเองก็ด้วยเหมือนกันเธอน่ะดู เครียดมากเกินไปจนขาดเสน่ห์ในแบบ 965 00:59:26,791 --> 00:59:30,000 ผู้หญิง 966 00:59:30,083 --> 00:59:32,125 ฉันก็ว่าเขาขาด…เสน่ห์ในแบบผู้ชาย 967 00:59:37,250 --> 00:59:38,166 อย่างงี้นี่เอง 968 00:59:41,125 --> 00:59:42,375 ก็ถูกอย่างที่เธอพูดครับ 969 00:59:43,500 --> 00:59:44,958 ไอ้ผมน่ะมันคนน่าเบื่อ 970 00:59:49,500 --> 00:59:50,833 แต่ผมว่าคุณผู้โดยสารไม่ใช่คนแบบนั้น 971 00:59:52,500 --> 00:59:53,541 ไม่หรอก 972 00:59:54,333 --> 00:59:56,250 เขาบอกว่าฉันขาดเสน่ห์ในแบบผู้หญิง 973 00:59:58,833 --> 00:59:59,791 เรื่องนั้นไม่จริงหรอกครับ 974 01:00:00,583 --> 01:00:01,791 ผมว่าคุณมีเสน่ห์จะตาย 975 01:00:05,666 --> 01:00:08,541 อะ…ต้องขออภัยด้วยจริงๆ ครับไม่ใช่นะครับขอถอนคำพูด 976 01:00:10,791 --> 01:00:12,125 ที่บอกว่าขอถอนคำพูด 977 01:00:12,208 --> 01:00:15,500 หมายถึงขอถอนคำพูดที่ตัวผมเอง บอกว่าคุณดูมีเสน่ห์แบบผู้หญิง 978 01:00:15,583 --> 01:00:16,833 แต่…ไม่ได้จะถอนคำพูด 979 01:00:17,375 --> 01:00:20,166 ที่ว่าถ้าหากมองในภาพรวมแล้ว คุณดูมีเสน่ห์แบบผู้หญิงนะครับ 980 01:00:24,916 --> 01:00:26,625 -ฮะ…ฮะฮะ -เฮ้ออ 981 01:00:26,708 --> 01:00:27,625 ขอโทษนะครับ 982 01:00:30,583 --> 01:00:31,500 ฮะ…เฮ้อ 983 01:00:33,416 --> 01:00:37,166 ฉันก็ตั้งใจจะ…ใช้ชีวิต ให้มันมีสีสันเหมือนกันนะคะ 984 01:00:39,000 --> 01:00:39,916 ผมเองก็ 985 01:00:40,666 --> 01:00:42,541 ตั้งใจจะใช้ชีวิตให้มีสีสันนะครับ 986 01:00:44,625 --> 01:00:45,541 ก็ดูสิคะ 987 01:00:46,416 --> 01:00:48,291 เราได้ขึ้นเรือหรูขนาดนี้เชียวนะ 988 01:00:48,375 --> 01:00:49,291 ครับ 989 01:00:54,958 --> 01:00:55,875 คุณผู้โดยสาร 990 01:00:56,500 --> 01:00:59,416 บนเรือลำนี้ยังมีส่วนให้ เพลิดเพลินอีกมากมายเลยนะครับ 991 01:00:59,500 --> 01:01:01,583 ถ้าไม่รังเกียจผมจะ พาคุณเที่ยวชมเองครับ 992 01:01:02,750 --> 01:01:03,666 พูดจริงเหรอคะ 993 01:01:04,750 --> 01:01:06,916 กรุณารอสักครู่นะครับ ผมขอตัวไปเปลี่ยนชุดก่อน 994 01:01:07,666 --> 01:01:08,875 อ๊ะเดี๋ยวก่อนนะคะ 995 01:01:11,333 --> 01:01:12,333 ไหนๆก็ไหนๆแล้ว 996 01:02:18,000 --> 01:02:20,875 -ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ -ฉันน่ะเวลารีบร้อนจะออกไปเมื่อไหร่ 997 01:02:21,833 --> 01:02:23,166 มักจะทำแบบนี้เสมอ 998 01:02:23,250 --> 01:02:24,500 อ๋อเป็นบ่อย 999 01:02:24,583 --> 01:02:25,541 ไม่ใช่ครั้งแรกน่ะค่ะ 1000 01:02:25,625 --> 01:02:26,958 อ๊ะเป็นแบบนี้นี่เองครับ 1001 01:02:27,041 --> 01:02:28,416 ที่จริงก็ถูกใจอยู่นะคะ 1002 01:02:28,500 --> 01:02:31,000 จริงด้วยนะครับมันก็ดู มีสไตล์ไปอีกแบบเหมือนกันนะครับ 1003 01:02:33,500 --> 01:02:34,416 ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 1004 01:02:38,916 --> 01:02:39,833 -อ๊ะ! -อ๊าขอโทษนะครับ 1005 01:02:41,125 --> 01:02:42,333 อ๊ะไม่เป็นไรครับไม่เป็นไรครับ 1006 01:02:42,416 --> 01:02:43,333 อ่ะต้องขอโทษด้วยนะครับ 1007 01:02:49,791 --> 01:02:51,000 ขอบคุณนะครับ 1008 01:02:51,750 --> 01:02:53,500 เลือกไพ่หนึ่งใบตามใจชอบเลยครับ 1009 01:02:58,708 --> 01:02:59,583 อย่าเปิดไพ่ให้ผมเห็นนะครับ 1010 01:03:02,291 --> 01:03:03,208 จำไพ่ได้ไหมครับ 1011 01:03:04,000 --> 01:03:05,375 -ครับ -ครับผมงั้นก็ 1012 01:03:05,458 --> 01:03:06,333 ขอไพ่คืนด้วยครับ 1013 01:03:11,208 --> 01:03:12,125 เอ็ดเวิร์ดส 1014 01:03:13,208 --> 01:03:14,125 แมจิค 1015 01:03:23,000 --> 01:03:23,916 เอ็ดเวิร์ดส 1016 01:03:25,166 --> 01:03:26,083 แมจิค 1017 01:03:28,791 --> 01:03:29,708 นี่ไพ่ที่คุณเลือกนะครับ 1018 01:03:36,458 --> 01:03:37,375 ครับ! 1019 01:03:43,125 --> 01:03:44,791 เชิญครับ…ขอให้สนุกนะครับ 1020 01:04:23,083 --> 01:04:24,000 โอ้ขอโทษนะคะ! 1021 01:05:03,833 --> 01:05:05,208 ฉันสนุกมากเลยนะคะ 1022 01:05:07,666 --> 01:05:08,541 คุณพ่อบ้าน 1023 01:05:09,583 --> 01:05:10,708 คุณน่ะเป็นคนดีนะ 1024 01:05:12,083 --> 01:05:13,250 นี่คุณแอบแซะผมเหรอ 1025 01:05:18,541 --> 01:05:20,791 ฉันว่าคนพวกนั้นคิดผิดนะคะ 1026 01:05:22,208 --> 01:05:25,083 คนที่เป็นคนดีไม่ใช่คนที่ดีเลยสักนิด 1027 01:05:26,083 --> 01:05:27,125 ไงนะครับ 1028 01:05:27,208 --> 01:05:31,291 เพราะว่าคนดีเขาไม่ได้เป็นคนดีมา ตั้งแต่แรกแต่เพราะพยายามถึงเป็นคนดี 1029 01:05:32,166 --> 01:05:35,208 พยายามที่จะไม่ ต่อว่าใครพยายามเอาใจใส่ 1030 01:05:36,875 --> 01:05:37,791 ทั้งที่เป็นอย่างนั้น 1031 01:05:38,541 --> 01:05:41,000 คนที่เห็นแก่ตัวกลับมีเสน่ห์มากกว่า 1032 01:05:42,083 --> 01:05:42,916 ฉันว่ามันแปลกๆนะคะ 1033 01:05:44,500 --> 01:05:46,291 แบบนั้นมันดูหมิ่นคนดีชัดๆ 1034 01:05:50,208 --> 01:05:51,958 ผมว่าคุณผู้โดยสารก็เป็นคนดีนะครับ 1035 01:05:56,041 --> 01:05:58,416 ไม่หรอกค่ะฉันไม่ใช่คนดีหรอกค่ะ 1036 01:05:59,750 --> 01:06:01,333 อย่างฉันเนี่ยเห็นแบบนี้แต่ว่าในใจ 1037 01:06:01,416 --> 01:06:02,750 คิดอะไรไม่ดีตลอดเลย 1038 01:06:04,291 --> 01:06:07,791 อย่างแช่งให้เจอ อุบัติเหตุระหว่างไปบ่อน้ำร้อนซะก็ดี 1039 01:06:11,666 --> 01:06:13,541 เนี่ยฉันแย่มากเลยเนอะ 1040 01:06:15,541 --> 01:06:16,625 จะคิดก็ไม่แปลกหรอกครับ 1041 01:06:17,541 --> 01:06:20,916 อย่างผมเอง…ก็คิดอยาก จะแก้เผ็ดพวกเขาให้หนำใจ 1042 01:06:21,625 --> 01:06:22,958 อยากจะแก้เผ็ดพวกเขาใช่มั้ยคะ 1043 01:06:23,583 --> 01:06:24,750 จะมาแก้เผ็ดด้วยกันมั้ยครับ 1044 01:06:24,833 --> 01:06:26,125 ทำยังไงคะ 1045 01:06:26,208 --> 01:06:27,291 อืมมม 1046 01:06:29,041 --> 01:06:29,958 อ๊ะ 1047 01:06:30,041 --> 01:06:31,458 -คิดอะไรออกเหรอคะ -อ๊ะคือว่า 1048 01:06:39,625 --> 01:06:40,541 จะว่าไป 1049 01:06:42,166 --> 01:06:43,375 ยังมีอยู่อีกคนนี่คะ 1050 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 ผู้เห็นเหตุการณ์คนสุดท้าย 1051 01:06:58,000 --> 01:07:00,666 เอาเป็นว่ารีบๆหา พินัยกรรมให้เจอเถอะน่า 1052 01:07:02,958 --> 01:07:05,083 เพราะว่าถ้ายังไม่หา เจอเดี๋ยวศพเน่าก่อนไง 1053 01:07:06,625 --> 01:07:07,750 พูดจนปากแห้งไปหมดแล้วเนี่ย 1054 01:07:09,333 --> 01:07:10,250 ขอร้องล่ะ 1055 01:07:11,250 --> 01:07:15,833 เวลาขอร้องคนอื่นอย่าไปตะคอกใส่ว่า เดี๋ยวศพเน่าก่อนแน่ผ่านสายจะได้มั้ย 1056 01:07:28,791 --> 01:07:31,125 คงพอตบตาไปได้อีกสักวันล่ะมั้ง 1057 01:07:42,708 --> 01:07:43,625 ครับ 1058 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 ขออภัยที่ให้รอนะคะ 1059 01:07:52,250 --> 01:07:53,083 ขออนุญาตินะคะ 1060 01:07:53,875 --> 01:07:54,791 เฮ้ย! 1061 01:08:04,958 --> 01:08:06,375 นี่ท่านเสียแล้วเหรอคะ 1062 01:08:10,875 --> 01:08:11,791 ยังไม่ตายสักหน่อย 1063 01:08:13,750 --> 01:08:15,125 เมื่อกี้ก็เพิ่งกินมื้อเช้าด้วยกัน 1064 01:08:22,333 --> 01:08:23,333 เนอะพ่อเนอะ 1065 01:08:25,375 --> 01:08:27,000 ไข่เบเนดิกต์อร่อยมากเลยเนอะ 1066 01:08:40,458 --> 01:08:41,416 เชิญค่ะ 1067 01:08:41,500 --> 01:08:42,666 ขอบคุณครับ 1068 01:08:42,750 --> 01:08:43,666 ด้วยความยินดีค่ะ 1069 01:08:47,541 --> 01:08:49,083 ตอนนี้ผมกำลังยุ่งอยู่นะ 1070 01:08:52,625 --> 01:08:55,958 ว้าย! 1071 01:09:00,708 --> 01:09:03,708 จะทิ้งคุณผู้ชาย…เอา ไว้แบบนั้นไม่ได้นะคะ! 1072 01:09:04,250 --> 01:09:05,833 เธอคงทำงานมาเหนื่อยๆนะ 1073 01:09:05,916 --> 01:09:07,875 ถึงได้ลื่นล้มตกบันไดไง 1074 01:09:07,958 --> 01:09:09,166 เอ๋ 1075 01:09:09,250 --> 01:09:11,958 นี่หรือว่านายจะ ซ่อนอะไรเอาไว้รึเปล่า 1076 01:09:19,250 --> 01:09:20,166 บาดเจ็บตรงไหนมั้ยครับ! 1077 01:09:25,791 --> 01:09:26,708 บาดเจ็บตรงไหนมั้ยครับ! 1078 01:09:33,333 --> 01:09:34,958 คำว่าความรับผิดชอบนั้น 1079 01:09:35,916 --> 01:09:38,791 ถ้าเกิดว่ามีผู้โดยสารท่านใดบาดเจ็บ 1080 01:09:38,875 --> 01:09:41,416 ฉันก็เตรียมใจที่จะสละ ตำแหน่งกัปตันเรืออยู่เสมอ 1081 01:09:41,500 --> 01:09:44,041 มีผู้โดยสารร่วงตก บันไดบาดเจ็บสาหัสครับ 1082 01:09:50,458 --> 01:09:54,166 ชีพจรยังทรงตัวแต่ที่ยังไม่ ฟื้นสติคงเพราะศีรษะฟาดกับพื้นครับ 1083 01:09:56,500 --> 01:09:59,083 ฮอพยาบาลจะมาลงจอด ในอีกครึ่งชั่วโมงครับ 1084 01:10:00,791 --> 01:10:03,166 ส่วนเธอก็พาลูกของเธอกลับไปที่ห้องซะ 1085 01:10:05,291 --> 01:10:06,583 ไม่ใช่จะให้นั่งฮอไปด้วยเหรอครับ 1086 01:10:07,333 --> 01:10:11,458 ท่านคุรุมะเขาต้องการให้ ลูกสาวของเขามีคนรับใช้อยู่ด้วยน่ะ 1087 01:10:15,500 --> 01:10:16,458 ที่แม่ของผมบาดเจ็บ 1088 01:10:17,208 --> 01:10:19,000 จนทำให้ทุกท่านต้องเป็นห่วง 1089 01:10:19,833 --> 01:10:21,166 ผมต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ 1090 01:10:23,666 --> 01:10:25,500 แม่ของเธอนี่ซุ่มซ่ามจริงๆนะเนี่ย 1091 01:10:27,666 --> 01:10:29,083 เรย์นะกำลังเบื่ออยู่พอดี 1092 01:10:30,291 --> 01:10:31,375 ครับ 1093 01:10:31,458 --> 01:10:32,375 รับทราบแล้วครับ 1094 01:11:04,791 --> 01:11:08,250 ตั้งแต่คืนนั้นมาก็ไม่มีใคร เห็นหน้าคุรุมะโซเฮย์อีกเลยครับ 1095 01:11:09,125 --> 01:11:11,583 แถมสองวันที่ผ่านมาห้องนี้ ก็…ถูกสั่งห้ามทำความสะอาดด้วย 1096 01:11:12,125 --> 01:11:13,541 คุณมีมาสเตอร์คีย์ติดตัวสินะคะ 1097 01:11:19,208 --> 01:11:23,041 การบุกเข้าห้องผู้โดยสารโดย พละการ…ถือเป็นการละเมิดกฎครับ 1098 01:11:29,375 --> 01:11:30,291 อ๊ะ! 1099 01:11:34,291 --> 01:11:35,250 ขอรบกวนด้วยนะครับ! 1100 01:11:58,291 --> 01:11:59,583 นี่แอร์มันไม่หนาวไปเหรอคะเนี่ย 1101 01:12:01,291 --> 01:12:04,083 กะคร่าวๆแล้ว…น่าจะประมาณ13องศาครับ 1102 01:12:50,083 --> 01:12:51,208 หรือเราจะเข้าใจผิดกันนะ 1103 01:12:51,916 --> 01:12:54,083 ก็ว่าน่าจะอยู่ในห้องนี้นะ 1104 01:13:10,166 --> 01:13:11,083 -ฮะ! -ฮะ! 1105 01:13:25,416 --> 01:13:26,291 มีเงาอยู่สองเงา 1106 01:13:30,166 --> 01:13:31,125 มาแก้เผ็ดกันมั้ยคะ 1107 01:13:33,916 --> 01:13:35,000 งั้นส่งไปอวดบ้างดีมั้ยครับ 1108 01:13:41,625 --> 01:13:42,541 อ๊ะ! 1109 01:13:43,458 --> 01:13:44,500 อ๊ะ! 1110 01:13:44,583 --> 01:13:45,708 อะตรงนี้ก็น่าจะโอเคนะ 1111 01:13:45,791 --> 01:13:46,666 ตรงนี้เหรอครับ 1112 01:13:46,750 --> 01:13:47,666 ค่ะ 1113 01:13:49,583 --> 01:13:51,041 -ลองเขยิบมานิดนึง -อ๊ะครับ 1114 01:13:51,583 --> 01:13:53,041 -ดีค่ะ -อืมมม 1115 01:13:54,916 --> 01:13:55,791 จะถ่ายล่ะนะ 1116 01:13:55,875 --> 01:13:57,041 ชักประหม่าแล้วสิครับ 1117 01:13:57,791 --> 01:13:58,666 ก็แค่เงาเองนะคะ 1118 01:13:59,458 --> 01:14:00,958 ครับเงาครับ 1119 01:14:08,041 --> 01:14:08,958 มันดู 1120 01:14:10,000 --> 01:14:11,291 นั่นสินะครับ 1121 01:14:11,375 --> 01:14:14,041 รูปของทางโน้นฉันว่า ยังดูดีกว่าเลยนะคะเนี่ย 1122 01:14:14,750 --> 01:14:16,333 -ฮึๆเหมือนพ่ายแพ้เลยครับ -ค่ะ 1123 01:14:17,416 --> 01:14:18,583 แบบว่าเราน่าจะลองมา 1124 01:14:19,208 --> 01:14:20,125 งี้เหรอ 1125 01:14:26,125 --> 01:14:27,791 อ๊ะ!อ๊า! 1126 01:14:27,875 --> 01:14:28,916 ฮะฮะ! 1127 01:14:29,000 --> 01:14:30,208 เมื่อกี้มันดู 1128 01:14:30,875 --> 01:14:31,750 เหมือนจูบอยู่เลย 1129 01:14:31,833 --> 01:14:32,958 นั่นสิคะเหมือนมากเลย! 1130 01:14:34,625 --> 01:14:36,208 -ตกใจหมดเลยนะครับเนี่ย -ใช่ค่ะตกใจหมดเลย 1131 01:14:42,541 --> 01:14:44,125 เอ่อ…หรือแบบนั้นน่าจะดีกว่านะครับ 1132 01:14:45,458 --> 01:14:47,500 อาจจะได้ผลเกินคาดก็ได้ค่ะ 1133 01:14:49,125 --> 01:14:50,041 อื้ม 1134 01:14:54,666 --> 01:14:55,583 งั้น 1135 01:15:09,416 --> 01:15:10,333 อ๊ะ! 1136 01:15:23,375 --> 01:15:24,250 จะส่งไปแล้วนะคะ 1137 01:15:24,333 --> 01:15:25,250 อ๊ะครับ 1138 01:15:30,250 --> 01:15:31,166 โอ๊ะ 1139 01:15:31,833 --> 01:15:32,666 ถ่ายออกมาสวยเลยนะครับเนี่ย 1140 01:15:33,291 --> 01:15:34,833 แบบนี้ทางนั้นคงเชื่อสนิทใจเลยค่ะ 1141 01:15:35,791 --> 01:15:36,916 เออนี่ผมเอง 1142 01:15:41,125 --> 01:15:42,000 งั้นเหรอ 1143 01:15:48,750 --> 01:15:53,166 โธ่เอ๊ยงั้นเหรออย่างงั้นเองหรอกเหรอ 1144 01:15:55,000 --> 01:15:56,500 หาเจอแล้วงั้นเหรอ 1145 01:15:58,916 --> 01:16:00,333 เออรู้แล้วผมไม่ลืมหรอก! 1146 01:16:00,416 --> 01:16:01,625 จะจ่ายค่าจ้างให้อย่างงามเลย 1147 01:16:03,083 --> 01:16:05,000 ยังไงก็ช่วยแก้พินัยกรรมให้ทีนะ 1148 01:16:18,083 --> 01:16:21,833 แม่เจ้าโว้ย!แม่เจ้าโว้ย! สำเร็จแล้วโว้ยยยยย!!สำเร็จแล้ว!! 1149 01:16:25,166 --> 01:16:26,708 เฮ่อออ 1150 01:16:27,958 --> 01:16:28,875 เอาวะ! 1151 01:16:39,875 --> 01:16:40,791 ฮะ…! 1152 01:16:41,750 --> 01:16:42,666 อุ๊บบบ!อ่ะ-อึ้ก 1153 01:16:46,666 --> 01:16:48,958 หลักฐานมัดตัวมากครับผมจะไปบอกกัปตัน 1154 01:16:58,708 --> 01:17:01,458 เวลาที่คิดว่าเลวร้ายที่สุด มันย่อมมีอะไรเลวร้ายกว่าตามมา 1155 01:17:01,541 --> 01:17:03,083 นั่นแหละคือชีวิตของคนเรา 1156 01:17:04,666 --> 01:17:06,166 แล้วฉันพูดอะไรอยู่นะเนี่ย 1157 01:17:06,250 --> 01:17:07,708 -กัปตัน -หลบไป 1158 01:17:09,916 --> 01:17:11,833 ท่านคุรุมะโซเฮย์เสียชีวิตแล้ว 1159 01:17:18,791 --> 01:17:20,583 พ่อบอกผมว่าขอนอนอีกสักพักนึง 1160 01:17:21,833 --> 01:17:22,833 เวลาผ่านไปพ่อก็ยังไม่ตื่น 1161 01:17:26,250 --> 01:17:27,125 พอกะว่าจะมาดูหน่อยก็ 1162 01:17:36,041 --> 01:17:37,916 เดิมทีหัวใจท่านก็ไม่ดีอยู่แล้ว 1163 01:17:38,583 --> 01:17:39,583 สาเหตุการตายคงจะเป็น 1164 01:17:40,708 --> 01:17:41,583 โรคหัวใจกำเริบน่ะ 1165 01:17:47,500 --> 01:17:50,041 แต่คนที่จะเขียนใบรับ รองแพทย์ก็คือผมนะครับ 1166 01:17:55,083 --> 01:17:57,000 นี่ใบรับรองสาเหตุการตายพ่อผม 1167 01:17:59,333 --> 01:18:00,666 มันควรเป็นงานของลูกชายสิ! 1168 01:18:06,875 --> 01:18:07,833 ขอแสดงความเสียใจด้วยค่ะ 1169 01:19:24,958 --> 01:19:26,041 คะ 1170 01:19:26,125 --> 01:19:27,041 อา 1171 01:19:27,583 --> 01:19:28,666 อ่ะนี่ฉันเอง 1172 01:19:30,000 --> 01:19:30,916 ค่ะ 1173 01:19:31,666 --> 01:19:33,791 ขอโทษนะที่ไม่ได้ติดต่อไปเลย 1174 01:19:36,416 --> 01:19:37,333 ช่างเถอะค่ะ 1175 01:19:39,166 --> 01:19:42,583 ไม่แน่ว่าเธออาจจะ รู้เรื่องนี้แล้วก็ได้ 1176 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 แต่ว่าฉันเกือบจะทำ ผิดพลาดมหันต์ไปแล้ว 1177 01:19:51,208 --> 01:19:52,875 นี่ก็เพิ่งมารู้ตัวตอนเกือบจะสายไป 1178 01:19:56,416 --> 01:19:57,916 ว่าคนสำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน 1179 01:20:00,458 --> 01:20:01,375 มีแค่เธอคนเดียว 1180 01:20:06,291 --> 01:20:07,208 เราจะมาเจอกันอีกได้มั้ย 1181 01:20:19,625 --> 01:20:20,583 ชักจะมีอะไรแปลกๆแล้วครับ 1182 01:20:40,166 --> 01:20:42,250 อีกไม่นานเรือจะเทียบท่าที่ฮ่องกง 1183 01:20:43,041 --> 01:20:47,041 เพื่อนำร่างของท่านคุรุมะโซเฮย์ ไปส่งมอบให้กับผู้รับตัวร่างของท่าน 1184 01:20:47,583 --> 01:20:48,541 นอกจากนี้ 1185 01:20:48,625 --> 01:20:50,541 สมาชิกครอบครัวคุรุมะทุกท่าน 1186 01:20:50,625 --> 01:20:54,541 จะยังโดยสารเรือลำนี้ต่อไป เพื่อเข้าร่วมงานประชุมที่ยุโรป 1187 01:20:56,083 --> 01:20:57,000 ขอฝากด้วยนะครับ 1188 01:20:57,958 --> 01:20:58,875 รับทราบ 1189 01:21:07,875 --> 01:21:09,208 ยังไงฉันก็ไม่เข้าใจ 1190 01:21:10,458 --> 01:21:13,583 ครอบครัวตายไปคนนึง ทำไมยังเดินทางต่ออีก 1191 01:21:15,750 --> 01:21:17,541 คุณไม่จำเป็นต้องไปเข้าใจหรอก 1192 01:21:19,666 --> 01:21:22,208 เวลาตายของท่านคุรุมะโซ เฮย์ก็ไม่ใช่เมื่อวานด้วย 1193 01:21:22,291 --> 01:21:23,166 ไม่ได้ตายเพราะโรคกำเริบ 1194 01:21:25,458 --> 01:21:27,791 การที่คิดว่าทุกอย่างต้องมี เบื้องหลังเป็นตัวบ่งชี้ว่าสมอง 1195 01:21:27,875 --> 01:21:30,250 เพี้ยนไปแล้วนะ 1196 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 คนที่เพี้ยนไปแล้วมันนายต่างหากล่ะ 1197 01:21:46,375 --> 01:21:48,125 เรือจะเทียบท่าที่ ฮ่องกงเวลาไหนเหรอคะ 1198 01:21:49,875 --> 01:21:51,125 เราจะถึงท่าเรือในช่วงเที่ยงครับ 1199 01:21:56,958 --> 01:21:58,250 ถ้างั้น 1200 01:21:58,333 --> 01:21:59,250 ฉันคงต้องไปแล้ว 1201 01:22:04,666 --> 01:22:06,041 ปล่อยไว้แบบนี้จะดีเหรอครับ 1202 01:22:10,000 --> 01:22:10,916 หมายถึงอะไรคะ 1203 01:22:20,458 --> 01:22:21,375 อะไรเหรอคะ 1204 01:22:28,916 --> 01:22:29,791 หมายถึงคดีครับ 1205 01:22:34,958 --> 01:22:36,291 อะค่ะ! 1206 01:22:36,375 --> 01:22:39,791 คำให้การลูกชายของท่าน คุรุมะโซเฮย์มันโกหกทั้งเพครับ 1207 01:22:39,875 --> 01:22:41,250 เรื่องในครอบครัวเขาฉันไม่เกี่ยวค่ะ 1208 01:22:42,791 --> 01:22:43,708 จะให้เป็นเรื่องไกลตัวเหรอครับ 1209 01:22:44,416 --> 01:22:46,875 เพราะฉันจะลงจากเรือที่ ฮ่องกงแล้วกลับญี่ปุ่นค่ะ 1210 01:22:47,833 --> 01:22:49,083 คิดว่าแค่ตัวเองไม่ เป็นไรก็พอแล้วเหรอ 1211 01:22:49,166 --> 01:22:51,708 แฟนฉันสำคัญกว่าคุณตามหาเศรษฐี ที่ไหนก็ไม่รู้…ที่บังเอิญเสียชีวิต 1212 01:22:51,791 --> 01:22:54,625 ไปค่ะ 1213 01:22:54,708 --> 01:22:57,250 แฟนคุณไปเที่ยวบ่อน้ำ ร้อนกับคนอื่นไม่ใช่คุณนะครับ 1214 01:22:57,333 --> 01:22:59,375 อึ่กถึงอย่างนั้นจะ ให้ฉันยอมรับความจริง 1215 01:22:59,458 --> 01:23:02,541 -แล้วตัดใจทิ้งแฟนไปไม่ได้หรอกนะคะ -เขานอกใจคุณแล้วนะครับ 1216 01:23:02,625 --> 01:23:03,500 ไม่ใช่ว่านอกใจแล้ว 1217 01:23:03,583 --> 01:23:04,458 แค่เกือบนอกใจค่ะ 1218 01:23:04,541 --> 01:23:07,833 -แค่เกือบมันก็เหมือนทำไปแล้วนะครับ -ข้าวสุกกับข้าวไม่สุกมันต่างกันนะคะ 1219 01:23:07,916 --> 01:23:09,000 ข้าวไม่สุกมันกินไม่ได้หรอกค่ะ 1220 01:23:09,083 --> 01:23:10,541 ความรักมันไม่เหมือนเมล็ดข้าวนะครับ 1221 01:23:11,500 --> 01:23:13,833 คำว่าเกือบนอกใจไม่ ต่างจากคำว่านอกใจหรอก 1222 01:23:13,916 --> 01:23:15,250 เอ๊ะ…! 1223 01:23:15,333 --> 01:23:18,583 แล้วทำไม…คุณพ่อบ้านจะต้อง พูดอะไรแบบนั้นกับฉันด้วยล่ะคะ! 1224 01:23:23,166 --> 01:23:24,125 เพราะสำหรับผมเอง 1225 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 คำว่าเกือบตกหลุมรัก 1226 01:23:27,291 --> 01:23:28,750 ก็ไม่ต่างกับตกหลุมรักไปแล้วหรอกครับ 1227 01:23:31,708 --> 01:23:32,541 เอ๊ะ 1228 01:23:34,583 --> 01:23:37,000 ผมไม่คู่ควรจะเป็นเหตุผล ให้คุณอยู่บนเรือเหรอครับ 1229 01:23:38,083 --> 01:23:39,000 ไม่ใช่เหตุผลที่ดีพอ 1230 01:23:40,708 --> 01:23:42,375 จะให้คุณยอมรับแล้ว ทิ้งอดีตไปเหรอครับ 1231 01:23:48,208 --> 01:23:49,125 ฮะฮะ 1232 01:23:50,500 --> 01:23:52,208 แหมคุณพูดอะไรออกมาเนี่ย 1233 01:23:53,875 --> 01:23:56,166 แฟนคุณพ่อบ้านก็ติดต่อ มาหาคุณเหมือนกันนี่คะ 1234 01:23:56,750 --> 01:23:59,291 -กลับไปคืนดีกันก็พอนี่ -จะกลับไปคืนดีได้ยังไงล่ะครับ! 1235 01:24:00,000 --> 01:24:01,750 เรือที่ออกทะเลไปแล้ว มันเลี้ยวกลับไม่ได้นะครับ 1236 01:24:10,000 --> 01:24:11,250 ช่วยออกไปด้วยเถอะค่ะ 1237 01:24:14,541 --> 01:24:16,791 -ผมน่ะ -ลูกเรือของเรือลำนี้!จะค้าง 1238 01:24:16,875 --> 01:24:19,125 อยู่ในห้องผู้โดยสารได้เหรอคะ 1239 01:24:33,041 --> 01:24:34,375 ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ 1240 01:26:56,958 --> 01:27:00,708 ประกาศถึงผู้โดยสารเรือลำนี้ทุก ท่านขอแจ้งให้ทราบว่าเรือเบลิซิม่า 1241 01:27:00,791 --> 01:27:04,583 กำลังจะเทียบท่า ฮ่องกงในอีกไม่นานค่ะ 1242 01:27:06,000 --> 01:27:08,916 ขอขอบคุณทุกท่านที่ เดินทางมากับเรานะคะ 1243 01:28:28,541 --> 01:28:29,500 เหนื่อยหน่อยนะทุกคน 1244 01:28:30,958 --> 01:28:33,625 ขอเหอะอย่าให้มี เรื่องอะไรเกิดขึ้นอีกเลยนะ 1245 01:28:45,875 --> 01:28:48,250 ขออภัยเป็นอย่างยิ่งที่ ต้องเรียนแจ้งให้ทราบนะครับ 1246 01:28:51,875 --> 01:28:54,166 ขอประกาศถึงผู้โดยสารที่ มีความประสงค์จะลงจากเรือ 1247 01:28:55,541 --> 01:28:58,166 ผู้โดยสารท่านใดที่มีสัมภาระฝากเอา ไว้ได้โปรดนำสัมภาระของท่านกลับไปทุก 1248 01:28:58,250 --> 01:29:00,875 ชิ้นด้วยนะครับ 1249 01:29:02,083 --> 01:29:06,416 ขอขอบคุณผู้โดยสารทุกท่านที่ เดินทางมากับเรือเบลิซิม่าลำนี้ครับ 1250 01:29:07,708 --> 01:29:10,083 หวังว่าทุกท่านจะได้ รับประสบการณ์ที่น่าพอใจ 1251 01:29:10,916 --> 01:29:15,333 ในช่วงหกวันตลอดการเดินทางของ เราจากท่าเรือฮาโกดาเตะที่ฮอกไกโด 1252 01:29:17,041 --> 01:29:20,750 พวกเราเหล่าลูกเรือต่างหวัง ให้ทุกท่านมีสุขภาพที่แข็งแรง 1253 01:29:21,625 --> 01:29:24,208 และพวกเราจะรอให้ทุกท่าน กลับมาร่วมเดินทางกับเรานะครับ 1254 01:29:26,125 --> 01:29:27,041 และเราหวังเป็นอย่างยิ่ง 1255 01:29:39,916 --> 01:29:40,833 หวังเป็นอย่างยิ่ง 1256 01:29:42,083 --> 01:29:43,458 ว่าจะได้พบกับท่านอีกครั้ง 1257 01:29:45,500 --> 01:29:47,500 จากใจจริงของพวกเรานะครับ 1258 01:29:53,583 --> 01:29:55,583 ตัวผมจะยังคงเดินทางต่อไป 1259 01:29:58,166 --> 01:30:00,125 แต่ผมจะไม่ลืมคุณผู้โดยสารแน่นอน 1260 01:30:02,625 --> 01:30:04,708 ผมโชคดีมากจริงๆที่ ได้มาเจอคุณผู้โดยสาร 1261 01:30:07,041 --> 01:30:09,666 ผมรู้สึกดีใจมากที่ได้ เดินทางร่วมกับคุณผู้โดยสาร 1262 01:30:12,041 --> 01:30:12,958 คุณผู้โดยสาร 1263 01:30:13,958 --> 01:30:15,500 คุณผู้โดยสารคือคนที่ผมจะไม่ 1264 01:30:19,333 --> 01:30:20,625 นี่แกทำบ้าอะไรเนี่ย! 1265 01:30:27,041 --> 01:30:27,958 ต้องขออภัยด้วยครับ 1266 01:30:50,416 --> 01:30:52,375 แจ่มแมว!!วู้ว!! 1267 01:30:52,458 --> 01:30:53,583 โว้ววว! 1268 01:30:53,666 --> 01:30:58,250 ฮะฮ่าเย่!สมกับเป็นเจ๊จริงๆเย้! 1269 01:31:58,041 --> 01:31:58,875 คุณพ่อบ้าน 1270 01:32:01,166 --> 01:32:02,083 คุ-คุณผู้โดยสาร 1271 01:32:03,666 --> 01:32:04,541 มีอะไรรึเปล่าครับ 1272 01:32:06,041 --> 01:32:07,291 ฉันลืมของน่ะค่ะ 1273 01:32:07,375 --> 01:32:08,291 ลืมของเหรอ 1274 01:32:15,208 --> 01:32:16,125 ฉันมารับของแล้วนะคะ 1275 01:33:54,208 --> 01:33:55,125 ทำอะไรอยู่น่ะ 1276 01:33:57,750 --> 01:34:00,333 แม่ผมได้สติแล้วครับ 1277 01:34:01,625 --> 01:34:04,916 เธอเป็นห่วงคุณหนูมากๆเลยด้วยล่ะครับ 1278 01:34:06,250 --> 01:34:09,458 ฉันว่าเขาน่าจะชอบคุณหนูอยู่นะคะ 1279 01:34:10,458 --> 01:34:13,625 คงจะอุบเงียบไว้เพราะไม่ อยากทำร้ายจิตใจคุณหนูแน่ๆ 1280 01:34:16,291 --> 01:34:18,208 การที่คนในครอบครัวประสบ เคราะห์ร้ายเป็นเรื่องที่น่าเศร้า 1281 01:34:18,291 --> 01:34:20,208 ครับ 1282 01:34:21,375 --> 01:34:24,250 การที่ต้องสูญเสียใครไป เป็นเรื่องที่น่าเศร้าครับ 1283 01:34:25,375 --> 01:34:26,916 ความเศร้าไม่ใช่เรื่องไม่ดีนะครับ 1284 01:34:28,333 --> 01:34:29,708 ทำไมถึงพูดแบบนั้นล่ะ 1285 01:34:32,083 --> 01:34:35,958 เพราะว่าคุณหนูดู ทุกข์ทรมานมากเลยครับ 1286 01:34:36,041 --> 01:34:36,875 ไม่ได้ทรมานสักหน่อย! 1287 01:34:37,416 --> 01:34:38,833 ทำไมถึงพูดอะไรใจร้ายแบบนั้นล่ะ! 1288 01:34:39,416 --> 01:34:40,333 คุณหนูครับ 1289 01:34:42,375 --> 01:34:43,833 จะมาที่บ้านผมมั้ยล่ะครับ 1290 01:34:46,875 --> 01:34:47,791 อะไรล่ะนั่น 1291 01:34:49,333 --> 01:34:50,375 ฉันไม่อยากอยู่กับคานาโตะแล้ว! 1292 01:35:09,500 --> 01:35:11,041 เห็นรึเปล่าครับหน้าของเจ้าพวกนั้น 1293 01:35:11,625 --> 01:35:13,291 เห็นหน้าแล้วโคตรสะใจเลย 1294 01:35:13,375 --> 01:35:15,125 แบบนี้ต้องสงสัยว่าโกงกันแน่ๆเลย! 1295 01:35:16,416 --> 01:35:21,125 ถ้ายังเล่นต่อไปอีกคงซื้อ เรือลำนี้ได้เลยนะครับเนี่ย 1296 01:35:22,833 --> 01:35:24,625 งั้นให้เจ๊ออกเงินก่อนได้มั้ยครับ 1297 01:35:24,708 --> 01:35:26,541 อื้มได้อยู่แล้วสิ 1298 01:35:26,625 --> 01:35:27,541 จริงเหรอครับ 1299 01:35:27,625 --> 01:35:28,541 อื้ม 1300 01:35:29,375 --> 01:35:33,750 เฮ้อออเอาไอ้นี่ไปโรง รับจำนำแล้วแลกเป็นเงินทีสิ 1301 01:35:36,375 --> 01:35:37,291 พอแล้ว 1302 01:35:38,666 --> 01:35:39,666 ฉันจะขอถอนตัวแล้ว 1303 01:35:41,500 --> 01:35:43,541 นี่นายอยากแสดงหนังใช่มั้ย 1304 01:35:47,125 --> 01:35:50,125 ฉันผ่านออดิชั่นที่ไป แคสต์ตอนอยู่ญี่ปุ่นแล้วไง 1305 01:35:50,208 --> 01:35:52,041 อะไรหนังทุนต่ำขนาด ซื้อนาฬิกานี่ไม่ได้ 1306 01:35:52,125 --> 01:35:55,791 ก็ช่างหัวทุนสร้างมันไปสิ! ฉันอยากแสดงหนังอาร์ตต่างหาก 1307 01:35:56,708 --> 01:35:57,625 นี่เจ๊ 1308 01:35:58,583 --> 01:36:00,125 เลิกเรียกฉันว่าเจ๊สักทีเหอะ 1309 01:36:01,208 --> 01:36:04,833 พวกเราสองคนน่ะไม่ใช่ทั้ง ลูกสาวหัวหน้าแก๊งกับลูกน้องแล้วนะ 1310 01:36:09,083 --> 01:36:11,458 เป็นคนรักกัน…สินะครับ 1311 01:36:13,083 --> 01:36:14,000 ชิโอริ 1312 01:36:16,375 --> 01:36:17,291 ริวคิ 1313 01:36:33,666 --> 01:36:34,875 ถ้าไปถึงทะเลอีเจี้ยนเมื่อไหร่ 1314 01:36:34,958 --> 01:36:35,875 ริวจิน 1315 01:36:37,583 --> 01:36:41,166 ยูกิเปี้ยน~ที่ว่าเนี่ย…คือใครเหรอ 1316 01:36:43,041 --> 01:36:44,708 เปล่าไม่ใช่นะครับเจ๊ 1317 01:36:46,208 --> 01:36:47,041 ไปตัดนิ้วไป 1318 01:36:51,500 --> 01:36:52,416 ก็บอกแล้วไง! 1319 01:36:53,083 --> 01:36:56,708 เทศกาลหนังเมืองคานส์คือการ ไปดูหนังแล้วกินหอยแมลงภู่ไง 1320 01:36:56,791 --> 01:36:58,291 กินแค่หอยกาบก็พอแล้วนี่ 1321 01:36:58,375 --> 01:37:01,791 มันเป็นงานเทศกาลหนังทุน รัฐบาลฝรั่งเศสนะรู้มั้ย! 1322 01:37:01,875 --> 01:37:04,375 เอ๊ะการกินหอยแมลงภู่ ด้วยงบภาษีนี่คืออาร์ตเหรอ 1323 01:37:04,458 --> 01:37:05,583 ไม่ได้มีแค่หอยแมลงภู่สักหน่อย! 1324 01:37:05,666 --> 01:37:06,666 อะไรยะ! 1325 01:37:06,750 --> 01:37:08,666 มีกานเลด้วย!!…พอกันที! 1326 01:37:11,083 --> 01:37:12,791 ฉันจะ…กลับญี่ปุ่นแล้ว! 1327 01:37:13,416 --> 01:37:15,208 เรือกำลังมุ่งหน้าไปอีเจี้ยนนะ 1328 01:37:16,708 --> 01:37:18,958 เฮอะ…คนพวกนั้นก็บอกไว้แล้วนี่! 1329 01:37:19,041 --> 01:37:22,875 ถ้าเกิดคดีฆาตกรรมขึ้นมาก็ เท่ากับ…ต้องวกเรือกลับญี่ปุ่น 1330 01:37:24,666 --> 01:37:28,166 -โอเคนะ -อ๊ากกกกกกก!! 1331 01:37:28,250 --> 01:37:29,166 มีคนอยู่ตรงนั้น 1332 01:37:30,291 --> 01:37:34,416 คลิปนี้ถ้าเอาให้พวก เขาดูก็จะได้กลับญี่ปุ่น 1333 01:37:34,500 --> 01:37:35,416 เหอะ 1334 01:37:36,375 --> 01:37:39,583 -ฮึ่มมม! -อะไรวะ!ทำบ้าอะไรของเธอเนี่ย! 1335 01:37:39,666 --> 01:37:40,583 ปล่อยนะโว้ย 1336 01:37:44,083 --> 01:37:45,500 ฉันก็จะกลับญี่ปุ่นเหมือนกัน 1337 01:37:45,583 --> 01:37:46,500 กลับกันเหอะ! 1338 01:37:47,500 --> 01:37:48,458 รีบตามไปสิ! 1339 01:37:48,541 --> 01:37:49,458 เอ๊ะเอ่อ-ครับ! 1340 01:38:01,416 --> 01:38:02,333 มีอะไร 1341 01:38:04,041 --> 01:38:05,083 ไปทบทวนตำราสิลูก 1342 01:38:07,208 --> 01:38:08,125 ค่ะ 1343 01:38:23,958 --> 01:38:24,875 เรย์นะน่ะนะ 1344 01:38:26,291 --> 01:38:27,208 ความจริงแล้ว 1345 01:38:28,708 --> 01:38:30,041 เล่นหมากรุกไม่เก่งเลยสักนิด 1346 01:38:31,666 --> 01:38:32,583 ไม่ใช่แค่หมากรุก 1347 01:38:35,166 --> 01:38:37,916 เกมที่เล่นกันที่ โรงเรียนก็ไม่เก่งเกือบหมดเลย 1348 01:38:41,416 --> 01:38:42,333 แต่ว่า 1349 01:38:43,208 --> 01:38:44,125 เธอก็ไม่เคยแพ้ 1350 01:38:45,166 --> 01:38:48,875 พ่อของเรย์นะโทรไป หาบริษัทที่สร้างเกม 1351 01:38:49,875 --> 01:38:53,041 แล้วเปลี่ยนกติกา ใหม่เพื่อให้เรย์นะชนะได้ 1352 01:38:54,625 --> 01:38:57,916 เพราะอย่างนั้นเลย ไม่มีใครเล่นกับเรย์นะอีกเลย 1353 01:39:02,166 --> 01:39:05,791 เรย์นะน่ะ…น่าสงสารเอามากๆเลย 1354 01:39:07,041 --> 01:39:09,916 ถึงจะเคยกิน สตรอว์เบอร์รี่ลูกละพันเยน 1355 01:39:10,625 --> 01:39:13,458 แต่ก็ไม่เคยกินขนมใน ร้านสะดวกซื้อสักครั้ง 1356 01:39:15,333 --> 01:39:16,250 เรย์นะน่ะ 1357 01:39:17,166 --> 01:39:18,583 ไม่รู้จักคำว่าเหงา 1358 01:39:21,458 --> 01:39:23,500 คนที่ไม่รู้จักคำว่าเหงานี่แหละ 1359 01:39:24,708 --> 01:39:25,541 ที่เหงาที่สุด 1360 01:39:31,083 --> 01:39:32,875 ไม่มีใครที่รักและห่วงใยเรย์นะสักคน 1361 01:39:34,541 --> 01:39:35,458 แม้แต่ครอบครัว 1362 01:39:38,416 --> 01:39:39,500 ก็เธอยังอยู่นี่นา 1363 01:39:41,000 --> 01:39:44,625 ถ้ามีคนที่เป็นห่วงเป็นใย แบบนี้ได้เธอก็ไม่เหงาหรอก 1364 01:39:46,833 --> 01:39:48,208 แค่นายปกป้องเธอก็พอ 1365 01:39:54,875 --> 01:39:55,791 ผมกับเรย์นะ 1366 01:39:57,125 --> 01:39:58,416 มันคนละชนชั้นกันเลยนะ 1367 01:40:04,500 --> 01:40:05,750 ชนชั้นไม่มีอยู่จริงหรอก 1368 01:40:16,000 --> 01:40:17,958 แบบนี้คงต้องยกเครื่อง ทำความชื้นมาเพิ่มแล้วสิ 1369 01:40:25,500 --> 01:40:27,833 เราจะไม่ไปงานศพคุณปู่กันเหรอคะ 1370 01:40:27,916 --> 01:40:29,375 เราไม่ต้องไปงานศพก็ได้จ้ะ 1371 01:40:30,000 --> 01:40:31,958 คุณซาคุโมโตะก็บอกว่าเป็นห่วงด้วยนะ 1372 01:40:35,958 --> 01:40:40,416 แม่บ้านคนนั้น…ได้สติแล้วเหรอ 1373 01:40:40,500 --> 01:40:41,333 จะเป็นอะไรมั้ยนะ 1374 01:40:42,000 --> 01:40:42,916 ไม่เป็นไรหรอกน่า 1375 01:40:45,833 --> 01:40:46,750 มันต้องไม่เป็นไร 1376 01:40:54,041 --> 01:40:56,333 อย่าบอกนะว่าไปโดน ไอ้เด็กคนนั้นเป่าหูมา 1377 01:41:00,708 --> 01:41:01,916 มีใครมาพูดอะไรกับลูกรึเปล่า 1378 01:41:04,583 --> 01:41:05,500 ไม่เป็นไรหรอกน่า 1379 01:41:07,291 --> 01:41:08,208 มันต้องไม่เป็นไร 1380 01:41:08,833 --> 01:41:10,083 หนูจะไปขอโทษคานาโตะ 1381 01:41:10,708 --> 01:41:13,041 ลูกจะไปขอโทษคนใช้ทำไมกันล่ะ 1382 01:41:13,125 --> 01:41:14,125 ก็หนูพูดจาไม่ดีกับเขา! 1383 01:41:14,833 --> 01:41:15,666 หนูจะไปขอโทษเขา 1384 01:41:16,916 --> 01:41:18,041 หยุดเลยนะลูก! 1385 01:41:18,125 --> 01:41:20,041 ถ้าไม่มีคานาโตะอยู่ด้วยหนูแย่แน่ๆ 1386 01:41:26,666 --> 01:41:27,625 ไอ้เด็กนั่น 1387 01:41:28,833 --> 01:41:30,958 ต้องไปรู้มาจากแม่ของมันแน่ๆเลย 1388 01:41:36,375 --> 01:41:37,333 ไม่เป็นไรหรอกน่า 1389 01:41:42,791 --> 01:41:43,666 มันต้องไม่เป็นไร 1390 01:41:46,041 --> 01:41:49,333 งั้นกัปตันครับสิ่งสำคัญ ที่สุดในการเดินเรือคืออะไรครับ 1391 01:41:51,416 --> 01:41:53,541 ชีวิตคนเราเกิดเรื่องอะไรได้มากมาย 1392 01:41:54,250 --> 01:41:56,625 ถึงจะเจอปัญหาน้อยนิด สุดท้ายก็จะกลายเป็นเรื่องขำๆ 1393 01:41:57,875 --> 01:41:58,791 เพราะสุดท้ายแล้ว 1394 01:41:59,333 --> 01:42:03,083 สิ่งที่เรียกว่าเรือขอแค่ ยังไม่จมเท่านั้นก็พอแล้วล่ะ 1395 01:42:12,416 --> 01:42:13,291 เรือจมแน่ๆ 1396 01:42:13,833 --> 01:42:14,750 ไม่จมหรอกน่า 1397 01:42:22,791 --> 01:42:25,166 ประกาศถึงผู้โดยสารเรือลำนี้ทุกท่าน 1398 01:42:26,125 --> 01:42:29,750 -เรย์นะ! -คานาโตะ!! 1399 01:42:30,458 --> 01:42:32,875 เพื่อความปลอดภัยขอให้ทุกท่านกลับ ห้องโดยสารตามคำแนะนำของเจ้าหน้าที่ 1400 01:42:32,958 --> 01:42:35,708 คานาโตะ!! 1401 01:42:35,791 --> 01:42:36,708 เรย์นะ! 1402 01:42:38,291 --> 01:42:39,208 เรย์นะ! 1403 01:42:41,500 --> 01:42:43,500 -อ๊ะอ๊ะ! -อ๊ะคุณคนตรงนั้นเดี๋ยวก่อนคือว่า…! 1404 01:42:43,583 --> 01:42:44,500 คุณสามัญชน! 1405 01:42:45,583 --> 01:42:47,708 -ส่งมานี่ส่งมาทางนี้! -ส่งมาส่งมา! 1406 01:42:48,375 --> 01:42:49,583 ส่ง-มา-ให้-ฉัน! 1407 01:42:49,666 --> 01:42:50,583 แจ๋ว! 1408 01:43:04,708 --> 01:43:05,625 คานาโตะ!! 1409 01:43:07,541 --> 01:43:08,416 คานาโตะ!! 1410 01:43:09,958 --> 01:43:10,833 คานาโตะ!! 1411 01:43:11,708 --> 01:43:12,625 คุณหนูครับ! 1412 01:43:15,125 --> 01:43:16,041 คานาโตะ! 1413 01:43:35,166 --> 01:43:38,750 ผมรู้นะว่าคนที่สวมผ้า คลุมในคืนนั้นเป็นใครกันแน่ 1414 01:43:41,166 --> 01:43:43,041 เป็นคนในครอบครัวของคุณหมอคนนั้นไง 1415 01:44:06,041 --> 01:44:07,541 -ทำบ้าอะไรของพวกคุณ! -เฮ้ย!! 1416 01:44:08,958 --> 01:44:10,333 เดี๋ยวสิคุณก็ 1417 01:44:11,333 --> 01:44:12,916 เป็นพ่อบ้านไม่ใช่รึไง~ 1418 01:44:13,916 --> 01:44:15,250 พูดแบบนั้นกับแขกจะดีเหรอ 1419 01:44:17,375 --> 01:44:18,291 ตะ-ต้องขออภัย 1420 01:44:19,000 --> 01:44:19,875 หืม 1421 01:44:19,958 --> 01:44:21,166 ต้องขออภัยอภัยอะไร 1422 01:44:25,375 --> 01:44:26,291 ด้วยความเคารพครับ 1423 01:44:27,125 --> 01:44:28,541 งั้นก็เคารพแขกหน่อยดิ 1424 01:44:29,083 --> 01:44:30,083 ไม่เป็นไรหรอกลุกเถอะ 1425 01:44:31,458 --> 01:44:32,333 ไปกัน 1426 01:44:32,416 --> 01:44:33,708 พาเธอคนนั้นไปด้วยนะ 1427 01:44:33,791 --> 01:44:35,666 เฮ้ยมาทำอะไรโดยพละการอะ 1428 01:44:38,583 --> 01:44:39,500 เรย์นะ 1429 01:44:40,541 --> 01:44:41,458 เรย์นะ! 1430 01:44:42,041 --> 01:44:43,250 กลับมานี่เลยนะไอ้เด็กเวร! 1431 01:44:43,333 --> 01:44:45,000 โทษนะครับคุณผู้โดยสาร! 1432 01:44:45,083 --> 01:44:46,250 นี่ทำบ้าอะไรของแกวะ 1433 01:44:46,333 --> 01:44:47,583 ด้วยความเคารพอย่างสูงนะครับ 1434 01:44:47,666 --> 01:44:48,791 คิดเหรอว่าแกจะรอดไปได้ 1435 01:44:48,875 --> 01:44:51,666 -ต้องขออภัยด้วยจริงๆครับ! -โอ๊ยๆๆๆๆมันเจ็บนะโว้ย! 1436 01:44:51,750 --> 01:44:52,708 ครับผมรู้ว่ามันเจ็บ 1437 01:44:52,791 --> 01:44:53,625 ก็บอกว่าเจ็บไงไอ้นี่! 1438 01:44:54,166 --> 01:44:56,416 ผมไม่ได้เป็นไอ้ นี่ครับผมเป็นพ่อบ้าน! 1439 01:45:00,291 --> 01:45:01,208 อะไรวะ! 1440 01:45:01,750 --> 01:45:03,583 หัดละอายใจบ้างเถอะไอ้คุณผู้โดยสาร! 1441 01:45:04,708 --> 01:45:05,666 ผมอยากบอกแค่นี้ครับ 1442 01:45:08,291 --> 01:45:10,041 พวกฉันสองคนเป็นแขกนะ 1443 01:45:10,125 --> 01:45:11,375 ครับ 1444 01:45:11,458 --> 01:45:13,166 และแขกผู้โดยสารก็ คือพระเจ้าเพียงแต่ว่า 1445 01:45:14,333 --> 01:45:16,166 ด้วยความเคารพอย่างสูงนะครับ 1446 01:45:16,250 --> 01:45:18,291 ถ้าคุณผู้โดยสารคิดว่าตัวเองเป็น พระเจ้าก็รบกวนทำตัวให้เหมือนพระเจ้า 1447 01:45:18,375 --> 01:45:20,416 หน่อยเหอะครับ 1448 01:45:21,000 --> 01:45:23,625 เกิดทำตัวเหมือนพระเจ้า จริงก็คงหาว่าบ้าแล้วมั้ง 1449 01:45:23,708 --> 01:45:24,625 กรุณานั่งลงครับ 1450 01:45:26,125 --> 01:45:27,625 เป็นพ่อบ้านแล้วทำแบบนี้จะดีเหรอ 1451 01:45:30,208 --> 01:45:32,083 การให้ความคุ้มครองตลอดทริปของผู้ โดยสารทุกท่านคือหน้าที่ของพ่อบ้าน 1452 01:45:32,166 --> 01:45:34,083 ครับ! 1453 01:45:35,583 --> 01:45:37,625 จะทำเป็นไม่รู้ไม่ เห็นเหตุฆาตกรรมไม่ได้ 1454 01:45:51,041 --> 01:45:52,625 ได้โปรดเล่าให้ฟังด้วยเถอะครับ 1455 01:45:59,250 --> 01:46:00,166 เล่าเรื่องอะไร 1456 01:46:04,333 --> 01:46:06,083 คลิปนี้จับภาพขณะ เกิดเหตุเอาไว้ได้ครับ 1457 01:46:10,791 --> 01:46:13,083 งั้นฉันขอตัวกลับห้องไปก่อนละกันนะ 1458 01:46:13,166 --> 01:46:14,333 ละ-แล้วทำไมชิงกลับไปคนเดียวล่ะ 1459 01:46:14,875 --> 01:46:17,083 ก็เพราะว่าเรื่องนี้ ไม่น่าจะเกี่ยวกับฉันไง 1460 01:46:17,666 --> 01:46:21,083 ก็คนที่ตายคือพ่อของคุณเองนี่นา 1461 01:46:21,708 --> 01:46:22,625 ขี้โกงนี่หว่า! 1462 01:46:23,625 --> 01:46:25,083 แบบนี้ฝนตกแน่ๆ 1463 01:46:26,083 --> 01:46:27,291 ยกเลิกยกเลิก 1464 01:46:27,375 --> 01:46:28,291 -ครับ -ค่ะ 1465 01:46:29,750 --> 01:46:32,583 อ้าว!ทุกท่านมารวมตัวกันเยอะเชียว 1466 01:46:33,500 --> 01:46:34,416 กัปตันก็มาดูด้วยสิครับ 1467 01:46:36,666 --> 01:46:37,583 หือ 1468 01:46:41,291 --> 01:46:43,875 อ๊ากกกกกกก!! 1469 01:46:44,458 --> 01:46:45,375 อะไรน่ะอะไรเกิดอะไรขึ้น! 1470 01:46:48,833 --> 01:46:49,750 มีคนอยู่ตรงนั้น 1471 01:46:56,208 --> 01:46:57,208 นี่มันอะไรเนี่ย 1472 01:46:57,291 --> 01:46:58,458 พวกเราเห็นกับตาค่ะ 1473 01:46:59,541 --> 01:47:01,875 คนพวกนั้นแหละนั่นแหละที่ฆ่าคนตาย 1474 01:47:02,541 --> 01:47:03,458 เฮ้ยเดี๋ยวก่อนเดี๋ยวก่อน 1475 01:47:04,000 --> 01:47:05,083 จะ-ใจเย็นๆกันก่อนนะ 1476 01:47:06,625 --> 01:47:08,125 เอ่อคือผมไม่เกี่ยวด้วยนะ! 1477 01:47:10,500 --> 01:47:11,375 เพราะฆาตกรก็คือ 1478 01:47:13,666 --> 01:47:14,583 ยัยนี่ต่างหาก 1479 01:47:17,250 --> 01:47:18,375 ไงนะ 1480 01:47:18,458 --> 01:47:19,375 เธอเป็นคนลงมือไม่ใช่เหรอ! 1481 01:47:20,833 --> 01:47:23,791 -พูดอะไรฉันไม่รู้เรื่อง -ก็เธอไปยืนตรงนั้นอะ! 1482 01:47:24,625 --> 01:47:25,958 ยืนอยู่ริมสระ! 1483 01:47:26,041 --> 01:47:28,625 ผลักพ่อฉันร่วงตกสระ จนจมน้ำตายไม่ใช่เหรอ! 1484 01:47:30,708 --> 01:47:33,125 นี่คุณเมาอะไรมากไปรึเปล่าฮะ 1485 01:47:33,208 --> 01:47:34,666 กัปตันได้ยินที่พูดเมื่อกี้มั้ยครับ 1486 01:47:35,791 --> 01:47:37,291 ฉันแค่ต้องการให้เธอทำ หน้าที่สายล่อฟ้าเท่านั้น 1487 01:47:37,375 --> 01:47:38,916 กัปตัน! 1488 01:47:41,000 --> 01:47:42,708 ไม่ใช่ว่าเรือ กำลังจะจมสักหน่อยนะครับ 1489 01:47:55,541 --> 01:47:56,500 มันหมายความว่ายังไงกันคะ 1490 01:47:59,083 --> 01:48:01,000 ผมเองก็มีคลิปมาเปิดเหมือนกันครับ 1491 01:48:02,833 --> 01:48:04,166 ในคืนนั้น 1492 01:48:04,250 --> 01:48:07,125 ยัยนี่พาพ่อของผมมา ที่สระว่ายน้ำตรงนี้ 1493 01:48:07,208 --> 01:48:09,791 -โดยมีเจตนาจะฆ่าพ่อผม! -นั่นน่ะมันฝีมือคุณ 1494 01:48:09,875 --> 01:48:10,583 เป็นเพราะพ่อ! 1495 01:48:13,583 --> 01:48:16,458 เป็นเพราะพ่อผมรู้ว่า เรย์นะไม่ใช่ลูกแท้ๆของผม 1496 01:48:23,083 --> 01:48:25,541 ยัยนี่ก็เลยคิดจะปิดปากพ่อของผม 1497 01:48:36,666 --> 01:48:39,750 แล้วฉันก็จะไปพบหน้า รักแรกของฉันอีกครั้ง 1498 01:48:41,041 --> 01:48:43,166 เพราะฉันจะขึ้นสวรรค์ไงล่ะ 1499 01:48:44,041 --> 01:48:44,958 เหวอออ! 1500 01:48:45,666 --> 01:48:46,583 ว้ายยย! 1501 01:48:47,125 --> 01:48:53,291 ว้ายตายแล้ว!ขอโทษนะคะทะ-ทำยังไงดี! 1502 01:48:53,375 --> 01:48:54,708 นังสารเลว! 1503 01:48:54,791 --> 01:48:57,458 ว้ายยยย~! 1504 01:49:00,333 --> 01:49:01,583 ว่าก็ว่าเถอะ 1505 01:49:01,666 --> 01:49:03,333 คุณนั่นแหละถ้าถ่ายจนเห็น เหตุการณ์หมดแล้วทำไมไปนั่งปั้นหน้า 1506 01:49:03,416 --> 01:49:05,333 ไม่รู้เรื่องอยู่ในห้องล่ะ 1507 01:49:05,416 --> 01:49:06,416 ก็เพราะกำลังช็อคอยู่ไง 1508 01:49:07,583 --> 01:49:08,583 อีกฝ่ายที่นอกใจด้วยเป็นใคร 1509 01:49:09,250 --> 01:49:11,333 ชิบาตะเหรอหรือ โอซากิหรือไอ้ฮายามะ! 1510 01:49:12,375 --> 01:49:13,708 คุณมิกิไง 1511 01:49:14,500 --> 01:49:15,416 มิกิเรอะ~! 1512 01:49:20,875 --> 01:49:22,833 ที่สำคัญคือฉัน ไม่รู้เรื่องด้วยสักหน่อย! 1513 01:49:23,666 --> 01:49:25,375 คือว่าขอโทษนะคะ 1514 01:49:26,000 --> 01:49:27,166 ช่วยเปิดคลิปเมื่อกี้อีกทีได้มั้ยคะ 1515 01:49:28,208 --> 01:49:29,500 มีอะไรเหรอครับ 1516 01:49:29,583 --> 01:49:30,500 ขอดูอีกรอบ 1517 01:49:33,916 --> 01:49:36,375 ไม่ให้ย่ะต้องไม่ให้สิยะนี่เดี๋ยว 1518 01:49:37,250 --> 01:49:38,166 ฮึ่ย! 1519 01:49:44,083 --> 01:49:46,958 แล้วฉันก็จะไปพบหน้า รักแรกของฉันอีกครั้ง 1520 01:49:47,750 --> 01:49:48,625 คือ-ช่วยย้อนไปอีกด้วยค่ะ 1521 01:49:48,708 --> 01:49:50,666 เพราะฉันจะขึ้นสวรรค์ไงล่ะ 1522 01:49:51,875 --> 01:49:53,583 แล้วฉันก็จะไปพบ หน้ารักแรกของฉันอีกครั้ง 1523 01:49:53,666 --> 01:49:55,708 ตรงนี้แหละค่ะ 1524 01:49:55,791 --> 01:49:56,666 ขออีกรอบ 1525 01:49:56,750 --> 01:49:57,625 -ส่วนฉันก็จะ -แล้วทำไมต้องย้อนฟัง 1526 01:49:57,708 --> 01:49:59,041 เรื่องรักแรกของคุณปู่ด้วยล่ะ 1527 01:50:00,125 --> 01:50:01,416 แล้วฉันก็จะไปพบ หน้ารักแรกของฉันอีกครั้ง 1528 01:50:01,500 --> 01:50:02,833 เพราะรักแรกของคุณปู่ มันสะเทือนอารมณ์ยังไงเล่า 1529 01:50:04,708 --> 01:50:05,625 ว่าแล้วเชียว 1530 01:50:06,416 --> 01:50:07,333 ไงนะครับ 1531 01:50:08,291 --> 01:50:10,083 อ่ะคลิปเมื่อกี้เปิดอีกทีได้มั้ยคะ 1532 01:50:15,833 --> 01:50:16,750 คอยดูนะคะ 1533 01:50:17,958 --> 01:50:21,583 อ๊ากกกกกกก!!ส่วนฉันก็จะไป พบหน้ารักแรกของฉันอีกครั้ง 1534 01:50:22,958 --> 01:50:25,291 -เพราะฉันจะขึ้นสวรรค์ไงล่ะ -สองคลิปนี้มันทำไมเหรอ 1535 01:50:25,375 --> 01:50:26,291 -เป็นการแสดงป้ะเนี่ย -อ๊ะ 1536 01:50:29,750 --> 01:50:30,916 ตำแหน่งมันต่างกันครับ 1537 01:50:31,000 --> 01:50:31,916 ใช่ค่ะ 1538 01:50:32,000 --> 01:50:33,041 ก็ต้องต่างกันอยู่แล้วสิ 1539 01:50:33,125 --> 01:50:34,041 ตำแหน่งที่ถ่ายมันต่างกันนี่นา 1540 01:50:34,125 --> 01:50:35,291 คือไม่ใช่ค่ะ ตำแหน่งมันต่างกันจริงๆค่ะ 1541 01:50:35,375 --> 01:50:37,041 -ตำแหน่งอะไร -พระจันทร์ครับ 1542 01:50:37,583 --> 01:50:38,708 ตำแหน่งของพระจันทร์มันต่างกันครับ 1543 01:50:40,125 --> 01:50:41,916 อ๊ะคลิปนี้อยู่ทางซ้าย 1544 01:50:42,541 --> 01:50:44,333 -คลิปนี้อยู่ขวา -ใช่ 1545 01:50:46,166 --> 01:50:47,625 จริงด้วยแฮะเวลามันต่างกัน 1546 01:50:48,833 --> 01:50:51,958 เฮ้ยแต่ว่าเวลาแค่นี้ พระจันทร์ไม่น่าเคลื่อนตัวไปไกลนะ 1547 01:50:52,041 --> 01:50:54,375 ไม่ครับเพราะที่ เคลื่อนตัวไม่ใช่พระจันทร์ 1548 01:50:54,916 --> 01:50:55,833 อ๊ะ…! 1549 01:50:56,958 --> 01:50:57,875 อ๋อ…! 1550 01:50:58,541 --> 01:50:59,875 จริงด้วยจริงด้วยจริงด้วย 1551 01:51:00,916 --> 01:51:02,291 ฉันไปเปลี่ยนทิศทางเรือน่ะ 1552 01:51:10,833 --> 01:51:12,208 ที่เคลื่อนตัวไม่ใช่พระจันทร์ 1553 01:51:13,041 --> 01:51:13,958 แต่เป็นเรือลำนี้ครับ 1554 01:51:16,208 --> 01:51:19,208 คนคนนี้มาที่สระน้ำสองรอบ 1555 01:51:20,125 --> 01:51:22,791 ทั้งก่อนและหลังเรือเปลี่ยนทิศทางค่ะ 1556 01:51:24,291 --> 01:51:25,583 เห็นมั้ย~ 1557 01:51:25,666 --> 01:51:26,875 ก็ไม่ใช่ฉันน่ะสิ 1558 01:51:26,958 --> 01:51:28,958 เพราะฉันรีบกลับห้องตัวเองทันที 1559 01:51:29,583 --> 01:51:31,125 ถ้างั้นรอบสองเป็นใครล่ะ… 1560 01:51:32,041 --> 01:51:32,958 ก็ต้องเป็นคนนี้ไง 1561 01:51:34,375 --> 01:51:37,208 ผะ-ผมก็อยู่นะเนี่ยอยู่กับเธอด้วย! 1562 01:51:40,375 --> 01:51:41,291 เดี๋ยวก่อนนะ 1563 01:51:43,333 --> 01:51:45,625 ตอนนั้นพ่อผมไม่ได้ ดื่มน้ำในสระเข้าไปเลย 1564 01:51:46,416 --> 01:51:47,333 หือ 1565 01:51:48,166 --> 01:51:50,375 พ่อตายก่อนจะร่วงจมลงสระ 1566 01:51:52,583 --> 01:51:53,708 ที่มือ 1567 01:51:53,791 --> 01:51:54,958 ที่มือมีรอยแผลไหม้ด้วย 1568 01:51:55,500 --> 01:51:57,416 เหมือนกับพ่อจับอะไรร้อนๆเอาไว้ 1569 01:52:01,875 --> 01:52:02,833 ไม่สิหรือว่าจะเป็น…ไฟฟ้าเหรอ 1570 01:52:04,208 --> 01:52:06,041 พ่อจับอะไรที่ส่งกระแสไฟได้ 1571 01:52:06,583 --> 01:52:07,750 จับกระแสไฟฟ้าเหรอ… 1572 01:52:31,666 --> 01:52:32,583 วางใจเถอะครับ 1573 01:52:34,250 --> 01:52:35,166 อาวุธสังหารมันพังแล้ว 1574 01:52:37,750 --> 01:52:39,000 ตั้งแต่ตอนที่ชายคนนั้นจับไว้ 1575 01:53:03,708 --> 01:53:04,833 เป็นอะไรมั้ยครับ 1576 01:53:04,916 --> 01:53:05,833 เอ้ออ…! 1577 01:53:06,958 --> 01:53:08,166 เฮ้ออ…เออ 1578 01:53:09,208 --> 01:53:10,333 -สุดยอด! -เจ๋งชะมัด! 1579 01:53:10,416 --> 01:53:12,666 -ว้าวอย่างกับในปฏิทินเลย! -สักวันผมจะต้อง 1580 01:53:12,750 --> 01:53:15,041 ตอบแทนบุณคุณคุณอย่างแน่นอน 1581 01:53:16,208 --> 01:53:18,875 ถ้างั้น…ไม่เกรงใจนะครับ 1582 01:53:20,000 --> 01:53:26,041 อ๊ากกกกกกก!! 1583 01:53:34,250 --> 01:53:35,166 ทำไมกัน 1584 01:53:38,083 --> 01:53:39,166 เรื่องนั้นถ้าจะให้เล่า 1585 01:53:40,333 --> 01:53:41,625 มันคงจะยาวมากน่ะครับ 1586 01:53:47,041 --> 01:53:47,916 อึ้กกก! 1587 01:53:51,250 --> 01:53:52,166 หมอ! 1588 01:53:52,708 --> 01:53:53,625 ตามหมอมา! 1589 01:53:54,375 --> 01:53:55,208 ฉันเป็นหมอ 1590 01:53:59,958 --> 01:54:00,875 เป็นอะไรไป 1591 01:54:12,958 --> 01:54:13,875 ซะที่ไหนล่ะ 1592 01:54:14,875 --> 01:54:15,791 อย่างพวกแกไม่เรียกว่าหมอ 1593 01:54:20,416 --> 01:54:23,791 ขอบคุณมากนะครับที่ จะช่วยผ่าตัดให้เมียผม 1594 01:55:14,291 --> 01:55:16,791 กรุณารออยู่ในห้องนี้ จนกว่าตำรวจจะมาถึงค่ะ 1595 01:55:18,875 --> 01:55:20,125 ผมอาจจะแหกคุกก็ได้นะครับ 1596 01:55:33,291 --> 01:55:34,208 เอ๊ะ! 1597 01:55:49,000 --> 01:55:51,916 แล้วพวกกะลาสีเรือก็ ขนานนามมันว่าไซเรนน่ะครับ 1598 01:55:53,750 --> 01:55:57,708 นั่นมันก็แค่อาการเมา เรือเท่านั้นเองไม่ใช่เหรอคะ 1599 01:55:58,250 --> 01:56:01,083 อ๋าก็เป็นไปได้นะครับ 1600 01:56:01,750 --> 01:56:04,000 แต่ก็รู้สึกเหมือน ได้ยินบ่อยๆเลยนะครับ 1601 01:56:04,625 --> 01:56:05,541 เสียงเพลงของไซเรนเนี่ย 1602 01:56:11,791 --> 01:56:13,333 ถ้ามีบ่อน้ำร้อนก็คงจะดี 1603 01:56:14,083 --> 01:56:15,666 ผมเข็ดบ่อน้ำร้อนแล้วครับ 1604 01:56:16,875 --> 01:56:18,208 มาคุยเรื่องของเรากันดีกว่า 1605 01:56:18,791 --> 01:56:19,708 อ๊ะ 1606 01:56:20,333 --> 01:56:21,708 คุณพ่อบ้านยังจำกกฎได้มั้ยคะ 1607 01:56:23,291 --> 01:56:25,958 เจ้าพนักงานเนี่ยมาแตะ ต้องผู้โดยสารจะดีเหรอคะ 1608 01:56:26,875 --> 01:56:27,791 อ่า 1609 01:56:28,541 --> 01:56:29,833 แต่ผมว่าน่าจะสายไปแล้วล่ะครับ 1610 01:56:30,708 --> 01:56:32,541 ฉันว่ายังไม่สายไปหรอกนะคะ 1611 01:56:32,625 --> 01:56:34,083 ก็เรายังไม่ทันทำอะไรเลย 1612 01:56:43,916 --> 01:56:46,750 มันก็แค่เงา…ปากก็ไม่ได้ประกบกันด้วย 1613 01:56:48,333 --> 01:56:50,833 คงต้องขอคัดค้านนะครับเพราะในกรณีนี้ 1614 01:56:50,916 --> 01:56:53,541 ปากจะประกบกันหรือไม่ มันไม่ใช่ประเด็นแล้วครับ 1615 01:56:54,291 --> 01:56:56,250 ประเด็นคือใจเรา เชื่อมติดกันหรือไม่ต่างหาก 1616 01:56:58,833 --> 01:57:02,208 ใจเราเชื่อมติดกันหรือไม่นี่มันก็ 1617 01:57:03,333 --> 01:57:04,333 นี่คุณลืมไปแล้วเหรอครับ 1618 01:57:05,708 --> 01:57:06,916 คงจะลืมไปแล้วแน่ๆ 1619 01:57:08,875 --> 01:57:11,083 แบบนั้นมันโหดร้ายไปแล้วนะครับ 1620 01:57:23,500 --> 01:57:25,125 ฉันว่าฉันคงจำไม่ค่อยได้เท่าไหร่ 1621 01:57:32,166 --> 01:57:33,000 นึกออกรึยังครับ 1622 01:57:39,125 --> 01:57:40,041 ไม่รู้สิคะ 1623 01:57:44,416 --> 01:57:45,291 คราวนี้นึกออกรึยังครับ 1624 01:57:47,583 --> 01:57:49,041 ถ้าได้จูบอีกครั้งคงนึกออกค่ะ 1625 01:58:22,791 --> 01:58:26,041 อุตส่าห์มาไกลขนาดนี้ทำไม ต้องวกกลับญี่ปุ่นด้วยล่ะเนี่ย 1626 01:58:27,000 --> 01:58:29,375 ก็ถ้าเกิดคดีฆาตกรรม มันก็ไปต่อไม่ได้หรอก 1627 01:58:30,000 --> 01:58:31,000 ว่าแต่นายน่ะ 1628 01:58:31,583 --> 01:58:33,750 ถ้ากลับไปญี่ปุ่น แล้วมาแสดงหนังฉันมั้ย 1629 01:58:33,833 --> 01:58:35,375 หนังทำเงินนะบอกก่อน 1630 01:58:35,458 --> 01:58:37,708 ฉันอยากแนะนำคุณให้ป๊ะป๋ารู้จักจัง 1631 01:58:39,250 --> 01:58:41,291 ถ้าเป็นคนที่เข้าถึง ความอาร์ตของผมคงจะดี 1632 01:58:42,375 --> 01:58:46,625 ไม่ต้องห่วงป๊ะป๋า น่ะชอบงานศิลป์อยู่แล้ว 1633 01:58:47,541 --> 01:58:48,458 เอ๊ะ 1634 01:59:02,833 --> 01:59:04,375 มีอะไรให้รับใช้เห รอครับคุณผู้โดยสาร 1635 01:59:06,708 --> 01:59:07,916 มานั่งข้างๆฉันนี่สิ 1636 01:59:08,875 --> 01:59:10,291 ขณะนี้ผมอยู่ระหว่างรับรองแขกนะครับ 1637 01:59:11,916 --> 01:59:13,791 ผู้โดยสารสั่งอะไรก็ทำตามสิ 1638 01:59:15,708 --> 01:59:17,458 อื้ม…ด้วยความเคารพอย่างสูง 1639 01:59:18,791 --> 01:59:22,916 การวางมาดโอ้อวดกับพนักงานถือ เป็นสิ่งที่โง่เขลาที่สุดในโลกนะครับ 1640 01:59:28,208 --> 01:59:30,083 แล้วคุณล่ะตกลงเป็นพ่อบ้าน 1641 01:59:31,125 --> 01:59:33,416 หรือว่าจะเป็น…แฟนฉันกันแน่ 1642 01:59:35,750 --> 01:59:36,666 อ่ะ 1643 01:59:37,541 --> 01:59:38,458 เรื่องนั้น 1644 02:00:11,541 --> 02:00:14,416 ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ !!อต้อนรับสู่ปาร์ตี้!