1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,333 --> 00:00:11,458 Namanya Siren, 4 00:00:13,083 --> 00:00:16,875 raksasa laut daripada mitologi Yunani. 5 00:00:18,333 --> 00:00:21,583 Entah dari mana, suaranya yang merdu akan muncul 6 00:00:21,666 --> 00:00:23,833 dan didengari oleh kapal yang belayar di lautan. 7 00:00:25,833 --> 00:00:27,083 Suaranya yang mempesonakan 8 00:00:27,166 --> 00:00:30,208 akan mengelirukan kelasi-kelasi kapal 9 00:00:31,250 --> 00:00:33,458 dan menenggelamkan mereka ke dasar laut. 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,625 Menemui Siren sama seperti menemui kematian. 11 00:00:40,500 --> 00:00:44,250 Maksudnya, cinta membawa kita lebih dekat pada kematian. 12 00:00:53,916 --> 00:00:55,833 Cerita itu tak sesuai untuk pelayaran. 13 00:00:57,375 --> 00:00:58,791 Logo Starbucks. 14 00:00:58,875 --> 00:01:00,708 Itu seekor Siren. 15 00:01:00,791 --> 00:01:03,000 Saya cuma minum kopi di Doutor. 16 00:01:04,666 --> 00:01:06,708 Saya diberitahu yang kapten itu tegas. 17 00:01:07,500 --> 00:01:10,333 Dia dah dipecat kerana membuli di tempat kerja. 18 00:01:11,500 --> 00:01:12,708 Kapten baru kita… 19 00:01:13,875 --> 00:01:14,708 - Hai. - Hai. 20 00:01:14,791 --> 00:01:16,083 Apa makanan hari ini? 21 00:01:16,166 --> 00:01:18,500 - Piza dan ayam? - Ayam? 22 00:01:18,583 --> 00:01:19,541 Silakan. 23 00:01:20,125 --> 00:01:21,125 Okey. 24 00:01:21,208 --> 00:01:24,541 Rancangan itu bertajuk Sembilan Kaedah Wanita Bijak. 25 00:01:24,625 --> 00:01:26,958 - Terima kasih sudi sertai kami. - Sama-sama. 26 00:01:27,041 --> 00:01:29,625 - Apa? Rancangan realiti? - Mari kita mula. 27 00:01:29,708 --> 00:01:30,750 Dia akan sertainya? 28 00:01:30,833 --> 00:01:32,416 Apa kaedah pertama awak? 29 00:01:32,500 --> 00:01:34,583 Saya tak pernah teragak-agak, 30 00:01:35,166 --> 00:01:38,833 kerana itulah "Cara Saya". 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,583 "Cara Saya" dia? 32 00:01:42,416 --> 00:01:44,458 Menahan diri boleh menghalang perkembangan. 33 00:01:44,541 --> 00:01:47,833 - Saya rasa gementar. - Untuk menjadi lebih kreatif, 34 00:01:47,916 --> 00:01:50,166 kita semua perlu… 35 00:01:50,250 --> 00:01:51,875 En. Ubukata. 36 00:01:56,708 --> 00:01:59,125 En. Ubukata, ada pelanggan cari pasal. 37 00:02:00,541 --> 00:02:01,708 Saya faham. 38 00:03:08,708 --> 00:03:09,958 Dia di sana. 39 00:03:10,041 --> 00:03:12,916 Apa yang sedang berlaku? Saya nak buat panggilan. 40 00:03:22,500 --> 00:03:24,791 Jadi, En. Ubukata ialah butler yang boleh diharap? 41 00:03:25,291 --> 00:03:27,833 Bukan kerana dia boleh diharap. Tapi kerana, 42 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 dia pandai selesaikan masalah. 43 00:03:31,166 --> 00:03:33,000 Kami benar-benar minta maaf. 44 00:03:36,166 --> 00:03:37,333 Hei. 45 00:03:37,916 --> 00:03:38,833 Melutut. 46 00:03:41,041 --> 00:03:42,750 Kami benar-benar minta maaf. 47 00:03:43,375 --> 00:03:45,208 Hei. 48 00:03:46,000 --> 00:03:48,125 - Tunggu, jangan bangun. - Ya, encik. 49 00:03:48,750 --> 00:03:50,625 Wah, saya dah dapat isyarat. 50 00:03:51,833 --> 00:03:54,416 - Jangan bergerak, okey? - Ya, encik. 51 00:03:55,875 --> 00:03:57,541 IBU 52 00:04:00,791 --> 00:04:02,750 Helo, ibu. 53 00:04:04,625 --> 00:04:05,916 Baiklah. 54 00:04:06,000 --> 00:04:08,333 Cuba teka saya berada di mana sekarang? 55 00:04:18,416 --> 00:04:19,958 Awak tak rasa tawar hati? 56 00:04:20,041 --> 00:04:22,083 En. Ubukata, awak tiada maruahkah? 57 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 Maruah? 58 00:04:26,291 --> 00:04:27,375 Dia tak apa-apa. 59 00:04:28,916 --> 00:04:31,708 Dia tak perlu risau tentang maruah. 60 00:04:32,208 --> 00:04:34,583 Jangan buat dia fikir benda bukan-bukan. 61 00:04:34,666 --> 00:04:37,833 Kita perlu berkorban untuk memastikan tetamu selamat dan selesa. 62 00:04:38,666 --> 00:04:39,791 Syabas. 63 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 Silakan. 64 00:04:55,250 --> 00:04:59,666 Awak tak dibenarkan berjalan-jalan sambil memakai pakaian renang. 65 00:04:59,750 --> 00:05:00,916 Saya minta maaf. 66 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 Di mana kita? 67 00:05:03,625 --> 00:05:06,500 Saya akan bawa awak pulang ke kabin awak. 68 00:05:06,583 --> 00:05:07,750 Sejuknya. 69 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 Kami minta maaf. 70 00:05:09,416 --> 00:05:10,458 Sejuk sangatkah? 71 00:05:10,541 --> 00:05:12,500 Terasa seperti 13 darjah Celsius. 72 00:05:12,583 --> 00:05:13,750 Kami minta maaf… 73 00:05:14,750 --> 00:05:16,416 Saya minta maaf! 74 00:05:16,500 --> 00:05:17,916 Saya benar-benar minta maaf. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,375 Saya dah tak boleh makan! 76 00:05:19,458 --> 00:05:20,708 Kanato. 77 00:05:22,875 --> 00:05:23,833 Tolong bawa. 78 00:05:23,916 --> 00:05:25,916 Sudah tentu, cik. 79 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 Saya minta maaf. 80 00:05:37,625 --> 00:05:38,708 Selamat datang. 81 00:05:47,791 --> 00:05:49,000 Saya Edward. 82 00:05:52,000 --> 00:05:53,250 Saya wujud. 83 00:05:56,916 --> 00:05:58,458 Bilik menunggu di sini. 84 00:06:09,958 --> 00:06:11,541 Dia ahli keluarga Kuruma. 85 00:06:11,625 --> 00:06:12,875 Keluarga Kuruma? 86 00:06:12,958 --> 00:06:16,166 Keluarga pengarah Persatuan Kyuho, sebuah syarikat perubatan. 87 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Dia seorang doktor? 88 00:06:18,791 --> 00:06:20,166 Awak tak kenal dia? 89 00:06:20,250 --> 00:06:23,208 Dr. Sohei Kuruma, bapa bidang perubatan? 90 00:06:24,000 --> 00:06:26,708 Anaknya ialah ketua Hospital Besar Kuruma 91 00:06:26,791 --> 00:06:28,583 dan itu isterinya. 92 00:06:29,708 --> 00:06:31,666 Layan mereka baik-baik. 93 00:06:32,166 --> 00:06:33,000 Baiklah. 94 00:06:34,416 --> 00:06:36,625 - Sedap, bukan? - Sedap. 95 00:06:39,041 --> 00:06:40,541 - Bonsoir. - Bonsoir. 96 00:06:40,625 --> 00:06:41,750 Selamat datang ke parti. 97 00:06:44,291 --> 00:06:46,375 Wah! 98 00:06:55,541 --> 00:06:57,208 Boleh awak pilih kad? 99 00:06:57,291 --> 00:06:58,125 Okey. 100 00:07:02,625 --> 00:07:04,708 - Jangan beritahu saya. - Okey. 101 00:07:06,291 --> 00:07:07,250 Ingat kad itu. 102 00:07:08,416 --> 00:07:09,416 Boleh saya ambil? 103 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Sihir… 104 00:07:20,541 --> 00:07:21,375 Edward. 105 00:07:23,916 --> 00:07:26,750 - Wah, hebatnya! - Itu kad yang awak pilih! 106 00:07:28,125 --> 00:07:29,708 - Wah! - Hebatnya! 107 00:07:32,500 --> 00:07:34,333 Selamat menjamu selera. 108 00:07:59,458 --> 00:08:00,541 Ada apa, encik? 109 00:08:00,625 --> 00:08:02,000 Awak lebih tua daripada saya. 110 00:08:02,083 --> 00:08:04,416 Kenapa awak cakap begitu? Saya cuma seorang budak. 111 00:08:04,500 --> 00:08:08,083 Saya berbesar hati dapat berkhidmat sebagai butler di sini. 112 00:08:08,166 --> 00:08:09,583 Berbesar hati? 113 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Saya yang suruh awak jadi butler? 114 00:08:13,041 --> 00:08:14,250 Maafkan saya, encik… 115 00:08:14,333 --> 00:08:15,916 Ibu saya pembantu rumah. 116 00:08:16,958 --> 00:08:21,000 Saya datang untuk jaga anak perempuan keluarga ini. 117 00:08:21,083 --> 00:08:22,375 Saya bukan tetamu. 118 00:08:22,458 --> 00:08:25,125 Semua orang yang ada tiket ialah tetamu kami. 119 00:08:25,208 --> 00:08:28,666 Semua orang di sekeliling awak cuma pentingkan diri. 120 00:08:30,041 --> 00:08:33,458 Awak gembira hidup begini? 121 00:08:36,666 --> 00:08:38,000 Saya hormati awak, tapi… 122 00:08:38,083 --> 00:08:41,291 Tak perlu bersopan. Awak nampak macam awak tak peduli. 123 00:08:45,708 --> 00:08:46,958 Baiklah. 124 00:08:48,375 --> 00:08:49,333 Baguslah. 125 00:08:50,291 --> 00:08:51,500 Awak tahu, 126 00:08:52,083 --> 00:08:54,208 saya boleh jadi diri sendiri dengan gadis ini. 127 00:08:54,875 --> 00:08:55,833 Lihat. 128 00:08:56,666 --> 00:08:58,500 Awak kenal dia? 129 00:08:58,583 --> 00:09:00,416 Dia pegawai kaji cuaca. 130 00:09:00,500 --> 00:09:04,375 Dia akan naik kapal di Pelabuhan Yokohama esok. 131 00:09:04,458 --> 00:09:05,791 Sebenarnya, 132 00:09:06,750 --> 00:09:10,625 kami berdua akan berkahwin sebaik saja pelayaran ini selesai. 133 00:09:11,500 --> 00:09:13,541 Saya tahu ia menyeronokkan… 134 00:09:13,625 --> 00:09:14,875 Saya harap… 135 00:09:16,708 --> 00:09:18,458 kapal ini akan karam. 136 00:09:23,541 --> 00:09:24,625 Encik? 137 00:09:26,791 --> 00:09:27,875 Mengemat. 138 00:09:30,000 --> 00:09:31,125 Saya kalah. 139 00:09:32,291 --> 00:09:34,958 Saya tak boleh kalahkan cik. 140 00:09:35,791 --> 00:09:38,625 Awak tak pandai main, Kanato. Jom kita main lagi. 141 00:09:39,583 --> 00:09:40,583 Ya, cik. 142 00:09:45,791 --> 00:09:48,875 Ayah, sepanjang hidup saya, 143 00:09:48,958 --> 00:09:51,000 saya setia pada ayah. 144 00:09:53,958 --> 00:09:56,375 Tapi kenapa nama saya tiada dalam wasiat? 145 00:10:03,541 --> 00:10:05,083 Pn. Sakumoto. 146 00:10:05,166 --> 00:10:06,041 Ya, encik. 147 00:10:20,750 --> 00:10:21,708 Awak sedang goda dia. 148 00:10:23,208 --> 00:10:25,291 Ayah biar wanita ini goda ayah. 149 00:10:25,375 --> 00:10:28,791 Hei, setidaknya tunjuklah wasiat ayah kepada saya. 150 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 Selepas saya dah mati, 151 00:10:37,666 --> 00:10:42,083 saya akan serahkan semua harta saya kepada awak, Pn. Sakumoto. 152 00:10:43,750 --> 00:10:45,500 Bagaimana dengan anak awak? 153 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Awak tahu… 154 00:10:49,083 --> 00:10:51,291 saya nak masuk syurga. 155 00:11:13,791 --> 00:11:17,416 WAKABA: MAAF, SAYA ADA HAL. SAYA TAK BOLEH DATANG. 156 00:11:23,583 --> 00:11:25,208 Ini Wakaba Funabashi. 157 00:11:25,291 --> 00:11:27,458 Sila tinggalkan pesanan. 158 00:11:29,541 --> 00:11:30,916 Helo, ini saya. 159 00:11:31,000 --> 00:11:32,083 Saya dapat mesej awak. 160 00:11:39,291 --> 00:11:40,416 Tak apa. 161 00:11:40,500 --> 00:11:42,333 Kerja tetap kerja. Nak buat macam mana? 162 00:11:44,875 --> 00:11:47,000 Jumpa awak lagi 45 hari… 163 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 Aduh! 164 00:12:06,833 --> 00:12:09,375 Sila berikan perhatian. 165 00:12:09,458 --> 00:12:13,708 Anda dijemput untuk naik ke atas kapal sekarang. 166 00:12:18,083 --> 00:12:19,583 Tak apa. Buat sajalah. 167 00:12:19,666 --> 00:12:22,000 Ya, betul. Buat saja. 168 00:12:23,708 --> 00:12:26,458 Seronoknya! Sama macam di Ibiza! 169 00:12:26,541 --> 00:12:28,291 Tengok! Sama macam di Ibiza! 170 00:12:32,041 --> 00:12:34,000 - Seronoknya! - Seronok, bukan? 171 00:12:34,083 --> 00:12:36,416 - Seronoknya! - Cantiknya! 172 00:12:36,500 --> 00:12:37,750 Apa yang berlaku? 173 00:12:37,833 --> 00:12:40,625 Saya tak sangka ada ramai orang biadab di sini! 174 00:12:41,250 --> 00:12:43,291 Tunggu! Tidak! 175 00:12:47,916 --> 00:12:50,791 Seorang tetamu masih belum daftar masuk. 176 00:12:53,375 --> 00:12:54,958 "Cik Chizuru Banjaku." 177 00:12:55,583 --> 00:12:56,666 Baiklah. 178 00:13:16,125 --> 00:13:17,416 Cik? 179 00:13:19,833 --> 00:13:22,583 Boleh cik daftar masuk dulu? 180 00:13:22,666 --> 00:13:23,958 Maafkan saya? 181 00:13:41,125 --> 00:13:43,666 Saya benar-benar minta maaf, cik. 182 00:13:45,500 --> 00:13:47,125 - Cik? - Saya… 183 00:13:47,208 --> 00:13:49,541 - Maafkan saya. - Saya bukan tetamu. 184 00:13:50,625 --> 00:13:51,625 Maaf. 185 00:13:51,708 --> 00:13:52,833 Cik. 186 00:13:55,833 --> 00:13:56,750 Cik. 187 00:14:00,791 --> 00:14:05,000 Saya tahu dia berada di atas kapal ini. 188 00:14:05,083 --> 00:14:09,041 Cik Wakaba Funabashi. Di mana bilik dia? 189 00:14:10,666 --> 00:14:11,833 Cik. 190 00:14:12,666 --> 00:14:13,750 Tunggu sekejap. 191 00:14:14,375 --> 00:14:16,541 - Cik. - Ya, maaf. Maafkan saya. 192 00:14:16,625 --> 00:14:18,541 Maafkan saya, cik. 193 00:14:18,625 --> 00:14:21,916 Awak kenalan Cik Wakaba Funabashi? 194 00:14:22,541 --> 00:14:24,083 Tak juga. 195 00:14:34,833 --> 00:14:35,916 En. Ubukata? 196 00:14:36,000 --> 00:14:39,208 Ya, saya Ubukata. Butler kapal ini. 197 00:14:42,666 --> 00:14:44,750 Awak teman lelaki Wakaba Funabashi. 198 00:14:45,666 --> 00:14:47,375 - Apa? - Betul, bukan? 199 00:14:48,708 --> 00:14:50,916 Di mana bilik Wakaba Funabashi? 200 00:14:51,916 --> 00:14:53,500 Dia tiada di sini. 201 00:14:53,583 --> 00:14:56,000 Dia tak dapat datang sebab kerja. 202 00:14:56,875 --> 00:14:57,916 Boleh saya tahu… 203 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 Mereka tipu saya. 204 00:15:06,500 --> 00:15:07,458 Maafkan saya? 205 00:15:08,041 --> 00:15:09,291 Saya akan turun. 206 00:15:09,375 --> 00:15:11,083 Saya perlu turun. Saya nak turun! 207 00:15:11,166 --> 00:15:13,875 - Cik? - Saya pergi dulu. 208 00:15:13,958 --> 00:15:16,166 Saya nak turun. Biar saya turun. 209 00:15:16,250 --> 00:15:18,583 Kami akan bertolak sekejap lagi. 210 00:15:18,666 --> 00:15:19,708 En. Butler. 211 00:15:20,541 --> 00:15:22,083 - Ya? - Awak tahu tak 212 00:15:22,166 --> 00:15:26,750 sebab teman wanita awak tiada di atas kapal ini sekarang? 213 00:15:27,333 --> 00:15:29,166 - Ada hal di tempat kerja. - Bukan. 214 00:15:30,208 --> 00:15:33,916 Teman wanita awak sedang bersama lelaki lain. 215 00:15:35,458 --> 00:15:39,875 Dia curang dengan orang lain. Awak nak biarkan dia curang? 216 00:15:40,541 --> 00:15:42,041 Maaf, tapi mana buktinya? 217 00:15:45,791 --> 00:15:49,166 Dia ada hubungan sulit dengan teman lelaki saya. 218 00:15:51,208 --> 00:15:53,583 Mereka berdua ada hubungan sulit. 219 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Kita mesti halang mereka. 220 00:15:58,625 --> 00:15:59,583 Cik? 221 00:15:59,666 --> 00:16:02,916 Cik! Maafkan saya. 222 00:16:03,000 --> 00:16:04,208 Cik, tolonglah! 223 00:16:52,375 --> 00:16:53,375 Ikut sini. 224 00:16:55,541 --> 00:16:57,083 Nak minuman? 225 00:16:57,166 --> 00:16:58,000 Berseronoklah. 226 00:17:00,250 --> 00:17:01,208 Nak minuman? 227 00:17:01,833 --> 00:17:03,541 Terima kasih kerana menunggu. 228 00:17:04,041 --> 00:17:05,500 Nah. 229 00:17:07,458 --> 00:17:08,291 Nah. 230 00:17:09,791 --> 00:17:10,708 Nah. 231 00:17:11,833 --> 00:17:13,333 Berseronoklah di sini. 232 00:17:16,791 --> 00:17:17,708 Sihir… 233 00:17:18,625 --> 00:17:19,541 Edward! 234 00:17:27,833 --> 00:17:29,500 Selamat datang ke parti! 235 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Ya. 236 00:17:36,416 --> 00:17:37,583 Pelembap udara? 237 00:17:50,000 --> 00:17:51,333 Terima kasih kerana menunggu. 238 00:17:59,291 --> 00:18:00,416 Izinkan saya masuk. 239 00:18:18,583 --> 00:18:19,583 Saya minta diri. 240 00:18:20,458 --> 00:18:23,125 Awak dah hubungi teman wanita awak? 241 00:18:23,208 --> 00:18:27,500 Saya tak boleh jawab soalan peribadi. 242 00:18:28,291 --> 00:18:29,375 Saya minta diri. 243 00:18:41,333 --> 00:18:43,333 Boleh saya tanya satu soalan? 244 00:18:43,416 --> 00:18:47,000 Kenapa awak rasa curiga dengan mereka? 245 00:18:48,875 --> 00:18:49,833 Apa itu? 246 00:18:49,916 --> 00:18:54,041 Teman lelaki saya dan teman wanita awak saling berbalas mesej. 247 00:18:54,625 --> 00:18:56,708 Saya tahu akaun dan kata laluannya. 248 00:18:56,791 --> 00:18:58,583 Mereka tak tahu saya tahu. 249 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Saya boleh baca perbualan mereka. 250 00:19:00,583 --> 00:19:02,791 Itu dipanggil memintas… 251 00:19:02,875 --> 00:19:03,708 Dia kekasih saya. 252 00:19:03,791 --> 00:19:07,500 Awak tak patut mengintai telefon pasangan awak… 253 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Ini kecemasan. 254 00:19:08,833 --> 00:19:11,541 "Apabila awak merenung lohong, ia akan merenung semula." 255 00:19:19,333 --> 00:19:23,458 Mungkin saya perlu sahkan sama ada dakwaan awak benar. 256 00:19:24,208 --> 00:19:25,458 Awak nak tengok? 257 00:19:25,541 --> 00:19:27,833 Hanya untuk sahkan. Lima saat saja. 258 00:19:27,916 --> 00:19:30,416 Tekan lama-lama supaya ia tak ditanda sebagai dibaca. 259 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Terima kasih. 260 00:19:37,708 --> 00:19:40,291 - Mereka saling bertemu. - Betul, bukan? 261 00:19:42,041 --> 00:19:43,375 SAYA ADA TEMAN LELAKI. 262 00:19:43,458 --> 00:19:44,666 SAYA ADA TEMAN WANITA. 263 00:19:46,625 --> 00:19:48,375 Dah lebih lima saat. 264 00:19:51,791 --> 00:19:53,833 Saya ada teman lelaki. 265 00:19:54,916 --> 00:19:58,041 Saya pun ada teman wanita. 266 00:19:58,625 --> 00:20:00,708 Mungkin kita tak patut bertemu. 267 00:20:03,750 --> 00:20:04,916 Bertemu begini 268 00:20:06,125 --> 00:20:07,250 tak salah, bukan? 269 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 Janganlah sentuh tangan saya begitu. 270 00:20:15,041 --> 00:20:16,041 Maaf. 271 00:20:17,666 --> 00:20:19,916 - Tak perlu minta maaf. - Maksud saya… 272 00:20:21,000 --> 00:20:22,916 Maaf kerana menyusahkan awak. 273 00:20:24,541 --> 00:20:25,500 Saya minta maaf. 274 00:20:29,125 --> 00:20:30,291 Saya tak apa-apa. 275 00:20:33,291 --> 00:20:34,541 Awak tak perlu minta maaf. 276 00:20:39,875 --> 00:20:41,375 Setakat mana awak baca? 277 00:20:42,541 --> 00:20:45,208 Setakat "Tak perlu minta maaf." 278 00:20:45,875 --> 00:20:47,541 - Selepas itu? - Cukuplah. 279 00:20:48,958 --> 00:20:51,083 Selepas itu, ia jadi lebih menarik. 280 00:20:52,208 --> 00:20:53,041 "Menarik"? 281 00:20:53,708 --> 00:20:54,958 Apa maksud awak? 282 00:20:56,541 --> 00:20:58,041 Awak belum puas baca? 283 00:20:58,125 --> 00:21:00,416 Awak masih nak baca walaupun awak tahu 284 00:21:00,500 --> 00:21:02,250 awak akan tersakiti? 285 00:21:06,208 --> 00:21:07,125 Mata air panas? 286 00:21:07,208 --> 00:21:08,666 Tempat macam Hakone. 287 00:21:09,333 --> 00:21:10,833 Mata air panas, ya? 288 00:21:11,833 --> 00:21:12,666 Seronok juga. 289 00:21:14,250 --> 00:21:15,208 Saya nak pergi. 290 00:21:16,250 --> 00:21:18,708 Apa yang mereka bualkan? 291 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 Mungkin merancang percutian ke Hakone. 292 00:21:21,166 --> 00:21:23,208 - Balik hari? - Tak mungkin! 293 00:21:37,666 --> 00:21:39,583 Ini Wakaba Funabashi. Sila tinggalkan… 294 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 Tak jawab? 295 00:21:40,875 --> 00:21:42,916 Panggilan saya pun tak dijawab. 296 00:21:43,000 --> 00:21:44,125 Tak mungkin! 297 00:21:46,625 --> 00:21:48,916 Tunggu. Adakah ini satu usikan? 298 00:21:49,000 --> 00:21:52,458 Dia minta awak rakam usikan ini untuk majlis perkahwinan kami? 299 00:21:52,541 --> 00:21:54,291 Awak boleh menafikannya. 300 00:21:54,375 --> 00:21:56,791 Mereka masih akan pergi bercuti bersama. 301 00:21:56,875 --> 00:21:57,833 Ya, tapi… 302 00:21:57,916 --> 00:22:00,416 Mari kita balik ke Jepun dan halang mereka. 303 00:22:00,500 --> 00:22:01,708 Kita dah bertolak. 304 00:22:01,791 --> 00:22:03,083 Awak tak kisah? 305 00:22:03,166 --> 00:22:06,000 Mereka berdua curang. Mereka akan mandi bersama. 306 00:22:06,083 --> 00:22:08,583 Mereka akan tidur di bilik yang sama! 307 00:22:20,375 --> 00:22:21,416 Saya minta diri. 308 00:22:49,083 --> 00:22:50,291 Saya minta maaf. 309 00:22:52,625 --> 00:22:58,041 Malangnya, kita akan kembali ke Jepun dalam masa 42 hari. 310 00:22:58,125 --> 00:23:01,875 Tak bolehkah kita berikan alasan supaya kita boleh patah balik? 311 00:23:01,958 --> 00:23:06,166 Kami ada 4,860 orang tetamu, jadi bukan mudah nak patah balik. 312 00:23:06,666 --> 00:23:08,500 Jika kapal dah bertolak, 313 00:23:09,291 --> 00:23:10,541 ia tak boleh patah balik. 314 00:23:11,458 --> 00:23:13,000 Apabila kita balik, 315 00:23:13,083 --> 00:23:15,625 mungkin mereka dah berkahwin. 316 00:23:17,583 --> 00:23:18,541 Cik? 317 00:23:20,083 --> 00:23:21,166 Cik! 318 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 Cik! 319 00:23:26,416 --> 00:23:27,375 Cik. 320 00:23:29,000 --> 00:23:31,250 Cik. Maafkan saya. 321 00:23:31,333 --> 00:23:33,791 Maafkan saya. Maaf. 322 00:23:33,875 --> 00:23:34,875 Cik! 323 00:23:38,958 --> 00:23:40,458 Awak nak ke mana? 324 00:23:40,541 --> 00:23:42,208 Saya nak jumpa kapten. 325 00:23:42,291 --> 00:23:43,708 Di mana kapten? 326 00:23:45,083 --> 00:23:46,000 Cik. 327 00:23:47,416 --> 00:23:48,416 Tolonglah, cik. 328 00:23:48,500 --> 00:23:50,291 Boleh panggil Pn. Sakumoto? 329 00:23:50,375 --> 00:23:53,416 Ayah tak perlukan pembantu itu. 330 00:23:54,125 --> 00:23:57,708 Jom kita pergi berbual sekejap. 331 00:23:59,083 --> 00:24:00,083 Tunggu sekejap. 332 00:24:00,583 --> 00:24:03,166 Cik! 333 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 - Cik. - Maafkan saya! 334 00:24:06,250 --> 00:24:07,958 Hei. Ya, awak. 335 00:24:08,625 --> 00:24:09,458 Ya, cik? 336 00:24:13,041 --> 00:24:14,000 Awak kerja di sini? 337 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 Ya, boleh saya bantu? 338 00:24:16,166 --> 00:24:17,750 Bantu saya? 339 00:24:18,541 --> 00:24:20,875 Biar betul? Awak tak sedarkah? 340 00:24:20,958 --> 00:24:24,083 Awak tak sedar apa yang sedang berlaku di sini? 341 00:24:26,833 --> 00:24:29,041 Mesti awak selalu dipanggil bodoh. 342 00:24:29,958 --> 00:24:31,583 Beritahu dia ayat kegemaran saya. 343 00:24:31,666 --> 00:24:32,791 "Sudah ditempah." 344 00:24:32,875 --> 00:24:34,625 Itu yang saya suka. Sudah ditempah. 345 00:24:34,708 --> 00:24:37,916 Sudah ditempah. Parti tamat. Avex. Tapi sekarang? 346 00:24:38,000 --> 00:24:39,458 - Kami berkongsi meja. - Kongsi. 347 00:24:39,541 --> 00:24:41,250 Awak faham maksud saya? 348 00:24:42,791 --> 00:24:45,500 Maaf, tapi kami sangat sibuk sekarang. 349 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 Itu masalah awak. 350 00:24:46,916 --> 00:24:49,750 Itu bukan masalah saya. Apa pendapat awak? 351 00:24:49,833 --> 00:24:50,750 Masalah mereka. 352 00:24:50,833 --> 00:24:52,333 Saya minta maaf. 353 00:24:52,416 --> 00:24:53,958 Awak tak perlu minta maaf. 354 00:24:54,041 --> 00:24:58,208 Berikan saja meja ini kepada kami. Sekarang juga. 355 00:24:58,291 --> 00:25:00,291 Apa? Kamulah pergi meja lain. 356 00:25:00,375 --> 00:25:02,583 Kami berdua datang dulu. 357 00:25:02,666 --> 00:25:03,500 Dengar sini. 358 00:25:03,583 --> 00:25:07,291 Awak cuma peduli orang yang datang dulu semasa beratur di kedai ramen. 359 00:25:07,375 --> 00:25:10,625 Kamu tak pernah ke Eropah, bukan? 360 00:25:11,250 --> 00:25:13,875 Kedudukan sosial lagi penting daripada siapa datang dulu. 361 00:25:14,458 --> 00:25:17,208 Sejak saya ke Velfarre pada usia 18 tahun, 362 00:25:17,291 --> 00:25:19,750 orang Avex selalu biar saya memotong. 363 00:25:19,833 --> 00:25:21,375 Apa maksud Velfarre? 364 00:25:21,458 --> 00:25:22,791 Apa maksud Avex? 365 00:25:22,875 --> 00:25:26,208 Velfarre ialah Velfarre, sama macam Avex ialah Avex. 366 00:25:26,708 --> 00:25:29,791 Saya gelarkannya kewujudan yang terlalu tenang. 367 00:25:29,875 --> 00:25:32,750 Saya tak faham maksudnya, tapi saya rasa mereka biadab. 368 00:25:32,833 --> 00:25:33,666 Hei. 369 00:25:34,375 --> 00:25:36,708 Halau En. Biadab dan temannya sekarang. 370 00:25:36,791 --> 00:25:38,291 Awak panggil kami biadab? 371 00:25:38,875 --> 00:25:40,541 Saya bukan sebiadab itu. 372 00:25:40,625 --> 00:25:41,875 Saya kata En. Biadab. 373 00:25:41,958 --> 00:25:45,041 Atau nak saya cakap bahasa Perancis, Monsieur Biadab? 374 00:25:46,458 --> 00:25:47,791 Cepatlah halau mereka! 375 00:25:49,208 --> 00:25:50,125 Maaf, tapi… 376 00:25:50,208 --> 00:25:51,833 Sudahlah. Panggil kapten. 377 00:25:51,916 --> 00:25:55,000 - Saya minta maaf. - Kami tetamu. 378 00:25:55,083 --> 00:25:56,583 Maafkan saya. 379 00:25:57,208 --> 00:25:59,750 Mungkin awak patut cuba bersopan sikit. 380 00:26:00,916 --> 00:26:03,750 Kenapa kami pula perlu bersopan? Kami tetamu. 381 00:26:05,791 --> 00:26:07,333 Kerana kamu tetamu. 382 00:26:08,958 --> 00:26:11,625 Kamu tahu siapa orang paling bodoh di dunia? 383 00:26:11,708 --> 00:26:14,833 Orang yang biadab dengan pekerja khidmat. 384 00:26:20,000 --> 00:26:21,333 Ayuh, En. Butler. 385 00:26:21,416 --> 00:26:22,958 Apa? Cik? 386 00:26:23,875 --> 00:26:25,541 Maafkan saya. 387 00:26:29,958 --> 00:26:31,458 Saya tak bodoh. 388 00:26:34,208 --> 00:26:35,416 Wah, hebatnya! 389 00:26:37,458 --> 00:26:38,958 Aduhai, hebatnya awak! 390 00:26:39,791 --> 00:26:41,166 Wah. Terima kasih. 391 00:26:41,250 --> 00:26:42,666 Selamat datang ke parti. 392 00:26:43,250 --> 00:26:45,708 Ayah tahu tak betapa gembiranya Rena 393 00:26:45,791 --> 00:26:48,333 dapat bercuti bersama ayah? 394 00:26:51,583 --> 00:26:55,166 Rena sangat sayangkan datuknya. 395 00:26:55,250 --> 00:26:58,333 Ayah tak ada cucu. 396 00:27:05,250 --> 00:27:07,083 Apa maksud ayah? 397 00:27:08,666 --> 00:27:11,666 Rena ialah cucu ayah. 398 00:27:11,750 --> 00:27:13,541 Dia bukan cucu ayah. 399 00:27:14,666 --> 00:27:18,041 Dia anak luar nikah awak. 400 00:27:18,125 --> 00:27:21,041 Hasil zina awak. 401 00:27:31,291 --> 00:27:34,166 Bukankah kapal itu menuju ke pelabuhan? 402 00:27:34,250 --> 00:27:36,958 Awak tak boleh tukar kapal macam tukar kereta api. 403 00:27:41,333 --> 00:27:43,083 Tenangnya awak, En. Butler. 404 00:27:44,750 --> 00:27:47,125 Kami perlu pastikan 4,860 tetamu gembira 405 00:27:47,208 --> 00:27:49,875 supaya mereka boleh bercuti dengan selesa. 406 00:27:51,208 --> 00:27:53,708 Tetamu lebih penting daripada kekasih awak? 407 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 Sudah tentu. 408 00:28:08,250 --> 00:28:11,791 Hei. Dia nampak macam dia nak terjun, bukan? 409 00:28:12,375 --> 00:28:13,416 Maaf? 410 00:28:13,500 --> 00:28:14,958 Betul tak? 411 00:28:17,666 --> 00:28:20,166 Sesiapa pernah panggil awak bodoh? 412 00:28:20,250 --> 00:28:21,583 Wanita tadi. 413 00:28:21,666 --> 00:28:22,833 Kita perlu halang dia. 414 00:28:26,958 --> 00:28:27,916 Kanato. 415 00:28:29,666 --> 00:28:30,625 Kanato? 416 00:28:33,666 --> 00:28:34,833 Awak rupanya. 417 00:28:36,291 --> 00:28:37,125 Selamat malam. 418 00:28:37,208 --> 00:28:39,166 - Selamat tinggal. - Selamat malam. 419 00:28:39,250 --> 00:28:40,416 Selamat tinggal. 420 00:28:44,666 --> 00:28:48,541 Awak perlu ada bintang dalam hati awak. 421 00:28:49,166 --> 00:28:52,541 Jika awak ikut bintang itu, awak akan sampai ke destinasi. 422 00:28:52,625 --> 00:28:54,541 Itulah sembilan kaedah saya… 423 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Kapten. 424 00:28:56,125 --> 00:28:58,750 Ada bot nelayan haram di laluan kita. 425 00:28:58,833 --> 00:29:00,000 Buat pusingan. 426 00:29:03,708 --> 00:29:06,291 Kemudi ke kanan! 427 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 Babak yang hebat! 428 00:29:12,416 --> 00:29:13,375 Mari kita lihat. 429 00:29:13,458 --> 00:29:15,250 Dah berapa tahun berlalu? 430 00:29:17,333 --> 00:29:21,333 Ada orang datang kepada kami dengan surat rujukan daripada Menteri. 431 00:29:22,791 --> 00:29:27,875 Dia perlukan pemindahan organ. 432 00:29:29,625 --> 00:29:34,000 Saya dah jumpa calon yang sesuai. 433 00:29:35,166 --> 00:29:36,958 Sepasang pengantin baru. 434 00:29:37,041 --> 00:29:40,208 Suaminya datang jumpa dia. 435 00:29:42,791 --> 00:29:44,041 Saya beritahu mereka 436 00:29:45,000 --> 00:29:49,500 saya akan jalankan pembedahan itu. 437 00:29:51,250 --> 00:29:54,250 Mereka sangat gembira sampai menangis. 438 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 Keesokan harinya, 439 00:29:57,666 --> 00:30:02,083 suaminya bawakan saya epal daripada kebun ibu bapanya. 440 00:30:06,208 --> 00:30:08,708 Pembedahan itu berjaya. 441 00:30:11,208 --> 00:30:16,291 Untuk orang yang perlukan organ itu. 442 00:30:18,000 --> 00:30:22,000 Tapi bagi suami yang kehilangan isterinya… 443 00:30:22,750 --> 00:30:26,625 Saya rasa dia tak tahu 444 00:30:27,416 --> 00:30:30,416 apa yang hilang daripada badan isterinya. 445 00:30:37,958 --> 00:30:40,916 Duit tak boleh dibawa ke alam barzakh. 446 00:30:42,541 --> 00:30:44,041 Kadangkala saya tertanya. 447 00:30:45,250 --> 00:30:51,333 Jika saya makan epal yang dia berikan, 448 00:30:52,208 --> 00:30:54,875 adakah situasi saya akan jadi lebih baik? 449 00:30:56,083 --> 00:30:57,333 Tapi itu tak bermakna 450 00:30:58,750 --> 00:31:01,333 ayah patut beri harta kepada orang gaji. 451 00:31:01,416 --> 00:31:04,958 Pn. Sakumoto mengingatkan saya kepada cinta pertama saya. 452 00:31:06,083 --> 00:31:09,083 Hatinya suci. 453 00:31:09,166 --> 00:31:12,166 Saya dah agak. Dia sedang goda ayah. 454 00:31:12,250 --> 00:31:15,958 Bukan semua orang pilih untuk hidup seperti awak. 455 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 Bawa anak awak 456 00:31:21,708 --> 00:31:22,916 pergi dari sini. 457 00:31:31,416 --> 00:31:34,500 Ayah akan beri harta ayah kepada Pn. Sakumoto 458 00:31:35,375 --> 00:31:39,625 dan ayah akan jumpa cinta pertama ayah. 459 00:31:41,333 --> 00:31:43,916 Ayah akan ke syurga. 460 00:32:00,375 --> 00:32:02,458 Alamak! Saya minta maaf! 461 00:32:02,541 --> 00:32:04,625 Apa saya patut buat? Tunggu! 462 00:32:05,375 --> 00:32:10,208 Saya minta maaf! 463 00:32:12,333 --> 00:32:13,583 Tidak! 464 00:32:16,500 --> 00:32:18,291 Menakutkan betullah. 465 00:32:20,291 --> 00:32:21,750 Tergamak awak! 466 00:32:36,250 --> 00:32:37,625 Kenapa kamu ikut saya? 467 00:32:38,583 --> 00:32:41,500 Awak lukis laut? Awak tak nampak apa-apa waktu malam. 468 00:32:42,625 --> 00:32:43,625 Nak satu? 469 00:32:45,125 --> 00:32:46,583 Jangan layan saya macam budak. 470 00:32:47,083 --> 00:32:48,458 Saya tak nak gula-gula. 471 00:32:52,000 --> 00:32:53,541 Sekejap, tunggulah dulu. 472 00:32:53,625 --> 00:32:54,583 Tunggu. 473 00:32:54,666 --> 00:32:56,500 Lif dah sampai. 474 00:32:58,958 --> 00:33:00,791 - Tingkat berapa? - Enam belas. 475 00:33:03,708 --> 00:33:05,916 - Hei, ada kesan gincu. - Tunggu. 476 00:33:09,416 --> 00:33:10,625 Apa? 477 00:33:13,458 --> 00:33:14,458 Keluar sekarang. 478 00:33:14,541 --> 00:33:16,041 Awaklah keluar. 479 00:33:16,958 --> 00:33:18,708 Awak masuk kemudian. 480 00:33:18,791 --> 00:33:20,333 Awak pernah pergi Eropah? 481 00:33:20,416 --> 00:33:22,208 Tak kisahlah siapa masuk dulu. 482 00:33:22,291 --> 00:33:23,791 Biar saya keluar. 483 00:33:23,875 --> 00:33:25,166 Tunggu, jangan keluar. 484 00:33:26,250 --> 00:33:27,333 Jangan bergerak. 485 00:33:28,541 --> 00:33:29,500 Jangan bergerak. 486 00:33:33,625 --> 00:33:35,833 Inilah sebab saya tak suka berkongsi! 487 00:33:41,083 --> 00:33:45,125 - Wah! - Cantiknya! 488 00:33:45,208 --> 00:33:47,750 Macam gambar dalam kalendar! 489 00:33:47,833 --> 00:33:49,625 Nampak macam Ibiza. 490 00:33:49,708 --> 00:33:50,708 Macam Ibiza. 491 00:33:51,583 --> 00:33:52,541 Awak dah sedia? 492 00:33:52,625 --> 00:33:53,833 Tunggu. 493 00:33:53,916 --> 00:33:55,083 Hei. 494 00:33:55,166 --> 00:33:56,958 - Ke tepilah sikit. - Cepatlah. 495 00:33:57,041 --> 00:33:58,458 Saya nampak cantik tak? 496 00:33:58,541 --> 00:34:00,333 - Bolehlah. - Rambut saya okey? 497 00:34:06,083 --> 00:34:07,208 Awak dengar tak? 498 00:34:08,791 --> 00:34:09,791 Siren… 499 00:34:15,916 --> 00:34:16,791 - Apa? - Apa? 500 00:34:20,791 --> 00:34:21,958 Ia cuma lakonan. 501 00:34:22,041 --> 00:34:23,875 Sudah tentu. Jangan buat kecoh. 502 00:34:25,500 --> 00:34:27,458 - Aduhai. - Tunggu sebenar. 503 00:34:32,875 --> 00:34:35,000 Jom kita pergi tengok. 504 00:34:35,958 --> 00:34:37,500 Siapa itu? 505 00:34:51,916 --> 00:34:52,875 Tak mungkin! 506 00:34:52,958 --> 00:34:55,041 Tak apa. Mari sini. 507 00:35:08,416 --> 00:35:09,791 Tak apa. 508 00:35:11,458 --> 00:35:12,291 Tunggu. 509 00:35:12,958 --> 00:35:15,000 Hei. 510 00:35:15,083 --> 00:35:17,125 Itu satu pembunuhan, bukan? 511 00:35:17,208 --> 00:35:19,291 - Ada orang dibunuh, bukan? - Yalah! 512 00:35:19,375 --> 00:35:20,375 Ya Tuhan! 513 00:35:20,458 --> 00:35:21,958 Bagaimana dengan parti? 514 00:35:37,708 --> 00:35:38,958 Kenapa sekarang? 515 00:35:41,458 --> 00:35:44,291 Jika dia mati, peguamnya akan dedahkan wasiatnya. 516 00:35:45,333 --> 00:35:48,541 Kalau awak nak bunuh seseorang, awak perlu pilih masa yang sesuai. 517 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 Apa rahsia kecantikan awak, kapten? 518 00:35:56,958 --> 00:36:00,208 Kerja yang bagus buat saya nampak cantik. 519 00:36:00,291 --> 00:36:02,375 Itulah sembilan kaedah… 520 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 Maafkan saya. Ada masalah tetamu. 521 00:36:04,625 --> 00:36:06,083 Jangan duduk depan saya. 522 00:36:06,166 --> 00:36:07,541 Mereka tak nampak saya. 523 00:36:08,083 --> 00:36:09,583 Saya minta maaf. 524 00:36:13,083 --> 00:36:14,041 Di sana. 525 00:36:23,958 --> 00:36:24,958 Di mana? 526 00:36:26,875 --> 00:36:27,833 Di mana dia? 527 00:36:33,541 --> 00:36:34,791 Mana mayatnya? 528 00:36:36,083 --> 00:36:37,125 Tadi ada di sini. 529 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 Betul. Saya nampak. 530 00:36:44,708 --> 00:36:46,083 Bukan saya saja. 531 00:36:46,166 --> 00:36:48,458 Selain saya, ada… 532 00:36:52,708 --> 00:36:54,208 tujuh orang saksi. 533 00:37:02,958 --> 00:37:06,125 Kamu semua berada di tepi kolam? 534 00:37:07,166 --> 00:37:09,166 Ya, betul. 535 00:37:09,250 --> 00:37:10,583 Betul tak? 536 00:37:10,666 --> 00:37:12,208 Ya, betul. 537 00:37:13,583 --> 00:37:14,583 Ada apa-apa berlaku? 538 00:37:19,416 --> 00:37:21,750 Kamu nampak apa-apa yang pelik? 539 00:37:21,833 --> 00:37:23,541 Kita nampak apa-apa tak? 540 00:37:24,458 --> 00:37:25,458 Apa-apa? 541 00:37:25,541 --> 00:37:27,208 Macam dolfin? 542 00:37:27,291 --> 00:37:29,625 Apa? Ada dolfin? Saya nak tengok. 543 00:37:29,708 --> 00:37:30,708 Saya pun sama. 544 00:37:31,208 --> 00:37:32,041 Begitu. 545 00:37:32,125 --> 00:37:33,708 Ada sesuatu berlaku? 546 00:37:33,791 --> 00:37:36,333 Kamu semua nampak apa yang berlaku, bukan? 547 00:37:37,208 --> 00:37:38,666 Ada orang menjerit. 548 00:37:39,541 --> 00:37:42,083 Seorang lagi menjerit sambil bergegas pergi, 549 00:37:42,166 --> 00:37:45,125 dan seorang lelaki tua jatuh ke dalam kolam. 550 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 Awak nampak semua itu? 551 00:37:50,166 --> 00:37:51,916 Mestilah tidak. 552 00:37:52,833 --> 00:37:54,000 Adakah itu filem? 553 00:37:54,083 --> 00:37:55,958 Ada monitor besar di sana. 554 00:37:56,041 --> 00:37:59,875 Tak, itu bukan filem. Ini kes pembunuhan sebenar. 555 00:38:00,625 --> 00:38:02,541 Kamu semua telah menyaksikannya. 556 00:38:23,750 --> 00:38:25,916 - Macam mana? - Apa? 557 00:38:27,625 --> 00:38:29,416 Awak lemaskan dia dalam kolam? 558 00:38:29,916 --> 00:38:31,875 Dia tak telan banyak sangat air. 559 00:38:34,833 --> 00:38:39,166 Awak pasti dia tak muntahkan semuanya? 560 00:38:43,708 --> 00:38:46,916 Kenapa awak turunkan suhu bilik? 561 00:38:49,833 --> 00:38:51,416 Selagi kita tak jumpa wasiatnya, 562 00:38:52,375 --> 00:38:54,083 kita perlu pastikan dia tak reput. 563 00:38:56,375 --> 00:38:57,625 Kita nampak! 564 00:38:57,708 --> 00:38:59,375 - En. Ubukata. - Tiada siapa ingat? 565 00:38:59,458 --> 00:39:01,000 Sudahlah! 566 00:39:01,875 --> 00:39:03,125 Ini tetamu kita. 567 00:39:06,625 --> 00:39:08,041 Saya minta maaf. 568 00:39:09,708 --> 00:39:11,333 Tak, kami minta maaf. 569 00:39:11,416 --> 00:39:13,750 Kalaulah kami boleh bantu kamu. 570 00:39:13,833 --> 00:39:16,375 Tapi kami langsung tak tahu apa-apa. 571 00:39:16,458 --> 00:39:19,041 Betul, kami tak tahu apa-apa. 572 00:39:19,541 --> 00:39:20,500 Saya pun sama. 573 00:39:27,583 --> 00:39:28,791 Awak nampak, bukan? 574 00:39:33,625 --> 00:39:34,583 Betul tak? 575 00:39:40,041 --> 00:39:42,250 - Di kolam… - Kami tak nampak apa-apa. 576 00:39:45,333 --> 00:39:46,583 Betul tak? 577 00:39:55,958 --> 00:39:57,625 Kami minta maaf. 578 00:40:04,625 --> 00:40:06,458 Maaf kerana datang lewat. 579 00:40:10,041 --> 00:40:12,000 Kami semua ada di sini. 580 00:40:12,500 --> 00:40:15,916 Ayah dah beritahu saya cerita itu. 581 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Selamat malam. 582 00:40:18,750 --> 00:40:20,125 Selamat malam, encik. 583 00:40:21,291 --> 00:40:22,666 Maaf kerana mengganggu. 584 00:40:22,750 --> 00:40:24,000 Selamat malam. 585 00:40:26,458 --> 00:40:27,375 Selamat malam. 586 00:40:36,458 --> 00:40:37,750 Ayah masih hidup. 587 00:40:41,125 --> 00:40:43,916 Malah, saya lebih menghormati ayah sekarang. 588 00:40:52,125 --> 00:40:53,208 Ayah. 589 00:40:55,833 --> 00:40:58,750 Pelayaran Aegean akan diteruskan, bukan? 590 00:40:58,833 --> 00:41:00,125 Sudah tentu. 591 00:41:13,583 --> 00:41:15,250 Tiada apa-apa yang berlaku. 592 00:41:15,333 --> 00:41:18,333 Boleh kita pastikan semua penumpang selamat? 593 00:41:18,416 --> 00:41:19,958 Ada lebih 4,000 orang. 594 00:41:20,041 --> 00:41:22,291 Awak nak periksa jika semua orang masih hidup? 595 00:41:22,375 --> 00:41:24,375 Mayat itu mungkin dibuang ke dalam laut. 596 00:41:25,541 --> 00:41:26,958 Saya rasa kecewa. 597 00:41:27,041 --> 00:41:29,291 Saya sangka awak pekerja yang bagus. 598 00:41:30,541 --> 00:41:33,000 Awak digantung kerja buat masa ini. 599 00:41:58,750 --> 00:41:59,833 Maafkan saya. 600 00:42:09,291 --> 00:42:10,458 Saya nampak. 601 00:42:12,041 --> 00:42:13,208 Bukan saya seorang. 602 00:42:13,291 --> 00:42:17,041 Semua orang nampak adegan pembunuhan itu. 603 00:42:20,875 --> 00:42:22,625 Jadi kenapa awak tak cakap? 604 00:42:23,250 --> 00:42:25,958 Kerana budak itu terkejut. 605 00:42:28,500 --> 00:42:30,208 Saya patut bertimbang rasa. 606 00:42:32,000 --> 00:42:35,250 Tapi bagaimana dengan tetamu lain? 607 00:42:35,333 --> 00:42:37,208 Awak pun tahu sebabnya. 608 00:42:37,291 --> 00:42:42,083 Kes bunuh ini akan merosakkan percutian mereka yang menyeronokkan. 609 00:42:43,166 --> 00:42:44,125 Apa? 610 00:42:44,875 --> 00:42:49,458 Pelayaran Aegean lebih penting berbanding nyawa orang asing. 611 00:42:49,958 --> 00:42:51,375 Mungkin mereka fikir, 612 00:42:51,458 --> 00:42:55,125 "Kenapa dia mati sekarang? Bagaimana dengan orang lain?" 613 00:42:56,041 --> 00:42:58,083 Ada orang mati. 614 00:42:58,791 --> 00:43:01,541 Macam mana mereka boleh berlagak macam tiada apa-apa berlaku? 615 00:43:01,625 --> 00:43:04,833 Mereka boleh beri alasan untuk sedapkan hati mereka. 616 00:43:09,625 --> 00:43:10,583 Tapi… 617 00:43:11,500 --> 00:43:14,291 kita tak boleh biarkannya, bukan? 618 00:43:15,208 --> 00:43:16,125 Tak boleh. 619 00:43:16,625 --> 00:43:18,041 Ada orang telah dibunuh. 620 00:43:18,125 --> 00:43:19,958 Ia tak boleh dinafikan lagi. 621 00:43:20,541 --> 00:43:21,958 Kita perlu buat sesuatu. 622 00:43:22,041 --> 00:43:23,250 Ya, betul. 623 00:43:25,708 --> 00:43:26,791 Tapi, apa? 624 00:43:29,750 --> 00:43:31,166 Kita boleh pujuk mereka. 625 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 Apa maksud awak? 626 00:43:33,208 --> 00:43:36,125 Kita akan bincang dengan empat saksi itu 627 00:43:36,208 --> 00:43:38,333 dan pujuk mereka berterus terang. 628 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 Begitu. 629 00:43:40,458 --> 00:43:42,000 Kita boleh mula dari situ. 630 00:43:42,083 --> 00:43:42,916 Ya. 631 00:43:47,041 --> 00:43:48,083 Tunggu sekejap. 632 00:43:49,333 --> 00:43:51,458 Apa tujuan awak? 633 00:43:51,541 --> 00:43:52,916 Tujuan saya? 634 00:43:53,000 --> 00:43:54,916 Awak buat begini untuk si mati? 635 00:43:55,666 --> 00:43:58,875 Atau kerana awak nak balik ke Jepun dan halang teman lelaki awak? 636 00:44:01,125 --> 00:44:03,375 Mestilah untuk si mati. 637 00:44:03,458 --> 00:44:06,125 Awak tahu tak awak tak pandai menipu? 638 00:44:07,666 --> 00:44:09,208 Awak cuma pentingkan diri… 639 00:44:11,583 --> 00:44:13,000 Awak rasa niat yang suci 640 00:44:13,625 --> 00:44:15,541 boleh selesaikan masalah ini? 641 00:44:17,875 --> 00:44:18,833 Apa semua ini? 642 00:44:18,916 --> 00:44:20,916 Gambar pemandangan mereka di sana? 643 00:44:21,000 --> 00:44:23,583 Gambar yang selalunya dihantar kepada kekasih baru. 644 00:44:23,666 --> 00:44:26,458 Ya, gambar pemandangan yang mereka nampak tadi. 645 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Dua bayang-bayang. 646 00:44:35,083 --> 00:44:38,958 Satu lagi gambar yang akan diambil oleh pasangan baru. 647 00:44:47,458 --> 00:44:49,333 Nampaknya hubungan kami dah berakhir. 648 00:44:49,833 --> 00:44:51,500 Saya dah ditinggalkan. 649 00:44:52,166 --> 00:44:55,250 Tiada peluang lagi. Kami takkan berbaik semula. 650 00:44:55,333 --> 00:44:57,166 Saya rasa saya perlu mengalah. 651 00:45:05,208 --> 00:45:07,791 Hei, awak tak apa-apa? 652 00:45:13,583 --> 00:45:14,666 Saya minta maaf. 653 00:45:20,041 --> 00:45:21,208 Terima kasih. 654 00:45:28,791 --> 00:45:29,916 Cik? 655 00:45:35,833 --> 00:45:37,916 Sejuknya air pada waktu malam. 656 00:45:48,708 --> 00:45:51,833 Kenapa awak bekerja sebagai butler? 657 00:45:54,791 --> 00:45:56,208 Sejak sekolah rendah, 658 00:45:56,750 --> 00:46:00,833 saya suka bekerja di belakang tabir semasa parti dan festival sekolah. 659 00:46:01,416 --> 00:46:03,750 Awak tak nak berseronok? 660 00:46:05,666 --> 00:46:09,583 Dalam semua parti, mesti ada orang perlu buat persediaan. 661 00:46:10,291 --> 00:46:13,791 Jika ada sesiapa mabuk, mereka perlu diawasi. 662 00:46:14,916 --> 00:46:17,916 Macam watak sampingan dalam filem romantik. 663 00:46:21,208 --> 00:46:23,583 Kadangkala, mereka akan jadi penghalang. 664 00:46:23,666 --> 00:46:26,291 Contohnya, bekas teman lelaki dan wanita. 665 00:46:26,375 --> 00:46:28,625 Namun, tanpa watak sampingan, 666 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 percintaan watak utama tak mengujakan. 667 00:46:32,625 --> 00:46:36,208 Bagaimana dengan kisah cinta watak sampingan? 668 00:46:38,916 --> 00:46:40,125 Nak buat macam mana? 669 00:46:40,208 --> 00:46:42,458 Apabila watak utama berjaya bercinta, 670 00:46:42,541 --> 00:46:45,083 adakah watak sampingan patut terima saja 671 00:46:45,166 --> 00:46:46,583 dan tarik diri? 672 00:46:47,458 --> 00:46:50,500 Dalam soal cinta, tiada sesiapa boleh jadi memahami. 673 00:46:51,750 --> 00:46:53,416 Kalau butler yang bercinta? 674 00:46:54,750 --> 00:46:55,833 Tidak. 675 00:46:56,791 --> 00:46:59,750 Kita boleh jadi watak utama dalam kisah cinta kita. 676 00:47:04,125 --> 00:47:06,125 Awak pandai memujuk. 677 00:47:11,291 --> 00:47:12,375 Okey. 678 00:47:13,250 --> 00:47:15,250 Jom kita jumpa empat tetamu itu. 679 00:47:15,958 --> 00:47:19,625 Kita akan balik ke Jepun dan kembali sebagai watak utama. 680 00:47:20,666 --> 00:47:21,666 Jom kita pergi? 681 00:47:21,750 --> 00:47:24,333 Ya, jom kita pergi. 682 00:47:27,000 --> 00:47:29,541 Saya dah mula rasa seronok. 683 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 - En. Butler. - Ya? 684 00:47:39,625 --> 00:47:41,166 Ini tempat pembunuhan. 685 00:48:09,500 --> 00:48:11,333 Nak pergi makan? 686 00:48:11,416 --> 00:48:12,250 Boleh juga. 687 00:48:12,333 --> 00:48:14,041 Daging atau ikan? 688 00:48:22,083 --> 00:48:23,875 Saya rasa saya nak makan ikan. 689 00:48:23,958 --> 00:48:25,583 Ikan, ya? Saya dah agak. 690 00:48:25,666 --> 00:48:26,625 Mereka berdua. 691 00:48:26,708 --> 00:48:29,416 Saya sedang digantung kerja. 692 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 Tiada sesiapa akan cam awak. 693 00:48:39,875 --> 00:48:42,291 Saya tak pasti. 694 00:48:52,958 --> 00:48:53,916 Maaf, encik. 695 00:48:54,000 --> 00:48:56,125 Awak terjatuhkan benda ini. 696 00:48:56,750 --> 00:48:58,083 Oh, saya sangat… 697 00:49:00,625 --> 00:49:02,458 Maksud saya, terima kasih. 698 00:49:10,791 --> 00:49:12,958 Tunggu, saya nak ke tandas dulu. 699 00:49:13,041 --> 00:49:14,666 Saya tunggu di sini. 700 00:49:21,708 --> 00:49:23,875 Sangat mencurigakan. 701 00:49:27,166 --> 00:49:29,166 LANTAI AKAN JADI LICIN JIKA BASAH 702 00:49:55,833 --> 00:49:58,416 Kenapa awak ikut saya? 703 00:49:59,291 --> 00:50:02,250 Mereka hantar awak? Atau bos yang hantar awak? 704 00:50:11,041 --> 00:50:13,166 Aduh, sakitnya! 705 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Apa? 706 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 Awak… 707 00:50:18,958 --> 00:50:20,500 Awak tak apa-apa? 708 00:50:23,791 --> 00:50:26,166 Maaf, siapa "bos" yang awak maksudkan? 709 00:50:27,875 --> 00:50:29,208 Diamlah. 710 00:50:29,291 --> 00:50:31,125 Tak payah menyibuk. 711 00:50:45,416 --> 00:50:47,916 Kamu lebih rela dicincang oleh kipas kapal? 712 00:50:48,875 --> 00:50:51,625 Atau dimakan jerung? Kamu boleh pilih. 713 00:50:54,083 --> 00:50:55,583 Sudahlah, Ryuki. 714 00:50:56,166 --> 00:50:57,208 Cik Shiori. 715 00:50:57,875 --> 00:51:01,250 Ayah saya bos yakuza. 716 00:51:03,125 --> 00:51:04,416 Berhentilah berpura-pura. 717 00:51:04,500 --> 00:51:08,333 Lebih baik minta bantuan mereka daripada disyaki bersalah. 718 00:51:10,291 --> 00:51:12,833 Sebenarnya, begini… 719 00:51:13,333 --> 00:51:15,791 Saya anak kepada seseorang yang dianggap… 720 00:51:17,000 --> 00:51:18,250 ketua penjenayah. 721 00:51:19,125 --> 00:51:20,708 Seijuro Hagiwara. 722 00:51:20,791 --> 00:51:23,083 Ketua Kumpulan Hagiwara dan ayah saya. 723 00:51:24,500 --> 00:51:27,416 Dia bekas ahli kumpulan kami. 724 00:51:28,583 --> 00:51:31,375 - Bekas? - Ayah saya tak merestui hubungan kami. 725 00:51:31,458 --> 00:51:34,666 Jadi kami curi duit kumpulan itu dan melarikan diri. 726 00:51:35,666 --> 00:51:37,791 Saya memang tak boleh diharap. 727 00:51:38,666 --> 00:51:39,958 Jangan cakap begitu. 728 00:51:40,041 --> 00:51:42,000 Saya gembira berada di sini. 729 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 Cik Shiori. 730 00:51:44,166 --> 00:51:47,125 Jadi kamu tak boleh balik ke Jepun. 731 00:51:47,208 --> 00:51:49,958 Kerana itu kamu diamkan diri tentang pembunuhan itu. 732 00:51:50,041 --> 00:51:51,750 Jika kami balik, kami akan dibunuh. 733 00:51:52,500 --> 00:51:55,708 Adakah orang mati lebih penting bagi awak? 734 00:51:55,791 --> 00:51:57,208 Kita boleh jumpa polis. 735 00:51:57,291 --> 00:52:00,541 Kami masih yakuza. Kami tak nak bantuan polis. 736 00:52:00,625 --> 00:52:02,708 Saya akan cakap dengan mereka. 737 00:52:04,375 --> 00:52:05,625 - Saya bunuh awak. - Ryuki. 738 00:52:05,708 --> 00:52:07,958 Saya langsung tak takut. 739 00:52:08,041 --> 00:52:09,125 Baiklah. 740 00:52:09,916 --> 00:52:10,916 Awak yang cari pasal. 741 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 - Tolonglah! - Ryuki. 742 00:52:12,083 --> 00:52:14,666 Saya perlu melindungi dia. Saya akan bunuh awak. 743 00:52:14,750 --> 00:52:15,750 Sudahlah, Ryuki. 744 00:52:15,833 --> 00:52:17,791 Cik! Encik, tolonglah! Cik! 745 00:52:17,875 --> 00:52:20,250 Bunuhlah. Saya takkan mengalah. 746 00:52:20,333 --> 00:52:21,500 Encik! 747 00:52:22,250 --> 00:52:23,583 Sudahlah! 748 00:52:24,375 --> 00:52:27,958 Kami takkan dedahkan rahsia kamu. Saya janji. 749 00:52:28,666 --> 00:52:29,625 Kenapa? 750 00:52:30,208 --> 00:52:34,208 Melindungi privasi tetamu ialah tugas saya sebagai butler. 751 00:52:36,541 --> 00:52:38,833 Tolong jauhkan diri daripada dia. 752 00:52:43,125 --> 00:52:47,333 Saya tak tahu sama ada ini bagus atau tidak. 753 00:52:48,458 --> 00:52:51,291 Filem itu taklah teruk sangat. 754 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 Tapi saya nak filem yang lebih baik. 755 00:52:58,000 --> 00:53:01,166 Saya nak berlakon dalam filem yang lebih baik. 756 00:53:01,666 --> 00:53:03,416 Filem yang lebih baik? Maksudnya? 757 00:53:03,500 --> 00:53:06,750 Yang ada cuma filem yang laku dan tak laku. 758 00:53:06,833 --> 00:53:09,250 Saya nak filem itu ditayangkan di Cannes. 759 00:53:09,333 --> 00:53:10,625 Apa maksud Cannes? 760 00:53:11,916 --> 00:53:13,541 Festival anugerah filem. 761 00:53:13,625 --> 00:53:15,833 Mereka akan tayangkan beberapa filem. 762 00:53:15,916 --> 00:53:18,333 Awak boleh tayangkan di Pawagam Toho. 763 00:53:18,416 --> 00:53:19,500 Tak nak! 764 00:53:20,541 --> 00:53:22,458 Orang lelaki akan pakai tuksedo. 765 00:53:22,541 --> 00:53:24,583 Seluruh pekan Cannes terlibat. 766 00:53:24,666 --> 00:53:25,791 Macam majlis tarian? 767 00:53:32,416 --> 00:53:33,500 Saya mengaku. 768 00:53:34,250 --> 00:53:36,625 Filem yang awak terbitkan mesti laku. 769 00:53:37,958 --> 00:53:42,291 Tapi awak terbitkan filem yang teruk walaupun siri komiknya bagus. 770 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 Jadi awak selalu dikritik. 771 00:53:44,625 --> 00:53:47,125 Pendek kata, filem Cannes boleh buat duit, 772 00:53:47,208 --> 00:53:51,166 tapi mereka dapat duit daripada orang kaya, bukan orang biasa. 773 00:53:52,875 --> 00:53:53,916 Lebih kuranglah. 774 00:53:56,583 --> 00:53:59,333 Saya Aina Horikawa. 775 00:53:59,916 --> 00:54:03,541 Jika awak ikut cakap saya, awak akan jadi terkenal, okey? 776 00:54:04,333 --> 00:54:05,583 Saya percayakan awak. 777 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 Maafkan saya. 778 00:54:07,875 --> 00:54:08,916 Bawakan menu. 779 00:54:09,458 --> 00:54:10,375 Di sini! 780 00:54:10,458 --> 00:54:12,125 Cepatlah! 781 00:54:12,208 --> 00:54:14,208 AINA HORIKAWA 782 00:54:14,291 --> 00:54:15,500 Boleh saya ambil pesanan? 783 00:54:16,000 --> 00:54:16,833 Lambatnya! 784 00:54:16,916 --> 00:54:19,625 SIDANG MEDIA PERKAHWINAN AINA HORIKAWA 785 00:54:21,208 --> 00:54:23,625 Dia dah ada suami. 786 00:54:25,041 --> 00:54:27,166 Saya pernah berlakon dalam filemnya. 787 00:54:28,166 --> 00:54:29,000 Apa? 788 00:54:33,125 --> 00:54:37,125 Saya pernah berlakon dalam satu filem yang awak terbitkan. 789 00:54:37,208 --> 00:54:40,375 Apa? Awak seorang pelakon? 790 00:54:40,458 --> 00:54:44,958 Satu-satunya uji bakat yang saya lulus ialah untuk filem awak. 791 00:54:45,708 --> 00:54:47,791 Jadi awak patut berterima kasih. 792 00:54:48,416 --> 00:54:49,375 Watak apa? 793 00:54:50,125 --> 00:54:53,791 Gadis yang punggungnya tersekat di antara pintu lif. 794 00:54:59,125 --> 00:55:00,958 Saya rasa saya ingat. 795 00:55:01,041 --> 00:55:03,958 Ya, gadis punggung. Kenapa awak ada di sini? 796 00:55:11,500 --> 00:55:12,583 Maaf, cik. 797 00:55:12,666 --> 00:55:15,541 Ini mungkin kedengaran biadab, 798 00:55:16,333 --> 00:55:22,375 tapi adakah kamu berdua mempunyai hubungan sulit? 799 00:55:23,041 --> 00:55:24,250 Biadab sungguh! 800 00:55:24,333 --> 00:55:25,458 Saya minta maaf. 801 00:55:26,750 --> 00:55:28,625 Jika kes ini menimbulkan kekecohan, 802 00:55:28,708 --> 00:55:31,041 hubungan kamu akan diketahui. 803 00:55:31,125 --> 00:55:34,541 Orang ramai akan tahu betapa kejinya kamu berdua. 804 00:55:34,625 --> 00:55:38,125 Kerana itu kamu cakap kamu tak nampak apa-apa. Betul tak? 805 00:55:43,875 --> 00:55:45,791 Maaf, awak dilarang merokok. 806 00:55:48,791 --> 00:55:50,750 Saya tak nyalakan. Menjengkelkan betul. 807 00:55:52,875 --> 00:55:54,583 Ada orang mati. Jadi? 808 00:55:54,666 --> 00:55:56,583 Kenapa pelayaran kami perlu dibatalkan? 809 00:55:57,083 --> 00:55:58,708 Saya tak buat salah. 810 00:55:58,791 --> 00:55:59,958 Awak tahu sebabnya? 811 00:56:00,625 --> 00:56:02,958 Tetamu sentiasa betul! 812 00:56:03,041 --> 00:56:04,041 Saya minta maaf. 813 00:56:04,125 --> 00:56:05,916 Jangan minta maaf, En. Butler. 814 00:56:11,000 --> 00:56:15,333 Duit tak boleh beli hati orang lain. 815 00:56:16,541 --> 00:56:17,500 Cik Punggung. 816 00:56:19,041 --> 00:56:20,083 Apa? 817 00:56:20,583 --> 00:56:21,833 Awak benci saya? 818 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 Jangan risau. Ramai orang benci saya. 819 00:56:26,416 --> 00:56:30,166 Mereka kata saya suka mengarah dan suka gunakan kuasa wang. 820 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Mungkin cakap mereka betul. 821 00:56:33,000 --> 00:56:35,208 Tapi dengar sini. 822 00:56:35,708 --> 00:56:38,333 Awak sedang bergaduh dengan orang yang salah. 823 00:56:39,125 --> 00:56:41,583 Awak sangka awak benci orang kaya. 824 00:56:41,666 --> 00:56:42,916 Tapi itu tidak betul. 825 00:56:43,625 --> 00:56:46,708 Cuma awak, awak, awak dan awak. 826 00:56:46,791 --> 00:56:49,541 Kamu semua tak yakin dengan diri sendiri. 827 00:56:53,875 --> 00:56:57,041 Awak fikir orang miskin sentiasa betul dan orang kaya sentiasa jahat? 828 00:56:57,750 --> 00:57:00,333 Betulkah? 829 00:57:00,416 --> 00:57:02,375 Awak tahu sebab saya kaya? 830 00:57:03,291 --> 00:57:04,625 Kerana saya bekerja keras. 831 00:57:05,250 --> 00:57:08,333 Saya ada Richard Mille, Patek Philippe, Birkin dan kad Centurion. 832 00:57:08,416 --> 00:57:10,250 Semuanya atas usaha sendiri. 833 00:57:10,333 --> 00:57:12,208 Jadi saya takkan minta maaf. 834 00:57:12,291 --> 00:57:14,625 Disebabkan perubahan iklim dan kekurangan makanan, 835 00:57:14,708 --> 00:57:16,625 orang akan mula makan cengkerik. 836 00:57:16,708 --> 00:57:18,416 Tapi saya akan makan daging. 837 00:57:18,500 --> 00:57:20,083 Kerana saya bekerja keras. 838 00:57:20,166 --> 00:57:21,250 Bukan macam awak. 839 00:57:21,333 --> 00:57:23,958 Orang yang salahkan orang lain atas kesilapan sendiri 840 00:57:24,041 --> 00:57:25,750 cuma boleh jadi orang punggung. 841 00:57:25,833 --> 00:57:28,041 Mereka akan makan cengkerik. Faham? 842 00:57:29,375 --> 00:57:30,333 Tak faham. 843 00:57:30,416 --> 00:57:31,750 Saya tak peduli. 844 00:57:31,833 --> 00:57:32,666 Awak pun sama. 845 00:57:32,750 --> 00:57:35,958 Jika awak pekerja, jadilah pekerja yang bertanggungjawab. 846 00:57:37,041 --> 00:57:39,458 Bawa gadis punggung itu keluar dari sini. 847 00:57:40,500 --> 00:57:41,458 Tak nak! 848 00:57:41,541 --> 00:57:42,708 - Baiklah. - Apa? 849 00:57:43,208 --> 00:57:45,041 Maafkan saya. 850 00:57:45,125 --> 00:57:47,333 Baiklah. Semua orang biadab, keluar! 851 00:57:47,416 --> 00:57:49,750 Pastikan punggung awak tak tersekat di pintu. 852 00:57:51,500 --> 00:57:52,416 Cik. 853 00:57:59,958 --> 00:58:00,916 Kami minta diri. 854 00:58:19,208 --> 00:58:20,583 Letaklah di situ. 855 00:58:20,666 --> 00:58:22,250 Nanti saya cuci. 856 00:58:22,750 --> 00:58:25,708 Awak mungkin tak tahu, tapi saya pernah kerja di kedai dobi. 857 00:58:26,916 --> 00:58:28,625 Macam-macam kerja awak buat. 858 00:58:28,708 --> 00:58:30,041 Betul. 859 00:58:31,166 --> 00:58:32,916 Saya dah buat macam-macam, 860 00:58:33,000 --> 00:58:35,833 tapi saya tak jumpa kerja yang sesuai, bukan macam awak. 861 00:58:39,458 --> 00:58:40,875 Saya tak kisah. 862 00:58:42,291 --> 00:58:46,416 Walaupun saya tak jumpa kerja yang sesuai, saya masih boleh berseronok. 863 00:58:49,333 --> 00:58:54,083 Saya pun tak pasti sama ada kerja ini sesuai untuk saya. 864 00:59:10,833 --> 00:59:12,250 Dia lelaki yang baik. 865 00:59:12,333 --> 00:59:14,625 Tapi lelaki yang baik membosankan. 866 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Saya tahu. 867 00:59:15,916 --> 00:59:19,750 Mereka membosankan kerana mereka tak menikmati hidup. 868 00:59:19,833 --> 00:59:21,625 Orang yang tak menikmati hidup 869 00:59:21,708 --> 00:59:23,708 bukan orang yang menyeronokkan. 870 00:59:23,791 --> 00:59:25,250 Teman wanita saya pun sama. 871 00:59:25,875 --> 00:59:27,291 Dia sangat serius. 872 00:59:28,000 --> 00:59:29,625 Dia tak feminin langsung. 873 00:59:30,208 --> 00:59:32,791 Teman lelaki saya pun tak maskulin. 874 00:59:37,416 --> 00:59:38,416 Begitu. 875 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 Betul cakap dia. 876 00:59:43,500 --> 00:59:45,625 Saya memang membosankan. 877 00:59:49,583 --> 00:59:50,958 Tapi bukan awak. 878 00:59:52,666 --> 00:59:53,541 Tapi… 879 00:59:54,166 --> 00:59:56,583 Dia kata saya tak feminin. 880 00:59:59,000 --> 01:00:00,500 Dia silap. 881 01:00:00,583 --> 01:00:02,166 Saya rasa awak sangat feminin. 882 01:00:06,291 --> 01:00:07,625 Bukan itu maksud saya. 883 01:00:07,708 --> 01:00:09,291 Saya tarik balik. 884 01:00:10,833 --> 01:00:12,291 Saya tarik balik 885 01:00:12,375 --> 01:00:15,416 kerana saya tak patut kata saya rasa awak feminin. 886 01:00:15,500 --> 01:00:17,333 Tapi secara objektif dan amnya, 887 01:00:17,416 --> 01:00:20,250 tak boleh dinafikan yang awak sangat feminin. 888 01:00:26,583 --> 01:00:27,541 Maaf. 889 01:00:33,625 --> 01:00:37,416 Saya sedang menikmati hidup dengan cara saya sendiri. 890 01:00:39,041 --> 01:00:40,125 Saya pun sama. 891 01:00:40,708 --> 01:00:43,291 Saya menikmati hidup dengan cara sendiri. 892 01:00:44,708 --> 01:00:48,333 Kita juga berada di atas kapal yang cantik ini. 893 01:00:48,416 --> 01:00:49,333 Betul. 894 01:00:55,041 --> 01:00:59,458 Puan, ada banyak perkara yang menyeronokkan di atas kapal ini. 895 01:00:59,541 --> 01:01:01,791 Saya nak bawa awak bersiar-siar. 896 01:01:02,708 --> 01:01:03,791 Yakah? 897 01:01:04,750 --> 01:01:06,000 Tunggu sekejap. 898 01:01:06,083 --> 01:01:07,541 Saya nak tukar baju. 899 01:01:07,625 --> 01:01:09,250 Tunggu. 900 01:01:11,583 --> 01:01:13,083 Bagaimana jika… 901 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 Saya tergesa-gesa tadi. 902 01:02:21,875 --> 01:02:23,333 Saya selalu begini. 903 01:02:23,416 --> 01:02:25,666 - Yakah? - Ini bukan kali pertama. 904 01:02:25,750 --> 01:02:26,750 Yakah? 905 01:02:26,833 --> 01:02:28,458 Saya sukakannya. 906 01:02:28,541 --> 01:02:31,958 - Ya, saya rasa ia sangat bergaya. - Bonsoir. 907 01:02:33,583 --> 01:02:34,875 Selamat datang ke parti. 908 01:02:38,833 --> 01:02:40,083 Alamak, maaf. 909 01:02:41,291 --> 01:02:42,333 Tak apa. 910 01:02:42,416 --> 01:02:43,291 Maaf. 911 01:02:51,833 --> 01:02:54,000 Boleh awak pilih kad? 912 01:02:58,750 --> 01:03:00,083 Jangan beritahu saya. 913 01:03:02,291 --> 01:03:03,416 Tolong hafal. 914 01:03:03,958 --> 01:03:04,916 - Okey. - Okey. 915 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Serahkannya. 916 01:03:11,208 --> 01:03:12,375 Sihir… 917 01:03:13,125 --> 01:03:14,083 Edward. 918 01:03:23,000 --> 01:03:24,166 Sihir… 919 01:03:25,083 --> 01:03:26,125 Edward. 920 01:03:28,875 --> 01:03:29,958 Ini kad awak? 921 01:03:36,583 --> 01:03:37,541 Betul. 922 01:03:43,166 --> 01:03:45,125 Selamat menjamu selera. 923 01:04:23,166 --> 01:04:24,208 Maaf. 924 01:05:03,833 --> 01:05:05,625 Saya rasa seronok sangat tadi. 925 01:05:07,791 --> 01:05:10,791 En. Butler, awak baik orangnya. 926 01:05:12,125 --> 01:05:13,791 Awak cuma nak usik saya, bukan? 927 01:05:18,625 --> 01:05:21,208 Saya rasa mereka silap. 928 01:05:22,291 --> 01:05:25,375 Orang baik bukan sekadar baik. 929 01:05:26,125 --> 01:05:27,166 Apa? 930 01:05:27,250 --> 01:05:30,166 Orang baik tak dilahirkan begitu. 931 01:05:30,250 --> 01:05:31,791 Mereka berusaha jadi baik. 932 01:05:32,291 --> 01:05:34,291 Mereka cuba untuk tak jadi biadab 933 01:05:34,375 --> 01:05:35,708 dan cuba ambil berat. 934 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 Cuma, 935 01:05:38,583 --> 01:05:41,375 orang yang pentingkan diri nampak lebih menarik. 936 01:05:42,041 --> 01:05:43,375 Itu tak patut berlaku. 937 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 Orang baik tak patut dipandang rendah. 938 01:05:50,291 --> 01:05:52,500 Saya rasa awak pun baik. 939 01:05:56,208 --> 01:05:58,833 Saya bukan orang yang baik. 940 01:05:59,833 --> 01:06:03,041 Saya selalu fikir benda-benda yang tak patut. 941 01:06:04,333 --> 01:06:08,250 Saya berharap mereka ditimpa kemalangan dalam perjalanan ke kolam air panas. 942 01:06:11,708 --> 01:06:13,708 Nampak tak? Saya jahat. 943 01:06:15,625 --> 01:06:17,541 Awak berhak fikir begitu. 944 01:06:17,625 --> 01:06:21,166 Saya pun nak balas dendam kepada mereka. 945 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 Betul tak? 946 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 Saya setuju. 947 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 Bagaimana? 948 01:06:29,708 --> 01:06:31,166 Ada idea? 949 01:06:31,250 --> 01:06:32,291 Tunggu. 950 01:06:39,750 --> 01:06:41,083 Saya teringat sesuatu. 951 01:06:42,208 --> 01:06:44,041 Kita ada seorang lagi saksi. 952 01:06:44,708 --> 01:06:46,458 Saksi terakhir. 953 01:06:58,041 --> 01:07:01,208 Cari wasiat itu secepat mungkin. 954 01:07:03,041 --> 01:07:05,916 Kalau kita tak cepat, mayatnya akan mula mereput! 955 01:07:06,750 --> 01:07:08,166 Badan saya dah kering. 956 01:07:09,333 --> 01:07:10,416 Cari cepat-cepat. 957 01:07:11,458 --> 01:07:16,333 Jangan cakap tentang mayat mereput semasa saya makan. Okey, sayang? 958 01:07:28,916 --> 01:07:31,375 Mungkin kita cuma ada sehari lagi. 959 01:07:42,750 --> 01:07:43,750 Ya? 960 01:07:44,250 --> 01:07:45,541 Saya bawakan ais. 961 01:07:52,375 --> 01:07:54,500 - Maafkan saya. - Hei! 962 01:08:05,000 --> 01:08:06,750 Dia dah mati? 963 01:08:10,875 --> 01:08:12,125 Tak, dia masih hidup. 964 01:08:13,833 --> 01:08:15,333 Dia baru bersarapan. 965 01:08:22,458 --> 01:08:23,625 Betul tak, ayah? 966 01:08:25,416 --> 01:08:27,458 Ayah suka telur Benedict, bukan? 967 01:08:40,375 --> 01:08:41,291 Nah. 968 01:08:41,375 --> 01:08:43,916 - Terima kasih. - Sama-sama. 969 01:08:47,708 --> 01:08:49,291 Saya sibuklah. 970 01:09:00,875 --> 01:09:03,875 Saya tak boleh tinggalkan dia begitu. 971 01:09:04,458 --> 01:09:05,666 Awak penat. 972 01:09:05,750 --> 01:09:07,708 Jadi awak tergelincir, bukan? 973 01:09:07,791 --> 01:09:08,750 Apa? 974 01:09:09,416 --> 01:09:12,416 Beritahulah saya. Awak sedang sembunyikan sesuatu? 975 01:09:13,958 --> 01:09:17,458 Awak okey tak? Aduhai, dia tak bergerak… 976 01:09:19,125 --> 01:09:21,416 - Awak tak apa-apa? - Tolong! 977 01:09:23,000 --> 01:09:24,250 Tolong saya! 978 01:09:25,583 --> 01:09:26,750 Awak okey? 979 01:09:31,250 --> 01:09:32,708 "Tanggungjawab." 980 01:09:33,500 --> 01:09:35,250 Itu perkara paling penting. 981 01:09:35,916 --> 01:09:38,916 Saya bersedia untuk bertanggungjawab 982 01:09:39,000 --> 01:09:41,416 jika sesuatu berlaku kepada tetamu kami… 983 01:09:41,500 --> 01:09:44,166 Seorang tetamu jatuh tangga dan cedera. 984 01:09:50,458 --> 01:09:51,791 Pernafasannya stabil, 985 01:09:51,875 --> 01:09:54,666 tapi dia alami konkusi dan tak sedarkan diri. 986 01:09:56,625 --> 01:09:59,625 Ambulans udara akan tiba lagi setengah jam. 987 01:10:00,875 --> 01:10:03,500 Bawa budak itu ke biliknya. 988 01:10:05,375 --> 01:10:06,875 Bukankah dia patut teman ibunya? 989 01:10:07,458 --> 01:10:11,750 En. Kuruma cakap anaknya perlukan teman. 990 01:10:15,416 --> 01:10:17,166 Saya nak minta maaf 991 01:10:17,250 --> 01:10:21,500 atas masalah yang ditimbulkan oleh ibu saya. 992 01:10:23,791 --> 01:10:25,625 Ibu awak cuai. 993 01:10:27,625 --> 01:10:29,500 Rena bosan. 994 01:10:30,000 --> 01:10:32,833 Ya, puan. Saya akan pergi teman dia. 995 01:11:04,916 --> 01:11:08,625 Sejak malam itu, tiada sesiapa nampak En. Sohei Kuruma. 996 01:11:09,250 --> 01:11:11,833 Mereka juga tak nak bilik mereka dibersihkan. 997 01:11:11,916 --> 01:11:13,791 Awak ada kunci pendua? 998 01:11:18,750 --> 01:11:22,958 Kami dilarang memasuki bilik tetamu tanpa kebenaran. 999 01:11:34,208 --> 01:11:35,166 Maafkan saya. 1000 01:11:57,958 --> 01:11:59,958 Sejuknya bilik ini. 1001 01:12:00,791 --> 01:12:04,291 Suhunya macam 13 darjah Celsius. 1002 01:12:50,125 --> 01:12:51,833 Nampaknya kita silap. 1003 01:12:51,916 --> 01:12:54,250 Saya sangka tekaan kita betul. 1004 01:13:25,541 --> 01:13:26,791 Dua bayang-bayang. 1005 01:13:30,291 --> 01:13:31,666 Awak nak balas dendam? 1006 01:13:34,000 --> 01:13:35,583 Kita boleh hantar gambar. 1007 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 Mungkin di sini. 1008 01:13:45,708 --> 01:13:47,208 - Di sini? - Ya. 1009 01:13:49,625 --> 01:13:50,625 Dekat lagi. 1010 01:13:50,708 --> 01:13:51,541 Okey. 1011 01:13:51,625 --> 01:13:52,708 Baiklah. 1012 01:13:54,916 --> 01:13:55,916 Ini dia. 1013 01:13:56,000 --> 01:13:57,416 Saya rasa gementar. 1014 01:13:57,500 --> 01:13:58,833 Ini cuma bayang-bayang kita. 1015 01:13:59,333 --> 01:14:01,041 Ya, bayang-bayang. 1016 01:14:08,041 --> 01:14:09,125 Awak tak rasa… 1017 01:14:10,125 --> 01:14:11,291 Ya, ia agak… 1018 01:14:11,375 --> 01:14:13,791 Gambar mereka nampak lebih cantik. 1019 01:14:14,791 --> 01:14:16,208 - Mereka kalahkan kita. - Ya. 1020 01:14:17,375 --> 01:14:19,166 Apa kata kita cuba… 1021 01:14:19,250 --> 01:14:20,291 Begini? 1022 01:14:29,041 --> 01:14:30,583 Kita nampak… 1023 01:14:30,666 --> 01:14:31,833 Macam kita berciuman? 1024 01:14:31,916 --> 01:14:33,333 Betul tak? 1025 01:14:34,250 --> 01:14:36,583 - Terkejut saya. - Saya pun sama. 1026 01:14:42,583 --> 01:14:44,416 Begini lebih baik, bukan? 1027 01:14:45,708 --> 01:14:47,791 Saya rasa ia lebih berkesan. 1028 01:14:54,375 --> 01:14:55,333 Baiklah. 1029 01:15:23,375 --> 01:15:25,208 - Saya akan hantar. - Okey. 1030 01:15:31,916 --> 01:15:32,833 Nampak okey. 1031 01:15:33,333 --> 01:15:35,500 Mereka mesti akan tertipu. 1032 01:15:35,583 --> 01:15:37,416 Helo, ini saya. 1033 01:15:51,125 --> 01:15:53,375 Baguslah kalau begitu! 1034 01:15:55,041 --> 01:15:56,750 Awak dah jumpa! 1035 01:15:59,000 --> 01:16:02,125 Saya tahu. Awak akan diberi ganjaran yang setimpal. 1036 01:16:03,166 --> 01:16:05,416 Jadi tukarlah wasiat itu. 1037 01:16:18,208 --> 01:16:22,583 Hore! Kita berjaya! 1038 01:16:28,083 --> 01:16:29,250 Ya! 1039 01:16:46,625 --> 01:16:47,958 Ini bukti kukuh. 1040 01:16:48,041 --> 01:16:49,291 Saya akan beritahu kapten. 1041 01:16:58,750 --> 01:17:03,583 Jika ada perkara buruk berlaku, ada perkara lagi teruk akan berlaku. 1042 01:17:04,750 --> 01:17:06,000 Apa saya cakap? 1043 01:17:06,083 --> 01:17:07,666 - Kapten. - Ke tepi. 1044 01:17:09,875 --> 01:17:12,125 En. Sohei Kuruma dah meninggal dunia. 1045 01:17:18,666 --> 01:17:21,208 Dia kata dia nak baring sekejap, 1046 01:17:21,875 --> 01:17:23,375 tapi dia meninggal dunia. 1047 01:17:26,166 --> 01:17:27,583 Saya datang nak periksa. 1048 01:17:36,041 --> 01:17:38,375 Dia ada masalah jantung. 1049 01:17:38,458 --> 01:17:41,791 Saya rasa ia disebabkan infarksi jantung. 1050 01:17:47,583 --> 01:17:50,791 Saya akan keluarkan sijil kematian. 1051 01:17:54,916 --> 01:17:57,333 Ini sijil kematian ayah saya. 1052 01:17:59,291 --> 01:18:00,541 Bukankah itu kerja saya? 1053 01:18:06,583 --> 01:18:08,208 Takziah diucapkan. 1054 01:18:38,833 --> 01:18:39,833 MESEJ DARIPADA UBUKATA 1055 01:18:40,833 --> 01:18:45,208 BOLEH SAYA DATANG KE BILIK AWAK? 1056 01:19:09,083 --> 01:19:12,458 PANGGILAN MASUK RYO KIYOKAWA 1057 01:19:16,791 --> 01:19:18,458 PANGGILAN MASUK RYO KIYOKAWA 1058 01:19:25,041 --> 01:19:26,083 Helo. 1059 01:19:28,291 --> 01:19:29,166 Ini saya. 1060 01:19:30,041 --> 01:19:30,875 Ya. 1061 01:19:31,541 --> 01:19:34,291 Maaf saya tak telefon. 1062 01:19:36,291 --> 01:19:37,291 Tak apa. 1063 01:19:39,250 --> 01:19:43,000 Awak mungkin dah tahu, tapi… 1064 01:19:47,083 --> 01:19:49,250 saya hampir buat kesilapan besar. 1065 01:19:51,250 --> 01:19:53,250 Tapi saya sedar pada saat akhir. 1066 01:19:56,458 --> 01:19:58,666 Tiada apa lebih penting bagi saya… 1067 01:20:00,541 --> 01:20:01,708 selain awak. 1068 01:20:06,333 --> 01:20:07,666 Boleh saya jumpa awak? 1069 01:20:19,583 --> 01:20:21,000 Ada perkara pelik berlaku… 1070 01:20:31,166 --> 01:20:33,500 PANGGILAN MASUK WAKABA 1071 01:20:39,666 --> 01:20:43,000 Kapal ini akan tiba di pelabuhan Hong Kong tak lama lagi 1072 01:20:43,083 --> 01:20:47,250 untuk menguruskan mayat En. Sohei Kuruma. 1073 01:20:47,333 --> 01:20:50,666 Ahli keluarga Kuruma yang lain 1074 01:20:50,750 --> 01:20:54,625 akan meneruskan pelayaran untuk menghadiri mesyuarat di Eropah. 1075 01:20:56,125 --> 01:20:57,333 Terima kasih. 1076 01:20:57,833 --> 01:20:58,791 - Ya. - Ya. 1077 01:21:07,916 --> 01:21:09,583 Saya tak faham. 1078 01:21:10,500 --> 01:21:14,000 Ahli keluarga mereka mati, tapi mereka meneruskan pelayaran? 1079 01:21:15,875 --> 01:21:17,875 Awak tak perlu faham. 1080 01:21:19,791 --> 01:21:23,791 En. Kuruma tak mati semalam dan dia tak mati kerana dia sakit. 1081 01:21:25,541 --> 01:21:27,791 Memikirkan ada sesuatu di sebalik segalanya 1082 01:21:28,500 --> 01:21:30,750 menunjukkan awak yang bermasalah. 1083 01:21:36,375 --> 01:21:38,291 Awak pun sama juga. 1084 01:21:46,416 --> 01:21:48,583 Pukul berapa kita akan tiba di Hong Kong? 1085 01:21:49,958 --> 01:21:51,625 Saya rasa waktu tengah hari. 1086 01:21:56,833 --> 01:21:59,083 Kita perlu ucapkan selamat tinggal. 1087 01:22:04,750 --> 01:22:06,333 Awak tak nak buat apa-apa? 1088 01:22:10,000 --> 01:22:11,083 Apa maksud awak? 1089 01:22:20,250 --> 01:22:21,208 Kenapa? 1090 01:22:28,875 --> 01:22:29,958 Tentang pembunuhan itu. 1091 01:22:34,666 --> 01:22:35,500 Ya. 1092 01:22:36,416 --> 01:22:39,666 Kata-kata anaknya ialah satu penipuan. 1093 01:22:39,750 --> 01:22:41,583 Itu masalah mereka. 1094 01:22:42,708 --> 01:22:44,000 Ia tiada kaitan dengan kita? 1095 01:22:44,541 --> 01:22:47,750 Saya akan turun di Hong Kong dan balik ke Jepun. 1096 01:22:47,833 --> 01:22:49,250 Awak pedulikan diri awak saja? 1097 01:22:49,333 --> 01:22:52,000 Teman lelaki saya lebih bermakna… 1098 01:22:53,125 --> 01:22:54,458 daripada orang asing kaya. 1099 01:22:54,541 --> 01:22:57,250 Dia nak ke kolam air panas dengan wanita lain. 1100 01:22:57,333 --> 01:23:00,958 Saya tahu, tapi saya tak boleh lepaskan dia begitu saja. 1101 01:23:01,041 --> 01:23:02,416 Dia ada hubungan sulit. 1102 01:23:02,500 --> 01:23:04,458 Bukan. Dia belum lakukannya. 1103 01:23:04,541 --> 01:23:06,041 Sama saja. 1104 01:23:06,125 --> 01:23:09,041 Awak boleh makan nasi masak, bukan apabila ia hampir masak. 1105 01:23:09,125 --> 01:23:10,875 Cinta bukan seperti nasi. 1106 01:23:11,541 --> 01:23:13,916 Teman lelaki awak dah khianati awak. 1107 01:23:15,416 --> 01:23:19,250 Apa hak awak untuk menghina saya sampai begitu sekali? 1108 01:23:23,250 --> 01:23:26,666 Bagi saya, hampir jatuh cinta 1109 01:23:27,416 --> 01:23:29,250 sama dengan sudah jatuh cinta. 1110 01:23:34,375 --> 01:23:37,291 Tak bolehkah saya jadi sebab awak duduk di sini? 1111 01:23:38,083 --> 01:23:39,666 Tak bolehkah saya jadi sebab… 1112 01:23:40,750 --> 01:23:42,750 awak lupakan masa lalu dan teruskan hidup? 1113 01:23:50,500 --> 01:23:52,416 Apa maksud awak? 1114 01:23:53,916 --> 01:23:57,458 Teman wanita awak dah hubungi awak. Kamu boleh berbaik. 1115 01:23:57,541 --> 01:23:59,916 Macam mana? 1116 01:24:00,000 --> 01:24:02,083 Jika kapal bertolak, ia tak boleh patah balik. 1117 01:24:10,208 --> 01:24:11,166 Tolong keluar. 1118 01:24:14,541 --> 01:24:16,458 - Saya… - Seorang pekerja… 1119 01:24:17,750 --> 01:24:19,833 tak patut berada di bilik tetamu. 1120 01:24:33,125 --> 01:24:34,958 Saya minta maaf. 1121 01:26:32,000 --> 01:26:34,833 PADAM GAMBAR? 1122 01:26:34,916 --> 01:26:36,541 TIADA GAMBAR DALAM ALBUM. 1123 01:26:51,958 --> 01:26:56,958 PADAM GAMBAR? 1124 01:26:57,041 --> 01:26:59,375 Sila berikan perhatian. 1125 01:27:00,083 --> 01:27:04,916 MSC Bellissima akan tiba di Hong Kong sebentar lagi. 1126 01:27:06,000 --> 01:27:09,333 Terima kasih kerana sudi menjadi tetamu kami. 1127 01:27:10,750 --> 01:27:12,291 Tuan-tuan dan puan-puan… 1128 01:28:15,791 --> 01:28:17,916 SERVIS BILIK: STRAWBERI CELUP COKLAT, 1129 01:28:18,000 --> 01:28:19,541 JUS OREN, WAFEL, DONAT 1130 01:28:28,583 --> 01:28:29,750 Terima kasih. 1131 01:28:30,916 --> 01:28:33,791 Saya harap tiada masalah akan berlaku lagi. 1132 01:28:45,875 --> 01:28:48,541 Kami minta maaf atas sebarang kesulitan. 1133 01:28:51,750 --> 01:28:54,416 Kepada para penumpang yang akan turun, 1134 01:28:55,458 --> 01:28:58,291 jika bagasi anda telah didaftar masuk, 1135 01:28:58,375 --> 01:29:01,625 pastikan anda bawa bersama semua barang kepunyaan anda. 1136 01:29:01,708 --> 01:29:06,708 Kami ucapkan terima kasih kerana belayar bersama MSC Bellissima. 1137 01:29:07,750 --> 01:29:10,500 Kami harap anda menikmati pelayaran selama enam hari 1138 01:29:10,583 --> 01:29:15,333 selepas berlepas dari Pelabuhan Hakodate, Hokkaido. 1139 01:29:16,958 --> 01:29:20,958 Semua ahli kru mendoakan kesihatan anda 1140 01:29:21,666 --> 01:29:24,583 dan kami harap kita akan bertemu lagi. 1141 01:29:26,125 --> 01:29:27,375 Kami harap… 1142 01:29:40,000 --> 01:29:41,083 Saya benar-benar harap… 1143 01:29:42,000 --> 01:29:43,750 kita akan bertemu lagi… 1144 01:29:45,500 --> 01:29:47,666 satu hari nanti. 1145 01:29:53,500 --> 01:29:55,833 Walaupun saya akan meneruskan pelayaran ini, 1146 01:29:58,041 --> 01:30:00,208 saya takkan lupakan awak. 1147 01:30:02,541 --> 01:30:04,625 Saya gembira dapat jumpa awak. 1148 01:30:06,583 --> 01:30:09,916 Belayar dengan awak buat saya gembira. 1149 01:30:12,000 --> 01:30:12,833 Cik. 1150 01:30:13,750 --> 01:30:15,583 Cik, apa yang… 1151 01:30:19,041 --> 01:30:21,041 Apa awak sedang buat? 1152 01:30:27,041 --> 01:30:28,375 Saya minta maaf. 1153 01:30:30,083 --> 01:30:33,583 Kita akan bertolak ke Hanoi, Vietnam. 1154 01:30:33,666 --> 01:30:36,291 Kami akan berusaha untuk menyediakan… 1155 01:30:46,500 --> 01:30:47,333 Cik… 1156 01:30:51,166 --> 01:30:52,333 Baiklah! 1157 01:30:55,583 --> 01:30:58,250 Syabas, cik! 1158 01:31:58,125 --> 01:31:59,541 En. Butler. 1159 01:32:01,166 --> 01:32:02,333 Cik. 1160 01:32:03,791 --> 01:32:04,875 Apa yang berlaku? 1161 01:32:05,958 --> 01:32:07,083 Saya tertinggal sesuatu. 1162 01:32:07,166 --> 01:32:08,166 Yakah? 1163 01:32:15,166 --> 01:32:16,500 Saya datang nak ambil. 1164 01:33:54,250 --> 01:33:55,333 Apa awak buat? 1165 01:33:57,875 --> 01:34:01,041 Ibu saya dah sedar. 1166 01:34:01,125 --> 01:34:05,291 Dia risaukan awak. 1167 01:34:06,333 --> 01:34:09,833 Saya rasa dia suka gadis itu. 1168 01:34:10,458 --> 01:34:12,458 Dia tak mahu menyakitinya. 1169 01:34:12,541 --> 01:34:14,041 Kerana itu dia berdiam diri. 1170 01:34:16,333 --> 01:34:18,583 Apabila nasib malang menimpa keluarga, 1171 01:34:19,166 --> 01:34:20,250 awak patut bersedih. 1172 01:34:21,500 --> 01:34:24,666 Kehilangan seseorang memang menyedihkan. 1173 01:34:25,166 --> 01:34:27,208 Jadi awak boleh rasa sedih. 1174 01:34:28,291 --> 01:34:29,875 Kenapa awak cakap begitu? 1175 01:34:32,125 --> 01:34:35,875 Kerana awak nampak macam awak sedang menderita. 1176 01:34:35,958 --> 01:34:37,375 Mana ada! 1177 01:34:37,458 --> 01:34:39,250 Kenapa awak jahat sangat? 1178 01:34:39,333 --> 01:34:40,291 Cik… 1179 01:34:42,375 --> 01:34:44,375 marilah tinggal bersama kami. 1180 01:34:46,916 --> 01:34:47,916 Apa? 1181 01:34:49,333 --> 01:34:50,541 Saya tak perlukan awak! 1182 01:35:08,958 --> 01:35:11,625 Awak nampak riak wajah mereka? 1183 01:35:11,708 --> 01:35:13,125 Saya sukakannya! 1184 01:35:13,208 --> 01:35:15,291 Mereka ingat kita main tipu. 1185 01:35:16,500 --> 01:35:20,625 Kalau kita terus menang, kita boleh beli kapal ini! 1186 01:35:22,541 --> 01:35:25,083 Awak boleh buat bayaran pendahuluan. 1187 01:35:25,750 --> 01:35:27,250 - Sudah tentu. - Yakah? 1188 01:35:30,875 --> 01:35:34,083 Nah. Pergi ke kedai pajak gadai dan tukar dengan wang. 1189 01:35:36,375 --> 01:35:39,875 Tak, saya nak berhenti. 1190 01:35:41,625 --> 01:35:43,625 Awak tak nak berlakon dalam filem? 1191 01:35:47,166 --> 01:35:50,041 Saya dah lulus uji bakat di Jepun. 1192 01:35:50,125 --> 01:35:52,000 Apa ini? Filem bajet rendah? 1193 01:35:52,083 --> 01:35:54,333 Saya tak peduli tentang bajet. 1194 01:35:54,416 --> 01:35:56,083 Saya nak jadi pelakon karya seni. 1195 01:35:56,166 --> 01:35:57,625 Cik? 1196 01:35:58,666 --> 01:36:00,583 Jangan panggil saya begitu. 1197 01:36:01,291 --> 01:36:04,791 Saya bukan lagi anak bos dan awak bukan lagi yakuza. 1198 01:36:09,041 --> 01:36:11,875 Adakah kita pasangan kekasih? 1199 01:36:13,041 --> 01:36:14,000 Shiori. 1200 01:36:16,458 --> 01:36:17,416 Ryuki. 1201 01:36:33,666 --> 01:36:36,083 - Apabila kita tiba di Laut Aegean… - Ryu-chin. 1202 01:36:37,625 --> 01:36:39,708 Siapa 1203 01:36:39,791 --> 01:36:41,208 Yuki-pyon? 1204 01:36:41,291 --> 01:36:42,416 YUKI-PYON: SAYA SUNYI 1205 01:36:42,500 --> 01:36:45,333 Jangan salah faham, cik. 1206 01:36:46,166 --> 01:36:47,250 Potong jari awak. 1207 01:36:51,541 --> 01:36:52,541 Saya serius! 1208 01:36:53,041 --> 01:36:56,750 Di Festival Filem Cannes, orang tengok wayang dan makan kupang. 1209 01:36:56,833 --> 01:36:58,541 Kenapa tak makan kepah? 1210 01:36:58,625 --> 01:37:01,791 Ia festival filem anjuran kerajaan Perancis, faham? 1211 01:37:01,875 --> 01:37:04,583 Jadi makan kupang dengan duit cukai itu seni? 1212 01:37:04,666 --> 01:37:06,291 - Bukan kupang saja! - Apa lagi? 1213 01:37:06,375 --> 01:37:07,375 Macam canelés! 1214 01:37:08,000 --> 01:37:09,166 Aduhai! 1215 01:37:11,125 --> 01:37:12,958 Saya nak balik ke Jepun. 1216 01:37:13,041 --> 01:37:15,625 Kita sedang menuju ke Laut Aegean. 1217 01:37:16,625 --> 01:37:18,708 Ingat apa mereka cakap? 1218 01:37:18,791 --> 01:37:20,791 Jika ada pembunuhan berlaku, 1219 01:37:20,875 --> 01:37:23,000 kita boleh balik ke Jepun. 1220 01:37:30,333 --> 01:37:34,000 Kalau saya tunjuk ini kepada mereka, kita boleh balik ke Jepun. 1221 01:37:36,875 --> 01:37:40,708 Apa awak buat? Lepaskan! 1222 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 Saya pun nak balik. 1223 01:37:45,083 --> 01:37:45,958 Jom! 1224 01:37:47,375 --> 01:37:48,416 Cepat! 1225 01:38:01,416 --> 01:38:02,416 Kenapa? 1226 01:38:04,083 --> 01:38:05,333 Pergi belajar. 1227 01:38:07,208 --> 01:38:08,291 Ya, ibu. 1228 01:38:23,958 --> 01:38:24,833 Sebenarnya… 1229 01:38:26,125 --> 01:38:27,250 Rena tak pandai 1230 01:38:28,625 --> 01:38:30,291 main catur. 1231 01:38:31,208 --> 01:38:32,958 Bukan catur saja. 1232 01:38:35,291 --> 01:38:38,333 Dia tak pandai main permainan di sekolah. 1233 01:38:41,416 --> 01:38:44,333 Tapi dia tak pernah kalah. 1234 01:38:45,166 --> 01:38:49,666 Kerana ayah Rena akan hubungi syarikat permainan itu 1235 01:38:49,750 --> 01:38:53,416 dan suruh mereka ubah peraturan supaya dia boleh menang. 1236 01:38:54,583 --> 01:38:58,250 Kerana itu tiada sesiapa nak main dengan dia. 1237 01:39:02,208 --> 01:39:06,041 Saya kasihankan dia. 1238 01:39:06,958 --> 01:39:09,958 Dia makan strawberi yang berharga 1,000 yen sebiji, 1239 01:39:10,708 --> 01:39:14,083 tapi dia tak pernah rasa gula-gula di kedai serbaneka. 1240 01:39:15,208 --> 01:39:18,875 Rena tak sedar dia kesunyian. 1241 01:39:21,500 --> 01:39:23,833 Orang yang tak sedar 1242 01:39:24,541 --> 01:39:26,041 ialah orang paling sunyi. 1243 01:39:31,083 --> 01:39:33,416 Tiada siapa suka Rena. 1244 01:39:34,541 --> 01:39:35,791 Termasuk keluarganya. 1245 01:39:38,500 --> 01:39:39,833 Dia ada awak. 1246 01:39:41,041 --> 01:39:43,708 Jika awak ambil berat tentang dia, 1247 01:39:43,791 --> 01:39:45,166 dia tak keseorangan. 1248 01:39:46,875 --> 01:39:48,708 Awak boleh melindungi dia. 1249 01:39:54,833 --> 01:39:58,583 Saya dan Rena berada dalam kelas sosial yang berbeza. 1250 01:40:04,500 --> 01:40:06,500 Kelas sosial tak wujud. 1251 01:40:16,000 --> 01:40:18,333 Kita patut minta lebih banyak pelembap. 1252 01:40:25,541 --> 01:40:27,375 Bagaimana dengan pengebumian datuk? 1253 01:40:27,458 --> 01:40:29,458 Kita tak perlu pergi. 1254 01:40:29,541 --> 01:40:32,666 Pn. Sakumoto risaukan kita. 1255 01:40:35,916 --> 01:40:37,250 Pembantu rumah itu… 1256 01:40:39,041 --> 01:40:40,041 dah sedar? 1257 01:40:40,125 --> 01:40:41,625 Kita okey tak? 1258 01:40:41,708 --> 01:40:43,250 Kita okey. 1259 01:40:45,416 --> 01:40:47,000 Atau mungkin tidak. 1260 01:40:54,166 --> 01:40:56,916 Mungkin budak itu dah hasut dia. 1261 01:41:00,666 --> 01:41:02,333 Dia beritahu apa-apa kepada awak? 1262 01:41:04,375 --> 01:41:05,541 Jangan risau. 1263 01:41:07,291 --> 01:41:08,250 Atau mungkin tidak. 1264 01:41:08,333 --> 01:41:10,208 Saya nak minta maaf kepada Kanato. 1265 01:41:10,291 --> 01:41:12,916 Kenapa awak nak minta maaf kepada pembantu? 1266 01:41:13,000 --> 01:41:14,750 Saya tak layan dia baik-baik. 1267 01:41:14,833 --> 01:41:16,250 Saya nak minta maaf. 1268 01:41:16,916 --> 01:41:18,333 Sudahlah. 1269 01:41:18,416 --> 01:41:20,458 Saya tak nak kehilangan Kanato! 1270 01:41:26,666 --> 01:41:27,833 Budak itu. 1271 01:41:28,791 --> 01:41:31,375 Tentu ibunya beritahu dia. 1272 01:41:36,416 --> 01:41:37,666 Jangan risau. 1273 01:41:42,833 --> 01:41:44,041 Mungkin kita perlu risau? 1274 01:41:46,083 --> 01:41:49,750 Okey, kapten. Apa perkara yang paling penting semasa pelayaran? 1275 01:41:51,458 --> 01:41:53,750 Banyak perkara berlaku dalam hidup. 1276 01:41:54,250 --> 01:41:56,958 Masalah kecil akan jadi bahan ketawa. 1277 01:41:57,916 --> 01:41:59,166 Lagipun, 1278 01:41:59,250 --> 01:42:03,416 semuanya baik-baik saja selagi kapal ini tak karam. 1279 01:42:12,500 --> 01:42:13,458 Kapal ini akan karam. 1280 01:42:13,541 --> 01:42:14,875 Mana ada. 1281 01:42:17,875 --> 01:42:18,791 Apa? 1282 01:42:19,666 --> 01:42:21,875 Kita balik ke bilik dan bertenang. 1283 01:42:21,958 --> 01:42:23,083 Habislah percutian kita… 1284 01:42:23,166 --> 01:42:25,875 Sila berikan perhatian. 1285 01:42:26,625 --> 01:42:27,791 Rena? 1286 01:42:27,875 --> 01:42:29,625 - Untuk keselamatan anda… - Kanato! 1287 01:42:29,708 --> 01:42:31,666 sila ikut arahan kru 1288 01:42:31,750 --> 01:42:35,250 - dan kembali ke bilik anda. - Kanato! 1289 01:42:35,333 --> 01:42:38,416 - Tuan-tuan dan puan-puan, kami sedang… - Rena. Rena? 1290 01:42:38,500 --> 01:42:40,583 mengalami cuaca buruk… 1291 01:42:42,083 --> 01:42:43,625 - Hei! - Berhenti! 1292 01:42:43,708 --> 01:42:44,833 En. Biadab! 1293 01:42:46,208 --> 01:42:48,625 - Serahkan kepada saya! - ke sini. 1294 01:42:49,375 --> 01:42:50,416 Nah! 1295 01:42:50,500 --> 01:42:52,000 …kembali ke kabin anda. 1296 01:43:04,625 --> 01:43:05,708 Kanato! 1297 01:43:07,583 --> 01:43:08,708 Kanato! 1298 01:43:09,708 --> 01:43:11,208 Kanato! 1299 01:43:11,708 --> 01:43:12,750 Cik! 1300 01:43:15,166 --> 01:43:16,083 Kanato! 1301 01:43:35,208 --> 01:43:38,208 Pada malam itu, ada orang memakai jubah. 1302 01:43:38,291 --> 01:43:39,500 Saya kenal orangnya. 1303 01:43:41,291 --> 01:43:43,625 Dia salah seorang ahli keluarga doktor. 1304 01:44:06,083 --> 01:44:07,833 - Apa awak buat? - Hei! 1305 01:44:08,666 --> 01:44:10,541 Tunggu sekejap. 1306 01:44:11,333 --> 01:44:13,166 Bukankah awak butler? 1307 01:44:13,875 --> 01:44:15,750 Berani awak cakap begitu kepada kami? 1308 01:44:17,500 --> 01:44:18,916 Saya sangat… 1309 01:44:19,000 --> 01:44:21,583 Apa? Awak sangat apa? 1310 01:44:25,333 --> 01:44:26,750 Saya minta maaf. 1311 01:44:26,833 --> 01:44:28,916 Awak tak nampak menyesal pun. 1312 01:44:29,000 --> 01:44:30,458 Tak apa. Bangun. 1313 01:44:31,333 --> 01:44:33,875 Ikut saya. Kita bawa Rena sekali. 1314 01:44:33,958 --> 01:44:35,916 Awak perlu minta izin saya dulu. 1315 01:44:38,416 --> 01:44:39,416 Rena? 1316 01:44:40,500 --> 01:44:41,500 Rena! 1317 01:44:42,083 --> 01:44:43,166 Datang sini. 1318 01:44:43,250 --> 01:44:45,083 Maaf, encik. 1319 01:44:45,166 --> 01:44:47,250 - Apa awak buat? - Saya minta maaf. 1320 01:44:47,333 --> 01:44:48,833 Berani awak sentuh saya? 1321 01:44:48,916 --> 01:44:50,250 Saya minta maaf. 1322 01:44:50,333 --> 01:44:51,791 Sakitlah! 1323 01:44:51,875 --> 01:44:52,708 Saya tahu. 1324 01:44:52,791 --> 01:44:54,125 Sakitlah, bodoh! 1325 01:44:54,208 --> 01:44:56,791 Saya tak bodoh. Saya butler kapal ini. 1326 01:44:59,958 --> 01:45:01,333 Bangsat! 1327 01:45:01,416 --> 01:45:02,916 Memalukan. 1328 01:45:03,000 --> 01:45:04,208 Encik. 1329 01:45:04,708 --> 01:45:06,000 Kalau boleh. 1330 01:45:08,333 --> 01:45:09,750 Kami tetamu. 1331 01:45:09,833 --> 01:45:12,833 Ya dan kami layan tetamu kami macam dewa. 1332 01:45:12,916 --> 01:45:16,166 Tapi, bagi saya, 1333 01:45:16,250 --> 01:45:20,416 jika awak anggap diri awak dewa, kenapa awak tak berkelakuan macam dewa? 1334 01:45:21,125 --> 01:45:23,500 Jika saya buat begitu, kita perlukan ambulans. 1335 01:45:23,583 --> 01:45:24,833 Tolong duduk. 1336 01:45:25,666 --> 01:45:28,041 Awak fikir awak boleh buat begini? 1337 01:45:30,166 --> 01:45:34,333 Tugas kami ialah memastikan keselamatan penumpang. 1338 01:45:35,666 --> 01:45:37,666 Saya tak boleh biarkan pembunuhan berlaku. 1339 01:45:51,125 --> 01:45:52,958 Beritahulah saya. 1340 01:45:59,208 --> 01:46:00,291 Tentang apa? 1341 01:46:04,333 --> 01:46:06,625 Tempat pembunuhan itu telah dirakam. 1342 01:46:10,833 --> 01:46:13,000 Saya nak pergi ke bilik dulu. 1343 01:46:13,083 --> 01:46:14,333 Awak nak tinggalkan saya? 1344 01:46:14,416 --> 01:46:17,583 Saya rasa ini tiada kaitan dengan saya. 1345 01:46:17,666 --> 01:46:21,333 Ayah awak yang mati. 1346 01:46:21,416 --> 01:46:22,250 Itu tak adil! 1347 01:46:23,708 --> 01:46:25,666 Nampaknya hujan akan turun. 1348 01:46:25,750 --> 01:46:27,000 Kita batalkan saja. 1349 01:46:29,708 --> 01:46:30,625 Aduhai. 1350 01:46:31,333 --> 01:46:32,916 Kamu semua ada sini. 1351 01:46:33,000 --> 01:46:34,750 Tengoklah, kapten. 1352 01:46:40,125 --> 01:46:41,458 Cantiknya awak. 1353 01:46:44,250 --> 01:46:45,500 Apa yang berlaku? 1354 01:46:48,541 --> 01:46:49,708 Siapa itu? 1355 01:46:56,250 --> 01:46:57,208 Apa semua ini? 1356 01:46:57,291 --> 01:46:58,208 Kami nampak. 1357 01:46:59,500 --> 01:47:01,833 Mereka berdua yang bunuh dia. 1358 01:47:02,500 --> 01:47:03,750 Tunggu. 1359 01:47:03,833 --> 01:47:05,250 Tolonglah. 1360 01:47:06,666 --> 01:47:08,333 Saya tiada kena-mengena. 1361 01:47:10,500 --> 01:47:11,958 Orang yang bunuh dia… 1362 01:47:13,416 --> 01:47:14,416 ialah wanita ini. 1363 01:47:17,041 --> 01:47:18,000 Apa? 1364 01:47:18,083 --> 01:47:19,500 Ini angkara awak, bukan? 1365 01:47:20,916 --> 01:47:22,708 Apa maksud awak? 1366 01:47:22,791 --> 01:47:23,708 Awak ada di sana! 1367 01:47:24,541 --> 01:47:28,875 Awak tolak ayah saya ke dalam kolam dan lemaskan dia! 1368 01:47:30,750 --> 01:47:33,333 Awak dah mabuk! 1369 01:47:33,416 --> 01:47:34,958 Awak dengar tak, kapten? 1370 01:47:35,833 --> 01:47:38,375 Saya cuma nak awak jadi pekerja yang boleh diharap… 1371 01:47:38,458 --> 01:47:39,541 Kapten. 1372 01:47:40,916 --> 01:47:43,000 Bukannya kapal ini akan karam. 1373 01:47:55,541 --> 01:47:56,791 Boleh awak jelaskan? 1374 01:47:59,125 --> 01:48:01,291 Saya juga ada video. 1375 01:48:02,833 --> 01:48:07,208 Malam itu, dia bawa ayah saya datang ke sini. 1376 01:48:07,291 --> 01:48:08,583 Dia nak bunuh ayah saya. 1377 01:48:08,666 --> 01:48:10,875 - Kerana awak… - Kerana 1378 01:48:13,583 --> 01:48:16,833 ayah saya dapat tahu Rena bukan anak saya. 1379 01:48:22,708 --> 01:48:25,833 Dia tak nak orang lain tahu. 1380 01:48:36,666 --> 01:48:40,083 …saya akan jumpa cinta pertama saya. 1381 01:48:40,583 --> 01:48:43,500 Saya akan ke syurga. 1382 01:48:53,083 --> 01:48:54,708 Tergamak awak! 1383 01:49:00,625 --> 01:49:03,458 Maksud awak, awak rakam semua ini 1384 01:49:03,541 --> 01:49:05,333 dan kembali ke bilik awak? 1385 01:49:05,416 --> 01:49:06,666 Kerana saya terkejut. 1386 01:49:07,541 --> 01:49:08,958 Jadi, siapa lelaki itu? 1387 01:49:09,041 --> 01:49:12,166 Shibata? Osaki? Atau Hamaya? 1388 01:49:12,250 --> 01:49:14,375 En. Miki. 1389 01:49:14,458 --> 01:49:15,583 Miki? 1390 01:49:20,958 --> 01:49:23,333 Tapi saya tak tahu apa-apa. 1391 01:49:23,833 --> 01:49:24,666 Maafkan saya. 1392 01:49:24,750 --> 01:49:27,416 Maaf, tapi boleh saya tengok sekali lagi? 1393 01:49:28,291 --> 01:49:29,583 Kenapa? 1394 01:49:29,666 --> 01:49:30,791 Cuba tengok lagi. 1395 01:49:44,208 --> 01:49:47,375 …saya akan jumpa cinta pertama saya. 1396 01:49:47,458 --> 01:49:48,916 Ulang balik. 1397 01:49:52,041 --> 01:49:54,333 …saya akan jumpa cinta pertama saya. 1398 01:49:54,416 --> 01:49:56,666 Itu dia! Ulang lagi. 1399 01:49:56,750 --> 01:49:59,416 Kenapa awak sibuk dengan cinta pertama dia? 1400 01:50:00,416 --> 01:50:03,083 Itu cinta pertamanya. Ia membangkitkan emosi. 1401 01:50:04,708 --> 01:50:05,625 Saya dah agak. 1402 01:50:06,458 --> 01:50:07,291 Apa? 1403 01:50:08,166 --> 01:50:10,458 Cuba ulang video kamu lagi. 1404 01:50:15,583 --> 01:50:16,541 Sedia? 1405 01:50:17,958 --> 01:50:22,375 - Saya akan jumpa cinta pertama saya. - Cantiknya awak. 1406 01:50:23,208 --> 01:50:24,291 Jadi? 1407 01:50:24,375 --> 01:50:26,250 Ia cuma lakonan. 1408 01:50:26,333 --> 01:50:27,708 Sudah tentu… 1409 01:50:29,708 --> 01:50:31,250 Kedudukannya berbeza. 1410 01:50:31,333 --> 01:50:32,250 Mestilah. 1411 01:50:32,333 --> 01:50:33,583 Sudutnya berbeza. 1412 01:50:33,666 --> 01:50:35,375 Tak, kedudukannya berbeza. 1413 01:50:35,458 --> 01:50:37,041 - Kedudukan apa? - Bulan. 1414 01:50:37,125 --> 01:50:38,875 Kedudukan bulan berbeza. 1415 01:50:41,333 --> 01:50:42,541 Ini di sebelah kiri. 1416 01:50:42,625 --> 01:50:44,250 - Ini di sebelah kanan. - Betul. 1417 01:50:46,125 --> 01:50:47,791 Ia dirakam pada waktu berbeza. 1418 01:50:48,833 --> 01:50:51,833 Tapi takkanlah bulan bergerak secepat itu. 1419 01:50:51,916 --> 01:50:54,541 Tak, bukan bulan yang bergerak. 1420 01:50:56,916 --> 01:51:00,166 Ya, saya baru sedar. 1421 01:51:00,958 --> 01:51:02,583 Saya yang pusingkan kemudi. 1422 01:51:03,708 --> 01:51:06,541 Kemudi ke kanan! 1423 01:51:10,666 --> 01:51:12,500 Jadi bukan bulan yang bergerak, 1424 01:51:12,583 --> 01:51:14,208 tapi kapal ini. 1425 01:51:15,958 --> 01:51:19,708 Sebelum dan selepas kapal ini bertukar arah. 1426 01:51:19,791 --> 01:51:22,916 Jadi, dia ditolak dua kali. 1427 01:51:24,291 --> 01:51:26,708 Nampak tak? Saya tak salah. 1428 01:51:26,791 --> 01:51:29,333 Saya terus balik ke bilik. 1429 01:51:29,416 --> 01:51:31,416 Jadi siapa tolak dia kali kedua? 1430 01:51:31,500 --> 01:51:32,791 Mestilah dia. 1431 01:51:34,208 --> 01:51:35,750 Ingat tak? 1432 01:51:35,833 --> 01:51:37,500 Tapi saya bersama awak… 1433 01:51:40,333 --> 01:51:41,333 Tunggu. 1434 01:51:43,291 --> 01:51:46,208 Dalam paru-parunya tiada air. 1435 01:51:48,250 --> 01:51:50,625 Dia mati sebelum dia jatuh ke dalam kolam. 1436 01:51:52,625 --> 01:51:55,375 Tangannya melecur, 1437 01:51:55,458 --> 01:51:57,958 macam dia pegang benda panas. 1438 01:52:01,916 --> 01:52:03,166 Elektrik? 1439 01:52:04,083 --> 01:52:06,500 Benda itu ada aliran elektrik. 1440 01:52:06,583 --> 01:52:08,083 Aliran elektrik? 1441 01:52:31,750 --> 01:52:32,916 Jangan risau. 1442 01:52:34,250 --> 01:52:35,583 Tongkat ini dah patah. 1443 01:52:37,791 --> 01:52:39,375 Ia dah patah semasa dia pegang. 1444 01:53:03,625 --> 01:53:05,208 Awak tak apa-apa? 1445 01:53:09,416 --> 01:53:10,500 - Wah! - Cantiknya! 1446 01:53:10,583 --> 01:53:12,000 Macam gambar kalendar! 1447 01:53:12,083 --> 01:53:15,166 Saya akan balas kebaikan awak. 1448 01:53:16,250 --> 01:53:19,000 Saya akan terima dengan senang hati. 1449 01:53:34,208 --> 01:53:35,125 Kenapa? 1450 01:53:38,041 --> 01:53:39,583 Kalau saya mula bercerita, 1451 01:53:40,333 --> 01:53:42,041 ia akan ambil masa yang lama. 1452 01:53:50,875 --> 01:53:52,833 Doktor! Panggil doktor! 1453 01:53:54,541 --> 01:53:55,541 Saya doktor. 1454 01:53:59,541 --> 01:54:00,375 Kenapa? 1455 01:54:12,958 --> 01:54:13,958 Tak. 1456 01:54:14,916 --> 01:54:16,333 Kamu semua bukan doktor. 1457 01:54:20,291 --> 01:54:23,958 Terima kasih atas segalanya. 1458 01:55:14,250 --> 01:55:17,000 Tunggu sini sehingga polis sampai. 1459 01:55:18,875 --> 01:55:20,541 Macam mana kalau saya lari? 1460 01:55:48,958 --> 01:55:52,208 Kelasi kata itu nyanyian Siren. 1461 01:55:53,875 --> 01:55:58,166 Bukankah mereka cuma mabuk laut? 1462 01:55:58,250 --> 01:56:00,250 Boleh jadi. 1463 01:56:01,916 --> 01:56:04,500 Saya rasa saya dah dengar beberapa kali. 1464 01:56:04,583 --> 01:56:05,750 Lagu Siren. 1465 01:56:11,916 --> 01:56:14,000 Kalaulah ada kolam air panas. 1466 01:56:14,083 --> 01:56:15,833 Janganlah sebut lagi. 1467 01:56:16,958 --> 01:56:18,500 Mari kita bercakap tentang kita. 1468 01:56:19,708 --> 01:56:22,041 Awak dah semak peraturan? 1469 01:56:23,333 --> 01:56:26,333 Adakah kru dibenarkan mengurat penumpang? 1470 01:56:28,625 --> 01:56:30,291 Dah terlambat. 1471 01:56:30,375 --> 01:56:32,583 Saya tak rasa begitu. 1472 01:56:32,666 --> 01:56:34,000 Kita masih belum… 1473 01:56:43,666 --> 01:56:45,083 Itu cuma bayang-bayang. 1474 01:56:45,166 --> 01:56:46,791 Bibir kita tak bersentuhan. 1475 01:56:48,375 --> 01:56:49,708 Walaupun begitu, 1476 01:56:49,791 --> 01:56:53,833 soalnya bukan sama ada bibir kita dah bersentuhan. 1477 01:56:53,916 --> 01:56:56,458 Tapi sama ada kita berkongsi perasaan yang sama. 1478 01:56:59,166 --> 01:57:02,083 Saya tak pasti. 1479 01:57:03,458 --> 01:57:04,708 Jadi awak tak ingat? 1480 01:57:05,708 --> 01:57:07,291 Tak juga. 1481 01:57:09,041 --> 01:57:11,708 Kenapa tidak? 1482 01:57:23,416 --> 01:57:25,375 Tak, saya betul-betul tak ingat. 1483 01:57:32,166 --> 01:57:33,500 Sekarang? 1484 01:57:39,125 --> 01:57:40,250 Saya pun tertanya. 1485 01:57:44,458 --> 01:57:45,625 Awak dah ingat? 1486 01:57:47,708 --> 01:57:49,458 Jika awak cium saya lagi. 1487 01:58:22,708 --> 01:58:26,000 Kita dah sampai sejauh ini. Kenapa kita perlu balik ke Jepun? 1488 01:58:27,125 --> 01:58:29,375 Pembunuhan ialah masalah besar. 1489 01:58:30,083 --> 01:58:33,791 Apabila kita balik ke Jepun, awak nak berlakon dalam filem saya? 1490 01:58:33,875 --> 01:58:35,125 Awak akan jadi kaya! 1491 01:58:35,208 --> 01:58:38,041 Saya nak kenalkan awak kepada ayah saya. 1492 01:58:39,208 --> 01:58:41,291 Saya harap dia faham seni saya. 1493 01:58:42,291 --> 01:58:43,416 Jangan risau. 1494 01:58:43,500 --> 01:58:46,583 Ayah suka seni. 1495 01:58:47,541 --> 01:58:48,416 Apa? 1496 01:59:02,791 --> 01:59:04,458 Boleh saya bantu awak? 1497 01:59:06,791 --> 01:59:08,208 Duduklah dulu. 1498 01:59:08,833 --> 01:59:10,583 Saya sedang bertugas. 1499 01:59:12,041 --> 01:59:14,375 Ikut cakap tetamu awak. 1500 01:59:16,583 --> 01:59:20,750 Saya hormati awak, tapi orang yang biadab dengan pekerja 1501 01:59:20,833 --> 01:59:23,083 ialah orang paling bodoh di dunia. 1502 01:59:28,291 --> 01:59:30,375 Awak seorang butler? 1503 01:59:31,125 --> 01:59:33,791 Atau kekasih saya? 1504 01:59:37,458 --> 01:59:38,458 Saya… 1505 02:00:11,125 --> 02:00:14,541 Selamat datang ke parti! 1506 02:05:21,875 --> 02:05:26,875 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali