1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,333 --> 00:00:11,458 Ang pangalan nito ay Siren, 4 00:00:13,083 --> 00:00:16,875 isang halimaw sa dagat mula sa Greek mythology. 5 00:00:18,333 --> 00:00:23,750 Mula sa kawalan, ang magandang boses nito ay umaabot sa mga barko sa karagatan. 6 00:00:25,833 --> 00:00:27,083 Bihag ng boses nito, 7 00:00:27,166 --> 00:00:30,208 naliligaw ang mga mandaragat 8 00:00:31,250 --> 00:00:33,458 at lumulubog sa ilalim ng karagatan. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,625 Lahat ng nakakatagpo ng Sirena ay nakatadhanang mamatay. 10 00:00:40,500 --> 00:00:44,250 Ibig sabihin, nilalapit ka ng pag-ibig sa kamatayan. 11 00:00:53,916 --> 00:00:56,041 Di 'yan kuwento para sa isang trip sa barko. 12 00:00:57,375 --> 00:00:58,791 'Yong Starbucks logo. 13 00:00:58,875 --> 00:01:00,708 Sirena 'yan. 14 00:01:00,791 --> 00:01:03,000 Doutor Coffee lang ang iniinom ko. 15 00:01:04,666 --> 00:01:06,708 Nasabi sa 'kin na istrikto 'yong kapitan. 16 00:01:07,500 --> 00:01:10,333 Nasisante siya noong nakaraang buwan dahil sa pambu-bully. 17 00:01:11,500 --> 00:01:12,708 'Yong bagong kapitan ay… 18 00:01:13,875 --> 00:01:14,708 -Hi. -Hi. 19 00:01:14,791 --> 00:01:16,000 Ano'ng tanghalian ngayon? 20 00:01:16,083 --> 00:01:18,500 -Pizza at manok? -Manok? 21 00:01:18,583 --> 00:01:19,541 Please. 22 00:01:20,125 --> 00:01:21,125 Okay. 23 00:01:21,208 --> 00:01:24,541 Ang tawag sa show ay Nine Methods of Brilliant Women. 24 00:01:24,625 --> 00:01:26,958 -Mabuti't narito ka. -Salamat. 25 00:01:27,041 --> 00:01:29,625 -Ano? 'Yong reality show? -Magsimula na tayo. 26 00:01:29,708 --> 00:01:30,750 Kasama siya ro'n? 27 00:01:30,833 --> 00:01:32,416 So, ano 'yong una mong paraan? 28 00:01:32,500 --> 00:01:38,833 Batas ko na wag magpigil dahil 'yan ang "My Way." 29 00:01:40,000 --> 00:01:41,583 "My Way" niya? 30 00:01:42,416 --> 00:01:44,458 Napipigilan ka ng pagpipigil. 31 00:01:44,541 --> 00:01:47,833 -Kinakabahan ako. -Para sumagana ka at maging creative, 32 00:01:47,916 --> 00:01:50,166 lahat tayo ay dapat… 33 00:01:50,250 --> 00:01:51,875 Mr. Ubukata. 34 00:01:56,708 --> 00:01:59,125 Mr. Ubukata. May customer na gumagawa ulit ng gulo. 35 00:02:00,541 --> 00:02:01,708 Naiintindihan ko. 36 00:03:08,708 --> 00:03:09,958 Nando'n siya. 37 00:03:10,041 --> 00:03:12,916 Ano'ng nangyayari? Kailangan kong tumawag. 38 00:03:22,500 --> 00:03:24,833 Maaasahang butler ba si Mr. Ubukata? 39 00:03:25,333 --> 00:03:30,583 Hindi sa maaasahan siya. Magaling kasi siyang panangga ng kidlat. 40 00:03:31,166 --> 00:03:33,000 Humihingi kami ng paumanhin. 41 00:03:36,166 --> 00:03:37,333 Hoy. 42 00:03:37,916 --> 00:03:38,833 Lumuhod ka. 43 00:03:41,125 --> 00:03:42,750 Taos-pusong paumanhin. 44 00:03:43,375 --> 00:03:45,208 Uy. 45 00:03:46,000 --> 00:03:48,125 -Wag kang gagalaw. Diyan ka lang. -Opo, sir. 46 00:03:48,750 --> 00:03:50,625 Wow, may signal ako. 47 00:03:51,833 --> 00:03:54,416 -Wag kang gagalaw, ha? -Opo, sir. 48 00:03:55,875 --> 00:03:57,541 MOM 49 00:04:00,791 --> 00:04:02,750 Uy, hello, Ma. 50 00:04:04,625 --> 00:04:05,916 Buweno. 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,208 Hulaan mo kung nasaan ako. 52 00:04:18,416 --> 00:04:19,958 Di ka ba nasisiraan ng loob? 53 00:04:20,041 --> 00:04:21,958 Mr. Ubukata, wala ka bang dangal? 54 00:04:23,875 --> 00:04:24,875 Dangal? 55 00:04:26,291 --> 00:04:27,375 Ayos lang siya. 56 00:04:29,000 --> 00:04:31,708 Di niya kailangang isipin 'yong dangal. 57 00:04:32,208 --> 00:04:34,583 Wag mong guluhin ang isip ng panangga ko sa kidlat. 58 00:04:34,666 --> 00:04:37,833 May kapalit ang kapayapaan at seguridad sa barko. 59 00:04:38,666 --> 00:04:39,791 Ituloy mo lang. 60 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 Please. 61 00:04:55,250 --> 00:04:59,666 Pasensya na pero di ka pwedeng naka-swimsuit dito. 62 00:04:59,750 --> 00:05:00,916 Patawad talaga. 63 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 Saan na nga tayo? 64 00:05:03,625 --> 00:05:06,500 Hayaan mong dalhin kita sa cabin mo, sir. 65 00:05:06,583 --> 00:05:07,750 Ang lamig. 66 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 Patawad talaga. 67 00:05:09,416 --> 00:05:12,416 Gaano ba kalamig dito? Parang 13 degrees Celsius dito. 68 00:05:12,500 --> 00:05:13,750 Patawad talaga… 69 00:05:14,750 --> 00:05:16,416 Pasensya na! 70 00:05:16,500 --> 00:05:17,916 Pasensya na po talaga. 71 00:05:18,000 --> 00:05:19,375 Di ko na makakain ito! 72 00:05:19,458 --> 00:05:20,708 Kanato. 73 00:05:22,875 --> 00:05:25,916 -Pwede mo bang dalhin ito? -Oo naman, Miss. 74 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 Taos-pusong paumanhin. 75 00:05:37,625 --> 00:05:38,708 Welcome. 76 00:05:47,791 --> 00:05:49,000 Ako si Edward. 77 00:05:52,000 --> 00:05:53,250 Totoo ako. 78 00:05:56,916 --> 00:05:58,458 Dito ang waiting room. 79 00:06:09,958 --> 00:06:11,541 Mula siya sa pamilyang Kuruma. 80 00:06:11,625 --> 00:06:12,875 'Yong pamilyang Kuruma? 81 00:06:12,958 --> 00:06:16,166 Pamilya ng direktor ng Kyuho Association, 'yong medical corporation. 82 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Isang doktor? 83 00:06:18,791 --> 00:06:20,166 Di mo siya kilala? 84 00:06:20,250 --> 00:06:23,125 Si Dr. Sohei Kuruma, tinitingala ng mga doktor? 85 00:06:24,000 --> 00:06:26,708 'Yong anak niya ang pinuno ng Kuruma General Hospital, 86 00:06:26,791 --> 00:06:28,583 at 'yon 'yong asawa niya. 87 00:06:29,708 --> 00:06:31,666 Asikasuhin mo sila nang husto. 88 00:06:32,166 --> 00:06:33,000 Opo, sir. 89 00:06:34,416 --> 00:06:36,625 -Masarap, di ba? -Masarap. 90 00:06:39,041 --> 00:06:40,541 -Bonsoir. -Bonsoir. 91 00:06:40,625 --> 00:06:41,750 Welcome sa party. 92 00:06:44,291 --> 00:06:46,375 Wow! 93 00:06:55,541 --> 00:06:57,208 Pwede ka bang pumili ng baraha? 94 00:06:57,291 --> 00:06:58,125 Okay. 95 00:07:02,750 --> 00:07:04,708 -Wag mong ipakita sa 'kin. -Okay. 96 00:07:06,291 --> 00:07:09,416 Tandaan mo 'yong card. Pwede ko bang makuha? 97 00:07:18,500 --> 00:07:21,375 Ang magic ni Edward. 98 00:07:23,916 --> 00:07:26,750 -Ay! Ang galing! -'Yan 'yong barahang pinili mo! 99 00:07:28,125 --> 00:07:29,708 -Wow! -Ang galing! 100 00:07:32,500 --> 00:07:34,333 Magandang gabi. 101 00:07:59,458 --> 00:08:02,000 -Ano'ng problema, sir? -Mas matanda ka sa 'kin. 102 00:08:02,083 --> 00:08:04,416 Bakit ganyan ka makipag-usap? Bata lang ako. 103 00:08:04,500 --> 00:08:08,083 Karangalan kong magsilbi bilang butler sa barkong ito. 104 00:08:08,166 --> 00:08:09,583 Karangalan? 105 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Ginawa ba kitang butler? 106 00:08:13,041 --> 00:08:14,208 Paumanhin, sir… 107 00:08:14,291 --> 00:08:15,916 Kasambahay ang nanay ko. 108 00:08:16,958 --> 00:08:21,000 Nandito ako para alagaan 'yong anak na babae n'ong pamilya. 109 00:08:21,083 --> 00:08:22,375 Kaya di talaga ako bisita. 110 00:08:22,458 --> 00:08:25,125 Lahat ng may ticket ay bisita namin dito. 111 00:08:25,208 --> 00:08:28,666 Makasarili 'yong lahat ng nakapaligid sa 'yo. 112 00:08:30,041 --> 00:08:33,458 Masaya ka ba talaga sa ganitong buhay? 113 00:08:36,666 --> 00:08:38,000 Sir, mawalang-galang… 114 00:08:38,083 --> 00:08:41,291 Wag ka ngang magalang. Nagmumukha kang walang pakialam. 115 00:08:45,708 --> 00:08:46,958 Sige. 116 00:08:48,375 --> 00:08:49,333 Mas maganda 'yan. 117 00:08:50,291 --> 00:08:54,166 Alam mo, may taong hinahayaan akong maging ako. 118 00:08:54,875 --> 00:08:55,833 Tingnan mo. 119 00:08:56,666 --> 00:09:00,416 Kilala mo ba siya? Isa siyang weather reporter. 120 00:09:00,500 --> 00:09:04,375 Sasakay siya bukas sa Daungan ng Yokohama. 121 00:09:04,458 --> 00:09:05,791 Sa totoo lang, 122 00:09:06,750 --> 00:09:10,625 magpapakasal kami pagkatapos ng trip na ito. 123 00:09:11,500 --> 00:09:13,541 Alam ko, oo, napakasaya… 124 00:09:13,625 --> 00:09:14,875 Sana lang… 125 00:09:16,708 --> 00:09:18,458 lumubog ang barkong ito. 126 00:09:23,541 --> 00:09:24,625 Sir? 127 00:09:26,791 --> 00:09:27,875 Checkmate. 128 00:09:30,000 --> 00:09:31,125 Natalo mo ako. 129 00:09:32,291 --> 00:09:34,958 Hindi kita matatalo, Miss. 130 00:09:35,791 --> 00:09:37,375 Ang hina mo rito, Kanato. 131 00:09:37,458 --> 00:09:38,583 Maglaro tayo ulit. 132 00:09:39,583 --> 00:09:40,583 Sige, Miss. 133 00:09:45,791 --> 00:09:51,000 Buong buhay ko, naging tapat ako sa'yo, Papa. 134 00:09:53,958 --> 00:09:56,208 Pero bakit wala sa will mo 'yong pangalan ko? 135 00:10:03,541 --> 00:10:05,083 Mrs. Sakumoto. 136 00:10:05,166 --> 00:10:06,041 Opo, sir. 137 00:10:20,750 --> 00:10:21,708 Inaakit mo siya. 138 00:10:23,208 --> 00:10:25,291 Hinahayaan mong akitin ka ng babaeng 'yan. 139 00:10:25,375 --> 00:10:28,791 Uy. Ipakita mo man lang sa akin 'yong will mo. 140 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 Kapag wala na ako, 141 00:10:37,666 --> 00:10:42,083 mapupunta sa 'yo ang lahat ng kayamanan ko, Mrs. Sakumoto. 142 00:10:43,750 --> 00:10:45,500 Pero paano 'yong anak mo? 143 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Alam mo… 144 00:10:49,083 --> 00:10:51,291 gusto kong pumunta sa langit. 145 00:11:13,791 --> 00:11:17,416 WAKABA: SORRY. MAY BIGLAANG TRABAHO AKO. DI AKO MAKAKAPUNTA. 146 00:11:23,583 --> 00:11:24,750 Si Wakaba Funabashi ito. 147 00:11:25,291 --> 00:11:27,458 Mag-iwan ka ng message. 148 00:11:29,541 --> 00:11:32,083 Hello, ako ito. Natanggap ko 'yong message mo. 149 00:11:38,416 --> 00:11:42,333 Ayos lang. Trabaho 'yan. Ganyan talaga, di ba? 150 00:11:44,875 --> 00:11:48,083 Magkita tayo paglipas ng 45 araw… Aray! 151 00:12:06,833 --> 00:12:09,375 Attention, please. 152 00:12:09,458 --> 00:12:13,708 Maaari na kayong sumakay sa barko. 153 00:12:18,083 --> 00:12:19,583 Ayos lang. Basta gawin mo. 154 00:12:19,666 --> 00:12:22,000 Oo. Tama. Gawin mo. 155 00:12:23,708 --> 00:12:28,291 Ang galing nito! Parang Ibiza! Tingnan mo! Parang Ibiza lang 'yon! 156 00:12:32,041 --> 00:12:34,000 -Ang galing! -Ang astig, di ba? 157 00:12:34,083 --> 00:12:36,416 -Ang galing! -Ang ganda! 158 00:12:36,500 --> 00:12:37,750 Ano'ng nangyayari? 159 00:12:37,833 --> 00:12:40,625 'Di ako makapaniwalang may mga karaniwang tao rito! 160 00:12:41,250 --> 00:12:43,291 Teka! Hindi! 161 00:12:47,916 --> 00:12:50,791 May isang guest na hindi pa nakakapasok. 162 00:12:53,375 --> 00:12:54,958 "Ms. Chizuru Banjaku." 163 00:12:55,583 --> 00:12:56,666 Naiintindihan ko. 164 00:13:16,125 --> 00:13:17,416 Ma'am? 165 00:13:19,833 --> 00:13:22,583 Ma'am, pwede ka bang mag-check in? 166 00:13:22,666 --> 00:13:23,958 Excuse me? 167 00:13:41,125 --> 00:13:43,666 Patawad talaga, ma'am. 168 00:13:45,500 --> 00:13:47,125 -Ma'am? -A… 169 00:13:47,208 --> 00:13:49,541 -Patawarin mo ako. -Di ako guest. 170 00:13:50,625 --> 00:13:51,625 Paumanhin. 171 00:13:51,708 --> 00:13:52,833 Ma'am. 172 00:13:55,833 --> 00:13:56,750 Ma'am. 173 00:14:00,791 --> 00:14:05,000 Nandito sa barko ang taong ito. 174 00:14:05,083 --> 00:14:09,041 Si Ms. Wakaba Funabashi. Saan 'yong kuwarto niya? 175 00:14:10,666 --> 00:14:11,833 Ma'am. 176 00:14:12,666 --> 00:14:13,750 Hintay. 177 00:14:14,375 --> 00:14:16,541 -Ma'am. -Oo, sorry. Excuse me. 178 00:14:16,625 --> 00:14:18,541 Paumanhin, ma'am. 179 00:14:18,625 --> 00:14:21,916 Kakilala mo ba si Ms. Wakaba Funabashi? 180 00:14:22,541 --> 00:14:24,083 Di sa gano'n. 181 00:14:31,083 --> 00:14:33,333 SUGURU UBUKATA - BUTLER 182 00:14:34,833 --> 00:14:35,916 Mr. Ubukata? 183 00:14:36,000 --> 00:14:39,208 Oo, ako si Ubukata, 'yong butler. 184 00:14:42,666 --> 00:14:44,750 Boyfriend ka ni Wakaba Funabashi. 185 00:14:45,666 --> 00:14:47,375 -Ano? -Ikaw 'yon, tama ba? 186 00:14:48,583 --> 00:14:50,916 Saan 'yong kuwarto ni Wakaba Funabashi? 187 00:14:51,916 --> 00:14:53,500 Di siya nakasakay. 188 00:14:53,583 --> 00:14:56,000 Di siya nakaabot dahil sa trabaho niya. 189 00:14:56,750 --> 00:14:57,916 Kung pwedeng magtanong… 190 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 Naisahan nila ako. 191 00:15:06,500 --> 00:15:07,458 Ano 'yon? 192 00:15:08,041 --> 00:15:11,041 Bababa ako. Kailangan kong bumaba. Bababa na ako! 193 00:15:11,125 --> 00:15:13,875 -Ma'am? -Kailangan ko nang umalis. 194 00:15:13,958 --> 00:15:16,166 Bababa na ako. Pababain n'yo ako. 195 00:15:16,250 --> 00:15:18,583 Paalis na tayo ng piyer. 196 00:15:18,666 --> 00:15:19,708 Mr. Butler. 197 00:15:20,541 --> 00:15:22,083 -O? -Alam mo ba 198 00:15:22,166 --> 00:15:26,750 kung bakit di nakasakay sa barko 'yong girlfriend mo? 199 00:15:27,333 --> 00:15:29,166 -May problema sa trabaho. -Hindi. 200 00:15:30,208 --> 00:15:33,916 May kasamang ibang lalaki 'yong girlfriend mo ngayon. 201 00:15:35,458 --> 00:15:39,875 Niloloko ka niya at may kinakasama siya. Hahayaan mo lang ba siya? 202 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 Sorry, pero nasaan ang pruweba? 203 00:15:45,791 --> 00:15:49,166 Karelasyon niya ang boyfriend ko. 204 00:15:51,208 --> 00:15:55,875 Niloloko tayo. Kailangan natin silang pigilan. 205 00:15:58,625 --> 00:15:59,583 Ma'am? 206 00:15:59,666 --> 00:16:02,916 Ma'am! Paumanhin. 207 00:16:03,000 --> 00:16:04,208 Please, ma'am! 208 00:16:30,541 --> 00:16:37,541 IN LOVE AND DEEP WATER 209 00:16:52,375 --> 00:16:53,375 Dito ang daan. 210 00:16:55,541 --> 00:16:57,083 Gusto n'yo ba? 211 00:16:57,166 --> 00:16:58,000 Enjoy. 212 00:17:00,250 --> 00:17:01,208 Drinks? 213 00:17:01,833 --> 00:17:03,375 Salamat sa paghihintay. 214 00:17:03,958 --> 00:17:05,500 Heto na. 215 00:17:11,833 --> 00:17:13,333 Nawa'y mag-enjoy kayo. 216 00:17:16,791 --> 00:17:19,541 Ang magic ni Edward! 217 00:17:27,833 --> 00:17:29,500 Welcome sa party! 218 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Oo. 219 00:17:36,416 --> 00:17:37,583 Humidifier? 220 00:17:49,958 --> 00:17:51,333 Salamat sa paghihintay. 221 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Kung maaari. 222 00:18:18,583 --> 00:18:19,583 Sige po, aalis na ako. 223 00:18:20,458 --> 00:18:23,125 Nakausap mo ba 'yong weather girl mo? 224 00:18:23,208 --> 00:18:27,500 Hindi ko masasagot ang mga personal na tanong. 225 00:18:28,291 --> 00:18:29,416 Aalis na po ako. 226 00:18:41,333 --> 00:18:43,333 Pwedeng magtanong? 227 00:18:43,416 --> 00:18:47,000 Bakit may ganyan kang hinala? 228 00:18:48,875 --> 00:18:49,833 Ano 'yan? 229 00:18:49,916 --> 00:18:54,041 Nagme-message ang boyfriend ko at girlfriend mo sa isa't isa. 230 00:18:54,625 --> 00:18:58,583 Nalaman ko 'yong account at password niya. Hindi nila alam na alam ko. 231 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Kaya nababasa ko 'yong usapan nila. 232 00:19:00,583 --> 00:19:02,791 Ang tawag diyan ay intercepting… 233 00:19:02,875 --> 00:19:03,708 Boyfriend ko siya. 234 00:19:03,791 --> 00:19:07,500 Hindi ka dapat sumisilip sa phone ng partner mo… 235 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Emergency ito. 236 00:19:08,833 --> 00:19:11,541 "Pag tumingin ka sa kailaliman, ganoon din ito sa iyo." 237 00:19:19,333 --> 00:19:23,458 Siguro tungkulin kong tiyakin kung totoo 'yong sinasabi mo. 238 00:19:23,541 --> 00:19:24,875 Gusto mong tingnan? 239 00:19:25,625 --> 00:19:27,833 Para lang matiyak. Limang segundo. 240 00:19:27,916 --> 00:19:30,416 Pindutin mo nang matagal para di ma-mark as read. 241 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Salamat. 242 00:19:37,708 --> 00:19:40,291 -Nagkikita sila. -Oo, di ba? 243 00:19:42,041 --> 00:19:43,333 MAY BOYFRIEND AKO. 244 00:19:43,416 --> 00:19:44,666 MAY GIRLFRIEND DIN AKO. 245 00:19:46,625 --> 00:19:48,375 Mahigit limang segundo na. 246 00:19:51,791 --> 00:19:53,833 May boyfriend ako. 247 00:19:54,916 --> 00:19:58,041 May girlfriend din ako. 248 00:19:58,625 --> 00:20:00,708 Baka di na ako dapat makipagkita sa iyo. 249 00:20:03,750 --> 00:20:07,250 Ayos lang makipagkita, di ba? 250 00:20:10,750 --> 00:20:12,833 Wag mo ako biglang hawakan nang ganyan. 251 00:20:15,041 --> 00:20:16,041 Sorry. 252 00:20:17,583 --> 00:20:18,833 Wag kang mag-sorry. 253 00:20:18,916 --> 00:20:22,916 Hindi, ang ibig kong sabihin… Sorry dahil nasasaktan kita. 254 00:20:24,541 --> 00:20:25,500 Sorry talaga. 255 00:20:29,125 --> 00:20:30,291 Ayos lang ako. 256 00:20:33,291 --> 00:20:34,541 Kaya wag kang mag-sorry. 257 00:20:39,875 --> 00:20:41,500 Gaano karami 'yong nabasa mo? 258 00:20:42,541 --> 00:20:45,208 Hanggang sa "Wag kang mag-sorry." 259 00:20:45,875 --> 00:20:47,541 -At pagkatapos n'on? -Tama na. 260 00:20:48,958 --> 00:20:51,083 Mas nagiging interesante pagkatapos. 261 00:20:52,208 --> 00:20:54,958 "Interesante"? Ano'ng ibig mong sabihin? 262 00:20:56,541 --> 00:20:58,041 Di ka ba masosobrahan? 263 00:20:58,125 --> 00:21:02,250 Magbubukas ka ba ng aparador kung alam mong may kalansay sa loob? 264 00:21:06,250 --> 00:21:07,125 Hot spring? 265 00:21:07,208 --> 00:21:08,666 Kahit saan, gaya ng Hakone. 266 00:21:09,333 --> 00:21:10,833 Hot spring, ha? 267 00:21:11,833 --> 00:21:12,666 Gusto ko 'yan. 268 00:21:14,250 --> 00:21:15,208 Gusto kong pumunta. 269 00:21:16,250 --> 00:21:18,833 Ano'ng pinag-uusapan nila? 270 00:21:18,916 --> 00:21:21,083 Baka nagpaplanong pumunta sa Hakone. 271 00:21:21,166 --> 00:21:23,208 -Isang day trip? -Hindi 'no! 272 00:21:37,666 --> 00:21:39,583 Si Wakaba Funabashi ito. Mag-iwan ng… 273 00:21:39,666 --> 00:21:42,916 Hindi sumasagot? Di rin n'ya sinasagot 'yong mga tawag ko. 274 00:21:43,000 --> 00:21:44,125 Hindi pwede! 275 00:21:46,625 --> 00:21:48,916 Teka. Prank ba ito? 276 00:21:49,000 --> 00:21:52,458 Inutusan ka ba niyang i-record ito para sa kasal namin? 277 00:21:52,541 --> 00:21:54,291 Pwede mong itanggi hangga't gusto mo. 278 00:21:54,375 --> 00:21:56,791 Itanggi mo pa, pupunta pa rin sila sa hot spring. 279 00:21:56,875 --> 00:21:57,833 Oo, pero… 280 00:21:57,916 --> 00:22:00,416 Bumalik na tayo sa Japan at pigilan sila. 281 00:22:00,500 --> 00:22:03,166 -Nakaalis na tayo sa piyer. -Ayos lang ba ito sa 'yo? 282 00:22:03,250 --> 00:22:04,416 Niloloko nila tayo. 283 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 Sabay silang maliligo. 284 00:22:06,083 --> 00:22:08,583 Matutulog sila sa iisang kwarto! 285 00:22:20,375 --> 00:22:21,416 Aalis na po ako. 286 00:22:49,083 --> 00:22:50,291 Humihingi ako ng tawad. 287 00:22:52,625 --> 00:22:58,041 Ikinalulungkot ko na 42 araw pa bago tayo makabalik sa Japan. 288 00:22:58,125 --> 00:23:01,875 Di ba pwedeng sabihin na may nangyari kaya kailangan nating bumalik agad? 289 00:23:01,958 --> 00:23:06,166 May 4,860 bisita rito, kaya imposibleng umikot agad. 290 00:23:06,666 --> 00:23:10,541 Pag nakaalis na ang barko, hindi na ito makakabalik. 291 00:23:11,458 --> 00:23:15,625 Pagbalik natin, baka kasal na sila. 292 00:23:17,583 --> 00:23:18,541 Ma'am? 293 00:23:20,083 --> 00:23:21,166 Ma'am! 294 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 Ma'am! 295 00:23:26,416 --> 00:23:27,375 Ma'am. 296 00:23:29,000 --> 00:23:31,250 Ma'am. Paumanhin. 297 00:23:31,333 --> 00:23:33,791 Paumanhin. Patawad. 298 00:23:33,875 --> 00:23:34,875 Ma'am! 299 00:23:38,958 --> 00:23:40,458 Ma'am, saan ka pupunta? 300 00:23:40,541 --> 00:23:42,208 Tatanungin ko 'yong kapitan. 301 00:23:42,291 --> 00:23:43,708 Nasaan 'yong kapitan? 302 00:23:45,083 --> 00:23:46,041 Ma'am. 303 00:23:47,500 --> 00:23:48,416 Please, ma'am. 304 00:23:48,500 --> 00:23:50,291 Pwede mo bang sunduin si Mrs. Sakumoto? 305 00:23:50,375 --> 00:23:53,416 Di mo kailangan 'yong utusan. 306 00:23:54,125 --> 00:23:57,708 Mag-usap tayo. 307 00:23:59,083 --> 00:24:00,083 Sandali po. 308 00:24:00,583 --> 00:24:03,166 Ma'am! 309 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 -Ma'am. -Excuse me! 310 00:24:06,250 --> 00:24:07,958 Hoy. Oo, ikaw. 311 00:24:08,625 --> 00:24:09,458 Opo, ma'am? 312 00:24:13,041 --> 00:24:16,083 -Nagtatrabaho ka ba rito? -Oo. May maitutulong ba ako? 313 00:24:16,166 --> 00:24:17,750 Maitutulong sa akin? 314 00:24:18,541 --> 00:24:20,875 Teka, talaga? Di mo ba masabi? 315 00:24:20,958 --> 00:24:24,083 Di mo ba napapansin agad na may disaster na nangyayari rito? 316 00:24:26,833 --> 00:24:29,041 Palagi ka sigurong tinatawag na tanga. 317 00:24:29,833 --> 00:24:31,583 Sabihin mo ang paborito kong salita. 318 00:24:31,666 --> 00:24:34,625 -"Nakareserba lahat." -Iyon ang gusto ko. Nakareserba lahat. 319 00:24:34,708 --> 00:24:37,916 Nakareserba lahat. Wrap party. Avex. Pero ngayon? 320 00:24:38,000 --> 00:24:41,250 -Nakikihati kami sa mesa. -Nakikihati. Naiintindihan mo ako? 321 00:24:42,791 --> 00:24:45,500 Pasensya na, pero maraming tao ngayon. 322 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 Di ba problema mo na 'yon? 323 00:24:46,916 --> 00:24:49,833 Di ko problema 'yon. Tingin mo? 324 00:24:49,916 --> 00:24:50,750 Problema nila. 325 00:24:50,833 --> 00:24:53,833 -Patawad talaga. -Di mo kailangang humingi ng tawad. 326 00:24:53,916 --> 00:24:58,208 Basta ibigay mo sa amin ang mesang ito. Ngayon din. 327 00:24:58,291 --> 00:25:00,291 Ano? Ikaw ang umalis. 328 00:25:00,375 --> 00:25:02,583 Nauna kami rito. 329 00:25:02,666 --> 00:25:03,500 Makinig ka. 330 00:25:03,583 --> 00:25:07,291 Iniisip mo lang kung sino ang mauuna kapag pumipila para sa ramen. 331 00:25:07,375 --> 00:25:10,625 Di pa kayo nakapunta sa Europe, tama ba? 332 00:25:11,416 --> 00:25:13,875 Katayuan sa lipunan ang mahalaga, hindi 'yong nauna. 333 00:25:14,458 --> 00:25:17,208 Mula nang pumunta ako sa Velfarre noong 18 ako, 334 00:25:17,291 --> 00:25:19,750 hinahayaan ako ng mga taga-Avex na laktawan ang pila. 335 00:25:19,833 --> 00:25:21,375 Ano'ng Velfarre? 336 00:25:21,458 --> 00:25:22,791 Ano'ng Avex? 337 00:25:22,875 --> 00:25:26,208 Ang Velfarre ay Velfarre, kung paanong ang Avex ay Avex. 338 00:25:26,708 --> 00:25:29,791 Tinatawag ko itong "the unbrearable lightness of being." 339 00:25:29,875 --> 00:25:32,750 Di ko alam 'yong sinasabi nila, pero mukhang bastos sila. 340 00:25:32,833 --> 00:25:33,666 Uy, ikaw. 341 00:25:34,375 --> 00:25:36,708 Paalisin mo na si Mr. Baduy at 'yong kaibigan niya. 342 00:25:36,791 --> 00:25:38,250 Tinatawag mo ba kaming baduy? 343 00:25:38,875 --> 00:25:40,625 Di ako gano'n kabastos. 344 00:25:40,708 --> 00:25:41,875 Ang sabi ko, "Mr." Baduy. 345 00:25:41,958 --> 00:25:44,916 O dapat ko bang sabihin, gaya ng French, Monsieur Baduy? 346 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 Ilipat mo na sila! 347 00:25:49,208 --> 00:25:51,833 -Patawad pero… -Wala kang kwenta. Tawagin mo si kapitan. 348 00:25:51,916 --> 00:25:55,000 -Paumanhin. -Kami ang guest. 349 00:25:55,083 --> 00:25:56,583 Mawalang-galang na. 350 00:25:57,208 --> 00:25:59,750 Subukan mong rumespeto. 351 00:26:00,916 --> 00:26:03,750 Bakit kailangan naming isipin 'yan? Kami ang mga guest. 352 00:26:05,791 --> 00:26:07,333 Dahil kayo ang mga guest. 353 00:26:08,958 --> 00:26:11,625 Alam n'yo 'yong pinakatangang tao sa mundo? 354 00:26:11,708 --> 00:26:14,833 'Yong taong bastos sa mga service worker. 355 00:26:20,000 --> 00:26:21,333 Tayo na, Mr. Butler. 356 00:26:21,416 --> 00:26:22,958 Ano? Ma'am? 357 00:26:23,875 --> 00:26:25,541 Paumanhin. 358 00:26:29,958 --> 00:26:31,458 Hindi ako tanga. 359 00:26:34,208 --> 00:26:35,416 Wow, ang galing! 360 00:26:37,458 --> 00:26:38,958 Grabe, ang galing mo! 361 00:26:39,791 --> 00:26:41,166 Wow. Salamat. 362 00:26:41,250 --> 00:26:42,666 Welcome sa party. 363 00:26:43,250 --> 00:26:48,333 Alam mo kung gaano kasaya si Rena na makapagbiyahe kasama ka. 364 00:26:51,583 --> 00:26:55,166 Mahal ni Rena 'yong lolo niya. 365 00:26:55,250 --> 00:26:58,333 Wala akong apo. 366 00:27:05,250 --> 00:27:07,083 Ano'ng sinasabi mo? 367 00:27:08,666 --> 00:27:11,666 Apo mo si Rena. 368 00:27:11,750 --> 00:27:13,541 Alam kong hindi. 369 00:27:14,666 --> 00:27:18,041 Anak mo siya sa labas. 370 00:27:18,125 --> 00:27:21,041 Ang bunga ng iyong pangangalunya. 371 00:27:31,291 --> 00:27:34,166 'Yong barko. Di ba pabalik 'yon? 372 00:27:34,250 --> 00:27:36,958 Di ka pwedeng magpalit ng barko na parang tren lang. 373 00:27:41,333 --> 00:27:43,083 Napakakalmado mo, Mr. Butler. 374 00:27:44,750 --> 00:27:49,875 May 4,860 na guest na dapat asikasuhin para magkaroon ng masayang trip. 375 00:27:51,291 --> 00:27:53,708 Mas mahalaga 'yong mga bisita kaysa sa mahal mo? 376 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 Siyempre. 377 00:28:08,250 --> 00:28:11,791 Teka, di ba siya mukhang tatalon? 378 00:28:12,375 --> 00:28:13,416 Ano ulit? 379 00:28:13,500 --> 00:28:14,958 Tingin mo? 380 00:28:17,666 --> 00:28:20,166 Nasabi na ba ng iba na ang tanga mo? 381 00:28:20,250 --> 00:28:21,583 May kakasabi lang. 382 00:28:21,666 --> 00:28:22,833 Pigilan natin siya. 383 00:28:26,958 --> 00:28:27,916 Kanato. 384 00:28:29,666 --> 00:28:30,625 Kanato? 385 00:28:33,666 --> 00:28:37,125 Ikaw pala. Magandang gabi. 386 00:28:37,708 --> 00:28:39,166 -Bye. -Magandang gabi. 387 00:28:39,250 --> 00:28:40,416 Bye. 388 00:28:44,666 --> 00:28:48,541 Kailangang may bituin ka sa puso mo. 389 00:28:49,166 --> 00:28:52,541 Kung susundan mo 'yong bituin, makakarating ka sa destinasyon mo. 390 00:28:52,625 --> 00:28:54,541 'Yan ang aking nine method… 391 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Kapitan. 392 00:28:56,125 --> 00:28:58,750 May ilegal na fishing boat sa daan natin. 393 00:28:58,833 --> 00:29:00,000 Ikutan mo. 394 00:29:03,708 --> 00:29:06,291 Starboard ten! 395 00:29:08,375 --> 00:29:09,333 Ang ganda ng kuha! 396 00:29:12,416 --> 00:29:15,250 Tingnan natin. Ilang taon na ba ang nakalipas? 397 00:29:17,333 --> 00:29:21,333 May pumunta sa amin na ni-refer ng Minister. 398 00:29:22,791 --> 00:29:27,875 Kailangan niya ng organ transplant. 399 00:29:29,625 --> 00:29:34,000 Nahanap ko 'yong perpektong kandidato. 400 00:29:35,166 --> 00:29:36,958 Isang bagong kasal. 401 00:29:37,041 --> 00:29:40,208 Naroon 'yong asawa niya para makita siya. 402 00:29:42,791 --> 00:29:49,500 Sinabi ko sa kanila na ako ang mag-oopera sa kanya. 403 00:29:51,250 --> 00:29:54,250 Sa sobrang saya nila, umiyak sila. 404 00:29:55,875 --> 00:30:02,083 Kinabukasan, dinalhan ako ng asawa ng mansanas na tanim ng magulang niya. 405 00:30:06,208 --> 00:30:08,708 Naging matagumpay 'yong operasyon. 406 00:30:11,208 --> 00:30:16,291 Para doon sa nangangailangan ng organ. 407 00:30:18,000 --> 00:30:22,000 Pero para sa lalaking namatayan ng asawa… 408 00:30:22,750 --> 00:30:26,625 Tingin ko, hindi niya alam kung ano 409 00:30:27,416 --> 00:30:30,416 'yong nawala sa katawan ng asawa niya. 410 00:30:37,958 --> 00:30:40,916 Di mo madadala 'yong pera mo sa kabilang mundo. 411 00:30:42,625 --> 00:30:44,041 Kaya iniisip ko minsan. 412 00:30:45,250 --> 00:30:51,333 Siguro kung kinain ko 'yong mga mansanas noon, 413 00:30:52,208 --> 00:30:54,875 naging maayos kaya ang lahat? 414 00:30:56,083 --> 00:30:57,333 Pero hindi ibig sabihin 415 00:30:58,750 --> 00:31:01,333 na dapat mong ibigay sa isang utusan 'yong yaman mo. 416 00:31:01,416 --> 00:31:04,958 Pinapaalala ni Mrs. Sakumoto ang aking unang pag-ibig. 417 00:31:06,083 --> 00:31:09,083 Dalisay ang puso niya. 418 00:31:09,166 --> 00:31:12,166 ‘Yan na nga ba ang sinasabi ko. Inaakit ka niya. 419 00:31:12,250 --> 00:31:15,958 Hindi lahat pinipiling mabuhay na gaya mo. 420 00:31:19,250 --> 00:31:22,916 Isama mo 'yong anak mo at umalis na kayo. 421 00:31:31,416 --> 00:31:34,500 Ibibigay ko ang pera ko kay Mrs. Sakumoto, 422 00:31:35,375 --> 00:31:39,625 at makikita ko ang aking unang pag-ibig. 423 00:31:41,333 --> 00:31:43,916 Pupunta ako sa langit. 424 00:32:00,375 --> 00:32:02,458 Oh, no! Sorry! 425 00:32:02,541 --> 00:32:04,625 Ano'ng gagawin ko? Kapit ka lang! 426 00:32:05,375 --> 00:32:10,208 Sorry talaga! 427 00:32:12,333 --> 00:32:13,583 Hindi! 428 00:32:16,500 --> 00:32:18,291 Tinatakot mo ako. 429 00:32:20,291 --> 00:32:21,750 Ang kapal ng mukha mo! 430 00:32:36,250 --> 00:32:37,500 Bakit n'yo ako sinusundan? 431 00:32:38,583 --> 00:32:41,500 Nag-drawing ka ba ng dagat? Wala kang makikita sa gabi. 432 00:32:42,625 --> 00:32:43,625 Gusto mo? 433 00:32:45,125 --> 00:32:46,583 Wag mo akong tratuhin na bata. 434 00:32:47,166 --> 00:32:48,458 Ayaw ko ng candy. 435 00:32:52,000 --> 00:32:53,541 Teka lang. Mamaya, mamaya. 436 00:32:53,625 --> 00:32:54,583 Teka. 437 00:32:54,666 --> 00:32:56,500 Nandito na 'yong elevator. 438 00:32:59,041 --> 00:33:00,791 -Ano'ng floor n'yo? -16. 439 00:33:03,708 --> 00:33:05,916 -Uy, may lipstick ako. -Teka lang. 440 00:33:09,416 --> 00:33:10,625 Ano? 441 00:33:13,458 --> 00:33:14,458 Labas. 442 00:33:14,541 --> 00:33:16,041 Ikaw ang lumabas. 443 00:33:16,958 --> 00:33:18,708 Huli kang pumasok. 444 00:33:18,791 --> 00:33:20,375 Nakapunta ka na ba sa Europe? 445 00:33:20,458 --> 00:33:22,208 Di mahalaga kung sino ang nauna. 446 00:33:22,291 --> 00:33:23,791 Ako na 'yong lalabas. 447 00:33:23,875 --> 00:33:25,166 Teka. Wag kang gagalaw. 448 00:33:26,250 --> 00:33:27,333 Walang kikilos. 449 00:33:28,541 --> 00:33:29,500 Walang kikilos. 450 00:33:33,625 --> 00:33:35,833 Kaya ayaw kong nakikihati! 451 00:33:41,083 --> 00:33:45,125 -Wow! -Napakaganda! 452 00:33:45,208 --> 00:33:47,750 Parang kalendaryo! 453 00:33:47,833 --> 00:33:49,625 Parang Ibiza. 454 00:33:49,708 --> 00:33:50,708 Parang Ibiza talaga. 455 00:33:51,583 --> 00:33:52,541 Handa ka na? 456 00:33:52,625 --> 00:33:53,833 Uy, teka. 457 00:33:53,916 --> 00:33:55,083 Hoy. 458 00:33:55,166 --> 00:33:56,958 -Nakaharang kayo. -Bilis. 459 00:33:57,041 --> 00:33:58,458 Maganda ba ako? 460 00:33:58,541 --> 00:34:00,250 -Oo, pwede na. -E, 'yong buhok ko? 461 00:34:06,083 --> 00:34:07,208 Narinig mo 'yon? 462 00:34:08,875 --> 00:34:09,875 Isang Sirena… 463 00:34:15,916 --> 00:34:16,791 -Ha? -Ha? 464 00:34:20,791 --> 00:34:21,958 Arte-arte lang. 465 00:34:22,041 --> 00:34:23,791 Siyempre. Wag kayong mag-alala. 466 00:34:25,500 --> 00:34:27,458 -Haay, naku. -Sandali lang. 467 00:34:32,875 --> 00:34:35,000 Tingnan natin. 468 00:34:35,958 --> 00:34:37,500 Sino 'yon? 469 00:34:51,916 --> 00:34:52,875 Di pwede! 470 00:34:52,958 --> 00:34:55,041 Ayos lang. Halika rito. 471 00:35:08,416 --> 00:35:09,791 Ayos lang. 472 00:35:11,458 --> 00:35:12,291 Teka. 473 00:35:12,958 --> 00:35:15,000 Uy, uy. 474 00:35:15,083 --> 00:35:17,208 Pinatay 'yon, tama ba? 475 00:35:17,291 --> 00:35:19,291 -May pinatay, tama? -Weh, di nga! 476 00:35:19,375 --> 00:35:20,375 Diyos ko! 477 00:35:20,458 --> 00:35:21,958 Kung gayon, pa'no 'yong party? 478 00:35:37,708 --> 00:35:38,958 Bakit ngayon? 479 00:35:41,458 --> 00:35:44,291 Kung namatay siya ngayon, ipapakita ng abogado 'yong will niya. 480 00:35:45,333 --> 00:35:48,541 Kung may gusto kang patayin, gawin mo sa tamang oras. 481 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 Ano'ng sikreto ng iyong kagandahan, Kapitan? 482 00:35:56,958 --> 00:36:00,208 Pinapaganda ako ng aking magandang trabaho. 483 00:36:00,291 --> 00:36:02,375 'Yan ang aking nine… 484 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 Paumanhin, Kapitan. Isang customer. 485 00:36:04,625 --> 00:36:07,541 Wag mo akong harangan. Di nila makita ang mukha ko. 486 00:36:08,083 --> 00:36:09,583 Patawad talaga. 487 00:36:13,083 --> 00:36:14,041 Banda roon. 488 00:36:23,958 --> 00:36:24,958 Saan? 489 00:36:26,875 --> 00:36:27,833 Nasaan na? 490 00:36:33,541 --> 00:36:34,791 Nasaan 'yong katawan? 491 00:36:36,083 --> 00:36:37,125 Narito kanina. 492 00:36:42,000 --> 00:36:46,083 Nagsasabi ako ng totoo. Nakita ko. Hindi lang ako. 493 00:36:46,166 --> 00:36:48,458 Sila… kasama ako… 494 00:36:52,708 --> 00:36:54,208 Pitong testigo. 495 00:37:02,958 --> 00:37:06,125 Nasa tabi ng pool kayong lahat? 496 00:37:07,166 --> 00:37:09,166 Oo. 497 00:37:09,250 --> 00:37:10,583 Di ba? 498 00:37:10,666 --> 00:37:12,208 Oo. 499 00:37:13,583 --> 00:37:14,583 May nangyari ba? 500 00:37:19,416 --> 00:37:21,750 May nakita ba kayong kakaiba? 501 00:37:21,833 --> 00:37:23,541 May nakita ba kami? 502 00:37:24,458 --> 00:37:25,458 Kahit ano? 503 00:37:25,541 --> 00:37:27,208 Parang dolphin? 504 00:37:27,291 --> 00:37:29,625 Ano? May mga dolphin? Gusto ko silang makita. 505 00:37:29,708 --> 00:37:30,708 Oo, ako rin. 506 00:37:31,208 --> 00:37:32,041 Gano'n ba. 507 00:37:32,125 --> 00:37:33,708 May nangyari ba? 508 00:37:33,791 --> 00:37:36,333 Teka, nakita n'yo lahat, di ba? 509 00:37:37,208 --> 00:37:38,666 May sumigaw. 510 00:37:39,541 --> 00:37:42,083 Tapos may isa pang sumigaw habang nagmamadaling umalis, 511 00:37:42,166 --> 00:37:45,125 at isang matandang lalaki ang nahulog sa pool. 512 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 Nakita mo ba 'yon? 513 00:37:50,166 --> 00:37:51,916 Siyempre hindi. 514 00:37:52,833 --> 00:37:54,000 Pelikula ba 'yon? 515 00:37:54,083 --> 00:37:55,958 May malaking monitor doon. 516 00:37:56,041 --> 00:37:59,875 Hindi, hindi pelikula. 'Yon ay totoong murder scene. 517 00:38:00,666 --> 00:38:02,541 At nakita n'yong lahat. 518 00:38:23,750 --> 00:38:25,916 -Kumusta na? -Ano? 519 00:38:27,708 --> 00:38:29,333 Nilunod mo siya sa pool, di ba? 520 00:38:29,916 --> 00:38:31,875 Kaunti lang 'yong nainom niyang tubig. 521 00:38:34,833 --> 00:38:39,166 Sigurado kang di niya isinuka lahat? 522 00:38:43,708 --> 00:38:46,916 Bakit mo ibinaba nang todo 'yong aircon? 523 00:38:49,833 --> 00:38:54,083 Hangga't di natin nahahanap 'yong will niya, di siya dapat mabulok. 524 00:38:56,375 --> 00:38:57,625 Nakita natin 'yon! 525 00:38:57,708 --> 00:38:59,375 -Mr. Ubukata. -Wala bang nakakaalala? 526 00:38:59,458 --> 00:39:01,000 Tama na! 527 00:39:01,875 --> 00:39:03,125 Mga guest natin sila. 528 00:39:06,625 --> 00:39:08,041 Patawad. 529 00:39:09,708 --> 00:39:10,916 Hindi, kami ang sorry. 530 00:39:11,416 --> 00:39:13,750 Sana mas makatulong kami. 531 00:39:13,833 --> 00:39:16,375 Pero wala kaming ideya sa sinasabi mo, di ba? 532 00:39:16,458 --> 00:39:19,041 Tama. Wala akong ideya. Talaga. 533 00:39:19,541 --> 00:39:20,500 Wala akong ideya. 534 00:39:27,583 --> 00:39:28,791 Nakita n'yo, di ba? 535 00:39:33,625 --> 00:39:34,583 Di ba? 536 00:39:40,041 --> 00:39:42,041 -Sa pool… -Wala kaming nakita. 537 00:39:45,333 --> 00:39:46,583 Wala, di ba? 538 00:39:55,958 --> 00:39:57,625 Humihingi kami ng paumanhin. 539 00:40:04,625 --> 00:40:06,458 Patawad sa pagbisita nang gabing-gabi. 540 00:40:10,041 --> 00:40:12,000 Narito kaming lahat. 541 00:40:12,500 --> 00:40:15,916 Papa, kinuwento mo na sa 'kin 'yan. 542 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Magandang gabi. 543 00:40:18,750 --> 00:40:20,125 Magandang gabi, sir. 544 00:40:21,333 --> 00:40:22,666 Pasensya na sa abala. 545 00:40:22,750 --> 00:40:24,000 Magandang gabi. 546 00:40:26,541 --> 00:40:27,375 Magandang gabi. 547 00:40:36,583 --> 00:40:37,750 Buhay pa si Papa. 548 00:40:41,125 --> 00:40:43,916 Sa katunayan, mas nirerespeto kita ngayon, Papa. 549 00:40:52,125 --> 00:40:53,208 Papa. 550 00:40:55,833 --> 00:40:58,750 Magpapatuloy 'yong Aegean Cruise, 'no? 551 00:40:58,833 --> 00:41:00,125 Oo naman. 552 00:41:13,583 --> 00:41:15,250 Wala palang nangyari. 553 00:41:15,333 --> 00:41:18,333 Pwede ba nating siguraduhin ulit na ligtas ang lahat? 554 00:41:18,416 --> 00:41:19,958 Mahigit 4,000 sila. 555 00:41:20,041 --> 00:41:22,458 At gusto mong tingnan kung buhay 'yong bawat isa? 556 00:41:22,541 --> 00:41:24,375 Pwedeng tinapon sa dagat 'yong katawan. 557 00:41:25,541 --> 00:41:26,958 Binigo mo ako. 558 00:41:27,041 --> 00:41:29,291 Akala ko, mahusay kang panangga ng kidlat. 559 00:41:30,541 --> 00:41:33,000 Suspendido ka muna. 560 00:41:58,750 --> 00:41:59,833 Excuse me. 561 00:42:09,291 --> 00:42:10,458 Nakita ko. 562 00:42:12,041 --> 00:42:13,208 Hindi lang ako. 563 00:42:13,291 --> 00:42:17,041 Nakita ng lahat 'yong murder scene. 564 00:42:20,875 --> 00:42:22,625 Bakit hindi mo sinabi? 565 00:42:23,250 --> 00:42:25,958 Dahil nabigla 'yong bata. 566 00:42:28,500 --> 00:42:30,208 Dapat mas pinag-isipan ko. 567 00:42:32,000 --> 00:42:35,250 Paano 'yong ibang guest? 568 00:42:35,333 --> 00:42:37,208 Alam mo kung bakit. 569 00:42:37,291 --> 00:42:42,083 Sisirain ng murder 'yong cruise na gustong-gusto nila. 570 00:42:43,166 --> 00:42:44,125 Ano? 571 00:42:44,875 --> 00:42:49,458 Pinili nila 'yong Aegean Cruise kaysa buhay ng di nila kilala. 572 00:42:49,958 --> 00:42:51,375 Baka nga iniisip nila, 573 00:42:51,458 --> 00:42:55,125 "Bakit ka mamamatay ngayon? Paano naman kami?" 574 00:42:56,041 --> 00:42:58,083 May taong namatay. 575 00:42:58,791 --> 00:43:01,458 Paano nila mababalewala iyon at magpapatuloy sa cruise? 576 00:43:01,541 --> 00:43:04,833 Pwede pangatwiranan ng sino man ang kahit ano kung 'yon ang gusto niya. 577 00:43:09,625 --> 00:43:14,291 Pero, di natin pwedeng hayaan na lang, di ba? 578 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Hindi pwede. 579 00:43:16,708 --> 00:43:19,958 May pinatay. Di pwedeng magpanggap na hindi nangyari. 580 00:43:20,541 --> 00:43:21,958 Dapat may gawin tayo. 581 00:43:22,041 --> 00:43:23,250 Oo, dapat. 582 00:43:25,708 --> 00:43:26,791 Pero ano? 583 00:43:29,750 --> 00:43:33,125 -Pwede natin silang pilitin. -Ano'ng ibig mong sabihin? 584 00:43:33,208 --> 00:43:38,333 Pipilitin natin 'yong apat na testigo na sabihin ang totoo. 585 00:43:38,916 --> 00:43:42,000 Naiintindihan ko. Pwede tayong magsimula roon. 586 00:43:42,083 --> 00:43:42,916 Oo. 587 00:43:47,041 --> 00:43:48,083 Teka lang. 588 00:43:49,333 --> 00:43:51,458 Ano'ng intensyon mo? 589 00:43:51,541 --> 00:43:52,916 Intensyon ko? 590 00:43:53,000 --> 00:43:54,916 Ginagawa mo ba ito para sa namatay? 591 00:43:55,666 --> 00:43:58,875 O dahil gusto mong bumalik sa Japan para pigilan 'yong boyfriend mo? 592 00:44:01,125 --> 00:44:03,375 Para sa namatay, siyempre. 593 00:44:03,458 --> 00:44:06,125 May nagsabi na ba sa'yong ang pangit mo magsinungaling? 594 00:44:07,666 --> 00:44:09,208 Makasarili 'yong motibo mo… 595 00:44:11,583 --> 00:44:15,541 Tingin mo ba, malulutas ng malinis na motibo 'yong problema? 596 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 Ano 'yan? Mga litrato ng magagandang lugar na nakita nila ngayon? 597 00:44:21,000 --> 00:44:23,583 Mga litratong ipadadala mo sa bago mong mahal. 598 00:44:23,666 --> 00:44:26,458 Oo, mga litrato ng magagandang lugar na nakita nila ngayon. 599 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Dalawang anino. 600 00:44:35,083 --> 00:44:38,958 Isa pang tipikal na litratong gagawin ng bagong nagmamahalan. 601 00:44:47,458 --> 00:44:49,333 Mukhang tapos na ang lahat. 602 00:44:49,833 --> 00:44:51,500 Iniwan ako. 603 00:44:52,166 --> 00:44:55,250 Wala nang tsansa. Walang posibilidad na magkabalikan. 604 00:44:55,333 --> 00:44:57,291 Dapat na akong sumuko para sa ikabubuti ko. 605 00:45:05,208 --> 00:45:07,791 Uy, ayos ka lang? 606 00:45:13,583 --> 00:45:14,666 Patawad talaga. 607 00:45:20,041 --> 00:45:21,208 Salamat. 608 00:45:28,791 --> 00:45:29,916 Ma'am? 609 00:45:35,833 --> 00:45:37,916 Ang lamig talaga ng tubig sa gabi. 610 00:45:48,708 --> 00:45:51,833 Bakit ka naging butler? 611 00:45:54,791 --> 00:45:56,208 Mula pa noong elementary, 612 00:45:56,750 --> 00:46:00,666 gusto kong nasa likod ng eksena pag may party at school festival. 613 00:46:01,416 --> 00:46:03,750 Ayaw mo bang ikaw mismo 'yong magsaya? 614 00:46:05,666 --> 00:46:09,583 Para magka-party, kailangan mo ng maghahanda. 615 00:46:10,291 --> 00:46:13,791 Kung sakaling malasing ang mga tao, kailangan mo ng mag-aalaga sa kanila. 616 00:46:14,916 --> 00:46:17,916 Parang mga side character sa mga romantic movie. 617 00:46:21,291 --> 00:46:23,541 Minsan, nakaharang sila sa daan. 618 00:46:23,625 --> 00:46:26,291 Halimbawa, mga ex-boyfriend at ex-girlfriend. 619 00:46:26,375 --> 00:46:28,625 Kahit pa. Kung walang side character, 620 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 di kapana-panabik 'yong romance ng mga bida. 621 00:46:32,625 --> 00:46:36,208 Paano naman 'yong romance ng mga side character? 622 00:46:38,833 --> 00:46:40,125 Wala nang magagawa doon. 623 00:46:40,208 --> 00:46:42,458 Kapag nagtagumpay sa pag-ibig 'yong mga bida, 624 00:46:42,541 --> 00:46:46,583 tatanggapin na lang ba ng mga side character at aatras na lang? 625 00:46:47,458 --> 00:46:50,500 Pagdating sa pag-ibig, di ka pwedeng maging gano'n kabait. 626 00:46:51,750 --> 00:46:53,416 E, kung butler? 627 00:46:54,750 --> 00:46:55,833 Hindi. 628 00:46:56,791 --> 00:46:59,708 Pwede tayong maging bida sa sarili nating romance. 629 00:47:04,125 --> 00:47:06,125 Magaling kang mamilit, ma'am. 630 00:47:11,291 --> 00:47:12,375 Okay. 631 00:47:13,250 --> 00:47:15,250 Kausapin natin 'yong apat na guest. 632 00:47:15,958 --> 00:47:19,625 Babalik tayo sa Japan at babalik bilang mga bida. 633 00:47:20,666 --> 00:47:24,333 -Hahabulin ba natin sila? -Oo, habulin natin sila. 634 00:47:27,000 --> 00:47:29,541 Nagsisimula ko nang magustuhan ito. 635 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 -Mr. Butler. -Ano? 636 00:47:39,625 --> 00:47:41,166 Murder scene ito. 637 00:48:09,500 --> 00:48:11,333 Kukuha ba tayo ng makakain? 638 00:48:11,416 --> 00:48:12,250 Magandang ideya. 639 00:48:12,333 --> 00:48:14,041 Karne o isda? 640 00:48:22,166 --> 00:48:23,875 Isda siguro ako. 641 00:48:23,958 --> 00:48:25,583 Isda, ha? Sabi na nga ba. 642 00:48:25,666 --> 00:48:26,625 'Yang dalawang 'yan. 643 00:48:26,708 --> 00:48:29,416 Suspendido ako. 644 00:48:38,375 --> 00:48:42,291 -Wala nang makakakilala sa 'yo. -Hindi ako sigurado diyan. 645 00:48:52,958 --> 00:48:53,916 Paumanhin, sir. 646 00:48:54,000 --> 00:48:56,125 Nahulog mo yata ito. 647 00:48:56,750 --> 00:48:58,083 Ah, pata… 648 00:49:00,625 --> 00:49:02,458 Ibig kong sabihin, salamat. 649 00:49:10,791 --> 00:49:14,666 -Sandali, magbabanyo muna ako. -Maghihintay ako. 650 00:49:21,708 --> 00:49:23,875 Napakalansa. 651 00:49:27,166 --> 00:49:29,166 MADULAS ANG SAHIG KAPAG BASA 652 00:49:55,833 --> 00:49:58,416 Bakit mo ako sinusundan? 653 00:49:59,291 --> 00:50:02,250 Pinadala ka ba ng grupo? Si boss ba? 654 00:50:11,041 --> 00:50:13,166 Aray, ang sakit! 655 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Ano? 656 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 Ikaw… 657 00:50:18,958 --> 00:50:20,500 Ayos ka lang? 658 00:50:23,291 --> 00:50:26,166 Excuse me, sino 'yong tinutukoy mong "boss"? 659 00:50:27,875 --> 00:50:29,208 Manahimik ka. 660 00:50:29,291 --> 00:50:31,125 Wala kang pakialam doon. 661 00:50:45,416 --> 00:50:47,833 Mas gusto mo bang matadtad ng propeller? 662 00:50:48,875 --> 00:50:51,625 O makain ng mga pating? Papipiliin kita. 663 00:50:54,083 --> 00:50:55,583 Tama na, Ryuki. 664 00:50:56,166 --> 00:50:57,208 Miss Shiori. 665 00:50:57,875 --> 00:51:01,250 Boss ng yakuza 'yong tatay ko. 666 00:51:03,125 --> 00:51:04,416 Wag na tayong magpanggap. 667 00:51:04,500 --> 00:51:08,333 Mas mabuting humingi ng tulong sa kanila kaysa paghinalaan nang mali. 668 00:51:10,291 --> 00:51:12,833 Ganito kasi… 669 00:51:13,333 --> 00:51:18,250 Anak ako ng masasabi n'yong isang crime lord. 670 00:51:19,125 --> 00:51:20,708 Si Seijuro Hagiwara. 671 00:51:20,791 --> 00:51:23,083 Leader ng Hagiwara Group at tatay ko. 672 00:51:24,500 --> 00:51:27,416 Siya ay dating miyembro ng grupo namin. 673 00:51:28,625 --> 00:51:31,375 -Dati? -Ayaw ng tatay ko na magpakasal kami. 674 00:51:31,458 --> 00:51:34,666 Kaya kumuha kami ng pera sa grupo at nagtanan. 675 00:51:35,666 --> 00:51:37,791 Dahil sa kawalan ko ng kakayahan. 676 00:51:38,666 --> 00:51:39,958 Wag mong sabihin 'yan. 677 00:51:40,041 --> 00:51:42,000 Masaya ako rito. 678 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 Miss Shiori. 679 00:51:44,166 --> 00:51:47,125 Di ka pwedeng bumalik sa Japan. 680 00:51:47,208 --> 00:51:49,958 Kaya nanahimik kayo tungkol sa pagpatay. 681 00:51:50,041 --> 00:51:51,750 Papatayin kami pag bumalik kami. 682 00:51:52,500 --> 00:51:55,708 Mas mahalaga ba sa inyo ang patay kaysa buhay na tao? 683 00:51:55,791 --> 00:51:57,208 Kausapin natin 'yong pulis. 684 00:51:57,291 --> 00:52:00,541 Yakuza pa rin kami. Ayaw namin ng tulong ng pulis. 685 00:52:00,625 --> 00:52:02,708 Ako ang kakausap sa kanila. 686 00:52:04,375 --> 00:52:05,625 -Papatayin kita. -Ryuki. 687 00:52:05,708 --> 00:52:07,958 Di mo ako matatakot diyan. 688 00:52:08,041 --> 00:52:09,125 Sige. 689 00:52:10,083 --> 00:52:10,916 Ginusto mo. 690 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 -Sir, please! -Ryuki. 691 00:52:12,083 --> 00:52:14,666 Kailangan ko siyang protektahan. Kaya ititiklop kita. 692 00:52:14,750 --> 00:52:15,750 Tama na, Ryuki. 693 00:52:15,833 --> 00:52:17,791 Ma'am! Sir, please! Ma'am! 694 00:52:17,875 --> 00:52:20,250 Ituloy mo. Hindi ako bibigay sa mga banta. 695 00:52:20,333 --> 00:52:21,500 Sir! 696 00:52:22,250 --> 00:52:23,583 Tama na, please! 697 00:52:24,375 --> 00:52:27,958 Hindi namin sasabihin 'yong sikreto n'yo. Pangako. 698 00:52:28,666 --> 00:52:29,625 Bakit? 699 00:52:30,208 --> 00:52:34,208 Tungkulin ko bilang butler ang ingatan ang privacy ng mga guest. 700 00:52:36,541 --> 00:52:38,833 Please, layuan mo siya. 701 00:52:43,000 --> 00:52:47,333 Di ko masabi kung maganda ba o pangit. 702 00:52:48,458 --> 00:52:51,291 Siyempre, di pangit 'yong pelikula. 703 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 Pero gusto ko sa mas maganda. 704 00:52:58,000 --> 00:53:01,166 Gusto ko sa mas magandang pelikula. 705 00:53:01,666 --> 00:53:03,416 Ano'ng mas magandang pelikula? 706 00:53:03,500 --> 00:53:06,750 Mayro'n lang mga pelikulang mabenta at mga pelikulang hindi. 707 00:53:06,833 --> 00:53:09,250 Gusto ko sa pelikulang magdadala sa akin sa Cannes. 708 00:53:09,333 --> 00:53:10,625 Ano 'yong Cannes? 709 00:53:11,916 --> 00:53:15,833 'Yong film festival na may mga award. Nagsi-screen sila ng maraming pelikula. 710 00:53:15,916 --> 00:53:18,333 Pwede mong i-screen 'yong sa'yo sa Toho Cinemas. 711 00:53:18,416 --> 00:53:19,500 Hindi! 712 00:53:20,541 --> 00:53:22,458 Naka-tuxedo 'yong mga tao. 713 00:53:22,541 --> 00:53:24,583 Kasali 'yong buong Cannes. 714 00:53:24,666 --> 00:53:25,791 Parang prom? 715 00:53:32,416 --> 00:53:33,500 Aaminin ko. 716 00:53:34,250 --> 00:53:36,625 Kumikita 'yong mga pino-produce mo. 717 00:53:37,958 --> 00:53:42,291 Pero ang papangit ng mga adaptation mo ng magagandang manga series. 718 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 Lagi kang naba-bash dahil doon. 719 00:53:44,625 --> 00:53:47,125 Sa ibang salita, kumikita 'yong mga pelikula ng Cannes 720 00:53:47,208 --> 00:53:51,166 pero kumikita sila sa mayayaman sa halip na sa mga karaniwang tao. 721 00:53:52,875 --> 00:53:53,916 Siguro nga. 722 00:53:56,583 --> 00:53:59,333 Ako si Aina Horikawa. 723 00:53:59,916 --> 00:54:03,541 Sundin mo lang ako, at sisikat ka. Ayos ba? 724 00:54:04,333 --> 00:54:05,583 May tiwala ako sa iyo. 725 00:54:06,125 --> 00:54:08,916 Excuse me. Dalhan mo ako ng menu. 726 00:54:09,458 --> 00:54:10,375 Dito! 727 00:54:10,458 --> 00:54:12,125 Bilis! 728 00:54:12,208 --> 00:54:14,208 AINA HORIKAWA 729 00:54:14,291 --> 00:54:16,833 -Ano 'yong order n'yo? -Ang bagal! 730 00:54:16,916 --> 00:54:19,625 PRESS MEET NG KASAL NI AINA HORIKAWA 731 00:54:21,208 --> 00:54:23,625 Kasal na siya sa iba. 732 00:54:25,041 --> 00:54:27,125 Nasa pelikula niya ako. 733 00:54:28,166 --> 00:54:29,000 Ano? 734 00:54:33,125 --> 00:54:37,125 Nasa isa ako sa mga pelikulang ginawa mo. 735 00:54:37,208 --> 00:54:40,375 Ano? Artista ka ba? 736 00:54:40,458 --> 00:54:44,958 Pelikula mo 'yong kaisa-isang audition na naipasa ko. 737 00:54:45,708 --> 00:54:47,791 Dapat pala akong pasalamatan. 738 00:54:48,416 --> 00:54:49,375 Ano'ng papel? 739 00:54:50,125 --> 00:54:53,791 'Yong babaeng naipit 'yong puwit doon sa pinto ng elevator. 740 00:54:59,125 --> 00:55:00,958 Ay, parang naaalala ko nga. 741 00:55:01,041 --> 00:55:03,958 Si butt girl, oo. At bakit ka nandito? 742 00:55:11,500 --> 00:55:12,583 Paumanhin, ma'am. 743 00:55:12,666 --> 00:55:15,541 Medyo bastos siguro ito pakinggan, 744 00:55:16,333 --> 00:55:22,375 pero masasabi ba nating nangangalunya kayong dalawa? 745 00:55:23,041 --> 00:55:24,250 Ang bastos mo! 746 00:55:24,333 --> 00:55:25,458 Patawad talaga. 747 00:55:26,750 --> 00:55:31,041 Kung magkakagulo dahil doon sa murder, malalantad 'yong pangangalunya n'yo. 748 00:55:31,125 --> 00:55:34,541 Malalaman ng mga tao na ang sama n'yo. 749 00:55:34,625 --> 00:55:38,125 Kaya iginiit n'yong wala kayong nakita. Tama ba 'yong intindi ko? 750 00:55:43,875 --> 00:55:45,791 Pasensya na, bawal manigarilyo. 751 00:55:48,791 --> 00:55:50,750 Hindi ko sinindihan. Wag mo akong inisin. 752 00:55:52,875 --> 00:55:54,583 May namatay. Ano naman? 753 00:55:54,666 --> 00:55:56,583 Bakit namin kakanselahin 'yong trip namin? 754 00:55:57,083 --> 00:55:59,958 Wala akong ginagawang masama. Alam mo kung bakit? 755 00:56:00,625 --> 00:56:02,958 Laging tama ang customer! 756 00:56:03,041 --> 00:56:04,041 Patawad talaga. 757 00:56:04,125 --> 00:56:05,875 Wag kang humingi ng tawad, Mr. Butler. 758 00:56:11,000 --> 00:56:15,333 Hindi nabibili ng pera 'yong puso ng ibang tao. 759 00:56:16,541 --> 00:56:17,500 Miss Butt Girl. 760 00:56:19,041 --> 00:56:20,083 Ano? 761 00:56:20,583 --> 00:56:21,833 Galit ka ba sa akin? 762 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 Wag kang mag-alala. Halos lahat, galit sa akin. 763 00:56:26,416 --> 00:56:30,041 Sabi nila palautos ako, mababa ang tingin ko sa tao, umaasa ako sa pera. 764 00:56:31,416 --> 00:56:32,916 Baka tama sila. 765 00:56:33,000 --> 00:56:35,208 Pero sasabihin ko sa 'yo. 766 00:56:35,791 --> 00:56:38,333 Maling tao ang kinakalaban mo. 767 00:56:39,125 --> 00:56:42,916 Iniisip mong galit ka sa mayayaman. Pero hindi totoo 'yon. 768 00:56:43,625 --> 00:56:46,708 Ikaw, ikaw, ikaw, at ikaw. 769 00:56:46,791 --> 00:56:49,541 Ikaw na walang kumpiyansa sa sarili mo. 770 00:56:53,875 --> 00:56:56,958 Akala mo, laging tama 'yong mahirap at laging masama 'yong mayaman? 771 00:56:57,750 --> 00:57:02,375 Totoo ba talaga 'yon? Alam mo ba kung bakit mayaman ako? 772 00:57:03,291 --> 00:57:04,625 Kasi nagsisikap ako. 773 00:57:05,250 --> 00:57:08,333 May Richard Mille, Patek Philippe, Birkin, at Centurion card ako. 774 00:57:08,416 --> 00:57:12,333 Nakuha ko silang lahat. Hindi ako hihingi ng tawad para roon. 775 00:57:12,416 --> 00:57:14,625 Dahil sa climate change at kakulangan sa pagkain, 776 00:57:14,708 --> 00:57:16,500 kakain na ng kuliglig 'yong mga tao. 777 00:57:16,583 --> 00:57:20,083 Pero kakain pa rin ako ng karne. Dahil pinaghirapan ko 'yon. 778 00:57:20,166 --> 00:57:21,250 Pero ikaw, hindi. 779 00:57:21,333 --> 00:57:23,958 'Yong mga naninisi ng iba dahil sa kapalpakan nila 780 00:57:24,041 --> 00:57:25,750 ay pwede lang maging butt girl. 781 00:57:25,833 --> 00:57:28,041 Kakain sila ng kuliglig. Kuha mo? 782 00:57:29,375 --> 00:57:30,333 Hindi. 783 00:57:30,416 --> 00:57:31,333 Wala akong pakialam. 784 00:57:31,833 --> 00:57:32,666 At ikaw rin. 785 00:57:32,750 --> 00:57:35,958 Kung utusan ka, maging responsable kang utusan. 786 00:57:37,041 --> 00:57:39,458 Kunin mo si butt girl at umalis na kayo. 787 00:57:40,500 --> 00:57:41,458 Hindi kami aalis! 788 00:57:41,541 --> 00:57:42,708 -Kung gayon. -Ano? 789 00:57:43,208 --> 00:57:45,041 Paumanhin. 790 00:57:45,125 --> 00:57:47,333 Sige. Lahat ng karaniwang tao, labas! 791 00:57:47,416 --> 00:57:49,750 Baka maipit sa pinto 'yong puwit mo. 792 00:57:51,500 --> 00:57:52,416 Ma'am. 793 00:57:59,958 --> 00:58:00,875 Aalis na po kami. 794 00:58:18,708 --> 00:58:20,583 Iwan mo na lang diyan. 795 00:58:20,666 --> 00:58:22,250 Hindi, lalabhan ko. 796 00:58:22,750 --> 00:58:25,708 Di siguro halata, pero dati akong tagalinis. 797 00:58:26,916 --> 00:58:28,625 Kung ano-ano na ang nagawa mo. 798 00:58:28,708 --> 00:58:30,041 Oo. 799 00:58:31,166 --> 00:58:32,916 Marami akong gustong gawin, 800 00:58:33,000 --> 00:58:35,958 pero wala akong mahanap na trabahong bagay sa akin, di tulad mo. 801 00:58:39,458 --> 00:58:40,875 Hindi ako nagrereklamo. 802 00:58:42,291 --> 00:58:46,416 Di porke't wala kang magandang trabaho ay di ka na pwedeng maging masaya. 803 00:58:49,333 --> 00:58:54,083 Nagsisimula na akong magduda kung bagay ba talaga ako sa trabaho ko. 804 00:59:10,833 --> 00:59:12,250 Mabait siyang tao. 805 00:59:12,333 --> 00:59:14,625 Pero nakakabagot 'yong mabait. 806 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Alam ko. 807 00:59:15,916 --> 00:59:19,750 Nakakabagot sila dahil hindi sila nag-e-enjoy sa buhay. 808 00:59:19,833 --> 00:59:23,708 Di masayang kasama 'yong mga di nag-e-enjoy sa buhay. 809 00:59:23,791 --> 00:59:25,250 Ganyan din 'yong girlfriend ko. 810 00:59:25,875 --> 00:59:27,291 Masyado siyang seryoso. 811 00:59:28,000 --> 00:59:29,625 Hindi siya kilos-babae. 812 00:59:30,208 --> 00:59:32,791 Hindi rin kilos-lalaki 'yong boyfriend ko. 813 00:59:37,416 --> 00:59:38,416 Gano'n pala. 814 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 Tama siya. 815 00:59:43,500 --> 00:59:45,625 Nakakabagot ako. 816 00:59:49,583 --> 00:59:50,958 Pero hindi ikaw, ma'am. 817 00:59:52,666 --> 00:59:53,541 Pwes… 818 00:59:54,166 --> 00:59:56,583 Iniisip niya, di ako kilos-babae. 819 00:59:59,000 --> 01:00:00,500 Mali siya tungkol doon. 820 01:00:00,583 --> 01:00:02,166 Sa tingin ko, babaeng-babae ka. 821 01:00:06,291 --> 01:00:09,166 Patawad, di 'yon ang tinutukoy ko. Hayaan mong bawiin ko 'yon. 822 01:00:10,833 --> 01:00:12,291 Sa pagbawi ko, 823 01:00:12,375 --> 01:00:15,416 hindi ko dapat sinabing babaeng-babae ka. 824 01:00:15,500 --> 01:00:17,333 Pero kung sa pagsasabi lang ng totoo, 825 01:00:17,416 --> 01:00:20,250 naniniwala ako na di maitatangging babaeng-babae ka. 826 01:00:26,583 --> 01:00:27,541 Patawad. 827 01:00:33,625 --> 01:00:37,416 Ine-enjoy ko 'yong buhay ko sa sarili kong paraan. 828 01:00:39,041 --> 01:00:40,125 Ako rin. 829 01:00:40,708 --> 01:00:43,291 Ine-enjoy ko 'yong buhay ko sa sarili kong paraan. 830 01:00:44,708 --> 01:00:48,333 Nandito rin tayo sa magandang barko. 831 01:00:48,416 --> 01:00:49,333 Mismo. 832 01:00:55,041 --> 01:00:59,458 Ma'am, marami pa kaming maiaalok sa barkong ito. 833 01:00:59,541 --> 01:01:01,791 Kung papayagan mo akong ilibot ka. 834 01:01:02,708 --> 01:01:03,791 Talaga? 835 01:01:04,750 --> 01:01:07,541 Bigyan mo ako ng ilang minuto. Magbibihis ako. 836 01:01:07,625 --> 01:01:09,250 Sandali lang. 837 01:01:11,583 --> 01:01:13,083 Ano kaya… 838 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 Nagmadali ako. 839 01:02:21,875 --> 01:02:23,333 Palagi akong ganito. 840 01:02:23,416 --> 01:02:25,666 -Gano'n ba? -Hindi ito 'yong unang beses. 841 01:02:25,750 --> 01:02:26,750 Talaga? 842 01:02:26,833 --> 01:02:28,458 Ang totoo, nagustuhan ko. 843 01:02:28,541 --> 01:02:31,958 -Oo, tingin ko elegante siya. -Bonsoir. 844 01:02:33,625 --> 01:02:34,708 Welcome sa party. 845 01:02:38,833 --> 01:02:40,083 Oops. Sorry, sorry. 846 01:02:41,291 --> 01:02:42,333 Ayos lang. 847 01:02:42,416 --> 01:02:43,291 Paumanhin. 848 01:02:51,833 --> 01:02:54,000 Gusto mo bang pumili ng baraha? 849 01:02:58,750 --> 01:03:00,083 Wag mong ipakita sa 'kin. 850 01:03:02,291 --> 01:03:03,416 Tandaan mo. 851 01:03:03,958 --> 01:03:04,916 -Okay. -Okay. 852 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Dito, please. 853 01:03:11,208 --> 01:03:14,083 Ang magic ni Edward. 854 01:03:23,000 --> 01:03:26,125 Ang magic ni Edward. 855 01:03:28,875 --> 01:03:29,958 Card mo ba ito? 856 01:03:36,583 --> 01:03:37,541 Oo. 857 01:03:43,166 --> 01:03:45,125 Magandang gabi. 858 01:04:23,166 --> 01:04:24,208 Sorry. 859 01:05:03,833 --> 01:05:05,583 Nag-enjoy talaga ako. 860 01:05:07,791 --> 01:05:10,791 Mr. Butler, mabait kang tao. 861 01:05:12,125 --> 01:05:13,791 Pinagtatawanan mo ba ako? 862 01:05:18,625 --> 01:05:21,208 Tingin ko, mali sila. 863 01:05:22,291 --> 01:05:25,375 Di lang mabait 'yong mababait na tao. 864 01:05:26,125 --> 01:05:27,166 Ano? 865 01:05:27,250 --> 01:05:31,791 Hindi sila pinanganak na mabait. Sinisikap nilang maging gano'n. 866 01:05:32,291 --> 01:05:35,708 Sinusubukan nilang wag maging bastos, at sinusubukan nilang maging maalaga. 867 01:05:37,000 --> 01:05:41,250 Mukha nga lang mas kaakit-akit 'yong mga makasariling tao. 868 01:05:42,083 --> 01:05:43,333 Pero hindi 'yon tama. 869 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 Di dapat minamaliit 'yong mababait na tao. 870 01:05:50,291 --> 01:05:52,500 Sa tingin ko, mabait ka rin, ma'am. 871 01:05:56,208 --> 01:05:58,833 Hindi. 872 01:05:59,833 --> 01:06:03,041 Ang dami kong naiisip na masama. 873 01:06:04,333 --> 01:06:08,250 Tulad ng iniisip ko na sana'y maaksidente sila papunta sa hot spring. 874 01:06:11,708 --> 01:06:13,708 Kita mo? Ang sama ko. 875 01:06:15,625 --> 01:06:17,541 May karapatan kang mag-isip ng ganyan. 876 01:06:17,625 --> 01:06:21,166 Gusto ko ring gumanti sa kanila. 877 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 Gusto natin, 'no? 878 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 Sa tingin ko dapat. 879 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 Paano? 880 01:06:29,708 --> 01:06:31,166 May ideya ka ba? 881 01:06:31,250 --> 01:06:32,291 Hindi, teka. 882 01:06:39,750 --> 01:06:41,000 Naalala ko pala. 883 01:06:42,208 --> 01:06:44,041 May isa pa tayong testigo. 884 01:06:44,708 --> 01:06:46,458 'Yong huli. 885 01:06:58,041 --> 01:07:01,208 Hanapin mo 'yong will sa lalong madaling panahon. 886 01:07:03,041 --> 01:07:05,833 Pag di tayo nagmadali, mabubulok na 'yong katawan! 887 01:07:06,750 --> 01:07:08,166 At ang tuyo na ng katawan ko. 888 01:07:09,333 --> 01:07:10,416 Umaasa ako sa 'yo. 889 01:07:11,458 --> 01:07:16,333 Wag mo sabihing nabubulok 'yong katawan habang kumakain ako. Okay, mahal? 890 01:07:28,916 --> 01:07:31,375 Isang araw na lang siguro ang kaya natin. 891 01:07:42,750 --> 01:07:43,750 Oo? 892 01:07:44,250 --> 01:07:45,541 Dinalhan kita ng yelo. 893 01:07:52,375 --> 01:07:54,541 -Paumanhin. -Hoy! 894 01:08:05,000 --> 01:08:06,750 Patay na ba siya? 895 01:08:10,875 --> 01:08:12,041 Hindi, buhay siya. 896 01:08:13,833 --> 01:08:15,333 Kakakain lang niya ng almusal. 897 01:08:22,458 --> 01:08:23,625 Di ba, Papa? 898 01:08:25,416 --> 01:08:27,458 Nagustuhan mo 'yong Eggs Benedict, di ba? 899 01:08:40,375 --> 01:08:41,291 Heto na. 900 01:08:41,375 --> 01:08:43,916 -Salamat. -Walang anuman. 901 01:08:47,708 --> 01:08:49,291 Alam n'yong marami akong ginagawa. 902 01:09:00,875 --> 01:09:03,875 Di ko kayang iwan si Amo na gano'n. 903 01:09:04,458 --> 01:09:05,666 Pagod ka na. 904 01:09:05,750 --> 01:09:07,708 Nadulas ka, di ba? 905 01:09:07,791 --> 01:09:08,750 Ano? 906 01:09:09,416 --> 01:09:12,416 Sabihin mo. May tinatago ka ba? 907 01:09:13,958 --> 01:09:17,458 Naku, ayos ka lang ba? Diyos ko, hindi siya gumagalaw… 908 01:09:19,125 --> 01:09:21,416 -Ayos ka lang ba? -Tulong! 909 01:09:23,000 --> 01:09:24,250 Tulong! 910 01:09:25,583 --> 01:09:26,750 Ayos ka lang ba? 911 01:09:31,250 --> 01:09:35,250 "Responsibilidad." Iyon ang mahalaga. 912 01:09:35,916 --> 01:09:41,416 Handa akong akuin 'yong responsibilidad kung may mangyari sa mga bisita namin… 913 01:09:41,500 --> 01:09:44,166 May nahulog mula sa hagdan at nasaktan. 914 01:09:50,458 --> 01:09:51,791 Maayos 'yong paghinga niya, 915 01:09:51,875 --> 01:09:54,666 pero nabagok siya at wala pang malay. 916 01:09:56,625 --> 01:09:59,625 Darating 'yong air ambulance sa loob ng kalahating oras. 917 01:10:00,875 --> 01:10:03,500 Dalhin mo 'yong bata sa kuwarto niya. 918 01:10:05,375 --> 01:10:06,875 Di ba dapat nasa nanay niya siya? 919 01:10:07,458 --> 01:10:11,750 Tingin ni Mr. Kuruma, kailangan ng anak niya 'yong kasama niya. 920 01:10:15,416 --> 01:10:17,166 Gusto kong humingi ng tawad 921 01:10:17,250 --> 01:10:21,500 sa gulong idinulot ng nanay ko sa inyo. 922 01:10:23,791 --> 01:10:25,625 Napakalamya ng nanay mo. 923 01:10:27,625 --> 01:10:29,500 Bored na si Rena. 924 01:10:30,000 --> 01:10:32,833 Opo, ma'am. Sasamahan ko siya agad. 925 01:11:04,916 --> 01:11:08,666 Mula noong gabing iyon, wala pang nakakita kay Mr. Sohei Kuruma. 926 01:11:08,750 --> 01:11:11,833 Dalawang araw na ring ayaw nilang magpalinis ng kuwarto. 927 01:11:11,916 --> 01:11:13,791 Nasa iyo 'yong master key? 928 01:11:18,750 --> 01:11:22,958 Ipinagbabawal 'yong pagpasok sa kuwarto ng bisita nang walang pahintulot. 929 01:11:34,208 --> 01:11:35,166 Pasensya na. 930 01:11:57,958 --> 01:11:59,958 Napakalamig ng kuwarto. 931 01:12:00,791 --> 01:12:04,291 Parang 13 degrees Celsius. 932 01:12:50,125 --> 01:12:51,833 Mali siguro tayo. 933 01:12:51,916 --> 01:12:54,250 Akala ko, tama tayo. 934 01:13:25,541 --> 01:13:26,791 Dalawang anino. 935 01:13:30,291 --> 01:13:31,666 Gusto mong gumanti? 936 01:13:34,000 --> 01:13:35,583 Pwede tayong magpadala ng litrato. 937 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 Dito siguro. 938 01:13:45,708 --> 01:13:47,208 -Dito? -Oo. 939 01:13:49,625 --> 01:13:50,625 Lapit pa. 940 01:13:50,708 --> 01:13:51,541 Okay. 941 01:13:51,625 --> 01:13:52,708 Sige. 942 01:13:54,916 --> 01:13:55,916 Heto na. 943 01:13:56,000 --> 01:13:57,416 Medyo kinakabahan ako. 944 01:13:57,500 --> 01:13:58,833 Mga anino lang natin 'yan. 945 01:13:59,333 --> 01:14:01,041 Oo, mga anino. 946 01:14:08,041 --> 01:14:09,125 Tingin mo ba… 947 01:14:10,125 --> 01:14:11,291 Oo, medyo… 948 01:14:11,375 --> 01:14:13,791 Mas maganda 'yong litrato nila. 949 01:14:14,791 --> 01:14:16,208 -Tinalo nila tayo. -Oo. 950 01:14:17,375 --> 01:14:19,166 Subukan kaya natin… 951 01:14:19,250 --> 01:14:20,291 Parang ganito? 952 01:14:29,041 --> 01:14:30,583 Mukha bang… 953 01:14:30,666 --> 01:14:31,833 …naghalikan tayo? 954 01:14:31,916 --> 01:14:33,333 Di ba? 955 01:14:34,250 --> 01:14:36,583 -Nagulat ako. -Oo. Ako rin. 956 01:14:42,583 --> 01:14:44,416 Parang mas maganda 'yon, tingin mo? 957 01:14:45,708 --> 01:14:47,791 Tingin ko, mas epektibo. 958 01:14:54,375 --> 01:14:55,333 Sige. 959 01:15:23,375 --> 01:15:25,208 -Ipapadala ko. -Okay. 960 01:15:31,916 --> 01:15:32,833 Mukhang maganda. 961 01:15:33,333 --> 01:15:35,500 Siguradong maloloko sila nito. 962 01:15:35,583 --> 01:15:37,416 Hello, ako ito. 963 01:15:51,125 --> 01:15:53,375 Ang galing! 964 01:15:55,041 --> 01:15:56,750 Nahanap mo! 965 01:15:59,000 --> 01:16:02,125 Alam ko, alam ko. Malaki 'yong tatanggapin mo. 966 01:16:03,166 --> 01:16:05,416 Kaya baguhin mo na 'yong will. 967 01:16:18,208 --> 01:16:22,583 Hurray! Nagawa natin! 968 01:16:28,083 --> 01:16:29,250 Ayos! 969 01:16:46,625 --> 01:16:47,958 'Yon ay matibay na pruweba. 970 01:16:48,041 --> 01:16:49,208 Sasabihin ko sa kapitan. 971 01:16:58,750 --> 01:17:03,583 Akala mo pinakamasama na 'yong nangyari, tapos may mas malala pa. Ganyan ang buhay. 972 01:17:04,750 --> 01:17:06,000 Ano'ng sinasabi ko? 973 01:17:06,083 --> 01:17:07,666 -Kapitan. -Umalis ka sa daan ko. 974 01:17:09,875 --> 01:17:12,125 Namatay na si Mr. Sohei Kuruma. 975 01:17:18,666 --> 01:17:21,208 Hihiga lang daw siya sandali, 976 01:17:21,875 --> 01:17:23,375 at hindi na siya bumalik. 977 01:17:26,166 --> 01:17:27,541 Kaya pumunta ako para tingnan. 978 01:17:36,041 --> 01:17:38,375 May sakit siya sa puso. 979 01:17:38,458 --> 01:17:41,791 Hula ko, cardiac infarction ito. 980 01:17:47,583 --> 01:17:50,791 Ako 'yong magbibigay ng death certificate. 981 01:17:54,916 --> 01:17:57,333 Death certificate ito ng tatay ko. 982 01:17:59,291 --> 01:18:00,541 Di ba trabaho ko 'yon? 983 01:18:06,583 --> 01:18:08,208 Nakikiramay kami. 984 01:18:38,833 --> 01:18:40,000 MENSAHE MULA KAY UBUKATA 985 01:18:40,833 --> 01:18:45,208 PWEDE BA AKONG PUMUNTA SA KUWARTO MO NGAYON? 986 01:19:09,083 --> 01:19:12,458 PAPASOK NA TAWAG - RYO KIYOKAWA 987 01:19:16,791 --> 01:19:18,458 PAPASOK NA TAWAG - RYO KIYOKAWA 988 01:19:25,041 --> 01:19:26,083 Hello. 989 01:19:26,166 --> 01:19:29,166 Ah, ako ito. 990 01:19:30,041 --> 01:19:30,875 Oo. 991 01:19:31,541 --> 01:19:34,291 Sorry at di ako tumawag. 992 01:19:36,291 --> 01:19:37,291 Ayos lang. 993 01:19:39,250 --> 01:19:43,000 Alam mo na siguro, pero… 994 01:19:47,083 --> 01:19:49,250 gagawa na sana ako ng malaking pagkakamali. 995 01:19:51,250 --> 01:19:53,250 Pero napagtanto ko sa huling sandali. 996 01:19:56,458 --> 01:19:58,458 Walang mas mahalaga sa akin… 997 01:20:00,541 --> 01:20:01,708 kaysa sa iyo. 998 01:20:06,333 --> 01:20:07,666 Pwede ba kitang makita? 999 01:20:19,583 --> 01:20:21,000 May kakaibang nangyari. 1000 01:20:31,166 --> 01:20:33,500 PAPASOK NA TAWAG - WAKABA 1001 01:20:39,666 --> 01:20:43,000 Titigil ang barkong ito sa daungan ng Hong Kong 1002 01:20:43,083 --> 01:20:47,250 at ibababa 'yong katawan ni Mr. Sohei Kuruma. 1003 01:20:47,333 --> 01:20:50,666 'Yong iba pa sa pamilya Kuruma 1004 01:20:50,750 --> 01:20:54,625 ay magpapatuloy sa trip para um-attend ng isang meeting sa Europe. 1005 01:20:56,125 --> 01:20:57,333 Salamat. 1006 01:20:57,833 --> 01:20:58,791 -Opo, sir. -Opo, sir. 1007 01:21:07,916 --> 01:21:09,583 Hindi ko maintindihan. 1008 01:21:10,500 --> 01:21:14,000 May namatay na kapamilya, pero tuloy sila sa trip? 1009 01:21:15,875 --> 01:21:17,875 Di mo kailangang intindihin. 1010 01:21:19,791 --> 01:21:23,791 Hindi kahapon namatay si Mr. Kuruma at hindi siya namatay sa sakit. 1011 01:21:25,458 --> 01:21:27,791 Pag lagi mong iniisip na sinadya 'yong isang bagay, 1012 01:21:28,500 --> 01:21:30,750 senyales 'yon na may mali sa iyo. 1013 01:21:36,375 --> 01:21:38,291 Ikaw 'yon. 1014 01:21:46,416 --> 01:21:48,583 Anong oras tayo darating sa Hong Kong? 1015 01:21:49,958 --> 01:21:51,458 Mga tanghali. 1016 01:21:56,833 --> 01:21:59,083 Oras na siguro para magpaalam. 1017 01:22:04,750 --> 01:22:06,333 Wala ba tayong gagawin? 1018 01:22:10,000 --> 01:22:11,083 Ano'ng sinasabi mo? 1019 01:22:20,250 --> 01:22:21,208 Ano 'yon? 1020 01:22:28,958 --> 01:22:29,958 Tungkol sa pagpatay. 1021 01:22:34,666 --> 01:22:35,500 Oo. 1022 01:22:36,416 --> 01:22:39,666 Kasinungalingan 'yong sinabi ng anak. 1023 01:22:39,750 --> 01:22:41,583 Problema nila 'yon. 1024 01:22:42,708 --> 01:22:44,000 Kaya wala tayong pakialam? 1025 01:22:44,500 --> 01:22:47,291 Bababa ako sa Hong Kong at babalik sa Japan. 1026 01:22:47,833 --> 01:22:49,250 Sarili mo lang ang iniisip mo? 1027 01:22:49,333 --> 01:22:54,458 Mas mahalaga ang boyfriend ko kaysa mayaman at patay na di ko kilala. 1028 01:22:54,541 --> 01:22:57,250 May iba siyang kasama sa hot spring. 1029 01:22:57,333 --> 01:23:00,958 Alam ko, pero di ko dapat tanggapin at isuko na lang siya. 1030 01:23:01,041 --> 01:23:02,416 May karelasyon siya. 1031 01:23:02,500 --> 01:23:04,458 Hindi. Muntikan lang. 1032 01:23:04,541 --> 01:23:06,041 Pareho lang iyon. 1033 01:23:06,125 --> 01:23:09,041 Makakain mo 'yong lutong kanin, pero hindi 'yong halos luto. 1034 01:23:09,125 --> 01:23:10,875 Ang pag-ibig ay hindi kanin. 1035 01:23:11,541 --> 01:23:13,916 Pinagtaksilan ka pa rin ng boyfriend mo. 1036 01:23:15,416 --> 01:23:19,250 Ano'ng karapatan mong sermunan ako nang ganyan? 1037 01:23:23,250 --> 01:23:29,250 Kasi para sa akin, 'yong halos umibig ay pareho lang n'ong umibig. 1038 01:23:34,375 --> 01:23:37,291 Di ba pwedeng maging dahilan ako para di ka umalis? 1039 01:23:38,083 --> 01:23:39,666 Di ba pwedeng ako ang dahilan… 1040 01:23:40,625 --> 01:23:42,875 para makalimutan mo 'yong nakaraan at mag-move on? 1041 01:23:50,500 --> 01:23:52,416 Ano'ng sinasabi mo? 1042 01:23:53,833 --> 01:23:58,416 Wala ka bang balita sa girlfriend mo? Pwede mo siyang balikan. 1043 01:23:58,500 --> 01:24:02,083 Paano? Pag umalis na 'yong barko, di na makakabalik pa. 1044 01:24:10,291 --> 01:24:11,750 Pwede bang umalis ka na? 1045 01:24:14,541 --> 01:24:16,458 -Gusto ko lang… -Ang isang crew… 1046 01:24:17,750 --> 01:24:19,833 ay di dapat tumambay sa kuwarto ng guest. 1047 01:24:33,125 --> 01:24:34,958 Patawad talaga. 1048 01:26:32,000 --> 01:26:34,833 I-DELETE ANG LITRATO? 1049 01:26:34,916 --> 01:26:36,541 WALANG LITRATO SA ALBUM MO. 1050 01:26:51,958 --> 01:26:56,958 I-DELETE ANG LITRATO? 1051 01:26:57,041 --> 01:26:59,375 Attention, please? 1052 01:27:00,083 --> 01:27:04,916 Parating na sa Hong Kong ang MSC Bellissima. 1053 01:27:06,000 --> 01:27:09,333 Salamat sa pagsakay sa amin. 1054 01:27:10,750 --> 01:27:12,291 Ladies and gentlemen… 1055 01:28:15,791 --> 01:28:17,791 ROOM SERVICE: STRAWBERRY NA MAY TSOKOLATE, 1056 01:28:17,875 --> 01:28:19,541 ORANGE JUICE, WAFFLE, DONUT 1057 01:28:28,583 --> 01:28:29,750 Salamat. 1058 01:28:30,916 --> 01:28:33,791 Ipinagdarasal ko na lang na wala nang gulo. 1059 01:28:45,875 --> 01:28:48,541 Paumanhin sa anumang abala. 1060 01:28:51,750 --> 01:28:54,416 Sa lahat ng pasaherong aalis ngayon, 1061 01:28:55,458 --> 01:28:58,291 kung nai-check in n'yo ang inyong bagahe, 1062 01:28:58,375 --> 01:29:01,625 tiyaking nasa inyo ang lahat ng gamit ninyo. 1063 01:29:01,708 --> 01:29:06,708 Salamat sa pagsakay sa MSC Bellissima. 1064 01:29:07,750 --> 01:29:10,500 Nawa'y nasiyahan kayo sa anim na araw na paglalayag 1065 01:29:10,583 --> 01:29:15,333 pagkaalis natin sa Port Hakodate, Hokkaido. 1066 01:29:16,958 --> 01:29:20,958 Hangad namin ang kalusugan n'yo, 1067 01:29:21,666 --> 01:29:24,583 at umaasa kaming mapaglingkuran kayo ulit. 1068 01:29:26,125 --> 01:29:27,375 Umaasa kami… 1069 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 Umaasa talaga akong 1070 01:29:42,000 --> 01:29:43,750 makita kang muli… 1071 01:29:45,500 --> 01:29:47,666 balang araw. 1072 01:29:53,500 --> 01:29:55,666 Habang nagpapatuloy ako sa paglalayag, 1073 01:29:58,041 --> 01:30:00,208 hindi kita makakalimutan. 1074 01:30:02,541 --> 01:30:04,625 Masaya akong nakilala kita. 1075 01:30:06,583 --> 01:30:09,916 Napakasayang maglayag na kasama ka. 1076 01:30:12,000 --> 01:30:12,833 Ma'am. 1077 01:30:13,750 --> 01:30:15,583 Ma'am, ikaw ay… 1078 01:30:19,041 --> 01:30:21,041 Ano'ng ginagawa mo? 1079 01:30:27,041 --> 01:30:28,375 Patawad talaga. 1080 01:30:30,083 --> 01:30:33,583 Paalis na tayo papuntang Hanoi, Vietnam. 1081 01:30:33,666 --> 01:30:36,291 Gagawin namin ang lahat para ibigay… 1082 01:30:46,500 --> 01:30:47,333 Miss… 1083 01:30:51,166 --> 01:30:52,333 Ayos! 1084 01:30:55,583 --> 01:30:58,250 Ang galing, Miss! 1085 01:31:58,125 --> 01:31:59,541 Mr. Butler. 1086 01:32:01,166 --> 01:32:02,333 Ma'am. 1087 01:32:03,791 --> 01:32:04,875 Ano'ng nangyari? 1088 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 May nakalimutan ako. 1089 01:32:07,166 --> 01:32:08,166 Talaga? 1090 01:32:15,166 --> 01:32:16,458 Narito ako para kunin 'yon. 1091 01:33:54,208 --> 01:33:55,333 Ano'ng ginagawa mo? 1092 01:33:57,875 --> 01:34:01,041 Nagising na 'yong nanay ko. 1093 01:34:01,125 --> 01:34:05,291 Nag-aalala siya sa 'yo. 1094 01:34:06,333 --> 01:34:09,833 Tingin ko, gusto niya 'yong batang babae. 1095 01:34:10,458 --> 01:34:12,458 Ayaw niyang saktan siya. 1096 01:34:12,541 --> 01:34:14,041 Kaya nanahimik siya. 1097 01:34:16,333 --> 01:34:20,250 Kapag sinasapit ng kamalasan 'yong pamilya, malungkot ka dapat. 1098 01:34:21,500 --> 01:34:24,666 Nakakalungkot mawalan. 1099 01:34:25,166 --> 01:34:27,208 Kaya ayos lang maging malungkot. 1100 01:34:28,291 --> 01:34:29,875 Bakit mo sinasabi 'yan? 1101 01:34:32,125 --> 01:34:35,875 Kasi parang nagdurusa ka. 1102 01:34:35,958 --> 01:34:37,375 Hindi! 1103 01:34:37,458 --> 01:34:39,250 Bakit ang sama mo? 1104 01:34:39,333 --> 01:34:40,291 Miss… 1105 01:34:42,375 --> 01:34:44,375 ba't di ka na lang sa 'min tumira? 1106 01:34:46,916 --> 01:34:47,916 Ano? 1107 01:34:49,333 --> 01:34:50,541 Di kita kailangan! 1108 01:35:08,958 --> 01:35:11,625 Nakita mo ba 'yong mga mukha nila? 1109 01:35:11,708 --> 01:35:13,125 Ang saya ko! 1110 01:35:13,208 --> 01:35:15,291 Akala talaga nila nandaraya tayo. 1111 01:35:16,500 --> 01:35:20,625 Kung patuloy tayong ganito, mabibili natin itong barko! 1112 01:35:22,541 --> 01:35:25,083 Pwede kang mag-down payment. 1113 01:35:25,750 --> 01:35:27,250 -Walang problema. -Seryoso? 1114 01:35:30,875 --> 01:35:34,083 Heto. Pumunta ka sa sanglaan at ipagpalit mo ng pera. 1115 01:35:36,375 --> 01:35:39,875 Hindi, aalis na ako. 1116 01:35:41,625 --> 01:35:43,625 Ayaw mo bang maipasok sa pelikula? 1117 01:35:47,166 --> 01:35:50,041 Nakapasa ako sa audition sa Japan. 1118 01:35:50,125 --> 01:35:52,000 Ano 'to? Isang low-budget na pelikula? 1119 01:35:52,083 --> 01:35:56,083 Wala akong pakialam sa budget. Gusto kong sumali sa isang likhang sining. 1120 01:35:56,166 --> 01:35:57,625 Miss? 1121 01:35:58,666 --> 01:36:00,583 Wag mo akong tawagin nang ganyan. 1122 01:36:01,291 --> 01:36:04,791 Hindi na ako anak ng boss, at hindi ka na yakuza. 1123 01:36:09,041 --> 01:36:11,875 Magkasintahan na ba tayo? 1124 01:36:13,041 --> 01:36:14,000 Shiori. 1125 01:36:16,458 --> 01:36:17,416 Ryuki. 1126 01:36:33,666 --> 01:36:36,041 -Pagdating natin sa Aegean Sea… -Ryu-chin. 1127 01:36:37,625 --> 01:36:39,708 Sino si… 1128 01:36:39,791 --> 01:36:41,208 Yuki-pyon? 1129 01:36:41,291 --> 01:36:42,416 YUKI-PYON: LONELY AKO 1130 01:36:42,500 --> 01:36:47,375 -Iba 'yong naiisip mo, Miss. -Putulin mo 'yong daliri mo. 1131 01:36:51,541 --> 01:36:52,541 Sinasabi ko sa 'yo! 1132 01:36:53,041 --> 01:36:56,750 Sa Cannes Film Festival, nanonood sila ng pelikula at kumakain ng tahong. 1133 01:36:56,833 --> 01:36:58,541 Ano'ng problema sa tulya? 1134 01:36:58,625 --> 01:37:01,791 Ito ay film fest na inorganisa ng gobyerno ng France, kuha mo? 1135 01:37:01,875 --> 01:37:04,583 Kaya ang pagkain ng tahong gamit ang buwis ay isa nang art? 1136 01:37:04,666 --> 01:37:06,291 -Hindi lang tahong! -Ano pa? 1137 01:37:06,375 --> 01:37:07,375 Tulad ng canelés! 1138 01:37:08,000 --> 01:37:09,166 Diyos ko naman! 1139 01:37:11,125 --> 01:37:12,958 Babalik na ako sa Japan. 1140 01:37:13,041 --> 01:37:15,625 Papunta tayong Aegean Sea. 1141 01:37:16,625 --> 01:37:18,708 Naaalala mo ba ang sinabi nila? 1142 01:37:18,791 --> 01:37:20,791 Kung may nangyaring pagpatay, 1143 01:37:20,875 --> 01:37:23,000 ibabalik tayong lahat sa Japan. 1144 01:37:30,333 --> 01:37:34,000 Kung ipapakita ko ito sa kanila, makakabalik tayo sa Japan. 1145 01:37:36,875 --> 01:37:40,708 Ano'ng ginagawa mo? Bitawan mo! 1146 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 Babalik din ako. 1147 01:37:45,083 --> 01:37:45,958 Tayo na! 1148 01:37:47,375 --> 01:37:48,416 Bilis! 1149 01:38:01,416 --> 01:38:02,416 Ano 'yon? 1150 01:38:04,083 --> 01:38:05,333 Mag-aral ka na. 1151 01:38:07,208 --> 01:38:08,291 Opo, Mama. 1152 01:38:23,958 --> 01:38:24,833 Ang totoo ay… 1153 01:38:26,125 --> 01:38:30,333 hindi marunong mag-chess si Rena. 1154 01:38:31,208 --> 01:38:32,958 Hindi lang chess. 1155 01:38:35,291 --> 01:38:38,333 Di siya marunong ng mga laro nila sa eskwela. 1156 01:38:41,416 --> 01:38:44,333 Pero hindi siya natatalo. 1157 01:38:45,166 --> 01:38:49,666 Dahil tatawagan ng tatay ni Rena 'yong kumpanya n'ong laro 1158 01:38:49,750 --> 01:38:53,416 at sasabihing baguhin 'yong rules para manalo siya. 1159 01:38:54,583 --> 01:38:58,250 Kaya tumigil 'yong lahat na makipaglaro sa kanya. 1160 01:39:02,208 --> 01:39:06,041 Naaawa ako sa kanya. 1161 01:39:06,958 --> 01:39:09,875 Kumakain siya ng strawberry na isang libong yen ang bawat isa, 1162 01:39:10,708 --> 01:39:14,083 pero di pa siya nakabili ng regular na candy sa mga tindahan. 1163 01:39:15,208 --> 01:39:18,875 Hindi alam ni Rena na nag-iisa siya. 1164 01:39:21,500 --> 01:39:24,000 'Yong mga hindi nakakaalam n'on 1165 01:39:24,666 --> 01:39:26,041 ang pinakamalungkot sa lahat. 1166 01:39:31,083 --> 01:39:33,416 Walang may gusto kay Rena. 1167 01:39:34,541 --> 01:39:35,666 Kahit pamilya niya. 1168 01:39:38,500 --> 01:39:39,833 Kasama ka niya. 1169 01:39:41,041 --> 01:39:43,708 Kung ganyan ang pag-intindi mo sa kanya, 1170 01:39:43,791 --> 01:39:45,166 hindi siya nag-iisa. 1171 01:39:46,875 --> 01:39:48,708 Pwede mo siyang protektahan. 1172 01:39:54,833 --> 01:39:58,583 Magkaiba ang antas namin ni Rena sa lipunan. 1173 01:40:04,500 --> 01:40:06,500 Walang antas ng lipunan. 1174 01:40:16,000 --> 01:40:18,166 Humingi pa dapat tayo ng humidifier. 1175 01:40:25,541 --> 01:40:27,375 Paano 'yong libing ni Lolo? 1176 01:40:27,458 --> 01:40:29,458 Di natin kailangang pumunta. 1177 01:40:29,541 --> 01:40:32,666 Nag-aalala sa atin si Mrs. Sakumoto. 1178 01:40:35,916 --> 01:40:37,250 'Yong kasambahay… 1179 01:40:39,041 --> 01:40:40,041 ay gising na? 1180 01:40:40,125 --> 01:40:41,625 Ayos lang ba tayo? 1181 01:40:41,708 --> 01:40:43,250 Sa tingin ko. 1182 01:40:45,416 --> 01:40:47,000 O baka hindi. 1183 01:40:54,166 --> 01:40:56,916 Baka binigyan siya n'ong batang lalaki ng mga maling ideya. 1184 01:41:00,666 --> 01:41:02,333 May sinabi ba siya sa 'yo? 1185 01:41:04,375 --> 01:41:05,541 Magiging ayos lang niyan. 1186 01:41:07,291 --> 01:41:08,250 O baka hindi. 1187 01:41:08,333 --> 01:41:12,916 -Hihingi ako ng tawad kay Kanato. -Bakit ka hihingi ng tawad sa utusan? 1188 01:41:13,000 --> 01:41:16,250 Dahil naging masama ako sa kanya. Magso-sorry ako sa kanya. 1189 01:41:16,916 --> 01:41:18,333 Tumigil ka. 1190 01:41:18,416 --> 01:41:20,458 Ayaw kong mawala si Kanato! 1191 01:41:26,666 --> 01:41:27,833 'Yong batang 'yon. 1192 01:41:28,791 --> 01:41:31,375 Narinig niya siguro sa nanay niya. 1193 01:41:36,416 --> 01:41:37,666 Magiging ayos lang niyan. 1194 01:41:42,833 --> 01:41:43,916 O baka hindi? 1195 01:41:46,083 --> 01:41:49,666 Sige, Kapitan. Ano 'yong pinakamahalaga sa paglalayag? 1196 01:41:51,458 --> 01:41:53,750 Maraming nangyayari sa buhay. 1197 01:41:54,250 --> 01:41:56,958 Tatawanan mo rin 'yong maliliit na problema. 1198 01:41:57,916 --> 01:41:59,166 Kung tutuusin, 1199 01:41:59,250 --> 01:42:03,416 maayos pa ang lahat hangga't hindi lumulubog 'yong barko. 1200 01:42:12,500 --> 01:42:13,458 Lulubog na tayo. 1201 01:42:13,541 --> 01:42:14,875 Hindi tayo lulubog. 1202 01:42:17,875 --> 01:42:18,791 Ano? 1203 01:42:19,666 --> 01:42:21,916 Bumalik na tayo sa kuwarto natin at kumalma. 1204 01:42:22,000 --> 01:42:23,083 Sinira n'yo 'yong trip… 1205 01:42:23,166 --> 01:42:25,875 Attention, please? 1206 01:42:26,625 --> 01:42:27,791 Rena? 1207 01:42:27,875 --> 01:42:29,625 -Para sa inyong kaligtasan… -Kanato! 1208 01:42:29,708 --> 01:42:31,666 …sundin ang mga tagubilin ng crew 1209 01:42:31,750 --> 01:42:35,250 -at bumalik sa inyong kuwarto. -Kanato! 1210 01:42:35,333 --> 01:42:38,416 -Ladies ang gentlemen, kasalukuyang… -Rena. Rena? 1211 01:42:38,500 --> 01:42:40,583 …may mga pag-alog… 1212 01:42:42,083 --> 01:42:43,625 -Hoy, ikaw! -Tigil! 1213 01:42:43,708 --> 01:42:44,833 Mr. Baduy! 1214 01:42:46,208 --> 01:42:48,625 -Ibigay mo na! -Dito! 1215 01:42:49,375 --> 01:42:50,416 Ayun! 1216 01:42:50,500 --> 01:42:52,000 …at bumalik sa inyong cabin. 1217 01:43:04,625 --> 01:43:05,708 Kanato! 1218 01:43:07,583 --> 01:43:08,708 Kanato! 1219 01:43:09,708 --> 01:43:11,208 Kanato! 1220 01:43:11,708 --> 01:43:12,750 Miss! 1221 01:43:15,166 --> 01:43:16,083 Kanato! 1222 01:43:35,208 --> 01:43:39,458 Noong gabing iyon, may taong nakabalabal. At kilala ko kung sino. 1223 01:43:41,291 --> 01:43:43,541 Isa sa mga kapamilya n'ong doktor. 1224 01:44:06,083 --> 01:44:07,833 -Ano'ng ginagawa mo? -Hoy! 1225 01:44:08,666 --> 01:44:10,541 Teka nga. 1226 01:44:11,333 --> 01:44:13,166 Butler ka, di ba? 1227 01:44:13,875 --> 01:44:15,750 Ang kapal mo't ganyan ka magsalita. 1228 01:44:17,500 --> 01:44:18,916 Talagang… 1229 01:44:19,000 --> 01:44:21,583 Ha? Talagang ano? 1230 01:44:25,333 --> 01:44:26,750 Patawad. 1231 01:44:26,833 --> 01:44:28,916 Di ka mukhang humihingi ng tawad. 1232 01:44:29,000 --> 01:44:30,458 Ayos lang. Tumayo ka. 1233 01:44:31,333 --> 01:44:33,875 Sumama ka sa akin. At kunin natin siya. 1234 01:44:33,958 --> 01:44:35,916 Di pwede kung walang pahintulot ko. 1235 01:44:38,416 --> 01:44:39,416 Rena? 1236 01:44:40,500 --> 01:44:41,500 Rena! 1237 01:44:42,083 --> 01:44:43,166 Bumalik ka. 1238 01:44:43,250 --> 01:44:45,083 Paumanhin, sir. 1239 01:44:45,166 --> 01:44:47,250 -Ano'ng ginagawa mo? -Paumanhin. 1240 01:44:47,333 --> 01:44:50,250 -Ang lakas ng loob mong hawakan ako! -Patawad talaga. 1241 01:44:50,333 --> 01:44:51,791 Sinasaktan mo ako! 1242 01:44:51,875 --> 01:44:52,708 Alam ko. 1243 01:44:52,791 --> 01:44:54,125 Masakit, hamak ka! 1244 01:44:54,208 --> 01:44:56,791 Hindi ako hamak. Butler ako ng barkong ito. 1245 01:44:59,958 --> 01:45:01,333 Walang hiya ka! 1246 01:45:01,416 --> 01:45:02,916 Nakakahiya ka. 1247 01:45:03,000 --> 01:45:04,208 Sir. 1248 01:45:04,708 --> 01:45:06,000 Kung maaari. 1249 01:45:08,333 --> 01:45:09,750 Kami ang mga guest. 1250 01:45:09,833 --> 01:45:12,833 Oo, at parang diyos na namin ang mga guest. 1251 01:45:12,916 --> 01:45:16,166 Gayunpaman, kung magiging prangka ako, 1252 01:45:16,250 --> 01:45:18,500 kung itinuturing mo ang sarili mo na parang diyos, 1253 01:45:18,583 --> 01:45:20,416 bakit di ka umaasta na parang diyos? 1254 01:45:21,125 --> 01:45:23,500 Kung aasta akong diyos, kakailanganin ng ambulansya. 1255 01:45:23,583 --> 01:45:24,833 Please, maupo ka. 1256 01:45:25,666 --> 01:45:28,041 Dapat bang gawin ito ng butler? 1257 01:45:30,166 --> 01:45:34,333 Tungkulin naming protektahan ang aming mga pasahero. 1258 01:45:35,666 --> 01:45:37,666 Di ko kayang magbulag-bulagan sa pagpatay. 1259 01:45:51,125 --> 01:45:52,958 Pakiusap, kausapin mo ako. 1260 01:45:59,208 --> 01:46:00,291 Tungkol saan? 1261 01:46:04,333 --> 01:46:06,625 Na-record ang murder scene. 1262 01:46:10,833 --> 01:46:13,000 Aakyat muna ako sa kuwarto. 1263 01:46:13,083 --> 01:46:14,333 Iiwan mo na lang ako? 1264 01:46:14,416 --> 01:46:17,583 Sa tingin ko, wala itong kinalaman sa akin. 1265 01:46:17,666 --> 01:46:21,333 Tatay mo 'yong namatay. 1266 01:46:21,416 --> 01:46:22,250 Di patas 'yan! 1267 01:46:23,708 --> 01:46:25,666 Parang uulan. 1268 01:46:25,750 --> 01:46:27,000 Kanselahin na natin. 1269 01:46:29,708 --> 01:46:30,625 Naku. 1270 01:46:31,333 --> 01:46:32,916 Nandito kayong lahat. 1271 01:46:33,000 --> 01:46:34,791 Please, tingnan mo, Kapitan. 1272 01:46:40,125 --> 01:46:41,458 Ang ganda mo. 1273 01:46:44,250 --> 01:46:45,500 Ano'ng nangyayari? 1274 01:46:48,541 --> 01:46:49,708 Sino 'yon? 1275 01:46:56,250 --> 01:46:57,208 Ano 'to? 1276 01:46:57,291 --> 01:46:58,208 Nakita namin. 1277 01:46:59,500 --> 01:47:01,833 Silang dalawa. Pinatay nila siya. 1278 01:47:02,500 --> 01:47:03,750 Teka. 1279 01:47:03,833 --> 01:47:05,250 Tigilan n'yo ako. 1280 01:47:06,666 --> 01:47:08,333 Wala akong kinalaman dito. 1281 01:47:10,500 --> 01:47:11,958 'Yong pumatay sa kanya… 1282 01:47:13,500 --> 01:47:14,416 ay ang babaeng ito. 1283 01:47:17,041 --> 01:47:18,000 Ano'ng sinabi mo? 1284 01:47:18,083 --> 01:47:19,458 Ikaw 'yong gumawa, di ba? 1285 01:47:20,916 --> 01:47:22,708 Ano'ng sinasabi mo? 1286 01:47:22,791 --> 01:47:23,708 Nandoon ka! 1287 01:47:24,541 --> 01:47:28,875 Tinulak mo sa pool 'yong tatay ko at nilunod mo siya! 1288 01:47:30,750 --> 01:47:33,333 Marami ka nang nainom. 1289 01:47:33,416 --> 01:47:34,958 Narinig mo 'yon, Kapitan? 1290 01:47:35,833 --> 01:47:38,375 Ang gusto ko lang sa 'yo ay maging panangga ng kidlat… 1291 01:47:38,458 --> 01:47:39,541 Kapitan. 1292 01:47:40,916 --> 01:47:43,000 Di naman lulubog ang barko. 1293 01:47:55,541 --> 01:47:56,791 Pwede mo bang ipaliwanag? 1294 01:47:59,125 --> 01:48:01,291 May video rin ako. 1295 01:48:02,833 --> 01:48:07,208 Noong gabing iyon, inilabas niya 'yong tatay ko at pumunta sa lugar na ito. 1296 01:48:07,291 --> 01:48:08,583 Plano niyang patayin siya. 1297 01:48:08,666 --> 01:48:10,875 -'Yon ang iyong… -Dahil… 1298 01:48:13,583 --> 01:48:16,833 nalaman ng tatay ko na hindi ko anak si Rena. 1299 01:48:22,708 --> 01:48:25,833 Gusto niya siyang patahimikin. 1300 01:48:36,666 --> 01:48:40,083 …makikita ko ang aking unang pag-ibig. 1301 01:48:40,583 --> 01:48:43,500 Pupunta ako sa langit. 1302 01:48:53,083 --> 01:48:54,708 Ang kapal ng mukha mo! 1303 01:49:00,625 --> 01:49:03,458 Ibig mong sabihin, ni-record mo ito 1304 01:49:03,541 --> 01:49:05,333 at bumalik ka lang sa kuwarto? 1305 01:49:05,416 --> 01:49:06,666 Dahil nabigla ako. 1306 01:49:07,541 --> 01:49:08,958 Sino pala 'yong lalaki? 1307 01:49:09,041 --> 01:49:12,166 Si Shibata? Osaki? O Hamaya? 1308 01:49:12,250 --> 01:49:14,375 Si Mr. Miki. 1309 01:49:14,458 --> 01:49:15,583 Miki? 1310 01:49:20,958 --> 01:49:23,333 Pero seryoso, wala akong alam dito. 1311 01:49:23,833 --> 01:49:24,666 Excuse me. 1312 01:49:24,750 --> 01:49:27,416 Sorry, pero pwede ko bang mapanood ulit? 1313 01:49:28,291 --> 01:49:30,666 -Ano 'yon? -Panoorin natin ulit. 1314 01:49:44,208 --> 01:49:47,375 …makikita ko ang aking unang pag-ibig. 1315 01:49:47,458 --> 01:49:48,916 I-play mo ulit. 1316 01:49:52,041 --> 01:49:54,333 …makikita ko ang aking unang pag-ibig. 1317 01:49:54,416 --> 01:49:56,666 Ayun! Ulit. 1318 01:49:56,750 --> 01:49:59,416 Bakit masyado kang interesado sa una niyang pag-ibig? 1319 01:50:00,416 --> 01:50:03,083 Unang pag-ibig niya 'yon. Naaantig ang emosyon natin. 1320 01:50:04,708 --> 01:50:05,625 Sabi na nga ba. 1321 01:50:06,458 --> 01:50:07,291 Ano? 1322 01:50:08,166 --> 01:50:10,458 Pwede ba nating i-play ulit ang sa 'yo? 1323 01:50:15,583 --> 01:50:16,541 Handa na? 1324 01:50:17,958 --> 01:50:22,375 -…makikita ko ang aking unang pag-ibig. -Ang ganda mo. 1325 01:50:23,208 --> 01:50:24,291 Ano naman? 1326 01:50:24,375 --> 01:50:26,250 Arte-arte lang. 1327 01:50:26,333 --> 01:50:27,708 Siyempre, 'yon ay… 1328 01:50:29,708 --> 01:50:31,250 Magkaiba ang mga posisyon. 1329 01:50:31,333 --> 01:50:32,250 Siyempre, magkaiba. 1330 01:50:32,333 --> 01:50:35,375 -Kuha mula sa iba't ibang lugar. -Hindi, magkaiba ang mga posisyon. 1331 01:50:35,458 --> 01:50:37,041 -Posisyon ng ano? -Ng buwan. 1332 01:50:37,125 --> 01:50:38,875 Magkaiba 'yong posisyon ng buwan. 1333 01:50:41,333 --> 01:50:42,458 Nasa kaliwa itong isa. 1334 01:50:42,541 --> 01:50:44,250 -Nasa kanan ito. -Mismo. 1335 01:50:46,125 --> 01:50:47,791 Kinuha sila sa iba't ibang oras. 1336 01:50:48,833 --> 01:50:51,833 Pero di dapat gumalaw nang husto 'yong buwan. 1337 01:50:51,916 --> 01:50:54,541 Hindi, hindi buwan 'yong gumalaw. 1338 01:50:56,916 --> 01:51:00,166 Ay, oo, siyempre. 1339 01:51:00,958 --> 01:51:02,583 Pinihit ko 'yong timon. 1340 01:51:03,708 --> 01:51:06,541 Starboard ten! 1341 01:51:10,833 --> 01:51:14,208 Hindi buwan 'yong gumalaw, kundi itong barko. 1342 01:51:15,958 --> 01:51:19,708 Bago nagbago ng direksyon 'yong barko at pagkatapos. 1343 01:51:19,791 --> 01:51:22,916 Kaya, dalawang beses siyang tinulak. 1344 01:51:24,291 --> 01:51:26,708 Kita mo? Hindi ako iyon. 1345 01:51:26,791 --> 01:51:29,333 Bumalik ako agad sa kwarto. 1346 01:51:29,416 --> 01:51:31,416 Kung gayon, sino 'yong gumawa ng pangalawa? 1347 01:51:31,500 --> 01:51:32,791 Siya, siyempre. 1348 01:51:34,208 --> 01:51:35,750 Naaalala mo? 1349 01:51:35,833 --> 01:51:37,500 Kasama mo ako, alam mo… 1350 01:51:40,333 --> 01:51:41,333 Teka. 1351 01:51:43,291 --> 01:51:46,208 Walang tubig sa baga niya. 1352 01:51:48,250 --> 01:51:50,625 Namatay siya bago pa nahulog sa pool. 1353 01:51:52,625 --> 01:51:57,958 May mga paso siya sa kamay na parang may hinawakang mainit. 1354 01:52:01,916 --> 01:52:03,166 Kuryente? 1355 01:52:04,083 --> 01:52:06,500 May hinawakan siyang de-kuryente. 1356 01:52:06,583 --> 01:52:08,083 Bagay na de-kuryente? 1357 01:52:31,750 --> 01:52:32,916 Wag kayong mag-alala. 1358 01:52:34,250 --> 01:52:35,500 Sira ang tungkod na ito. 1359 01:52:37,791 --> 01:52:39,375 Nasira nang hawakan niya. 1360 01:53:03,625 --> 01:53:05,208 Ayos ka lang ba? 1361 01:53:09,208 --> 01:53:10,416 -Wow! -Napakaganda! 1362 01:53:10,500 --> 01:53:12,000 Parang kalendaryo! 1363 01:53:12,083 --> 01:53:15,166 Babayaran kita mamaya. 1364 01:53:16,250 --> 01:53:19,000 Kung gano'n, masaya kong tatanggapin. 1365 01:53:34,208 --> 01:53:35,125 Bakit? 1366 01:53:38,208 --> 01:53:41,958 Kung sisimulan ko 'yong kwento ko, masyado kayong matatagalan. 1367 01:53:50,875 --> 01:53:52,833 Doktor! Kumuha kayo ng doktor! 1368 01:53:54,541 --> 01:53:55,541 Doktor ako. 1369 01:53:59,541 --> 01:54:00,375 Ano'ng problema? 1370 01:54:12,958 --> 01:54:13,958 Hindi. 1371 01:54:14,916 --> 01:54:16,333 Hindi kayo mga doktor. 1372 01:54:20,291 --> 01:54:23,958 Salamat sa lahat. 1373 01:55:14,250 --> 01:55:17,000 Dito ka maghintay hanggang dumating 'yong pulis. 1374 01:55:18,875 --> 01:55:20,541 Paano kung tumakas ako? 1375 01:55:48,958 --> 01:55:52,208 Sabi ng mga marino, Sirena daw 'yong kumakanta. 1376 01:55:53,875 --> 01:55:58,166 Hindi ba sila nahihilo lang sa dagat? 1377 01:55:58,250 --> 01:56:00,250 Pwede rin siguro. 1378 01:56:01,916 --> 01:56:04,500 Pero parang ilang beses ko nang narinig. 1379 01:56:04,583 --> 01:56:05,750 Ang awit ng Sirena. 1380 01:56:11,916 --> 01:56:14,000 Sana may hot spring. 1381 01:56:14,083 --> 01:56:15,833 Tama na 'yan. 1382 01:56:16,958 --> 01:56:18,500 Pag-usapan natin 'yong tayo. 1383 01:56:19,708 --> 01:56:22,041 Tiningnan mo ba 'yong regulasyon? 1384 01:56:23,333 --> 01:56:26,333 Pwede bang manligaw ang crew sa pasahero? 1385 01:56:28,625 --> 01:56:30,291 Huli na para diyan. 1386 01:56:30,375 --> 01:56:32,583 Hindi naman siguro. 1387 01:56:32,666 --> 01:56:34,000 Hindi pa tayo… 1388 01:56:43,666 --> 01:56:45,083 Mga anino lang 'yan. 1389 01:56:45,166 --> 01:56:46,791 Di nagdikit 'yong mga labi natin. 1390 01:56:48,375 --> 01:56:49,708 Mawalang-galang na, 1391 01:56:49,791 --> 01:56:53,833 hindi mahalaga kung nagdikit 'yong labi natin o hindi. 1392 01:56:53,916 --> 01:56:56,458 Tungkol ito sa kung pareho 'yong naramdaman natin. 1393 01:56:59,166 --> 01:57:02,083 Hindi ako sigurado diyan. 1394 01:57:03,458 --> 01:57:04,708 Hindi mo maalala? 1395 01:57:05,708 --> 01:57:07,291 Hindi masyado. 1396 01:57:09,041 --> 01:57:11,708 Paanong hindi? 1397 01:57:23,541 --> 01:57:25,375 Hindi, hindi ko talaga maalala. 1398 01:57:32,166 --> 01:57:33,500 E, kung ngayon kaya? 1399 01:57:39,250 --> 01:57:40,250 Iniisip ko. 1400 01:57:44,458 --> 01:57:45,625 Bumabalik na ba? 1401 01:57:47,708 --> 01:57:49,458 Baka kung hahalikan mo ako ulit. 1402 01:58:22,708 --> 01:58:26,000 Ang layo na ng narating natin. Bakit kailangan nating bumalik sa Japan? 1403 01:58:27,125 --> 01:58:29,375 Malaking bagay ang murder. 1404 01:58:30,083 --> 01:58:33,791 Ikaw. Pagbalik natin sa Japan, gusto mo bang makasama sa pelikula ko? 1405 01:58:33,875 --> 01:58:35,125 Yayaman ka! 1406 01:58:35,208 --> 01:58:38,041 Gusto kitang ipakilala sa tatay ko. 1407 01:58:39,208 --> 01:58:41,291 Sana maintindihan niya ang art ko. 1408 01:58:42,291 --> 01:58:43,416 Wag kang mag-alala. 1409 01:58:43,500 --> 01:58:46,583 Mahilig si Papa sa art. 1410 01:58:47,541 --> 01:58:48,416 Ha? 1411 01:59:02,791 --> 01:59:04,458 Ano'ng maipaglilingkod ko, ma'am? 1412 01:59:06,791 --> 01:59:08,208 Maupo ka. 1413 01:59:08,833 --> 01:59:10,583 Naka-duty ako ngayon. 1414 01:59:12,041 --> 01:59:14,375 Gawin mo 'yong sinasabi ng guest mo. 1415 01:59:16,583 --> 01:59:20,750 Mawalang-galang na, 'yong mga taong bastos sa service worker 1416 01:59:20,833 --> 01:59:23,083 ang pinakatanga sa mundo. 1417 01:59:28,291 --> 01:59:30,375 Butler ka ba? 1418 01:59:31,125 --> 01:59:33,791 O lover ko? 1419 01:59:37,458 --> 01:59:38,458 Kung gayon… 1420 02:00:11,125 --> 02:00:14,541 Welcome sa barko!