1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,250 --> 00:00:20,500 다섯 4 00:00:20,583 --> 00:00:21,541 열 5 00:00:22,083 --> 00:00:22,916 열다섯 6 00:00:23,541 --> 00:00:24,500 스물 7 00:00:24,583 --> 00:00:28,291 한 명은 눈을 감고 다른 사람들은 숨어라 8 00:00:29,166 --> 00:00:31,000 그는 마음을 굳게 잠그고 9 00:00:31,958 --> 00:00:34,791 그녀는 액자 사이에 숨는구나 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,416 100을 세고 눈을 떠 달을 찾아보니 11 00:00:38,500 --> 00:00:40,750 달이 휘영청한데 그녀는 보이지 않더라 12 00:01:22,375 --> 00:01:23,875 이게 뭐야? 13 00:01:23,958 --> 00:01:25,416 - 내놔! - 싫어! 14 00:01:25,500 --> 00:01:26,916 내놔! 15 00:01:27,000 --> 00:01:28,541 내놓으라고! 16 00:01:29,208 --> 00:01:31,083 내 거야, 내놔! 17 00:01:39,291 --> 00:01:40,708 아빠! 18 00:01:40,791 --> 00:01:42,541 이거 봐요 19 00:01:43,958 --> 00:01:45,791 야, 그거 내놔! 20 00:01:46,958 --> 00:01:48,041 내놔! 21 00:01:48,125 --> 00:01:50,708 싫어, 아빠가 언니 건 내 거라고 했어 22 00:01:50,791 --> 00:01:52,500 싫어, 내놔! 23 00:01:52,583 --> 00:01:53,791 둘 다 그만해 24 00:01:56,958 --> 00:01:58,333 아빠가 뭐라고 했어? 25 00:01:59,541 --> 00:02:00,541 방으로 돌아가 26 00:02:02,250 --> 00:02:03,291 얘야 27 00:02:03,833 --> 00:02:05,750 네가 언니잖아 28 00:02:05,833 --> 00:02:07,291 양보해야지 29 00:02:07,375 --> 00:02:08,500 네, 아빠 30 00:03:38,416 --> 00:03:39,541 아빠 31 00:03:42,750 --> 00:03:44,833 무슨 소리가 들렸어요 32 00:03:46,666 --> 00:03:48,375 방으로 돌아가 33 00:03:48,875 --> 00:03:51,500 무슨 소리가 들려도 절대 나오지 마, 알았지? 34 00:03:51,583 --> 00:03:53,041 네 35 00:04:41,833 --> 00:04:47,250 {\an8}거짓말, 배신, 고독 그리고 끝없는 고통 36 00:04:47,750 --> 00:04:48,750 뭐가 느껴져요, 린? 37 00:04:51,833 --> 00:04:52,708 그게요 38 00:04:53,375 --> 00:04:56,958 이 작품은 예술가의 고독과 39 00:04:57,041 --> 00:04:59,625 비애를 보여 주는 것 같아요 40 00:05:00,208 --> 00:05:04,666 그래서 훨씬 현실적이고 공감도 잘되는 것 같고요 41 00:05:05,291 --> 00:05:07,875 그의 초기 작품과 아주 대조적이네요 42 00:05:09,333 --> 00:05:12,166 이 작품, 저도 무척 좋아해요 43 00:05:18,583 --> 00:05:19,500 여보세요 44 00:05:20,041 --> 00:05:22,875 왜 계속 전화를 안 받아? 45 00:05:23,458 --> 00:05:27,916 오늘 정신이 없어서 전화 온 줄도 몰랐어요 46 00:05:28,000 --> 00:05:29,375 무슨 일이에요, 엄마? 47 00:05:29,458 --> 00:05:33,458 어젯밤에 항이가 집에 돌아오는 꿈을 꿨어 48 00:05:33,541 --> 00:05:37,833 나한테 버블티를 만들어 달라고 하더라 49 00:05:37,916 --> 00:05:40,375 항이 목소리라도 듣고 싶어 50 00:05:40,875 --> 00:05:42,541 나도 항이가 보고 싶어요 51 00:05:44,541 --> 00:05:46,541 그래도 그건 그냥 꿈이잖아요 52 00:05:47,541 --> 00:05:48,833 시간이 날 때마다 53 00:05:48,916 --> 00:05:52,916 항이랑 연락할 방법을 좀 찾아볼게요, 아셨죠? 54 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 저 일해야 해요 55 00:05:56,333 --> 00:05:58,583 주말에 집으로 갈게요 56 00:05:59,250 --> 00:06:02,541 그래, 몸 잘 챙기고 일해 57 00:06:03,166 --> 00:06:04,166 네, 엄마 58 00:06:45,875 --> 00:06:47,000 무슨 일이야, 타인? 59 00:06:47,583 --> 00:06:50,416 린, 혹시 소식 들었어? 60 00:06:50,500 --> 00:06:52,666 키에트가 죽었대 61 00:06:53,875 --> 00:06:56,666 며칠 전에 수영장에서 시신이 발견됐다고 하더라 62 00:06:57,541 --> 00:07:01,000 이번 주 금요일에 애들이랑 장례식에 갈 거야 63 00:07:01,083 --> 00:07:04,333 너도 올 거면 주소 보내 줄게 64 00:07:50,333 --> 00:07:51,250 린 65 00:07:53,500 --> 00:07:54,458 내가 듣기론 66 00:07:55,083 --> 00:07:58,791 키에트 시신이 퉁퉁 불어 있었고 67 00:07:58,875 --> 00:08:00,166 얼굴도 엉망이었대 68 00:08:00,791 --> 00:08:02,666 부모님도 못 알아봤다고 하더라 69 00:08:03,916 --> 00:08:05,250 어쩌니, 정말 끔찍해 70 00:08:26,541 --> 00:08:27,500 항아! 71 00:08:49,541 --> 00:08:50,875 뭐 하고 지냈어? 72 00:08:52,708 --> 00:08:54,875 내가 얼마나 찾았는지 알아? 73 00:08:57,416 --> 00:08:58,833 그냥 똑같이 지냈어 74 00:09:00,958 --> 00:09:02,583 너도 하나도 안 변했네 75 00:09:03,500 --> 00:09:04,833 여전히 예쁘구나 76 00:09:11,000 --> 00:09:12,541 지금 어디서 지내? 77 00:09:14,041 --> 00:09:15,166 버스는 왜 타? 78 00:09:16,083 --> 00:09:17,500 지금 동나이에 살아 79 00:09:20,208 --> 00:09:21,958 신기한 거 말해 줄까? 80 00:09:23,166 --> 00:09:26,416 지금 내가 사는 집이 원래 르짜인 소유였어 81 00:09:28,250 --> 00:09:29,500 르짜인? 82 00:09:30,416 --> 00:09:32,250 프랑스 식민 시대 전설적인 화가 말이야? 83 00:09:32,333 --> 00:09:33,333 응 84 00:09:34,083 --> 00:09:37,291 공짜로 거기서 지내면서 르짜인 그림을 모사하고 있어 85 00:09:38,625 --> 00:09:41,500 어때? 너도 요즘 그림 그려? 86 00:09:44,666 --> 00:09:46,000 이제 안 그려 87 00:09:47,958 --> 00:09:50,291 지금은 갤러리에서 일해 88 00:09:51,958 --> 00:09:54,416 매일 사람들을 만나는 일도 꽤 재밌더라 89 00:09:56,916 --> 00:09:58,291 있잖아 90 00:10:00,041 --> 00:10:02,416 내가 사는 집에서 며칠 같이 지낼래? 91 00:10:03,583 --> 00:10:06,083 거기 르짜인 작품 원본이 많아 92 00:10:10,166 --> 00:10:12,416 오늘은 엄마를 만나기로 했어 93 00:10:13,291 --> 00:10:14,208 그렇구나 94 00:10:16,083 --> 00:10:18,125 우리 엄마도 널 계속 찾았어 95 00:10:21,166 --> 00:10:24,875 오늘 나랑 같이 우리 집에 갈래? 96 00:10:27,125 --> 00:10:28,916 같이 저녁 먹자 97 00:10:30,666 --> 00:10:33,916 글쎄, 다음에 갈게 98 00:10:34,000 --> 00:10:36,541 어쨌든 오늘 만나서 반가웠어 99 00:10:38,208 --> 00:10:39,291 지난 2년 동안 100 00:10:41,041 --> 00:10:42,791 너랑 어머니가 많이 보고 싶었거든 101 00:10:48,166 --> 00:10:51,250 내 번호 알려 줬으니까 102 00:10:52,208 --> 00:10:53,333 언제든 연락해 103 00:11:01,333 --> 00:11:02,916 왜 그래? 괜찮아? 104 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 버스를 오래 타서 좀 피곤한가 봐 105 00:11:10,666 --> 00:11:11,916 걱정하지 마 106 00:11:12,958 --> 00:11:14,333 이런 건 익숙해 107 00:11:14,416 --> 00:11:15,333 갈게 108 00:11:27,125 --> 00:11:30,583 집이 너무 멀지? 번거롭게 해서 미안해 109 00:11:32,000 --> 00:11:33,250 괜찮아 110 00:11:33,333 --> 00:11:35,166 네가 어디 사는지 알면 111 00:11:35,250 --> 00:11:37,000 자주 갈 수 있고 좋지 112 00:11:44,541 --> 00:11:45,791 그런데 그때 113 00:11:47,791 --> 00:11:49,250 왜 그렇게 갑자기 떠났어? 114 00:11:53,000 --> 00:11:54,708 너 진짜 괜찮은 거 맞아? 115 00:11:54,791 --> 00:11:56,166 괜찮아 116 00:12:01,833 --> 00:12:03,208 그래도 오늘 117 00:12:04,041 --> 00:12:06,416 네가 하루 자고 가면 좋겠어 118 00:12:08,583 --> 00:12:12,541 너무 오랫동안 못 봤잖아 119 00:12:15,458 --> 00:12:17,666 너한테 하고 싶은 얘기도 많아 120 00:12:29,916 --> 00:12:31,250 그럼 엄마한테 연락할게 121 00:12:31,916 --> 00:12:33,708 네가 괜찮아지면 내일 뵈러 가지, 뭐 122 00:12:34,583 --> 00:12:35,625 어때? 123 00:12:36,916 --> 00:12:37,916 좋아 124 00:12:38,791 --> 00:12:39,875 그러자 125 00:12:42,083 --> 00:12:44,833 너랑 같이 있으니 한결 마음이 놓여 126 00:12:53,375 --> 00:12:54,875 {\an8}“사이공 - 동나이” 127 00:13:28,000 --> 00:13:29,958 오늘 날이 흐려서 아쉽다 128 00:13:30,041 --> 00:13:32,125 날이 좋을 땐 이 길이 참 예쁘거든 129 00:13:33,166 --> 00:13:34,541 여기서 그림도 자주 그려 130 00:13:43,166 --> 00:13:44,666 좀 외진 곳이네? 131 00:13:45,750 --> 00:13:47,583 여태 사람을 한 명도 못 봤어 132 00:13:47,666 --> 00:13:50,750 맞아, 이 동네 사람들은 해 질 녘에 밖에 잘 안 나와 133 00:13:51,833 --> 00:13:53,250 도시랑은 다르지 134 00:13:54,250 --> 00:13:55,208 맞다 135 00:13:55,750 --> 00:13:58,000 원래는 저기에 동네 시장이 서는데 136 00:13:58,666 --> 00:14:02,125 다들 아침에만 장사를 해 137 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 그동안 진짜 여기서 지냈어? 138 00:14:16,625 --> 00:14:21,625 응, 프랑스 식민 시대에 지은 집이야 139 00:14:22,125 --> 00:14:25,041 내부는 근사해 너도 좋아할 거야 140 00:14:40,000 --> 00:14:40,958 들어와 141 00:14:44,208 --> 00:14:46,291 이게 다 르짜인의 작품이야 142 00:14:52,041 --> 00:14:53,208 어때? 143 00:15:04,166 --> 00:15:06,791 르짜인 작품에 관해 네가 뭐라고 했더라? 144 00:15:08,708 --> 00:15:09,708 기억나? 145 00:15:12,250 --> 00:15:14,500 르짜인의 작품을 한 번 보게 되면 146 00:15:15,541 --> 00:15:18,333 누구나 그의 작품에 공감하게 된다고 했지 147 00:16:46,333 --> 00:16:47,458 린 148 00:16:48,875 --> 00:16:50,416 집주인을 소개해 줄게 149 00:17:27,875 --> 00:17:29,916 안녕하세요 150 00:17:30,541 --> 00:17:31,583 디외 부인 151 00:17:32,333 --> 00:17:34,625 린은 제가 도시에 살 때 제일 친하게 지낸 친구예요 152 00:17:35,708 --> 00:17:37,333 그래서 초대했어요 153 00:17:42,625 --> 00:17:44,291 이렇게 예쁜 친구가 있는데 154 00:17:45,125 --> 00:17:47,250 왜 지금까지 얘기도 안 했니? 155 00:17:52,875 --> 00:17:53,833 부인 156 00:17:54,333 --> 00:17:56,750 오늘 린을 여기서 하루 재워도 괜찮을까요? 157 00:17:58,458 --> 00:18:01,375 너무 오랫동안 못 만났거든요 158 00:18:03,833 --> 00:18:05,458 그래, 여긴 우리 둘만 살아 159 00:18:06,250 --> 00:18:09,208 그러니 얼마든지 머물러도 돼, 아가씨 160 00:18:10,041 --> 00:18:10,916 감사합니다 161 00:18:19,250 --> 00:18:20,583 앉아 162 00:18:36,833 --> 00:18:38,875 담배 피우는 건 처음 보네 163 00:18:38,958 --> 00:18:40,333 언제부터 피웠어? 164 00:18:42,708 --> 00:18:45,708 그래서 계속 기침하는 거지? 165 00:18:46,750 --> 00:18:47,916 괜찮아 166 00:18:49,666 --> 00:18:51,125 이거론 안 죽어 167 00:18:54,333 --> 00:18:55,791 무슨 말이 그래? 168 00:19:13,583 --> 00:19:16,041 한동안 추상화에 빠져 있었는데 169 00:19:16,958 --> 00:19:18,041 운 좋게 디외 부인이 170 00:19:19,166 --> 00:19:20,625 내 그림을 좋아하셨어 171 00:19:21,541 --> 00:19:24,083 르짜인이랑은 무슨 관계래? 172 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 왜 여기서 혼자 산대? 173 00:19:27,416 --> 00:19:31,041 부인이 르짜인의 먼 친척인데 이 집을 물려받았다고 들었어 174 00:19:32,291 --> 00:19:36,125 작년에 소규모 전시회에 내 그림을 몇 점 걸었는데 175 00:19:37,708 --> 00:19:39,333 그걸 보고 나한테 연락했대 176 00:19:43,666 --> 00:19:45,166 돈을 버는 건 쉽지만 177 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 나한테 더 중요한 건 178 00:19:48,500 --> 00:19:52,500 세상에 뭔가 남겨서 영원히 기억되는 거야 179 00:19:54,166 --> 00:19:55,791 르짜인처럼 말이야 180 00:19:56,875 --> 00:19:57,750 르짜인은 죽었지만 181 00:19:59,708 --> 00:20:01,916 너도 그의 작품을 보러 여기까지 왔잖아 182 00:20:08,791 --> 00:20:11,458 배고프지? 183 00:20:13,333 --> 00:20:15,333 간단하게 차릴게 184 00:20:15,416 --> 00:20:16,458 아니야 185 00:20:16,958 --> 00:20:19,416 내가 할게, 넌 좀 쉬어야지 186 00:20:22,208 --> 00:20:23,083 그래 187 00:20:24,583 --> 00:20:26,291 재료는 냉장고에 다 있고 188 00:20:27,666 --> 00:20:30,958 거실로 나가면 왼쪽에 주방이 있어 189 00:20:32,583 --> 00:20:33,708 그래, 쉬어 190 00:21:06,458 --> 00:21:07,625 왜 그래? 191 00:21:10,583 --> 00:21:12,791 계란이 오래돼서 상했나 봐 192 00:21:13,541 --> 00:21:16,083 게다가 냉장고가 텅텅 비었더라 193 00:21:19,083 --> 00:21:20,208 이상하네 194 00:21:22,333 --> 00:21:23,708 어제 장을 봤는데 195 00:21:24,875 --> 00:21:28,083 괜찮아, 라면이 하나 남았어 196 00:21:28,166 --> 00:21:30,708 거실에서 기다려, 금방 갈게 197 00:21:44,666 --> 00:21:45,875 자, 먹자 198 00:21:48,125 --> 00:21:50,125 페이스북에 갑자기 몇 년 전 오늘 영상이 떴어 199 00:21:52,125 --> 00:21:54,666 - 그만해! - 이젠 세상에 없는 사람이지 200 00:21:55,541 --> 00:21:56,791 자, 마셔 봐요 201 00:21:59,541 --> 00:22:01,000 페이스북에 내 사진 올리지 마요 202 00:22:02,083 --> 00:22:04,583 오빠만 찍는 게 아니라 항이도 같이 찍는 거예요 203 00:22:04,666 --> 00:22:08,041 - 그러지 마 - 내가 사진 찍어 줄게요 204 00:22:11,125 --> 00:22:12,208 같이 안 찍고요? 205 00:22:16,458 --> 00:22:17,833 린, 웃어요 206 00:22:20,791 --> 00:22:22,750 하나, 둘, 셋 207 00:22:26,958 --> 00:22:28,000 얼른 먹자 208 00:22:28,791 --> 00:22:30,291 면이 다 불겠어 209 00:22:39,458 --> 00:22:41,083 내일 가기 전에 210 00:22:41,166 --> 00:22:42,916 먹을 것 좀 사 올게, 알겠지? 211 00:22:45,041 --> 00:22:45,958 응 212 00:22:54,250 --> 00:22:56,916 잘 먹었어, 나 먼저 들어갈게 213 00:22:59,208 --> 00:23:02,125 내 옷장에서 아무거나 꺼내 입어 214 00:23:03,125 --> 00:23:05,666 그냥 두고 가서 쉬어 215 00:23:21,625 --> 00:23:22,791 널 위한 칵테일이야 216 00:23:39,250 --> 00:23:40,458 맛있네 217 00:23:41,541 --> 00:23:42,833 그런데 218 00:23:43,750 --> 00:23:45,083 취하면 어떡해? 219 00:23:48,500 --> 00:23:50,458 난 술 약하단 말이야 220 00:23:52,708 --> 00:23:54,625 술주정 부릴지도 몰라 221 00:23:57,833 --> 00:23:59,125 그럴 일은 없어 222 00:24:00,000 --> 00:24:00,875 오히려 223 00:24:01,916 --> 00:24:02,833 술에 취하면 224 00:24:05,791 --> 00:24:07,000 더 예쁘겠지 225 00:24:57,000 --> 00:24:59,333 여기 전기가 자주 끊겨? 226 00:25:00,166 --> 00:25:01,333 가끔 그래 227 00:25:27,541 --> 00:25:29,416 {\an8}“르짜인의 저택 1936년 3월 5일” 228 00:25:29,500 --> 00:25:31,375 이 집, 예전에는 깔끔했네 229 00:25:32,333 --> 00:25:34,500 난 지금이 더 좋아 230 00:25:35,375 --> 00:25:36,291 낡았지만 231 00:25:37,666 --> 00:25:39,208 영혼이 느껴지잖아 232 00:25:43,083 --> 00:25:44,791 “응우옌과 나 1946년 3월 12일” 233 00:25:44,875 --> 00:25:46,166 “1946년 8월 24일 므이 초상화를 그리는 응우옌” 234 00:25:46,250 --> 00:25:47,250 이 남자는 누구야? 235 00:25:50,375 --> 00:25:53,500 응우옌, 르짜인의 친구야 236 00:25:53,583 --> 00:25:55,125 그 사람도 화가였어 237 00:25:55,833 --> 00:25:58,208 이 화가의 작품은 본 적 없는 것 같아 238 00:25:58,708 --> 00:26:01,291 유명한 작품이 별로 없어 239 00:26:01,375 --> 00:26:03,041 그 초상화가 유작이야 240 00:26:06,958 --> 00:26:08,000 린 241 00:26:08,541 --> 00:26:10,458 므이 전설에 관해 들어 봤어? 242 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 옛날에 243 00:26:17,625 --> 00:26:19,375 응우옌은 가난한 화가였지만 244 00:26:20,916 --> 00:26:22,750 잘생기고 재능 있는 사람이었어 245 00:26:24,500 --> 00:26:27,416 어느 날 응우옌은 므이라는 고아 소녀를 만나 246 00:26:29,041 --> 00:26:31,125 소녀의 초상화를 그렸고 247 00:26:32,166 --> 00:26:33,875 두 사람은 사랑에 빠졌어 248 00:26:35,166 --> 00:26:37,541 사랑을 약속하며 반지 한 쌍을 나눠 끼웠지 249 00:26:40,541 --> 00:26:42,375 그런데 얼마 지나지 않아 250 00:26:43,583 --> 00:26:46,833 므이는 응우옌이 홍과 약혼한 사실을 알게 돼 251 00:26:48,583 --> 00:26:50,916 홍은 부유한 지주의 딸이었지 252 00:26:53,041 --> 00:26:54,500 므이와 응우옌 사이를 알고 253 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 홍은 남자들을 보내 므이를 폭행하게 했어 254 00:26:59,916 --> 00:27:01,125 므이의 다리를 부러뜨리고 255 00:27:02,166 --> 00:27:03,625 얼굴에는 염산을 부었지 256 00:27:04,708 --> 00:27:07,958 므이는 너무 고통스러웠고 더 이상 살아갈 수 없었어 257 00:27:09,041 --> 00:27:12,583 그래서 음력 7월 보름달이 뜬 밤에 자살했어 258 00:27:13,416 --> 00:27:14,541 그래서 어떻게 됐어? 259 00:27:16,500 --> 00:27:18,458 이미 약혼한 사이라서 260 00:27:18,541 --> 00:27:20,333 응우옌은 홍을 떠날 수 없었어 261 00:27:21,083 --> 00:27:25,375 하지만 마음속에는 오직 므이뿐이었지 262 00:27:29,916 --> 00:27:31,541 너무 안됐다 263 00:28:02,791 --> 00:28:03,708 항아 264 00:28:05,666 --> 00:28:06,583 항아! 265 00:28:21,958 --> 00:28:23,083 항아! 266 00:30:26,083 --> 00:30:27,416 이거 놔! 267 00:30:36,041 --> 00:30:38,500 항아, 왜 그래? 268 00:30:40,041 --> 00:30:43,541 세상에, 열나나 봐 이 집에 약은 있어? 269 00:30:50,791 --> 00:30:52,000 디외 부인! 270 00:30:54,291 --> 00:30:55,833 디외 부인, 계세요? 271 00:31:08,708 --> 00:31:11,458 아주머니 근처에 약국이 있나요? 272 00:31:16,541 --> 00:31:18,125 고기 두 근 주세요 273 00:31:28,166 --> 00:31:31,625 4만 동이에요 약국은 저기뿐이고요 274 00:31:35,083 --> 00:31:36,291 감사합니다 275 00:31:46,291 --> 00:31:47,250 안녕하세요 276 00:31:49,583 --> 00:31:50,625 실례합니다 277 00:31:53,291 --> 00:31:57,041 - 뭘 줄까? - 해열제가 필요해요 278 00:31:57,708 --> 00:31:59,833 그리고 친구가 계속 기침을 해요 279 00:32:00,791 --> 00:32:01,916 해열제 280 00:32:04,458 --> 00:32:07,333 여긴 어쩐 일이야? 이 동네 사람이 아니지? 281 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 네, 친구 집에 잠깐 왔어요 282 00:32:10,166 --> 00:32:11,750 바로 근처예요 283 00:32:12,416 --> 00:32:15,833 약초를 쪄서 김을 쐬면 열이나 감기가 떨어질 거야 284 00:32:17,583 --> 00:32:19,041 5만 동이야 285 00:32:19,125 --> 00:32:20,166 네, 감사합니다 286 00:32:22,416 --> 00:32:23,291 거기서 당장 나와! 287 00:32:24,125 --> 00:32:26,333 므이를 깨우지 말고 거기서 당장 나와! 288 00:32:28,833 --> 00:32:29,916 이거 놓으세요! 289 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 디외 부인 290 00:34:25,875 --> 00:34:27,208 아침 내내 어디 갔었어? 291 00:34:28,958 --> 00:34:30,916 항이가 아파서 약을 사러 나왔어요 292 00:34:32,375 --> 00:34:34,125 혼자 나오면 안 돼 293 00:34:34,625 --> 00:34:36,916 외지인은 여기서 길을 잃기가 쉬워 294 00:34:37,875 --> 00:34:38,791 네 295 00:34:41,125 --> 00:34:44,291 항이랑 어떻게 아는 사이야? 296 00:34:45,458 --> 00:34:47,375 고등학교에 같이 다녔어요 297 00:34:49,333 --> 00:34:51,250 항이 부모님은 어릴 때 돌아가셨는데 298 00:34:51,333 --> 00:34:54,458 어머니가 항이를 아껴서 한동안 같이 살았거든요 299 00:34:56,541 --> 00:34:58,333 근데 어쩌다 따로 살게 됐어? 300 00:35:04,291 --> 00:35:06,291 그래도 부인이랑 같이 산다고 하니 301 00:35:06,791 --> 00:35:08,041 마음이 좀 놓여요 302 00:35:11,333 --> 00:35:13,416 저희가 미대에 다닐 때 303 00:35:14,000 --> 00:35:16,791 르짜인이라는 화가를 처음으로 알게 됐어요 304 00:35:16,875 --> 00:35:20,666 그런데 그분께 딸이 둘이나 있는 줄은 몰랐네요 305 00:35:21,208 --> 00:35:22,458 둘이 닮았던데요 306 00:35:23,291 --> 00:35:24,750 쌍둥이 맞죠? 307 00:35:26,625 --> 00:35:28,250 외모는 똑같지만 308 00:35:29,041 --> 00:35:31,166 성격은 완전히 달랐지 309 00:35:33,041 --> 00:35:34,791 지금은 어디 계셔요? 310 00:35:36,250 --> 00:35:37,208 둘 다 죽었어 311 00:35:38,666 --> 00:35:40,000 재미없어 312 00:35:40,083 --> 00:35:43,666 이번 과제는 하지 말까? 그림 그릴 기분이 아니야 313 00:35:44,416 --> 00:35:45,708 항아 314 00:35:48,541 --> 00:35:49,750 누구랑 연락해? 315 00:35:54,625 --> 00:35:56,958 너 요즘 좀 이상하다? 316 00:35:58,333 --> 00:35:59,708 이상하다니? 317 00:36:04,416 --> 00:36:05,500 - 누구야? - 아무도 아니야 318 00:36:05,583 --> 00:36:06,541 - 말해! - 아니라니까! 319 00:36:06,625 --> 00:36:07,500 하나! 320 00:36:07,583 --> 00:36:08,583 - 둘! - 싫어! 321 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 셋! 322 00:36:09,750 --> 00:36:12,125 알았어, 남자랑 연락했어 323 00:36:38,125 --> 00:36:40,041 자, 일어나서 김을 좀 쐬자 324 00:36:43,416 --> 00:36:45,375 괜찮다고 했잖아 325 00:36:45,458 --> 00:36:47,583 이미 준비했으니까 그냥 해 326 00:37:04,416 --> 00:37:06,000 병원에는 가 봤어? 327 00:37:08,500 --> 00:37:10,208 왜 이렇게 말랐어? 328 00:37:11,291 --> 00:37:12,375 난 괜찮아 329 00:37:14,416 --> 00:37:16,000 누구한테 폐 끼치지 않고 330 00:37:17,875 --> 00:37:19,083 내가 원하는 대로 살고 331 00:37:19,750 --> 00:37:21,083 내가 원할 때 떠날 거야 332 00:37:37,750 --> 00:37:39,666 그 그림 기억해? 333 00:37:40,458 --> 00:37:43,500 미대 다닐 때 같이 그린 그림 말이야 334 00:37:46,000 --> 00:37:47,541 그거 집에 아직 있어 335 00:37:49,958 --> 00:37:51,875 우리 방도 그대로 있어 336 00:37:53,625 --> 00:37:55,958 예전이랑 똑같아 337 00:37:58,958 --> 00:38:02,416 엄마가 매주 청소하거든 338 00:38:14,333 --> 00:38:15,333 엄마는 항상 339 00:38:17,458 --> 00:38:19,583 네가 언젠가 돌아올 거라고 해 340 00:38:28,958 --> 00:38:30,791 나도 기다렸어 341 00:38:35,458 --> 00:38:36,708 언젠가는 342 00:38:38,541 --> 00:38:40,250 네가 돌아올 줄 알았어 343 00:38:44,708 --> 00:38:46,250 우리 방으로 말이야 344 00:38:58,916 --> 00:39:00,208 그때 그 일은… 345 00:39:02,291 --> 00:39:04,375 사실 나도… 346 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 나 배고파 347 00:39:25,250 --> 00:39:26,958 수프 좀 가져다줄게 348 00:39:36,958 --> 00:39:37,916 받아 349 00:39:53,041 --> 00:39:54,166 고마워 350 00:39:54,875 --> 00:39:57,625 여기까지 와 줬는데 내가 아파서 고생만 했네 351 00:39:59,125 --> 00:40:00,208 괜찮아 352 00:40:01,166 --> 00:40:02,625 네가 나아서 다행이야 353 00:40:04,458 --> 00:40:05,750 이제 가 봐야겠다 354 00:40:06,791 --> 00:40:09,958 다음 버스를 타야 할 것 같아 355 00:40:13,541 --> 00:40:16,250 린, 아까 무슨 말 하려고 하지 않았어? 356 00:40:18,083 --> 00:40:19,666 하룻밤 더 있을래? 357 00:40:19,750 --> 00:40:21,208 얘기 좀 하자 358 00:40:22,500 --> 00:40:23,416 그러다 보면 359 00:40:24,416 --> 00:40:26,541 예전처럼 가까워질 수 있겠지 360 00:40:26,625 --> 00:40:27,583 안 그래? 361 00:40:41,583 --> 00:40:43,250 알았어, 하루만 더 있을게 362 00:40:43,333 --> 00:40:45,125 얼른 먹고 좀 쉬어 363 00:43:04,458 --> 00:43:06,583 아빠가 귀신한테 말 걸지 말랬어요 364 00:45:53,458 --> 00:45:54,500 나가! 365 00:45:55,208 --> 00:45:56,333 나가! 366 00:45:58,000 --> 00:45:59,458 나가라고! 367 00:45:59,541 --> 00:46:00,916 나가! 368 00:46:03,041 --> 00:46:04,333 문 열어! 369 00:46:05,833 --> 00:46:07,500 문 좀 열어! 370 00:46:08,041 --> 00:46:09,375 문 열어! 371 00:46:10,125 --> 00:46:11,333 문 열라고! 372 00:46:19,833 --> 00:46:21,166 나가! 373 00:47:02,916 --> 00:47:03,791 항아! 374 00:47:04,458 --> 00:47:05,875 왜 이래? 375 00:47:06,750 --> 00:47:08,083 항아! 376 00:47:12,583 --> 00:47:14,291 왜 나한테 얘기 안 했어? 377 00:47:19,583 --> 00:47:20,958 디외 부인! 378 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 항이가 이상해요, 디외 부인! 379 00:47:52,875 --> 00:47:54,166 린, 가 380 00:47:57,416 --> 00:47:59,916 도망가 381 00:48:06,208 --> 00:48:07,416 린 382 00:48:08,916 --> 00:48:09,875 날 따라와 383 00:48:17,083 --> 00:48:18,666 맙소사 384 00:48:34,083 --> 00:48:36,208 므이 그림을 가린 천을 아가씨가 걷었어? 385 00:48:46,000 --> 00:48:49,291 난 오랫동안 이 그림을 지키고 있었어 386 00:48:49,375 --> 00:48:51,625 끔찍한 저주를 누르고 있었지 387 00:48:52,250 --> 00:48:54,416 근데 아가씨 때문에 저주가 퍼지게 생겼어 388 00:48:58,250 --> 00:48:59,291 저기, 부인 389 00:49:00,291 --> 00:49:01,833 무슨 저주요? 390 00:49:03,458 --> 00:49:05,583 항이가 왜 저렇게 아픈 거죠? 391 00:49:05,666 --> 00:49:08,666 므이는 매년 음력 7월 보름달이 뜨는 밤에 나타나 392 00:49:08,750 --> 00:49:10,333 사람의 목숨을 빼앗으려고 해 393 00:49:11,458 --> 00:49:12,416 내 생각에는 394 00:49:13,250 --> 00:49:16,041 므이의 혼이 그림에서 나와 항이의 몸에 들어간 것 같아 395 00:49:16,916 --> 00:49:18,916 귀신 들린 증상이 뚜렷하게 나타나고 있어 396 00:49:22,958 --> 00:49:23,833 그러면 397 00:49:25,000 --> 00:49:26,291 이제 어떻게 해요? 398 00:49:31,916 --> 00:49:33,083 방법은 하나뿐이야 399 00:49:33,833 --> 00:49:36,750 내일 보름달이 뜨면 항이를 데리고 굿을 해야 해 400 00:49:38,833 --> 00:49:39,958 굿이라고요? 401 00:49:52,000 --> 00:49:54,458 몸은 괜찮아? 왜 더 쉬지 않고? 402 00:49:56,541 --> 00:49:57,625 난 괜찮아 403 00:50:01,916 --> 00:50:05,958 항아, 이 집에서 뭔가 이상한 일이 벌어지는 것 같아 404 00:50:07,250 --> 00:50:08,958 같이 나가자 405 00:50:10,250 --> 00:50:11,333 너 혼자 가 406 00:50:12,666 --> 00:50:13,916 너무 늦기 전에 407 00:50:14,541 --> 00:50:16,791 내가 어떻게 널 두고 가? 408 00:50:26,333 --> 00:50:28,875 린, 내 안에 뭔가 있어 409 00:50:29,666 --> 00:50:31,833 그게 날 산 채로 잡아먹고 있어 410 00:50:38,916 --> 00:50:40,458 나 좀 도와줘 411 00:50:56,750 --> 00:50:57,833 항아! 412 00:52:13,500 --> 00:52:16,375 키에트 시신이 퉁퉁 불어 있었고 413 00:52:16,458 --> 00:52:18,208 얼굴도 엉망이었대 414 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 짐은 내가 다 쌌어 415 00:53:09,625 --> 00:53:10,791 내 말 들어 416 00:53:11,791 --> 00:53:13,458 나랑 같이 돌아가자, 알았지? 417 00:53:17,916 --> 00:53:20,208 우리 집으로 돌아가자 418 00:53:20,291 --> 00:53:21,791 부탁이야 419 00:53:26,333 --> 00:53:27,708 내가 왜? 420 00:53:30,875 --> 00:53:33,083 나한테 할 말 없어? 421 00:53:38,416 --> 00:53:40,958 그건 이따 얘기하면 안 될까? 422 00:53:45,125 --> 00:53:46,291 지금은 423 00:53:47,958 --> 00:53:49,666 이 집을 빨리 떠나야 해 424 00:53:54,833 --> 00:53:55,958 난 안 가 425 00:53:59,500 --> 00:54:01,250 키에트 얘기지? 426 00:54:02,708 --> 00:54:05,375 얘기해, 듣고 있어 427 00:54:25,791 --> 00:54:26,833 좀 더 일찍 428 00:54:27,958 --> 00:54:30,166 얘기하지 못해서 미안해 429 00:54:33,541 --> 00:54:36,000 다시 만났을 때 얘기할 걸 그랬어 430 00:54:41,333 --> 00:54:42,375 네 말이 맞아 431 00:54:45,000 --> 00:54:46,291 키에트 얘기야 432 00:54:46,375 --> 00:54:49,416 키에트가 내 애인이라는 걸 알기 전에 그랬어? 433 00:54:50,916 --> 00:54:52,583 아니면 알고 나서 그랬어? 434 00:54:58,041 --> 00:54:59,208 이름은 키에트야 435 00:54:59,291 --> 00:55:01,166 몇 주 전부터 만나기 시작했어 436 00:55:01,250 --> 00:55:03,916 사실 난 키에트가 날 좋아할 줄 몰랐어 437 00:55:04,000 --> 00:55:06,541 키에트는 잘생기고 착하고 438 00:55:06,625 --> 00:55:08,458 예술적이고 운동도 엄청 잘하거든 439 00:55:08,541 --> 00:55:12,875 너한테도 곧 소개해 줄게, 알았지? 440 00:55:29,541 --> 00:55:30,750 이제 우리 441 00:55:32,250 --> 00:55:33,791 이러면 안 돼 442 00:55:39,166 --> 00:55:40,166 걱정하지 마 443 00:55:40,750 --> 00:55:43,000 항이랑 잘 정리해 볼게 444 00:56:20,750 --> 00:56:22,416 오늘 왜 이렇게 늦었어? 445 00:56:26,125 --> 00:56:27,791 학교에서 과제 좀 하느라 446 00:56:39,875 --> 00:56:40,750 어디 아파? 447 00:56:42,333 --> 00:56:45,125 감기 걸렸나 봐, 별거 아니야 448 00:56:47,916 --> 00:56:48,916 요즘 날이 춥긴 하지 449 00:56:50,125 --> 00:56:51,500 수영 너무 자주 하지 마 450 00:56:52,500 --> 00:56:54,125 키에트도 감기 걸렸더라 451 00:56:55,291 --> 00:56:56,333 혹시 오늘 452 00:56:58,833 --> 00:57:00,166 수영장에서 키에트 봤어? 453 00:57:07,125 --> 00:57:08,208 아니 454 00:57:10,333 --> 00:57:11,750 난 못 봤어 455 00:57:13,791 --> 00:57:15,500 전화 좀 받고 올게 456 00:57:31,416 --> 00:57:32,416 그래서? 457 00:57:33,541 --> 00:57:34,583 대답해! 458 00:57:36,083 --> 00:57:37,458 꿀 먹은 벙어리라도 됐니? 459 00:57:44,958 --> 00:57:47,166 케이트는 날 사랑한 적 없어 460 00:57:51,666 --> 00:57:53,416 널 사랑했지 461 00:57:56,458 --> 00:57:57,500 그렇지 않아 462 00:58:02,250 --> 00:58:03,958 걘 우릴 사랑한 적 없어 463 00:58:12,833 --> 00:58:15,125 왜 내 말을 안 믿는 거야? 464 00:58:19,958 --> 00:58:21,750 여긴 너랑 나뿐이야 465 00:58:21,833 --> 00:58:23,875 괜히 우는 척하지 마! 466 00:58:23,958 --> 00:58:25,083 역겨우니까! 467 00:58:26,000 --> 00:58:28,666 넌 날 동정하고 내 친구인 척했지 468 00:58:29,666 --> 00:58:34,708 그래서 다들 네가 착한 줄 알잖아, 안 그래? 469 00:58:38,166 --> 00:58:39,208 날 아끼다 못해 470 00:58:39,291 --> 00:58:40,875 너무 많이 아껴서 471 00:58:42,208 --> 00:58:44,208 내 애인까지 아껴 줬다는 거야? 472 00:58:44,833 --> 00:58:45,958 항아! 473 00:58:46,833 --> 00:58:48,458 이러지 마 474 00:59:03,875 --> 00:59:07,875 그때부터 우린 친구가 아니었어 475 00:59:09,916 --> 00:59:10,958 여기서 나가! 476 00:59:11,833 --> 00:59:12,833 항아! 477 00:59:17,208 --> 00:59:19,416 날 원망해도 돼 478 00:59:20,708 --> 00:59:22,166 제발 부탁이야 479 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 여기서 나가자 480 00:59:26,833 --> 00:59:27,875 린아 481 00:59:29,041 --> 00:59:30,333 날 두고 가지 마 482 00:59:34,041 --> 00:59:36,000 나 무서워 483 00:59:46,458 --> 00:59:47,500 꺼져! 484 00:59:49,291 --> 00:59:51,291 네 얼굴 따위 보고 싶지 않아 485 00:59:52,375 --> 00:59:53,583 꺼지라고! 486 00:59:54,250 --> 00:59:55,291 꺼져! 487 00:59:56,333 --> 00:59:57,500 꺼져 버려! 488 01:00:30,416 --> 01:00:34,041 항이가 다 안다는 거 너도 사실은 알고 있었잖아 489 01:00:35,250 --> 01:00:37,791 그런데도 입을 다물고 그냥 모르는 척하기로 했지 490 01:00:40,750 --> 01:00:43,958 그래 놓고 이번에도 도망치게? 491 01:00:44,958 --> 01:00:46,416 이대로 도망치면 492 01:00:47,375 --> 01:00:50,750 앞으로 아무 걱정 없이 행복하게 살 수 있을까? 493 01:00:53,083 --> 01:00:54,208 잘하는 짓이다 494 01:00:55,500 --> 01:00:56,791 그래, 도망쳐 495 01:00:57,333 --> 01:00:58,875 도망치라고! 496 01:01:17,500 --> 01:01:20,708 그 집에서 지낸다고 하길래 497 01:01:20,791 --> 01:01:23,291 뭔가 일이 터질 것 같았지 498 01:01:23,791 --> 01:01:25,750 므이의 저주는 499 01:01:27,541 --> 01:01:29,041 정말로 있어 500 01:01:38,458 --> 01:01:41,000 저주의 표적이 되면 501 01:01:41,541 --> 01:01:45,291 귀신이 보여 주는 환영을 502 01:01:45,375 --> 01:01:48,583 자꾸 보게 되는 거야 503 01:02:09,583 --> 01:02:11,666 내겐 응우옌이라는 친구가 있다 504 01:02:12,250 --> 01:02:13,208 워낙 흉흉한 시기라 505 01:02:14,291 --> 01:02:16,208 {\an8}응우옌은 아내와 고향을 떠나왔고 506 01:02:17,916 --> 01:02:19,333 {\an8}그의 아내인 홍의 친정이 507 01:02:20,000 --> 01:02:21,625 고무나무 농장을 해서 508 01:02:22,333 --> 01:02:25,458 그 농장 근처에 근사한 집을 지어 살았다 509 01:02:30,208 --> 01:02:31,125 응우옌은 만날 때마다 510 01:02:32,000 --> 01:02:35,166 사랑하는 여인 므이에 관한 얘기를 했고 511 01:02:35,791 --> 01:02:38,125 아내 얘기는 하기 싫다고 했다 512 01:02:39,416 --> 01:02:43,166 난 사랑하는 이를 잃은 기분을 누구보다 잘 알았기에 513 01:02:43,875 --> 01:02:47,541 친구가 그토록 사랑하는 므이를 그리면서 514 01:02:48,125 --> 01:02:52,791 슬픔을 덜 수 있도록 내 작업실을 빌려줬다 515 01:02:56,541 --> 01:02:59,458 오늘은 응우옌이 기분이 좋아 보인다 516 01:03:00,000 --> 01:03:02,916 그런데 므이가 자기를 만나러 올 거라고 해서 517 01:03:04,041 --> 01:03:07,041 친구의 정신 상태가 걱정됐다 518 01:03:07,583 --> 01:03:10,083 응우옌은 과거 행복했던 추억에 빠져 519 01:03:10,750 --> 01:03:13,375 반지를 손에 들고 가만히 쳐다보곤 한다 520 01:03:15,625 --> 01:03:17,708 나는 홍과 친하지 않았지만 521 01:03:17,791 --> 01:03:20,250 그녀는 내 두 딸을 끔찍하게 아껴 줬고 522 01:03:21,166 --> 01:03:23,750 아이들도 그녀를 엄마처럼 잘 따랐다 523 01:03:23,833 --> 01:03:27,291 어쩌면 홍도 모성애를 느끼고 싶은 걸지도 모른다 524 01:03:27,375 --> 01:03:29,083 하지만 부족하겠지 525 01:03:29,583 --> 01:03:34,375 얘들아, 응우옌 삼촌이 너희 아버지랑 차를 마실 때 526 01:03:34,458 --> 01:03:35,875 이모 얘기도 자주 하니? 527 01:03:36,791 --> 01:03:41,291 아뇨, 삼촌은 주로 작업실에서 하얀 옷을 입은 여자를 그려요 528 01:03:42,916 --> 01:03:45,500 아빠가 그건 아무한테도 얘기하지 말라고 했잖아 529 01:03:53,333 --> 01:03:54,375 그 비극이 일어난 날 530 01:03:55,083 --> 01:03:57,125 나도 그 자리에 있었어 531 01:03:57,208 --> 01:03:59,500 주인님 댁에서 일하고 있었지 532 01:04:03,916 --> 01:04:05,458 므이가 돌아왔어! 533 01:04:05,541 --> 01:04:06,500 사모님 534 01:04:06,583 --> 01:04:07,625 - 비켜! - 사모님! 535 01:04:07,708 --> 01:04:09,208 내 남편을 만나야겠어! 536 01:04:13,958 --> 01:04:15,500 - 차를 가져와! - 예! 537 01:04:25,708 --> 01:04:27,083 므이의 초상화를 보자 538 01:04:27,708 --> 01:04:30,416 매우 불길한 느낌이 들었다 539 01:04:31,083 --> 01:04:34,791 하지만 친구가 남긴 마지막 작품을 없앨 순 없다 540 01:04:34,875 --> 01:04:38,625 그 저주받은 초상화가 참 많은 비극을 일으켰어 541 01:04:40,708 --> 01:04:42,000 도망가 542 01:04:42,083 --> 01:04:43,125 꺼져! 543 01:04:43,208 --> 01:04:44,500 나가! 544 01:04:46,416 --> 01:04:47,416 이해가 안 돼요 545 01:04:48,916 --> 01:04:53,416 그럼 므이는 왜 저한테 자꾸 나가라고 하는 거죠? 546 01:05:11,208 --> 01:05:12,833 친구를 구하러 가야겠어요 547 01:05:12,916 --> 01:05:14,666 그러기엔 너무 늦었어 548 01:05:14,750 --> 01:05:17,000 아가씨라도 살아야지! 549 01:05:22,458 --> 01:05:23,875 그럴 순 없어요 550 01:05:25,583 --> 01:05:27,458 항이한테는 이제 저뿐이에요 551 01:05:28,791 --> 01:05:31,500 그럼 그 귀신 들린 초상화를 552 01:05:31,583 --> 01:05:34,750 어떻게 해서든 없애 버려야 해 553 01:05:46,666 --> 01:05:47,875 풀어 줘! 554 01:05:52,666 --> 01:05:53,875 이거 풀어! 555 01:05:56,625 --> 01:05:57,833 당장 풀라고! 556 01:06:04,500 --> 01:06:06,125 이게 누구야? 557 01:06:07,333 --> 01:06:09,166 내 소중한 친구잖아? 558 01:06:10,666 --> 01:06:13,708 거짓말이나 하는 나쁜 년 559 01:06:14,666 --> 01:06:15,541 네가… 560 01:06:17,375 --> 01:06:19,166 넌 날 배신했어 561 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 내 남자를 가로챘어! 562 01:06:24,875 --> 01:06:26,208 - 항아 - 닥쳐! 563 01:06:29,000 --> 01:06:30,583 너 때문에 564 01:06:32,708 --> 01:06:35,208 이렇게 외지고 더러운 곳에 오게 됐어 565 01:06:36,500 --> 01:06:39,041 그리고 어느 날 그놈들이 버스에서부터 날 따라왔지 566 01:06:42,291 --> 01:06:44,458 난 그때 너무 무서워서 567 01:06:45,291 --> 01:06:46,458 그만하라고 빌었어 568 01:06:48,208 --> 01:06:49,333 그런데 넌? 569 01:06:51,750 --> 01:06:53,500 그때 넌 뭐 하고 있었어? 570 01:07:00,250 --> 01:07:01,875 키에트랑 있었겠지 571 01:07:04,500 --> 01:07:06,041 내 애인이랑 말이야 572 01:07:10,166 --> 01:07:11,083 너 때문이야 573 01:07:13,458 --> 01:07:15,708 네가 날 이렇게 망친 거야 574 01:07:20,375 --> 01:07:22,125 아가씨가 돌아올 줄 알았어 575 01:07:22,833 --> 01:07:23,833 잘 들어 576 01:07:24,541 --> 01:07:26,041 우리가 계속 망설이면 577 01:07:26,541 --> 01:07:27,875 항이를 구할 수 없어 578 01:07:28,583 --> 01:07:30,625 이제 아가씨한테 달렸어 항이 영혼을 풀어 줘야 해 579 01:07:37,416 --> 01:07:38,750 린, 나 너무 아파 580 01:07:43,416 --> 01:07:45,625 가장 아끼는 사람의 피야 581 01:07:45,708 --> 01:07:48,541 그리고 인형은 귀신 들린 몸을 상징하지 582 01:08:16,541 --> 01:08:17,416 때가 됐어 583 01:08:17,500 --> 01:08:19,041 영혼을 풀어 줘 584 01:08:19,833 --> 01:08:21,208 무슨 뜻이에요? 585 01:08:26,458 --> 01:08:30,083 이 송곳으로 심장을 찌르면 므이의 저주가 풀릴 거야 586 01:08:30,666 --> 01:08:32,666 항이의 영혼도 풀려나겠지 587 01:08:35,958 --> 01:08:39,791 그럼 항이는 죽는 거예요? 588 01:08:41,708 --> 01:08:42,916 이걸 하지 않으면 589 01:08:43,541 --> 01:08:45,958 다음번엔 므이가 아가씨를 노릴 거야 590 01:08:46,041 --> 01:08:47,333 알겠어? 591 01:09:08,458 --> 01:09:10,083 난 못 해요 592 01:09:11,875 --> 01:09:13,666 지금 찔러야 해 593 01:09:13,750 --> 01:09:15,041 곧 보름달이 뜰 거야 594 01:09:15,958 --> 01:09:17,041 린 595 01:09:19,750 --> 01:09:21,750 내가 널 그렇게 키웠니? 596 01:09:24,083 --> 01:09:26,833 그렇게 더럽게 몸을 놀리고 597 01:09:27,458 --> 01:09:29,500 친구를 배신하라고 가르쳤어? 598 01:09:39,375 --> 01:09:41,375 난 너만 사랑한단다 599 01:09:42,125 --> 01:09:45,833 넌 난잡하게 놀아먹는 년이잖아 600 01:09:52,666 --> 01:09:53,583 날 죽여, 린! 601 01:09:54,625 --> 01:09:55,500 린, 죽이라고! 602 01:09:55,583 --> 01:09:57,375 서둘러, 이제 시간이 없어 603 01:10:07,791 --> 01:10:09,000 린 604 01:10:10,416 --> 01:10:12,458 제발 날 풀어 줘 605 01:10:15,125 --> 01:10:16,250 린 606 01:10:42,583 --> 01:10:45,958 내가 반드시 널 구해 줄게 607 01:11:47,791 --> 01:11:50,666 왜 항이한테 붙은 거야? 608 01:11:51,875 --> 01:11:53,083 뭘 원해? 609 01:11:54,875 --> 01:11:56,666 내 친구를 놔줘! 610 01:12:12,416 --> 01:12:16,333 내가 그동안 당신한테 어떻게 했는데 611 01:12:18,083 --> 01:12:20,666 아직도 그년을 그리워해? 612 01:12:21,916 --> 01:12:23,166 그런 더러운 계집을? 613 01:12:26,125 --> 01:12:29,375 이 결혼은 애초에 당신 부모님 뜻이었잖아 614 01:12:30,333 --> 01:12:33,291 게다가 그림 그린다고 내 돈을 막 가져다 써도 615 01:12:33,375 --> 01:12:34,666 난 기꺼이 당신을 도왔어 616 01:12:38,041 --> 01:12:39,000 그런데 대체 왜? 617 01:12:42,208 --> 01:12:43,666 내가 뭘 그렇게 잘못했어? 618 01:12:45,708 --> 01:12:47,541 그 여자는 한낱 비렁뱅이야 619 01:12:48,250 --> 01:12:49,958 유부남을 꼬시는 더러운 여자라고 620 01:12:51,166 --> 01:12:52,833 내가 대체 뭐가 모자라? 621 01:12:53,375 --> 01:12:56,291 내가 당신한테 못 해 주는 게 뭔데? 622 01:12:57,791 --> 01:12:58,958 말해 봐! 623 01:13:00,083 --> 01:13:03,208 대체 어떻게 해야 나를 돌아봐 주고 624 01:13:04,833 --> 01:13:06,833 날 사랑해 줄 거야? 625 01:13:09,333 --> 01:13:14,000 언제까지 썩은 시체한테 내 남편을 빼앗겨야 하냐고? 626 01:13:14,083 --> 01:13:15,291 그만해! 627 01:13:20,958 --> 01:13:24,250 므이는 당신 때문에 자살했어 628 01:13:25,916 --> 01:13:28,750 비록 이제는 세상에 없지만 629 01:13:30,333 --> 01:13:31,583 난 므이를 630 01:13:32,750 --> 01:13:34,750 영원히 사랑할 거야 631 01:13:36,333 --> 01:13:37,333 단 한 번도 632 01:13:38,375 --> 01:13:40,708 당신을 사랑한 적 없어 633 01:13:44,750 --> 01:13:46,583 내가 사랑한 사람은 634 01:13:52,708 --> 01:13:54,666 므이 한 사람뿐이야 635 01:17:40,041 --> 01:17:42,541 증오와 눈먼 사랑이 636 01:17:43,625 --> 01:17:45,416 끔찍한 저주를 만들었지만 637 01:17:48,250 --> 01:17:51,125 그건 므이의 저주가 아니었어 638 01:17:53,041 --> 01:17:54,416 당신이 저주를 만든 거야 639 01:17:55,500 --> 01:17:56,791 홍 부인! 640 01:18:57,333 --> 01:18:58,333 디외 부인! 641 01:18:58,833 --> 01:19:00,958 우리 이모가 너 같은 나쁜 년을 다 죽일 거야 642 01:19:01,041 --> 01:19:03,083 세상에 남자가 얼마나 많은데 643 01:19:03,166 --> 01:19:05,541 왜 굳이 남의 남자를 빼앗아? 644 01:19:06,250 --> 01:19:08,333 바람피운 것들은 다 죽어 마땅해 645 01:19:08,958 --> 01:19:11,250 이제 네 차례야, 알겠어? 646 01:19:25,833 --> 01:19:26,833 봐 647 01:19:27,500 --> 01:19:30,708 너랑 네 친구는 창녀나 다름없어 648 01:19:30,791 --> 01:19:32,375 여기서 다 죽겠지 649 01:19:33,291 --> 01:19:34,583 아무도 못 빠져나가 650 01:19:34,666 --> 01:19:36,333 우리 이모한테 빌어! 651 01:19:41,791 --> 01:19:46,250 네 친구 심장을 찌르면 다 끝나는 일이었어 652 01:19:46,333 --> 01:19:49,041 네 몸은 우리 이모 거야 653 01:20:06,791 --> 01:20:08,916 언니 건 내 거야 654 01:20:40,250 --> 01:20:41,458 네 말이 맞아 655 01:20:45,416 --> 01:20:47,166 난 형편없는 친구야 656 01:20:51,791 --> 01:20:55,583 이기적으로 굴어 놓고도 그게 아니라고 합리화했지만 657 01:21:00,333 --> 01:21:03,291 내가 널 배신한 건 분명한 사실이야 658 01:21:05,166 --> 01:21:06,708 내가 널 배신했어 659 01:21:08,833 --> 01:21:12,583 그때는 네가 가진 모든 게 660 01:21:14,041 --> 01:21:16,291 다 내 거라고 생각했어 661 01:21:18,125 --> 01:21:19,458 이렇게 다시 662 01:21:21,208 --> 01:21:22,833 널 만나게 되고 663 01:21:24,333 --> 01:21:25,875 진실을 고백하고 664 01:21:26,791 --> 01:21:30,333 용서를 빌 수 있어서 다행이야 665 01:21:39,250 --> 01:21:40,416 제발 부탁이야 666 01:21:43,583 --> 01:21:46,041 더 이상 널 상처 주지 마 667 01:21:57,875 --> 01:21:58,875 가자 668 01:22:01,166 --> 01:22:02,083 나랑 여기서 나가자 669 01:22:18,041 --> 01:22:20,625 린, 내 부탁을 들어 줄래? 670 01:22:48,166 --> 01:22:50,458 내 몸을 원한다면 671 01:22:52,416 --> 01:22:54,166 항이를 놔줘 672 01:22:56,166 --> 01:22:58,083 안 그러면 그냥 다 죽는 거야 673 01:23:09,750 --> 01:23:12,583 친구를 위해 희생하겠다고? 674 01:23:14,875 --> 01:23:17,833 아니, 넌 살아야 해 675 01:23:17,916 --> 01:23:20,916 죽는 것보다 더 끔찍하게 살아야지 676 01:23:53,791 --> 01:23:56,708 내가 다 잘못했어요 677 01:23:58,750 --> 01:24:01,666 이렇게 빌게요 이제 제발 그만하세요 678 01:24:03,541 --> 01:24:05,750 입 닥쳐 679 01:24:08,833 --> 01:24:11,333 어디서 감히? 680 01:24:11,416 --> 01:24:13,166 넌 사과할 자격도 없어 681 01:24:14,000 --> 01:24:17,000 네가 내 고통을 알아? 682 01:24:17,083 --> 01:24:18,708 그이가 날 차갑게 본 것도 683 01:24:18,791 --> 01:24:22,333 널 기다리다 미친 것도 전부 다 너 때문이라고! 684 01:24:25,166 --> 01:24:27,666 난 이미 대가를 치렀어요 685 01:24:27,750 --> 01:24:31,375 당신이 만든 저주는 이제 반드시 끝나야 해요 686 01:24:33,833 --> 01:24:36,250 죽어! 687 01:24:38,208 --> 01:24:41,708 너도, 너 같은 년들도 다 죽어 마땅해 688 01:25:16,500 --> 01:25:17,666 뭐야? 689 01:25:17,750 --> 01:25:19,750 왜 돌아왔어, 린? 690 01:25:33,041 --> 01:25:35,583 내가 널 여기로 데려왔어 691 01:25:39,958 --> 01:25:41,375 난 네 몸을 692 01:25:42,083 --> 01:25:44,125 그 여자한테 주려고 했어 693 01:25:53,500 --> 01:25:55,791 너를 죽이고 싶었어 694 01:25:55,875 --> 01:25:57,375 린 695 01:26:03,250 --> 01:26:04,208 무슨 짓이야? 696 01:26:05,208 --> 01:26:07,833 쟤가 너한테 한 짓을 잊지 마 697 01:26:09,416 --> 01:26:13,541 평생 누굴 사랑하고 그 사람을 위해 희생해도 698 01:26:13,625 --> 01:26:18,541 마지막에 돌아오는 건 배신과 고통뿐일 거다 699 01:26:26,458 --> 01:26:27,583 그건 당신이 700 01:26:29,625 --> 01:26:32,625 나쁜 사람을 사랑해서 그래 701 01:26:40,666 --> 01:26:41,666 항아! 702 01:26:42,791 --> 01:26:43,958 항아! 703 01:34:53,666 --> 01:34:55,958 자막: 이세원