1 00:00:07,990 --> 00:00:10,520 Ya estoy bastante lejos de la ciudad. 2 00:00:10,950 --> 00:00:13,080 No sé qué va a pasar. 3 00:00:13,860 --> 00:00:16,060 NOTIFICACIÓN 4 00:00:14,450 --> 00:00:15,800 Cambio de clase. 5 00:00:16,060 --> 00:00:17,320 NOTIFICACIÓN 6 00:00:16,700 --> 00:00:20,360 La misión apareció al superar el nivel 40 en la última incursión. 7 00:00:18,330 --> 00:00:18,600 NOTIFICACIÓN 8 00:00:18,600 --> 00:00:19,330 NOTIFICACIÓN 9 00:00:19,330 --> 00:00:20,540 La misión de cambio de clase 10 00:00:21,420 --> 00:00:25,000 Ya había conseguido dos llaves de mazmorra, 11 00:00:25,000 --> 00:00:25,460 ADVERTENCIA: No cumplir la misión diaria puede conllevar un castigo. 12 00:00:25,500 --> 00:00:26,240 NOTIFICACIÓN 13 00:00:25,710 --> 00:00:28,440 pero esta intervención directa del sistema 14 00:00:27,500 --> 00:00:28,680 ADVERTENCIA: No cumplir la misión TE DETENDRÁ EL CORAZÓN. 15 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 solo se dio en la misión de castigo y la de emergencia. 16 00:00:32,880 --> 00:00:42,350 NOTIFICACIÓN 17 00:00:33,300 --> 00:00:39,000 Y esta vez puedo elegir si hacer la misión o no y cuándo. 18 00:00:39,480 --> 00:00:42,000 Imagino que es porque será complicada. 19 00:00:42,940 --> 00:00:47,580 Sería lógico esperar recibir una habilidad de clase. 20 00:00:49,820 --> 00:00:51,800 Podré hacerme más fuerte. 21 00:00:54,740 --> 00:00:56,110 NOTIFICACIÓN 22 00:00:55,120 --> 00:00:56,120 "Sí". 23 00:00:56,360 --> 00:00:56,940 Inicia la misión de cambio de clase. Entra a la mazmorra por el portal. 24 00:01:08,300 --> 00:01:11,180 Mierda, la misión diaria… 25 00:01:11,970 --> 00:01:13,840 Ya la haré al volver. 26 00:01:14,720 --> 00:01:19,720 Empiezo a ver señales de que el juego por fin empieza de verdad. 27 00:01:20,140 --> 00:01:23,060 ¿Qué me esperará dentro? 28 00:01:24,020 --> 00:01:25,460 Va a ser divertido. 29 00:03:18,340 --> 00:03:19,860 Siento llegar tarde. 30 00:03:20,220 --> 00:03:22,840 Has llegado puntual, Jinsung. 31 00:03:23,810 --> 00:03:25,850 Cuánto tiempo sin verte, Jinho. 32 00:03:26,270 --> 00:03:27,420 Jinsung… 33 00:03:32,020 --> 00:03:34,150 Es más normal de lo que esperaba. 34 00:03:34,420 --> 00:03:35,520 NOTIFICACIÓN 35 00:03:35,780 --> 00:03:37,360 NOTIFICACIÓN 36 00:03:37,910 --> 00:03:40,570 ¿No puedo usar pociones ni recuperaciones? 37 00:03:41,120 --> 00:03:44,080 Tampoco puedo salir hasta completar la misión. 38 00:03:44,620 --> 00:03:46,540 Tendré que ser precavido. 39 00:03:51,210 --> 00:03:55,170 INVENTARIO 40 00:03:57,380 --> 00:04:01,360 CABALLERO 41 00:03:57,800 --> 00:03:59,740 ¿Un monstruo de tipo armadura? 42 00:04:17,320 --> 00:04:18,580 ¿No le he hecho nada? 43 00:04:25,040 --> 00:04:25,660 HABILIDADES 44 00:04:34,250 --> 00:04:35,400 No funciona. 45 00:04:38,670 --> 00:04:40,540 ¿Un enemigo de piel resistente? 46 00:04:47,140 --> 00:04:48,480 ¡No eres el primero! 47 00:04:56,320 --> 00:04:57,040 NOTIFICACIÓN 48 00:04:58,280 --> 00:05:00,600 He desperdiciado un Golpe Fatal. 49 00:05:01,280 --> 00:05:03,870 Y ni puedo curarme ni recuperar maná. 50 00:05:05,200 --> 00:05:06,280 Aunque… 51 00:05:07,200 --> 00:05:10,960 eso a vosotros no os importa, obviamente. 52 00:05:14,630 --> 00:05:16,040 ¿Qué pasa, Jinho? 53 00:05:16,460 --> 00:05:18,600 No has probado bocado. 54 00:05:18,840 --> 00:05:20,260 No es nada. 55 00:05:21,590 --> 00:05:24,880 ¿Cómo va la creación del gremio, Jinsung? 56 00:05:25,180 --> 00:05:30,080 He oído que te han rechazado algunos cazadores de rango S. 57 00:05:30,430 --> 00:05:34,580 Es cierto que Min Byung-gu y Cha Hae-in no se me han unido, 58 00:05:34,860 --> 00:05:36,230 pero no hay problema. 59 00:05:37,020 --> 00:05:41,700 Estoy negociando con cazadores europeos. 60 00:05:42,910 --> 00:05:45,440 Firmarán dependiendo de las condiciones. 61 00:05:45,620 --> 00:05:47,660 Hwang Dongsoo ha sentado precedentes. 62 00:05:47,900 --> 00:05:48,910 Así es. 63 00:05:49,540 --> 00:05:51,920 Conque trata con extranjeros. 64 00:05:54,540 --> 00:05:55,620 Jinho. 65 00:05:57,250 --> 00:06:00,440 Sé que estás moviendo hilos en las sombras. 66 00:06:01,050 --> 00:06:06,140 Intentas acumular logros comprando incursiones de rango C. 67 00:06:06,510 --> 00:06:09,100 Mientras sea una afición, adelante. 68 00:06:10,600 --> 00:06:12,310 Pero no me pongas trabas. 69 00:06:16,940 --> 00:06:19,480 Dice eso porque no conoce al patrón. 70 00:06:20,110 --> 00:06:22,940 Con su fuerza, estoy seguro de que… 71 00:06:31,540 --> 00:06:34,220 Luchar constantemente cansa. 72 00:06:34,790 --> 00:06:36,380 Por fin podré descan… 73 00:06:38,670 --> 00:06:39,880 ¿Sigilo? 74 00:06:40,880 --> 00:06:43,080 ¿También hay enemigos con Sigilo? 75 00:06:42,630 --> 00:06:43,710 NOTIFICACIÓN 76 00:06:46,550 --> 00:06:48,360 Ahora un mago. 77 00:06:48,640 --> 00:06:50,560 Y ha lanzado un destello. 78 00:06:51,010 --> 00:06:54,160 Sigilo y magia de destello. 79 00:06:54,730 --> 00:06:59,310 Es como si repasara todas mis anteriores batallas. 80 00:07:02,320 --> 00:07:04,780 Es una misión más pesada de lo esperado. 81 00:07:06,400 --> 00:07:09,620 Hay un atributo útil contra cada monstruo. 82 00:07:10,100 --> 00:07:11,700 Para el Caballero, fuerza. 83 00:07:11,910 --> 00:07:13,180 El Asesino, percepción. 84 00:07:13,370 --> 00:07:14,720 El Arquero, velocidad. 85 00:07:16,120 --> 00:07:19,160 Con poca fuerza no dañaría al Caballero. 86 00:07:21,960 --> 00:07:25,020 Con poca percepción no detectaría al Asesino. 87 00:07:26,180 --> 00:07:28,720 El problema es el mago. 88 00:07:29,470 --> 00:07:32,060 Imagino que la inteligencia sería lo útil. 89 00:07:32,310 --> 00:07:34,500 Pero no la he subido mucho. 90 00:07:34,930 --> 00:07:36,210 De ahí mi poco maná. 91 00:07:36,640 --> 00:07:38,660 Querría guardarme las habilidades. 92 00:07:42,400 --> 00:07:44,360 Pero empiezo a cansarme. 93 00:07:44,350 --> 00:07:47,840 CANSANCIO: 65 94 00:07:44,940 --> 00:07:46,500 Tengo que acabar rápido. 95 00:07:59,040 --> 00:08:02,090 Ya estáis todos, ¿verdad? 96 00:08:04,090 --> 00:08:05,440 Es la hora. 97 00:08:15,060 --> 00:08:16,960 Hasta esto es valioso. 98 00:08:17,140 --> 00:08:19,340 Suerte que lo han soltado. 99 00:08:21,230 --> 00:08:24,690 OBJETO: Pechera de caballero de alto rango 100 00:08:21,230 --> 00:08:24,690 Daño físico -7 % 101 00:08:21,230 --> 00:08:24,690 OBJETO: Bolsa de cuero 102 00:08:22,520 --> 00:08:24,690 ¿"Pechera de caballero de alto rango"? 103 00:08:25,230 --> 00:08:28,000 Aún no he probado a equiparme nada. 104 00:08:33,490 --> 00:08:35,580 ¿Se vuelve transparente? 105 00:08:35,740 --> 00:08:37,920 Agradezco que no cambie mi aspecto. 106 00:08:40,170 --> 00:08:42,000 No entorpece mis movimientos. 107 00:08:42,000 --> 00:08:45,680 OBJETO: Collar del guardián de la puerta 108 00:08:42,000 --> 00:08:45,680 AGI +20 PER +20 109 00:08:42,000 --> 00:08:45,680 OBJETO: Guantelete de caballero de alto rango 110 00:08:42,000 --> 00:08:45,680 Daño físico -3 % 111 00:08:43,000 --> 00:08:47,560 Al no recuperarme, no lo he notado, pero he subido de nivel. 112 00:08:47,620 --> 00:08:53,380 INVENTARIO 113 00:08:48,340 --> 00:08:50,480 He reunido bastante oro y objetos. 114 00:08:50,970 --> 00:08:52,720 Y ya no tengo fatiga. 115 00:08:53,390 --> 00:08:56,620 Es hora de pasar a la siguiente fase. 116 00:09:04,730 --> 00:09:10,360 Veamos lo fuerte que es el enemigo al otro lado de la puerta. 117 00:09:14,830 --> 00:09:18,540 Si no puedo salir sin completarla, tengo que avanzar. 118 00:09:26,000 --> 00:09:28,140 Este sitio da escalofríos. 119 00:09:46,570 --> 00:09:48,320 ¿Una sala de audiencias real? 120 00:09:56,070 --> 00:09:59,500 Mis ojos, oídos, dedos… 121 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Todo mi cuerpo lo recuerda. 122 00:10:02,410 --> 00:10:06,380 Es la misma sensación imponente de la mazmorra doble. 123 00:10:12,300 --> 00:10:16,180 Y esa aura procede de él, ¿no? 124 00:10:16,180 --> 00:10:20,660 {\an1}COMANDANTE DE LOS CABALLEROS, IGRIS EL CARMESÍ 125 00:10:17,680 --> 00:10:20,120 Comandante Igris el Carmesí. 126 00:10:21,060 --> 00:10:22,760 El nombre está en rojo. 127 00:10:23,690 --> 00:10:26,600 No es como los monstruos de antes. 128 00:10:28,230 --> 00:10:30,860 Un caballero defendiendo un trono vacío. 129 00:10:37,320 --> 00:10:38,240 Ahí viene. 130 00:10:47,330 --> 00:10:50,460 Ha roto la columna como si fuera una ramita. 131 00:10:59,350 --> 00:11:01,080 Fuerte es quedarse corto. 132 00:11:12,440 --> 00:11:15,080 Es rapidísimo incluso con esa armadura. 133 00:11:15,780 --> 00:11:17,110 Menudo monstruo. 134 00:11:28,830 --> 00:11:30,200 No funciona. 135 00:11:43,600 --> 00:11:45,440 Tenemos una velocidad similar. 136 00:11:45,850 --> 00:11:47,660 Pero él es más destructor. 137 00:11:49,190 --> 00:11:51,150 La daga no penetra la armadura. 138 00:11:52,070 --> 00:11:54,700 ¿Tengo alguna forma de vencerlo? 139 00:11:56,320 --> 00:11:58,480 Es más duro de lo que esperaba. 140 00:11:59,110 --> 00:12:00,200 Pero… 141 00:12:01,280 --> 00:12:03,560 No sé si podré ganar con los puños, 142 00:12:04,450 --> 00:12:09,000 pero es la única forma de hacerle daño a través de la armadura. 143 00:12:16,880 --> 00:12:18,510 ¿Está siendo caballeroso? 144 00:12:19,800 --> 00:12:21,720 Está muy seguro de sí mismo. 145 00:12:26,480 --> 00:12:27,580 Adelante. 146 00:12:28,600 --> 00:12:31,150 ¿Aún no se ha ido, presidente? 147 00:12:31,560 --> 00:12:33,500 No me apetecía. 148 00:12:33,900 --> 00:12:36,740 Me he puesto a hacer trabajo pendiente. 149 00:12:36,940 --> 00:12:38,340 Yo igual. 150 00:12:38,650 --> 00:12:41,420 He terminado cosas que no eran para hoy. 151 00:12:43,490 --> 00:12:44,800 Ha llegado la hora. 152 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 Sí. 153 00:12:47,500 --> 00:12:49,280 Hablando del tema… 154 00:12:49,960 --> 00:12:53,280 -Soy yo. ¿Salís ahora? -Sí. 155 00:12:53,560 --> 00:12:55,480 Primero déjeme agradecérselo. 156 00:12:55,670 --> 00:13:00,000 Gracias por aprobar esta operación, presidente. 157 00:13:00,180 --> 00:13:01,760 No se merecen. 158 00:13:02,260 --> 00:13:05,460 Es el resultado de vuestras menciones de la isla 159 00:13:05,640 --> 00:13:09,000 en revistas y entrevistas de televisión. 160 00:13:09,310 --> 00:13:14,140 Las masas no han olvidado la tragedia y la corriente está cambiando. 161 00:13:14,940 --> 00:13:18,740 Yo solo he ayudado a dirigir el flujo ligeramente. 162 00:13:19,150 --> 00:13:22,100 Algunos dirán que es mejor no remover las aguas. 163 00:13:22,450 --> 00:13:24,450 De eso podré escudaros. 164 00:13:24,910 --> 00:13:26,320 Pero ten cuidado. 165 00:13:26,490 --> 00:13:28,620 Jeju es un lugar peligroso. 166 00:13:28,910 --> 00:13:30,790 Soy plenamente consciente. 167 00:13:31,290 --> 00:13:33,680 El objetivo es reconocer el terreno. 168 00:13:33,920 --> 00:13:37,980 Investigaremos la fuerza y la escala de los enemigos. 169 00:13:38,340 --> 00:13:40,800 Admiro tus esfuerzos. 170 00:13:41,340 --> 00:13:43,520 La tercera incursión a Jeju… 171 00:13:44,010 --> 00:13:46,400 En mi mente… 172 00:13:47,760 --> 00:13:50,020 aquella batalla aún sigue. 173 00:13:58,980 --> 00:14:00,150 Qué rapidez. 174 00:14:23,880 --> 00:14:25,390 Aunque me he protegido, 175 00:14:25,550 --> 00:14:27,860 creo que he perdido 500 PV. 176 00:14:28,680 --> 00:14:30,880 He hecho bien en equiparme. 177 00:14:32,230 --> 00:14:35,120 Un impacto directo podía haberme matado. 178 00:14:36,020 --> 00:14:38,400 Es fortísimo incluso sin la espada. 179 00:14:38,860 --> 00:14:40,240 Es demasiado. 180 00:14:43,610 --> 00:14:45,910 Si no puedo igualar su potencia, 181 00:14:46,070 --> 00:14:47,820 aumentaré la velocidad. 182 00:14:47,160 --> 00:14:47,910 [Habilidad activa] 183 00:15:04,670 --> 00:15:06,010 No lo alcanzo. 184 00:15:12,220 --> 00:15:12,750 [Habilidad activa] 185 00:15:13,060 --> 00:15:15,130 Una pasiva me ha subido la defensa. 186 00:16:32,640 --> 00:16:34,000 Ya está. 187 00:16:38,510 --> 00:16:41,040 Querido hermano, la cena está en la nevera. De tu atenta hermanita 188 00:17:28,150 --> 00:17:29,360 Aún… 189 00:17:30,950 --> 00:17:31,990 no… 190 00:17:32,700 --> 00:17:36,080 ¡he perdido! 191 00:17:57,680 --> 00:17:59,620 No puedo deshacerme de la daga. 192 00:17:59,810 --> 00:18:02,230 ¡Vuelve a mí a través del inventario! 193 00:18:06,020 --> 00:18:08,230 Demasiado superficial. ¡Más hondo! 194 00:18:11,490 --> 00:18:11,970 [Habilidad activa] 195 00:18:37,680 --> 00:18:40,300 He ganado, ¿verdad? 196 00:18:40,560 --> 00:18:42,430 NOTIFICACIÓN 197 00:18:45,150 --> 00:18:47,300 Me ha ido de poco. 198 00:18:50,070 --> 00:18:52,000 He tenido suerte. 199 00:18:52,530 --> 00:18:55,660 Habilidades, talento, experiencia… 200 00:18:56,030 --> 00:18:58,830 He notado que me superaba en todo. 201 00:18:59,580 --> 00:19:01,500 Podía haber muerto. 202 00:19:02,370 --> 00:19:04,790 Vaya, cuatro recompensas. 203 00:19:04,800 --> 00:19:08,020 OBJETO: Bolsa de cuero 204 00:19:04,800 --> 00:19:08,020 Oro: 1 500 000 205 00:19:05,370 --> 00:19:08,060 Una bolsa con un millón y medio 206 00:19:08,160 --> 00:19:13,250 OBJETO: Casco del caballero carmesí 207 00:19:08,160 --> 00:19:13,250 Daño físico -20 % 208 00:19:08,500 --> 00:19:11,700 y un casco igual que el de Igris. 209 00:19:11,880 --> 00:19:13,260 ¡Y es de rango S! 210 00:19:14,050 --> 00:19:16,320 La llave del Castillo del Demonio era S, 211 00:19:16,470 --> 00:19:19,420 pero es la primera pieza de equipo que me toca. 212 00:19:19,720 --> 00:19:26,930 {\an4}EQUIPO 213 00:19:19,720 --> 00:19:26,930 Pechera de caballero de alto rango Daño físico -7 % 214 00:19:19,720 --> 00:19:26,930 Guantelete de caballero de alto rango Daño físico -3 % 215 00:19:19,720 --> 00:19:26,930 Collar del guardián de la puerta AGI +20 PER +20 216 00:19:19,720 --> 00:19:26,930 Guantelete de caballero de bajo rango Daño físico -1 % 217 00:19:19,720 --> 00:19:26,930 Anillo de mago de alto rango Daño mágico -1% 218 00:19:19,720 --> 00:19:26,930 Bota de caballero de rango medio AGI +10 219 00:19:19,970 --> 00:19:26,930 Casco del caballero carmesí Daño físico -15 % VIT +20 FUE +20 220 00:19:20,390 --> 00:19:22,840 Reduce un 15 % el daño físico 221 00:19:23,020 --> 00:19:25,700 y aumenta 20 puntos la vitalidad y la fuerza. 222 00:19:25,890 --> 00:19:26,940 Es buenísimo. 223 00:19:26,930 --> 00:19:30,390 PIEDRA RUNA: Mano del gobernante 224 00:19:27,690 --> 00:19:30,400 "Piedra runa: Mano del gobernante". 225 00:19:30,860 --> 00:19:32,260 ¿Qué habilidad será? 226 00:19:33,110 --> 00:19:34,880 En fin, ya lo descubriré. 227 00:19:36,570 --> 00:19:39,950 También tengo una piedra de teletransporte instantáneo. 228 00:19:39,940 --> 00:19:46,720 PIEDRA RUNA: Piedra de teletransporte instantáneo 229 00:19:40,830 --> 00:19:42,900 No se almacena en el inventario. 230 00:19:43,290 --> 00:19:46,140 ¿Por qué me dan una piedra de teletransporte ahora? 231 00:19:48,170 --> 00:19:51,420 ¿Es que la misión de cambio de clase… 232 00:19:52,300 --> 00:19:54,280 aún no se ha acabado? 233 00:20:02,100 --> 00:20:04,830 ¿"El tiempo que puedas"? ¿"Puntos"? 234 00:20:04,790 --> 00:20:07,240 NOTIFICACIÓN 235 00:20:05,230 --> 00:20:06,880 ¿"Clase superior"? 236 00:20:07,480 --> 00:20:09,040 NOTIFICACIÓN 237 00:20:09,810 --> 00:20:11,640 "Buena suerte", dice. 238 00:20:13,070 --> 00:20:14,520 ¿Son oleadas infinitas? 239 00:20:19,910 --> 00:20:21,860 Si fueran como Igris, 240 00:20:22,080 --> 00:20:24,360 habría muerto a los pocos segundos. 241 00:20:25,120 --> 00:20:28,400 Pero a estos puedo derrotarlos. 242 00:20:28,870 --> 00:20:31,640 Aunque son muchos para mi gusto. 243 00:20:47,350 --> 00:20:48,420 ¡Joder! 244 00:20:48,690 --> 00:20:52,310 Por muchos que mate, siguen saliendo más de los portales. 245 00:20:54,270 --> 00:20:56,780 El tiempo trascurrido es la clave. 246 00:20:56,920 --> 00:20:58,030 Entonces… 247 00:20:57,440 --> 00:20:58,020 [Habilidad activa] 248 00:21:00,610 --> 00:21:02,760 Sigilo gasta 200 MP por uso 249 00:21:03,160 --> 00:21:05,420 más uno por cada segundo que pase. 250 00:21:07,040 --> 00:21:08,370 Me quedan 190. 251 00:21:09,160 --> 00:21:11,360 Ganaré todo el tiempo que pueda. 252 00:21:16,000 --> 00:21:17,510 ¿Me han expuesto? 253 00:21:27,100 --> 00:21:28,600 Esto no me lo esperaba. 254 00:21:28,850 --> 00:21:31,160 No puedo usar ni Sigilo ni Sed de sangre. 255 00:21:37,860 --> 00:21:39,060 ¿Cuánto tiempo llevo? 256 00:21:40,070 --> 00:21:41,490 ¿Solo cinco minutos? 257 00:21:42,030 --> 00:21:45,400 No puedo ganar. Usaré la piedra de teletransporte… 258 00:23:36,230 --> 00:23:41,700 {\an2}Álzate