1
00:00:10,844 --> 00:00:13,596
Jinwoo, kau benar-benar
telah banyak berubah.
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,182
Tapi aku masih tak ada perubahan.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,560
Banyak hal terjadi padaku.
4
00:00:19,144 --> 00:00:22,147
Selain itu, pengalaman yang diperoleh
setiap orang berbeda.
5
00:00:23,022 --> 00:00:24,482
Ucapanmu benar.
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
Untuk bekerja sebagai pemburu,
7
00:00:27,777 --> 00:00:29,904
sepertinya aku terlalu penakut.
8
00:00:29,988 --> 00:00:31,948
Meski aku sudah berusaha mengatasinya,
9
00:00:32,032 --> 00:00:33,616
itu selalu sulit untuk diatasi.
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,705
Logisnya, aku seharusnya ikut
level A atau B.
11
00:00:38,788 --> 00:00:41,833
Setidaknya juga harus
mengikuti misi level C.
12
00:00:41,916 --> 00:00:45,211
Tapi aku selalu sengaja memilih
Misi Serangan level D atau level E.
13
00:00:46,880 --> 00:00:49,215
Oleh karena itu, aku baru bisa mengenalmu.
14
00:00:49,299 --> 00:00:52,302
Jika diingat, sepertinya aku selalu
membantumu menyembuhkan lukamu.
15
00:00:54,345 --> 00:00:56,306
Tapi jujur, awalnya kau yang terus terluka
16
00:00:56,389 --> 00:00:58,016
membuatku berpikir kau merepotkan.
17
00:00:58,892 --> 00:01:00,310
Tapi Jinwoo,
18
00:01:00,393 --> 00:01:02,437
kau selalu bisa bertahan hidup.
19
00:01:02,520 --> 00:01:05,315
Matamu yang penuh semangat kehidupan
20
00:01:06,066 --> 00:01:08,193
tak akan pernah kulupakan dalam hidupku.
21
00:01:09,611 --> 00:01:12,363
Bukankah kita sepakat untuk makan bersama?
22
00:01:13,239 --> 00:01:14,157
Ini
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,200
kukembalikan padamu.
24
00:01:16,743 --> 00:01:17,577
Mungkinkah...
25
00:01:17,660 --> 00:01:19,037
Sebenarnya,
26
00:01:19,120 --> 00:01:21,039
aku memutuskan untuk pensiun.
27
00:01:23,291 --> 00:01:24,793
Aku pulang ke kampung halaman.
28
00:01:25,335 --> 00:01:28,630
Jika kau sempat berkunjung ke sana,
beri tahu aku.
29
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
Kuajak kau berkeliling.
30
00:01:32,759 --> 00:01:33,718
Kalau begitu, nanti,
31
00:01:33,802 --> 00:01:35,887
aku akan mengajakmu makan bersama lagi.
32
00:01:35,970 --> 00:01:36,971
Baik.
33
00:01:51,694 --> 00:01:56,491
Aku tak merasa kau seorang level E
bisa mengalahkan Kang Taeshik di level B.
34
00:01:57,575 --> 00:02:01,704
Aku tak ingin meragukanmu lagi
sebagai kebangkitan kedua.
35
00:02:02,413 --> 00:02:04,916
Tapi aku masih ingin memberitahumu
lebih dahulu.
36
00:02:05,750 --> 00:02:08,545
Jika ingin berumur panjang,
kau harus lebih berhati-hati.
37
00:02:08,628 --> 00:02:09,879
Apa maksudnya?
38
00:02:10,547 --> 00:02:13,633
Dalam insiden tim penyerang Hwang Dongsuk
yang musnah total,
39
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
yang selamat hanyalah kau
dan seorang pemburu level D.
40
00:02:17,345 --> 00:02:21,057
Hwang Dongsoo, adik pemburu Hwang Dongsuk
41
00:02:21,141 --> 00:02:23,184
mungkin sudah mengincarmu.
42
00:02:24,894 --> 00:02:27,230
Katamu pemburu level S Hwang Dongsoo
43
00:02:27,313 --> 00:02:28,314
mengincarku?
44
00:02:28,398 --> 00:02:29,274
Benar.
45
00:02:29,357 --> 00:02:31,568
Tidak penting apa yang terjadi di dungeon,
46
00:02:32,152 --> 00:02:33,987
yang terpenting Hwang Dongsuk mati
47
00:02:34,070 --> 00:02:37,490
dan kau selamat dari dungeon.
48
00:02:39,033 --> 00:02:41,035
Pihak lain adalah pemburu level S.
49
00:02:41,119 --> 00:02:43,121
Hukum tak bisa mengikatnya.
50
00:02:43,204 --> 00:02:47,333
Keberadaannya merupakan keajaiban
sekaligus bencana.
51
00:02:48,209 --> 00:02:50,837
Monster itu bahkan ditakuti
oleh para monster lain
52
00:02:50,920 --> 00:02:52,922
dan kemungkinan besar
akan datang mencarimu.
53
00:02:53,006 --> 00:02:54,090
Itulah yang terjadi.
54
00:02:56,050 --> 00:02:57,510
Jika bisa,
55
00:02:57,594 --> 00:03:01,055
menurutku lebih baik bagimu membawa
keluargamu dan tinggalkan negara ini.
56
00:03:03,933 --> 00:03:07,186
Alasanku menjadi lebih kuat
bertambah satu lagi.
57
00:03:08,354 --> 00:03:09,898
Aku harus menjadi lebih kuat.
58
00:03:10,732 --> 00:03:12,483
Hanya dengan begini aku bisa bertahan.
59
00:04:45,827 --> 00:04:46,953
Itu...
60
00:04:47,620 --> 00:04:48,913
Jinho.
61
00:04:48,997 --> 00:04:50,581
Untuk apa mereka datang ke sini?
62
00:04:52,292 --> 00:04:53,668
Maksudmu mereka?
63
00:04:53,751 --> 00:04:55,295
Apa masih perlu dipertanyakan?
64
00:04:55,378 --> 00:04:57,463
Tentu mereka anggota penyerang kita.
65
00:04:57,547 --> 00:04:59,090
Mereka berkualifikasi pemburu,
66
00:04:59,173 --> 00:05:01,801
tapi tak bisa lanjut bekerja
karena suatu alasan
67
00:05:01,884 --> 00:05:03,386
atau punya masalah pribadi
68
00:05:03,469 --> 00:05:05,179
adalah target rekrutmen prioritasku.
69
00:05:05,763 --> 00:05:07,849
Yang terluka dan pemabuk...
70
00:05:07,932 --> 00:05:10,018
Bukankah ini lebih memudahkan kita?
71
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
Lagi pula, untuk masuk dungeon level C,
minimal harus delapan orang.
72
00:05:15,148 --> 00:05:18,026
Hei, kenapa ada anak kecil yang ikut?
73
00:05:18,109 --> 00:05:20,611
Selama dia Yang Terbangun,
yang di bawah umur bisa ikut.
74
00:05:21,195 --> 00:05:23,323
Ini tak melanggar hukum.
75
00:05:23,406 --> 00:05:24,282
Hei.
76
00:05:25,450 --> 00:05:26,993
Bukankah kau terlalu tak sopan?
77
00:05:27,076 --> 00:05:29,329
Aku juga seorang pemburu sejati.
78
00:05:30,371 --> 00:05:32,123
Tapi kau masih SMA, 'kan?
79
00:05:32,206 --> 00:05:33,833
Pernah ikut Misi Serangan?
80
00:05:33,916 --> 00:05:35,918
Belum.
81
00:05:36,002 --> 00:05:37,211
Apa kau level E?
82
00:05:38,504 --> 00:05:40,214
Memang kenapa?
83
00:05:40,798 --> 00:05:41,841
Sudahlah.
84
00:05:41,924 --> 00:05:43,968
Lagi pula, kau juga
hanya menunggu di luar.
85
00:05:44,802 --> 00:05:47,472
Aku dan Jinho yang akan masuk ke dungeon.
86
00:05:48,931 --> 00:05:49,807
Jadi...
87
00:05:49,891 --> 00:05:52,560
Apa benar-benar hanya kalian yang masuk
88
00:05:52,643 --> 00:05:55,563
dan kami bisa mendapat tiga juta
selama menunggu di luar?
89
00:05:55,646 --> 00:05:56,689
Benar.
90
00:05:56,773 --> 00:05:58,900
Tiga juta untuk satu Misi Serangan.
91
00:05:58,983 --> 00:06:01,402
Dibayar tanpa bertarung,
amat menguntungkan, 'kan?
92
00:06:03,237 --> 00:06:05,656
Tapi hal ini tak boleh tersebar
ke pihak luar.
93
00:06:05,740 --> 00:06:07,617
Jika tahu ada yang membocorkan,
94
00:06:07,700 --> 00:06:11,204
kami akan menagih sepuluh kali lipat
jumlah kompensasi sesuai dengan kontrak.
95
00:06:12,288 --> 00:06:16,167
Batu Rune Menghilang yang kudapat
setelah mengalahkan Kang Taeshik.
96
00:06:16,793 --> 00:06:18,377
Akan kugunakan sekarang.
97
00:06:30,348 --> 00:06:32,767
Baik, tampaknya berhasil kupelajari.
98
00:06:32,850 --> 00:06:34,519
Maaf sudah menunggu lama.
99
00:06:36,729 --> 00:06:38,731
Kenapa pakaianmu seperti ini?
100
00:06:38,815 --> 00:06:43,027
Ini set baju zirah perkuat diri
yang dibuat oleh Asosiasi Perajin Italia.
101
00:06:43,111 --> 00:06:46,531
Bagaimanapun, yang masuk dungeon
hanya kita berdua.
102
00:06:46,614 --> 00:06:48,866
Setidaknya aku harus bersiap seperti ini.
103
00:06:53,579 --> 00:06:56,541
Dengar saranku. Segera lepaskan ini.
104
00:06:57,041 --> 00:06:58,084
Baik.
105
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
Kakak,
106
00:07:03,756 --> 00:07:06,050
bisakah kau membantuku berdiri?
107
00:07:08,261 --> 00:07:09,762
Mari kita berangkat.
108
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
Aku mulai merasa agak gugup.
109
00:07:12,849 --> 00:07:15,309
Kau belum melepaskan helmmu.
110
00:07:15,393 --> 00:07:17,812
Kakak, setidaknya izinkan aku
memakai helm.
111
00:07:18,771 --> 00:07:20,690
Baiklah.
112
00:07:20,773 --> 00:07:21,607
Mari kita pergi.
113
00:07:21,691 --> 00:07:22,567
Ya.
114
00:07:23,359 --> 00:07:24,986
Mereka sungguh masuk berdua saja.
115
00:07:25,069 --> 00:07:26,571
Mereka tak akan terluka, 'kan?
116
00:07:26,654 --> 00:07:28,030
Kita sudah peringatkan mereka.
117
00:07:28,114 --> 00:07:30,616
Lagi pula, kita sudah dibayar.
Jangan pedulikan mereka.
118
00:07:32,743 --> 00:07:36,497
Mau selesaikan Misi Serangan level C
hanya dengan orang dari level D dan E?
119
00:07:36,581 --> 00:07:38,499
Dasar dua bocah bodoh.
120
00:07:38,583 --> 00:07:40,793
Dunia ini tak semudah itu.
121
00:07:47,049 --> 00:07:49,260
Apa Song Yi membolos?
122
00:07:52,638 --> 00:07:54,098
Sudah berapa lama?
123
00:07:54,182 --> 00:07:56,225
Seharusnya sudah satu jam.
124
00:07:56,309 --> 00:07:59,187
Bahkan tim penyerang biasa
butuh waktu dua jam.
125
00:07:59,270 --> 00:08:00,438
Seharusnya tidak begitu...
126
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
Apa kalian kabur?
127
00:08:04,192 --> 00:08:05,485
Beruntung bisa kabur.
128
00:08:05,568 --> 00:08:06,819
Tidak.
129
00:08:06,903 --> 00:08:08,279
Mereka tidak kabur.
130
00:08:09,238 --> 00:08:10,907
Gerbangnya mulai menutup.
131
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
Yang benar saja.
132
00:08:13,367 --> 00:08:15,203
Mereka sudah mengalahkan Bos?
133
00:08:15,286 --> 00:08:16,496
Mana gerbang selanjutnya?
134
00:08:16,996 --> 00:08:19,040
Butuh satu jam dari sini.
135
00:08:19,123 --> 00:08:21,417
Baik, mari kita segera berangkat.
136
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
Semuanya, kita akan segera berangkat.
137
00:08:23,586 --> 00:08:25,213
Hari ini kita pergi ke tiga tempat.
138
00:08:26,631 --> 00:08:29,050
Ini peluang untuk meraih sembilan juta
dalam sehari.
139
00:08:29,133 --> 00:08:30,301
Kalian tak mau pergi?
140
00:08:31,093 --> 00:08:32,553
Kedua orang ini...
141
00:08:32,637 --> 00:08:34,639
Sebenarnya siapa mereka?
142
00:08:41,145 --> 00:08:43,231
Kakak, aku sudah selesai mengumpulkan.
143
00:08:43,314 --> 00:08:44,232
Baik.
144
00:08:44,315 --> 00:08:45,983
Akan kubersihkan tempat ini.
145
00:08:51,656 --> 00:08:52,573
NAIK LEVEL
146
00:08:53,157 --> 00:08:54,283
Aku berangkat.
147
00:08:54,367 --> 00:08:56,869
Apa? Kau juga bekerja hari ini?
148
00:08:56,953 --> 00:08:58,996
Ya, tolong kunci pintunya.
149
00:09:08,172 --> 00:09:09,382
NAIK LEVEL
150
00:09:14,011 --> 00:09:15,888
NAIK LEVEL
151
00:09:28,109 --> 00:09:30,736
Ternyata dia menyembunyikan keahlian
seperti itu.
152
00:09:30,820 --> 00:09:33,072
Kakak sepertinya menjadi lebih kuat lagi.
153
00:09:34,073 --> 00:09:35,199
Keahlian Menghilang.
154
00:09:35,866 --> 00:09:37,785
Meski proses untuk meraihnya sulit,
155
00:09:37,868 --> 00:09:39,412
ini kemampuan yang sangat berguna.
156
00:09:40,246 --> 00:09:42,832
Sangat efisien bertarung sambil
menghilangkan tubuhmu.
157
00:09:44,333 --> 00:09:45,293
NAIK LEVEL
158
00:09:46,502 --> 00:09:48,796
Apa level lari cepat juga meningkat?
159
00:09:55,553 --> 00:09:56,721
Keahlian baru,
160
00:09:56,804 --> 00:09:58,681
"teknik belati" dan "serangan fatal".
161
00:09:58,764 --> 00:09:59,890
{\an8}SERANGAN FATAL
TEKNIK BELATI
162
00:10:00,850 --> 00:10:02,393
Keahlian ini juga sangat berguna.
163
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
Kakak sudah bekerja keras.
164
00:10:06,689 --> 00:10:08,649
Pekerjaanku selesai setelah kumpulkan ini.
165
00:10:08,733 --> 00:10:10,776
Kakak silakan istirahat sebentar.
166
00:10:10,860 --> 00:10:12,528
Mohon bantuanmu.
167
00:10:13,195 --> 00:10:15,323
Aku dapat banyak keahlian menarik,
168
00:10:15,906 --> 00:10:17,700
tapi apa pun keahliannya,
169
00:10:17,783 --> 00:10:21,329
durasinya tak akan lama
karena jumlah Mana-ku yang tak mencukupi.
170
00:10:21,412 --> 00:10:23,831
Tampaknya kelak aku harus
meningkatkan inteligensiku.
171
00:10:25,249 --> 00:10:26,292
Sudah.
172
00:10:26,375 --> 00:10:29,378
Meski panduanku kini efektif,
apa aku langsung ke kastel iblis?
173
00:10:30,921 --> 00:10:32,340
Tidak.
174
00:10:32,423 --> 00:10:36,469
Kekuatanku saat ini seharusnya di atas
level B, tapi belum mencapai level A.
175
00:10:37,136 --> 00:10:39,972
Apa aku yang sekarang
bisa menantang dungeon itu?
176
00:10:41,891 --> 00:10:43,267
PEMAIN MERAIH LEVEL TERTENTU
177
00:10:43,893 --> 00:10:47,021
Pemain meraih level tertentu.
178
00:10:47,104 --> 00:10:47,938
MISI BISA DILAKUKAN
179
00:10:48,022 --> 00:10:49,398
MISI PERUBAHAN KERJA
180
00:10:49,482 --> 00:10:51,359
Misi Perubahan Kerja?
181
00:10:53,486 --> 00:10:55,905
Silakan lihat ini, Kepala Ahn.
182
00:10:55,988 --> 00:10:56,864
Ya?
183
00:10:56,947 --> 00:10:58,574
Ada apa Kichul?
184
00:10:58,658 --> 00:11:02,203
Ini data penawaran untuk gerbang level C.
185
00:11:02,286 --> 00:11:04,121
Harganya 150 juta?
186
00:11:04,205 --> 00:11:06,290
Maksudmu seseorang menghabiskan 150 juta
187
00:11:06,374 --> 00:11:09,293
hanya untuk menaklukkan gerbang level C?
188
00:11:09,377 --> 00:11:10,211
Ya.
189
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
Belakangan ada tim penyerang,
selama ada gerbang level C,
190
00:11:12,963 --> 00:11:15,841
mereka akan menawar dua kali lipat
dari harga pasar.
191
00:11:16,342 --> 00:11:18,094
Kapten mereka adalah...
192
00:11:18,177 --> 00:11:19,762
Yoo Jinho?
193
00:11:19,845 --> 00:11:21,972
Aku tak pernah mendengar
tentang orang ini.
194
00:11:22,056 --> 00:11:24,934
Dia sepertinya adalah putra kedua
dari Ketua Konstruksi Yoo Jin.
195
00:11:25,017 --> 00:11:26,644
Konstruksi Yoo Jin?
196
00:11:26,727 --> 00:11:29,313
Jika dia melakukan ini,
bukankah perusahaan bisa merugi?
197
00:11:29,397 --> 00:11:32,358
Walau anak orang kaya ingin
mencari kesenangan, ini keterlaluan.
198
00:11:34,527 --> 00:11:36,404
Sung Jinwoo? Level E?
199
00:11:36,487 --> 00:11:37,571
Ya.
200
00:11:37,655 --> 00:11:40,032
Anggota mereka juga sepertinya
baru dibentuk.
201
00:11:40,116 --> 00:11:41,826
Entah apa yang ingin mereka lakukan.
202
00:11:44,328 --> 00:11:45,287
Bukan.
203
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
Nama Sung Jinwoo
204
00:11:47,206 --> 00:11:50,042
seingatku pernah muncul
di insiden dungeon ganda.
205
00:11:50,126 --> 00:11:51,293
Ada yang mencurigakan.
206
00:11:51,377 --> 00:11:52,837
Aku merasa ini mencurigakan.
207
00:11:54,797 --> 00:11:55,756
Hei, tunggu sebentar.
208
00:11:55,840 --> 00:11:56,674
Aku sudah menang.
209
00:11:56,757 --> 00:11:58,759
Maaf, sudah membuat kalian menunggu lama.
210
00:11:58,843 --> 00:12:00,678
Tidak apa-apa.
211
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
Kalian jauh lebih cepat dari dugaan.
212
00:12:03,431 --> 00:12:06,851
Pengumpulan kristal Mana memakan
waktu lebih lama dari dugaanku.
213
00:12:06,934 --> 00:12:08,477
Baiklah, mari kita pergi.
214
00:12:08,561 --> 00:12:10,062
Kau juga sudah lelah, 'kan?
215
00:12:10,146 --> 00:12:11,689
Bagaimana kalau aku yang menyetir?
216
00:12:11,772 --> 00:12:12,857
Apa?
217
00:12:12,940 --> 00:12:14,650
Tidak ada kegiatan membuatku bosan.
218
00:12:14,733 --> 00:12:16,318
Biarkan aku melakukan sesuatu.
219
00:12:16,402 --> 00:12:18,028
- Baiklah.
- Ada apa?
220
00:12:18,112 --> 00:12:20,531
- Tidak.
- Kontraknya mewajibkan kalian menunggu.
221
00:12:20,614 --> 00:12:22,199
Tak ada yang perlu kalian lakukan.
222
00:12:22,783 --> 00:12:26,162
Apa? Maksudmu pemburu Sung Jinwoo
adalah kebangkitan kedua?
223
00:12:26,245 --> 00:12:27,580
Ya, benar.
224
00:12:27,663 --> 00:12:29,373
Apa dasarmu untuk membuktikannya?
225
00:12:29,999 --> 00:12:33,169
Pemburu Sung mengalami tiga insiden besar,
226
00:12:33,252 --> 00:12:34,211
tapi selalu selamat.
227
00:12:35,045 --> 00:12:36,964
Pertama, dungeon ganda.
228
00:12:37,590 --> 00:12:41,552
Kedua, tim penyerang Hwang Dongsuk
yang musnah total.
229
00:12:41,635 --> 00:12:45,723
Ketiga, kematian narapidana
oleh pemburu Divisi Penyelidik.
230
00:12:46,599 --> 00:12:49,393
Hampir seluruh peserta insiden
tersebut meninggal,
231
00:12:49,477 --> 00:12:50,769
tapi hanya dia yang selamat.
232
00:12:51,312 --> 00:12:54,315
Jika dia bukan kebangkitan kedua,
semua ini tak bisa dijelaskan.
233
00:12:54,398 --> 00:12:56,567
Benar juga.
234
00:12:58,527 --> 00:12:59,695
Omong-omong, Kepala Ahn.
235
00:12:59,778 --> 00:13:00,988
Kita mau pergi ke mana?
236
00:13:01,906 --> 00:13:03,449
Menurutmu apa?
237
00:13:05,117 --> 00:13:07,578
Tentu saja merekrut pendatang baru.
238
00:13:11,540 --> 00:13:13,042
Apa yang terjadi sekarang?
239
00:13:13,125 --> 00:13:15,669
Mereka seperti sedang piknik.
240
00:13:16,754 --> 00:13:17,713
Pak.
241
00:13:18,214 --> 00:13:21,342
Dilarang masuk ke sini sekarang.
242
00:13:21,425 --> 00:13:23,427
Maaf.
243
00:13:23,511 --> 00:13:27,223
Karena ada orang-orang mirip pemburu
berkumpul, aku penasaran untuk melihatnya.
244
00:13:27,306 --> 00:13:28,974
Itu gerbang, 'kan?
245
00:13:29,058 --> 00:13:30,809
Apa boleh berdiri sedekat itu?
246
00:13:31,560 --> 00:13:33,479
Tolong jangan anggap aku anak kecil.
247
00:13:33,562 --> 00:13:34,772
Aku juga pemburu.
248
00:13:34,855 --> 00:13:37,149
Mungkinkah
249
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
kau juga penyerang dari tim ini?
250
00:13:40,569 --> 00:13:41,445
Ya.
251
00:13:41,529 --> 00:13:42,363
Apa?
252
00:13:42,988 --> 00:13:44,156
Namun...
253
00:13:45,741 --> 00:13:47,159
Pemburu Sung,
254
00:13:47,243 --> 00:13:50,162
bisa-bisanya dia masuk sendiri
tanpa membawa anggota lainnya.
255
00:13:50,246 --> 00:13:52,665
Jika dugaanku benar,
dia pasti orang kuat yang langka.
256
00:13:52,748 --> 00:13:54,667
Tidak, dia orang super kuat.
257
00:13:55,167 --> 00:13:56,418
Begitu rupanya?
258
00:13:56,502 --> 00:13:58,337
Kalau begitu, maaf sudah mengganggu.
259
00:13:58,420 --> 00:13:59,838
Jaga diri kalian.
260
00:13:59,922 --> 00:14:02,216
Kita pergi begitu saja, Kepala Ahn?
261
00:14:04,301 --> 00:14:05,844
Kapten sudah keluar.
262
00:14:05,928 --> 00:14:08,055
Mari semua bersiap untuk pulang.
263
00:14:11,100 --> 00:14:13,185
Kau sudah merencanakan misi besok?
264
00:14:13,269 --> 00:14:14,853
Aku ada urusan mendesak.
265
00:14:14,937 --> 00:14:16,397
Bagaimana jika kita cuti sehari?
266
00:14:16,480 --> 00:14:17,982
Besok?
267
00:14:18,691 --> 00:14:21,151
Aku sudah memesan gerbang.
268
00:14:21,235 --> 00:14:22,820
Haruskah kubatalkan dahulu?
269
00:14:22,903 --> 00:14:24,905
Jika sudah kau pesan,
tak perlu dibatalkan.
270
00:14:24,989 --> 00:14:26,198
Itu terlalu boros.
271
00:14:26,782 --> 00:14:28,909
Jika mau, bisa kusimpan dua hari.
272
00:14:30,911 --> 00:14:33,122
Kalau begitu,
simpan dahulu untuk saat ini.
273
00:14:33,831 --> 00:14:35,249
Baik.
274
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
Kalian sudah menunggu lama.
275
00:14:37,042 --> 00:14:38,836
Baik, kita pergi ke lokasi selanjutnya.
276
00:15:12,369 --> 00:15:15,998
Apa mimpi itu lagi?
277
00:15:25,174 --> 00:15:27,343
Harinya akan segera tiba...
278
00:15:27,426 --> 00:15:29,303
MISI PENGINTAIAN PULAU JEJU
279
00:15:30,304 --> 00:15:32,014
Kalian semua sudah bekerja keras.
280
00:15:38,062 --> 00:15:41,190
Maaf mengganggu, Pemburu Sung.
281
00:15:41,273 --> 00:15:42,608
Perkenalkan.
282
00:15:42,691 --> 00:15:46,654
Aku Ahn Sangmin dari Asosiasi Macan Putih
Kelas Manajemen Kedua.
283
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
Bisa kami mengobrol denganmu?
284
00:15:51,158 --> 00:15:53,827
Kurasa aku tak perlu menjelaskannya lagi.
285
00:15:53,911 --> 00:15:59,208
Asosiasi Macan Putih kami
adalah asosiasi utama di negara ini.
286
00:15:59,291 --> 00:16:02,628
Jadi, kami selalu mencari
orang-orang berbakat.
287
00:16:03,629 --> 00:16:06,131
Aku akan langsung ke intinya saja.
288
00:16:06,215 --> 00:16:09,468
Kami bersedia membayarmu dua kali lipat
dari Konstruksi Yoo Jin.
289
00:16:09,551 --> 00:16:12,179
Semoga kau bisa bergabung
bersama Asosiasi Macan Putih.
290
00:16:12,262 --> 00:16:16,600
Jika Pemburu Sung memiliki syarat,
aku akan berusaha keras mewujudkannya.
291
00:16:16,684 --> 00:16:18,310
Bagaimana?
292
00:16:18,394 --> 00:16:20,938
Syarat ini bagimu yang baru
menjadi pemburu level E
293
00:16:21,021 --> 00:16:22,773
pasti merupakan peluang emas.
294
00:16:22,856 --> 00:16:24,775
Aku akan membuatmu menerimanya.
295
00:16:26,151 --> 00:16:29,238
Berapa nilai pasar
gedung Asosiasi Macan Putih?
296
00:16:29,822 --> 00:16:31,281
Apa?
297
00:16:31,365 --> 00:16:35,536
Mungkin bernilai sekitar 50 miliar.
298
00:16:35,619 --> 00:16:38,414
Jadi, kau berencana memberikan
seluruh gedung itu kepadaku?
299
00:16:39,748 --> 00:16:41,625
Aku kurang mengerti.
300
00:16:45,337 --> 00:16:47,673
Tiga puluh miliar?
301
00:16:49,258 --> 00:16:50,634
Apa kau mendengarnya?
302
00:16:51,301 --> 00:16:54,221
Syarat yang diberikan
Konstruksi Yoo Jin kepadaku
303
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
adalah gedung
dengan nilai pasar 30 miliar.
304
00:16:56,515 --> 00:16:58,392
Tadi kau bilang mau bayar dua kali lipat.
305
00:16:58,475 --> 00:17:01,729
Kupikir kau akan memberiku gedung
senilai 50 miliar itu.
306
00:17:01,812 --> 00:17:04,648
Kalau tak percaya,
aku bisa buktikan di sini.
307
00:17:05,649 --> 00:17:07,693
Tapi ini...
308
00:17:07,776 --> 00:17:11,238
Jumlah sebesar itu di luar kewenanganku.
309
00:17:11,321 --> 00:17:13,032
Harus kubahas dengan atasanku.
310
00:17:13,115 --> 00:17:15,534
Baiklah, pembicaraan kita
berakhir di sini.
311
00:17:15,617 --> 00:17:17,619
Apa? Aku...
312
00:17:17,703 --> 00:17:19,621
Apa aku terlalu terburu-buru?
313
00:17:19,705 --> 00:17:23,959
Aku seharusnya mencari tahu syarat
yang diberikan Konstruksi Yoo Jin dahulu.
314
00:17:24,043 --> 00:17:25,127
Omong-omong,
315
00:17:25,210 --> 00:17:28,005
dari mana kau mengetahui tentang aku?
316
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Mungkinkah
317
00:17:30,132 --> 00:17:32,176
kau menyelidikiku secara diam-diam?
318
00:17:32,760 --> 00:17:33,802
Apa?
319
00:17:33,886 --> 00:17:35,262
Dia sudah pergi?
320
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
Ini
321
00:17:43,520 --> 00:17:44,938
keahlian Menghilang.
322
00:17:45,022 --> 00:17:47,941
Ternyata dia kebangkitan kedua
dengan keahlian Menghilang?
323
00:17:48,025 --> 00:17:52,112
Jika begitu, pantas Konstruksi Yoo Jin mau
membayar setinggi itu untuk merekrutnya.
324
00:17:52,905 --> 00:17:56,116
Aku meminta maaf
karena menyelidikimu tanpa izin,
325
00:17:56,200 --> 00:17:58,827
tapi aku tak bermaksud jahat.
326
00:17:58,911 --> 00:18:00,204
Jangan melihat ke belakang.
327
00:18:01,580 --> 00:18:03,415
Karena ada yang memonopoli dungeon,
328
00:18:03,499 --> 00:18:05,667
kami tak bisa melatih pendatang baru.
329
00:18:05,751 --> 00:18:08,420
Jadi, menurut peraturan,
mereka tak bisa ikut bertempur.
330
00:18:08,504 --> 00:18:11,465
Jadi, untuk menegosiasikan
kesepakatan gerbang,
331
00:18:11,548 --> 00:18:14,259
saat menyelidiki pengakuisisi dungeon
dalam jumlah besar,
332
00:18:14,343 --> 00:18:16,929
aku menemukan keberadaanmu, Pemburu Sung.
333
00:18:17,554 --> 00:18:20,849
Selain kau,
siapa lagi yang tahu tentang aku?
334
00:18:23,060 --> 00:18:26,063
Hanya aku dan seorang bawahanku.
335
00:18:26,897 --> 00:18:29,608
Aku tak ingin ada yang tahu tentang aku.
336
00:18:30,109 --> 00:18:31,944
Jika nanti ada rumor tentang aku,
337
00:18:32,027 --> 00:18:34,947
orang yang pertama kucurigai
adalah kau, Pak Ahn.
338
00:18:35,656 --> 00:18:39,535
Sejujurnya, aku punya kewajiban
untuk melapor ke Asosiasi,
339
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
tapi aku juga tak ingin mati.
340
00:18:42,121 --> 00:18:44,706
Aku juga akan meminta bawahanku
untuk tutup mulut.
341
00:18:44,790 --> 00:18:46,333
Terima kasih.
342
00:18:47,668 --> 00:18:51,380
Tampaknya karena kami memonopoli gerbang
level C, itu menjadi masalah bagi kalian.
343
00:18:51,463 --> 00:18:53,215
Namun, aku sangat menyesal,
344
00:18:53,298 --> 00:18:55,217
situasi ini akan berlanjut cukup lama.
345
00:18:55,300 --> 00:18:57,094
Ini akan sulit diselesaikan.
346
00:18:57,177 --> 00:19:00,347
Dengan begini, kami tak akan bisa
melatih pendatang baru.
347
00:19:00,430 --> 00:19:02,683
Lalu, apa kau mau bernegosiasi denganku?
348
00:19:03,308 --> 00:19:04,935
Maksudmu kesepakatan?
349
00:19:05,519 --> 00:19:09,189
Aku bisa menjual kepadamu tiga level
gerbang C yang telah kami pesan.
350
00:19:09,773 --> 00:19:10,691
Jika melewatkan ini,
351
00:19:10,774 --> 00:19:14,153
tidak akan ada dungeon level C
untuk ditaklukkan sementara waktu.
352
00:19:14,236 --> 00:19:17,614
Bisa-bisanya dia pakai trik pemasaran
stok terbatas untuk menggodaku, tapi...
353
00:19:17,698 --> 00:19:18,907
Baik.
354
00:19:18,991 --> 00:19:20,117
Jadi, berapa kisarannya?
355
00:19:20,951 --> 00:19:22,578
Akan kujual satu seharga 300 juta.
356
00:19:22,661 --> 00:19:24,204
Tiga ratus juta?
357
00:19:27,082 --> 00:19:30,419
Kristal Mana dan Batu Sihir
di dungeon level C
358
00:19:30,502 --> 00:19:32,671
sebagian besar hanya bernilai 200 juta.
359
00:19:32,754 --> 00:19:34,756
Setidaknya bisa diturunkan
menjadi 200 juta...
360
00:19:34,840 --> 00:19:35,757
Baiklah.
361
00:19:36,717 --> 00:19:37,718
Apa?
362
00:19:38,302 --> 00:19:39,928
Sepakat.
363
00:19:40,429 --> 00:19:42,181
Kalau begitu,
364
00:19:42,264 --> 00:19:44,474
kau akan memberiku tiga gerbang, 'kan?
365
00:19:44,558 --> 00:19:46,643
Benar, tiga gerbang level C.
366
00:19:46,727 --> 00:19:48,353
Totalnya 600 juta.
367
00:19:49,605 --> 00:19:51,565
Kalau begitu, kita sepakat.
368
00:19:52,858 --> 00:19:54,943
Silakan transfer ke rekening ini hari ini.
369
00:19:55,652 --> 00:19:56,778
Satu hal lagi,
370
00:19:56,862 --> 00:19:58,405
ini hadiahku untukmu.
371
00:19:58,488 --> 00:20:00,490
Bisakah kau menutup mata
dan membuka mulutmu?
372
00:20:00,574 --> 00:20:01,658
Apa?
373
00:20:01,742 --> 00:20:04,119
Jangan khawatir,
aku tak akan mencelakaimu.
374
00:20:13,337 --> 00:20:14,171
Yang benar saja?
375
00:20:14,254 --> 00:20:15,422
Lukaku sembuh.
376
00:20:15,505 --> 00:20:16,632
Aku pergi.
377
00:20:20,052 --> 00:20:22,554
Karena kau sudah menunjukkan kemampuanmu,
378
00:20:22,638 --> 00:20:26,558
apa bisa kuanggap aku telah
mendapatkan kepercayaanmu?
379
00:20:26,642 --> 00:20:30,187
Intinya adalah, kau harus bisa
merahasiakannya untukku.
380
00:20:33,649 --> 00:20:34,775
Kepala Ahn,
381
00:20:35,817 --> 00:20:37,903
bagaimana kesepakatan dengannya?
382
00:20:37,986 --> 00:20:39,988
Kichul.
383
00:20:40,072 --> 00:20:44,701
Dia mungkin orang kuat
yang berada di luar imajinasi kita.
384
00:20:49,164 --> 00:20:51,750
Kakak, aku sudah menerima uangnya.
385
00:20:51,833 --> 00:20:53,919
Ada uang sejumlah 600 juta ditransfer.
386
00:20:54,586 --> 00:20:58,590
Gerbang yang ingin kita batalkan,
bagaimana bisa kau jual setinggi itu?
387
00:20:59,299 --> 00:21:00,717
Kau menjualnya kepada siapa?
388
00:21:01,385 --> 00:21:02,803
Itu rahasia dagang.
389
00:21:04,680 --> 00:21:05,931
Apa?
390
00:21:06,014 --> 00:21:09,142
Katamu masih ada gerbang level C
yang tersisa di wilayah kita?
391
00:21:09,226 --> 00:21:13,313
Ya, Konstruksi Yoo Jin
hanya menawar ketiga gerbang itu.
392
00:21:13,397 --> 00:21:16,149
Tawaran saat ini kurang dari 70 juta.
393
00:21:16,233 --> 00:21:17,526
Kita tertipu.
394
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
Tidak hanya gagal merekrut orang,
395
00:21:22,030 --> 00:21:23,824
aku bahkan ditipu olehnya.
396
00:21:23,907 --> 00:21:25,242
Kenapa bisa begini?
397
00:21:26,159 --> 00:21:29,288
Apa orang kuat begitu percaya diri?
398
00:21:30,289 --> 00:21:31,581
Ada pesan.
399
00:21:31,665 --> 00:21:32,666
Siapa pengirimnya?
400
00:21:33,458 --> 00:21:35,168
Aku Sung Jinwoo.
401
00:21:35,252 --> 00:21:38,839
Dengan begini, aku tak mempermasalahkanmu
yang diam-diam menyelidikiku lagi.
402
00:21:40,549 --> 00:21:41,717
Begitu rupanya.
403
00:21:41,800 --> 00:21:43,510
Bisa-bisanya dia melakukan ini.
404
00:21:43,593 --> 00:21:46,513
Anggap aku kalah kali ini.
405
00:21:46,596 --> 00:21:48,307
Dia bukan orang yang bisa diremehkan.
406
00:21:48,390 --> 00:21:50,642
Mungkinkah itu dari Pemburu Sung?
407
00:21:50,726 --> 00:21:51,852
Ya.
408
00:21:52,394 --> 00:21:54,521
Meski aku ditipu olehnya kali ini,
409
00:21:54,604 --> 00:21:57,816
aku mendapatkan nomor telepon
Pemburu Sung.
410
00:21:58,734 --> 00:22:01,987
Aku akan berkompromi kali ini.
411
00:22:04,781 --> 00:22:06,950
Misi Perubahan Kerja.
412
00:22:08,076 --> 00:22:09,202
Aku menantikannya.