1 00:00:02,970 --> 00:00:04,200 Di' un po', l'hai visto? 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,400 Certo che sì. Parli di quell'hunter di grado E, no? 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,610 Ha proprio un gran bel fisico, eh? 4 00:00:10,610 --> 00:00:13,610 Però ha un viso normale... diciamo un normale viso carino. 5 00:00:16,070 --> 00:00:18,840 Non è pompatissimo, ma senza maglia addosso fa effetto! 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,920 Da quand'è che qui c'è un figo come lui? 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,530 Io non ne sapevo niente. 8 00:00:25,710 --> 00:00:27,900 All'inizio non lo avevo neanche notato, 9 00:00:27,900 --> 00:00:29,782 ma poi ha iniziato a fare esercizio e ora, anche 10 00:00:29,794 --> 00:00:31,530 se è sempre esile, si è tonificato un sacco. 11 00:00:31,530 --> 00:00:32,570 Davvero? 12 00:00:32,570 --> 00:00:34,970 Non può aver messo massa in così poco tempo. 13 00:00:36,180 --> 00:00:37,220 Permesso! 14 00:00:37,680 --> 00:00:39,860 Signor Sung Jin— 15 00:00:42,990 --> 00:00:44,030 Le chiedo scusa. 16 00:00:44,360 --> 00:00:46,820 Ma no, si figuri. Semmai dovrei scusarmi io. 17 00:00:48,390 --> 00:00:49,480 Avevano ragione. 18 00:00:49,770 --> 00:00:51,620 Che bei muscoli... 19 00:00:53,420 --> 00:00:54,930 Ma ora che ci penso 20 00:00:54,930 --> 00:00:57,390 ha sempre avuto un fisico così scolpito? 21 00:00:57,390 --> 00:00:58,390 Allora, 22 00:00:58,390 --> 00:00:59,860 di cosa voleva parlarmi? 23 00:00:59,860 --> 00:01:01,450 Ah, giusto! 24 00:01:01,450 --> 00:01:03,590 Oggi verrà dimesso dall'ospedale, 25 00:01:03,590 --> 00:01:04,850 come si sente? 26 00:01:04,850 --> 00:01:07,120 Bene, fortunatamente sono in forma. 27 00:01:07,120 --> 00:01:08,300 Mi fa piacere. 28 00:01:08,300 --> 00:01:11,960 Allora, la invito a seguirmi al desk per compilare i moduli. 29 00:01:11,960 --> 00:01:13,800 Certo. La ringrazio. 30 00:01:16,600 --> 00:01:17,430 Mi scusi! 31 00:01:17,430 --> 00:01:18,060 S-Sì? 32 00:01:18,910 --> 00:01:21,750 Le dispiacerebbe darmi il suo numero? 33 00:01:21,750 --> 00:01:23,650 Il mio... numero? 34 00:01:23,850 --> 00:01:24,720 Sì. 35 00:01:24,720 --> 00:01:26,600 Solo se a lei sta bene... 36 00:01:27,110 --> 00:01:30,330 Forse vogliono inviarmi gli esisti delle analisi? 37 00:01:30,330 --> 00:01:31,300 Va bene. 38 00:03:07,080 --> 00:03:09,120 Buongiorno a tutti i gentili telespettatori. 39 00:03:09,120 --> 00:03:11,420 Ecco il nostro ospite speciale di oggi. 40 00:03:11,420 --> 00:03:12,580 Piacere. 41 00:03:12,580 --> 00:03:13,680 Sono Baek Yoonho. 42 00:03:14,450 --> 00:03:18,830 Signor Baek Yoonho, lei è uno dei sette hunter di grado S dell'intera nazione, 43 00:03:18,830 --> 00:03:21,200 immagino che sia sempre molto impegnato, dico bene? 44 00:03:21,200 --> 00:03:25,770 Ma com'è la vita privata di un hunter, quando non si sta addentrando nei dungeon? 45 00:03:25,770 --> 00:03:28,730 Beh, principalmente mi alleno. 46 00:03:28,730 --> 00:03:30,760 L'esercizio quotidiano è imprescindibile. 47 00:03:31,130 --> 00:03:34,060 Senza una costante esposizione a situazioni estreme, 48 00:03:34,060 --> 00:03:35,470 non avrei più i miei riflessi pronti. 49 00:03:35,470 --> 00:03:36,900 Ogni singolo giorno? 50 00:03:36,900 --> 00:03:38,740 Non è estenuante? 51 00:03:39,160 --> 00:03:42,150 Personalmente, prima di fare l'hunter ero un pompiere, 52 00:03:42,150 --> 00:03:44,860 perciò sono abituato ad allenamenti rigidi. 53 00:03:45,190 --> 00:03:48,890 So che un mio minimo sbaglio potrebbe far ferire i miei compagni. 54 00:03:48,890 --> 00:03:51,650 Mi basta questo pensiero per darmi forza. 55 00:03:51,650 --> 00:03:52,780 Capisco. 56 00:03:54,320 --> 00:03:56,150 È già così tardi?! 57 00:03:58,660 --> 00:04:00,490 Jinwoo? 58 00:04:00,490 --> 00:04:02,340 Buongiorno, Jinah. 59 00:04:02,340 --> 00:04:03,430 Ah, eri già sveglio? 60 00:04:03,740 --> 00:04:05,600 Sì, da un bel pezzo. 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,500 Attenta al traffico, ok? 62 00:04:07,500 --> 00:04:12,010 Se vuoi mangiare, in frigo ci sono gli avanzi di ieri sera... 63 00:04:13,060 --> 00:04:15,360 Ultimamente ti stai allenando, Jinwoo? 64 00:04:16,050 --> 00:04:17,840 Ah, sì, un pochino. 65 00:04:18,170 --> 00:04:20,280 È una mia impressione o sei più alto? 66 00:04:20,280 --> 00:04:21,780 C'entrano i tuoi allenamenti? 67 00:04:22,520 --> 00:04:25,890 Ma quindi voi uomini crescete anche dopo la maggiore età? 68 00:04:29,000 --> 00:04:30,910 Bene, io vado! 69 00:04:31,850 --> 00:04:32,900 Ehi. 70 00:04:33,400 --> 00:04:35,260 Non dimenticarti l'ombrello. 71 00:04:35,420 --> 00:04:37,420 Oggi è sereno, e comunque mi pesa in borsa. 72 00:04:37,420 --> 00:04:39,600 Ma come fai a dire che è pesante? 73 00:04:39,600 --> 00:04:41,720 E dai, non mi serve... 74 00:04:41,720 --> 00:04:43,720 Meglio avercelo che ritrovarti senza, no? 75 00:04:43,720 --> 00:04:44,680 Vai. 76 00:04:45,000 --> 00:04:46,120 Che scemo che sei. 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,480 Io vado. 78 00:04:47,480 --> 00:04:48,730 A più tardi. 79 00:04:52,950 --> 00:04:54,970 A correre ci vado più tardi. 80 00:04:55,400 --> 00:04:57,050 Sto mettendo su massa. 81 00:04:57,050 --> 00:04:58,920 Sarà per le statistiche? 82 00:04:59,380 --> 00:05:00,730 Se continuo ad aumentarle, 83 00:05:00,730 --> 00:05:03,200 potrei diventare una specie di bodybuilder. 84 00:05:05,380 --> 00:05:08,030 Mi sono avanzati dei punti dal mio ultimo aumento di livello. 85 00:05:08,030 --> 00:05:10,800 Vediamo un po', dove dovrei assegnarli? 86 00:05:11,170 --> 00:05:13,390 Per aumentare il danno, mi serve forza fisica. 87 00:05:13,390 --> 00:05:16,320 Ma se l'attacco non va a segno è tutto inutile. 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,120 Per quello forse occorre agilità. 89 00:05:18,690 --> 00:05:20,760 Potrei alzare sia forza fisica che agilità, 90 00:05:20,760 --> 00:05:22,790 ma anche la resistenza è essenziale, 91 00:05:22,790 --> 00:05:24,470 e la percezione è più utile del previsto. 92 00:05:24,470 --> 00:05:25,970 L'intelligenza, invece... 93 00:05:25,970 --> 00:05:29,380 forse è collegata alla magia, ma è davvero così utile? 94 00:05:30,320 --> 00:05:32,150 Bene, ho deciso. 95 00:05:33,430 --> 00:05:34,840 Così può andare. 96 00:05:37,290 --> 00:05:39,380 P-Pronto? Sono Sung Jinwoo. 97 00:05:39,380 --> 00:05:40,970 Finalmente hai risposto! 98 00:05:40,970 --> 00:05:43,630 Mi scusi, ero ricoverato in ospedale. 99 00:05:43,630 --> 00:05:45,550 So cosa vuole dirmi. È per l'affitto, giusto? 100 00:05:45,550 --> 00:05:46,380 Già. 101 00:05:46,380 --> 00:05:49,030 Ancora non mi è arrivato il pagamento per questo mese. 102 00:05:49,030 --> 00:05:51,320 Se sei in difficoltà, posso aspettare un po'. 103 00:05:51,320 --> 00:05:52,380 Ah, no! 104 00:05:52,380 --> 00:05:53,840 Faccio subito il versamento! 105 00:05:53,840 --> 00:05:55,690 Ah, sì? Allora, grazie. 106 00:05:55,690 --> 00:05:57,970 E mi raccomando, riguardati. 107 00:05:57,970 --> 00:06:00,000 Certo. Grazie a lei. 108 00:06:01,890 --> 00:06:03,960 Ciò che mi sta succedendo adesso 109 00:06:03,960 --> 00:06:05,990 non so se sia un secondo risveglio o meno. 110 00:06:06,770 --> 00:06:07,280 Ma... 111 00:06:07,560 --> 00:06:10,220 se ora sono capace di eliminare un goblin in un attimo, 112 00:06:10,220 --> 00:06:12,450 allora dovrei riuscire a fare soldi per pagare affitto. 113 00:06:14,940 --> 00:06:16,200 Facile a dirsi, 114 00:06:16,200 --> 00:06:18,840 ma in giro non si trova quasi niente... 115 00:06:19,290 --> 00:06:23,100 Per fare soldi, bisogna addentrarsi in gate di grado elevato, 116 00:06:23,100 --> 00:06:28,130 ma è difficile che un hunter di rango E come me abbia l'occasione di entrarvi. 117 00:06:28,630 --> 00:06:30,650 Forse dovrei farmi riesaminare? 118 00:06:30,990 --> 00:06:33,650 Se salissi di grado, potrei entrare in gate migliori 119 00:06:33,650 --> 00:06:36,330 e guadagnerei di più se venissi notato dagli altri. 120 00:06:37,080 --> 00:06:39,390 Ma così salterei troppo all'occhio. 121 00:06:39,390 --> 00:06:41,800 Già è strano subire un secondo risveglio, 122 00:06:42,180 --> 00:06:44,242 figuriamoci un hunter che sale di livello e 123 00:06:44,254 --> 00:06:46,570 diventa più forte, roba mai sentita prima d'ora. 124 00:06:47,400 --> 00:06:50,240 Riceverei fin troppe attenzioni, così. 125 00:06:50,240 --> 00:06:52,260 Anche i mass media farebbero un casino. 126 00:06:52,260 --> 00:06:54,580 Meglio non essere la mosca bianca della situazione. 127 00:06:55,040 --> 00:06:56,360 Lasciamo stare. 128 00:06:56,360 --> 00:06:59,730 Almeno finché non sarò in grado di difendermi da solo 129 00:07:00,220 --> 00:07:02,730 e non avrò capito cos'è davvero questo mio potere. 130 00:07:15,560 --> 00:07:16,580 Conferma. 131 00:07:18,360 --> 00:07:19,510 Salve! 132 00:07:22,610 --> 00:07:23,930 Mi chiama Hwang Dongsuk. 133 00:07:23,930 --> 00:07:25,160 Sono Sung Jinwoo. 134 00:07:25,160 --> 00:07:26,360 Sei di grado E? 135 00:07:26,360 --> 00:07:26,960 Sì. 136 00:07:27,140 --> 00:07:28,850 Ehi! Io questo qui lo conosco! 137 00:07:28,850 --> 00:07:30,680 È famoso, anzi, famosissimo! 138 00:07:31,200 --> 00:07:32,540 Qual era il suo soprannome? 139 00:07:32,540 --> 00:07:35,110 "L'arma più debole dell'umanità"? 140 00:07:35,570 --> 00:07:37,400 Ma che è 'sta storia? 141 00:07:36,580 --> 00:07:37,880 Ehi, dai. Piantatela. 142 00:07:37,880 --> 00:07:40,130 Ti chiedo scusa, sono proprio dei maleducati. 143 00:07:40,130 --> 00:07:40,890 Figurati. 144 00:07:40,890 --> 00:07:43,000 Però è vero che sono di grado E. 145 00:07:43,000 --> 00:07:44,570 Spero non sia un problema. 146 00:07:44,570 --> 00:07:46,130 Tranquillo. 147 00:07:46,130 --> 00:07:49,110 Ci servi solo per raggiungere la soglia minima di partecipanti. 148 00:07:49,750 --> 00:07:52,550 Te l'ho già detto al telefono, ma te lo ripeto di nuovo. 149 00:07:52,550 --> 00:07:54,310 Ci addentreremo in un dungeon di grado C 150 00:07:54,310 --> 00:07:56,690 per cui occorrono minimo 8 partecipanti. 151 00:07:56,690 --> 00:07:59,120 Metà gruppo dev'essere almeno di grado C. 152 00:07:59,880 --> 00:08:01,730 Dato che non sei parte dell'unità di attacco, 153 00:08:01,730 --> 00:08:03,980 verrai escluso dalla spartizione del bottino di battaglia 154 00:08:03,980 --> 00:08:07,770 ma ti pagheremo 2 milioni in contanti averci fatto da ottavo. 155 00:08:09,570 --> 00:08:11,420 Ce ne sono 4 di grado C 156 00:08:11,420 --> 00:08:12,970 e due sotto il grado D. 157 00:08:13,540 --> 00:08:14,810 Va bene. 158 00:08:14,810 --> 00:08:16,560 Cosa posso fare per voi? 159 00:08:16,560 --> 00:08:18,430 Vorrei che portassi i bagagli. 160 00:08:18,770 --> 00:08:21,820 Ci sono pranzi al sacco, attrezzatura e vestiti di ricambio. 161 00:08:21,820 --> 00:08:23,390 C'è anche qualche kit medico. 162 00:08:23,670 --> 00:08:26,350 Non dirmi che volete partire senza un healer? 163 00:08:27,010 --> 00:08:30,450 Quando si è un'unità d'attacco è difficile accaparrarsi un healer. 164 00:08:30,450 --> 00:08:31,720 Lo sai anche tu, no? 165 00:08:31,720 --> 00:08:32,340 Ma tranquillo, 166 00:08:32,340 --> 00:08:34,780 noi abbiamo sempre fatto così. 167 00:08:34,780 --> 00:08:35,730 Certo... 168 00:08:36,110 --> 00:08:39,470 È un'unità d'attacco fatta solo di tank e damage dealer? 169 00:08:39,470 --> 00:08:40,780 Un vero disastro. 170 00:08:41,300 --> 00:08:44,200 L'assenza di un healer mi preoccupa. 171 00:08:44,200 --> 00:08:46,520 Bene allora, procediamo con la firma del contratto. 172 00:08:48,450 --> 00:08:50,740 "Mi assumo ogni responsabilità 173 00:08:50,740 --> 00:08:53,460 per eventuali incidenti che potrebbero occorrere nel dungeon", eh? 174 00:08:53,780 --> 00:08:54,570 Ecco. 175 00:08:54,570 --> 00:08:55,550 Grazie. 176 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 Quindi ora siamo compagni, giusto? 177 00:09:01,340 --> 00:09:02,420 Sono Yoo Jinho. 178 00:09:02,420 --> 00:09:04,410 Ho 21 anni e sono di grado D. 179 00:09:04,410 --> 00:09:06,820 Hanno chiamato anche me per fare numero. 180 00:09:06,820 --> 00:09:07,330 Ok... 181 00:09:07,990 --> 00:09:09,880 È di grado D e ha quest'armatura?! 182 00:09:09,880 --> 00:09:12,010 Dev'essere un figlio di papà. 183 00:09:12,790 --> 00:09:14,990 È la tua prima volta in un dungeon di grado C? 184 00:09:15,640 --> 00:09:16,600 Tranquillo. 185 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 Ti proteggerò io. 186 00:09:22,440 --> 00:09:24,000 Forza, si parte! 187 00:09:24,490 --> 00:09:26,200 Quelle borse non sono troppo pensanti? 188 00:09:26,200 --> 00:09:27,660 Ce la fai? 189 00:09:27,660 --> 00:09:29,500 Ah, sì, non c'è problema. 190 00:09:30,000 --> 00:09:31,670 Sono più giovane di te, 191 00:09:31,670 --> 00:09:33,510 non essere così timido. 192 00:09:34,580 --> 00:09:35,210 Va bene. 193 00:09:35,950 --> 00:09:37,020 Hai sentito? 194 00:09:37,020 --> 00:09:39,400 Il presidente della compagnia che aveva vinto questo appalto 195 00:09:39,400 --> 00:09:43,060 due mesi fa se n'è scappato all'estero con 900 miliardi in tasca. 196 00:09:43,060 --> 00:09:45,940 Impiegati e investitori hanno dato di matto. 197 00:09:47,800 --> 00:09:50,320 Scusa, ho iniziato di nuovo a parlare a ruota. 198 00:09:50,320 --> 00:09:53,830 Non sono mai stato bravo a leggere tra le righe. 199 00:09:56,650 --> 00:09:57,580 Eccoci. 200 00:09:57,930 --> 00:10:01,060 Wow, che ingresso enorme! 201 00:10:01,060 --> 00:10:03,530 Non se ne vedono spesso di così grossi. 202 00:10:04,330 --> 00:10:07,400 Dongsuk, sicuro che sia di grado C? 203 00:10:07,400 --> 00:10:08,910 Mi sembra troppo grande. 204 00:10:08,910 --> 00:10:13,200 L'Associazione ha mandato una squadra a esaminarlo due volte e dicono che è così, 205 00:10:13,200 --> 00:10:14,000 perciò fidiamoci. 206 00:10:14,490 --> 00:10:16,440 Però il gate è davvero gigantesco... 207 00:10:16,440 --> 00:10:18,210 Ce la caveremo? 208 00:10:18,210 --> 00:10:20,590 C'entra poco la dimensione del gate. 209 00:10:20,590 --> 00:10:23,460 Sta tutto nella quantità di mana che scorre al suo interno. 210 00:10:24,160 --> 00:10:27,910 L'Associazione stabilisce il grado di un gate misurando proprio quest'ultimo. 211 00:10:27,910 --> 00:10:29,720 Di norma, dungeon rischiosi sopra il grado B 212 00:10:29,720 --> 00:10:32,240 vengono lasciati alle gilde più grandi. 213 00:10:32,240 --> 00:10:34,680 Invece dal grado C in giù, non sono così pericolosi. 214 00:10:35,260 --> 00:10:37,550 Vedo che sei ben informato, Jinwoo. 215 00:10:37,550 --> 00:10:39,650 Ho abbastanza esperienza come hunter. 216 00:10:40,680 --> 00:10:41,890 Gliel'ho venduta bene, 217 00:10:41,890 --> 00:10:43,870 ma è il primo gate di grado C anche per me. 218 00:10:44,320 --> 00:10:46,380 Mi raccomando, statemi dietro! 219 00:10:46,720 --> 00:10:47,670 Sì! 220 00:10:47,670 --> 00:10:49,620 Andiamo, Jinwoo! 221 00:10:50,810 --> 00:10:52,680 Ok, va bene. 222 00:10:56,930 --> 00:10:57,730 Kyuhwan. 223 00:10:57,730 --> 00:10:59,050 Illumina i dintorni. 224 00:10:59,050 --> 00:10:59,920 Subito. 225 00:11:04,370 --> 00:11:05,880 Ma cos'è questo posto? 226 00:11:05,880 --> 00:11:07,470 Non c'è traccia di mostri. 227 00:11:07,470 --> 00:11:09,390 E non è neanche illuminato. 228 00:11:09,390 --> 00:11:12,270 In genere nei dungeon ci sono i cristalli di luce. 229 00:11:12,580 --> 00:11:13,980 Un dungeon immerso nell'oscurità. 230 00:11:14,680 --> 00:11:16,820 Mi torna in mente il Tempio di Cartenon... 231 00:11:17,550 --> 00:11:18,850 Jinwoo. 232 00:11:18,850 --> 00:11:20,860 Cos'è un cristallo di luce? 233 00:11:22,170 --> 00:11:25,110 È una pietra che emana una luce flebile, 234 00:11:25,110 --> 00:11:27,320 si trovano spesso nei dungeon a forma di grotta. 235 00:11:27,650 --> 00:11:30,210 In genere sono incastonati nei muri o a terra, 236 00:11:30,210 --> 00:11:32,510 e calpestandoli illuminano la grotta. 237 00:11:32,670 --> 00:11:33,820 Ah, quindi... 238 00:11:33,820 --> 00:11:36,900 Ci sono i cristalli che si ottengono direttamente dai mostri, 239 00:11:36,900 --> 00:11:39,690 quelli di mana che possono essere raccolti nei dungeon 240 00:11:39,690 --> 00:11:43,350 e quelli di luce che illuminano le grotte, eh? 241 00:11:43,350 --> 00:11:45,490 È davvero facile confonderli fra loro. 242 00:11:45,490 --> 00:11:47,120 Ci farai subito l'abitudine. 243 00:11:50,280 --> 00:11:53,700 Certo che però qui non c'è proprio niente. 244 00:11:53,700 --> 00:11:56,920 Jinwoo, esistono anche dungeon senza mostri? 245 00:12:00,170 --> 00:12:01,720 Questo rumore... 246 00:12:01,720 --> 00:12:02,840 Non è vero che non c'è nessuno. 247 00:12:02,840 --> 00:12:04,910 È solo che ancora non sono comparsi. 248 00:12:05,120 --> 00:12:05,870 In posizione! 249 00:12:06,050 --> 00:12:06,820 Sissignore! 250 00:12:07,260 --> 00:12:09,600 Si tratta di creature che attaccano in branco al buio, 251 00:12:09,600 --> 00:12:12,080 e che si precipitano verso le fonti luminose. 252 00:12:13,040 --> 00:12:14,760 Sono dei mostri di tipo insetto! 253 00:12:14,950 --> 00:12:15,500 Insetti? 254 00:12:15,500 --> 00:12:17,470 Cazzo. Hai detto insetti?! 255 00:12:17,470 --> 00:12:19,090 Riesci a vedere qualcosa, Dongsuk? 256 00:12:19,090 --> 00:12:20,480 No, proprio un bel niente. 257 00:12:20,760 --> 00:12:22,320 Non saremo mica dentro un formicaio?! 258 00:12:22,320 --> 00:12:23,930 Che?! Spero di no! 259 00:12:24,190 --> 00:12:25,510 Il rumore si fa sempre più vicino! 260 00:12:25,510 --> 00:12:26,990 Ma da dove stanno arrivando?! 261 00:12:27,320 --> 00:12:28,450 Ci sono troppi buchi! 262 00:12:29,930 --> 00:12:30,820 Dall'alto! 263 00:12:34,940 --> 00:12:35,620 Kyuhwan! 264 00:12:38,110 --> 00:12:39,750 Attirerò la loro attenzione. 265 00:12:39,750 --> 00:12:40,420 Va bene! 266 00:12:40,420 --> 00:12:43,150 Jinwoo! Non allontanarti da me. 267 00:12:45,590 --> 00:12:48,060 Da questa parte, insettacci di merda! 268 00:12:51,010 --> 00:12:53,200 Assurdo, stanno andando tutti da Dongsuk. 269 00:12:53,210 --> 00:12:54,840 Una skill di provocazione? 270 00:12:54,840 --> 00:12:56,900 Si vede che è un hunter di grado C. 271 00:12:58,210 --> 00:12:59,260 Jinsuk! 272 00:12:59,260 --> 00:13:00,580 A ore undici! 273 00:13:00,580 --> 00:13:01,280 Ricevuto. 274 00:13:02,190 --> 00:13:02,860 Anche io voglio... 275 00:13:02,860 --> 00:13:04,040 Tu resta indietro! 276 00:13:04,040 --> 00:13:04,940 Inizio a contare! 277 00:13:05,400 --> 00:13:07,270 Cinque, quattro, 278 00:13:07,270 --> 00:13:10,010 tre, due, uno... 279 00:13:10,010 --> 00:13:10,690 Zero! 280 00:13:11,050 --> 00:13:12,720 Il mio asso nella manica! 281 00:13:12,720 --> 00:13:14,270 Prendete questo! 282 00:13:15,820 --> 00:13:16,720 Ottimo! 283 00:13:16,720 --> 00:13:17,600 Sistemiamoli! 284 00:13:17,600 --> 00:13:19,030 Non vedevo l'ora! 285 00:13:19,310 --> 00:13:20,750 Sono ben coordinati. 286 00:13:20,750 --> 00:13:23,990 Si capisce che è da tempo che entrano insieme nei dungeon. 287 00:13:24,430 --> 00:13:28,900 Forse è a causa delle mancanza di un healer, però sono un po' troppo brutali. 288 00:13:30,350 --> 00:13:31,710 Anche Jinho 289 00:13:32,450 --> 00:13:34,880 mi dà l'idea di saperci fare abbastanza. 290 00:13:37,500 --> 00:13:39,050 Se la stanno cavando tutti bene... 291 00:13:41,440 --> 00:13:42,090 Però... 292 00:13:46,220 --> 00:13:47,600 è così frustrante. 293 00:13:48,240 --> 00:13:49,640 Ecco fatto! 294 00:13:49,640 --> 00:13:51,090 Questo era l'ultimo, giusto? 295 00:13:51,090 --> 00:13:51,900 Jinsuk! 296 00:13:53,660 --> 00:13:55,440 Confermo, zero nemici rimanenti. 297 00:13:55,440 --> 00:13:56,350 Tutti eliminati! 298 00:13:56,760 --> 00:13:58,370 Ottimo, abbiamo finito! 299 00:13:58,370 --> 00:14:00,850 Prendiamo i cristalli del nucleo e dividiamoli fra noi sette! 300 00:14:00,850 --> 00:14:02,510 Sì! 301 00:14:03,540 --> 00:14:05,540 Questa è la mia parte preferita. 302 00:14:05,540 --> 00:14:06,490 Concordo. 303 00:14:07,080 --> 00:14:09,190 Prima ci hai proprio salvati. 304 00:14:09,190 --> 00:14:11,610 Ho temuto che ce ne saremmo accorti troppo tardi. 305 00:14:11,610 --> 00:14:11,960 Figurati. 306 00:14:12,610 --> 00:14:15,160 Come hai fatto a capire che sarebbero arrivati dall'alto? 307 00:14:16,170 --> 00:14:17,120 Intuito. 308 00:14:17,840 --> 00:14:20,300 Hai un ottimo intuito, ti siamo debitori. 309 00:14:20,300 --> 00:14:21,400 Dongsuk! 310 00:14:21,400 --> 00:14:22,940 Da' un'occhiata a questo. 311 00:14:23,480 --> 00:14:24,790 Guarda le sue ferite. 312 00:14:25,300 --> 00:14:27,050 Non sembrano tagli fatti con spade. 313 00:14:27,050 --> 00:14:30,340 Vero? E nemmeno bruciature causate da magie. 314 00:14:30,340 --> 00:14:33,000 E non è l'unica formica che sembra essere morta 315 00:14:33,000 --> 00:14:35,400 con ferite simili a morsi. 316 00:14:35,400 --> 00:14:38,230 Forse avranno lottato per il territorio con mostri di altro tipo? 317 00:14:38,230 --> 00:14:39,300 In altre parole, 318 00:14:39,300 --> 00:14:42,960 significa che ce ne sono di superiori a questi qui? 319 00:14:43,600 --> 00:14:44,860 Ma dai... 320 00:14:44,860 --> 00:14:47,870 Dei mostri tanto grandi da usare questi qui come pasto... 321 00:14:49,430 --> 00:14:50,600 Mi hai visto prima? 322 00:14:50,600 --> 00:14:53,330 Ho sistemato uno di quei mostri da solo! 323 00:14:53,330 --> 00:14:54,120 Sì. 324 00:14:55,020 --> 00:14:56,040 Jinho. 325 00:14:56,040 --> 00:14:58,450 Quella spada e quello scudo sembrano molto costosi. 326 00:14:59,180 --> 00:15:00,030 Ah, sì. 327 00:15:00,030 --> 00:15:01,530 Questo è il mio primo raid, 328 00:15:01,530 --> 00:15:03,640 perciò mio padre mi ha comprato il meglio. 329 00:15:04,090 --> 00:15:05,480 Capito. 330 00:15:05,480 --> 00:15:07,070 Non saprei bene come spiegartelo, 331 00:15:07,720 --> 00:15:09,360 ma faresti meglio a stare attento. 332 00:15:19,660 --> 00:15:21,710 Cos'era?! Una bomba?! 333 00:15:21,710 --> 00:15:22,810 Sta' calmo. 334 00:15:22,810 --> 00:15:23,910 Qua succede spesso. 335 00:15:26,420 --> 00:15:29,040 Il capogilda si sta allenando. 336 00:15:34,320 --> 00:15:35,730 Assurdo... 337 00:15:35,730 --> 00:15:38,020 Ha distrutto quella roccia enorme in un colpo? 338 00:15:40,110 --> 00:15:42,630 Non mi basta neanche come riscaldamento. 339 00:15:43,130 --> 00:15:45,740 Ehi! Che qualcuno venga a pulire. 340 00:15:48,710 --> 00:15:50,140 Certo che è proprio infinito. 341 00:15:50,500 --> 00:15:52,990 La grandezza di un dungeon non c'entra co— 342 00:15:51,820 --> 00:15:53,970 "Non c'entra con il suo grado", giusto? 343 00:15:54,170 --> 00:15:56,540 C'entra la frequenza numerica del mana, giusto? 344 00:15:56,540 --> 00:15:57,800 In altre parole, 345 00:15:58,020 --> 00:16:00,720 questo dungeon è grosso ma piuttosto spoglio. 346 00:16:00,720 --> 00:16:01,520 Diciamo di sì. 347 00:16:01,950 --> 00:16:05,630 Dev'essere dura portare quella roba, visto quant'è immenso questo posto. 348 00:16:05,630 --> 00:16:07,930 Tutto bene, Jinwoo? 349 00:16:07,930 --> 00:16:10,110 Sì, non è niente di che. 350 00:16:10,110 --> 00:16:12,500 E poi essere pagato senza dover combattere 351 00:16:12,500 --> 00:16:14,240 non è un'offerta così malvagia. 352 00:16:15,320 --> 00:16:17,320 "Non è un'offerta così malvagia"? 353 00:16:17,320 --> 00:16:19,460 Tutt'altro. È fin troppo conveniente. 354 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 C'è qualcosa che mi puzza. 355 00:16:24,200 --> 00:16:25,900 È un gruppo con esperienza, 356 00:16:25,900 --> 00:16:27,920 ma non hanno un healer. 357 00:16:28,460 --> 00:16:30,390 E avevano bisogno di arrivare a otto... 358 00:16:30,800 --> 00:16:32,810 Ancora non crepano? 359 00:16:32,810 --> 00:16:33,840 Muori! 360 00:16:34,410 --> 00:16:35,410 Niente male. 361 00:16:35,410 --> 00:16:36,340 Già. 362 00:16:36,840 --> 00:16:38,730 È molto strano, però. 363 00:16:38,730 --> 00:16:40,220 Abbiamo camminato un bel po' 364 00:16:40,220 --> 00:16:42,570 ma ci siamo imbattuti solo in mostri pieni di ferite. 365 00:16:42,820 --> 00:16:45,770 Erano tutti o già morti, o gravemente feriti. 366 00:16:45,770 --> 00:16:47,790 Ci dev'essere un boss da qualche parte, no? 367 00:16:47,790 --> 00:16:50,040 Anche perché se non ci fosse, il gate non si sarebbe aperto. 368 00:16:50,960 --> 00:16:52,170 Un momento. 369 00:16:52,170 --> 00:16:53,930 Kyuhwan, illumina la strada. 370 00:16:53,930 --> 00:16:54,860 Subito. 371 00:16:59,690 --> 00:17:02,430 Probabilmente il boss si trova qui in fondo. 372 00:17:02,430 --> 00:17:03,200 Andiamo. 373 00:17:15,540 --> 00:17:16,930 Ma questi... 374 00:17:16,930 --> 00:17:17,740 Assurdo! 375 00:17:17,740 --> 00:17:19,790 Ma sono tutti cristalli di mana! 376 00:17:19,790 --> 00:17:21,910 Cavolo, oggi c'è proprio un ricco bottino! 377 00:17:21,910 --> 00:17:24,300 Non so se valgono quanto cristalli del nucleo, 378 00:17:24,300 --> 00:17:27,900 ma a giudicare dalla quantità... ci frutteranno almeno un miliardo! 379 00:17:28,340 --> 00:17:29,460 Dongsuk. 380 00:17:29,460 --> 00:17:32,230 A tuo fratello roderebbe di brutto. 381 00:17:32,230 --> 00:17:33,360 Ehi, zitto! 382 00:17:33,360 --> 00:17:36,320 Non parlare così alla leggera di suo fratello! 383 00:17:37,000 --> 00:17:37,920 Dongsoo. 384 00:17:38,360 --> 00:17:39,580 Te l'avevo detto, no? 385 00:17:39,860 --> 00:17:42,820 Non sei sempre tu ad avere ragione. 386 00:17:42,820 --> 00:17:46,330 Non pensare che rimarrò per sempre il tuo umile e servile fratello maggiore. 387 00:17:46,830 --> 00:17:51,040 Con questi, la nostra unità d'attacco otterrà la fama che le spetta. 388 00:17:51,350 --> 00:17:52,800 È una manna dal cielo. 389 00:17:52,800 --> 00:17:55,350 Anche diviso per sette, verrebbe più di un milione a testa! 390 00:17:55,350 --> 00:17:56,780 Ma come facciamo a portarli via? 391 00:17:56,780 --> 00:17:57,780 Jinwoo. 392 00:17:57,780 --> 00:18:00,000 Fammi vedere il contratto che hai firmato. 393 00:18:00,000 --> 00:18:01,970 Sono informato su questioni legali. 394 00:18:01,970 --> 00:18:02,950 Ok. 395 00:18:03,880 --> 00:18:06,370 Scusa, posso chiedere una cosa? 396 00:18:06,990 --> 00:18:09,800 Questo è il contratto di Jinwoo. 397 00:18:09,800 --> 00:18:12,440 C'è scritto solamente della divisione del bottino di battaglia. 398 00:18:12,740 --> 00:18:14,550 Però i cristalli di mana contano come artefatti, 399 00:18:14,550 --> 00:18:16,360 e non come bottino. 400 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 Perciò non vanno divisi in sette, 401 00:18:17,800 --> 00:18:19,940 ma in otto, o sbaglio? 402 00:18:19,950 --> 00:18:21,380 Ovvio che sì! 403 00:18:21,380 --> 00:18:22,820 Dobbiamo dividerli equamente. 404 00:18:22,820 --> 00:18:24,590 Questo lo so bene. 405 00:18:24,970 --> 00:18:25,910 Ma c'è un problema. 406 00:18:26,150 --> 00:18:28,580 Prima dobbiamo sbarazzarci di quello. 407 00:18:29,550 --> 00:18:30,650 Il boss del dungeon! 408 00:18:30,650 --> 00:18:31,990 Immagino che tu già lo sappia, 409 00:18:31,990 --> 00:18:34,340 ma sconfiggendo il boss, il gate si chiude. 410 00:18:34,910 --> 00:18:38,870 Perciò dobbiamo estrarre i cristalli e portarli via prima di eliminare quel ragno. 411 00:18:40,090 --> 00:18:42,470 Fortunatamente sta dormendo, 412 00:18:42,470 --> 00:18:45,360 è la nostra occasione per raccoglierli. 413 00:18:45,830 --> 00:18:47,450 Chul-jin, l'attrezzatura? 414 00:18:48,800 --> 00:18:52,170 Non pensavo che ci sarebbero stati così tanti cristalli di mana, 415 00:18:52,170 --> 00:18:55,180 tutta la roba per il trasporto l'ho lasciata in macchina. 416 00:18:55,180 --> 00:18:58,130 Ehi! Quante volte devo ripeterti che devi sempre portartela dietro? 417 00:18:58,340 --> 00:18:59,850 Mi dispiace. 418 00:18:59,850 --> 00:19:01,330 Scusate se ve lo chiedo, 419 00:19:01,330 --> 00:19:03,850 ma potreste rimanere qui di guardia? 420 00:19:03,850 --> 00:19:05,750 Andiamo a prendere l'attrezzatura. 421 00:19:06,460 --> 00:19:09,290 Vuoi lasciare solo me e Jinwoo nella stanza del boss?! 422 00:19:09,290 --> 00:19:10,810 State tranquilli. 423 00:19:10,810 --> 00:19:13,600 Ha mangiato a sazietà e ora sta dormendo profondamente. 424 00:19:13,600 --> 00:19:16,770 Se non lo stuzzicate, dubito che si sveglierà. 425 00:19:17,000 --> 00:19:17,720 Però... 426 00:19:17,720 --> 00:19:20,630 È il tuo primo raid, vero, Yoo? 427 00:19:20,630 --> 00:19:24,230 E anche per Sung questo è il primo dungeon di grado C. 428 00:19:24,590 --> 00:19:26,360 Dovete fidarvi di me. 429 00:19:26,690 --> 00:19:28,090 Va bene? 430 00:19:28,750 --> 00:19:30,640 Devo anche parlare coi miei compagni, 431 00:19:31,060 --> 00:19:33,250 ci fermiamo al volo per una sigaretta e torniamo. 432 00:19:33,250 --> 00:19:37,760 Di norma occorrono otto persone per entrare in un dungeon di grado C. 433 00:19:38,150 --> 00:19:39,640 Esclusi me e Jinho, 434 00:19:39,640 --> 00:19:41,090 l'unità d'attacco è composta da sei membri. 435 00:19:42,000 --> 00:19:42,840 Ma tranquillo, 436 00:19:42,840 --> 00:19:44,370 noi abbiamo sempre fatto così. 437 00:19:44,960 --> 00:19:47,420 Ha detto "sempre"... 438 00:19:47,420 --> 00:19:50,150 Vuol dire che è già stato molte volte in dungeon di grado C. 439 00:19:50,910 --> 00:19:55,040 Quindi ha sempre avuto bisogno di gente per raggiungere il numero giusto. 440 00:19:55,460 --> 00:19:56,730 Kyuhwan. 441 00:19:57,020 --> 00:20:00,010 Sigilla l'ingresso della stanza del boss. 442 00:20:05,400 --> 00:20:06,850 L'ingresso! Com'è possibile?! 443 00:20:08,120 --> 00:20:10,770 Non dirmi che ci hanno appena traditi? 444 00:20:10,990 --> 00:20:12,440 Lo sapevo. 445 00:20:12,440 --> 00:20:13,230 Quelli lì... 446 00:20:14,110 --> 00:20:17,230 Ogni tanto si trovano anche dei pochi di buono. 447 00:20:17,710 --> 00:20:21,920 È normale che ci siano incidenti se un lavoro è pericoloso, no? 448 00:20:21,920 --> 00:20:24,700 Quello che avviene dentro ai dungeon non viene rivelato al pubblico, 449 00:20:24,700 --> 00:20:26,940 a meno che non ci sia qualcuno a raccontarlo. 450 00:20:26,940 --> 00:20:29,200 Quindi è facile commettere crimini. 451 00:20:29,780 --> 00:20:32,680 Nei dungeon non ci sono telecamere di sorveglianza, 452 00:20:32,680 --> 00:20:35,720 perciò non ci sarebbe alcuna prova se tutti dovessero morire. 453 00:20:35,960 --> 00:20:39,770 Per questo c'è gente che sfrutta i deboli come esche per i mostri 454 00:20:39,770 --> 00:20:41,340 o che li abbandona fuggendo via. 455 00:20:41,810 --> 00:20:42,930 Proprio come una lucertola 456 00:20:43,150 --> 00:20:45,140 che perde la coda. 457 00:20:46,290 --> 00:20:48,300 Vogliono davvero lasciarci morire così 458 00:20:48,300 --> 00:20:50,630 per una manciata di cristalli di mana? 459 00:20:52,790 --> 00:20:53,960 Se solo... 460 00:20:53,960 --> 00:20:56,930 non gli avessi detto di quella sciocchezza del contratto... 461 00:20:57,900 --> 00:20:59,070 Non è così. 462 00:20:59,070 --> 00:21:00,230 Sin dall'inizio 463 00:21:01,300 --> 00:21:04,780 erano pronti a ucciderci ai primi passi falsi che avremmo fatto. 464 00:21:05,480 --> 00:21:06,750 Piuttosto... 465 00:21:10,690 --> 00:21:12,210 Sta' indietro, Jinwoo! 466 00:21:12,450 --> 00:21:13,960 Qui ci penso io. 467 00:21:14,420 --> 00:21:16,990 Se volessi uscire, non sarebbe un gran problema, ma... 468 00:21:16,990 --> 00:21:19,130 Era questo il piano del gruppo di Hwang. 469 00:21:24,970 --> 00:21:26,810 Un boss di grado C 470 00:21:27,560 --> 00:21:29,160 e un hunter di grado E. 471 00:21:30,160 --> 00:21:32,300 Siamo su due livelli letteralmente diversi. 472 00:21:37,760 --> 00:21:39,220 Due livelli... 473 00:21:39,990 --> 00:21:41,310 diversi? 474 00:21:43,000 --> 00:21:44,900 Mi rimangio tutto. 475 00:21:44,900 --> 00:21:46,620 Jinho, tu non muoverti. 476 00:21:47,260 --> 00:21:49,020 Ci penso io a lui. 477 00:21:49,520 --> 00:21:51,030 C-Cos'hai detto? 478 00:21:58,040 --> 00:21:59,570 Lo sconfiggerò io.