1
00:00:07,882 --> 00:00:09,300
Benda apa itu?
2
00:00:11,052 --> 00:00:13,555
- Mari kita segera kabur.
- Tunggu.
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,890
- Kita mungkin akan terbunuh lagi.
- Menurutmu harus bagaimana?
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,350
Apa tidak ada jalan keluar lain?
5
00:00:17,434 --> 00:00:19,853
- Mana aku tahu?
- Sudah dua orang yang mati.
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,396
Semuanya jangan bergerak.
7
00:00:21,479 --> 00:00:23,481
Jika bergerak gegabah,
patung batu akan menyerang kita lagi.
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,613
Joohee.
9
00:00:31,114 --> 00:00:32,449
Hampir saja.
10
00:00:33,324 --> 00:00:35,660
Kalau bukan Sung yang menyadari
pergerakan patung batu,
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,620
kita semua pasti sudah mati.
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,790
- Apa?
- Bukannya kau tahu dan suruh kami tiarap?
13
00:00:40,874 --> 00:00:43,668
Bukan. Aku hanya merasakan bahaya.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,422
Paman Song. Lenganmu...
15
00:00:48,256 --> 00:00:50,341
Aku masih bisa bertahan.
16
00:00:50,425 --> 00:00:52,010
Bisakah kau membantu
menghentikan pendarahan?
17
00:00:55,013 --> 00:00:57,807
Sebenarnya, aku harus meminta Joohee
untuk mengobatiku,
18
00:00:58,349 --> 00:00:59,517
tapi hatinya terlalu lemah.
19
00:01:00,685 --> 00:01:04,522
Itu alasan dia seorang penyembuh level B,
tapi hanya ikut Misi Serangan yang mudah.
20
00:01:05,482 --> 00:01:09,152
Aku juga pernah ikut misi level B
dua atau tiga kali,
21
00:01:10,236 --> 00:01:11,654
tapi patung itu mungkin level A
22
00:01:12,405 --> 00:01:14,449
atau bahkan level S.
23
00:01:15,825 --> 00:01:18,912
Tata tertib Kuil Kartenon
yang tertulis di atas batu tulis.
24
00:01:19,496 --> 00:01:21,623
Pertama, hormati Dewa.
25
00:01:21,706 --> 00:01:23,833
Kedua, pujilah Dewa.
26
00:01:23,917 --> 00:01:26,211
Ketiga, percaya pada Dewa.
27
00:01:26,294 --> 00:01:29,631
Mereka yang tidak menaati tata tertib ini
tidak bisa pergi dengan selamat.
28
00:01:29,714 --> 00:01:30,757
Paman Song.
29
00:01:30,840 --> 00:01:32,091
Dewa yang tertulis di atas batu tulis
30
00:01:33,092 --> 00:01:34,385
seharusnya adalah ia.
31
00:01:36,095 --> 00:01:38,097
Lebih dari sepuluh tahun yang lalu,
32
00:01:38,181 --> 00:01:43,394
"portal" yang menyambung dimensi berbeda
ke dunia tiba-tiba muncul di mana-mana.
33
00:01:43,478 --> 00:01:46,981
Fenomena aneh terus terjadi
di seluruh dunia.
34
00:01:49,442 --> 00:01:53,947
Yang Terbangun, juga dikenal sebagai
"pemburu" adalah contoh yang baik.
35
00:01:54,572 --> 00:02:00,120
Pemburu memikul tugas berat untuk membunuh
hewan iblis di terungku dalam portal.
36
00:02:00,620 --> 00:02:04,541
Kemampuan yang terbangun pada pemburu
tidak akan mengalami perubahan.
37
00:02:05,458 --> 00:02:09,379
Namun, terkadang ada monster hebat
di balik portal
38
00:02:09,462 --> 00:02:15,844
yang begitu menakutkan
hingga membuat orang merasa putus asa.
39
00:03:48,394 --> 00:03:50,396
- Kau sudah melihatnya?
- Maksudmu video itu?
40
00:03:51,940 --> 00:03:54,817
Ada apa denganmu?
Kelas akan segera dimulai.
41
00:03:54,901 --> 00:03:55,818
Aku ada sedikit urusan.
42
00:03:58,655 --> 00:04:01,032
Jinah, kakakmu itu pemburu, 'kan?
43
00:04:01,616 --> 00:04:05,119
Ya, tapi dia hanya pemburu level E.
44
00:04:05,203 --> 00:04:07,872
Dia selalu membuat dirinya
penuh dengan luka.
45
00:04:07,956 --> 00:04:10,250
Terakhir kali seluruh tubuhnya
dibalut perban.
46
00:04:10,833 --> 00:04:13,586
Aneh, kenapa kau menanyakan ini padaku?
47
00:04:13,670 --> 00:04:14,754
Tidak apa-apa.
48
00:04:15,838 --> 00:04:18,132
Kalau itu aku, aku tidak akan seperti itu.
49
00:04:19,384 --> 00:04:21,552
Kita bukanlah lawannya.
50
00:04:21,636 --> 00:04:24,055
Saat kondisinya sudah stabil,
mari cari cara kabur dari sini.
51
00:04:24,138 --> 00:04:26,641
- Meski mungkin tidak semudah itu...
- Mana bisa aku hanya duduk diam?
52
00:04:26,724 --> 00:04:30,186
Tidak mudah aku meneken kontrak
dengan asosiasi besar.
53
00:04:30,270 --> 00:04:32,814
Mana bisa aku mati di tempat seperti ini?
54
00:04:32,897 --> 00:04:34,899
Apa yang kau lakukan?
Jangan asal bergerak.
55
00:04:34,983 --> 00:04:37,902
Aku bisa melakukannya.
Aku percaya diri dengan kecepatanku.
56
00:04:37,986 --> 00:04:39,320
Aku bisa keluar sebelum ia menyerangku.
57
00:04:50,957 --> 00:04:52,250
Sialan!
58
00:04:54,168 --> 00:04:57,672
Asalkan ia mau, ia bisa
membunuh kita kapan saja.
59
00:04:57,755 --> 00:05:01,551
Itu semudah menginjak seekor semut.
60
00:05:02,135 --> 00:05:05,471
Kenapa dia tidak melakukannya sekarang?
61
00:05:06,848 --> 00:05:09,225
Ia punya kemampuan untuk membunuh kami,
tapi tidak melakukannya.
62
00:05:09,309 --> 00:05:13,313
Ia berbeda dengan hewan iblis
yang menyerang siapa pun yang dilihatnya.
63
00:05:15,898 --> 00:05:16,941
Paman Song.
64
00:05:17,025 --> 00:05:18,818
Apa tata tertib pertama?
65
00:05:18,901 --> 00:05:19,944
Tata tertib?
66
00:05:20,028 --> 00:05:21,529
Seingatku yang pertama adalah
67
00:05:22,113 --> 00:05:23,281
hormati Dewa.
68
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Dewa...
69
00:05:27,243 --> 00:05:29,120
Terungku ini punya aturan sendiri.
70
00:05:29,203 --> 00:05:30,705
Apa yang mau kau lakukan?
71
00:05:31,289 --> 00:05:32,665
Kalau tebakanku benar...
72
00:05:33,666 --> 00:05:34,917
Hei, hentikan.
73
00:05:37,920 --> 00:05:41,716
Itu bukan sorot mata orang yang mau mati.
74
00:05:58,399 --> 00:06:01,152
Semuanya.
Berlututlah ke arah patung batu itu.
75
00:06:01,235 --> 00:06:03,071
Apa? Kau mau kami berlutut padanya?
76
00:06:03,154 --> 00:06:04,614
Omong kosong apa itu?
77
00:06:04,697 --> 00:06:07,450
- Kau memahami sesuatu?
- Ya.
78
00:06:07,533 --> 00:06:11,662
Selama kita di bawah ketinggian tertentu,
ia tidak akan menyerang.
79
00:06:11,746 --> 00:06:14,415
Ini seharusnya maksud
dari tata tertib "hormati Dewa".
80
00:06:18,878 --> 00:06:20,922
Apakah kau yakin?
81
00:06:21,005 --> 00:06:22,757
Ya, bisa dibilang yakin.
82
00:06:23,841 --> 00:06:25,218
Kalau begitu...
83
00:06:31,015 --> 00:06:34,143
Bisakah aku bertahan hidup
hanya dengan melakukan hal semacam ini?
84
00:06:41,526 --> 00:06:43,027
Ekspresinya sangat menakutkan.
85
00:06:43,111 --> 00:06:45,571
Ekspresinya berubah.
86
00:06:48,199 --> 00:06:49,742
Ia tidak menyerang kita.
87
00:06:50,910 --> 00:06:52,703
Jika kau asal bergerak...
88
00:06:55,915 --> 00:06:57,166
Kalian lihat.
89
00:06:57,250 --> 00:06:58,918
Ia berhenti menyerang.
90
00:07:00,878 --> 00:07:02,755
Apakah benar-benar berakhir begitu saja?
91
00:07:02,839 --> 00:07:04,966
- Apakah kita sudah terselamatkan?
- Berhasil.
92
00:07:05,550 --> 00:07:07,176
- Kita selamat.
- Aku bisa kembali hidup-hidup.
93
00:07:08,052 --> 00:07:10,138
Tidak benar. Masih belum berakhir.
94
00:07:17,645 --> 00:07:19,772
Apakah masih belum berakhir?
95
00:07:19,856 --> 00:07:23,234
Sung, apa lagi selanjutnya?
Kau masih punya cara lain, 'kan?
96
00:07:23,317 --> 00:07:25,820
Aku juga tidak tahu.
97
00:07:27,822 --> 00:07:30,283
Kurasa kita tidak boleh
melanggar tata tertib di sini.
98
00:07:30,867 --> 00:07:33,494
Tata tertib kedua adalah "pujilah Dewa".
Ini petunjuknya.
99
00:07:33,578 --> 00:07:34,620
Memuji?
100
00:07:34,704 --> 00:07:36,247
Bagaimana cara memujinya?
101
00:07:36,330 --> 00:07:38,124
Serahkan padaku.
102
00:07:38,708 --> 00:07:41,502
Aku melakukan penelitian
tentang cerita rakyat tradisional.
103
00:07:41,586 --> 00:07:44,464
Aku tahu kata pujian kepada Dewa.
104
00:07:47,300 --> 00:07:48,843
Dewa.
105
00:07:49,343 --> 00:07:50,970
Penguasa yang menertibkan dunia.
106
00:07:51,053 --> 00:07:52,889
Apakah ia bereaksi?
107
00:07:52,972 --> 00:07:55,057
- Mohon beri cahaya pada hati lemahku.
- Sepertinya ia melambat.
108
00:07:55,683 --> 00:07:57,768
Bimbing aku ke jalan yang benar.
109
00:07:58,352 --> 00:07:59,979
Tunggu sebentar. Ini adalah...
110
00:08:01,189 --> 00:08:03,941
Aku ingin menjadi apa yang Dewa kehendaki.
111
00:08:04,942 --> 00:08:06,861
Ini bukan kata pujian untuk "Dewa ini".
112
00:08:07,862 --> 00:08:10,448
Kami akan memuja dan menghormatimu.
113
00:08:10,531 --> 00:08:11,991
Dewa.
114
00:08:12,074 --> 00:08:14,577
Penguasa yang menertibkan dunia.
115
00:08:19,874 --> 00:08:20,791
Sialan!
116
00:08:20,875 --> 00:08:22,168
Cepat lari!
117
00:08:30,134 --> 00:08:31,886
Berbahaya jika kita berkumpul.
Semuanya berpencar.
118
00:08:31,969 --> 00:08:33,387
Baik.
119
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
Joohee, cepat lari.
120
00:08:37,725 --> 00:08:40,353
Mana bisa aku mati di tempat seperti ini?
121
00:08:40,436 --> 00:08:42,522
Keluargaku masih menunggu kepulanganku.
122
00:08:43,856 --> 00:08:45,900
Kalau kabur ke sini tidak masalah, 'kan?
123
00:08:46,442 --> 00:08:48,653
Hei, Park, di belakangmu!
124
00:08:57,703 --> 00:08:59,914
Park!
125
00:09:01,374 --> 00:09:04,043
Pujilah Dewa...
126
00:09:04,835 --> 00:09:09,549
Apa yang mau dipuji? Ia itu iblis.
127
00:09:10,341 --> 00:09:11,300
Namun,
128
00:09:11,884 --> 00:09:13,803
aku tidak bisa meninggalkannya sendirian.
129
00:09:16,389 --> 00:09:17,640
Apakah ada petunjuk lain?
130
00:09:18,474 --> 00:09:20,434
Tombak. Kapak.
131
00:09:21,018 --> 00:09:23,229
Tanganku...
132
00:09:24,313 --> 00:09:27,650
Palu. Pedang. Alat musik.
133
00:09:28,359 --> 00:09:29,402
Alat musik...
134
00:09:32,321 --> 00:09:36,075
Semuanya, cepat lari ke patung batu
yang memegang alat musik.
135
00:09:36,158 --> 00:09:37,410
Alat musik?
136
00:09:42,290 --> 00:09:45,042
Apakah ia sedang memainkannya?
137
00:09:45,126 --> 00:09:48,921
Hei, patung batu yang memegang
alat musik tidak akan menyerang orang.
138
00:09:56,637 --> 00:09:58,389
Sialan.
139
00:10:00,057 --> 00:10:01,350
Cepat mainkan.
140
00:10:01,434 --> 00:10:02,602
Cepat.
141
00:10:03,644 --> 00:10:05,896
Apa dua orang tidak boleh berdiri di sini?
142
00:10:05,980 --> 00:10:07,815
Joohee, kau di sini. Jangan bergerak.
143
00:10:07,898 --> 00:10:09,358
Jinwoo!
144
00:10:18,993 --> 00:10:19,910
Di sana.
145
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
Bukan di sana.
146
00:10:34,258 --> 00:10:35,760
Jangan!
147
00:10:35,843 --> 00:10:37,803
Jinwoo!
148
00:10:49,065 --> 00:10:51,609
Masih belum berakhir.
149
00:10:54,570 --> 00:10:55,946
Masih belum.
150
00:11:17,301 --> 00:11:19,512
Apakah ini jawaban dari pujilah Dewa?
151
00:11:26,102 --> 00:11:27,061
Jinwoo.
152
00:11:27,144 --> 00:11:28,604
Kau tidak apa-apa?
153
00:11:29,563 --> 00:11:31,273
Ya, aku masih bisa bertahan.
154
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
Jinwoo.
155
00:11:38,489 --> 00:11:39,323
Ada apa?
156
00:11:44,161 --> 00:11:45,204
Kakimu...
157
00:11:48,416 --> 00:11:50,793
Sudahlah, Joohee.
158
00:11:50,876 --> 00:11:52,795
Aku sudah baik-baik saja.
159
00:11:52,878 --> 00:11:54,004
Kau ini bicara omong kosong apa?
160
00:11:54,588 --> 00:11:56,215
Aku pasti akan menyembuhkanmu.
161
00:11:59,885 --> 00:12:01,178
Joohee.
162
00:12:02,930 --> 00:12:04,765
Ini tragis sekali.
163
00:12:04,849 --> 00:12:05,933
Ya.
164
00:12:07,601 --> 00:12:09,311
Aku turut menyesal
kau kehilangan lenganmu.
165
00:12:09,395 --> 00:12:12,731
Sebagai Kapten,
kau membuat penilaian yang ceroboh.
166
00:12:12,815 --> 00:12:14,150
Ini juga karmamu.
167
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
- Kau keterlaluan sekali.
- Bukankah Pak Kim, kau bilang...
168
00:12:16,068 --> 00:12:17,570
Bukankah ini keputusan bersama?
169
00:12:17,653 --> 00:12:19,697
Bukankah kau juga beri suara setuju?
170
00:12:20,698 --> 00:12:24,034
Memang, akulah yang membuat
keputusan akhir.
171
00:12:24,618 --> 00:12:26,620
Aku harus bertanggung jawab penuh.
172
00:12:27,246 --> 00:12:29,623
Sekarang jelas bukan waktunya bertengkar.
173
00:12:29,707 --> 00:12:31,250
Masih ada satu tata tertib
yang belum dipecahkan.
174
00:12:33,752 --> 00:12:35,087
Apa lagi kali ini?
175
00:12:35,171 --> 00:12:36,297
Apa terjadi gempa bumi?
176
00:12:39,133 --> 00:12:40,426
Apa itu?
177
00:12:41,051 --> 00:12:42,219
Itu altar.
178
00:12:43,637 --> 00:12:46,515
Bukankah hal seperti itu
sering muncul di mitos?
179
00:12:46,599 --> 00:12:48,934
Tempat upeti atau kurban hidup
ditempatkan saat memuja Dewa.
180
00:12:49,518 --> 00:12:52,313
Tata tertib ketiga adalah
"percaya pada Dewa".
181
00:12:53,856 --> 00:12:57,610
Tidak peduli betapa bodohnya aku,
aku juga tahu apa maksudnya.
182
00:12:58,277 --> 00:12:59,737
Sung.
183
00:12:59,820 --> 00:13:03,073
Kita harus mempersembahkan kurban, 'kan?
184
00:13:05,075 --> 00:13:09,997
Rekanku yang masih memamerkan istrinya
sebelum berangkat kini ditebas jadi dua.
185
00:13:10,080 --> 00:13:11,749
Orang lainnya juga...
186
00:13:11,832 --> 00:13:14,585
Kau masih ingat apa omonganmu tadi?
187
00:13:14,668 --> 00:13:16,962
Sekarang saatnya kau bertanggung jawab,
Kapten.
188
00:13:17,630 --> 00:13:19,465
- Kenapa begitu, Paman Kim?
- Sung, diam!
189
00:13:21,008 --> 00:13:22,092
Aku sudah tahu.
190
00:13:22,885 --> 00:13:24,803
Biarkan aku pergi sendiri.
191
00:13:26,805 --> 00:13:29,058
Ini bukan salah Paman Song seorang.
192
00:13:29,141 --> 00:13:31,393
Kita yang mengambil suara,
baru memutuskan untuk masuk.
193
00:13:35,272 --> 00:13:37,107
Apa yang terjadi sekarang?
194
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Sung.
195
00:13:42,154 --> 00:13:44,532
Apakah aku harus melakukan hal lain lagi?
196
00:13:44,615 --> 00:13:46,325
Apa maksudnya ini?
197
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
Apakah yang ia mau bukanlah kurban hidup?
198
00:13:49,954 --> 00:13:51,080
Maaf.
199
00:13:51,664 --> 00:13:55,417
Aku mau menyelidiki altar.
Bisakah kalian memapahku ke sana?
200
00:13:57,670 --> 00:13:59,547
Bawa aku ke tempat dekat altar.
201
00:13:59,630 --> 00:14:01,549
Namun, jika begitu...
202
00:14:01,632 --> 00:14:03,133
Kurasa tidak akan terjadi apa pun.
203
00:14:10,516 --> 00:14:12,518
Apakah kau sudah tahu sesuatu?
204
00:14:12,601 --> 00:14:13,894
Tidak, masih belum jelas.
205
00:14:14,603 --> 00:14:17,731
Kalau menunggu di sini,
akankah orang datang menyelamatkan kita?
206
00:14:18,315 --> 00:14:20,568
Ini hari ketujuh sejak terungku terbentuk.
207
00:14:21,318 --> 00:14:24,029
Kurasa mereka akan ambil tindakan
sebelum bala bantuan tiba.
208
00:14:27,449 --> 00:14:30,494
Portal akan terbuka penuh di hari ketujuh.
209
00:14:32,580 --> 00:14:34,456
Itu artinya "Kehancuran Terungku".
210
00:14:35,457 --> 00:14:38,836
Saat itu, hewan iblis akan datang
melalui portal ke dunia manusia.
211
00:14:39,753 --> 00:14:44,466
Oleh karena itu, kami harus kalahkan bos
dan menutup portal tepat waktu.
212
00:14:44,550 --> 00:14:46,427
Ini tujuan lain dari Misi Serangan.
213
00:14:47,344 --> 00:14:50,347
Kalau kami gagal di sini,
214
00:14:51,348 --> 00:14:53,976
benda itu akan kabur ke dunia luar.
215
00:14:54,852 --> 00:14:55,686
Halo.
216
00:14:55,769 --> 00:14:59,023
Nona Sung. Kau selalu datang setiap hari.
217
00:15:05,529 --> 00:15:08,115
Ibu, aku juga datang hari ini.
218
00:15:08,198 --> 00:15:10,826
Kuberi tahu Ibu,
Song-yi telat lagi hari ini.
219
00:15:10,910 --> 00:15:12,870
Katanya dia ada urusan,
220
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
tapi dia pasti ketiduran.
221
00:15:17,333 --> 00:15:19,293
Kemudian, ujian nasional terakhir...
222
00:15:23,380 --> 00:15:25,215
Kalian berdua kemarilah juga.
223
00:15:25,841 --> 00:15:29,053
Ini akan menyalakan api
dalam jumlah yang sesuai.
224
00:15:29,136 --> 00:15:31,931
Setelah api menyala,
kita baru akan tahu apa yang terjadi.
225
00:15:47,571 --> 00:15:48,864
Pintunya sudah terbuka.
226
00:15:49,365 --> 00:15:52,034
- Kita sudah boleh keluar, 'kan?
- Mungkinkah ini jebakan?
227
00:15:57,039 --> 00:15:58,499
Suara apa lagi kali ini?
228
00:15:58,582 --> 00:16:00,834
Patung batu itu berjalan kemari.
229
00:16:00,918 --> 00:16:02,419
Apa yang harus kita lakukan?
230
00:16:02,503 --> 00:16:04,672
Kenapa mereka berjalan kemari?
231
00:16:10,052 --> 00:16:10,970
Jangan!
232
00:16:11,053 --> 00:16:12,972
Joohee, kau tidak boleh menutup matamu.
233
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
Mereka mendekat saat kita
mengalihkan pandangan.
234
00:16:15,557 --> 00:16:17,977
Ini sama seperti permainan
saat kita masih kecil.
235
00:16:18,060 --> 00:16:20,354
Semua orang harus menatap patung batu.
236
00:16:33,575 --> 00:16:34,535
Aku tidak mau!
237
00:16:34,618 --> 00:16:35,786
- Hei!
- Tunggu sebentar!
238
00:16:40,207 --> 00:16:42,001
Sung, apa yang terjadi?
239
00:16:42,084 --> 00:16:45,462
Meski pintunya tertutup sedikit,
tapi dia berhasil kabur.
240
00:16:45,546 --> 00:16:47,006
Ada apa ini?
241
00:16:47,089 --> 00:16:49,842
Api biru padam seiring berjalannya waktu,
242
00:16:49,925 --> 00:16:53,137
dan begitu seseorang tinggalkan altar,
api oranye akan ikut padam.
243
00:16:53,804 --> 00:16:55,806
Tata tertib pertama adalah "hormati".
244
00:16:56,515 --> 00:16:58,017
Tata tertib kedua adalah "pujilah".
245
00:16:58,726 --> 00:17:00,269
Tata tertib ketiga adalah "percaya".
246
00:17:01,729 --> 00:17:03,480
Pintu itu pasti jebakan.
247
00:17:03,564 --> 00:17:06,650
Harapan palsu yang ada
di depan mata kami yang ketakutan.
248
00:17:06,734 --> 00:17:10,029
Mungkin ini caranya
menguji keyakinan kami.
249
00:17:10,112 --> 00:17:13,323
Maaf. Aku tidak bisa bertahan lagi.
250
00:17:15,451 --> 00:17:16,869
- Jungho.
- Hei!
251
00:17:18,954 --> 00:17:19,830
Tidak boleh.
252
00:17:25,085 --> 00:17:26,211
Semuanya jangan bergerak.
253
00:17:26,295 --> 00:17:28,756
Jika ada yang pergi lagi,
akan ada titik buta di garis pandang.
254
00:17:29,548 --> 00:17:31,216
Sung, apa maksudmu?
255
00:17:31,300 --> 00:17:32,509
Cepat jelaskan.
256
00:17:32,593 --> 00:17:36,847
Hanya perlu tetap seperti ini dan jangan
alihkan pandangan kita dari patung batu.
257
00:17:36,930 --> 00:17:38,599
Api biru adalah pengatur waktu.
258
00:17:38,682 --> 00:17:41,226
Begitu padam sepenuhnya,
semuanya seharusnya bisa selamat.
259
00:17:42,436 --> 00:17:43,353
Namun, Sung.
260
00:17:44,188 --> 00:17:48,233
Mungkin juga kita akan dikurung
saat apinya padam sepenuhnya.
261
00:17:49,943 --> 00:17:51,111
Jujur saja,
262
00:17:51,195 --> 00:17:54,865
aku tidak menyangka kau yang paling lemah
bisa aktif seperti ini.
263
00:17:54,948 --> 00:17:57,493
Alasan kami bisa hidup sampai sekarang,
264
00:17:57,576 --> 00:17:58,994
itu semua berkatmu.
265
00:17:59,828 --> 00:18:01,205
Paman Kim.
266
00:18:02,289 --> 00:18:03,415
Namun,
267
00:18:03,499 --> 00:18:05,417
aku punya keluarga yang menungguku.
268
00:18:05,501 --> 00:18:07,669
Aku masih tidak ingin mati.
269
00:18:07,753 --> 00:18:10,089
Aku ingin kembali hidup-hidup.
270
00:18:10,172 --> 00:18:12,758
Aku tidak bisa bertahan lagi.
271
00:18:12,841 --> 00:18:14,301
Maaf.
272
00:18:19,556 --> 00:18:20,808
Kenapa?
273
00:18:22,309 --> 00:18:23,936
Aku tidak akan menyerah.
274
00:18:24,019 --> 00:18:25,437
Aku harus bertahan hidup.
275
00:18:26,605 --> 00:18:29,399
Aku selalu hidup seperti ini.
276
00:18:33,195 --> 00:18:34,655
Kalian berdua, cepat pergi.
277
00:18:35,697 --> 00:18:37,324
Paman Song.
278
00:18:37,407 --> 00:18:42,538
Kurasa pintunya tidak akan tertutup
asalkan tersisa seorang di sini.
279
00:18:42,621 --> 00:18:45,582
Aku harus biarkan anak muda
yang menjanjikan pergi dulu.
280
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
Joohee, kuserahkan Sung padamu.
281
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
Baik.
282
00:18:51,380 --> 00:18:54,216
Aneh.
283
00:18:54,800 --> 00:18:57,511
Kakiku tidak bisa digerakkan.
284
00:18:58,720 --> 00:19:01,181
Tampaknya kau terlalu memaksakan diri
mengobati Sung.
285
00:19:02,057 --> 00:19:05,060
Paman Song. Kau bawa Joohee pergi.
286
00:19:05,144 --> 00:19:06,895
Bukan sudah kubilang aku mau tinggal?
287
00:19:06,979 --> 00:19:09,523
Lalu, siapa yang akan memapah Joohee?
288
00:19:09,606 --> 00:19:11,441
Tidak ada waktu lagi, cepatlah.
289
00:19:11,942 --> 00:19:15,070
Tidak, Jinwoo.
Lantas, biarkan aku saja yang di sini.
290
00:19:15,154 --> 00:19:17,865
Aku berjanji akan
mentraktirmu makan, 'kan?
291
00:19:18,407 --> 00:19:20,325
Kau ambil ini dan pergilah makan.
292
00:19:20,909 --> 00:19:23,829
Setelah keluar, aku akan mencarimu
untuk meminta kembaliannya.
293
00:19:23,912 --> 00:19:25,664
Kau masih bercanda denganku sekarang?
294
00:19:27,791 --> 00:19:31,587
Maaf. Benar-benar tidak ada waktu lagi.
295
00:19:31,670 --> 00:19:32,796
Mohon bantuannya.
296
00:19:33,338 --> 00:19:34,715
Baik.
297
00:19:40,554 --> 00:19:43,640
Syukurlah. Untung hanya aku yang mati.
298
00:19:45,392 --> 00:19:49,730
Kalau tahu begini,
aku akan beli asuransi yang lebih tinggi.
299
00:19:55,569 --> 00:19:58,322
Setidaknya aku akan bawa satu
dari mereka bersamaku.
300
00:19:59,364 --> 00:20:00,657
Datanglah.
301
00:20:12,794 --> 00:20:14,671
Kapan pun itu, aku selalu yang terlemah.
302
00:20:15,380 --> 00:20:17,549
Orang di sekitarku selalu mentertawakanku,
303
00:20:18,175 --> 00:20:20,260
tapi aku tetap bertahan melewatinya.
304
00:20:24,681 --> 00:20:25,766
Namun...
305
00:20:27,267 --> 00:20:28,227
Apakah kau bercanda?
306
00:20:29,019 --> 00:20:31,188
Apakah kau bercanda?
307
00:20:33,232 --> 00:20:35,859
Aku juga ingin menjadi kuat,
308
00:20:37,027 --> 00:20:38,820
tapi aku tidak bisa.
309
00:20:43,617 --> 00:20:45,494
Meski begitu,
310
00:20:45,577 --> 00:20:48,247
aku tetap bertahan hingga saat ini
dengan caraku sendiri.
311
00:20:53,418 --> 00:20:54,378
Apakah kau...
312
00:20:54,920 --> 00:20:58,674
Apa katamu "tidak bisa bertahan lagi"?
Siapa yang tidak sedang bersabar?
313
00:20:59,258 --> 00:21:01,635
Ternyata kau hanya membenarkan
dirimu sendiri.
314
00:21:04,721 --> 00:21:07,140
Semua ucapan terima kasih
hanya enak didengar.
315
00:21:07,224 --> 00:21:11,603
Mereka yang diuntungkan adalah
orang egois.
316
00:21:12,187 --> 00:21:16,108
Aku juga punya keluarga.
Aku juga ingin kembali hidup-hidup.
317
00:21:23,573 --> 00:21:26,034
Kenapa mengatakan
"untung hanya aku yang mati"?
318
00:21:32,833 --> 00:21:35,919
Jangan bercanda lagi,
aku ini memang munafik.
319
00:21:39,214 --> 00:21:40,090
Tidak mau.
320
00:21:41,258 --> 00:21:42,801
Aku tidak ingin mati.
321
00:21:49,182 --> 00:21:50,142
Jika...
322
00:21:51,310 --> 00:21:53,687
Jika memberiku satu kesempatan lagi...
323
00:22:00,444 --> 00:22:02,321
PEMBERITAHUAN, LULUS MISI TERSEMBUNYI
"KEBERANIAN SI LEMAH"
324
00:22:02,404 --> 00:22:04,281
MEMENUHI SYARAT UNTUK JADI PEMAIN
KAU MAU MENERIMANYA?
325
00:22:04,364 --> 00:22:07,117
JIKA MENOLAK, KAU AKAN MATI SETELAH
0,02 DETIK, KAU MAU MENERIMANYA?
326
00:22:07,200 --> 00:22:10,787
TERIMA