1 00:00:01,960 --> 00:00:05,980 Superata la lezione extrascolastica congiunta fra i dormitori Adler e Lang, 2 00:00:06,210 --> 00:00:09,240 Mash ha ottenuto un gettone d'oro. 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,500 Nonostante l'avvertimento di Lance, 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,360 Mash si è perso fra i corridoi della scuola 5 00:00:15,360 --> 00:00:19,360 e, per qualche motivo, è finito dritto nel covo dei Magia Lupus, 6 00:00:19,360 --> 00:00:24,000 fulcro principale delle forze ostili del dormitorio Lang. 7 00:01:54,740 --> 00:01:56,680 Ma stai parlando con quel coso? 8 00:01:56,680 --> 00:01:58,130 Non è una bambola? 9 00:01:58,540 --> 00:02:00,340 Grazie per avermelo fatto notare. 10 00:02:00,760 --> 00:02:02,320 Prego, figurati. 11 00:02:02,880 --> 00:02:04,180 Quindi sei tu 12 00:02:04,180 --> 00:02:07,640 quel ragazzo del primo anno che si dice abbia un gettone d'oro? 13 00:02:07,850 --> 00:02:09,920 Sì, sono io. 14 00:02:09,920 --> 00:02:13,140 Perché punti a diventare il Veggente Divino? 15 00:02:14,220 --> 00:02:16,900 Per vivere in pace con la mia famiglia. 16 00:02:17,210 --> 00:02:19,500 Che splendido ideale. 17 00:02:19,500 --> 00:02:20,900 Ma mi duole rivelarti 18 00:02:21,880 --> 00:02:23,780 che non è quello giusto. 19 00:02:24,410 --> 00:02:26,210 Il Veggente Divino 20 00:02:26,210 --> 00:02:28,940 è colui che getta le basi del mondo intero. 21 00:02:29,280 --> 00:02:31,980 Una persona al servizio degli dei, come suggerisce il nome. 22 00:02:32,400 --> 00:02:34,410 La volontà di pensare come un creatore 23 00:02:34,410 --> 00:02:36,930 è ridicolmente debole in te. 24 00:02:37,350 --> 00:02:39,330 E invece tu? 25 00:02:39,330 --> 00:02:43,680 Io riporterò questo mondo al suo stato originale. 26 00:02:43,960 --> 00:02:47,320 Sai perché l'umanità è riuscita a prosperare? 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,390 Perché le specie più forti hanno depredato, 28 00:02:49,390 --> 00:02:50,200 sfruttato 29 00:02:50,200 --> 00:02:51,360 e divorato 30 00:02:51,360 --> 00:02:53,440 le specie più deboli. 31 00:02:53,680 --> 00:02:56,900 E invece com'è la società adesso? 32 00:02:56,900 --> 00:02:58,300 Si proteggono i deboli, 33 00:02:58,300 --> 00:02:59,720 si predica l'uguaglianza, 34 00:02:59,720 --> 00:03:01,450 si è aperti alla compassione. 35 00:03:01,940 --> 00:03:03,720 Baggianate. 36 00:03:05,780 --> 00:03:08,920 Il mondo sta chiudendo gli occhi per non affrontare la realtà. 37 00:03:09,280 --> 00:03:10,910 Per non vedere la verità. 38 00:03:12,330 --> 00:03:14,790 Noi siamo belve per natura. 39 00:03:15,000 --> 00:03:16,870 Anche nella società umana 40 00:03:16,870 --> 00:03:18,400 i deboli andrebbero derubati, 41 00:03:18,400 --> 00:03:19,600 sfruttati 42 00:03:19,600 --> 00:03:21,790 e in via definitiva annientati. 43 00:03:22,300 --> 00:03:26,360 Solo a noi umani superiori dovrebbe essere concesso di prosperare. 44 00:03:26,890 --> 00:03:29,320 È questo il corso naturale delle cose. 45 00:03:31,090 --> 00:03:32,350 Capito. 46 00:03:32,980 --> 00:03:34,520 In altre parole... 47 00:03:35,940 --> 00:03:39,040 vuoi vivere anche tu in santa pace? 48 00:03:43,080 --> 00:03:45,210 Ma che sta dicendo quel tipo? 49 00:03:45,210 --> 00:03:47,580 Avrà ascoltato anche solo mezza parola? 50 00:03:49,330 --> 00:03:52,740 Considero la tua affermazione come un segno di ostilità. 51 00:03:52,740 --> 00:03:54,700 Non era mia intenzione. 52 00:03:54,700 --> 00:03:55,940 Scusa. 53 00:03:56,520 --> 00:03:57,880 Capisco. 54 00:03:58,350 --> 00:04:01,420 Facciamo che se adesso mi consegni il gettone d'oro, 55 00:04:01,420 --> 00:04:03,850 chiuderò un occhio e ti lascerò andare. 56 00:04:05,530 --> 00:04:07,120 Non te lo voglio dare. 57 00:04:08,700 --> 00:04:09,900 Capisco. 58 00:04:10,340 --> 00:04:13,320 Non che tu abbia il diritto di rifiutarti. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,090 Una bambola? 60 00:04:30,570 --> 00:04:32,880 Non era assolutamente niente di che. 61 00:04:40,280 --> 00:04:42,420 Ma che è 'sta bambola? 62 00:04:42,420 --> 00:04:45,070 Questa si è allenata decisamente di più. 63 00:04:57,740 --> 00:05:01,700 Ci penserò io a fare buon uso di questo gettone. 64 00:05:03,610 --> 00:05:05,480 Scusa se ho detto 65 00:05:05,480 --> 00:05:07,030 che non era niente di che. 66 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 {\an8}CRACK 67 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 {\an8}CRACK 68 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 {\an8}CRACK 69 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 {\an8}CRACK 70 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 {\an8}CRACK 71 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 {\an8}CRACK 72 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 73 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 74 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 75 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 76 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 77 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 78 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 79 00:05:10,080 --> 00:05:14,580 {\an8}CRACK 80 00:05:10,830 --> 00:05:11,790 {\an8}Cacchio. 81 00:05:11,790 --> 00:05:14,140 {\an8}Ho quasi pestato a morte un tizio. 82 00:05:16,340 --> 00:05:17,790 Senti, 83 00:05:17,790 --> 00:05:20,090 io intanto lo porto in infermeria. 84 00:05:21,320 --> 00:05:23,220 Vuoi rinunciare al gettone? 85 00:05:23,220 --> 00:05:24,450 No. 86 00:05:24,450 --> 00:05:27,270 È che certe cose hanno priorità su altre. 87 00:05:27,580 --> 00:05:28,230 E comunque... 88 00:05:29,290 --> 00:05:31,480 non importa quanto sei forte, 89 00:05:31,480 --> 00:05:33,630 io non ho intenzione di perdere. 90 00:05:41,110 --> 00:05:43,480 Bene, ci si vede. 91 00:05:46,610 --> 00:05:48,990 Questa sua incredibile fiducia in sé stesso... 92 00:05:49,540 --> 00:05:51,500 È solo perché è una zucca vuota? 93 00:05:51,500 --> 00:05:52,910 O forse... 94 00:05:54,420 --> 00:05:56,430 Avverto una sensazione strana. 95 00:06:00,540 --> 00:06:02,880 Manca... un bottone alla bambola? 96 00:06:08,340 --> 00:06:09,720 Ho come l'impressione 97 00:06:09,720 --> 00:06:12,570 di aver appena assistito a qualcosa di assurdo... 98 00:06:14,640 --> 00:06:17,380 Nell'istante in cui la bambola ha lanciato il gettone, 99 00:06:17,860 --> 00:06:21,330 quella testa a fungo ha morso via qualcosa dal suo petto. 100 00:06:22,680 --> 00:06:24,950 Poi l'ha sputato via con una forza incredibile 101 00:06:24,950 --> 00:06:26,830 e ne ha deviato la traiettoria a mezz'aria. 102 00:06:26,830 --> 00:06:28,560 E, mentre il gettone era in volo, 103 00:06:29,240 --> 00:06:31,470 l'ha risucchiato indietro con i suoi polmoni! 104 00:06:33,940 --> 00:06:36,080 No aspetta... Non ha senso, giusto? 105 00:06:39,980 --> 00:06:41,460 Interessante. 106 00:06:42,230 --> 00:06:43,860 Per un pelo. 107 00:06:45,300 --> 00:06:46,640 Piuttosto, 108 00:06:46,640 --> 00:06:49,150 perché questo qui era sdraiato lì per terra? 109 00:06:49,980 --> 00:06:51,120 Mi sa che è svenuto. 110 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 Devo sbrigarmi a portarlo in infermeria. 111 00:07:00,120 --> 00:07:01,100 Ma che è successo? 112 00:07:01,100 --> 00:07:02,670 Sono tornato normale. 113 00:07:03,240 --> 00:07:06,650 Non ho mezzo ricordo di quando ero una bambola. 114 00:07:06,650 --> 00:07:08,670 Ma come diamine ho fatto a... 115 00:07:08,530 --> 00:07:10,240 {\an8}uff uff uff uff uff 116 00:07:08,530 --> 00:07:10,240 {\an8}uff uff uff uff uff 117 00:07:10,280 --> 00:07:10,400 {\an8}uff uff 118 00:07:10,280 --> 00:07:10,400 {\an8}uff uff 119 00:07:10,360 --> 00:07:10,530 {\an8}uff uff 120 00:07:10,360 --> 00:07:10,530 {\an8}uff uff 121 00:07:10,490 --> 00:07:10,650 {\an8}uff uff 122 00:07:10,490 --> 00:07:10,650 {\an8}uff uff 123 00:07:10,610 --> 00:07:10,780 {\an8}uff uff 124 00:07:10,610 --> 00:07:10,780 {\an8}uff uff 125 00:07:10,740 --> 00:07:10,900 {\an8}uff uff 126 00:07:10,740 --> 00:07:10,900 {\an8}uff uff 127 00:07:10,860 --> 00:07:11,030 {\an8}uff uff 128 00:07:10,860 --> 00:07:11,030 {\an8}uff uff 129 00:07:10,990 --> 00:07:11,160 {\an8}uff uff 130 00:07:10,990 --> 00:07:11,160 {\an8}uff uff 131 00:07:11,110 --> 00:07:11,280 {\an8}uff uff 132 00:07:11,110 --> 00:07:11,280 {\an8}uff uff 133 00:07:11,240 --> 00:07:11,410 {\an8}uff uff 134 00:07:11,240 --> 00:07:11,410 {\an8}uff uff 135 00:07:11,360 --> 00:07:11,530 {\an8}uff uff 136 00:07:11,360 --> 00:07:11,530 {\an8}uff uff 137 00:07:11,490 --> 00:07:11,660 {\an8}uff uff 138 00:07:11,490 --> 00:07:11,660 {\an8}uff uff 139 00:07:11,610 --> 00:07:11,780 {\an8}uff uff 140 00:07:11,610 --> 00:07:11,780 {\an8}uff uff 141 00:07:11,740 --> 00:07:11,910 {\an8}uff uff 142 00:07:11,740 --> 00:07:11,910 {\an8}uff uff 143 00:07:11,860 --> 00:07:12,030 {\an8}uff uff 144 00:07:11,860 --> 00:07:12,030 {\an8}uff uff 145 00:07:11,990 --> 00:07:12,160 {\an8}uff uff 146 00:07:11,990 --> 00:07:12,160 {\an8}uff uff 147 00:07:12,110 --> 00:07:12,280 {\an8}uff uff 148 00:07:12,110 --> 00:07:12,280 {\an8}uff uff 149 00:07:12,240 --> 00:07:12,410 {\an8}uff uff 150 00:07:12,240 --> 00:07:12,410 {\an8}uff uff 151 00:07:12,360 --> 00:07:12,530 {\an8}uff uff 152 00:07:12,360 --> 00:07:12,530 {\an8}uff uff 153 00:07:12,490 --> 00:07:12,660 {\an8}uff uff 154 00:07:12,490 --> 00:07:12,660 {\an8}uff uff 155 00:07:12,610 --> 00:07:12,780 {\an8}uff uff 156 00:07:12,610 --> 00:07:12,780 {\an8}uff uff 157 00:07:12,740 --> 00:07:12,910 {\an8}uff uff 158 00:07:12,740 --> 00:07:12,910 {\an8}uff uff 159 00:07:12,870 --> 00:07:13,030 {\an8}uff uff 160 00:07:12,870 --> 00:07:13,030 {\an8}uff uff 161 00:07:12,990 --> 00:07:13,070 {\an8}uff uff 162 00:07:12,990 --> 00:07:13,070 {\an8}uff uff 163 00:07:13,070 --> 00:07:16,080 M-Ma che cazzo stai facendo?! 164 00:07:17,520 --> 00:07:19,600 Sto allenando il muscolo obliquo esterno. 165 00:07:19,600 --> 00:07:21,370 C-Chiaro. 166 00:07:21,700 --> 00:07:25,850 Aspetta, ma se tu sei qui vuol dire che sei stato tu a... 167 00:07:26,620 --> 00:07:27,580 Sì, esatto. 168 00:07:28,760 --> 00:07:30,080 Ma perché? 169 00:07:33,920 --> 00:07:36,720 Ero un tuo nemico, non ricordi? 170 00:07:39,760 --> 00:07:40,980 Beh... 171 00:07:41,430 --> 00:07:43,940 Ci si aiuta a vicenda quando si è in difficol— 172 00:07:43,190 --> 00:07:43,940 {\an8}ZAAA 173 00:07:43,190 --> 00:07:43,940 {\an8}ZAAA 174 00:07:43,190 --> 00:07:43,940 {\an8}AAACK 175 00:07:43,190 --> 00:07:43,940 {\an8}AAACK 176 00:07:44,450 --> 00:07:45,640 ... tà. 177 00:07:45,640 --> 00:07:47,280 Mi fono quafi ftaccato la lingua. 178 00:07:47,280 --> 00:07:48,940 C-Chiaro. 179 00:07:50,840 --> 00:07:52,610 Beh, allora io vado. 180 00:07:53,050 --> 00:07:54,240 Riguardati. 181 00:07:55,290 --> 00:07:56,330 Ok. 182 00:08:00,420 --> 00:08:03,540 Ci si aiuta a vicenda quando si è in difficoltà? 183 00:08:03,960 --> 00:08:06,280 Stronzetto insopportabile. 184 00:08:06,710 --> 00:08:10,860 Nel frattempo, nella stanza 302 del dormitorio Adler... 185 00:08:11,220 --> 00:08:14,220 {\an8}GO GO 186 00:08:11,220 --> 00:08:14,220 {\an8}GO GO 187 00:08:11,220 --> 00:08:14,220 {\an8}GO GO 188 00:08:11,220 --> 00:08:14,220 {\an8}GO GO 189 00:08:11,220 --> 00:08:14,220 {\an8}GO 190 00:08:11,220 --> 00:08:14,220 {\an8}GO 191 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 {\an8}GO GO 192 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 {\an8}GO GO 193 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 {\an8}GO GO 194 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 {\an8}GO GO 195 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 {\an8}GO 196 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 {\an8}GO 197 00:08:17,230 --> 00:08:19,700 E tu perché sei qui? 198 00:08:19,700 --> 00:08:22,480 E perché hai cambiato taglio di capelli? 199 00:08:22,480 --> 00:08:24,290 Semmai dovrei dirlo io. 200 00:08:24,290 --> 00:08:26,320 Cambio d'immagine, tutto qua. 201 00:08:26,320 --> 00:08:30,600 A Lemon piacciono di più le frangette, perciò, insomma, blablablà, blablablà... 202 00:08:30,600 --> 00:08:34,490 Perché Lance e Dot stanno bisticciando nella mia stanza?! 203 00:08:34,990 --> 00:08:38,300 La faccia di 'sto tipo vale chiaramente più di 70 punti, 204 00:08:38,300 --> 00:08:40,000 ed è pure alto come una pertica. 205 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 Sta praticamente affrontando la vita 206 00:08:42,200 --> 00:08:43,700 in easy mode. 207 00:08:44,490 --> 00:08:47,600 La tua percentuale di rompicoglionaggine è del 500%. 208 00:08:47,600 --> 00:08:49,260 Esci subito da questa stanza. 209 00:08:49,260 --> 00:08:51,650 In realtà questa sarebbe la mia stanza! 210 00:08:51,650 --> 00:08:54,040 Mi girano le palle solo a guardarti! 211 00:08:54,040 --> 00:08:57,320 Li odio da morire quelli col viso da bellocci! 212 00:08:59,460 --> 00:09:02,660 E io odio da morire la gente senza tatto. 213 00:09:02,660 --> 00:09:05,880 Vuoi che ti faccia sparire subito dalla faccia di questo mondo? 214 00:09:07,040 --> 00:09:09,910 Fatti sotto, t'ammazzo tre volte. 215 00:09:09,910 --> 00:09:11,270 Ma... eh? 216 00:09:11,630 --> 00:09:14,020 Ci sto, balliamo un po'. 217 00:09:14,020 --> 00:09:17,000 No, aspè... Un momento... 218 00:09:17,000 --> 00:09:20,540 Vi prego, se proprio dovete, andate a farlo fuori da qui! 219 00:09:18,160 --> 00:09:20,530 {\an8}KHHHH 220 00:09:18,160 --> 00:09:20,530 {\an8}KHHHH 221 00:09:20,700 --> 00:09:21,030 {\an8}SBAM 222 00:09:20,700 --> 00:09:21,030 {\an8}SBAM 223 00:09:20,700 --> 00:09:21,030 {\an8}SBAM 224 00:09:20,700 --> 00:09:21,030 {\an8}SBAM 225 00:09:22,000 --> 00:09:22,930 Ha ragione. 226 00:09:22,930 --> 00:09:25,830 Fatelo fuori per favore, sennò qui spaccate tutto. 227 00:09:27,300 --> 00:09:28,880 È un ossimoro vivente. 228 00:09:28,880 --> 00:09:31,360 Una contraddizione ambulante. 229 00:09:32,390 --> 00:09:33,430 E che cacchio. 230 00:09:33,900 --> 00:09:36,020 Ma la smetti di fare il cazzone? 231 00:09:38,040 --> 00:09:39,380 Tieni, prendi. 232 00:09:39,380 --> 00:09:40,800 Cos'è? 233 00:09:41,620 --> 00:09:44,700 È un pensiero per voi, dato che mi sono autoinvitato qui. 234 00:09:44,700 --> 00:09:45,820 Mi pare il minimo. 235 00:09:46,660 --> 00:09:50,310 Caratteraccio e volgarità a parte, Dot è stato educato molto bene. 236 00:09:50,810 --> 00:09:53,070 Ma poi, proprio una tisana? 237 00:09:53,070 --> 00:09:55,060 Ha una fragranza fantastica. 238 00:09:55,060 --> 00:09:56,890 È la mia preferita. 239 00:09:57,420 --> 00:09:58,080 O-Ok. 240 00:09:58,550 --> 00:10:01,570 A un tipo come lui... piacciono le tisane? 241 00:10:01,570 --> 00:10:03,310 Ragazzi... 242 00:10:03,330 --> 00:10:03,830 g n a m 243 00:10:03,510 --> 00:10:05,210 Anche oggi, fra una cosa e l'altra, 244 00:10:03,830 --> 00:10:04,330 g n a m 245 00:10:04,330 --> 00:10:04,830 g n a m 246 00:10:04,830 --> 00:10:05,330 g n a m 247 00:10:05,210 --> 00:10:06,730 c'è pace e tranquillità. 248 00:10:05,330 --> 00:10:05,830 g n a m 249 00:10:05,830 --> 00:10:06,330 g n a m 250 00:10:06,330 --> 00:10:06,830 g n a m 251 00:10:06,830 --> 00:10:07,080 g n a m 252 00:10:07,080 --> 00:10:09,220 Cos'è questa rilassatezza? 253 00:10:09,220 --> 00:10:11,300 Dobbiamo subito stabilire un piano 254 00:10:11,300 --> 00:10:12,840 su come accumulare gettoni. 255 00:10:13,060 --> 00:10:15,100 Ah, voglio una ragazza... 256 00:10:15,100 --> 00:10:17,910 Qua è impossibile fare un discorso. 257 00:10:18,820 --> 00:10:21,750 S-Siamo nei guai! 258 00:10:22,950 --> 00:10:26,090 Tutta sola... tra quattro uomini? 259 00:10:26,390 --> 00:10:26,770 Strizz 260 00:10:27,140 --> 00:10:27,520 Strizz 261 00:10:27,890 --> 00:10:28,270 Strizz 262 00:10:27,900 --> 00:10:31,110 Ma non stiamo facendo niente! E poi sei stata tu a entrare! 263 00:10:28,640 --> 00:10:29,020 Strizz 264 00:10:29,650 --> 00:10:30,020 Strizz 265 00:10:30,400 --> 00:10:30,770 Strizz 266 00:10:31,980 --> 00:10:33,110 Giusto. 267 00:10:33,300 --> 00:10:34,880 Venite, subito! 268 00:10:37,440 --> 00:10:39,120 E questo cos'è? 269 00:10:39,120 --> 00:10:42,500 È una bilancia magica che indica la quantità di gettoni d'oro 270 00:10:42,500 --> 00:10:44,120 posseduta dai vari dormitori. 271 00:10:44,640 --> 00:10:46,120 Osservatela bene. 272 00:10:46,120 --> 00:10:50,760 Al momento, il dormitorio Lang ha il maggior numero di gettoni. 273 00:10:50,980 --> 00:10:55,500 Noi del dormitorio Adler, invece, abbiamo solo il gettone di Mash. 274 00:10:55,830 --> 00:10:57,460 A partire da quest'anno, 275 00:10:57,460 --> 00:11:01,440 ha iniziato a rubare un mucchio di gettoni agli altri. 276 00:11:02,040 --> 00:11:05,640 Gli studenti Adler più grandi che potrebbero riuscire a fermarli 277 00:11:05,640 --> 00:11:08,530 ora sono nel bel mezzo di un tirocinio esterno alla scuola... 278 00:11:09,140 --> 00:11:13,640 I Lang credono in un sistema elitista basato sulla purezza del sangue. 279 00:11:13,640 --> 00:11:17,780 Di questo passo, quest'anno il Veggente Divino sarà uno dei Lang... 280 00:11:18,360 --> 00:11:22,160 Gli studenti del dormitorio Orca sono più interessati alla ricerca. 281 00:11:22,540 --> 00:11:23,640 In altre parole, 282 00:11:23,640 --> 00:11:28,420 spetta a noi del dormitorio Adler metter loro i bastoni fra le ruote. 283 00:11:28,420 --> 00:11:33,470 Lemon è proprio una brava ragazza, ha spiegato tutto in modo comprensibile! 284 00:11:33,470 --> 00:11:34,660 Mi piasce! 285 00:11:34,660 --> 00:11:36,790 Detto questo, caro Mash! 286 00:11:36,790 --> 00:11:38,420 Metticela tutta, ok? 287 00:11:38,420 --> 00:11:38,740 Ok. 288 00:11:38,740 --> 00:11:40,170 Ehi! 289 00:11:40,480 --> 00:11:42,000 Ho capito. 290 00:11:42,000 --> 00:11:44,280 In pratica se non ci sbarazziamo dei Lang, 291 00:11:44,280 --> 00:11:47,560 non possiamo completare il nostro obiettivo, eh? 292 00:11:48,100 --> 00:11:49,560 Direi che è proprio così. 293 00:11:49,560 --> 00:11:51,060 Bene, gente! 294 00:11:51,060 --> 00:11:52,750 Diamoci dentro! 295 00:11:53,090 --> 00:11:55,430 Mettetecela tutta, ragazzi. 296 00:11:56,400 --> 00:11:59,280 Sono pronto a flettere i muscoli 297 00:11:59,280 --> 00:12:01,330 per la pace che abbiamo smarrito. 298 00:12:09,540 --> 00:12:12,230 Il consiglio scolastico ha stabilito 299 00:12:12,230 --> 00:12:17,450 che è più che lecito punirti per la tua recente condotta. 300 00:12:17,760 --> 00:12:19,130 Detto questo, 301 00:12:19,130 --> 00:12:22,060 ti occuperai per una settimana di pulire il ripostiglio del gufo. 302 00:12:24,440 --> 00:12:26,840 E io che pensavo di poter partire a mille. 303 00:12:26,840 --> 00:12:28,850 Ero così motivato... 304 00:12:29,840 --> 00:12:31,700 Sono qui per aiutarti. 305 00:12:31,700 --> 00:12:33,200 Eh? Perché? 306 00:12:33,960 --> 00:12:35,360 Mi sembra ovvio. 307 00:12:35,740 --> 00:12:37,720 Il dormitorio Lang punta ai gettoni, 308 00:12:37,720 --> 00:12:40,920 perciò le probabilità che vengano a cercarti sono molto alte. 309 00:12:40,920 --> 00:12:42,860 Ci penserò io a dare loro la caccia. 310 00:12:42,860 --> 00:12:45,100 Sei preoccupato per me? 311 00:12:45,100 --> 00:12:47,220 No. T'ammazzo. 312 00:12:55,660 --> 00:12:56,740 Olore. 313 00:12:56,740 --> 00:12:58,140 Tu lo sapevi? 314 00:13:03,180 --> 00:13:06,450 Il tempo passa ma non torna mai indietro. 315 00:13:06,770 --> 00:13:08,200 Vorrei che la piantassi 316 00:13:08,200 --> 00:13:11,620 di dire queste ovvietà come se fossero perle di saggezza. 317 00:13:11,620 --> 00:13:13,530 È solo uno spreco di tempo. 318 00:13:16,420 --> 00:13:20,080 Piuttosto, andiamo a prenderci questi gettoni d'oro. 319 00:13:20,080 --> 00:13:24,230 Non c'è modo di congelare il tempo che ormai se n'è andato. 320 00:13:26,230 --> 00:13:30,200 Mash stava facendo le pulizie presso il ripostiglio del gufo. 321 00:13:30,620 --> 00:13:30,950 {\an8}TOC 322 00:13:30,620 --> 00:13:30,950 {\an8}TOC 323 00:13:31,240 --> 00:13:31,580 {\an8}TOC 324 00:13:31,240 --> 00:13:31,580 {\an8}TOC 325 00:13:31,780 --> 00:13:33,790 Vi ho fatto qualcosa, per caso? 326 00:13:33,790 --> 00:13:37,430 Certo che questi gufi ti odiano proprio da morire, eh? 327 00:13:39,940 --> 00:13:41,800 Ma si può sapere che vi ho fatto? 328 00:13:43,100 --> 00:13:44,920 Sea Field. 329 00:13:48,280 --> 00:13:49,480 Mash! 330 00:13:49,480 --> 00:13:50,720 Shuriketh! 331 00:13:53,320 --> 00:13:54,870 Buongiorno, 332 00:13:54,870 --> 00:13:56,600 gente del dormitorio Adler. 333 00:13:56,600 --> 00:13:59,600 Siamo qui per prendere i vostri gettoni. 334 00:13:59,600 --> 00:14:00,980 Voi due siete 335 00:14:00,980 --> 00:14:02,000 del dormitorio Lang? 336 00:14:02,360 --> 00:14:04,520 Esatto, proprio così. 337 00:14:04,520 --> 00:14:06,780 Sono il numero 6 di Magia Lupus, 338 00:14:06,900 --> 00:14:09,360 {\an8}Sesta Zanna 339 00:14:06,900 --> 00:14:09,360 {\an8}Sesta Zanna 340 00:14:06,900 --> 00:14:09,360 {\an8}Andrew 341 00:14:06,900 --> 00:14:09,360 {\an8}Andrew 342 00:14:06,900 --> 00:14:09,360 {\an8}Olore 343 00:14:06,900 --> 00:14:09,360 {\an8}Olore 344 00:14:07,530 --> 00:14:09,370 Andrew Olore. 345 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 Io sono il numero 7, 346 00:14:10,910 --> 00:14:13,370 {\an8}Settima Zanna 347 00:14:10,910 --> 00:14:13,370 {\an8}Settima Zanna 348 00:14:10,910 --> 00:14:13,370 {\an8}Shinri 349 00:14:10,910 --> 00:14:13,370 {\an8}Shinri 350 00:14:10,910 --> 00:14:13,370 {\an8}Anser 351 00:14:10,910 --> 00:14:13,370 {\an8}Anser 352 00:14:11,480 --> 00:14:13,370 {\an8}Shinri Anser. 353 00:14:13,620 --> 00:14:14,720 Interessante. 354 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 Non siete voi i predestinati 355 00:14:17,280 --> 00:14:19,120 a diventare il Veggente Divino. 356 00:14:19,120 --> 00:14:23,120 E ora combattiamo mettendo in palio un gettone. 357 00:14:23,130 --> 00:14:24,630 {\an8}Aiutatemi, non ho mai nuotato prima d'ora... 358 00:14:24,630 --> 00:14:25,880 {\an8}Aiutatemi, non ho mai nuotato prima d'ora... 359 00:14:26,660 --> 00:14:29,240 Ti raggiungo subito, allora. 360 00:14:29,240 --> 00:14:30,650 Sea Shark! 361 00:14:33,640 --> 00:14:35,850 {\an8}WHAM 362 00:14:34,100 --> 00:14:36,260 È l'ora della caccia. 363 00:14:38,430 --> 00:14:40,500 Quindi sei tu il mio avversario? 364 00:14:41,150 --> 00:14:44,120 Lascia che ti spieghi un concetto importante. 365 00:14:44,410 --> 00:14:45,380 Eh? 366 00:14:46,860 --> 00:14:48,360 In una sfida, 367 00:14:49,140 --> 00:14:52,350 ci sono sempre un vincitore e uno sconfitto. 368 00:14:55,160 --> 00:14:56,370 Questo tipo 369 00:14:56,370 --> 00:15:00,140 spara banali ovvietà come se fossero perle di saggezza. 370 00:15:00,140 --> 00:15:02,160 Avrei fatto meglio a ignorarlo. 371 00:15:02,500 --> 00:15:04,080 Shuriketh! 372 00:15:05,580 --> 00:15:09,050 Con la sua magia può soltanto manovrare quel disco? 373 00:15:09,360 --> 00:15:11,100 Userò la mia magia gravitazionale. 374 00:15:12,900 --> 00:15:13,680 Gravio— 375 00:15:14,960 --> 00:15:16,940 Un gufetto?! 376 00:15:17,160 --> 00:15:17,930 Shuriketh! 377 00:15:19,100 --> 00:15:21,820 Merda! Devo fregarmene di quel gufo! 378 00:15:21,820 --> 00:15:24,040 Lo sistemerò con la mia magia gravitazionale. 379 00:15:24,500 --> 00:15:25,280 Gravio— 380 00:15:25,520 --> 00:15:26,700 Lance! 381 00:15:26,700 --> 00:15:29,500 Ma poverino, quel gufetto! 382 00:15:32,800 --> 00:15:34,980 Hai ragione, cara la mia sorellina. 383 00:15:34,980 --> 00:15:37,280 Tuo fratello ha sbagliato. 384 00:15:37,280 --> 00:15:38,600 Che ti prende? 385 00:15:38,610 --> 00:15:40,960 In questo mondo, pesce grande mangia pesce piccolo. 386 00:15:40,960 --> 00:15:44,290 Esistono solo due tipi di persone, quelle forti e quelle deboli. 387 00:15:44,720 --> 00:15:46,600 Shuriketh Double! 388 00:15:47,160 --> 00:15:48,170 Merda. 389 00:15:48,170 --> 00:15:49,830 Ci sono due gufetti lì dietro. 390 00:15:57,950 --> 00:16:00,260 La tua bacchetta è in legno di magnolia. 391 00:16:00,260 --> 00:16:02,360 Sei della famiglia Crown, eh? 392 00:16:02,600 --> 00:16:04,590 Un nome di spicco nel Mondo Magico, 393 00:16:04,590 --> 00:16:07,020 la famiglia Crown, con le sue magie gravitazionali. 394 00:16:07,560 --> 00:16:11,600 Avevo sentito che il primogenito era sparito da qualche parte, 395 00:16:11,600 --> 00:16:12,620 ma non pensavo 396 00:16:13,200 --> 00:16:15,640 che fosse così debole. 397 00:16:17,720 --> 00:16:21,550 Cos'è, sei scappato di casa frustrato per la tua mancanza di talento? 398 00:16:21,550 --> 00:16:22,990 Mi fai pietà. 399 00:16:22,990 --> 00:16:25,520 Perché sei un debole, tu. 400 00:16:25,880 --> 00:16:27,480 Lo sai, no? 401 00:16:27,920 --> 00:16:32,510 Non c'è niente di più gratificante di schiacciare i più deboli. 402 00:16:32,510 --> 00:16:36,500 Si riesce a valutare sé stessi solo facendo un confronto con gli altri. 403 00:16:36,500 --> 00:16:41,520 Ci si può accorgere del proprio valore solo se c'è qualcuno più in basso di te. 404 00:16:41,520 --> 00:16:43,160 Le nullità come te 405 00:16:43,160 --> 00:16:45,510 sono necessarie. 406 00:16:47,040 --> 00:16:48,280 Graviole. 407 00:16:55,880 --> 00:16:57,720 Basta così. 408 00:16:57,720 --> 00:16:59,260 È ora di farla finita. 409 00:16:59,580 --> 00:17:02,110 Sconfiggere uno della famiglia Crown 410 00:17:02,110 --> 00:17:06,260 potrò riconfermare a me stesso di essere meglio di tutti gli altri. 411 00:17:06,730 --> 00:17:08,090 Shuriketh... 412 00:17:08,090 --> 00:17:08,760 Triple! 413 00:17:10,900 --> 00:17:12,510 Ma cos'è questa strana sensazione? 414 00:17:13,910 --> 00:17:15,750 I gufi sono tutti lì?! 415 00:17:17,590 --> 00:17:18,760 Graviole. 416 00:17:23,020 --> 00:17:25,510 Quei gufetti mi erano d'intralcio. 417 00:17:25,510 --> 00:17:27,620 Per questo li ho fatti spostare. 418 00:17:28,460 --> 00:17:29,710 Ma quindi... 419 00:17:30,260 --> 00:17:34,530 ha usato la prima magia per far cadere la pala e squarciare il sacco con il mangime 420 00:17:34,530 --> 00:17:36,780 per far raggruppare i gufi? 421 00:17:37,830 --> 00:17:41,670 Finora non mi ha attaccato perché era preoccupato per i gufi?! 422 00:17:43,300 --> 00:17:44,630 Non prendermi per il culo! 423 00:17:44,630 --> 00:17:46,540 Large Shuriketh! 424 00:17:46,900 --> 00:17:49,200 Questa è la mia magia più forte! 425 00:17:49,200 --> 00:17:50,160 Graviole. 426 00:18:00,880 --> 00:18:02,740 Siamo entrambi Stregoni Bilinea, 427 00:18:02,740 --> 00:18:05,180 cos'è questa enorme differenza fra i nostri poteri?! 428 00:18:05,180 --> 00:18:06,600 A quanto ho capito, 429 00:18:06,960 --> 00:18:10,600 per te combattere vuol dire mostrare la tua superiorità. 430 00:18:11,140 --> 00:18:12,600 Per me non è così. 431 00:18:13,060 --> 00:18:17,110 Io devo combattere per la mia inestimabile sorella. 432 00:18:17,440 --> 00:18:19,870 Cos'è che vorresti insinuare, bastardo?! 433 00:18:20,540 --> 00:18:22,880 Ora ti spiego un concetto importante. 434 00:18:23,120 --> 00:18:26,660 Non perderò mai contro gente come te che combatte solo per sé stessa. 435 00:18:27,380 --> 00:18:30,680 Sono determinato a salvare mia sorella 436 00:18:30,690 --> 00:18:32,540 e quelli come te per me non sono ostacoli. 437 00:18:36,560 --> 00:18:41,320 Non riuscirai a sfuggire dal Sea Field che io stesso ho creato! 438 00:18:41,370 --> 00:18:42,890 Preparati, testa a fungo. 439 00:18:42,890 --> 00:18:44,940 È l'ora della caccia! 440 00:18:47,300 --> 00:18:50,770 Qualcosa mi è appena passato accanto a una velocità inconcepibile! 441 00:18:51,160 --> 00:18:52,280 No, non può essere. 442 00:18:52,660 --> 00:18:56,080 Gli esseri umani bravi a nuotare in genere non superano i 10 all'ora, no? 443 00:18:56,080 --> 00:18:58,110 Me lo sono immaginato, per forza! 444 00:18:58,370 --> 00:19:01,480 Certo che però non vedo quella testa a fungo nei paraggi. 445 00:19:01,480 --> 00:19:02,780 Ma dove sarà finito? 446 00:19:06,720 --> 00:19:07,640 Un momento, 447 00:19:07,640 --> 00:19:09,410 ma quando l'ho colpito con la mia magia... 448 00:19:10,310 --> 00:19:13,510 ha detto qualcosa del tipo "non so nuotare" o sbaglio?! 449 00:19:13,840 --> 00:19:15,210 {\an8}Non pensavo, ma so nuotare 450 00:19:16,460 --> 00:19:17,490 Che ha detto? 451 00:19:18,090 --> 00:19:20,760 {\an8}Grazie, pensavo di non saperlo fare 452 00:19:20,760 --> 00:19:22,800 Mi sta ringraziando, per qualche motivo. 453 00:19:23,340 --> 00:19:24,160 Non vedo niente! 454 00:19:24,160 --> 00:19:25,300 Neanche un'ombra! 455 00:19:28,300 --> 00:19:31,180 Mi sento come se fossi io a essere la preda... 456 00:19:31,470 --> 00:19:32,770 E va bene. 457 00:19:32,770 --> 00:19:35,060 È ora di fare sul serio! 458 00:19:35,080 --> 00:19:37,570 Sea Shark Evolve! 459 00:19:41,890 --> 00:19:46,330 Una volta arrivato a questo livello, non c'è nessuno che possa fermarm— 460 00:20:00,080 --> 00:20:01,600 Ce l'hai fatta? 461 00:20:01,600 --> 00:20:02,470 Sì. 462 00:20:05,000 --> 00:20:06,970 Magia Lupus... 463 00:20:06,970 --> 00:20:10,480 Se i numeri sei e sette sono a questo livello... 464 00:20:11,390 --> 00:20:13,240 Direi... che è fattibile. 465 00:20:14,050 --> 00:20:16,800 Certo che se lo dici tu, tutto l'entusiasmo va a morire. 466 00:20:18,600 --> 00:20:20,290 Ma senti un po'. 467 00:20:20,290 --> 00:20:22,770 Che brutta cosa da dire. 468 00:20:23,780 --> 00:20:25,460 Parecchio brutta, anzi. 469 00:20:30,550 --> 00:20:33,290 Non starete correndo un po' troppo? 470 00:20:34,290 --> 00:20:35,170 Graviole! 471 00:20:38,610 --> 00:20:39,630 Non riesco 472 00:20:39,630 --> 00:20:40,560 a usare la magia? 473 00:20:44,470 --> 00:20:46,320 Fermi, state calmi. 474 00:20:46,320 --> 00:20:48,240 Sono solo qui per recuperare i miei... 475 00:20:51,300 --> 00:20:53,100 Sei palesemente ostile. 476 00:20:59,750 --> 00:21:00,900 Ma cos'è appena successo? 477 00:21:00,900 --> 00:21:02,920 Si è spostato in un lampo? 478 00:21:02,920 --> 00:21:04,490 È una qualche magia? 479 00:21:04,730 --> 00:21:07,800 Mi scuso se mi avete percepito come ostile. 480 00:21:07,990 --> 00:21:10,870 È che c'era una cosa che volevo vedere. 481 00:21:11,680 --> 00:21:15,580 Però è anche vero che sono venuto qui solo per recuperare i miei compagni. 482 00:21:16,340 --> 00:21:18,370 Non abbiate fretta. 483 00:21:19,520 --> 00:21:21,300 Ci rincontreremo presto. 484 00:21:24,520 --> 00:21:26,600 Bene allora, vi saluto. 485 00:21:29,620 --> 00:21:31,530 Mi rimangio quanto ho detto. 486 00:21:31,530 --> 00:21:33,980 Direi proprio che vale la pena 487 00:21:33,980 --> 00:21:36,520 schiacciarli dal primo all'ultimo. 488 00:21:48,480 --> 00:21:49,690 Prima quel ragazzo 489 00:21:52,240 --> 00:21:54,790 è stato velocissimo senza neanche usare la magia. 490 00:21:55,580 --> 00:21:57,250 Quindi vuol dire che anche lui 491 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 è uno come me. 492 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 {\an8}Prossimo episodio Mash Burnedead e i maghi dei lupi 493 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 {\an8}Prossimo episodio Mash Burnedead e i maghi dei lupi