1
00:00:01,960 --> 00:00:05,980
Superata la lezione extrascolastica
congiunta fra i dormitori Adler e Lang,
2
00:00:06,210 --> 00:00:09,240
Mash ha ottenuto un gettone d'oro.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,500
Nonostante l'avvertimento di Lance,
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,360
Mash si è perso fra i corridoi della scuola
5
00:00:15,360 --> 00:00:19,360
e, per qualche motivo,
è finito dritto nel covo dei Magia Lupus,
6
00:00:19,360 --> 00:00:24,000
fulcro principale
delle forze ostili del dormitorio Lang.
7
00:01:54,740 --> 00:01:56,680
Ma stai parlando con quel coso?
8
00:01:56,680 --> 00:01:58,130
Non è una bambola?
9
00:01:58,540 --> 00:02:00,340
Grazie per avermelo fatto notare.
10
00:02:00,760 --> 00:02:02,320
Prego, figurati.
11
00:02:02,880 --> 00:02:04,180
Quindi sei tu
12
00:02:04,180 --> 00:02:07,640
quel ragazzo del primo anno
che si dice abbia un gettone d'oro?
13
00:02:07,850 --> 00:02:09,920
Sì, sono io.
14
00:02:09,920 --> 00:02:13,140
Perché punti a diventare il Veggente Divino?
15
00:02:14,220 --> 00:02:16,900
Per vivere in pace con la mia famiglia.
16
00:02:17,210 --> 00:02:19,500
Che splendido ideale.
17
00:02:19,500 --> 00:02:20,900
Ma mi duole rivelarti
18
00:02:21,880 --> 00:02:23,780
che non è quello giusto.
19
00:02:24,410 --> 00:02:26,210
Il Veggente Divino
20
00:02:26,210 --> 00:02:28,940
è colui che getta le basi del mondo intero.
21
00:02:29,280 --> 00:02:31,980
Una persona al servizio degli dei,
come suggerisce il nome.
22
00:02:32,400 --> 00:02:34,410
La volontà di pensare come un creatore
23
00:02:34,410 --> 00:02:36,930
è ridicolmente debole in te.
24
00:02:37,350 --> 00:02:39,330
E invece tu?
25
00:02:39,330 --> 00:02:43,680
Io riporterò questo mondo
al suo stato originale.
26
00:02:43,960 --> 00:02:47,320
Sai perché l'umanità è riuscita a prosperare?
27
00:02:47,320 --> 00:02:49,390
Perché le specie più forti hanno depredato,
28
00:02:49,390 --> 00:02:50,200
sfruttato
29
00:02:50,200 --> 00:02:51,360
e divorato
30
00:02:51,360 --> 00:02:53,440
le specie più deboli.
31
00:02:53,680 --> 00:02:56,900
E invece com'è la società adesso?
32
00:02:56,900 --> 00:02:58,300
Si proteggono i deboli,
33
00:02:58,300 --> 00:02:59,720
si predica l'uguaglianza,
34
00:02:59,720 --> 00:03:01,450
si è aperti alla compassione.
35
00:03:01,940 --> 00:03:03,720
Baggianate.
36
00:03:05,780 --> 00:03:08,920
Il mondo sta chiudendo gli occhi
per non affrontare la realtà.
37
00:03:09,280 --> 00:03:10,910
Per non vedere la verità.
38
00:03:12,330 --> 00:03:14,790
Noi siamo belve per natura.
39
00:03:15,000 --> 00:03:16,870
Anche nella società umana
40
00:03:16,870 --> 00:03:18,400
i deboli andrebbero derubati,
41
00:03:18,400 --> 00:03:19,600
sfruttati
42
00:03:19,600 --> 00:03:21,790
e in via definitiva annientati.
43
00:03:22,300 --> 00:03:26,360
Solo a noi umani superiori
dovrebbe essere concesso di prosperare.
44
00:03:26,890 --> 00:03:29,320
È questo il corso naturale delle cose.
45
00:03:31,090 --> 00:03:32,350
Capito.
46
00:03:32,980 --> 00:03:34,520
In altre parole...
47
00:03:35,940 --> 00:03:39,040
vuoi vivere anche tu in santa pace?
48
00:03:43,080 --> 00:03:45,210
Ma che sta dicendo quel tipo?
49
00:03:45,210 --> 00:03:47,580
Avrà ascoltato anche solo mezza parola?
50
00:03:49,330 --> 00:03:52,740
Considero la tua affermazione
come un segno di ostilità.
51
00:03:52,740 --> 00:03:54,700
Non era mia intenzione.
52
00:03:54,700 --> 00:03:55,940
Scusa.
53
00:03:56,520 --> 00:03:57,880
Capisco.
54
00:03:58,350 --> 00:04:01,420
Facciamo che se adesso
mi consegni il gettone d'oro,
55
00:04:01,420 --> 00:04:03,850
chiuderò un occhio e ti lascerò andare.
56
00:04:05,530 --> 00:04:07,120
Non te lo voglio dare.
57
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
Capisco.
58
00:04:10,340 --> 00:04:13,320
Non che tu abbia il diritto di rifiutarti.
59
00:04:18,000 --> 00:04:19,090
Una bambola?
60
00:04:30,570 --> 00:04:32,880
Non era assolutamente niente di che.
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,420
Ma che è 'sta bambola?
62
00:04:42,420 --> 00:04:45,070
Questa si è allenata decisamente di più.
63
00:04:57,740 --> 00:05:01,700
Ci penserò io a fare buon uso di questo gettone.
64
00:05:03,610 --> 00:05:05,480
Scusa se ho detto
65
00:05:05,480 --> 00:05:07,030
che non era niente di che.
66
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
{\an8}CRACK
67
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
{\an8}CRACK
68
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
{\an8}CRACK
69
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
{\an8}CRACK
70
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
{\an8}CRACK
71
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
{\an8}CRACK
72
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
73
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
74
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
75
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
76
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
77
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
78
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
79
00:05:10,080 --> 00:05:14,580
{\an8}CRACK
80
00:05:10,830 --> 00:05:11,790
{\an8}Cacchio.
81
00:05:11,790 --> 00:05:14,140
{\an8}Ho quasi pestato a morte un tizio.
82
00:05:16,340 --> 00:05:17,790
Senti,
83
00:05:17,790 --> 00:05:20,090
io intanto lo porto in infermeria.
84
00:05:21,320 --> 00:05:23,220
Vuoi rinunciare al gettone?
85
00:05:23,220 --> 00:05:24,450
No.
86
00:05:24,450 --> 00:05:27,270
È che certe cose hanno priorità su altre.
87
00:05:27,580 --> 00:05:28,230
E comunque...
88
00:05:29,290 --> 00:05:31,480
non importa quanto sei forte,
89
00:05:31,480 --> 00:05:33,630
io non ho intenzione di perdere.
90
00:05:41,110 --> 00:05:43,480
Bene, ci si vede.
91
00:05:46,610 --> 00:05:48,990
Questa sua incredibile fiducia in sé stesso...
92
00:05:49,540 --> 00:05:51,500
È solo perché è una zucca vuota?
93
00:05:51,500 --> 00:05:52,910
O forse...
94
00:05:54,420 --> 00:05:56,430
Avverto una sensazione strana.
95
00:06:00,540 --> 00:06:02,880
Manca... un bottone alla bambola?
96
00:06:08,340 --> 00:06:09,720
Ho come l'impressione
97
00:06:09,720 --> 00:06:12,570
di aver appena assistito a qualcosa di assurdo...
98
00:06:14,640 --> 00:06:17,380
Nell'istante in cui la bambola
ha lanciato il gettone,
99
00:06:17,860 --> 00:06:21,330
quella testa a fungo
ha morso via qualcosa dal suo petto.
100
00:06:22,680 --> 00:06:24,950
Poi l'ha sputato via con una forza incredibile
101
00:06:24,950 --> 00:06:26,830
e ne ha deviato la traiettoria a mezz'aria.
102
00:06:26,830 --> 00:06:28,560
E, mentre il gettone era in volo,
103
00:06:29,240 --> 00:06:31,470
l'ha risucchiato indietro con i suoi polmoni!
104
00:06:33,940 --> 00:06:36,080
No aspetta... Non ha senso, giusto?
105
00:06:39,980 --> 00:06:41,460
Interessante.
106
00:06:42,230 --> 00:06:43,860
Per un pelo.
107
00:06:45,300 --> 00:06:46,640
Piuttosto,
108
00:06:46,640 --> 00:06:49,150
perché questo qui era sdraiato lì per terra?
109
00:06:49,980 --> 00:06:51,120
Mi sa che è svenuto.
110
00:06:51,120 --> 00:06:52,830
Devo sbrigarmi a portarlo in infermeria.
111
00:07:00,120 --> 00:07:01,100
Ma che è successo?
112
00:07:01,100 --> 00:07:02,670
Sono tornato normale.
113
00:07:03,240 --> 00:07:06,650
Non ho mezzo ricordo
di quando ero una bambola.
114
00:07:06,650 --> 00:07:08,670
Ma come diamine ho fatto a...
115
00:07:08,530 --> 00:07:10,240
{\an8}uff uff uff uff uff
116
00:07:08,530 --> 00:07:10,240
{\an8}uff uff uff uff uff
117
00:07:10,280 --> 00:07:10,400
{\an8}uff uff
118
00:07:10,280 --> 00:07:10,400
{\an8}uff uff
119
00:07:10,360 --> 00:07:10,530
{\an8}uff uff
120
00:07:10,360 --> 00:07:10,530
{\an8}uff uff
121
00:07:10,490 --> 00:07:10,650
{\an8}uff uff
122
00:07:10,490 --> 00:07:10,650
{\an8}uff uff
123
00:07:10,610 --> 00:07:10,780
{\an8}uff uff
124
00:07:10,610 --> 00:07:10,780
{\an8}uff uff
125
00:07:10,740 --> 00:07:10,900
{\an8}uff uff
126
00:07:10,740 --> 00:07:10,900
{\an8}uff uff
127
00:07:10,860 --> 00:07:11,030
{\an8}uff uff
128
00:07:10,860 --> 00:07:11,030
{\an8}uff uff
129
00:07:10,990 --> 00:07:11,160
{\an8}uff uff
130
00:07:10,990 --> 00:07:11,160
{\an8}uff uff
131
00:07:11,110 --> 00:07:11,280
{\an8}uff uff
132
00:07:11,110 --> 00:07:11,280
{\an8}uff uff
133
00:07:11,240 --> 00:07:11,410
{\an8}uff uff
134
00:07:11,240 --> 00:07:11,410
{\an8}uff uff
135
00:07:11,360 --> 00:07:11,530
{\an8}uff uff
136
00:07:11,360 --> 00:07:11,530
{\an8}uff uff
137
00:07:11,490 --> 00:07:11,660
{\an8}uff uff
138
00:07:11,490 --> 00:07:11,660
{\an8}uff uff
139
00:07:11,610 --> 00:07:11,780
{\an8}uff uff
140
00:07:11,610 --> 00:07:11,780
{\an8}uff uff
141
00:07:11,740 --> 00:07:11,910
{\an8}uff uff
142
00:07:11,740 --> 00:07:11,910
{\an8}uff uff
143
00:07:11,860 --> 00:07:12,030
{\an8}uff uff
144
00:07:11,860 --> 00:07:12,030
{\an8}uff uff
145
00:07:11,990 --> 00:07:12,160
{\an8}uff uff
146
00:07:11,990 --> 00:07:12,160
{\an8}uff uff
147
00:07:12,110 --> 00:07:12,280
{\an8}uff uff
148
00:07:12,110 --> 00:07:12,280
{\an8}uff uff
149
00:07:12,240 --> 00:07:12,410
{\an8}uff uff
150
00:07:12,240 --> 00:07:12,410
{\an8}uff uff
151
00:07:12,360 --> 00:07:12,530
{\an8}uff uff
152
00:07:12,360 --> 00:07:12,530
{\an8}uff uff
153
00:07:12,490 --> 00:07:12,660
{\an8}uff uff
154
00:07:12,490 --> 00:07:12,660
{\an8}uff uff
155
00:07:12,610 --> 00:07:12,780
{\an8}uff uff
156
00:07:12,610 --> 00:07:12,780
{\an8}uff uff
157
00:07:12,740 --> 00:07:12,910
{\an8}uff uff
158
00:07:12,740 --> 00:07:12,910
{\an8}uff uff
159
00:07:12,870 --> 00:07:13,030
{\an8}uff uff
160
00:07:12,870 --> 00:07:13,030
{\an8}uff uff
161
00:07:12,990 --> 00:07:13,070
{\an8}uff uff
162
00:07:12,990 --> 00:07:13,070
{\an8}uff uff
163
00:07:13,070 --> 00:07:16,080
M-Ma che cazzo stai facendo?!
164
00:07:17,520 --> 00:07:19,600
Sto allenando il muscolo obliquo esterno.
165
00:07:19,600 --> 00:07:21,370
C-Chiaro.
166
00:07:21,700 --> 00:07:25,850
Aspetta, ma se tu sei qui
vuol dire che sei stato tu a...
167
00:07:26,620 --> 00:07:27,580
Sì, esatto.
168
00:07:28,760 --> 00:07:30,080
Ma perché?
169
00:07:33,920 --> 00:07:36,720
Ero un tuo nemico, non ricordi?
170
00:07:39,760 --> 00:07:40,980
Beh...
171
00:07:41,430 --> 00:07:43,940
Ci si aiuta a vicenda
quando si è in difficol—
172
00:07:43,190 --> 00:07:43,940
{\an8}ZAAA
173
00:07:43,190 --> 00:07:43,940
{\an8}ZAAA
174
00:07:43,190 --> 00:07:43,940
{\an8}AAACK
175
00:07:43,190 --> 00:07:43,940
{\an8}AAACK
176
00:07:44,450 --> 00:07:45,640
... tà.
177
00:07:45,640 --> 00:07:47,280
Mi fono quafi ftaccato la lingua.
178
00:07:47,280 --> 00:07:48,940
C-Chiaro.
179
00:07:50,840 --> 00:07:52,610
Beh, allora io vado.
180
00:07:53,050 --> 00:07:54,240
Riguardati.
181
00:07:55,290 --> 00:07:56,330
Ok.
182
00:08:00,420 --> 00:08:03,540
Ci si aiuta a vicenda
quando si è in difficoltà?
183
00:08:03,960 --> 00:08:06,280
Stronzetto insopportabile.
184
00:08:06,710 --> 00:08:10,860
Nel frattempo, nella stanza 302
del dormitorio Adler...
185
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
{\an8}GO GO
186
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
{\an8}GO GO
187
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
{\an8}GO GO
188
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
{\an8}GO GO
189
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
{\an8}GO
190
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
{\an8}GO
191
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
{\an8}GO GO
192
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
{\an8}GO GO
193
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
{\an8}GO GO
194
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
{\an8}GO GO
195
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
{\an8}GO
196
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
{\an8}GO
197
00:08:17,230 --> 00:08:19,700
E tu perché sei qui?
198
00:08:19,700 --> 00:08:22,480
E perché hai cambiato taglio di capelli?
199
00:08:22,480 --> 00:08:24,290
Semmai dovrei dirlo io.
200
00:08:24,290 --> 00:08:26,320
Cambio d'immagine, tutto qua.
201
00:08:26,320 --> 00:08:30,600
A Lemon piacciono di più le frangette,
perciò, insomma, blablablà, blablablà...
202
00:08:30,600 --> 00:08:34,490
Perché Lance e Dot
stanno bisticciando nella mia stanza?!
203
00:08:34,990 --> 00:08:38,300
La faccia di 'sto tipo
vale chiaramente più di 70 punti,
204
00:08:38,300 --> 00:08:40,000
ed è pure alto come una pertica.
205
00:08:40,000 --> 00:08:42,200
Sta praticamente affrontando la vita
206
00:08:42,200 --> 00:08:43,700
in easy mode.
207
00:08:44,490 --> 00:08:47,600
La tua percentuale
di rompicoglionaggine è del 500%.
208
00:08:47,600 --> 00:08:49,260
Esci subito da questa stanza.
209
00:08:49,260 --> 00:08:51,650
In realtà questa sarebbe la mia stanza!
210
00:08:51,650 --> 00:08:54,040
Mi girano le palle solo a guardarti!
211
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
Li odio da morire
quelli col viso da bellocci!
212
00:08:59,460 --> 00:09:02,660
E io odio da morire la gente senza tatto.
213
00:09:02,660 --> 00:09:05,880
Vuoi che ti faccia sparire subito
dalla faccia di questo mondo?
214
00:09:07,040 --> 00:09:09,910
Fatti sotto, t'ammazzo tre volte.
215
00:09:09,910 --> 00:09:11,270
Ma... eh?
216
00:09:11,630 --> 00:09:14,020
Ci sto, balliamo un po'.
217
00:09:14,020 --> 00:09:17,000
No, aspè... Un momento...
218
00:09:17,000 --> 00:09:20,540
Vi prego, se proprio dovete,
andate a farlo fuori da qui!
219
00:09:18,160 --> 00:09:20,530
{\an8}KHHHH
220
00:09:18,160 --> 00:09:20,530
{\an8}KHHHH
221
00:09:20,700 --> 00:09:21,030
{\an8}SBAM
222
00:09:20,700 --> 00:09:21,030
{\an8}SBAM
223
00:09:20,700 --> 00:09:21,030
{\an8}SBAM
224
00:09:20,700 --> 00:09:21,030
{\an8}SBAM
225
00:09:22,000 --> 00:09:22,930
Ha ragione.
226
00:09:22,930 --> 00:09:25,830
Fatelo fuori per favore,
sennò qui spaccate tutto.
227
00:09:27,300 --> 00:09:28,880
È un ossimoro vivente.
228
00:09:28,880 --> 00:09:31,360
Una contraddizione ambulante.
229
00:09:32,390 --> 00:09:33,430
E che cacchio.
230
00:09:33,900 --> 00:09:36,020
Ma la smetti di fare il cazzone?
231
00:09:38,040 --> 00:09:39,380
Tieni, prendi.
232
00:09:39,380 --> 00:09:40,800
Cos'è?
233
00:09:41,620 --> 00:09:44,700
È un pensiero per voi,
dato che mi sono autoinvitato qui.
234
00:09:44,700 --> 00:09:45,820
Mi pare il minimo.
235
00:09:46,660 --> 00:09:50,310
Caratteraccio e volgarità a parte,
Dot è stato educato molto bene.
236
00:09:50,810 --> 00:09:53,070
Ma poi, proprio una tisana?
237
00:09:53,070 --> 00:09:55,060
Ha una fragranza fantastica.
238
00:09:55,060 --> 00:09:56,890
È la mia preferita.
239
00:09:57,420 --> 00:09:58,080
O-Ok.
240
00:09:58,550 --> 00:10:01,570
A un tipo come lui... piacciono le tisane?
241
00:10:01,570 --> 00:10:03,310
Ragazzi...
242
00:10:03,330 --> 00:10:03,830
g
n
a
m
243
00:10:03,510 --> 00:10:05,210
Anche oggi, fra una cosa e l'altra,
244
00:10:03,830 --> 00:10:04,330
g
n
a
m
245
00:10:04,330 --> 00:10:04,830
g
n
a
m
246
00:10:04,830 --> 00:10:05,330
g
n
a
m
247
00:10:05,210 --> 00:10:06,730
c'è pace e tranquillità.
248
00:10:05,330 --> 00:10:05,830
g
n
a
m
249
00:10:05,830 --> 00:10:06,330
g
n
a
m
250
00:10:06,330 --> 00:10:06,830
g
n
a
m
251
00:10:06,830 --> 00:10:07,080
g
n
a
m
252
00:10:07,080 --> 00:10:09,220
Cos'è questa rilassatezza?
253
00:10:09,220 --> 00:10:11,300
Dobbiamo subito stabilire un piano
254
00:10:11,300 --> 00:10:12,840
su come accumulare gettoni.
255
00:10:13,060 --> 00:10:15,100
Ah, voglio una ragazza...
256
00:10:15,100 --> 00:10:17,910
Qua è impossibile fare un discorso.
257
00:10:18,820 --> 00:10:21,750
S-Siamo nei guai!
258
00:10:22,950 --> 00:10:26,090
Tutta sola... tra quattro uomini?
259
00:10:26,390 --> 00:10:26,770
Strizz
260
00:10:27,140 --> 00:10:27,520
Strizz
261
00:10:27,890 --> 00:10:28,270
Strizz
262
00:10:27,900 --> 00:10:31,110
Ma non stiamo facendo niente!
E poi sei stata tu a entrare!
263
00:10:28,640 --> 00:10:29,020
Strizz
264
00:10:29,650 --> 00:10:30,020
Strizz
265
00:10:30,400 --> 00:10:30,770
Strizz
266
00:10:31,980 --> 00:10:33,110
Giusto.
267
00:10:33,300 --> 00:10:34,880
Venite, subito!
268
00:10:37,440 --> 00:10:39,120
E questo cos'è?
269
00:10:39,120 --> 00:10:42,500
È una bilancia magica
che indica la quantità di gettoni d'oro
270
00:10:42,500 --> 00:10:44,120
posseduta dai vari dormitori.
271
00:10:44,640 --> 00:10:46,120
Osservatela bene.
272
00:10:46,120 --> 00:10:50,760
Al momento, il dormitorio Lang
ha il maggior numero di gettoni.
273
00:10:50,980 --> 00:10:55,500
Noi del dormitorio Adler, invece,
abbiamo solo il gettone di Mash.
274
00:10:55,830 --> 00:10:57,460
A partire da quest'anno,
275
00:10:57,460 --> 00:11:01,440
ha iniziato a rubare
un mucchio di gettoni agli altri.
276
00:11:02,040 --> 00:11:05,640
Gli studenti Adler più grandi
che potrebbero riuscire a fermarli
277
00:11:05,640 --> 00:11:08,530
ora sono nel bel mezzo
di un tirocinio esterno alla scuola...
278
00:11:09,140 --> 00:11:13,640
I Lang credono in un sistema elitista
basato sulla purezza del sangue.
279
00:11:13,640 --> 00:11:17,780
Di questo passo, quest'anno
il Veggente Divino sarà uno dei Lang...
280
00:11:18,360 --> 00:11:22,160
Gli studenti del dormitorio Orca
sono più interessati alla ricerca.
281
00:11:22,540 --> 00:11:23,640
In altre parole,
282
00:11:23,640 --> 00:11:28,420
spetta a noi del dormitorio Adler
metter loro i bastoni fra le ruote.
283
00:11:28,420 --> 00:11:33,470
Lemon è proprio una brava ragazza,
ha spiegato tutto in modo comprensibile!
284
00:11:33,470 --> 00:11:34,660
Mi piasce!
285
00:11:34,660 --> 00:11:36,790
Detto questo, caro Mash!
286
00:11:36,790 --> 00:11:38,420
Metticela tutta, ok?
287
00:11:38,420 --> 00:11:38,740
Ok.
288
00:11:38,740 --> 00:11:40,170
Ehi!
289
00:11:40,480 --> 00:11:42,000
Ho capito.
290
00:11:42,000 --> 00:11:44,280
In pratica se non ci sbarazziamo dei Lang,
291
00:11:44,280 --> 00:11:47,560
non possiamo completare il nostro obiettivo, eh?
292
00:11:48,100 --> 00:11:49,560
Direi che è proprio così.
293
00:11:49,560 --> 00:11:51,060
Bene, gente!
294
00:11:51,060 --> 00:11:52,750
Diamoci dentro!
295
00:11:53,090 --> 00:11:55,430
Mettetecela tutta, ragazzi.
296
00:11:56,400 --> 00:11:59,280
Sono pronto a flettere i muscoli
297
00:11:59,280 --> 00:12:01,330
per la pace che abbiamo smarrito.
298
00:12:09,540 --> 00:12:12,230
Il consiglio scolastico ha stabilito
299
00:12:12,230 --> 00:12:17,450
che è più che lecito punirti
per la tua recente condotta.
300
00:12:17,760 --> 00:12:19,130
Detto questo,
301
00:12:19,130 --> 00:12:22,060
ti occuperai per una settimana
di pulire il ripostiglio del gufo.
302
00:12:24,440 --> 00:12:26,840
E io che pensavo
di poter partire a mille.
303
00:12:26,840 --> 00:12:28,850
Ero così motivato...
304
00:12:29,840 --> 00:12:31,700
Sono qui per aiutarti.
305
00:12:31,700 --> 00:12:33,200
Eh? Perché?
306
00:12:33,960 --> 00:12:35,360
Mi sembra ovvio.
307
00:12:35,740 --> 00:12:37,720
Il dormitorio Lang punta ai gettoni,
308
00:12:37,720 --> 00:12:40,920
perciò le probabilità
che vengano a cercarti sono molto alte.
309
00:12:40,920 --> 00:12:42,860
Ci penserò io a dare loro la caccia.
310
00:12:42,860 --> 00:12:45,100
Sei preoccupato per me?
311
00:12:45,100 --> 00:12:47,220
No. T'ammazzo.
312
00:12:55,660 --> 00:12:56,740
Olore.
313
00:12:56,740 --> 00:12:58,140
Tu lo sapevi?
314
00:13:03,180 --> 00:13:06,450
Il tempo passa ma non torna mai indietro.
315
00:13:06,770 --> 00:13:08,200
Vorrei che la piantassi
316
00:13:08,200 --> 00:13:11,620
di dire queste ovvietà
come se fossero perle di saggezza.
317
00:13:11,620 --> 00:13:13,530
È solo uno spreco di tempo.
318
00:13:16,420 --> 00:13:20,080
Piuttosto, andiamo a prenderci
questi gettoni d'oro.
319
00:13:20,080 --> 00:13:24,230
Non c'è modo di congelare
il tempo che ormai se n'è andato.
320
00:13:26,230 --> 00:13:30,200
Mash stava facendo le pulizie
presso il ripostiglio del gufo.
321
00:13:30,620 --> 00:13:30,950
{\an8}TOC
322
00:13:30,620 --> 00:13:30,950
{\an8}TOC
323
00:13:31,240 --> 00:13:31,580
{\an8}TOC
324
00:13:31,240 --> 00:13:31,580
{\an8}TOC
325
00:13:31,780 --> 00:13:33,790
Vi ho fatto qualcosa, per caso?
326
00:13:33,790 --> 00:13:37,430
Certo che questi gufi
ti odiano proprio da morire, eh?
327
00:13:39,940 --> 00:13:41,800
Ma si può sapere che vi ho fatto?
328
00:13:43,100 --> 00:13:44,920
Sea Field.
329
00:13:48,280 --> 00:13:49,480
Mash!
330
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
Shuriketh!
331
00:13:53,320 --> 00:13:54,870
Buongiorno,
332
00:13:54,870 --> 00:13:56,600
gente del dormitorio Adler.
333
00:13:56,600 --> 00:13:59,600
Siamo qui per prendere i vostri gettoni.
334
00:13:59,600 --> 00:14:00,980
Voi due siete
335
00:14:00,980 --> 00:14:02,000
del dormitorio Lang?
336
00:14:02,360 --> 00:14:04,520
Esatto, proprio così.
337
00:14:04,520 --> 00:14:06,780
Sono il numero 6 di Magia Lupus,
338
00:14:06,900 --> 00:14:09,360
{\an8}Sesta Zanna
339
00:14:06,900 --> 00:14:09,360
{\an8}Sesta Zanna
340
00:14:06,900 --> 00:14:09,360
{\an8}Andrew
341
00:14:06,900 --> 00:14:09,360
{\an8}Andrew
342
00:14:06,900 --> 00:14:09,360
{\an8}Olore
343
00:14:06,900 --> 00:14:09,360
{\an8}Olore
344
00:14:07,530 --> 00:14:09,370
Andrew Olore.
345
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
Io sono il numero 7,
346
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
{\an8}Settima Zanna
347
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
{\an8}Settima Zanna
348
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
{\an8}Shinri
349
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
{\an8}Shinri
350
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
{\an8}Anser
351
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
{\an8}Anser
352
00:14:11,480 --> 00:14:13,370
{\an8}Shinri Anser.
353
00:14:13,620 --> 00:14:14,720
Interessante.
354
00:14:14,720 --> 00:14:17,280
Non siete voi i predestinati
355
00:14:17,280 --> 00:14:19,120
a diventare il Veggente Divino.
356
00:14:19,120 --> 00:14:23,120
E ora combattiamo
mettendo in palio un gettone.
357
00:14:23,130 --> 00:14:24,630
{\an8}Aiutatemi, non ho mai nuotato prima d'ora...
358
00:14:24,630 --> 00:14:25,880
{\an8}Aiutatemi, non ho mai nuotato prima d'ora...
359
00:14:26,660 --> 00:14:29,240
Ti raggiungo subito, allora.
360
00:14:29,240 --> 00:14:30,650
Sea Shark!
361
00:14:33,640 --> 00:14:35,850
{\an8}WHAM
362
00:14:34,100 --> 00:14:36,260
È l'ora della caccia.
363
00:14:38,430 --> 00:14:40,500
Quindi sei tu il mio avversario?
364
00:14:41,150 --> 00:14:44,120
Lascia che ti spieghi un concetto importante.
365
00:14:44,410 --> 00:14:45,380
Eh?
366
00:14:46,860 --> 00:14:48,360
In una sfida,
367
00:14:49,140 --> 00:14:52,350
ci sono sempre un vincitore e uno sconfitto.
368
00:14:55,160 --> 00:14:56,370
Questo tipo
369
00:14:56,370 --> 00:15:00,140
spara banali ovvietà
come se fossero perle di saggezza.
370
00:15:00,140 --> 00:15:02,160
Avrei fatto meglio a ignorarlo.
371
00:15:02,500 --> 00:15:04,080
Shuriketh!
372
00:15:05,580 --> 00:15:09,050
Con la sua magia
può soltanto manovrare quel disco?
373
00:15:09,360 --> 00:15:11,100
Userò la mia magia gravitazionale.
374
00:15:12,900 --> 00:15:13,680
Gravio—
375
00:15:14,960 --> 00:15:16,940
Un gufetto?!
376
00:15:17,160 --> 00:15:17,930
Shuriketh!
377
00:15:19,100 --> 00:15:21,820
Merda! Devo fregarmene di quel gufo!
378
00:15:21,820 --> 00:15:24,040
Lo sistemerò con la mia magia gravitazionale.
379
00:15:24,500 --> 00:15:25,280
Gravio—
380
00:15:25,520 --> 00:15:26,700
Lance!
381
00:15:26,700 --> 00:15:29,500
Ma poverino, quel gufetto!
382
00:15:32,800 --> 00:15:34,980
Hai ragione, cara la mia sorellina.
383
00:15:34,980 --> 00:15:37,280
Tuo fratello ha sbagliato.
384
00:15:37,280 --> 00:15:38,600
Che ti prende?
385
00:15:38,610 --> 00:15:40,960
In questo mondo,
pesce grande mangia pesce piccolo.
386
00:15:40,960 --> 00:15:44,290
Esistono solo due tipi di persone,
quelle forti e quelle deboli.
387
00:15:44,720 --> 00:15:46,600
Shuriketh Double!
388
00:15:47,160 --> 00:15:48,170
Merda.
389
00:15:48,170 --> 00:15:49,830
Ci sono due gufetti lì dietro.
390
00:15:57,950 --> 00:16:00,260
La tua bacchetta è in legno di magnolia.
391
00:16:00,260 --> 00:16:02,360
Sei della famiglia Crown, eh?
392
00:16:02,600 --> 00:16:04,590
Un nome di spicco nel Mondo Magico,
393
00:16:04,590 --> 00:16:07,020
la famiglia Crown,
con le sue magie gravitazionali.
394
00:16:07,560 --> 00:16:11,600
Avevo sentito che il primogenito
era sparito da qualche parte,
395
00:16:11,600 --> 00:16:12,620
ma non pensavo
396
00:16:13,200 --> 00:16:15,640
che fosse così debole.
397
00:16:17,720 --> 00:16:21,550
Cos'è, sei scappato di casa
frustrato per la tua mancanza di talento?
398
00:16:21,550 --> 00:16:22,990
Mi fai pietà.
399
00:16:22,990 --> 00:16:25,520
Perché sei un debole, tu.
400
00:16:25,880 --> 00:16:27,480
Lo sai, no?
401
00:16:27,920 --> 00:16:32,510
Non c'è niente di più gratificante
di schiacciare i più deboli.
402
00:16:32,510 --> 00:16:36,500
Si riesce a valutare sé stessi
solo facendo un confronto con gli altri.
403
00:16:36,500 --> 00:16:41,520
Ci si può accorgere del proprio valore
solo se c'è qualcuno più in basso di te.
404
00:16:41,520 --> 00:16:43,160
Le nullità come te
405
00:16:43,160 --> 00:16:45,510
sono necessarie.
406
00:16:47,040 --> 00:16:48,280
Graviole.
407
00:16:55,880 --> 00:16:57,720
Basta così.
408
00:16:57,720 --> 00:16:59,260
È ora di farla finita.
409
00:16:59,580 --> 00:17:02,110
Sconfiggere uno della famiglia Crown
410
00:17:02,110 --> 00:17:06,260
potrò riconfermare a me stesso
di essere meglio di tutti gli altri.
411
00:17:06,730 --> 00:17:08,090
Shuriketh...
412
00:17:08,090 --> 00:17:08,760
Triple!
413
00:17:10,900 --> 00:17:12,510
Ma cos'è questa strana sensazione?
414
00:17:13,910 --> 00:17:15,750
I gufi sono tutti lì?!
415
00:17:17,590 --> 00:17:18,760
Graviole.
416
00:17:23,020 --> 00:17:25,510
Quei gufetti mi erano d'intralcio.
417
00:17:25,510 --> 00:17:27,620
Per questo li ho fatti spostare.
418
00:17:28,460 --> 00:17:29,710
Ma quindi...
419
00:17:30,260 --> 00:17:34,530
ha usato la prima magia per far cadere la pala
e squarciare il sacco con il mangime
420
00:17:34,530 --> 00:17:36,780
per far raggruppare i gufi?
421
00:17:37,830 --> 00:17:41,670
Finora non mi ha attaccato
perché era preoccupato per i gufi?!
422
00:17:43,300 --> 00:17:44,630
Non prendermi per il culo!
423
00:17:44,630 --> 00:17:46,540
Large Shuriketh!
424
00:17:46,900 --> 00:17:49,200
Questa è la mia magia più forte!
425
00:17:49,200 --> 00:17:50,160
Graviole.
426
00:18:00,880 --> 00:18:02,740
Siamo entrambi Stregoni Bilinea,
427
00:18:02,740 --> 00:18:05,180
cos'è questa enorme differenza
fra i nostri poteri?!
428
00:18:05,180 --> 00:18:06,600
A quanto ho capito,
429
00:18:06,960 --> 00:18:10,600
per te combattere vuol dire
mostrare la tua superiorità.
430
00:18:11,140 --> 00:18:12,600
Per me non è così.
431
00:18:13,060 --> 00:18:17,110
Io devo combattere
per la mia inestimabile sorella.
432
00:18:17,440 --> 00:18:19,870
Cos'è che vorresti insinuare, bastardo?!
433
00:18:20,540 --> 00:18:22,880
Ora ti spiego un concetto importante.
434
00:18:23,120 --> 00:18:26,660
Non perderò mai contro gente come te
che combatte solo per sé stessa.
435
00:18:27,380 --> 00:18:30,680
Sono determinato a salvare mia sorella
436
00:18:30,690 --> 00:18:32,540
e quelli come te per me non sono ostacoli.
437
00:18:36,560 --> 00:18:41,320
Non riuscirai a sfuggire
dal Sea Field che io stesso ho creato!
438
00:18:41,370 --> 00:18:42,890
Preparati, testa a fungo.
439
00:18:42,890 --> 00:18:44,940
È l'ora della caccia!
440
00:18:47,300 --> 00:18:50,770
Qualcosa mi è appena passato accanto
a una velocità inconcepibile!
441
00:18:51,160 --> 00:18:52,280
No, non può essere.
442
00:18:52,660 --> 00:18:56,080
Gli esseri umani bravi a nuotare
in genere non superano i 10 all'ora, no?
443
00:18:56,080 --> 00:18:58,110
Me lo sono immaginato, per forza!
444
00:18:58,370 --> 00:19:01,480
Certo che però non vedo
quella testa a fungo nei paraggi.
445
00:19:01,480 --> 00:19:02,780
Ma dove sarà finito?
446
00:19:06,720 --> 00:19:07,640
Un momento,
447
00:19:07,640 --> 00:19:09,410
ma quando l'ho colpito con la mia magia...
448
00:19:10,310 --> 00:19:13,510
ha detto qualcosa del tipo
"non so nuotare" o sbaglio?!
449
00:19:13,840 --> 00:19:15,210
{\an8}Non pensavo, ma so nuotare
450
00:19:16,460 --> 00:19:17,490
Che ha detto?
451
00:19:18,090 --> 00:19:20,760
{\an8}Grazie, pensavo di non saperlo fare
452
00:19:20,760 --> 00:19:22,800
Mi sta ringraziando, per qualche motivo.
453
00:19:23,340 --> 00:19:24,160
Non vedo niente!
454
00:19:24,160 --> 00:19:25,300
Neanche un'ombra!
455
00:19:28,300 --> 00:19:31,180
Mi sento come se fossi io a essere la preda...
456
00:19:31,470 --> 00:19:32,770
E va bene.
457
00:19:32,770 --> 00:19:35,060
È ora di fare sul serio!
458
00:19:35,080 --> 00:19:37,570
Sea Shark Evolve!
459
00:19:41,890 --> 00:19:46,330
Una volta arrivato a questo livello,
non c'è nessuno che possa fermarm—
460
00:20:00,080 --> 00:20:01,600
Ce l'hai fatta?
461
00:20:01,600 --> 00:20:02,470
Sì.
462
00:20:05,000 --> 00:20:06,970
Magia Lupus...
463
00:20:06,970 --> 00:20:10,480
Se i numeri sei e sette sono a questo livello...
464
00:20:11,390 --> 00:20:13,240
Direi... che è fattibile.
465
00:20:14,050 --> 00:20:16,800
Certo che se lo dici tu,
tutto l'entusiasmo va a morire.
466
00:20:18,600 --> 00:20:20,290
Ma senti un po'.
467
00:20:20,290 --> 00:20:22,770
Che brutta cosa da dire.
468
00:20:23,780 --> 00:20:25,460
Parecchio brutta, anzi.
469
00:20:30,550 --> 00:20:33,290
Non starete correndo un po' troppo?
470
00:20:34,290 --> 00:20:35,170
Graviole!
471
00:20:38,610 --> 00:20:39,630
Non riesco
472
00:20:39,630 --> 00:20:40,560
a usare la magia?
473
00:20:44,470 --> 00:20:46,320
Fermi, state calmi.
474
00:20:46,320 --> 00:20:48,240
Sono solo qui per recuperare i miei...
475
00:20:51,300 --> 00:20:53,100
Sei palesemente ostile.
476
00:20:59,750 --> 00:21:00,900
Ma cos'è appena successo?
477
00:21:00,900 --> 00:21:02,920
Si è spostato in un lampo?
478
00:21:02,920 --> 00:21:04,490
È una qualche magia?
479
00:21:04,730 --> 00:21:07,800
Mi scuso se mi avete percepito come ostile.
480
00:21:07,990 --> 00:21:10,870
È che c'era una cosa che volevo vedere.
481
00:21:11,680 --> 00:21:15,580
Però è anche vero che sono venuto qui
solo per recuperare i miei compagni.
482
00:21:16,340 --> 00:21:18,370
Non abbiate fretta.
483
00:21:19,520 --> 00:21:21,300
Ci rincontreremo presto.
484
00:21:24,520 --> 00:21:26,600
Bene allora, vi saluto.
485
00:21:29,620 --> 00:21:31,530
Mi rimangio quanto ho detto.
486
00:21:31,530 --> 00:21:33,980
Direi proprio che vale la pena
487
00:21:33,980 --> 00:21:36,520
schiacciarli dal primo all'ultimo.
488
00:21:48,480 --> 00:21:49,690
Prima quel ragazzo
489
00:21:52,240 --> 00:21:54,790
è stato velocissimo
senza neanche usare la magia.
490
00:21:55,580 --> 00:21:57,250
Quindi vuol dire che anche lui
491
00:21:57,250 --> 00:21:59,500
è uno come me.
492
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
{\an8}Prossimo episodio
Mash Burnedead e i maghi dei lupi
493
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
{\an8}Prossimo episodio
Mash Burnedead e i maghi dei lupi