1
00:00:02,050 --> 00:00:05,990
Après l’activité périscolaire
avec les dortoirs Adler et Lang,
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,670
Mash a obtenu une pièce d’or.
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,480
Hélas, en dépit
de l’avertissement de Lance,
4
00:00:12,600 --> 00:00:15,010
le jeune homme se perd
dans l’école
5
00:00:15,590 --> 00:00:19,230
et se retrouve par hasard
dans le repaire de Magia Lupus,
6
00:00:19,480 --> 00:00:23,000
le groupe d’élite du dortoir Lang.
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,190
Pas vif, adrénaline et gonflette
8
00:00:39,310 --> 00:00:41,720
La muscu, ma petite routine d’athlète
9
00:00:41,850 --> 00:00:44,480
Mon instinct hurle son désir de gluten
10
00:00:44,720 --> 00:00:47,190
Moi, je veux du sucre dans les veines
11
00:00:47,400 --> 00:00:49,690
Il me faut un sort ultime, presto
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,360
Une idée me traverse le ciboulot
13
00:00:52,610 --> 00:00:55,080
Les casse-pieds, les gogols
14
00:00:55,360 --> 00:00:58,110
Je les allonge à coup de torgnoles
15
00:01:00,370 --> 00:01:02,830
Pas d’histoire, pas d’origine
16
00:01:05,500 --> 00:01:08,330
Juste moi pour racine
17
00:01:09,470 --> 00:01:11,230
J’ai une chose à dire
18
00:01:11,350 --> 00:01:14,920
Un bref message à tenir
19
00:01:15,040 --> 00:01:19,870
Ces paroles doivent bien sortir
20
00:01:19,990 --> 00:01:25,190
Au creux de mon poing levé
21
00:01:25,310 --> 00:01:30,810
L’hésitation, je la réduis en purée
22
00:01:31,060 --> 00:01:35,830
Abracadabra !
23
00:01:36,070 --> 00:01:41,520
Arrêtez votre boucan, petit silencio
24
00:01:41,700 --> 00:01:44,520
Tout dans les biscoteaux, les PM à zéro
25
00:01:44,640 --> 00:01:47,210
Fonce, deviens un héros
26
00:01:47,410 --> 00:01:49,970
Et vlan ! Un pain dans l’aine
27
00:01:50,110 --> 00:01:53,040
Tu m’en diras des nouvelles
28
00:01:54,820 --> 00:01:57,850
Et aussi, ce truc auquel tu causes,
c’est une poupée.
29
00:01:58,620 --> 00:02:00,230
J’avais remarqué, merci.
30
00:02:00,860 --> 00:02:02,100
Avec plaisir.
31
00:02:03,100 --> 00:02:07,460
C’est toi, l’élève de 1re année
qui a déjà une pièce d’or ?
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,480
Oui, c’est bien moi.
33
00:02:10,050 --> 00:02:12,960
Pourquoi désires-tu
le titre d’élu divin ?
34
00:02:14,330 --> 00:02:16,440
Pour vivre en paix avec ma famille.
35
00:02:17,370 --> 00:02:19,150
Un rêve louable.
36
00:02:19,590 --> 00:02:20,550
Cela dit,
37
00:02:21,950 --> 00:02:23,400
tu es à côté de la plaque.
38
00:02:24,420 --> 00:02:28,750
Les élus divins sont les individus
qui façonnent ce monde.
39
00:02:29,330 --> 00:02:31,790
Ils sont littéralement
les envoyés de Dieu.
40
00:02:32,470 --> 00:02:36,660
Ta philosophie est bien trop fragile
pour représenter le Créateur.
41
00:02:37,450 --> 00:02:39,150
Et toi, c’est quoi, ta raison ?
42
00:02:39,400 --> 00:02:41,100
J’ai une ambition :
43
00:02:41,230 --> 00:02:43,310
rendre à ce monde
sa forme originelle.
44
00:02:44,030 --> 00:02:46,710
Sais-tu pourquoi
les humains ont prospéré ?
45
00:02:47,390 --> 00:02:49,300
Parce que les forts ont volé,
46
00:02:49,450 --> 00:02:53,150
utilisé et spolié les plus faibles.
47
00:02:53,750 --> 00:02:56,490
Mais regarde
notre société actuelle.
48
00:02:56,980 --> 00:03:01,150
On prêche la protection des faibles,
l’égalité et la charité…
49
00:03:02,170 --> 00:03:03,420
Des inepties !
50
00:03:05,850 --> 00:03:08,660
Le monde ferme les yeux
et refuse de voir
51
00:03:09,370 --> 00:03:10,690
la vérité.
52
00:03:12,380 --> 00:03:14,670
Nous sommes des animaux
par nature.
53
00:03:15,060 --> 00:03:16,690
Dans la société humaine,
54
00:03:16,940 --> 00:03:21,390
les faibles doivent être dépouillés,
utilisés et éliminés.
55
00:03:22,380 --> 00:03:26,170
Seuls les êtres supérieurs comme nous
doivent se développer.
56
00:03:26,970 --> 00:03:28,990
Ainsi va la loi de la nature.
57
00:03:31,130 --> 00:03:32,140
D’accord…
58
00:03:33,070 --> 00:03:34,330
Autrement dit…
59
00:03:36,030 --> 00:03:38,830
tu veux aussi vivre en paix,
en gros ?
60
00:03:43,210 --> 00:03:45,200
Mais qu’est-ce qu’il raconte ?
61
00:03:45,430 --> 00:03:47,580
Il n’a pas écouté un traître mot ?
62
00:03:49,530 --> 00:03:52,530
Je vais prendre tes paroles
pour une offense.
63
00:03:52,820 --> 00:03:55,730
Ce n’était pas mon intention.
Désolé.
64
00:03:56,620 --> 00:03:57,740
Ah bon ?
65
00:03:58,540 --> 00:04:01,140
Si tu me remets ta pièce d’or,
66
00:04:01,530 --> 00:04:03,780
j’accepterai
de te laisser tranquille.
67
00:04:05,610 --> 00:04:06,780
Jamais de la vie.
68
00:04:08,790 --> 00:04:09,750
Comme tu voudras…
69
00:04:10,390 --> 00:04:12,940
Malheureusement,
tu n’as pas voix au chapitre.
70
00:04:18,070 --> 00:04:18,890
Un pantin ?
71
00:04:30,600 --> 00:04:32,770
T’es pas si impressionnant que ça.
72
00:04:40,320 --> 00:04:42,060
C’est quoi, ce pantin ?
73
00:04:42,540 --> 00:04:44,670
Il est bien plus fort que l’autre.
74
00:04:57,820 --> 00:05:01,410
Je ferai bon usage de cette pièce,
rassure-toi.
75
00:05:03,650 --> 00:05:06,830
Désolé d’avoir dit
que tu n’étais pas impressionnant.
76
00:05:08,220 --> 00:05:10,100
CROUIC
77
00:05:08,220 --> 00:05:10,100
CROUIC
78
00:05:08,220 --> 00:05:10,100
CROUIC
79
00:05:08,220 --> 00:05:10,100
CROUIC
80
00:05:08,220 --> 00:05:10,100
CROUIC
81
00:05:08,220 --> 00:05:10,100
CROUIC
82
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
83
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
84
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
85
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
86
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
87
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
88
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
89
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
CROUIC
90
00:05:10,910 --> 00:05:11,620
{\an8}Zut,
91
00:05:11,890 --> 00:05:13,900
{\an8}j’écrabouille un type.
92
00:05:16,570 --> 00:05:17,430
Euh…
93
00:05:17,890 --> 00:05:19,970
je le dépose à l’infirmerie.
94
00:05:21,410 --> 00:05:23,070
Tu renonces à ta pièce ?
95
00:05:23,410 --> 00:05:24,100
Du tout,
96
00:05:24,530 --> 00:05:27,090
mais il faut savoir
gérer ses priorités.
97
00:05:27,670 --> 00:05:28,280
Et puis,
98
00:05:29,370 --> 00:05:31,180
t’as beau être doué,
99
00:05:31,570 --> 00:05:33,390
je me vois pas perdre.
100
00:05:41,370 --> 00:05:43,270
Allez, à la prochaine.
101
00:05:46,850 --> 00:05:48,770
D’où tirait-il cette confiance ?
102
00:05:49,610 --> 00:05:51,230
N’était-il qu’un idiot ?
103
00:05:51,700 --> 00:05:52,690
À moins que…
104
00:05:54,470 --> 00:05:56,250
D’où me vient ce malaise ?
105
00:06:00,630 --> 00:06:02,880
Le bouton du pantin a disparu ?
106
00:06:08,380 --> 00:06:12,390
J’ai l’impression d’avoir assisté
à un truc improbable.
107
00:06:14,850 --> 00:06:17,200
Quand le pantin a lancé la pièce,
108
00:06:17,950 --> 00:06:21,080
la tête de champi lui a arraché
un truc avec les dents,
109
00:06:22,750 --> 00:06:24,690
puis il l’a recraché si fort
110
00:06:25,070 --> 00:06:26,620
que ça a percuté la pièce.
111
00:06:27,030 --> 00:06:28,350
Après ça,
112
00:06:29,350 --> 00:06:31,330
il l’a aspirée à fond les ballons !
113
00:06:34,000 --> 00:06:35,910
Non, j’ai dû halluciner.
114
00:06:40,060 --> 00:06:41,190
Intéressant.
115
00:06:42,290 --> 00:06:43,620
J’ai eu chaud.
116
00:06:45,390 --> 00:06:48,980
Par contre,
pourquoi ce type gisait par terre ?
117
00:06:49,970 --> 00:06:52,660
Il est inconscient, en plus.
Je dois me grouiller.
118
00:07:00,170 --> 00:07:02,490
Hein ?
J’ai retrouvé ma forme humaine ?
119
00:07:03,240 --> 00:07:06,380
J’ai aucun souvenir
de quand j’étais un pantin.
120
00:07:06,690 --> 00:07:08,450
Qu’est-ce qui s’est passé ?
121
00:07:08,570 --> 00:07:10,240
{\an7}HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP
122
00:07:10,240 --> 00:07:10,400
BAM
123
00:07:10,390 --> 00:07:10,530
BAM
124
00:07:10,530 --> 00:07:10,650
BAM
125
00:07:10,650 --> 00:07:10,780
BAM
126
00:07:10,780 --> 00:07:10,900
BAM
127
00:07:10,900 --> 00:07:11,030
BAM
128
00:07:11,030 --> 00:07:11,150
BAM
129
00:07:11,150 --> 00:07:11,280
BAM
130
00:07:11,280 --> 00:07:11,400
BAM
131
00:07:11,400 --> 00:07:11,530
BAM
132
00:07:11,530 --> 00:07:11,650
BAM
133
00:07:11,650 --> 00:07:11,780
BAM
134
00:07:11,780 --> 00:07:11,900
BAM
135
00:07:11,900 --> 00:07:12,030
BAM
136
00:07:12,030 --> 00:07:12,150
BAM
137
00:07:12,150 --> 00:07:12,280
BAM
138
00:07:12,280 --> 00:07:12,410
BAM
139
00:07:12,410 --> 00:07:12,530
BAM
140
00:07:12,530 --> 00:07:12,660
BAM
141
00:07:12,660 --> 00:07:12,780
BAM
142
00:07:12,780 --> 00:07:12,910
BAM
143
00:07:12,910 --> 00:07:13,030
BAM
144
00:07:13,030 --> 00:07:13,090
BAM
145
00:07:13,970 --> 00:07:16,100
Qu’est-ce que tu fous, mec ?
146
00:07:17,540 --> 00:07:19,440
Je bosse mes obliques externes.
147
00:07:20,330 --> 00:07:21,080
Ah, OK.
148
00:07:21,730 --> 00:07:25,410
Si tu es là, je suppose
que c’est toi qui m’as…
149
00:07:26,660 --> 00:07:27,590
Tu supposes bien.
150
00:07:28,790 --> 00:07:29,750
En quel honneur ?
151
00:07:34,210 --> 00:07:36,350
Je suis ton ennemi.
152
00:07:39,950 --> 00:07:40,670
Bah,
153
00:07:41,430 --> 00:07:43,390
faut savoir s’entrai…
154
00:07:43,390 --> 00:07:43,940
SCRONCH
155
00:07:44,580 --> 00:07:47,170
J’ai failli me trancher la langue…
156
00:07:47,390 --> 00:07:48,550
Tu m’en diras tant…
157
00:07:50,920 --> 00:07:52,390
Bon, je rentre.
158
00:07:53,130 --> 00:07:53,910
À plus.
159
00:08:00,460 --> 00:08:03,190
Faut savoir s’entraider, qu’il dit ?
160
00:08:04,020 --> 00:08:05,810
Il me débecte, ce type…
161
00:08:06,970 --> 00:08:07,870
Au même moment,
162
00:08:08,150 --> 00:08:10,650
dans la chambre 302
du dortoir Adler.
163
00:08:11,230 --> 00:08:14,240
DOOM
164
00:08:11,230 --> 00:08:14,240
DOOM
165
00:08:11,230 --> 00:08:14,240
DOOM
166
00:08:11,230 --> 00:08:14,240
DOOM
167
00:08:11,230 --> 00:08:14,240
DOOM
168
00:08:14,240 --> 00:08:17,240
DOOM
169
00:08:14,240 --> 00:08:17,240
DOOM
170
00:08:14,240 --> 00:08:17,240
DOOM
171
00:08:14,240 --> 00:08:17,240
DOOM
172
00:08:17,350 --> 00:08:19,610
Que fais-tu dans cette chambre ?
173
00:08:19,770 --> 00:08:22,480
Et pourquoi
tu as changé de coupe ?
174
00:08:22,620 --> 00:08:25,890
Toi, pourquoi t’es là ?
Et j’ai juste changé de look.
175
00:08:26,340 --> 00:08:29,260
Comme Lemon aime les toupets,
j’ai arrangé ça…
176
00:08:30,810 --> 00:08:34,490
Pourquoi vous venez vous disputer
dans ma chambre ?
177
00:08:35,020 --> 00:08:38,190
On lui donnerait plus de 7 sur 10,
niveau look.
178
00:08:38,350 --> 00:08:39,810
Et en plus, il est grand !
179
00:08:40,010 --> 00:08:43,430
Lui, il a commencé sa vie
avec le mode « facile ».
180
00:08:44,520 --> 00:08:47,110
Tu fous les boules à 500 %.
181
00:08:47,660 --> 00:08:49,270
Dégage de cette piaule !
182
00:08:49,390 --> 00:08:51,650
C’est ma chambre,
je te ferais dire !
183
00:08:51,780 --> 00:08:53,740
Les gars comme toi m’horripilent !
184
00:08:54,090 --> 00:08:57,090
Je hais à mort
tous les beaux gosses du monde !
185
00:08:59,490 --> 00:09:02,380
Ça tombe bien,
je méprise les gars grossiers.
186
00:09:02,730 --> 00:09:05,770
Si tu veux, je peux
te faire disparaître sur-le-champ.
187
00:09:07,030 --> 00:09:09,900
OK ! Je vais te crever,
et plutôt trois fois qu’une !
188
00:09:10,090 --> 00:09:10,700
Mais…
189
00:09:11,690 --> 00:09:13,930
Ça me va. Je relève le défi.
190
00:09:14,050 --> 00:09:14,660
Hé…
191
00:09:15,980 --> 00:09:16,820
Attendez…
192
00:09:16,990 --> 00:09:20,550
Je vous en supplie,
ne faites pas ça dans la chambre !
193
00:09:18,060 --> 00:09:20,550
KZAM
194
00:09:20,740 --> 00:09:21,030
BROLOOM
195
00:09:22,010 --> 00:09:25,650
Sérieusement, défoulez-vous dehors,
ou y aura de la casse.
196
00:09:27,330 --> 00:09:28,770
Le roi de la contradiction.
197
00:09:28,940 --> 00:09:31,050
Ce mec est un paradoxe sur pattes.
198
00:09:32,440 --> 00:09:33,070
Je te jure…
199
00:09:33,950 --> 00:09:35,750
Faut pas en faire tout un fromage.
200
00:09:38,190 --> 00:09:39,000
Tiens.
201
00:09:39,430 --> 00:09:40,580
C’est quoi ?
202
00:09:41,690 --> 00:09:44,590
J’allais pas m’incruster
les mains vides.
203
00:09:44,790 --> 00:09:45,810
C’est du bon sens.
204
00:09:46,720 --> 00:09:50,320
Malgré son attitude et sa grossièreté,
il reste bien élevé.
205
00:09:50,870 --> 00:09:52,740
En plus, c’est de la tisane ?
206
00:09:53,200 --> 00:09:54,790
Elle sent super bon.
207
00:09:55,050 --> 00:09:56,670
C’est ma préférée.
208
00:09:57,470 --> 00:09:58,090
OK…
209
00:09:58,620 --> 00:10:01,190
Alors, il aime ça.
Tu parles d’une surprise…
210
00:10:01,750 --> 00:10:02,810
Eh bah…
211
00:10:03,330 --> 00:10:04,970
Une autre journée tranquille.
212
00:10:03,350 --> 00:10:03,830
CHOMP
213
00:10:03,830 --> 00:10:04,330
CHOMP
214
00:10:04,330 --> 00:10:04,830
CHOMP
215
00:10:04,830 --> 00:10:05,330
CHOMP
216
00:10:05,220 --> 00:10:06,450
C’est beau.
217
00:10:05,330 --> 00:10:05,830
CHOMP
218
00:10:05,830 --> 00:10:06,330
CHOMP
219
00:10:06,330 --> 00:10:06,830
CHOMP
220
00:10:06,830 --> 00:10:07,100
CHOMP
221
00:10:07,260 --> 00:10:08,700
Tu oublies un détail.
222
00:10:09,250 --> 00:10:12,650
On doit élaborer un plan
pour récupérer les pièces.
223
00:10:13,110 --> 00:10:14,910
Je veux une petite copine.
224
00:10:15,230 --> 00:10:17,620
Ils sont pas
sur la même longueur d’onde.
225
00:10:19,610 --> 00:10:21,440
Mauvaise nouvelle !
226
00:10:23,010 --> 00:10:25,660
Quatre garçons et moi, seuls…
227
00:10:26,100 --> 00:10:27,790
Bande de bêtes lubriques !
228
00:10:26,420 --> 00:10:26,760
VAF
229
00:10:27,170 --> 00:10:27,510
VAF
230
00:10:27,920 --> 00:10:28,260
VAF
231
00:10:27,920 --> 00:10:30,940
On n’a rien fait !
Tu es rentrée sans prévenir !
232
00:10:28,670 --> 00:10:29,010
VAF
233
00:10:29,630 --> 00:10:30,010
VAF
234
00:10:30,380 --> 00:10:30,760
VAF
235
00:10:32,030 --> 00:10:32,990
Ah oui !
236
00:10:33,370 --> 00:10:34,670
Suivez-moi !
237
00:10:37,530 --> 00:10:38,810
C’est quoi, ce truc ?
238
00:10:39,300 --> 00:10:44,120
C’est une balance magique qui indique
le nombre de pièces d’or par dortoir.
239
00:10:44,720 --> 00:10:46,010
Regardez bien.
240
00:10:46,410 --> 00:10:50,390
Actuellement, Lang monopolise
la plupart d’entre elles.
241
00:10:51,020 --> 00:10:55,120
Du côté d’Adler,
on a que celle de Mash.
242
00:10:55,850 --> 00:10:57,370
Dès le début de l’année,
243
00:10:57,530 --> 00:11:01,270
Lang a commencé
la chasse aux pièces.
244
00:11:02,090 --> 00:11:05,540
Les élèves en classe supérieure
assez forts pour rivaliser
245
00:11:05,670 --> 00:11:08,490
sont en plein stage
à l’extérieur de l’école.
246
00:11:09,150 --> 00:11:13,270
Les membres de Lang croient
en la suprématie des sangs purs.
247
00:11:13,690 --> 00:11:17,570
À ce rythme, l’élu divin de cette année
sera choisi parmi eux.
248
00:11:18,380 --> 00:11:21,940
Et les élèves d’Orca sont trop plongés
dans leurs recherches.
249
00:11:22,710 --> 00:11:25,200
En d’autres termes,
le dortoir Adler
250
00:11:25,330 --> 00:11:28,180
est le seul qui puisse remédier
à la situation.
251
00:11:28,550 --> 00:11:33,350
Lemon est vraiment gentille
de nous expliquer ça avec simplicité.
252
00:11:33,470 --> 00:11:34,670
Je suis amoureux.
253
00:11:34,810 --> 00:11:38,270
Enfin, bref ! Bonne chance, Mash !
254
00:11:38,390 --> 00:11:39,990
{\an1}– OK.
– Hein ?
255
00:11:40,540 --> 00:11:41,770
C’est clair, à présent.
256
00:11:42,030 --> 00:11:44,180
Si on n’élimine pas
les élèves de Lang,
257
00:11:44,350 --> 00:11:47,430
mon objectif sera à jamais
hors d’atteinte.
258
00:11:48,160 --> 00:11:49,560
Plutôt bien résumé.
259
00:11:49,790 --> 00:11:51,060
Chaud bouillant !
260
00:11:51,550 --> 00:11:52,500
On se les fait !
261
00:11:53,150 --> 00:11:55,210
Courage, les gars.
262
00:11:56,470 --> 00:11:58,870
Je vais faire travailler mes muscles
263
00:11:59,300 --> 00:12:01,130
pour ramener la paix.
264
00:12:09,500 --> 00:12:11,930
Étant donné
tous tes actes de violence,
265
00:12:12,210 --> 00:12:17,170
j’ai jugé qu’il faudrait tout de même
te punir pour la forme.
266
00:12:17,850 --> 00:12:21,840
Tu nettoieras la volière aux chouettes
pendant une semaine.
267
00:12:24,430 --> 00:12:26,580
On repassera
pour mon départ en trombe,
268
00:12:26,890 --> 00:12:28,330
malgré mon accroche cool.
269
00:12:30,020 --> 00:12:31,270
Je viens t’aider.
270
00:12:31,770 --> 00:12:32,970
Hein ? Pourquoi ?
271
00:12:33,950 --> 00:12:35,370
C’est simple.
272
00:12:35,800 --> 00:12:40,510
Y a des chances que Lang
s’en prenne à toi pour voler ta pièce.
273
00:12:40,970 --> 00:12:42,620
J’en ferai mon affaire.
274
00:12:43,020 --> 00:12:44,740
Tu t’inquiètes pour moi ?
275
00:12:45,130 --> 00:12:46,650
Mais non ! Tu veux crever ?
276
00:12:55,730 --> 00:12:57,850
Olore, tu sais quoi ?
277
00:13:03,210 --> 00:13:06,190
Eh bien, le temps s’écoule.
278
00:13:06,890 --> 00:13:11,380
Tu me balances des évidences
comme si c’était une grosse découverte.
279
00:13:11,670 --> 00:13:13,450
Bonjour la perte de temps.
280
00:13:16,450 --> 00:13:19,950
Bon,
allons récupérer cette pièce d’or.
281
00:13:20,230 --> 00:13:23,970
Il est impossible
d’arrêter le temps.
282
00:13:26,270 --> 00:13:29,770
Mash faisait le ménage
dans la volière aux chouettes.
283
00:13:30,640 --> 00:13:30,930
ZWUM
284
00:13:31,260 --> 00:13:31,550
ZWUM
285
00:13:31,780 --> 00:13:32,100
ZWUM
286
00:13:31,940 --> 00:13:33,560
Je vous ai fait un truc ?
287
00:13:32,050 --> 00:13:32,350
ZWUM
288
00:13:32,300 --> 00:13:32,600
ZWUM
289
00:13:32,550 --> 00:13:32,850
ZWUM
290
00:13:32,810 --> 00:13:33,100
ZWUM
291
00:13:33,060 --> 00:13:33,350
ZWUM
292
00:13:33,310 --> 00:13:33,600
ZWUM
293
00:13:33,560 --> 00:13:33,850
ZWUM
294
00:13:33,810 --> 00:13:34,100
ZWUM
295
00:13:33,850 --> 00:13:36,850
C’est fou à quel point
elles t’apprécient pas.
296
00:13:34,060 --> 00:13:34,350
ZWUM
297
00:13:34,310 --> 00:13:34,600
ZWUM
298
00:13:34,560 --> 00:13:34,850
ZWUM
299
00:13:34,810 --> 00:13:35,100
ZWUM
300
00:13:35,060 --> 00:13:35,350
ZWUM
301
00:13:35,310 --> 00:13:35,600
ZWUM
302
00:13:35,560 --> 00:13:35,850
ZWUM
303
00:13:35,810 --> 00:13:36,100
ZWUM
304
00:13:36,060 --> 00:13:36,350
ZWUM
305
00:13:36,310 --> 00:13:36,600
ZWUM
306
00:13:36,560 --> 00:13:36,850
ZWUM
307
00:13:36,810 --> 00:13:37,100
ZWUM
308
00:13:37,060 --> 00:13:37,350
ZWUM
309
00:13:37,310 --> 00:13:37,600
ZWUM
310
00:13:37,560 --> 00:13:37,850
ZWUM
311
00:13:37,810 --> 00:13:38,100
ZWUM
312
00:13:38,060 --> 00:13:38,350
ZWUM
313
00:13:38,310 --> 00:13:38,600
ZWUM
314
00:13:38,560 --> 00:13:38,850
ZWUM
315
00:13:38,810 --> 00:13:39,100
ZWUM
316
00:13:39,060 --> 00:13:39,350
ZWUM
317
00:13:39,310 --> 00:13:39,600
ZWUM
318
00:13:39,560 --> 00:13:39,850
ZWUM
319
00:13:39,810 --> 00:13:40,100
ZWUM
320
00:13:39,910 --> 00:13:41,790
Qu’est-ce que j’ai fait ?
321
00:13:40,060 --> 00:13:40,350
ZWUM
322
00:13:40,310 --> 00:13:40,600
ZWUM
323
00:13:40,560 --> 00:13:40,850
ZWUM
324
00:13:40,900 --> 00:13:41,150
ZWUM
325
00:13:41,150 --> 00:13:41,440
ZWUM
326
00:13:41,400 --> 00:13:41,690
ZWUM
327
00:13:41,650 --> 00:13:41,790
ZWUM
328
00:13:43,170 --> 00:13:44,610
Seafield !
329
00:13:48,290 --> 00:13:48,900
Mash !
330
00:13:49,600 --> 00:13:50,720
Shuriketh !
331
00:13:53,370 --> 00:13:54,500
Bien le bonjour,
332
00:13:54,910 --> 00:13:56,290
élèves d’Adler.
333
00:13:56,870 --> 00:13:59,390
Nous sommes venus
récupérer la pièce.
334
00:13:59,730 --> 00:14:01,860
Vous êtes de Lang, j’imagine ?
335
00:14:02,510 --> 00:14:04,330
Monsieur est perspicace.
336
00:14:04,560 --> 00:14:06,780
Croc nº 6 de Magia Lupus,
337
00:14:06,920 --> 00:14:09,360
{\an1}CROC Nº 6
OLORE
ANDREW
338
00:14:07,570 --> 00:14:09,140
Olore Andrew.
339
00:14:09,710 --> 00:14:10,630
Croc nº 7,
340
00:14:10,930 --> 00:14:13,370
{\an1}CROC Nº 7
ANSER
CINRY
341
00:14:11,520 --> 00:14:13,140
Anser Cinry.
342
00:14:13,680 --> 00:14:14,570
On va se marrer.
343
00:14:14,790 --> 00:14:18,860
Vous n’avez pas l’étoffe
pour être des élus divins.
344
00:14:19,330 --> 00:14:22,790
Misons nos pièces dans un duel.
345
00:14:23,130 --> 00:14:25,910
AIDEZ-MOI, J’AI JAMAIS NAGÉ DE MA VIE…
346
00:14:26,750 --> 00:14:29,020
Je te rejoins tout de suite.
347
00:14:29,350 --> 00:14:30,640
Sea Shark !
348
00:14:33,660 --> 00:14:35,910
BAAAM
349
00:14:34,160 --> 00:14:35,910
La chasse est ouverte !
350
00:14:38,490 --> 00:14:40,260
Tu seras donc mon adversaire.
351
00:14:41,240 --> 00:14:43,950
Avant ça,
laisse-moi te dire une chose.
352
00:14:44,500 --> 00:14:45,230
J’écoute.
353
00:14:46,930 --> 00:14:48,050
Dans un duel,
354
00:14:49,200 --> 00:14:52,140
il y a toujours
un vainqueur et un vaincu.
355
00:14:55,160 --> 00:14:56,090
Il est sérieux ?
356
00:14:56,430 --> 00:14:59,780
Il me sort une évidence
comme la révélation du siècle.
357
00:15:00,150 --> 00:15:01,980
J’aurais pas dû l’ouvrir.
358
00:15:02,500 --> 00:15:03,660
Shuriketh !
359
00:15:05,650 --> 00:15:08,660
Ce sort lui permet
de manipuler son arme circulaire.
360
00:15:09,430 --> 00:15:10,970
À mon tour de jouer…
361
00:15:12,970 --> 00:15:13,680
Gravio…
362
00:15:15,250 --> 00:15:16,930
Une chouette !
363
00:15:17,270 --> 00:15:17,940
Shuriketh !
364
00:15:19,170 --> 00:15:21,540
Merde !
Au diable les chouettes !
365
00:15:21,910 --> 00:15:23,750
Je vais l’écraser avec ma magie !
366
00:15:24,530 --> 00:15:25,270
Gravio…
367
00:15:25,550 --> 00:15:29,070
Lance !
Ne sois pas méchant avec les chouettes !
368
00:15:32,890 --> 00:15:34,530
Tu as raison, sœurette.
369
00:15:35,040 --> 00:15:36,850
Je me suis fourvoyé.
370
00:15:37,280 --> 00:15:40,700
Eh bien ?
La loi de la jungle règne, en ce monde.
371
00:15:40,950 --> 00:15:43,990
Les forts dévorent les faibles.
372
00:15:44,790 --> 00:15:46,590
Shuriketh Double !
373
00:15:47,110 --> 00:15:49,570
Oh non !
Il y a des chouettes derrière moi !
374
00:15:57,990 --> 00:16:02,090
D’après ta baguette en bois de magnolia,
tu dois être un Crown.
375
00:16:02,730 --> 00:16:06,710
L’illustre famille Crown,
maîtresse en sorts gravitationnels.
376
00:16:07,590 --> 00:16:11,380
J’avais entendu dire
que leur fils aîné avait disparu.
377
00:16:11,610 --> 00:16:12,610
En revanche,
378
00:16:13,230 --> 00:16:15,410
je ne l’imaginais pas si médiocre.
379
00:16:17,740 --> 00:16:21,190
Tu as fugué par honte
de ton manque de talent ?
380
00:16:21,600 --> 00:16:25,210
Je te plains.
Tu fais partie des faiblards.
381
00:16:26,090 --> 00:16:27,260
Tu sais quoi ?
382
00:16:28,110 --> 00:16:32,190
Il n’y a pas plus jouissif
que d’écraser les nazes.
383
00:16:32,730 --> 00:16:36,250
C’est en se comparant à autrui
qu’on définit sa propre valeur.
384
00:16:36,590 --> 00:16:41,120
On peut se sentir au-dessus,
car il y a des gens inférieurs à soi.
385
00:16:41,750 --> 00:16:43,010
Par conséquent,
386
00:16:43,200 --> 00:16:45,230
les insectes comme toi sont utiles.
387
00:16:47,090 --> 00:16:47,990
Graviole.
388
00:16:55,970 --> 00:16:59,020
Ça suffit.
Je vais abréger tes souffrances.
389
00:16:59,600 --> 00:17:01,810
En vainquant un Crown,
390
00:17:02,120 --> 00:17:05,710
ma supériorité atteindra
de nouveaux sommets.
391
00:17:06,810 --> 00:17:08,750
Shuriketh Triple !
392
00:17:10,970 --> 00:17:12,410
Quelque chose cloche.
393
00:17:13,940 --> 00:17:15,610
Les chouettes se sont réunies ?
394
00:17:17,650 --> 00:17:18,580
Graviole !
395
00:17:23,150 --> 00:17:25,330
Les chouettes me gênaient,
396
00:17:25,660 --> 00:17:27,280
donc je les ai écartées.
397
00:17:28,400 --> 00:17:29,370
Mais alors…
398
00:17:30,270 --> 00:17:34,460
il a fait tomber la pelle avec son sort
pour déchirer le sac de graines
399
00:17:34,610 --> 00:17:36,550
afin de les attirer ?
400
00:17:37,830 --> 00:17:41,450
Il évitait de m’attaquer
par crainte de toucher ces piafs ?
401
00:17:43,350 --> 00:17:44,510
Te fous pas de moi !
402
00:17:44,750 --> 00:17:46,290
Large Shuriketh !
403
00:17:46,820 --> 00:17:49,050
C’est mon sort le plus puissant !
404
00:17:49,230 --> 00:17:50,170
Graviole.
405
00:18:00,910 --> 00:18:04,890
J’ai deux marques comme lui !
Pourquoi l’écart est aussi grand ?
406
00:18:05,190 --> 00:18:06,600
Faut croire que tu combats
407
00:18:06,970 --> 00:18:10,090
seulement pour satisfaire
ton sentiment de supériorité.
408
00:18:11,140 --> 00:18:12,330
Ce n’est pas mon cas.
409
00:18:13,110 --> 00:18:16,740
Je dois me battre
pour ma petite sœur bien-aimée.
410
00:18:17,470 --> 00:18:19,710
Où veux-tu en venir, exactement ?
411
00:18:20,610 --> 00:18:22,370
Je vais t’apprendre un truc.
412
00:18:23,100 --> 00:18:26,470
Les enfoirés qui combattent
pour des raisons égoïstes
413
00:18:27,430 --> 00:18:30,300
n’ont aucune chance contre moi
414
00:18:30,670 --> 00:18:32,320
et mon désir de sauver ma sœur.
415
00:18:36,630 --> 00:18:40,640
Il est impossible
d’échapper à mon Seafield !
416
00:18:41,400 --> 00:18:44,850
Mon petit champignon,
c’est l’heure de la chasse !
417
00:18:47,390 --> 00:18:50,780
Quelque chose vient de me frôler
à une vitesse hallucinante !
418
00:18:51,180 --> 00:18:52,270
Non, j’ai rêvé.
419
00:18:52,690 --> 00:18:57,870
Les humains nagent au mieux à 10 km/h.
C’était mon imagination, c’est sûr !
420
00:18:58,390 --> 00:19:02,790
Par contre, il a carrément disparu.
Où est-il passé ?
421
00:19:06,790 --> 00:19:09,410
Quand il a subi mon sort,
422
00:19:10,300 --> 00:19:13,190
il n’a pas dit
qu’il ne savait pas nager ?
423
00:19:13,770 --> 00:19:15,230
FINALEMENT, J’Y ARRIVE
424
00:19:16,490 --> 00:19:17,270
Pardon ?
425
00:19:18,070 --> 00:19:20,740
JE PENSAIS EN ÊTRE INCAPABLE, ALORS MERCI
426
00:19:20,910 --> 00:19:22,500
Je rêve, ou il m’a remercié ?
427
00:19:23,340 --> 00:19:25,300
Je ne vois même plus sa silhouette !
428
00:19:28,520 --> 00:19:30,930
Voilà donc
ce que ressent une proie.
429
00:19:31,570 --> 00:19:34,810
Puisque c’est comme ça,
passons aux choses sérieuses !
430
00:19:35,200 --> 00:19:37,570
Sea Shark Evolve !
431
00:19:41,830 --> 00:19:45,890
Sous cette forme, je suis invinci…
432
00:20:00,070 --> 00:20:00,990
Tu l’as eu ?
433
00:20:01,620 --> 00:20:02,230
Oui.
434
00:20:05,090 --> 00:20:06,460
Magia Lupus…
435
00:20:07,130 --> 00:20:10,170
Si le nº 6 et le nº 7
sont aussi faibles…
436
00:20:11,430 --> 00:20:13,050
… ça va être fastoche.
437
00:20:14,080 --> 00:20:16,370
Venant de toi,
ça fait pas trop d’effet.
438
00:20:18,630 --> 00:20:19,810
Qu’entends-je ?
439
00:20:20,550 --> 00:20:22,780
Ce n’est pas très sympa.
440
00:20:23,870 --> 00:20:25,170
Et ne vendez pas…
441
00:20:30,610 --> 00:20:33,050
la peau du loup
avant de l’avoir tué.
442
00:20:34,470 --> 00:20:35,160
Graviole !
443
00:20:38,530 --> 00:20:40,550
Ma magie ne s’active pas ?
444
00:20:44,490 --> 00:20:48,020
Inutile de s’emporter,
je viens juste chercher mes…
445
00:20:51,330 --> 00:20:53,180
On ressent à mort ton hostilité.
446
00:20:59,870 --> 00:21:02,370
Il a fait quoi ? Il s’est téléporté ?
447
00:21:02,930 --> 00:21:04,110
C’est de la magie ?
448
00:21:04,720 --> 00:21:07,290
Je suis navré
d’avoir paru menaçant.
449
00:21:08,220 --> 00:21:10,490
Je voulais vous tester un peu.
450
00:21:11,730 --> 00:21:15,210
Par contre, je suis vraiment venu
récupérer mes camarades.
451
00:21:16,390 --> 00:21:18,140
Ne vous impatientez pas.
452
00:21:19,590 --> 00:21:21,010
Nous nous reverrons vite.
453
00:21:24,810 --> 00:21:26,510
Sur ce, je vous laisse.
454
00:21:29,710 --> 00:21:31,180
Je retire ce que j’ai dit.
455
00:21:31,630 --> 00:21:33,460
De toute évidence,
456
00:21:34,110 --> 00:21:36,030
ça vaut la peine de les écraser.
457
00:21:48,560 --> 00:21:49,670
Il m’a touché ?
458
00:21:52,320 --> 00:21:54,550
Il atteint
une telle vitesse sans magie…
459
00:21:55,590 --> 00:21:59,220
Se pourrait-il
que nous soyons semblables ?
460
00:22:06,090 --> 00:22:07,100
Custard
461
00:22:07,730 --> 00:22:08,970
Chocolate
462
00:22:10,400 --> 00:22:12,850
Chou à la crème
463
00:22:13,040 --> 00:22:14,440
Love
464
00:22:17,360 --> 00:22:19,450
Chou à la crème, funky love
465
00:22:19,880 --> 00:22:22,200
So sweet, oh so sweet
466
00:22:24,160 --> 00:22:26,180
Chou à la crème, funky love
467
00:22:26,680 --> 00:22:27,770
So sweet
468
00:22:27,900 --> 00:22:29,210
Chou à la crème
469
00:22:29,340 --> 00:22:32,640
Je suis en manque
Donne-m’en plus, bébé
470
00:22:32,780 --> 00:22:35,670
Matin, midi et soir
J’en ai jamais assez
471
00:22:35,790 --> 00:22:39,340
I wanna love you more, let me love
472
00:22:39,460 --> 00:22:42,630
Chou à la crème funk
Baking now, baking now
473
00:22:43,510 --> 00:22:46,280
Laisse-moi instiller mon amour
474
00:22:46,400 --> 00:22:49,530
Dans cet enrobage glamour
475
00:22:49,850 --> 00:22:52,250
Je veux danser toute la nuit
476
00:22:52,370 --> 00:22:55,650
À cette rencontre d’une vie
477
00:22:55,780 --> 00:22:57,780
Oh make it, chou, make it, chou
478
00:22:57,900 --> 00:22:59,150
Crémeux comme tu es
479
00:23:00,200 --> 00:23:02,300
Donne-moi une bouchée
480
00:23:02,600 --> 00:23:04,530
Oh make it, chou, make it, chou
481
00:23:04,650 --> 00:23:06,090
Personne ne peut arrêter
482
00:23:07,650 --> 00:23:09,630
Ce grand amour sucré
483
00:23:09,750 --> 00:23:12,250
Get down, get down
Get down, get down
484
00:23:12,370 --> 00:23:14,830
Tant de douceur
485
00:23:16,620 --> 00:23:19,920
Je t’aime, mon cœur
486
00:23:20,040 --> 00:23:21,550
Chou à la crème
487
00:23:21,690 --> 00:23:23,210
Chou à la crème
488
00:23:23,340 --> 00:23:24,970
Chou à la crème
489
00:23:25,100 --> 00:23:26,610
Love
490
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
Custard
491
00:23:28,090 --> 00:23:31,260
{\an8}Traduction : Yoan Giraud
Adaptation : Kiddo Maxx
492
00:23:28,520 --> 00:23:29,920
Chocolate
493
00:23:30,040 --> 00:23:32,120
Strawberry
494
00:23:31,470 --> 00:23:35,020
{\an8}Repérage : Flavien Catel
Relecture : James Thammaxoth
495
00:23:32,250 --> 00:23:33,920
Love
496
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
LA PROCHAINE FOIS
MASH BURNEDEAD ET LES LOUPS MAGICIENS
497
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
LA PROCHAINE FOIS
MASH BURNEDEAD ET LES LOUPS MAGICIENS