1 00:00:02,050 --> 00:00:05,990 Après l’activité périscolaire avec les dortoirs Adler et Lang, 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,670 Mash a obtenu une pièce d’or. 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,480 Hélas, en dépit de l’avertissement de Lance, 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,010 le jeune homme se perd dans l’école 5 00:00:15,590 --> 00:00:19,230 et se retrouve par hasard dans le repaire de Magia Lupus, 6 00:00:19,480 --> 00:00:23,000 le groupe d’élite du dortoir Lang. 7 00:00:36,770 --> 00:00:39,190 Pas vif, adrénaline et gonflette 8 00:00:39,310 --> 00:00:41,720 La muscu, ma petite routine d’athlète 9 00:00:41,850 --> 00:00:44,480 Mon instinct hurle son désir de gluten 10 00:00:44,720 --> 00:00:47,190 Moi, je veux du sucre dans les veines 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,690 Il me faut un sort ultime, presto 12 00:00:50,010 --> 00:00:52,360 Une idée me traverse le ciboulot 13 00:00:52,610 --> 00:00:55,080 Les casse-pieds, les gogols 14 00:00:55,360 --> 00:00:58,110 Je les allonge à coup de torgnoles 15 00:01:00,370 --> 00:01:02,830 Pas d’histoire, pas d’origine 16 00:01:05,500 --> 00:01:08,330 Juste moi pour racine 17 00:01:09,470 --> 00:01:11,230 J’ai une chose à dire 18 00:01:11,350 --> 00:01:14,920 Un bref message à tenir 19 00:01:15,040 --> 00:01:19,870 Ces paroles doivent bien sortir 20 00:01:19,990 --> 00:01:25,190 Au creux de mon poing levé 21 00:01:25,310 --> 00:01:30,810 L’hésitation, je la réduis en purée 22 00:01:31,060 --> 00:01:35,830 Abracadabra ! 23 00:01:36,070 --> 00:01:41,520 Arrêtez votre boucan, petit silencio 24 00:01:41,700 --> 00:01:44,520 Tout dans les biscoteaux, les PM à zéro 25 00:01:44,640 --> 00:01:47,210 Fonce, deviens un héros 26 00:01:47,410 --> 00:01:49,970 Et vlan ! Un pain dans l’aine 27 00:01:50,110 --> 00:01:53,040 Tu m’en diras des nouvelles 28 00:01:54,820 --> 00:01:57,850 Et aussi, ce truc auquel tu causes, c’est une poupée. 29 00:01:58,620 --> 00:02:00,230 J’avais remarqué, merci. 30 00:02:00,860 --> 00:02:02,100 Avec plaisir. 31 00:02:03,100 --> 00:02:07,460 C’est toi, l’élève de 1re année qui a déjà une pièce d’or ? 32 00:02:07,960 --> 00:02:09,480 Oui, c’est bien moi. 33 00:02:10,050 --> 00:02:12,960 Pourquoi désires-tu le titre d’élu divin ? 34 00:02:14,330 --> 00:02:16,440 Pour vivre en paix avec ma famille. 35 00:02:17,370 --> 00:02:19,150 Un rêve louable. 36 00:02:19,590 --> 00:02:20,550 Cela dit, 37 00:02:21,950 --> 00:02:23,400 tu es à côté de la plaque. 38 00:02:24,420 --> 00:02:28,750 Les élus divins sont les individus qui façonnent ce monde. 39 00:02:29,330 --> 00:02:31,790 Ils sont littéralement les envoyés de Dieu. 40 00:02:32,470 --> 00:02:36,660 Ta philosophie est bien trop fragile pour représenter le Créateur. 41 00:02:37,450 --> 00:02:39,150 Et toi, c’est quoi, ta raison ? 42 00:02:39,400 --> 00:02:41,100 J’ai une ambition : 43 00:02:41,230 --> 00:02:43,310 rendre à ce monde sa forme originelle. 44 00:02:44,030 --> 00:02:46,710 Sais-tu pourquoi les humains ont prospéré ? 45 00:02:47,390 --> 00:02:49,300 Parce que les forts ont volé, 46 00:02:49,450 --> 00:02:53,150 utilisé et spolié les plus faibles. 47 00:02:53,750 --> 00:02:56,490 Mais regarde notre société actuelle. 48 00:02:56,980 --> 00:03:01,150 On prêche la protection des faibles, l’égalité et la charité… 49 00:03:02,170 --> 00:03:03,420 Des inepties ! 50 00:03:05,850 --> 00:03:08,660 Le monde ferme les yeux et refuse de voir 51 00:03:09,370 --> 00:03:10,690 la vérité. 52 00:03:12,380 --> 00:03:14,670 Nous sommes des animaux par nature. 53 00:03:15,060 --> 00:03:16,690 Dans la société humaine, 54 00:03:16,940 --> 00:03:21,390 les faibles doivent être dépouillés, utilisés et éliminés. 55 00:03:22,380 --> 00:03:26,170 Seuls les êtres supérieurs comme nous doivent se développer. 56 00:03:26,970 --> 00:03:28,990 Ainsi va la loi de la nature. 57 00:03:31,130 --> 00:03:32,140 D’accord… 58 00:03:33,070 --> 00:03:34,330 Autrement dit… 59 00:03:36,030 --> 00:03:38,830 tu veux aussi vivre en paix, en gros ? 60 00:03:43,210 --> 00:03:45,200 Mais qu’est-ce qu’il raconte ? 61 00:03:45,430 --> 00:03:47,580 Il n’a pas écouté un traître mot ? 62 00:03:49,530 --> 00:03:52,530 Je vais prendre tes paroles pour une offense. 63 00:03:52,820 --> 00:03:55,730 Ce n’était pas mon intention. Désolé. 64 00:03:56,620 --> 00:03:57,740 Ah bon ? 65 00:03:58,540 --> 00:04:01,140 Si tu me remets ta pièce d’or, 66 00:04:01,530 --> 00:04:03,780 j’accepterai de te laisser tranquille. 67 00:04:05,610 --> 00:04:06,780 Jamais de la vie. 68 00:04:08,790 --> 00:04:09,750 Comme tu voudras… 69 00:04:10,390 --> 00:04:12,940 Malheureusement, tu n’as pas voix au chapitre. 70 00:04:18,070 --> 00:04:18,890 Un pantin ? 71 00:04:30,600 --> 00:04:32,770 T’es pas si impressionnant que ça. 72 00:04:40,320 --> 00:04:42,060 C’est quoi, ce pantin ? 73 00:04:42,540 --> 00:04:44,670 Il est bien plus fort que l’autre. 74 00:04:57,820 --> 00:05:01,410 Je ferai bon usage de cette pièce, rassure-toi. 75 00:05:03,650 --> 00:05:06,830 Désolé d’avoir dit que tu n’étais pas impressionnant. 76 00:05:08,220 --> 00:05:10,100 CROUIC 77 00:05:08,220 --> 00:05:10,100 CROUIC 78 00:05:08,220 --> 00:05:10,100 CROUIC 79 00:05:08,220 --> 00:05:10,100 CROUIC 80 00:05:08,220 --> 00:05:10,100 CROUIC 81 00:05:08,220 --> 00:05:10,100 CROUIC 82 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 83 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 84 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 85 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 86 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 87 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 88 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 89 00:05:10,100 --> 00:05:14,600 CROUIC 90 00:05:10,910 --> 00:05:11,620 {\an8}Zut, 91 00:05:11,890 --> 00:05:13,900 {\an8}j’écrabouille un type. 92 00:05:16,570 --> 00:05:17,430 Euh… 93 00:05:17,890 --> 00:05:19,970 je le dépose à l’infirmerie. 94 00:05:21,410 --> 00:05:23,070 Tu renonces à ta pièce ? 95 00:05:23,410 --> 00:05:24,100 Du tout, 96 00:05:24,530 --> 00:05:27,090 mais il faut savoir gérer ses priorités. 97 00:05:27,670 --> 00:05:28,280 Et puis, 98 00:05:29,370 --> 00:05:31,180 t’as beau être doué, 99 00:05:31,570 --> 00:05:33,390 je me vois pas perdre. 100 00:05:41,370 --> 00:05:43,270 Allez, à la prochaine. 101 00:05:46,850 --> 00:05:48,770 D’où tirait-il cette confiance ? 102 00:05:49,610 --> 00:05:51,230 N’était-il qu’un idiot ? 103 00:05:51,700 --> 00:05:52,690 À moins que… 104 00:05:54,470 --> 00:05:56,250 D’où me vient ce malaise ? 105 00:06:00,630 --> 00:06:02,880 Le bouton du pantin a disparu ? 106 00:06:08,380 --> 00:06:12,390 J’ai l’impression d’avoir assisté à un truc improbable. 107 00:06:14,850 --> 00:06:17,200 Quand le pantin a lancé la pièce, 108 00:06:17,950 --> 00:06:21,080 la tête de champi lui a arraché un truc avec les dents, 109 00:06:22,750 --> 00:06:24,690 puis il l’a recraché si fort 110 00:06:25,070 --> 00:06:26,620 que ça a percuté la pièce. 111 00:06:27,030 --> 00:06:28,350 Après ça, 112 00:06:29,350 --> 00:06:31,330 il l’a aspirée à fond les ballons ! 113 00:06:34,000 --> 00:06:35,910 Non, j’ai dû halluciner. 114 00:06:40,060 --> 00:06:41,190 Intéressant. 115 00:06:42,290 --> 00:06:43,620 J’ai eu chaud. 116 00:06:45,390 --> 00:06:48,980 Par contre, pourquoi ce type gisait par terre ? 117 00:06:49,970 --> 00:06:52,660 Il est inconscient, en plus. Je dois me grouiller. 118 00:07:00,170 --> 00:07:02,490 Hein ? J’ai retrouvé ma forme humaine ? 119 00:07:03,240 --> 00:07:06,380 J’ai aucun souvenir de quand j’étais un pantin. 120 00:07:06,690 --> 00:07:08,450 Qu’est-ce qui s’est passé ? 121 00:07:08,570 --> 00:07:10,240 {\an7}HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP HOP 122 00:07:10,240 --> 00:07:10,400 BAM 123 00:07:10,390 --> 00:07:10,530 BAM 124 00:07:10,530 --> 00:07:10,650 BAM 125 00:07:10,650 --> 00:07:10,780 BAM 126 00:07:10,780 --> 00:07:10,900 BAM 127 00:07:10,900 --> 00:07:11,030 BAM 128 00:07:11,030 --> 00:07:11,150 BAM 129 00:07:11,150 --> 00:07:11,280 BAM 130 00:07:11,280 --> 00:07:11,400 BAM 131 00:07:11,400 --> 00:07:11,530 BAM 132 00:07:11,530 --> 00:07:11,650 BAM 133 00:07:11,650 --> 00:07:11,780 BAM 134 00:07:11,780 --> 00:07:11,900 BAM 135 00:07:11,900 --> 00:07:12,030 BAM 136 00:07:12,030 --> 00:07:12,150 BAM 137 00:07:12,150 --> 00:07:12,280 BAM 138 00:07:12,280 --> 00:07:12,410 BAM 139 00:07:12,410 --> 00:07:12,530 BAM 140 00:07:12,530 --> 00:07:12,660 BAM 141 00:07:12,660 --> 00:07:12,780 BAM 142 00:07:12,780 --> 00:07:12,910 BAM 143 00:07:12,910 --> 00:07:13,030 BAM 144 00:07:13,030 --> 00:07:13,090 BAM 145 00:07:13,970 --> 00:07:16,100 Qu’est-ce que tu fous, mec ? 146 00:07:17,540 --> 00:07:19,440 Je bosse mes obliques externes. 147 00:07:20,330 --> 00:07:21,080 Ah, OK. 148 00:07:21,730 --> 00:07:25,410 Si tu es là, je suppose que c’est toi qui m’as… 149 00:07:26,660 --> 00:07:27,590 Tu supposes bien. 150 00:07:28,790 --> 00:07:29,750 En quel honneur ? 151 00:07:34,210 --> 00:07:36,350 Je suis ton ennemi. 152 00:07:39,950 --> 00:07:40,670 Bah, 153 00:07:41,430 --> 00:07:43,390 faut savoir s’entrai… 154 00:07:43,390 --> 00:07:43,940 SCRONCH 155 00:07:44,580 --> 00:07:47,170 J’ai failli me trancher la langue… 156 00:07:47,390 --> 00:07:48,550 Tu m’en diras tant… 157 00:07:50,920 --> 00:07:52,390 Bon, je rentre. 158 00:07:53,130 --> 00:07:53,910 À plus. 159 00:08:00,460 --> 00:08:03,190 Faut savoir s’entraider, qu’il dit ? 160 00:08:04,020 --> 00:08:05,810 Il me débecte, ce type… 161 00:08:06,970 --> 00:08:07,870 Au même moment, 162 00:08:08,150 --> 00:08:10,650 dans la chambre 302 du dortoir Adler. 163 00:08:11,230 --> 00:08:14,240 DOOM 164 00:08:11,230 --> 00:08:14,240 DOOM 165 00:08:11,230 --> 00:08:14,240 DOOM 166 00:08:11,230 --> 00:08:14,240 DOOM 167 00:08:11,230 --> 00:08:14,240 DOOM 168 00:08:14,240 --> 00:08:17,240 DOOM 169 00:08:14,240 --> 00:08:17,240 DOOM 170 00:08:14,240 --> 00:08:17,240 DOOM 171 00:08:14,240 --> 00:08:17,240 DOOM 172 00:08:17,350 --> 00:08:19,610 Que fais-tu dans cette chambre ? 173 00:08:19,770 --> 00:08:22,480 Et pourquoi tu as changé de coupe ? 174 00:08:22,620 --> 00:08:25,890 Toi, pourquoi t’es là ? Et j’ai juste changé de look. 175 00:08:26,340 --> 00:08:29,260 Comme Lemon aime les toupets, j’ai arrangé ça… 176 00:08:30,810 --> 00:08:34,490 Pourquoi vous venez vous disputer dans ma chambre ? 177 00:08:35,020 --> 00:08:38,190 On lui donnerait plus de 7 sur 10, niveau look. 178 00:08:38,350 --> 00:08:39,810 Et en plus, il est grand ! 179 00:08:40,010 --> 00:08:43,430 Lui, il a commencé sa vie avec le mode « facile ». 180 00:08:44,520 --> 00:08:47,110 Tu fous les boules à 500 %. 181 00:08:47,660 --> 00:08:49,270 Dégage de cette piaule ! 182 00:08:49,390 --> 00:08:51,650 C’est ma chambre, je te ferais dire ! 183 00:08:51,780 --> 00:08:53,740 Les gars comme toi m’horripilent ! 184 00:08:54,090 --> 00:08:57,090 Je hais à mort tous les beaux gosses du monde ! 185 00:08:59,490 --> 00:09:02,380 Ça tombe bien, je méprise les gars grossiers. 186 00:09:02,730 --> 00:09:05,770 Si tu veux, je peux te faire disparaître sur-le-champ. 187 00:09:07,030 --> 00:09:09,900 OK ! Je vais te crever, et plutôt trois fois qu’une ! 188 00:09:10,090 --> 00:09:10,700 Mais… 189 00:09:11,690 --> 00:09:13,930 Ça me va. Je relève le défi. 190 00:09:14,050 --> 00:09:14,660 Hé… 191 00:09:15,980 --> 00:09:16,820 Attendez… 192 00:09:16,990 --> 00:09:20,550 Je vous en supplie, ne faites pas ça dans la chambre ! 193 00:09:18,060 --> 00:09:20,550 KZAM 194 00:09:20,740 --> 00:09:21,030 BROLOOM 195 00:09:22,010 --> 00:09:25,650 Sérieusement, défoulez-vous dehors, ou y aura de la casse. 196 00:09:27,330 --> 00:09:28,770 Le roi de la contradiction. 197 00:09:28,940 --> 00:09:31,050 Ce mec est un paradoxe sur pattes. 198 00:09:32,440 --> 00:09:33,070 Je te jure… 199 00:09:33,950 --> 00:09:35,750 Faut pas en faire tout un fromage. 200 00:09:38,190 --> 00:09:39,000 Tiens. 201 00:09:39,430 --> 00:09:40,580 C’est quoi ? 202 00:09:41,690 --> 00:09:44,590 J’allais pas m’incruster les mains vides. 203 00:09:44,790 --> 00:09:45,810 C’est du bon sens. 204 00:09:46,720 --> 00:09:50,320 Malgré son attitude et sa grossièreté, il reste bien élevé. 205 00:09:50,870 --> 00:09:52,740 En plus, c’est de la tisane ? 206 00:09:53,200 --> 00:09:54,790 Elle sent super bon. 207 00:09:55,050 --> 00:09:56,670 C’est ma préférée. 208 00:09:57,470 --> 00:09:58,090 OK… 209 00:09:58,620 --> 00:10:01,190 Alors, il aime ça. Tu parles d’une surprise… 210 00:10:01,750 --> 00:10:02,810 Eh bah… 211 00:10:03,330 --> 00:10:04,970 Une autre journée tranquille. 212 00:10:03,350 --> 00:10:03,830 CHOMP 213 00:10:03,830 --> 00:10:04,330 CHOMP 214 00:10:04,330 --> 00:10:04,830 CHOMP 215 00:10:04,830 --> 00:10:05,330 CHOMP 216 00:10:05,220 --> 00:10:06,450 C’est beau. 217 00:10:05,330 --> 00:10:05,830 CHOMP 218 00:10:05,830 --> 00:10:06,330 CHOMP 219 00:10:06,330 --> 00:10:06,830 CHOMP 220 00:10:06,830 --> 00:10:07,100 CHOMP 221 00:10:07,260 --> 00:10:08,700 Tu oublies un détail. 222 00:10:09,250 --> 00:10:12,650 On doit élaborer un plan pour récupérer les pièces. 223 00:10:13,110 --> 00:10:14,910 Je veux une petite copine. 224 00:10:15,230 --> 00:10:17,620 Ils sont pas sur la même longueur d’onde. 225 00:10:19,610 --> 00:10:21,440 Mauvaise nouvelle ! 226 00:10:23,010 --> 00:10:25,660 Quatre garçons et moi, seuls… 227 00:10:26,100 --> 00:10:27,790 Bande de bêtes lubriques ! 228 00:10:26,420 --> 00:10:26,760 VAF 229 00:10:27,170 --> 00:10:27,510 VAF 230 00:10:27,920 --> 00:10:28,260 VAF 231 00:10:27,920 --> 00:10:30,940 On n’a rien fait ! Tu es rentrée sans prévenir ! 232 00:10:28,670 --> 00:10:29,010 VAF 233 00:10:29,630 --> 00:10:30,010 VAF 234 00:10:30,380 --> 00:10:30,760 VAF 235 00:10:32,030 --> 00:10:32,990 Ah oui ! 236 00:10:33,370 --> 00:10:34,670 Suivez-moi ! 237 00:10:37,530 --> 00:10:38,810 C’est quoi, ce truc ? 238 00:10:39,300 --> 00:10:44,120 C’est une balance magique qui indique le nombre de pièces d’or par dortoir. 239 00:10:44,720 --> 00:10:46,010 Regardez bien. 240 00:10:46,410 --> 00:10:50,390 Actuellement, Lang monopolise la plupart d’entre elles. 241 00:10:51,020 --> 00:10:55,120 Du côté d’Adler, on a que celle de Mash. 242 00:10:55,850 --> 00:10:57,370 Dès le début de l’année, 243 00:10:57,530 --> 00:11:01,270 Lang a commencé la chasse aux pièces. 244 00:11:02,090 --> 00:11:05,540 Les élèves en classe supérieure assez forts pour rivaliser 245 00:11:05,670 --> 00:11:08,490 sont en plein stage à l’extérieur de l’école. 246 00:11:09,150 --> 00:11:13,270 Les membres de Lang croient en la suprématie des sangs purs. 247 00:11:13,690 --> 00:11:17,570 À ce rythme, l’élu divin de cette année sera choisi parmi eux. 248 00:11:18,380 --> 00:11:21,940 Et les élèves d’Orca sont trop plongés dans leurs recherches. 249 00:11:22,710 --> 00:11:25,200 En d’autres termes, le dortoir Adler 250 00:11:25,330 --> 00:11:28,180 est le seul qui puisse remédier à la situation. 251 00:11:28,550 --> 00:11:33,350 Lemon est vraiment gentille de nous expliquer ça avec simplicité. 252 00:11:33,470 --> 00:11:34,670 Je suis amoureux. 253 00:11:34,810 --> 00:11:38,270 Enfin, bref ! Bonne chance, Mash ! 254 00:11:38,390 --> 00:11:39,990 {\an1}– OK. – Hein ? 255 00:11:40,540 --> 00:11:41,770 C’est clair, à présent. 256 00:11:42,030 --> 00:11:44,180 Si on n’élimine pas les élèves de Lang, 257 00:11:44,350 --> 00:11:47,430 mon objectif sera à jamais hors d’atteinte. 258 00:11:48,160 --> 00:11:49,560 Plutôt bien résumé. 259 00:11:49,790 --> 00:11:51,060 Chaud bouillant ! 260 00:11:51,550 --> 00:11:52,500 On se les fait ! 261 00:11:53,150 --> 00:11:55,210 Courage, les gars. 262 00:11:56,470 --> 00:11:58,870 Je vais faire travailler mes muscles 263 00:11:59,300 --> 00:12:01,130 pour ramener la paix. 264 00:12:09,500 --> 00:12:11,930 Étant donné tous tes actes de violence, 265 00:12:12,210 --> 00:12:17,170 j’ai jugé qu’il faudrait tout de même te punir pour la forme. 266 00:12:17,850 --> 00:12:21,840 Tu nettoieras la volière aux chouettes pendant une semaine. 267 00:12:24,430 --> 00:12:26,580 On repassera pour mon départ en trombe, 268 00:12:26,890 --> 00:12:28,330 malgré mon accroche cool. 269 00:12:30,020 --> 00:12:31,270 Je viens t’aider. 270 00:12:31,770 --> 00:12:32,970 Hein ? Pourquoi ? 271 00:12:33,950 --> 00:12:35,370 C’est simple. 272 00:12:35,800 --> 00:12:40,510 Y a des chances que Lang s’en prenne à toi pour voler ta pièce. 273 00:12:40,970 --> 00:12:42,620 J’en ferai mon affaire. 274 00:12:43,020 --> 00:12:44,740 Tu t’inquiètes pour moi ? 275 00:12:45,130 --> 00:12:46,650 Mais non ! Tu veux crever ? 276 00:12:55,730 --> 00:12:57,850 Olore, tu sais quoi ? 277 00:13:03,210 --> 00:13:06,190 Eh bien, le temps s’écoule. 278 00:13:06,890 --> 00:13:11,380 Tu me balances des évidences comme si c’était une grosse découverte. 279 00:13:11,670 --> 00:13:13,450 Bonjour la perte de temps. 280 00:13:16,450 --> 00:13:19,950 Bon, allons récupérer cette pièce d’or. 281 00:13:20,230 --> 00:13:23,970 Il est impossible d’arrêter le temps. 282 00:13:26,270 --> 00:13:29,770 Mash faisait le ménage dans la volière aux chouettes. 283 00:13:30,640 --> 00:13:30,930 ZWUM 284 00:13:31,260 --> 00:13:31,550 ZWUM 285 00:13:31,780 --> 00:13:32,100 ZWUM 286 00:13:31,940 --> 00:13:33,560 Je vous ai fait un truc ? 287 00:13:32,050 --> 00:13:32,350 ZWUM 288 00:13:32,300 --> 00:13:32,600 ZWUM 289 00:13:32,550 --> 00:13:32,850 ZWUM 290 00:13:32,810 --> 00:13:33,100 ZWUM 291 00:13:33,060 --> 00:13:33,350 ZWUM 292 00:13:33,310 --> 00:13:33,600 ZWUM 293 00:13:33,560 --> 00:13:33,850 ZWUM 294 00:13:33,810 --> 00:13:34,100 ZWUM 295 00:13:33,850 --> 00:13:36,850 C’est fou à quel point elles t’apprécient pas. 296 00:13:34,060 --> 00:13:34,350 ZWUM 297 00:13:34,310 --> 00:13:34,600 ZWUM 298 00:13:34,560 --> 00:13:34,850 ZWUM 299 00:13:34,810 --> 00:13:35,100 ZWUM 300 00:13:35,060 --> 00:13:35,350 ZWUM 301 00:13:35,310 --> 00:13:35,600 ZWUM 302 00:13:35,560 --> 00:13:35,850 ZWUM 303 00:13:35,810 --> 00:13:36,100 ZWUM 304 00:13:36,060 --> 00:13:36,350 ZWUM 305 00:13:36,310 --> 00:13:36,600 ZWUM 306 00:13:36,560 --> 00:13:36,850 ZWUM 307 00:13:36,810 --> 00:13:37,100 ZWUM 308 00:13:37,060 --> 00:13:37,350 ZWUM 309 00:13:37,310 --> 00:13:37,600 ZWUM 310 00:13:37,560 --> 00:13:37,850 ZWUM 311 00:13:37,810 --> 00:13:38,100 ZWUM 312 00:13:38,060 --> 00:13:38,350 ZWUM 313 00:13:38,310 --> 00:13:38,600 ZWUM 314 00:13:38,560 --> 00:13:38,850 ZWUM 315 00:13:38,810 --> 00:13:39,100 ZWUM 316 00:13:39,060 --> 00:13:39,350 ZWUM 317 00:13:39,310 --> 00:13:39,600 ZWUM 318 00:13:39,560 --> 00:13:39,850 ZWUM 319 00:13:39,810 --> 00:13:40,100 ZWUM 320 00:13:39,910 --> 00:13:41,790 Qu’est-ce que j’ai fait ? 321 00:13:40,060 --> 00:13:40,350 ZWUM 322 00:13:40,310 --> 00:13:40,600 ZWUM 323 00:13:40,560 --> 00:13:40,850 ZWUM 324 00:13:40,900 --> 00:13:41,150 ZWUM 325 00:13:41,150 --> 00:13:41,440 ZWUM 326 00:13:41,400 --> 00:13:41,690 ZWUM 327 00:13:41,650 --> 00:13:41,790 ZWUM 328 00:13:43,170 --> 00:13:44,610 Seafield ! 329 00:13:48,290 --> 00:13:48,900 Mash ! 330 00:13:49,600 --> 00:13:50,720 Shuriketh ! 331 00:13:53,370 --> 00:13:54,500 Bien le bonjour, 332 00:13:54,910 --> 00:13:56,290 élèves d’Adler. 333 00:13:56,870 --> 00:13:59,390 Nous sommes venus récupérer la pièce. 334 00:13:59,730 --> 00:14:01,860 Vous êtes de Lang, j’imagine ? 335 00:14:02,510 --> 00:14:04,330 Monsieur est perspicace. 336 00:14:04,560 --> 00:14:06,780 Croc nº 6 de Magia Lupus, 337 00:14:06,920 --> 00:14:09,360 {\an1}CROC Nº 6 OLORE ANDREW 338 00:14:07,570 --> 00:14:09,140 Olore Andrew. 339 00:14:09,710 --> 00:14:10,630 Croc nº 7, 340 00:14:10,930 --> 00:14:13,370 {\an1}CROC Nº 7 ANSER CINRY 341 00:14:11,520 --> 00:14:13,140 Anser Cinry. 342 00:14:13,680 --> 00:14:14,570 On va se marrer. 343 00:14:14,790 --> 00:14:18,860 Vous n’avez pas l’étoffe pour être des élus divins. 344 00:14:19,330 --> 00:14:22,790 Misons nos pièces dans un duel. 345 00:14:23,130 --> 00:14:25,910 AIDEZ-MOI, J’AI JAMAIS NAGÉ DE MA VIE… 346 00:14:26,750 --> 00:14:29,020 Je te rejoins tout de suite. 347 00:14:29,350 --> 00:14:30,640 Sea Shark ! 348 00:14:33,660 --> 00:14:35,910 BAAAM 349 00:14:34,160 --> 00:14:35,910 La chasse est ouverte ! 350 00:14:38,490 --> 00:14:40,260 Tu seras donc mon adversaire. 351 00:14:41,240 --> 00:14:43,950 Avant ça, laisse-moi te dire une chose. 352 00:14:44,500 --> 00:14:45,230 J’écoute. 353 00:14:46,930 --> 00:14:48,050 Dans un duel, 354 00:14:49,200 --> 00:14:52,140 il y a toujours un vainqueur et un vaincu. 355 00:14:55,160 --> 00:14:56,090 Il est sérieux ? 356 00:14:56,430 --> 00:14:59,780 Il me sort une évidence comme la révélation du siècle. 357 00:15:00,150 --> 00:15:01,980 J’aurais pas dû l’ouvrir. 358 00:15:02,500 --> 00:15:03,660 Shuriketh ! 359 00:15:05,650 --> 00:15:08,660 Ce sort lui permet de manipuler son arme circulaire. 360 00:15:09,430 --> 00:15:10,970 À mon tour de jouer… 361 00:15:12,970 --> 00:15:13,680 Gravio… 362 00:15:15,250 --> 00:15:16,930 Une chouette ! 363 00:15:17,270 --> 00:15:17,940 Shuriketh ! 364 00:15:19,170 --> 00:15:21,540 Merde ! Au diable les chouettes ! 365 00:15:21,910 --> 00:15:23,750 Je vais l’écraser avec ma magie ! 366 00:15:24,530 --> 00:15:25,270 Gravio… 367 00:15:25,550 --> 00:15:29,070 Lance ! Ne sois pas méchant avec les chouettes ! 368 00:15:32,890 --> 00:15:34,530 Tu as raison, sœurette. 369 00:15:35,040 --> 00:15:36,850 Je me suis fourvoyé. 370 00:15:37,280 --> 00:15:40,700 Eh bien ? La loi de la jungle règne, en ce monde. 371 00:15:40,950 --> 00:15:43,990 Les forts dévorent les faibles. 372 00:15:44,790 --> 00:15:46,590 Shuriketh Double ! 373 00:15:47,110 --> 00:15:49,570 Oh non ! Il y a des chouettes derrière moi ! 374 00:15:57,990 --> 00:16:02,090 D’après ta baguette en bois de magnolia, tu dois être un Crown. 375 00:16:02,730 --> 00:16:06,710 L’illustre famille Crown, maîtresse en sorts gravitationnels. 376 00:16:07,590 --> 00:16:11,380 J’avais entendu dire que leur fils aîné avait disparu. 377 00:16:11,610 --> 00:16:12,610 En revanche, 378 00:16:13,230 --> 00:16:15,410 je ne l’imaginais pas si médiocre. 379 00:16:17,740 --> 00:16:21,190 Tu as fugué par honte de ton manque de talent ? 380 00:16:21,600 --> 00:16:25,210 Je te plains. Tu fais partie des faiblards. 381 00:16:26,090 --> 00:16:27,260 Tu sais quoi ? 382 00:16:28,110 --> 00:16:32,190 Il n’y a pas plus jouissif que d’écraser les nazes. 383 00:16:32,730 --> 00:16:36,250 C’est en se comparant à autrui qu’on définit sa propre valeur. 384 00:16:36,590 --> 00:16:41,120 On peut se sentir au-dessus, car il y a des gens inférieurs à soi. 385 00:16:41,750 --> 00:16:43,010 Par conséquent, 386 00:16:43,200 --> 00:16:45,230 les insectes comme toi sont utiles. 387 00:16:47,090 --> 00:16:47,990 Graviole. 388 00:16:55,970 --> 00:16:59,020 Ça suffit. Je vais abréger tes souffrances. 389 00:16:59,600 --> 00:17:01,810 En vainquant un Crown, 390 00:17:02,120 --> 00:17:05,710 ma supériorité atteindra de nouveaux sommets. 391 00:17:06,810 --> 00:17:08,750 Shuriketh Triple ! 392 00:17:10,970 --> 00:17:12,410 Quelque chose cloche. 393 00:17:13,940 --> 00:17:15,610 Les chouettes se sont réunies ? 394 00:17:17,650 --> 00:17:18,580 Graviole ! 395 00:17:23,150 --> 00:17:25,330 Les chouettes me gênaient, 396 00:17:25,660 --> 00:17:27,280 donc je les ai écartées. 397 00:17:28,400 --> 00:17:29,370 Mais alors… 398 00:17:30,270 --> 00:17:34,460 il a fait tomber la pelle avec son sort pour déchirer le sac de graines 399 00:17:34,610 --> 00:17:36,550 afin de les attirer ? 400 00:17:37,830 --> 00:17:41,450 Il évitait de m’attaquer par crainte de toucher ces piafs ? 401 00:17:43,350 --> 00:17:44,510 Te fous pas de moi ! 402 00:17:44,750 --> 00:17:46,290 Large Shuriketh ! 403 00:17:46,820 --> 00:17:49,050 C’est mon sort le plus puissant ! 404 00:17:49,230 --> 00:17:50,170 Graviole. 405 00:18:00,910 --> 00:18:04,890 J’ai deux marques comme lui ! Pourquoi l’écart est aussi grand ? 406 00:18:05,190 --> 00:18:06,600 Faut croire que tu combats 407 00:18:06,970 --> 00:18:10,090 seulement pour satisfaire ton sentiment de supériorité. 408 00:18:11,140 --> 00:18:12,330 Ce n’est pas mon cas. 409 00:18:13,110 --> 00:18:16,740 Je dois me battre pour ma petite sœur bien-aimée. 410 00:18:17,470 --> 00:18:19,710 Où veux-tu en venir, exactement ? 411 00:18:20,610 --> 00:18:22,370 Je vais t’apprendre un truc. 412 00:18:23,100 --> 00:18:26,470 Les enfoirés qui combattent pour des raisons égoïstes 413 00:18:27,430 --> 00:18:30,300 n’ont aucune chance contre moi 414 00:18:30,670 --> 00:18:32,320 et mon désir de sauver ma sœur. 415 00:18:36,630 --> 00:18:40,640 Il est impossible d’échapper à mon Seafield ! 416 00:18:41,400 --> 00:18:44,850 Mon petit champignon, c’est l’heure de la chasse ! 417 00:18:47,390 --> 00:18:50,780 Quelque chose vient de me frôler à une vitesse hallucinante ! 418 00:18:51,180 --> 00:18:52,270 Non, j’ai rêvé. 419 00:18:52,690 --> 00:18:57,870 Les humains nagent au mieux à 10 km/h. C’était mon imagination, c’est sûr ! 420 00:18:58,390 --> 00:19:02,790 Par contre, il a carrément disparu. Où est-il passé ? 421 00:19:06,790 --> 00:19:09,410 Quand il a subi mon sort, 422 00:19:10,300 --> 00:19:13,190 il n’a pas dit qu’il ne savait pas nager ? 423 00:19:13,770 --> 00:19:15,230 FINALEMENT, J’Y ARRIVE 424 00:19:16,490 --> 00:19:17,270 Pardon ? 425 00:19:18,070 --> 00:19:20,740 JE PENSAIS EN ÊTRE INCAPABLE, ALORS MERCI 426 00:19:20,910 --> 00:19:22,500 Je rêve, ou il m’a remercié ? 427 00:19:23,340 --> 00:19:25,300 Je ne vois même plus sa silhouette ! 428 00:19:28,520 --> 00:19:30,930 Voilà donc ce que ressent une proie. 429 00:19:31,570 --> 00:19:34,810 Puisque c’est comme ça, passons aux choses sérieuses ! 430 00:19:35,200 --> 00:19:37,570 Sea Shark Evolve ! 431 00:19:41,830 --> 00:19:45,890 Sous cette forme, je suis invinci… 432 00:20:00,070 --> 00:20:00,990 Tu l’as eu ? 433 00:20:01,620 --> 00:20:02,230 Oui. 434 00:20:05,090 --> 00:20:06,460 Magia Lupus… 435 00:20:07,130 --> 00:20:10,170 Si le nº 6 et le nº 7 sont aussi faibles… 436 00:20:11,430 --> 00:20:13,050 … ça va être fastoche. 437 00:20:14,080 --> 00:20:16,370 Venant de toi, ça fait pas trop d’effet. 438 00:20:18,630 --> 00:20:19,810 Qu’entends-je ? 439 00:20:20,550 --> 00:20:22,780 Ce n’est pas très sympa. 440 00:20:23,870 --> 00:20:25,170 Et ne vendez pas… 441 00:20:30,610 --> 00:20:33,050 la peau du loup avant de l’avoir tué. 442 00:20:34,470 --> 00:20:35,160 Graviole ! 443 00:20:38,530 --> 00:20:40,550 Ma magie ne s’active pas ? 444 00:20:44,490 --> 00:20:48,020 Inutile de s’emporter, je viens juste chercher mes… 445 00:20:51,330 --> 00:20:53,180 On ressent à mort ton hostilité. 446 00:20:59,870 --> 00:21:02,370 Il a fait quoi ? Il s’est téléporté ? 447 00:21:02,930 --> 00:21:04,110 C’est de la magie ? 448 00:21:04,720 --> 00:21:07,290 Je suis navré d’avoir paru menaçant. 449 00:21:08,220 --> 00:21:10,490 Je voulais vous tester un peu. 450 00:21:11,730 --> 00:21:15,210 Par contre, je suis vraiment venu récupérer mes camarades. 451 00:21:16,390 --> 00:21:18,140 Ne vous impatientez pas. 452 00:21:19,590 --> 00:21:21,010 Nous nous reverrons vite. 453 00:21:24,810 --> 00:21:26,510 Sur ce, je vous laisse. 454 00:21:29,710 --> 00:21:31,180 Je retire ce que j’ai dit. 455 00:21:31,630 --> 00:21:33,460 De toute évidence, 456 00:21:34,110 --> 00:21:36,030 ça vaut la peine de les écraser. 457 00:21:48,560 --> 00:21:49,670 Il m’a touché ? 458 00:21:52,320 --> 00:21:54,550 Il atteint une telle vitesse sans magie… 459 00:21:55,590 --> 00:21:59,220 Se pourrait-il que nous soyons semblables ? 460 00:22:06,090 --> 00:22:07,100 Custard 461 00:22:07,730 --> 00:22:08,970 Chocolate 462 00:22:10,400 --> 00:22:12,850 Chou à la crème 463 00:22:13,040 --> 00:22:14,440 Love 464 00:22:17,360 --> 00:22:19,450 Chou à la crème, funky love 465 00:22:19,880 --> 00:22:22,200 So sweet, oh so sweet 466 00:22:24,160 --> 00:22:26,180 Chou à la crème, funky love 467 00:22:26,680 --> 00:22:27,770 So sweet 468 00:22:27,900 --> 00:22:29,210 Chou à la crème 469 00:22:29,340 --> 00:22:32,640 Je suis en manque Donne-m’en plus, bébé 470 00:22:32,780 --> 00:22:35,670 Matin, midi et soir J’en ai jamais assez 471 00:22:35,790 --> 00:22:39,340 I wanna love you more, let me love 472 00:22:39,460 --> 00:22:42,630 Chou à la crème funk Baking now, baking now 473 00:22:43,510 --> 00:22:46,280 Laisse-moi instiller mon amour 474 00:22:46,400 --> 00:22:49,530 Dans cet enrobage glamour 475 00:22:49,850 --> 00:22:52,250 Je veux danser toute la nuit 476 00:22:52,370 --> 00:22:55,650 À cette rencontre d’une vie 477 00:22:55,780 --> 00:22:57,780 Oh make it, chou, make it, chou 478 00:22:57,900 --> 00:22:59,150 Crémeux comme tu es 479 00:23:00,200 --> 00:23:02,300 Donne-moi une bouchée 480 00:23:02,600 --> 00:23:04,530 Oh make it, chou, make it, chou 481 00:23:04,650 --> 00:23:06,090 Personne ne peut arrêter 482 00:23:07,650 --> 00:23:09,630 Ce grand amour sucré 483 00:23:09,750 --> 00:23:12,250 Get down, get down Get down, get down 484 00:23:12,370 --> 00:23:14,830 Tant de douceur 485 00:23:16,620 --> 00:23:19,920 Je t’aime, mon cœur 486 00:23:20,040 --> 00:23:21,550 Chou à la crème 487 00:23:21,690 --> 00:23:23,210 Chou à la crème 488 00:23:23,340 --> 00:23:24,970 Chou à la crème 489 00:23:25,100 --> 00:23:26,610 Love 490 00:23:26,760 --> 00:23:28,360 Custard 491 00:23:28,090 --> 00:23:31,260 {\an8}Traduction : Yoan Giraud Adaptation : Kiddo Maxx 492 00:23:28,520 --> 00:23:29,920 Chocolate 493 00:23:30,040 --> 00:23:32,120 Strawberry 494 00:23:31,470 --> 00:23:35,020 {\an8}Repérage : Flavien Catel Relecture : James Thammaxoth 495 00:23:32,250 --> 00:23:33,920 Love 496 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 LA PROCHAINE FOIS MASH BURNEDEAD ET LES LOUPS MAGICIENS 497 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 LA PROCHAINE FOIS MASH BURNEDEAD ET LES LOUPS MAGICIENS