1 00:00:02,060 --> 00:00:05,980 Finishing the outdoor class held with Adler and Lang dorms, 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,980 Mash obtained a gold coin. 3 00:00:09,780 --> 00:00:15,360 However, despite Lance's warning, Mash got lost at school, 4 00:00:15,610 --> 00:00:19,490 and somehow found himself at the center of rivaling Lang dorm. 5 00:00:19,490 --> 00:00:23,160 The headquarters of Magia Lupus. 6 00:01:54,800 --> 00:01:58,130 You know that's a doll you're talking to? 7 00:01:58,590 --> 00:02:00,550 Thank you for bringing that to my attention. 8 00:02:00,890 --> 00:02:02,430 You're welcome. 9 00:02:03,140 --> 00:02:07,640 So you're the first-year with the gold coin. 10 00:02:07,940 --> 00:02:09,770 Yes, that's me. 11 00:02:10,060 --> 00:02:13,400 Why do you wish to be a Divine Visionary? 12 00:02:14,360 --> 00:02:16,690 To live peacefully with my family. 13 00:02:17,360 --> 00:02:20,910 Splendid. However... 14 00:02:21,910 --> 00:02:23,700 You are misguided. 15 00:02:24,490 --> 00:02:29,000 The Divine Visionaries are the artisans of our world. 16 00:02:29,330 --> 00:02:32,130 They literally are the vessels of God's divinity. 17 00:02:32,500 --> 00:02:36,920 You lack the mettle necessary to be a creator deity. 18 00:02:37,420 --> 00:02:39,380 Then, what about you? 19 00:02:39,380 --> 00:02:43,680 I will return this world to its rightful form. 20 00:02:44,010 --> 00:02:47,060 Do you know why humanity has flourished? 21 00:02:47,390 --> 00:02:53,440 Because we tirelessly pillage, use, and devour those weaker than us. 22 00:02:53,770 --> 00:02:56,780 But look at society now. 23 00:02:56,980 --> 00:03:01,570 Sheltering the weak, fighting for equality, encouraging compassion... 24 00:03:02,200 --> 00:03:03,950 It's nonsense. 25 00:03:05,830 --> 00:03:11,000 Society wants to shut their eyes, and try their hardest to avert reality. 26 00:03:12,370 --> 00:03:14,790 We are beasts by nature. 27 00:03:15,090 --> 00:03:21,800 Even in human society, the weak are pillaged, taken advantage of, and weeded out. 28 00:03:22,380 --> 00:03:26,350 Thus, it is we, the superior beings, who prosper. 29 00:03:26,930 --> 00:03:29,350 That is the law of nature. 30 00:03:31,140 --> 00:03:32,560 I get it. 31 00:03:33,060 --> 00:03:34,560 So you're saying... 32 00:03:36,020 --> 00:03:39,110 you want to live peacefully as well? 33 00:03:43,200 --> 00:03:45,200 What is he talking about? 34 00:03:45,490 --> 00:03:47,580 Was he listening at all? 35 00:03:49,540 --> 00:03:52,830 I will take those words as hostility. 36 00:03:52,830 --> 00:03:55,960 I didn't mean it that way. I'm sorry. 37 00:03:56,710 --> 00:03:57,920 I see. 38 00:03:58,550 --> 00:04:03,840 Then I will allow you to go, in exchange for your gold coin. 39 00:04:05,590 --> 00:04:06,970 How about no? 40 00:04:08,760 --> 00:04:10,100 I see. 41 00:04:10,390 --> 00:04:13,350 Well, you have no right to refuse. 42 00:04:18,070 --> 00:04:19,110 A puppet? 43 00:04:30,620 --> 00:04:33,120 That wasn't much of a challenge. 44 00:04:40,380 --> 00:04:42,300 What's with this puppet? 45 00:04:42,550 --> 00:04:45,050 It's been pumping iron a lot more than the other one. 46 00:04:57,810 --> 00:05:01,690 I will put this coin to good use. 47 00:05:03,650 --> 00:05:07,110 I'm sorry I said you weren't much of a challenge. 48 00:05:08,200 --> 00:05:14,580 {\an6}STOMP STOMP 49 00:05:10,280 --> 00:05:14,580 Huh? Whoops. Almost stomped someone to death. 50 00:05:16,580 --> 00:05:20,090 Hey, I'm going to take him to the nurse's office. 51 00:05:21,420 --> 00:05:23,210 You're giving up your coin? 52 00:05:23,380 --> 00:05:27,260 No, but I'm prioritizing. 53 00:05:27,720 --> 00:05:28,800 Besides... 54 00:05:29,390 --> 00:05:33,850 It doesn't matter how strong you are. I'm not gonna lose. 55 00:05:39,730 --> 00:05:41,110 Oh? 56 00:05:41,400 --> 00:05:43,480 Now, if you'll excuse me. 57 00:05:46,860 --> 00:05:49,200 His overwhelming confidence. 58 00:05:49,620 --> 00:05:53,120 Is he simply thoughtless, or is he... 59 00:05:54,500 --> 00:05:56,460 Something doesn't feel right. 60 00:06:00,630 --> 00:06:02,880 My puppet is missing a button. 61 00:06:08,380 --> 00:06:12,600 I think I just witnessed something unthinkable. 62 00:06:14,850 --> 00:06:17,390 When the puppet flung over the coin, 63 00:06:17,940 --> 00:06:21,310 Mushroom Head ripped something off the puppet, 64 00:06:22,730 --> 00:06:24,940 sent it flying with tremendous force, 65 00:06:25,110 --> 00:06:28,570 hit the coin mid-air, and when it was floating... 66 00:06:29,320 --> 00:06:31,450 he sucked the coin up using the power of his lungs alone! 67 00:06:34,030 --> 00:06:36,160 Wait, is that what I saw? 68 00:06:40,040 --> 00:06:41,460 Interesting. 69 00:06:42,330 --> 00:06:43,920 That was close. 70 00:06:45,380 --> 00:06:49,220 What was a person doing lying on the floor there anyway? 71 00:06:49,970 --> 00:06:52,850 He's unconscious. Better get him there quickly. 72 00:07:00,140 --> 00:07:02,690 What the... I'm human again. 73 00:07:03,310 --> 00:07:06,610 I can't remember anything that happened after I was turned into a doll. 74 00:07:06,730 --> 00:07:08,610 How the hell did I... 75 00:07:08,610 --> 00:07:10,240 {\an8}HMPH HMPH HMPH HMPH 76 00:07:10,240 --> 00:07:13,070 {\an8}BAM BAM BAM BAM 77 00:07:13,200 --> 00:07:16,080 Wh-What the hell are you doing!? 78 00:07:17,580 --> 00:07:19,580 Working my exterior obliques. 79 00:07:19,750 --> 00:07:21,460 Oh... Okay. 80 00:07:21,790 --> 00:07:25,750 Wait, the fact that you're here means you brought me... 81 00:07:26,670 --> 00:07:27,590 That's right. 82 00:07:28,800 --> 00:07:30,090 Why? 83 00:07:34,300 --> 00:07:36,680 I was your enemy. 84 00:07:39,930 --> 00:07:41,440 Well... 85 00:07:41,440 --> 00:07:42,940 When one of us is in trouble, we're all in tr— 86 00:07:43,190 --> 00:07:43,940 {\an8}BITE 87 00:07:44,610 --> 00:07:47,400 Mhy tohnge... Nearly bit it off... 88 00:07:47,400 --> 00:07:48,980 I-I see. 89 00:07:50,900 --> 00:07:52,740 Okay, I'm going now. 90 00:07:53,160 --> 00:07:54,280 Take care of yourself. 91 00:07:54,620 --> 00:07:56,160 Huh? Sure. 92 00:08:00,500 --> 00:08:03,540 When one of us is in trouble, we're all in trouble, huh? 93 00:08:04,000 --> 00:08:06,170 Damn that punk. 94 00:08:06,960 --> 00:08:10,920 Meanwhile, back at Adler dorm room 302... 95 00:08:11,220 --> 00:08:14,220 RUMBLE RUMBLE 96 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 RUMBLE RUMBLE 97 00:08:17,390 --> 00:08:19,770 What do you think you're doing here? 98 00:08:19,770 --> 00:08:22,480 And did you change your hairstyle? 99 00:08:22,600 --> 00:08:26,190 That's my line! I just got a new look. Call it a makeover! 100 00:08:26,440 --> 00:08:30,610 Lemon seems to like guys with bangs, so you know... 101 00:08:30,860 --> 00:08:34,490 Lance, Dot, why are you two arguing in my room? 102 00:08:35,070 --> 00:08:38,410 His face clearly scores above 70th percentile. 103 00:08:38,410 --> 00:08:39,990 And being so tall... 104 00:08:40,080 --> 00:08:43,830 His difficulty playing the game of life is... Easy Mode. 105 00:08:44,620 --> 00:08:47,630 My dissatisfaction level is at 500%. 106 00:08:47,840 --> 00:08:49,250 Now get outta this room! 107 00:08:49,420 --> 00:08:51,630 But this is my room! 108 00:08:51,760 --> 00:08:54,090 Just looking at ya pisses me off! 109 00:08:54,180 --> 00:08:57,390 I hate good-lookin' guys to death! 110 00:08:59,510 --> 00:09:02,770 I hate rude boors to death, too. 111 00:09:02,770 --> 00:09:05,900 I can eradicate you from this world right now, you know? 112 00:09:07,020 --> 00:09:09,900 Bring it on. I'll triple-kill ya! 113 00:09:10,190 --> 00:09:11,280 Um, err... 114 00:09:11,690 --> 00:09:14,030 Very well. I will take you on. 115 00:09:14,030 --> 00:09:17,070 Wait, no, please... 116 00:09:17,070 --> 00:09:20,530 I beg you, if you're gonna do anything, do it outside! 117 00:09:18,120 --> 00:09:20,530 {\an8}RAH 118 00:09:20,700 --> 00:09:21,040 {\an8}BANG 119 00:09:22,040 --> 00:09:25,960 Right. You'll break stuff inside the room, so can you take it outside? 120 00:09:27,370 --> 00:09:29,000 The most contradictory of contradictions. 121 00:09:29,000 --> 00:09:31,340 What a great contradiction. 122 00:09:32,460 --> 00:09:33,420 Sheesh. 123 00:09:33,960 --> 00:09:36,010 Gimme a break. Seriously. 124 00:09:38,180 --> 00:09:39,470 Here, take this. 125 00:09:39,470 --> 00:09:40,720 What is this? 126 00:09:40,720 --> 00:09:44,730 What? Always have a gift when you drop by someone else's place. 127 00:09:44,730 --> 00:09:45,810 That's common sense. 128 00:09:46,850 --> 00:09:50,310 Despite talking and acting like a ruffian, Dot may have a good upbringing? 129 00:09:50,900 --> 00:09:53,070 And it's herb tea to boot. 130 00:09:53,280 --> 00:09:56,990 That one has a really good aroma. It's my favorite. 131 00:09:57,070 --> 00:09:58,070 S-Sure. 132 00:09:58,660 --> 00:10:01,580 He looks like this, but loves herb tea? 133 00:10:01,780 --> 00:10:03,160 Well... 134 00:10:03,330 --> 00:10:07,080 All in all, today is another peaceful day. 135 00:10:03,330 --> 00:10:07,080 {\an8}NOM NOM NOM 136 00:10:07,290 --> 00:10:09,210 Why are you so complacent? 137 00:10:09,330 --> 00:10:12,840 We need to strategize ways to acquire coins. 138 00:10:13,130 --> 00:10:15,090 Man, I want a girlfriend. 139 00:10:15,260 --> 00:10:18,010 Not one of them are on the same page! 140 00:10:19,640 --> 00:10:21,850 Big news! 141 00:10:23,010 --> 00:10:26,100 Four men. One of me... 142 00:10:26,180 --> 00:10:27,980 You beasts! 143 00:10:26,430 --> 00:10:31,110 {\an8}WRIGGLE WRIGGLE 144 00:10:27,980 --> 00:10:31,110 We're not doing anything! You're the one who came in here! 145 00:10:32,060 --> 00:10:33,110 That's right! 146 00:10:33,400 --> 00:10:35,030 Everyone, come with me! 147 00:10:37,570 --> 00:10:39,110 What is this? 148 00:10:39,360 --> 00:10:44,120 This Magic Scale displays how many gold coins each dorm has. 149 00:10:44,740 --> 00:10:46,120 Look closely. 150 00:10:46,450 --> 00:10:50,750 Lang dorm has most of the gold coins for now. 151 00:10:51,040 --> 00:10:55,500 On the other hand, we Adler only have Mash's one coin. 152 00:10:55,880 --> 00:11:01,590 Since the start of this school year, Lang has been nabbing all the other dorms' coins. 153 00:11:02,140 --> 00:11:08,770 Adler upperclassmen who could stop them are all away for off-campus internships. 154 00:11:09,230 --> 00:11:13,730 Lang dorm are blood-purists with an exclusionary ideology. 155 00:11:13,730 --> 00:11:17,780 If this keeps up, Lang will produce this year's Divine Visionary. 156 00:11:18,440 --> 00:11:22,240 Orca students basically devote themselves to research. 157 00:11:22,740 --> 00:11:28,410 Which means it's up to us Adlers to put a stop to their plan. 158 00:11:28,580 --> 00:11:31,830 Lemon's going out of her way to break the situation down for us. 159 00:11:31,830 --> 00:11:34,670 She's so sweet. I'm in wuv! 160 00:11:34,750 --> 00:11:38,420 And so, please try hard, Mash! 161 00:11:38,420 --> 00:11:39,340 'Kay. 162 00:11:40,590 --> 00:11:42,050 I see. 163 00:11:42,050 --> 00:11:47,560 This means I need to snuff out the guys from Lang to fulfill my objective. 164 00:11:48,140 --> 00:11:49,560 That's what this means. 165 00:11:49,930 --> 00:11:52,810 All right, dammit! Let's kill 'em! 166 00:11:53,190 --> 00:11:55,440 Everyone, best of luck. 167 00:11:56,480 --> 00:11:59,240 These muscles will flex 168 00:11:59,360 --> 00:12:01,450 in the name of peace. 169 00:12:09,500 --> 00:12:17,460 About your actions... I decided I must give you reprimand, even if superficial. 170 00:12:17,920 --> 00:12:22,090 Therefore, you are to clean the owl huts for a week. 171 00:12:24,470 --> 00:12:27,010 {\an8}So much for getting right into it. 172 00:12:27,010 --> 00:12:28,600 {\an8}I was a bit motivated, too. 173 00:12:30,060 --> 00:12:31,810 I've come to help you out. 174 00:12:31,810 --> 00:12:33,350 Huh? Why? 175 00:12:34,020 --> 00:12:35,350 It's simple. 176 00:12:35,810 --> 00:12:40,990 Lang guys might come into contact with you, targeting your coin. 177 00:12:40,990 --> 00:12:42,860 And I will hunt them down. 178 00:12:43,070 --> 00:12:45,030 You're worried about me? 179 00:12:45,160 --> 00:12:46,910 That's not it. I'll kill you. 180 00:12:55,750 --> 00:12:57,920 Olore, did you know? 181 00:13:03,260 --> 00:13:06,550 Once time passes, it never returns. 182 00:13:06,970 --> 00:13:11,720 Stop stating the obvious as if it's a profound statement. 183 00:13:11,720 --> 00:13:13,520 It wastes time. 184 00:13:16,480 --> 00:13:20,110 Now, shall we acquire another gold coin? 185 00:13:20,110 --> 00:13:24,200 No one can stop the flow of time. 186 00:13:26,320 --> 00:13:30,030 Mash was cleaning up the owl huts. 187 00:13:30,620 --> 00:13:30,950 {\an8}POKE 188 00:13:31,240 --> 00:13:31,580 {\an8}POKE 189 00:13:31,790 --> 00:13:41,800 {\an8}POKE POKE POKE 190 00:13:32,080 --> 00:13:33,830 Did I do something to them? 191 00:13:33,830 --> 00:13:37,250 It's disturbing how much those owls hate you. 192 00:13:39,960 --> 00:13:41,800 What in the world have I done? 193 00:13:43,170 --> 00:13:44,920 Sea Field. 194 00:13:48,340 --> 00:13:49,470 Mash! 195 00:13:49,600 --> 00:13:50,720 Shuriketh. 196 00:13:53,390 --> 00:13:56,600 Greetings, Adlers. 197 00:13:56,890 --> 00:13:59,610 We've come for your coin. 198 00:13:59,730 --> 00:14:02,360 You must be from Lang. 199 00:14:02,530 --> 00:14:04,570 Yes, we are. 200 00:14:04,570 --> 00:14:09,370 We are from Magia Lupus. I'm Sixth Fang, Olore Andrew, and... 201 00:14:06,900 --> 00:14:09,370 {\an7}SIXTH FANG: OLORE ANDREW 202 00:14:09,700 --> 00:14:13,370 Seventh Fang, Anser Shinri. 203 00:14:10,910 --> 00:14:13,370 {\an9}SEVENTH FANG: ANSER SHINRI 204 00:14:13,700 --> 00:14:14,830 {\an8}Interesting. 205 00:14:14,830 --> 00:14:19,120 {\an8}The one suited to become Divine Visionary is neither of you. 206 00:14:19,330 --> 00:14:23,130 So let's battle now for each other's coins. 207 00:14:23,130 --> 00:14:25,880 {\an8}* HELP ME. I'VE NEVER SWUM BEFORE IN MY LIFE. 208 00:14:26,800 --> 00:14:30,640 I will join you soon... Sea Shark! 209 00:14:33,640 --> 00:14:35,810 {\an8}BAM 210 00:14:34,180 --> 00:14:36,350 The hunt's on. 211 00:14:38,520 --> 00:14:40,600 Guess I'm left with you. 212 00:14:41,230 --> 00:14:44,400 Let me tell you something important. 213 00:14:46,940 --> 00:14:48,360 In a fight... 214 00:14:49,240 --> 00:14:52,660 there is always a winner and a loser. 215 00:14:55,240 --> 00:14:56,450 Damn him. 216 00:14:56,450 --> 00:15:00,250 He states the obvious like it was a profound statement, and even pauses in delivery. 217 00:15:00,250 --> 00:15:02,170 I wish I didn't ask. 218 00:15:02,420 --> 00:15:04,090 Shuriketh. 219 00:15:05,670 --> 00:15:08,970 His magic merely controls that disc-shaped weapon. 220 00:15:09,430 --> 00:15:11,090 My gravity magic can... 221 00:15:13,010 --> 00:15:13,680 Gravio... 222 00:15:15,060 --> 00:15:16,930 The owls? 223 00:15:17,140 --> 00:15:17,930 Shuriketh! 224 00:15:19,190 --> 00:15:21,900 Oh no. Owls have nothing to do with this. 225 00:15:21,900 --> 00:15:24,060 My gravity magic will get him. 226 00:15:24,650 --> 00:15:25,270 Gravio... 227 00:15:25,610 --> 00:15:29,400 Big Brother! Don't pick on those poor owls! 228 00:15:32,870 --> 00:15:35,080 You're right, my little sister. 229 00:15:35,080 --> 00:15:37,290 Your big brother was mistaken. 230 00:15:37,450 --> 00:15:40,960 What's wrong? This world is about survival of the fittest. 231 00:15:40,960 --> 00:15:44,290 Only the strong and the weak exist. 232 00:15:44,670 --> 00:15:46,590 Shuriketh... Double! 233 00:15:47,130 --> 00:15:49,840 Oh no, the owls behind me... 234 00:15:58,020 --> 00:16:00,270 Your wand is made of magnolia. 235 00:16:00,270 --> 00:16:02,390 You're the Crown family's kid, aren't you? 236 00:16:02,770 --> 00:16:07,070 The prestigious Crown family, famed for their gravitation magic. 237 00:16:07,610 --> 00:16:12,610 I heard their eldest son ran off. I can't believe... 238 00:16:13,280 --> 00:16:15,870 he turned out to be so weak. 239 00:16:17,740 --> 00:16:21,540 Did you leave due to your lack of talent? 240 00:16:21,790 --> 00:16:25,630 I sympathize. You are one of the weak. 241 00:16:26,130 --> 00:16:27,590 Did you know? 242 00:16:28,130 --> 00:16:32,510 Overwhelming the weak feels better than anything else. 243 00:16:32,720 --> 00:16:36,600 Humans can evaluate themselves only by comparing themselves with others. 244 00:16:36,600 --> 00:16:41,520 Since there is someone below you, you can acknowledge your own superiority. 245 00:16:41,770 --> 00:16:45,520 There is a necessity for existences like you. 246 00:16:47,150 --> 00:16:48,400 Graviole. 247 00:16:55,990 --> 00:16:59,240 That's enough. I will put you at ease. 248 00:16:59,660 --> 00:17:06,250 By defeating a Crown, I can once again acknowledge that I am a superior being. 249 00:17:06,830 --> 00:17:08,750 Shuriketh Triple! 250 00:17:11,010 --> 00:17:12,800 Why do I feel like something is off? 251 00:17:14,010 --> 00:17:15,760 All the owls are in one spot? 252 00:17:17,680 --> 00:17:18,760 Graviole. 253 00:17:23,140 --> 00:17:25,520 The owls were in the way. 254 00:17:25,730 --> 00:17:27,730 So I moved them over. 255 00:17:28,440 --> 00:17:29,860 Impossible. 256 00:17:30,270 --> 00:17:34,650 With the first spell, he controlled the shovel hanging on the hut wall to cut open the bag of feed, 257 00:17:34,650 --> 00:17:36,780 and lured all the owls over. 258 00:17:37,910 --> 00:17:41,790 He wasn't attacking me the whole time because he was worried about the owls? 259 00:17:43,410 --> 00:17:44,710 Don't mock me! 260 00:17:44,710 --> 00:17:46,540 Large Shuriketh! 261 00:17:46,920 --> 00:17:49,290 This spell is my most... 262 00:17:49,290 --> 00:17:50,210 Graviole. 263 00:18:00,140 --> 00:18:05,230 What? We're both the same double-liners. What is this overwhelming difference in power? 264 00:18:05,230 --> 00:18:10,610 For you, battles are where you gain a sense of superiority. 265 00:18:11,230 --> 00:18:12,610 It's not the same for me. 266 00:18:13,150 --> 00:18:17,110 I am forced to fight for the sake of my dear little sister. 267 00:18:17,490 --> 00:18:19,870 What are you trying to say? 268 00:18:20,620 --> 00:18:22,870 Let me tell you something important. 269 00:18:23,160 --> 00:18:26,870 Guys like you, who fight for themselves... 270 00:18:27,460 --> 00:18:32,630 never stand a chance against my determination to save my little sister. 271 00:18:36,670 --> 00:18:41,470 You cannot escape from the Sea Field that I have created. 272 00:18:41,470 --> 00:18:44,930 Now, the hunt's on, Mushroom Head! 273 00:18:47,390 --> 00:18:50,770 I felt like something passed by me at tremendous speed. 274 00:18:51,190 --> 00:18:52,270 But that's ridiculous. 275 00:18:52,770 --> 00:18:56,150 Humans can't swim faster than 10km per hour. 276 00:18:56,150 --> 00:18:58,150 I must have imagined it. 277 00:18:58,400 --> 00:19:02,780 Although I don't see Mushroom Head anywhere. Where could he... 278 00:19:06,830 --> 00:19:09,420 Wait, back when he fell under my spell... 279 00:19:10,370 --> 00:19:13,500 didn't he say he couldn't swim? 280 00:19:13,840 --> 00:19:15,210 {\an8}"I COULD SWIM MORE THAN I THOUGHT." 281 00:19:16,460 --> 00:19:17,800 What was that? 282 00:19:18,090 --> 00:19:20,760 {\an8}"I HAD THOUGHT I COULDN'T SWIM, SO THANK YOU." 283 00:19:21,010 --> 00:19:22,800 He's thanking me for something. 284 00:19:22,970 --> 00:19:25,310 I-I can't see him. Not even his shadow! 285 00:19:28,560 --> 00:19:31,270 So this is how it feels to be hunted... 286 00:19:31,600 --> 00:19:35,070 All right. I will get serious about this. 287 00:19:35,230 --> 00:19:37,570 SeaShark Evolution! 288 00:19:41,910 --> 00:19:46,330 Now that I am in this form, nobody can stop... 289 00:20:00,130 --> 00:20:01,430 You did it? 290 00:20:01,680 --> 00:20:02,640 Yeah. 291 00:20:05,140 --> 00:20:06,970 Magia Lupus. 292 00:20:07,140 --> 00:20:10,480 If this is the power of the sixth and seventh... 293 00:20:11,480 --> 00:20:13,350 I think we've got this. 294 00:20:14,100 --> 00:20:16,900 You saying it kinda loses the dramatic tension. 295 00:20:18,690 --> 00:20:20,280 Oh dear. 296 00:20:20,490 --> 00:20:22,780 Such a terrible thing to say about us. 297 00:20:23,860 --> 00:20:25,700 However... 298 00:20:30,580 --> 00:20:33,290 Aren't you jumping to conclusions? 299 00:20:34,500 --> 00:20:35,170 Graviole. 300 00:20:38,710 --> 00:20:40,550 I can't use my magic? 301 00:20:44,550 --> 00:20:46,390 Please calm down. 302 00:20:46,390 --> 00:20:48,220 I'm only here for my allies. 303 00:20:51,390 --> 00:20:53,560 You're quite menacing, though. 304 00:20:59,900 --> 00:21:02,650 What was that just now? Did he teleport? 305 00:21:02,990 --> 00:21:04,490 Is this magic? 306 00:21:04,740 --> 00:21:07,780 I apologize for seeming menacing. 307 00:21:08,120 --> 00:21:10,870 I merely wanted a small glimpse. 308 00:21:11,790 --> 00:21:15,670 But it is also true that I came here to retrieve my allies. 309 00:21:16,420 --> 00:21:18,750 You don't need to worry just yet. 310 00:21:19,590 --> 00:21:21,460 We will meet again soon. 311 00:21:24,720 --> 00:21:26,970 Now, good day. 312 00:21:29,720 --> 00:21:31,640 I take it back. 313 00:21:31,640 --> 00:21:36,520 Crushing them will be worthwhile after all. 314 00:21:48,570 --> 00:21:50,200 In that moment... 315 00:21:52,330 --> 00:21:54,870 Such speed, and with no magic... 316 00:21:55,660 --> 00:21:59,500 Then he is the same type as me. 317 00:23:35,310 --> 00:23:40,020 NEXT EPISODE MASH BURNEDEAD AND THE WOLVES OF MAGIC