1 00:00:00,670 --> 00:00:02,930 Mash e seus amigos estão em aula conjunta 2 00:00:02,930 --> 00:00:05,030 para derrotar o escorpião da floresta. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,610 O tal escorpião é este. 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,490 Só que, por algum motivo, Silva da Casa Lang, comprou briga com eles. 5 00:00:12,770 --> 00:00:14,430 E agora, Mash? 6 00:01:51,460 --> 00:01:53,880 Droga, e agora? 7 00:01:54,090 --> 00:01:56,210 A diferença de poder mágico é gritante! 8 00:01:58,850 --> 00:02:02,310 Parece que o cabeça de cogumelo vai ser totalmente inútil. 9 00:02:02,310 --> 00:02:04,880 Pensa, pensa! 10 00:02:04,880 --> 00:02:07,500 Como posso salvar essa garota? 11 00:02:08,320 --> 00:02:12,580 Qual é, já acabou? Que sem graça. 12 00:02:12,580 --> 00:02:13,320 Como é? 13 00:02:14,000 --> 00:02:18,450 Estou dizendo que assim não tem graça, seu inútil. 14 00:02:19,870 --> 00:02:21,500 A propósito! 15 00:02:21,500 --> 00:02:24,560 Vou dar uma chance para vocês! 16 00:02:24,560 --> 00:02:26,580 Hein? Uma chance? 17 00:02:26,850 --> 00:02:28,900 É, isso mesmo! 18 00:02:28,900 --> 00:02:31,780 Se você aguentar minha magia 5 vezes, 19 00:02:31,780 --> 00:02:34,780 não me meto mais com essa mulher aí. 20 00:02:36,000 --> 00:02:38,530 Claro que, como mandam as regras da escola, 21 00:02:38,530 --> 00:02:40,830 também vamos apostar 1 moeda de prata. 22 00:02:40,830 --> 00:02:44,100 Que tal? Parece um bom negócio, não? 23 00:02:46,100 --> 00:02:49,230 Hein? Que foi? Não topa? 24 00:02:49,230 --> 00:02:51,000 Essa condição é absurda demais! 25 00:02:51,000 --> 00:02:51,780 Beleza! 26 00:02:54,660 --> 00:02:56,530 Aceito a aposta. 27 00:02:57,000 --> 00:03:00,480 Pare com isso! Vai ser muito além de um machucado feio! 28 00:03:00,480 --> 00:03:03,000 Umas 5 vezes eu tanko. 29 00:03:03,000 --> 00:03:05,700 O que você tá dizendo? Não é só você! 30 00:03:05,700 --> 00:03:07,980 O cabeça de cogumelo também! 31 00:03:08,700 --> 00:03:10,720 Ele não tem nada a ver com isso! 32 00:03:10,720 --> 00:03:14,130 Hein? Você não está em condições de negociar. 33 00:03:15,820 --> 00:03:16,960 Está bem. 34 00:03:18,780 --> 00:03:21,140 Vou tankar a parte dele também. 35 00:03:21,140 --> 00:03:23,390 Aí não tem problema, tem? 36 00:03:25,000 --> 00:03:26,700 Agora quero ver! 37 00:03:26,700 --> 00:03:28,770 Será que você aguenta 10 vezes? 38 00:03:30,210 --> 00:03:31,770 Espetadinho... 39 00:03:32,210 --> 00:03:35,000 Ele acabou envolvido na minha treta. 40 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Eu que tenho que resolver. 41 00:03:42,420 --> 00:03:44,160 Iron Fist. 42 00:03:47,280 --> 00:03:49,340 Acho que me ferrei... 43 00:03:52,860 --> 00:03:56,740 E então? Acha que aguenta 10 desses? 44 00:04:02,260 --> 00:04:03,890 Iron Fist! 45 00:04:05,490 --> 00:04:06,810 Está só começando! 46 00:04:07,100 --> 00:04:08,440 3 vezes! 47 00:04:08,440 --> 00:04:09,940 4 vezes! 48 00:04:10,270 --> 00:04:12,820 5! 6! 49 00:04:12,820 --> 00:04:13,940 7! 50 00:04:14,180 --> 00:04:15,200 8! 51 00:04:15,690 --> 00:04:16,610 9! 52 00:04:29,140 --> 00:04:32,720 Na verdade, um homem me ameaçou... 53 00:04:33,860 --> 00:04:37,760 Eu não sei o que deveria fazer... 54 00:04:39,330 --> 00:04:41,250 Pareço um idiota, né? 55 00:04:41,650 --> 00:04:43,840 Eu mesmo sei disso. 56 00:04:43,840 --> 00:04:46,830 Essa história é boa demais para ser verdade. 57 00:04:47,700 --> 00:04:49,170 Mas, sabe... 58 00:04:49,170 --> 00:04:50,520 Eu sou um imbecil. 59 00:04:50,910 --> 00:04:53,400 Não consigo desconfiar... 60 00:04:54,480 --> 00:04:56,720 ...das lágrimas dessa garota... 61 00:04:57,740 --> 00:04:59,810 Você aguentou bem. 62 00:04:59,810 --> 00:05:01,000 Como recompensa, 63 00:05:01,000 --> 00:05:05,030 o último vai ser um especial dos grandes! 64 00:05:06,410 --> 00:05:08,750 Iron Fist! 65 00:05:20,550 --> 00:05:22,590 Que peninha! 66 00:05:22,590 --> 00:05:25,310 Ou você achou mesmo que ia aguen— 67 00:05:29,740 --> 00:05:32,320 Aguentei as 10 vezes. 68 00:05:33,460 --> 00:05:35,060 Esse aí... 69 00:05:43,230 --> 00:05:44,450 Ei... 70 00:05:45,870 --> 00:05:47,200 Eu cumpri 71 00:05:48,500 --> 00:05:49,450 a minha pro— 72 00:05:53,870 --> 00:05:55,380 Seu imbecil. 73 00:06:00,510 --> 00:06:03,200 Seu burro, burraldo, burrão! 74 00:06:03,200 --> 00:06:05,870 Como pode ser tão ruim da cabeça? 75 00:06:05,870 --> 00:06:07,510 Nem consegue ficar de pé, hein? 76 00:06:07,790 --> 00:06:10,520 Você perdeu pra minha magia! 77 00:06:11,580 --> 00:06:13,440 Cabeça de cogumelo... 78 00:06:13,440 --> 00:06:16,510 Pegue a garota e fuja! 79 00:06:16,510 --> 00:06:19,780 Eu dou um jeito nas coisas por aqui. 80 00:06:19,780 --> 00:06:21,030 Iron Fist. 81 00:06:25,620 --> 00:06:28,750 Que baboseira você está dizendo? 82 00:06:29,790 --> 00:06:31,380 Cabeça de cogumelo... 83 00:06:31,660 --> 00:06:33,910 Por favor, pegue a garota e... 84 00:06:33,910 --> 00:06:34,920 Que imbecil. 85 00:06:35,660 --> 00:06:39,000 Por mais que seja sob efeito da minha magia de charme, 86 00:06:39,000 --> 00:06:41,220 não acredito que está desesperado assim. 87 00:06:41,220 --> 00:06:44,000 Pois é, falou e disse. 88 00:06:44,000 --> 00:06:46,430 Ele é um verdadeiro idiota! 89 00:06:46,430 --> 00:06:49,490 Basicamente, ele pensa que é o maioral... 90 00:06:49,490 --> 00:06:51,810 Acha que é algum tipo de herói por acaso? 91 00:06:52,450 --> 00:06:54,190 Que cara mais ridículo. 92 00:06:54,400 --> 00:06:59,570 Eu odeio pra caramba caras esquentados como você. 93 00:06:59,870 --> 00:07:03,490 Se bem que é um barato rir da sua cara agora. 94 00:07:05,010 --> 00:07:08,700 Imagina ouvir isso da mulher por quem você arriscou a vida! 95 00:07:08,700 --> 00:07:12,430 Ele é o cara mais deplorável do mundo todo! 96 00:07:19,470 --> 00:07:21,820 Parem com isso. 97 00:07:25,230 --> 00:07:26,560 Manda ver. 98 00:07:26,560 --> 00:07:29,730 Agora eu que aceito o desafio dos 10 golpes. 99 00:07:33,520 --> 00:07:36,140 Vem com tudo, seu lixo! 100 00:07:41,300 --> 00:07:44,320 Será que o Mash vai ficar bem? 101 00:07:44,510 --> 00:07:47,540 Hein? O Mash se garante... 102 00:07:47,540 --> 00:07:48,740 Isso mesmo! 103 00:07:48,740 --> 00:07:51,950 No exame de admissão, ele derrotou até o professor! 104 00:07:53,040 --> 00:07:55,170 Há tipos diferentes de magos... 105 00:07:55,490 --> 00:07:58,270 Magos brancos são acadêmicos ou servem como suporte. 106 00:07:58,270 --> 00:08:00,710 Magos escarlates são excelentes no combate. 107 00:08:01,380 --> 00:08:04,000 O mago que o Mash derrotou era branco. 108 00:08:04,550 --> 00:08:08,300 Na real, magos escarlates a partir do 2º ano são consideravelmente fortes. 109 00:08:08,850 --> 00:08:11,550 Ainda mais magos de linha dupla. 110 00:08:11,900 --> 00:08:15,560 Entre eles, deve haver diversos magos 111 00:08:16,000 --> 00:08:17,710 mais fortes que o Mash. 112 00:08:20,270 --> 00:08:21,810 Olha só o que você me diz... 113 00:08:22,160 --> 00:08:25,710 Sabe, essas coisas me dão nojinho. 114 00:08:25,710 --> 00:08:27,820 Coisas como você e este aqui... 115 00:08:28,190 --> 00:08:32,000 Hipócritas fracos que se acham no direito de respirar. 116 00:08:32,200 --> 00:08:36,290 Quando vejo gente assim, tenho vontade de meter a porrada... 117 00:08:36,290 --> 00:08:39,580 Inclusive esse orgulho torto e esse seu psicológico. 118 00:08:39,580 --> 00:08:43,540 Ao perceber que, além de ter sido enganado, não conseguiu fazer nada, 119 00:08:43,540 --> 00:08:46,090 seu rosto ficou todo distorcido! 120 00:08:46,480 --> 00:08:49,340 É a coisa mais engraçada que tem! 121 00:08:51,170 --> 00:08:55,310 Hein? Por culpa dele, minha roupa queimou um pouco. 122 00:08:57,000 --> 00:08:59,480 Não ferra! 123 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 Seu lixo! 124 00:09:13,410 --> 00:09:15,330 Acha que pode me vencer? 125 00:09:15,630 --> 00:09:19,450 Eu consegui 2 moedas de ouro no meu 1º ano! 126 00:09:19,730 --> 00:09:22,960 Meu potencial é totalmente diferente do de vocês! 127 00:09:22,960 --> 00:09:26,620 E você acha que vai acabar com isso cheio de triunfos? 128 00:09:28,130 --> 00:09:29,720 Quero ver tentar! 129 00:09:29,720 --> 00:09:31,470 Seu insignificante! 130 00:09:33,280 --> 00:09:34,970 Ei, o que foi? 131 00:09:35,230 --> 00:09:36,970 Cadê a petulância de antes? 132 00:09:37,220 --> 00:09:40,230 Pode vir tentar me matar! 133 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Magia de tríceps, 134 00:09:57,440 --> 00:09:59,000 Ballista Knuckle. 135 00:09:59,000 --> 00:10:01,120 Magia de tríceps? 136 00:10:01,120 --> 00:10:03,000 Nunca ouvi falar disso! 137 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Para de brincadeira! 138 00:10:06,880 --> 00:10:08,800 Não me faça repetir! 139 00:10:09,360 --> 00:10:12,000 O nosso nível é totalmente... 140 00:10:13,220 --> 00:10:14,720 diferente... 141 00:10:29,760 --> 00:10:35,360 Ano passado, no 1º ano, eu consegui 2 moedas de ouro... 142 00:10:38,500 --> 00:10:42,120 Minha magia é a melhor do 2º ano! 143 00:10:42,120 --> 00:10:44,160 O que eu tenho é poder de verdade! 144 00:11:03,460 --> 00:11:05,230 Ferrou, ferrou! 145 00:11:05,230 --> 00:11:08,020 Não tem como ele me vencer! 146 00:11:08,660 --> 00:11:10,220 Não dá, não consigo me levantar. 147 00:11:10,220 --> 00:11:12,460 Estou sem forças... 148 00:11:12,860 --> 00:11:14,620 Não aguento mais 1 golpe sequer... 149 00:11:15,020 --> 00:11:16,620 Quem é esse cara? 150 00:11:32,340 --> 00:11:35,170 Por que ele se sentou? 151 00:11:35,170 --> 00:11:36,750 Esse foi o seu segundo. 152 00:11:38,850 --> 00:11:40,580 Você aguenta 10, né? 153 00:11:41,120 --> 00:11:43,840 Quero ver essa tal diferença de nível. 154 00:11:47,660 --> 00:11:50,130 Ainda faltam 8 golpes. 155 00:12:04,850 --> 00:12:05,950 E aí? 156 00:12:06,880 --> 00:12:09,210 Acha que aguenta a terceira? 157 00:12:09,840 --> 00:12:13,960 Ferrou! Mais que isso, vai dar ruim! Vou morrer... 158 00:12:14,190 --> 00:12:17,580 Eu tenho... Tenho que bolar algum plano. 159 00:12:18,000 --> 00:12:19,040 Algum plano... 160 00:12:34,300 --> 00:12:36,610 Tem uma estrela na testa! 161 00:12:36,820 --> 00:12:38,110 Perfeito! 162 00:12:38,430 --> 00:12:42,610 Não sabia que tinha um escorpião da floresta de nível acima do prata. 163 00:12:43,120 --> 00:12:48,260 É só eu fugir enquanto o escorpião gigante e o cabeça de cogumelo lutam! 164 00:12:53,840 --> 00:12:55,470 Estou meio ocupado agora. 165 00:12:55,950 --> 00:12:56,960 Foi mal. 166 00:13:01,940 --> 00:13:03,420 Não ferra... 167 00:13:03,420 --> 00:13:07,440 Eu consegui 2 moedas de ouro no meu 1º ano. 168 00:13:07,440 --> 00:13:10,190 Desse jeito, todos vão me desprezar... 169 00:13:10,190 --> 00:13:11,650 Vamos parar por aqui? 170 00:13:13,360 --> 00:13:15,630 Tô ficando com peninha de você. 171 00:13:23,490 --> 00:13:27,650 Agora lascou! Eu nem cogitei a possibilidade do Silva perder! 172 00:13:27,650 --> 00:13:30,000 E agora? Desse jeito também vou... 173 00:13:34,160 --> 00:13:37,500 Sinto muito... Foi tudo por ordem dele... 174 00:13:37,870 --> 00:13:40,000 Tive medo demais para me opor... 175 00:13:41,980 --> 00:13:43,650 Eu sinto muito. 176 00:13:43,650 --> 00:13:46,370 Eu não presto mesmo... 177 00:13:51,950 --> 00:13:53,270 Tudo bem. 178 00:13:54,670 --> 00:13:56,230 Homens são mesmo uns... 179 00:13:58,560 --> 00:13:59,650 Eu prego... 180 00:14:05,180 --> 00:14:07,330 ...igualdade entre homens e mulheres. 181 00:14:12,860 --> 00:14:15,520 Esse cara não tem noção alguma... 182 00:14:16,840 --> 00:14:20,340 Você está bem, Mash? Essa ferida é enorme! 183 00:14:20,610 --> 00:14:22,000 É só um arranhão. 184 00:14:22,460 --> 00:14:25,600 Então você acabou mesmo enfrentando o tal Silva do 2º ano? 185 00:14:25,600 --> 00:14:26,560 É. 186 00:14:26,560 --> 00:14:28,220 Que incrível, Mash! 187 00:14:28,220 --> 00:14:30,670 E como derrotou um escorpião com estrela, 188 00:14:30,670 --> 00:14:32,640 você vai ganhar 2 moedas de prata! 189 00:14:32,940 --> 00:14:34,110 Que incrível! 190 00:14:34,400 --> 00:14:36,210 Não acredito que fez isso por mim... 191 00:14:36,210 --> 00:14:39,150 Está tudo indo bem para você desde o exame de admissão, Mash! 192 00:14:39,700 --> 00:14:40,610 Obrigada! 193 00:14:40,930 --> 00:14:42,860 Vamos logo pra enfermaria! 194 00:14:43,420 --> 00:14:44,670 Que imbecil. 195 00:14:44,670 --> 00:14:46,450 Que cara mais ridículo. 196 00:14:51,390 --> 00:14:52,620 Ei... 197 00:14:53,760 --> 00:14:55,580 Você está bastante ferido, não? 198 00:14:58,350 --> 00:14:59,870 Você está bem? 199 00:15:05,940 --> 00:15:07,230 O que deu nele? 200 00:15:07,230 --> 00:15:10,670 Que medo! Me ajudem! 201 00:15:11,520 --> 00:15:12,620 Cabeça de cogumelo... 202 00:15:13,620 --> 00:15:14,800 Bem... 203 00:15:14,800 --> 00:15:18,260 Foi mal por ter envolvido você naquela situação. 204 00:15:20,480 --> 00:15:21,490 Valeu. 205 00:15:23,280 --> 00:15:24,420 Saiu do personagem. 206 00:15:24,820 --> 00:15:25,950 Como é? 207 00:15:25,950 --> 00:15:28,540 Ah! Cale a boca, vou te matar pra valer! 208 00:15:28,540 --> 00:15:31,740 Reuni todas as minhas forças pra dizer uma vergonha dessas! 209 00:15:31,740 --> 00:15:33,220 Não ferra! 210 00:15:33,540 --> 00:15:35,180 Não quero ferrar ninguém. 211 00:15:35,180 --> 00:15:35,960 Tá morto! 212 00:15:35,960 --> 00:15:37,330 Acho que você foi o alvo, Mash. 213 00:15:37,660 --> 00:15:39,820 Acabei ouvindo por acaso, 214 00:15:39,820 --> 00:15:43,840 mas parece que a Casa Lang está caçando moedas, principalmente da Casa Adler. 215 00:15:44,350 --> 00:15:48,260 Aposto que o tal Silva do 2º ano veio atrás de você por conta disso. 216 00:15:48,610 --> 00:15:49,720 Casa Lang... 217 00:15:50,100 --> 00:15:54,540 A Casa Lang é formada por magos com origem na nobreza. 218 00:15:54,940 --> 00:15:58,300 Basicamente, valorizam quem é da nobreza, os laços de sangue... 219 00:15:58,690 --> 00:16:02,230 Para eles, nós, que não temos qualquer linhagem, 220 00:16:02,230 --> 00:16:05,200 não podemos entrar no Gabinete de Magia de jeito nenhum. 221 00:16:08,910 --> 00:16:11,330 Acho que está prestes a começar. 222 00:16:12,700 --> 00:16:14,820 Liderados pela Casa Lang, 223 00:16:15,250 --> 00:16:18,430 é a caça a moedas da Magia Lupus. 224 00:16:19,100 --> 00:16:20,750 {\an8}Magia Lupus Os 7 caninos mágicos 225 00:16:22,350 --> 00:16:24,380 Magia Lupus... 226 00:16:24,720 --> 00:16:28,800 Quando eu tinha uns 12 anos, também imaginava umas histórias assim. 227 00:16:33,660 --> 00:16:34,750 Ah, é? 228 00:16:41,230 --> 00:16:45,150 Eu peguei 1 com o cara dos piercings e 2 com o escorpião gigante... 229 00:16:45,440 --> 00:16:48,140 Com 5 moedas de prata, acabei criando 1 de ouro... 230 00:16:49,090 --> 00:16:50,110 Nossa! 231 00:16:51,780 --> 00:16:53,780 Olha sua cara com essa luz! 232 00:16:54,660 --> 00:16:56,290 Tô cego! 233 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 Então os alunos são divididos em dormitórios. 234 00:16:59,280 --> 00:17:01,600 Claro que são, como esperado. 235 00:17:01,600 --> 00:17:05,340 Bem, a divisão entre os dormitórios foi no começo do ano letivo. 236 00:17:05,840 --> 00:17:08,000 Ah, agora que você mencionou... 237 00:17:09,580 --> 00:17:13,050 Faremos agora a divisão dos alunos entre os dormitórios. 238 00:17:13,300 --> 00:17:15,650 Ao tocar no chifre deste unicórnio, 239 00:17:15,650 --> 00:17:19,220 ele vai avaliar seu poder mágico, inteligência e ideologia 240 00:17:19,220 --> 00:17:21,000 e escolher o dormitório adequado. 241 00:17:21,420 --> 00:17:23,740 Venha, Egalt Vansom. 242 00:17:23,740 --> 00:17:24,810 Tá! 243 00:17:27,540 --> 00:17:28,660 Muito bem. 244 00:17:29,470 --> 00:17:33,820 Você se dedica aos estudos e assim obtém seu conhecimento. 245 00:17:34,050 --> 00:17:36,960 O melhor dormitório para você seria... 246 00:17:38,330 --> 00:17:39,730 A Casa Orca. 247 00:17:39,730 --> 00:17:40,830 Viva! 248 00:17:40,830 --> 00:17:43,000 Agora, Alben Smith... 249 00:17:41,330 --> 00:17:42,610 {\an8}Muito obrigado! 250 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Tá! 251 00:17:44,530 --> 00:17:45,470 Muito bem. 252 00:17:45,780 --> 00:17:49,840 Audacioso e ousado. Você vai para a Casa Adler. 253 00:17:50,320 --> 00:17:54,180 Grande poder mágico com atitudes provocadoras e extremas... 254 00:17:54,180 --> 00:17:56,220 Você vai para a Casa Lang. 255 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 Ora, ora. Sou o encarregado desta função há séculos. 256 00:18:02,000 --> 00:18:06,690 Minha decisão lendo o pensamento de todos nunca se equivocou. 257 00:18:06,690 --> 00:18:09,000 Podem continuar vindo! 258 00:18:07,100 --> 00:18:09,300 {\an8}Agora, Mash Burnedead. 259 00:18:09,300 --> 00:18:10,110 Tá. 260 00:18:19,230 --> 00:18:21,250 Ah, esqueci de calibrar minha força. 261 00:18:21,570 --> 00:18:22,660 Foi mal. 262 00:18:23,000 --> 00:18:23,920 Que medo! 263 00:18:23,920 --> 00:18:26,560 Enfim, ele só pensa em profiteroles! 264 00:18:26,560 --> 00:18:27,570 Quem é esse cara? 265 00:18:27,570 --> 00:18:29,880 Não tem nada além de profiterole? 266 00:18:30,620 --> 00:18:33,020 Não tem... Sério, no que ele está pensando? 267 00:18:33,020 --> 00:18:36,020 Que cara é essa? Isso é ruim... 268 00:18:36,020 --> 00:18:39,430 Há séculos sou o encarregado de alocar os alunos aos dormitórios. 269 00:18:39,430 --> 00:18:42,930 Nunca fiquei sem saber o que fazer! 270 00:18:43,970 --> 00:18:45,440 Beleza, de novo! 271 00:18:47,340 --> 00:18:48,700 Estou no paraíso. 272 00:18:50,800 --> 00:18:52,510 Um profiterole 273 00:18:52,510 --> 00:18:54,850 é uma massa que fica oca ao ser assada 274 00:18:54,850 --> 00:18:58,000 e o buraco pode ser recheado com creme, por exemplo. 275 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 Ele também pode ser feito com massa dura de biscoito e, ao rechear com creme, 276 00:19:01,250 --> 00:19:05,290 essa forma pode ser comparada a um lado gentil que se esconde numa casca grossa. 277 00:19:03,200 --> 00:19:06,000 {\an8}Ele não para de falar! 278 00:19:05,290 --> 00:19:08,790 O fanático por profiterole vai para a Casa Adler! 279 00:19:08,790 --> 00:19:10,800 Que coisa mais deturpada! 280 00:19:11,550 --> 00:19:12,580 Belê. 281 00:19:13,620 --> 00:19:15,410 Verdade, teve isso aí. 282 00:19:16,240 --> 00:19:17,340 Não me diga que... 283 00:19:17,340 --> 00:19:19,550 Aquilo rolou com esse cara... 284 00:19:17,340 --> 00:19:19,550 {\an8}Era o Mash... 285 00:19:21,440 --> 00:19:24,240 O núcleo da Casa Lang é a Magia Lupus, 286 00:19:24,240 --> 00:19:26,940 composta por 7 pessoas proeminentes na escola. 287 00:19:27,360 --> 00:19:30,400 O cara dos piercings deve ser um subordinado deles. 288 00:19:30,400 --> 00:19:33,420 Para manipular quem vai virar visionário divino, 289 00:19:33,420 --> 00:19:35,700 eles tentam reunir todas as moedas. 290 00:19:36,190 --> 00:19:40,000 Já que você tem moedas, é melhor evitar contato com a Lang 291 00:19:40,000 --> 00:19:42,700 e se misturar apenas com gente da sua Casa. 292 00:19:42,700 --> 00:19:44,560 Certo, vou fazer isso. 293 00:19:45,100 --> 00:19:48,210 No entanto, o conselho de Lance foi em vão, 294 00:19:48,540 --> 00:19:51,120 e Mash acabou se perdendo na escola. 295 00:19:51,780 --> 00:19:54,180 Onde fica a próxima sala de aula? 296 00:19:56,850 --> 00:19:58,400 Acho que é aqui. 297 00:19:58,960 --> 00:20:01,950 É porta de empurrar ou de puxar? 298 00:20:03,950 --> 00:20:06,230 Eu sempre escolho o lado errado... 299 00:20:07,180 --> 00:20:09,890 É de empurrar ou de puxar? 300 00:20:12,230 --> 00:20:15,550 Sinto muito! Me perdoem! 301 00:20:15,550 --> 00:20:18,620 Você disse que quer entrar na Magia Lupus, 302 00:20:18,620 --> 00:20:22,000 por isso o mestre Abel lhe deu uma chance. 303 00:20:22,290 --> 00:20:24,950 E a Casa Adler ainda ficou com uma moeda sua... 304 00:20:24,950 --> 00:20:28,900 Mais uma! Me dê mais uma chance! 305 00:20:28,140 --> 00:20:29,340 {\an8}Está equivocado. 306 00:20:30,780 --> 00:20:32,800 Eu dei uma chance a ele? 307 00:20:33,550 --> 00:20:37,000 Assim até parece que eu tinha alguma expectativa. 308 00:20:38,080 --> 00:20:39,880 Ah, não foi isso. Foi mal. 309 00:20:40,050 --> 00:20:43,260 Aqueles que têm o direito de fazer o mundo girar 310 00:20:43,260 --> 00:20:45,740 são apenas as pessoas escolhidas. 311 00:20:46,340 --> 00:20:49,660 Educação perfeita, talento esmagador 312 00:20:49,660 --> 00:20:51,680 e linhagem nobre. 313 00:20:53,260 --> 00:20:58,180 Para criar um mundo sem impurezas, nós coletamos as moedas. 314 00:20:58,940 --> 00:21:00,410 Mas e você? 315 00:21:02,370 --> 00:21:05,490 Você não serve nem como peão de sacrifício pro nosso objetivo. 316 00:21:06,020 --> 00:21:08,560 Coitado. Você tem minha empatia. 317 00:21:08,960 --> 00:21:12,920 Não aguenta viver tendo ciência da própria inutilidade, não é mesmo? 318 00:21:14,270 --> 00:21:16,050 Mas pode ficar tranquilo. 319 00:21:18,510 --> 00:21:21,700 Você não precisa mais pensar nisso. 320 00:21:32,850 --> 00:21:36,000 Eu que vou me tornar visionário divino, 321 00:21:36,000 --> 00:21:38,530 e não a ralé da Adler. 322 00:21:40,500 --> 00:21:41,570 Não é mesmo, 323 00:21:42,000 --> 00:21:43,060 mãe? 324 00:21:44,560 --> 00:21:46,750 Um mundo sem impurezas... 325 00:21:47,420 --> 00:21:48,880 Eu que vou... 326 00:21:49,280 --> 00:21:50,300 Com licença... 327 00:21:52,000 --> 00:21:54,190 Eu não sabia se era de empurrar ou puxar. 328 00:21:54,430 --> 00:21:55,660 Sinto muito. 329 00:21:56,130 --> 00:21:58,720 E você tá falando com esse troço aí? 330 00:21:58,720 --> 00:22:00,210 Sabia que é um boneco? 331 00:22:01,920 --> 00:22:03,700 Obrigado por me informar. 332 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Próximo episódio 333 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Mash Burnedead e a carta misteriosa