1
00:00:00,670 --> 00:00:02,930
Mash e seus amigos
estão em aula conjunta
2
00:00:02,930 --> 00:00:05,030
para derrotar o escorpião da floresta.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,610
O tal escorpião é este.
4
00:00:08,000 --> 00:00:12,490
Só que, por algum motivo, Silva
da Casa Lang, comprou briga com eles.
5
00:00:12,770 --> 00:00:14,430
E agora, Mash?
6
00:01:51,460 --> 00:01:53,880
Droga, e agora?
7
00:01:54,090 --> 00:01:56,210
A diferença de poder
mágico é gritante!
8
00:01:58,850 --> 00:02:02,310
Parece que o cabeça de cogumelo
vai ser totalmente inútil.
9
00:02:02,310 --> 00:02:04,880
Pensa, pensa!
10
00:02:04,880 --> 00:02:07,500
Como posso salvar essa garota?
11
00:02:08,320 --> 00:02:12,580
Qual é, já acabou? Que sem graça.
12
00:02:12,580 --> 00:02:13,320
Como é?
13
00:02:14,000 --> 00:02:18,450
Estou dizendo que assim
não tem graça, seu inútil.
14
00:02:19,870 --> 00:02:21,500
A propósito!
15
00:02:21,500 --> 00:02:24,560
Vou dar uma chance para vocês!
16
00:02:24,560 --> 00:02:26,580
Hein? Uma chance?
17
00:02:26,850 --> 00:02:28,900
É, isso mesmo!
18
00:02:28,900 --> 00:02:31,780
Se você aguentar minha magia 5 vezes,
19
00:02:31,780 --> 00:02:34,780
não me meto mais com essa mulher aí.
20
00:02:36,000 --> 00:02:38,530
Claro que, como mandam
as regras da escola,
21
00:02:38,530 --> 00:02:40,830
também vamos apostar
1 moeda de prata.
22
00:02:40,830 --> 00:02:44,100
Que tal?
Parece um bom negócio, não?
23
00:02:46,100 --> 00:02:49,230
Hein? Que foi? Não topa?
24
00:02:49,230 --> 00:02:51,000
Essa condição é absurda demais!
25
00:02:51,000 --> 00:02:51,780
Beleza!
26
00:02:54,660 --> 00:02:56,530
Aceito a aposta.
27
00:02:57,000 --> 00:03:00,480
Pare com isso! Vai ser muito além
de um machucado feio!
28
00:03:00,480 --> 00:03:03,000
Umas 5 vezes eu tanko.
29
00:03:03,000 --> 00:03:05,700
O que você tá dizendo?
Não é só você!
30
00:03:05,700 --> 00:03:07,980
O cabeça de cogumelo também!
31
00:03:08,700 --> 00:03:10,720
Ele não tem nada a ver com isso!
32
00:03:10,720 --> 00:03:14,130
Hein? Você não está em
condições de negociar.
33
00:03:15,820 --> 00:03:16,960
Está bem.
34
00:03:18,780 --> 00:03:21,140
Vou tankar a parte dele também.
35
00:03:21,140 --> 00:03:23,390
Aí não tem problema, tem?
36
00:03:25,000 --> 00:03:26,700
Agora quero ver!
37
00:03:26,700 --> 00:03:28,770
Será que você aguenta 10 vezes?
38
00:03:30,210 --> 00:03:31,770
Espetadinho...
39
00:03:32,210 --> 00:03:35,000
Ele acabou envolvido na minha treta.
40
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
Eu que tenho que resolver.
41
00:03:42,420 --> 00:03:44,160
Iron Fist.
42
00:03:47,280 --> 00:03:49,340
Acho que me ferrei...
43
00:03:52,860 --> 00:03:56,740
E então?
Acha que aguenta 10 desses?
44
00:04:02,260 --> 00:04:03,890
Iron Fist!
45
00:04:05,490 --> 00:04:06,810
Está só começando!
46
00:04:07,100 --> 00:04:08,440
3 vezes!
47
00:04:08,440 --> 00:04:09,940
4 vezes!
48
00:04:10,270 --> 00:04:12,820
5! 6!
49
00:04:12,820 --> 00:04:13,940
7!
50
00:04:14,180 --> 00:04:15,200
8!
51
00:04:15,690 --> 00:04:16,610
9!
52
00:04:29,140 --> 00:04:32,720
Na verdade, um homem me ameaçou...
53
00:04:33,860 --> 00:04:37,760
Eu não sei o que deveria fazer...
54
00:04:39,330 --> 00:04:41,250
Pareço um idiota, né?
55
00:04:41,650 --> 00:04:43,840
Eu mesmo sei disso.
56
00:04:43,840 --> 00:04:46,830
Essa história é boa demais
para ser verdade.
57
00:04:47,700 --> 00:04:49,170
Mas, sabe...
58
00:04:49,170 --> 00:04:50,520
Eu sou um imbecil.
59
00:04:50,910 --> 00:04:53,400
Não consigo desconfiar...
60
00:04:54,480 --> 00:04:56,720
...das lágrimas dessa garota...
61
00:04:57,740 --> 00:04:59,810
Você aguentou bem.
62
00:04:59,810 --> 00:05:01,000
Como recompensa,
63
00:05:01,000 --> 00:05:05,030
o último vai ser
um especial dos grandes!
64
00:05:06,410 --> 00:05:08,750
Iron Fist!
65
00:05:20,550 --> 00:05:22,590
Que peninha!
66
00:05:22,590 --> 00:05:25,310
Ou você achou mesmo que ia aguen—
67
00:05:29,740 --> 00:05:32,320
Aguentei as 10 vezes.
68
00:05:33,460 --> 00:05:35,060
Esse aí...
69
00:05:43,230 --> 00:05:44,450
Ei...
70
00:05:45,870 --> 00:05:47,200
Eu cumpri
71
00:05:48,500 --> 00:05:49,450
a minha pro—
72
00:05:53,870 --> 00:05:55,380
Seu imbecil.
73
00:06:00,510 --> 00:06:03,200
Seu burro, burraldo, burrão!
74
00:06:03,200 --> 00:06:05,870
Como pode ser tão ruim da cabeça?
75
00:06:05,870 --> 00:06:07,510
Nem consegue ficar de pé, hein?
76
00:06:07,790 --> 00:06:10,520
Você perdeu pra minha magia!
77
00:06:11,580 --> 00:06:13,440
Cabeça de cogumelo...
78
00:06:13,440 --> 00:06:16,510
Pegue a garota e fuja!
79
00:06:16,510 --> 00:06:19,780
Eu dou um jeito nas coisas por aqui.
80
00:06:19,780 --> 00:06:21,030
Iron Fist.
81
00:06:25,620 --> 00:06:28,750
Que baboseira você está dizendo?
82
00:06:29,790 --> 00:06:31,380
Cabeça de cogumelo...
83
00:06:31,660 --> 00:06:33,910
Por favor, pegue a garota e...
84
00:06:33,910 --> 00:06:34,920
Que imbecil.
85
00:06:35,660 --> 00:06:39,000
Por mais que seja sob
efeito da minha magia de charme,
86
00:06:39,000 --> 00:06:41,220
não acredito que está
desesperado assim.
87
00:06:41,220 --> 00:06:44,000
Pois é, falou e disse.
88
00:06:44,000 --> 00:06:46,430
Ele é um verdadeiro idiota!
89
00:06:46,430 --> 00:06:49,490
Basicamente, ele pensa que é o maioral...
90
00:06:49,490 --> 00:06:51,810
Acha que é algum tipo
de herói por acaso?
91
00:06:52,450 --> 00:06:54,190
Que cara mais ridículo.
92
00:06:54,400 --> 00:06:59,570
Eu odeio pra caramba caras
esquentados como você.
93
00:06:59,870 --> 00:07:03,490
Se bem que é um barato
rir da sua cara agora.
94
00:07:05,010 --> 00:07:08,700
Imagina ouvir isso da mulher
por quem você arriscou a vida!
95
00:07:08,700 --> 00:07:12,430
Ele é o cara mais
deplorável do mundo todo!
96
00:07:19,470 --> 00:07:21,820
Parem com isso.
97
00:07:25,230 --> 00:07:26,560
Manda ver.
98
00:07:26,560 --> 00:07:29,730
Agora eu que aceito
o desafio dos 10 golpes.
99
00:07:33,520 --> 00:07:36,140
Vem com tudo, seu lixo!
100
00:07:41,300 --> 00:07:44,320
Será que o Mash vai ficar bem?
101
00:07:44,510 --> 00:07:47,540
Hein? O Mash se garante...
102
00:07:47,540 --> 00:07:48,740
Isso mesmo!
103
00:07:48,740 --> 00:07:51,950
No exame de admissão,
ele derrotou até o professor!
104
00:07:53,040 --> 00:07:55,170
Há tipos diferentes de magos...
105
00:07:55,490 --> 00:07:58,270
Magos brancos são acadêmicos
ou servem como suporte.
106
00:07:58,270 --> 00:08:00,710
Magos escarlates são
excelentes no combate.
107
00:08:01,380 --> 00:08:04,000
O mago que o Mash derrotou era branco.
108
00:08:04,550 --> 00:08:08,300
Na real, magos escarlates a partir
do 2º ano são consideravelmente fortes.
109
00:08:08,850 --> 00:08:11,550
Ainda mais magos de linha dupla.
110
00:08:11,900 --> 00:08:15,560
Entre eles, deve haver diversos magos
111
00:08:16,000 --> 00:08:17,710
mais fortes que o Mash.
112
00:08:20,270 --> 00:08:21,810
Olha só o que você me diz...
113
00:08:22,160 --> 00:08:25,710
Sabe, essas coisas me dão nojinho.
114
00:08:25,710 --> 00:08:27,820
Coisas como você e este aqui...
115
00:08:28,190 --> 00:08:32,000
Hipócritas fracos que se
acham no direito de respirar.
116
00:08:32,200 --> 00:08:36,290
Quando vejo gente assim,
tenho vontade de meter a porrada...
117
00:08:36,290 --> 00:08:39,580
Inclusive esse orgulho torto
e esse seu psicológico.
118
00:08:39,580 --> 00:08:43,540
Ao perceber que, além de ter sido
enganado, não conseguiu fazer nada,
119
00:08:43,540 --> 00:08:46,090
seu rosto ficou todo distorcido!
120
00:08:46,480 --> 00:08:49,340
É a coisa mais engraçada que tem!
121
00:08:51,170 --> 00:08:55,310
Hein? Por culpa dele,
minha roupa queimou um pouco.
122
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
Não ferra!
123
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
Seu lixo!
124
00:09:13,410 --> 00:09:15,330
Acha que pode me vencer?
125
00:09:15,630 --> 00:09:19,450
Eu consegui 2 moedas
de ouro no meu 1º ano!
126
00:09:19,730 --> 00:09:22,960
Meu potencial é totalmente
diferente do de vocês!
127
00:09:22,960 --> 00:09:26,620
E você acha que vai acabar
com isso cheio de triunfos?
128
00:09:28,130 --> 00:09:29,720
Quero ver tentar!
129
00:09:29,720 --> 00:09:31,470
Seu insignificante!
130
00:09:33,280 --> 00:09:34,970
Ei, o que foi?
131
00:09:35,230 --> 00:09:36,970
Cadê a petulância de antes?
132
00:09:37,220 --> 00:09:40,230
Pode vir tentar me matar!
133
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Magia de tríceps,
134
00:09:57,440 --> 00:09:59,000
Ballista Knuckle.
135
00:09:59,000 --> 00:10:01,120
Magia de tríceps?
136
00:10:01,120 --> 00:10:03,000
Nunca ouvi falar disso!
137
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Para de brincadeira!
138
00:10:06,880 --> 00:10:08,800
Não me faça repetir!
139
00:10:09,360 --> 00:10:12,000
O nosso nível é totalmente...
140
00:10:13,220 --> 00:10:14,720
diferente...
141
00:10:29,760 --> 00:10:35,360
Ano passado, no 1º ano,
eu consegui 2 moedas de ouro...
142
00:10:38,500 --> 00:10:42,120
Minha magia é a melhor do 2º ano!
143
00:10:42,120 --> 00:10:44,160
O que eu tenho é poder de verdade!
144
00:11:03,460 --> 00:11:05,230
Ferrou, ferrou!
145
00:11:05,230 --> 00:11:08,020
Não tem como ele me vencer!
146
00:11:08,660 --> 00:11:10,220
Não dá, não consigo me levantar.
147
00:11:10,220 --> 00:11:12,460
Estou sem forças...
148
00:11:12,860 --> 00:11:14,620
Não aguento mais 1 golpe sequer...
149
00:11:15,020 --> 00:11:16,620
Quem é esse cara?
150
00:11:32,340 --> 00:11:35,170
Por que ele se sentou?
151
00:11:35,170 --> 00:11:36,750
Esse foi o seu segundo.
152
00:11:38,850 --> 00:11:40,580
Você aguenta 10, né?
153
00:11:41,120 --> 00:11:43,840
Quero ver essa tal diferença de nível.
154
00:11:47,660 --> 00:11:50,130
Ainda faltam 8 golpes.
155
00:12:04,850 --> 00:12:05,950
E aí?
156
00:12:06,880 --> 00:12:09,210
Acha que aguenta a terceira?
157
00:12:09,840 --> 00:12:13,960
Ferrou! Mais que isso, vai dar ruim!
Vou morrer...
158
00:12:14,190 --> 00:12:17,580
Eu tenho...
Tenho que bolar algum plano.
159
00:12:18,000 --> 00:12:19,040
Algum plano...
160
00:12:34,300 --> 00:12:36,610
Tem uma estrela na testa!
161
00:12:36,820 --> 00:12:38,110
Perfeito!
162
00:12:38,430 --> 00:12:42,610
Não sabia que tinha um escorpião
da floresta de nível acima do prata.
163
00:12:43,120 --> 00:12:48,260
É só eu fugir enquanto o escorpião
gigante e o cabeça de cogumelo lutam!
164
00:12:53,840 --> 00:12:55,470
Estou meio ocupado agora.
165
00:12:55,950 --> 00:12:56,960
Foi mal.
166
00:13:01,940 --> 00:13:03,420
Não ferra...
167
00:13:03,420 --> 00:13:07,440
Eu consegui 2 moedas
de ouro no meu 1º ano.
168
00:13:07,440 --> 00:13:10,190
Desse jeito, todos vão me desprezar...
169
00:13:10,190 --> 00:13:11,650
Vamos parar por aqui?
170
00:13:13,360 --> 00:13:15,630
Tô ficando com peninha de você.
171
00:13:23,490 --> 00:13:27,650
Agora lascou! Eu nem cogitei
a possibilidade do Silva perder!
172
00:13:27,650 --> 00:13:30,000
E agora? Desse jeito também vou...
173
00:13:34,160 --> 00:13:37,500
Sinto muito...
Foi tudo por ordem dele...
174
00:13:37,870 --> 00:13:40,000
Tive medo demais para me opor...
175
00:13:41,980 --> 00:13:43,650
Eu sinto muito.
176
00:13:43,650 --> 00:13:46,370
Eu não presto mesmo...
177
00:13:51,950 --> 00:13:53,270
Tudo bem.
178
00:13:54,670 --> 00:13:56,230
Homens são mesmo uns...
179
00:13:58,560 --> 00:13:59,650
Eu prego...
180
00:14:05,180 --> 00:14:07,330
...igualdade entre homens e mulheres.
181
00:14:12,860 --> 00:14:15,520
Esse cara não tem noção alguma...
182
00:14:16,840 --> 00:14:20,340
Você está bem, Mash?
Essa ferida é enorme!
183
00:14:20,610 --> 00:14:22,000
É só um arranhão.
184
00:14:22,460 --> 00:14:25,600
Então você acabou mesmo
enfrentando o tal Silva do 2º ano?
185
00:14:25,600 --> 00:14:26,560
É.
186
00:14:26,560 --> 00:14:28,220
Que incrível, Mash!
187
00:14:28,220 --> 00:14:30,670
E como derrotou
um escorpião com estrela,
188
00:14:30,670 --> 00:14:32,640
você vai ganhar 2 moedas de prata!
189
00:14:32,940 --> 00:14:34,110
Que incrível!
190
00:14:34,400 --> 00:14:36,210
Não acredito que
fez isso por mim...
191
00:14:36,210 --> 00:14:39,150
Está tudo indo bem para você
desde o exame de admissão, Mash!
192
00:14:39,700 --> 00:14:40,610
Obrigada!
193
00:14:40,930 --> 00:14:42,860
Vamos logo pra enfermaria!
194
00:14:43,420 --> 00:14:44,670
Que imbecil.
195
00:14:44,670 --> 00:14:46,450
Que cara mais ridículo.
196
00:14:51,390 --> 00:14:52,620
Ei...
197
00:14:53,760 --> 00:14:55,580
Você está bastante ferido, não?
198
00:14:58,350 --> 00:14:59,870
Você está bem?
199
00:15:05,940 --> 00:15:07,230
O que deu nele?
200
00:15:07,230 --> 00:15:10,670
Que medo! Me ajudem!
201
00:15:11,520 --> 00:15:12,620
Cabeça de cogumelo...
202
00:15:13,620 --> 00:15:14,800
Bem...
203
00:15:14,800 --> 00:15:18,260
Foi mal por ter envolvido
você naquela situação.
204
00:15:20,480 --> 00:15:21,490
Valeu.
205
00:15:23,280 --> 00:15:24,420
Saiu do personagem.
206
00:15:24,820 --> 00:15:25,950
Como é?
207
00:15:25,950 --> 00:15:28,540
Ah! Cale a boca, vou te matar pra valer!
208
00:15:28,540 --> 00:15:31,740
Reuni todas as minhas forças
pra dizer uma vergonha dessas!
209
00:15:31,740 --> 00:15:33,220
Não ferra!
210
00:15:33,540 --> 00:15:35,180
Não quero ferrar ninguém.
211
00:15:35,180 --> 00:15:35,960
Tá morto!
212
00:15:35,960 --> 00:15:37,330
Acho que você foi o alvo, Mash.
213
00:15:37,660 --> 00:15:39,820
Acabei ouvindo por acaso,
214
00:15:39,820 --> 00:15:43,840
mas parece que a Casa Lang está caçando
moedas, principalmente da Casa Adler.
215
00:15:44,350 --> 00:15:48,260
Aposto que o tal Silva do 2º ano
veio atrás de você por conta disso.
216
00:15:48,610 --> 00:15:49,720
Casa Lang...
217
00:15:50,100 --> 00:15:54,540
A Casa Lang é formada por
magos com origem na nobreza.
218
00:15:54,940 --> 00:15:58,300
Basicamente, valorizam quem é
da nobreza, os laços de sangue...
219
00:15:58,690 --> 00:16:02,230
Para eles, nós, que não temos
qualquer linhagem,
220
00:16:02,230 --> 00:16:05,200
não podemos entrar no
Gabinete de Magia de jeito nenhum.
221
00:16:08,910 --> 00:16:11,330
Acho que está prestes a começar.
222
00:16:12,700 --> 00:16:14,820
Liderados pela Casa Lang,
223
00:16:15,250 --> 00:16:18,430
é a caça a moedas da Magia Lupus.
224
00:16:19,100 --> 00:16:20,750
{\an8}Magia Lupus
Os 7 caninos mágicos
225
00:16:22,350 --> 00:16:24,380
Magia Lupus...
226
00:16:24,720 --> 00:16:28,800
Quando eu tinha uns 12 anos,
também imaginava umas histórias assim.
227
00:16:33,660 --> 00:16:34,750
Ah, é?
228
00:16:41,230 --> 00:16:45,150
Eu peguei 1 com o cara dos piercings
e 2 com o escorpião gigante...
229
00:16:45,440 --> 00:16:48,140
Com 5 moedas de prata,
acabei criando 1 de ouro...
230
00:16:49,090 --> 00:16:50,110
Nossa!
231
00:16:51,780 --> 00:16:53,780
Olha sua cara com essa luz!
232
00:16:54,660 --> 00:16:56,290
Tô cego!
233
00:16:56,800 --> 00:16:59,280
Então os alunos são
divididos em dormitórios.
234
00:16:59,280 --> 00:17:01,600
Claro que são, como esperado.
235
00:17:01,600 --> 00:17:05,340
Bem, a divisão entre os dormitórios
foi no começo do ano letivo.
236
00:17:05,840 --> 00:17:08,000
Ah, agora que você mencionou...
237
00:17:09,580 --> 00:17:13,050
Faremos agora a divisão
dos alunos entre os dormitórios.
238
00:17:13,300 --> 00:17:15,650
Ao tocar no chifre deste unicórnio,
239
00:17:15,650 --> 00:17:19,220
ele vai avaliar seu poder mágico,
inteligência e ideologia
240
00:17:19,220 --> 00:17:21,000
e escolher o dormitório adequado.
241
00:17:21,420 --> 00:17:23,740
Venha, Egalt Vansom.
242
00:17:23,740 --> 00:17:24,810
Tá!
243
00:17:27,540 --> 00:17:28,660
Muito bem.
244
00:17:29,470 --> 00:17:33,820
Você se dedica aos estudos e
assim obtém seu conhecimento.
245
00:17:34,050 --> 00:17:36,960
O melhor dormitório para você seria...
246
00:17:38,330 --> 00:17:39,730
A Casa Orca.
247
00:17:39,730 --> 00:17:40,830
Viva!
248
00:17:40,830 --> 00:17:43,000
Agora, Alben Smith...
249
00:17:41,330 --> 00:17:42,610
{\an8}Muito obrigado!
250
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Tá!
251
00:17:44,530 --> 00:17:45,470
Muito bem.
252
00:17:45,780 --> 00:17:49,840
Audacioso e ousado.
Você vai para a Casa Adler.
253
00:17:50,320 --> 00:17:54,180
Grande poder mágico com atitudes
provocadoras e extremas...
254
00:17:54,180 --> 00:17:56,220
Você vai para a Casa Lang.
255
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Ora, ora. Sou o encarregado
desta função há séculos.
256
00:18:02,000 --> 00:18:06,690
Minha decisão lendo o pensamento
de todos nunca se equivocou.
257
00:18:06,690 --> 00:18:09,000
Podem continuar vindo!
258
00:18:07,100 --> 00:18:09,300
{\an8}Agora, Mash Burnedead.
259
00:18:09,300 --> 00:18:10,110
Tá.
260
00:18:19,230 --> 00:18:21,250
Ah, esqueci de calibrar minha força.
261
00:18:21,570 --> 00:18:22,660
Foi mal.
262
00:18:23,000 --> 00:18:23,920
Que medo!
263
00:18:23,920 --> 00:18:26,560
Enfim, ele só pensa em profiteroles!
264
00:18:26,560 --> 00:18:27,570
Quem é esse cara?
265
00:18:27,570 --> 00:18:29,880
Não tem nada além de profiterole?
266
00:18:30,620 --> 00:18:33,020
Não tem... Sério, no que
ele está pensando?
267
00:18:33,020 --> 00:18:36,020
Que cara é essa? Isso é ruim...
268
00:18:36,020 --> 00:18:39,430
Há séculos sou o encarregado
de alocar os alunos aos dormitórios.
269
00:18:39,430 --> 00:18:42,930
Nunca fiquei sem saber o que fazer!
270
00:18:43,970 --> 00:18:45,440
Beleza, de novo!
271
00:18:47,340 --> 00:18:48,700
Estou no paraíso.
272
00:18:50,800 --> 00:18:52,510
Um profiterole
273
00:18:52,510 --> 00:18:54,850
é uma massa que fica oca ao ser assada
274
00:18:54,850 --> 00:18:58,000
e o buraco pode ser recheado
com creme, por exemplo.
275
00:18:58,000 --> 00:19:01,250
Ele também pode ser feito com massa
dura de biscoito e, ao rechear com creme,
276
00:19:01,250 --> 00:19:05,290
essa forma pode ser comparada a um lado
gentil que se esconde numa casca grossa.
277
00:19:03,200 --> 00:19:06,000
{\an8}Ele não para de falar!
278
00:19:05,290 --> 00:19:08,790
O fanático por profiterole
vai para a Casa Adler!
279
00:19:08,790 --> 00:19:10,800
Que coisa mais deturpada!
280
00:19:11,550 --> 00:19:12,580
Belê.
281
00:19:13,620 --> 00:19:15,410
Verdade, teve isso aí.
282
00:19:16,240 --> 00:19:17,340
Não me diga que...
283
00:19:17,340 --> 00:19:19,550
Aquilo rolou com esse cara...
284
00:19:17,340 --> 00:19:19,550
{\an8}Era o Mash...
285
00:19:21,440 --> 00:19:24,240
O núcleo da Casa Lang é a Magia Lupus,
286
00:19:24,240 --> 00:19:26,940
composta por 7 pessoas
proeminentes na escola.
287
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
O cara dos piercings deve
ser um subordinado deles.
288
00:19:30,400 --> 00:19:33,420
Para manipular quem
vai virar visionário divino,
289
00:19:33,420 --> 00:19:35,700
eles tentam reunir todas as moedas.
290
00:19:36,190 --> 00:19:40,000
Já que você tem moedas,
é melhor evitar contato com a Lang
291
00:19:40,000 --> 00:19:42,700
e se misturar apenas
com gente da sua Casa.
292
00:19:42,700 --> 00:19:44,560
Certo, vou fazer isso.
293
00:19:45,100 --> 00:19:48,210
No entanto, o conselho
de Lance foi em vão,
294
00:19:48,540 --> 00:19:51,120
e Mash acabou se perdendo na escola.
295
00:19:51,780 --> 00:19:54,180
Onde fica a próxima sala de aula?
296
00:19:56,850 --> 00:19:58,400
Acho que é aqui.
297
00:19:58,960 --> 00:20:01,950
É porta de empurrar ou de puxar?
298
00:20:03,950 --> 00:20:06,230
Eu sempre escolho o lado errado...
299
00:20:07,180 --> 00:20:09,890
É de empurrar ou de puxar?
300
00:20:12,230 --> 00:20:15,550
Sinto muito! Me perdoem!
301
00:20:15,550 --> 00:20:18,620
Você disse que quer
entrar na Magia Lupus,
302
00:20:18,620 --> 00:20:22,000
por isso o mestre Abel
lhe deu uma chance.
303
00:20:22,290 --> 00:20:24,950
E a Casa Adler ainda
ficou com uma moeda sua...
304
00:20:24,950 --> 00:20:28,900
Mais uma!
Me dê mais uma chance!
305
00:20:28,140 --> 00:20:29,340
{\an8}Está equivocado.
306
00:20:30,780 --> 00:20:32,800
Eu dei uma chance a ele?
307
00:20:33,550 --> 00:20:37,000
Assim até parece que eu
tinha alguma expectativa.
308
00:20:38,080 --> 00:20:39,880
Ah, não foi isso. Foi mal.
309
00:20:40,050 --> 00:20:43,260
Aqueles que têm o direito
de fazer o mundo girar
310
00:20:43,260 --> 00:20:45,740
são apenas as pessoas escolhidas.
311
00:20:46,340 --> 00:20:49,660
Educação perfeita, talento esmagador
312
00:20:49,660 --> 00:20:51,680
e linhagem nobre.
313
00:20:53,260 --> 00:20:58,180
Para criar um mundo sem impurezas,
nós coletamos as moedas.
314
00:20:58,940 --> 00:21:00,410
Mas e você?
315
00:21:02,370 --> 00:21:05,490
Você não serve nem como
peão de sacrifício pro nosso objetivo.
316
00:21:06,020 --> 00:21:08,560
Coitado. Você tem minha empatia.
317
00:21:08,960 --> 00:21:12,920
Não aguenta viver tendo ciência
da própria inutilidade, não é mesmo?
318
00:21:14,270 --> 00:21:16,050
Mas pode ficar tranquilo.
319
00:21:18,510 --> 00:21:21,700
Você não precisa mais pensar nisso.
320
00:21:32,850 --> 00:21:36,000
Eu que vou me tornar visionário divino,
321
00:21:36,000 --> 00:21:38,530
e não a ralé da Adler.
322
00:21:40,500 --> 00:21:41,570
Não é mesmo,
323
00:21:42,000 --> 00:21:43,060
mãe?
324
00:21:44,560 --> 00:21:46,750
Um mundo sem impurezas...
325
00:21:47,420 --> 00:21:48,880
Eu que vou...
326
00:21:49,280 --> 00:21:50,300
Com licença...
327
00:21:52,000 --> 00:21:54,190
Eu não sabia se era
de empurrar ou puxar.
328
00:21:54,430 --> 00:21:55,660
Sinto muito.
329
00:21:56,130 --> 00:21:58,720
E você tá falando com esse troço aí?
330
00:21:58,720 --> 00:22:00,210
Sabia que é um boneco?
331
00:22:01,920 --> 00:22:03,700
Obrigado por me informar.
332
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Próximo episódio
333
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Mash Burnedead e a carta misteriosa