1 00:00:00,650 --> 00:00:05,020 Mash y compañía debían vencer a escorpiones de bosque. 2 00:00:05,190 --> 00:00:07,340 Unos tal que este. 3 00:00:07,820 --> 00:00:12,060 No obstante, Silva, de la casa Lang, les buscó las cosquillas. 4 00:00:12,660 --> 00:00:14,240 ¿Qué harás, Mash? 5 00:01:52,220 --> 00:01:53,840 ¿Cómo puede ser? 6 00:01:54,140 --> 00:01:56,040 Tiene mucho más poder mágico. 7 00:01:58,850 --> 00:02:02,000 Y el cabeza seta no parece muy útil. 8 00:02:02,480 --> 00:02:04,560 Piensa. Piensa. 9 00:02:04,900 --> 00:02:07,200 ¿Cómo puedo salvar a esa chica? 10 00:02:08,480 --> 00:02:12,280 ¿Eso es todo? Qué aburrimiento. 11 00:02:12,490 --> 00:02:13,570 ¿Perdón? 12 00:02:14,030 --> 00:02:18,450 Digo que esto no tiene gracia, pedazo de mierda. 13 00:02:19,950 --> 00:02:24,440 Por eso os voy a dar una oportunidad. 14 00:02:24,670 --> 00:02:26,600 ¿Una oportunidad? 15 00:02:26,750 --> 00:02:28,420 Eso mismo. 16 00:02:28,920 --> 00:02:31,660 Si aguantáis cinco golpes de mi magia, 17 00:02:31,880 --> 00:02:34,520 dejaré en paz a esa chica. 18 00:02:35,890 --> 00:02:40,660 Hasta apostaré una moneda de plata como dictan las normas. 19 00:02:41,020 --> 00:02:44,120 ¿Qué me dices? No es un mal trato. 20 00:02:46,980 --> 00:02:49,220 ¿Qué pasa? ¿No quieres hacerlo? 21 00:02:49,400 --> 00:02:51,700 -¡Es una locura! -Vale. 22 00:02:54,740 --> 00:02:56,360 Me apunto. 23 00:02:57,030 --> 00:03:00,180 ¡No lo hagas! Acabarás malherido o peor. 24 00:03:00,620 --> 00:03:02,860 Cinco golpes puedo aguantarlos. 25 00:03:03,080 --> 00:03:07,820 No hablaba solo de ti. El cabeza seta también. 26 00:03:08,540 --> 00:03:10,500 ¡Él no tiene nada que ver! 27 00:03:10,790 --> 00:03:14,130 Tú no decides. 28 00:03:15,800 --> 00:03:16,940 Vale. 29 00:03:18,840 --> 00:03:20,700 Aguantaré los golpes por él. 30 00:03:21,100 --> 00:03:22,960 Así no pondrás pegas, ¿no? 31 00:03:25,100 --> 00:03:28,770 Interesante. ¿Aguantarás diez golpes? 32 00:03:30,230 --> 00:03:31,460 Pelopincho… 33 00:03:32,230 --> 00:03:34,860 Yo me he metido en este lío. 34 00:03:35,400 --> 00:03:37,120 Lo arreglaré solo. 35 00:03:42,330 --> 00:03:44,180 Iron Fist. 36 00:03:47,370 --> 00:03:49,260 Esto no pinta bien. 37 00:03:52,840 --> 00:03:56,580 ¿Qué tal? ¿Podrás aguantar diez golpes? 38 00:04:02,350 --> 00:04:03,880 ¡Iron Fist! 39 00:04:05,470 --> 00:04:06,800 ¡Aún falta! 40 00:04:06,980 --> 00:04:09,540 Tres. Cuatro. 41 00:04:10,100 --> 00:04:12,460 Cinco. Seis. 42 00:04:12,980 --> 00:04:15,340 Siete. Ocho. 43 00:04:15,860 --> 00:04:17,120 Nueve. 44 00:04:29,040 --> 00:04:32,520 La verdad es que me amenaza un hombre. 45 00:04:33,790 --> 00:04:37,280 No sé qué hacer. 46 00:04:39,380 --> 00:04:41,120 Parezco idiota, ¿eh? 47 00:04:41,590 --> 00:04:43,480 Lo sé. 48 00:04:43,850 --> 00:04:46,860 Son demasiadas coincidencias. 49 00:04:47,560 --> 00:04:50,500 Pero como soy idiota, 50 00:04:50,690 --> 00:04:52,920 no puedo dudar… 51 00:04:54,520 --> 00:04:56,600 de las lágrimas de esa chica. 52 00:04:57,740 --> 00:04:59,480 Has aguantado bien. 53 00:04:59,780 --> 00:05:05,030 Como recompensa, el último golpe será más intenso aún. 54 00:05:06,580 --> 00:05:08,700 ¡Iron Fist! 55 00:05:20,720 --> 00:05:25,200 Lo siento por ti. ¿Realmente creías que aguantarías? 56 00:05:29,770 --> 00:05:32,240 Ya has dado los diez golpes. 57 00:05:33,480 --> 00:05:35,060 ¿Qué…? 58 00:05:43,200 --> 00:05:44,340 Eh. 59 00:05:45,910 --> 00:05:49,450 Yo he cumplido mi prome… 60 00:05:53,870 --> 00:05:55,120 Idiota. 61 00:06:00,670 --> 00:06:03,000 ¡Eres idiota de remate! 62 00:06:03,180 --> 00:06:05,640 No se puede ser tan tonto. 63 00:06:05,930 --> 00:06:10,510 ¿Cómo ibas a tenerte en pie después de sufrir mi magia? 64 00:06:11,680 --> 00:06:16,200 Cabeza seta, huye con ella. 65 00:06:16,610 --> 00:06:19,780 Yo me las apañaré aquí. 66 00:06:19,940 --> 00:06:21,020 Iron Fist. 67 00:06:25,740 --> 00:06:28,560 No digas tonterías. 68 00:06:29,830 --> 00:06:31,240 Cabeza seta, 69 00:06:31,700 --> 00:06:33,710 por favor, llévatela. 70 00:06:33,870 --> 00:06:34,910 Qué idiota. 71 00:06:35,580 --> 00:06:38,900 Aunque esté bajo la influencia de mi magia, 72 00:06:39,090 --> 00:06:41,100 no hace falta llegar tan lejos. 73 00:06:41,420 --> 00:06:43,780 No digas eso. 74 00:06:44,050 --> 00:06:46,420 El pobre es idiota de nacimiento. 75 00:06:46,590 --> 00:06:49,280 Se cree muy importante. 76 00:06:49,510 --> 00:06:51,800 ¿Piensas que eres el protagonista? 77 00:06:52,470 --> 00:06:54,180 Es patético. 78 00:06:54,480 --> 00:06:59,040 Odio a los hombres tan intensitos como tú. 79 00:06:59,730 --> 00:07:03,260 Aunque ahora mismo me haces gracia. 80 00:07:04,950 --> 00:07:08,680 Que te diga eso la chica a la que intentabas proteger… 81 00:07:08,870 --> 00:07:12,360 No se puede ser más arrastrado. 82 00:07:19,540 --> 00:07:21,840 Ya está bien. 83 00:07:25,260 --> 00:07:29,640 Vosotros lo habéis querido. Acepto yo la apuesta de los 10 golpes. 84 00:07:33,560 --> 00:07:35,980 Dale caña, pedazo de mierda. 85 00:07:41,230 --> 00:07:44,020 Me preocupa Mash. 86 00:07:45,360 --> 00:07:47,480 Es Mash. Estará bien. 87 00:07:47,700 --> 00:07:51,950 Exacto. Incluso venció al profesor en el examen de acceso. 88 00:07:53,080 --> 00:07:55,080 Hay varios tipos de magos. 89 00:07:55,500 --> 00:07:58,060 Blancos, especializados en estudios y apoyo. 90 00:07:58,370 --> 00:08:00,440 Y rojos, especializados en combate. 91 00:08:01,500 --> 00:08:04,000 Mash se ha enfrentado a magos blancos. 92 00:08:04,710 --> 00:08:08,300 Los magos rojos de segundo en adelante son muy fuertes. 93 00:08:08,930 --> 00:08:11,540 No son pocos los que tienen dos marcas. 94 00:08:11,970 --> 00:08:15,560 Y del nivel de Mash o superior… 95 00:08:16,140 --> 00:08:17,480 los hay a patadas. 96 00:08:18,560 --> 00:08:21,810 Vaya, vaya, que ha salido contestón el niño. 97 00:08:21,980 --> 00:08:27,520 Los capullos así me dais un asco de cojones. 98 00:08:27,990 --> 00:08:31,820 Los hipócritas de mierda que pensáis que valéis algo. 99 00:08:32,370 --> 00:08:33,880 Al veros, 100 00:08:34,080 --> 00:08:39,580 me dan ganas de destrozaros el orgullo y la mente 101 00:08:39,750 --> 00:08:43,440 y contemplar cómo se os desfigura la cara 102 00:08:43,670 --> 00:08:46,090 al ver que no podéis hacer nada. 103 00:08:46,260 --> 00:08:49,340 Es muy divertido. 104 00:08:52,140 --> 00:08:55,260 Por su culpa se me ha quemado la ropa. 105 00:08:57,100 --> 00:09:01,470 ¿Qué te has creído, pedazo de mierda? 106 00:09:13,410 --> 00:09:15,320 ¿Crees que puedes ganarme? 107 00:09:15,490 --> 00:09:19,460 En primero conseguí dos monedas de oro. 108 00:09:19,620 --> 00:09:22,700 No estamos al mismo nivel. 109 00:09:23,130 --> 00:09:26,440 Y vosotros diciendo que me vais a matar. 110 00:09:28,130 --> 00:09:31,460 ¡Inténtalo si puedes, capullo! 111 00:09:33,340 --> 00:09:36,970 ¡Vamos, ¿no ibas tan de gallito?! 112 00:09:37,140 --> 00:09:40,220 Venga, mátame, vamos. 113 00:09:55,160 --> 00:09:58,740 Magia de Tríceps: Ballista Knuckle. 114 00:09:59,160 --> 00:10:02,980 ¿Magia de tríceps? Nunca he oído hablar de ella. 115 00:10:03,170 --> 00:10:04,980 ¡¿Me tomas el pelo?! 116 00:10:07,040 --> 00:10:08,800 No me hagas repetirlo. 117 00:10:09,340 --> 00:10:14,400 Tú y yo estamos a niveles distin… 118 00:10:28,980 --> 00:10:31,480 El año pasado, en primero, 119 00:10:32,150 --> 00:10:35,360 conseguí dos monedas de oro. 120 00:10:38,490 --> 00:10:44,620 Mi magia es de las mejores de segundo. 121 00:11:03,640 --> 00:11:08,020 Mierda, mierda, mierda. ¿Va a vencerme? Estoy jodido. 122 00:11:08,770 --> 00:11:12,300 No puedo levantarme. No tengo fuerza. 123 00:11:12,610 --> 00:11:14,520 No aguantaré otro golpe. 124 00:11:15,110 --> 00:11:16,460 ¿Quién es este tío? 125 00:11:32,380 --> 00:11:34,980 Se ha sentado. ¿Por qué? 126 00:11:35,340 --> 00:11:36,760 Van dos golpes. 127 00:11:38,930 --> 00:11:40,600 Aguantarás diez, ¿no? 128 00:11:41,180 --> 00:11:43,780 Quiero ver esa diferencia de nivel. 129 00:11:47,640 --> 00:11:50,120 Que aún quedan ocho golpes. 130 00:12:04,910 --> 00:12:05,960 ¿Qué tal? 131 00:12:06,870 --> 00:12:08,940 ¿Podrás con el tercero? 132 00:12:09,710 --> 00:12:13,960 Qué mal, qué mal. Uno más y estoy jodido del todo. Piensa. 133 00:12:14,460 --> 00:12:18,820 Tengo que pensar en algo, lo que sea. 134 00:12:34,400 --> 00:12:36,280 Tiene una estrella en la frente. 135 00:12:36,780 --> 00:12:38,110 Esta es la mía. 136 00:12:38,280 --> 00:12:42,520 No sabía que hubiera escorpiones de bosque que valieran más de una plata. 137 00:12:43,280 --> 00:12:48,140 Aprovecharé cuando ataque al cabeza seta para huir. 138 00:12:53,790 --> 00:12:56,760 Ahora estoy algo liado. Lo siento. 139 00:13:01,840 --> 00:13:02,900 No puede ser. 140 00:13:03,140 --> 00:13:06,840 En primero conseguí dos monedas de oro. 141 00:13:07,520 --> 00:13:10,040 No permitiré que se burle de mí. 142 00:13:10,230 --> 00:13:11,660 ¿Lo dejamos? 143 00:13:13,440 --> 00:13:15,500 Empiezas a darme penilla. 144 00:13:23,660 --> 00:13:27,400 Oh, no. No esperaba que Silva perdiera. 145 00:13:27,660 --> 00:13:30,000 ¿Qué hago? Yo seré la siguiente. 146 00:13:34,210 --> 00:13:37,220 Lo siento. Me había obligado él. 147 00:13:37,670 --> 00:13:40,000 Tenía miedo y no pude negarme. 148 00:13:41,970 --> 00:13:43,580 Lo siento mucho. 149 00:13:43,890 --> 00:13:46,300 Soy lo peor, lo sé. 150 00:13:52,020 --> 00:13:53,000 Tranquila. 151 00:13:54,600 --> 00:13:56,230 Qué lerdos son los hom… 152 00:13:58,570 --> 00:13:59,650 Yo trato… 153 00:14:05,160 --> 00:14:06,980 a hombres y mujeres por igual. 154 00:14:12,750 --> 00:14:15,400 Está como una cabra. 155 00:14:17,000 --> 00:14:20,340 ¿Estás bien, Mash? ¡Te han herido! 156 00:14:20,510 --> 00:14:21,940 No es nada. 157 00:14:22,510 --> 00:14:25,480 Supuse que acabarías peleándote con Silva. 158 00:14:25,930 --> 00:14:28,220 -Sí. -¡Es impresionante! 159 00:14:28,390 --> 00:14:30,600 Has vencido a un escorpión estrella. 160 00:14:30,770 --> 00:14:32,640 Son dos monedas de plata. 161 00:14:32,810 --> 00:14:34,180 ¡Es increíble! 162 00:14:34,390 --> 00:14:35,960 Lo has hecho por mí. 163 00:14:36,190 --> 00:14:38,600 Te va todo viento en popa. 164 00:14:38,770 --> 00:14:40,600 He de darte las gracias. 165 00:14:40,780 --> 00:14:42,860 Vamos a la enfermería. 166 00:14:43,190 --> 00:14:46,180 Qué idiota. Es patético. 167 00:14:51,330 --> 00:14:52,620 Disculpa. 168 00:14:53,750 --> 00:14:55,580 Te han herido. 169 00:14:58,460 --> 00:14:59,800 ¿Estás bien? 170 00:15:05,840 --> 00:15:07,980 ¿Qué le pasa? ¡Da miedo! 171 00:15:08,470 --> 00:15:10,700 ¡Ayuda! 172 00:15:11,510 --> 00:15:12,580 Cabeza seta. 173 00:15:13,480 --> 00:15:18,240 Oye, siento haberte metido en este marrón. 174 00:15:20,440 --> 00:15:21,400 Y gracias. 175 00:15:23,280 --> 00:15:24,380 No pareces tú. 176 00:15:26,110 --> 00:15:28,460 ¡Cállate o te mato, en serio! 177 00:15:28,660 --> 00:15:31,540 Acabo de pasar vergüenza para decirte eso, ¿sabes? 178 00:15:31,740 --> 00:15:33,220 ¿Estás de broma? 179 00:15:33,450 --> 00:15:35,960 -No estoy de broma. -¡Yo te mato! 180 00:15:36,120 --> 00:15:37,330 Eres su objetivo. 181 00:15:37,790 --> 00:15:39,700 Antes he oído 182 00:15:40,000 --> 00:15:43,820 que los de Lang están robándoles monedas a los de Adler. 183 00:15:44,460 --> 00:15:48,020 Silva debió meterse contigo por ese motivo. 184 00:15:48,720 --> 00:15:49,700 Lang… 185 00:15:50,180 --> 00:15:54,540 La residencia Lang la forman hijos de nobles. 186 00:15:55,020 --> 00:15:58,220 En otras palabras, valoran la sangre y el linaje. 187 00:15:58,770 --> 00:16:01,980 Querrán evitar a toda costa que los donnadies 188 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 entremos en la Agencia de Magia. 189 00:16:09,030 --> 00:16:11,280 Es posible que pronto empiece 190 00:16:12,780 --> 00:16:18,220 una guerra contra el núcleo de Lang, Magia Lupus, por las monedas. 191 00:16:18,830 --> 00:16:20,750 {\an8}Magia Lupus 192 00:16:22,340 --> 00:16:23,700 Magia Lupus… 193 00:16:24,800 --> 00:16:28,720 Yo también pensaba en nombres así a los 12 años. 194 00:16:29,300 --> 00:16:31,130 {\an8}Tralalá 195 00:16:29,300 --> 00:16:31,130 {\an8}Tralalá 196 00:16:33,600 --> 00:16:34,640 Ya veo. 197 00:16:41,230 --> 00:16:42,780 Una del del piercing 198 00:16:43,020 --> 00:16:45,140 y dos del escorpión gigante. 199 00:16:45,320 --> 00:16:48,000 Con cinco de plata por fin tengo una de oro. 200 00:16:51,740 --> 00:16:53,780 Menuda cara te deja esa luz. 201 00:16:54,830 --> 00:16:56,080 ¡Mis ojos! 202 00:16:56,640 --> 00:16:59,080 No sabía que nos dividíamos por casas. 203 00:16:59,330 --> 00:17:01,480 Es así desde siempre. 204 00:17:01,750 --> 00:17:05,030 Hay una ceremonia de selección al entrar. 205 00:17:05,920 --> 00:17:07,960 Ahora que lo dices… 206 00:17:09,670 --> 00:17:13,050 Vamos a clasificar a los nuevos en sus casas. 207 00:17:13,220 --> 00:17:15,360 Tocad el cuerno del unicornio, 208 00:17:15,600 --> 00:17:18,840 que leerá vuestra mente y vuestro poder mágico 209 00:17:19,060 --> 00:17:21,080 y elegirá la casa adecuada. 210 00:17:21,480 --> 00:17:23,560 Empecemos. Egalt Vansom. 211 00:17:23,770 --> 00:17:24,810 Sí. 212 00:17:27,610 --> 00:17:29,000 Hmm. 213 00:17:29,570 --> 00:17:33,820 Eres trabajador y posees la inteligencia adecuada. 214 00:17:33,990 --> 00:17:36,860 Irás a la casa… 215 00:17:38,500 --> 00:17:40,580 -Orca. -¡Genial! 216 00:17:40,960 --> 00:17:42,840 -Alben Smith. -Muchas gracias. 217 00:17:43,090 --> 00:17:44,080 Sí. 218 00:17:44,500 --> 00:17:45,640 Hmm. 219 00:17:45,880 --> 00:17:49,830 Eres audaz, resuelto y valiente. Irás a la casa Adler. 220 00:17:50,380 --> 00:17:54,040 Tienes mucho poder y una ideología provocadora y extrema. 221 00:17:54,340 --> 00:17:56,220 Irás a la casa Lang. 222 00:17:59,220 --> 00:18:01,840 Llevo siglos cumpliendo este papel. 223 00:18:02,190 --> 00:18:06,500 Al ser capaz de leer la mente, nunca me he equivocado. 224 00:18:06,820 --> 00:18:08,940 -Seguid viniendo. -Mash Burnedead. 225 00:18:09,140 --> 00:18:10,120 Sí. 226 00:18:19,200 --> 00:18:22,660 No controlo bien mi fuerza. Lo siento. 227 00:18:22,830 --> 00:18:23,910 Qué miedo. 228 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Solo piensa en profiteroles. 229 00:18:26,580 --> 00:18:29,870 ¿Quién es este? ¿No hay nada más? 230 00:18:30,130 --> 00:18:32,860 ¿Qué tienes en la cabeza, en serio? 231 00:18:33,050 --> 00:18:34,380 ¿Y esa cara? 232 00:18:34,930 --> 00:18:35,880 No puede ser. 233 00:18:36,090 --> 00:18:39,430 Llevo años encargándome de la selección 234 00:18:39,600 --> 00:18:42,930 y ni una vez los he dejado sin una respuesta. 235 00:18:43,980 --> 00:18:45,440 Probaré otra vez. 236 00:18:47,360 --> 00:18:48,500 Qué dicha. 237 00:18:50,900 --> 00:18:54,680 {\an8}La masa de los profiteroles se hace vacía 238 00:18:51,190 --> 00:19:05,290 {\an8}La masa de los profiteroles se hace vacía para rellenar el hueco con crema. Una crema suave y una masa crujiente son su secreto. Su sabor es tan excepcional, que sé que si fueran seres humanos, serían personas amables y muy poderosas. 239 00:18:54,860 --> 00:18:57,800 {\an8}para rellenar el hueco con crema. 240 00:18:57,990 --> 00:19:01,020 {\an8}Una crema suave y una masa crujiente son su secreto. 241 00:19:01,240 --> 00:19:03,140 {\an8}Si fuera un ser humano… 242 00:19:03,290 --> 00:19:05,300 {\an8}¡De golpe está muy hablador! 243 00:19:05,460 --> 00:19:08,790 ¡Los amantes de los profiteroles van a Adler! 244 00:19:08,960 --> 00:19:10,790 ¡Qué forzado! 245 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 Vale. 246 00:19:13,630 --> 00:19:15,400 Sí que la hubo, sí. 247 00:19:16,300 --> 00:19:19,260 -¿Aquel era él? -¿Aquel era Mash? 248 00:19:21,350 --> 00:19:24,060 El núcleo de Lang, Magia Lupus, 249 00:19:24,270 --> 00:19:26,580 son siete de los mejores de la escuela. 250 00:19:27,480 --> 00:19:30,060 El del piercing en la ceja los serviría. 251 00:19:30,400 --> 00:19:33,340 Quieren controlar la elección del Visionario Divino. 252 00:19:33,570 --> 00:19:35,640 Para eso reúnen monedas. 253 00:19:36,360 --> 00:19:37,880 Tú tienes monedas. 254 00:19:38,110 --> 00:19:39,800 Evita todo contacto con Lang 255 00:19:40,070 --> 00:19:42,700 y procura ir siempre con alguien de Adler. 256 00:19:42,870 --> 00:19:44,540 Eso haré. 257 00:19:45,160 --> 00:19:48,200 Pero la advertencia de Lance fue en vano, 258 00:19:48,370 --> 00:19:51,000 pues Mash se perdió por la escuela. 259 00:19:51,630 --> 00:19:53,980 ¿Dónde está la próxima aula? 260 00:19:56,880 --> 00:19:58,360 Creo que es aquí. 261 00:19:59,010 --> 00:20:01,920 ¿Hay que tirar o empujar? 262 00:20:04,100 --> 00:20:06,220 Siempre me equivoco. 263 00:20:07,310 --> 00:20:09,760 ¿Tiro o empujo? 264 00:20:12,690 --> 00:20:15,440 ¡Lo siento mucho! 265 00:20:15,690 --> 00:20:18,460 El señor Abel te dio una oportunidad 266 00:20:18,700 --> 00:20:21,660 porque dijiste que querías unirte a nosotros. 267 00:20:22,160 --> 00:20:24,950 Y encima te quitó una moneda uno de Adler. 268 00:20:25,120 --> 00:20:27,980 ¡Dame otra oportunidad! 269 00:20:28,160 --> 00:20:29,260 Os equivocáis. 270 00:20:30,670 --> 00:20:32,660 ¿Que le di una oportunidad? 271 00:20:33,590 --> 00:20:37,000 Dicho así, parece que esperara algo de él. 272 00:20:37,550 --> 00:20:39,880 Vaya, discúlpame. 273 00:20:40,050 --> 00:20:43,060 Los únicos que merecen hacer girar el mundo 274 00:20:43,350 --> 00:20:45,700 son los individuos elegidos. 275 00:20:46,310 --> 00:20:47,820 Una educación perfecta. 276 00:20:48,100 --> 00:20:49,600 Un talento indudable. 277 00:20:49,940 --> 00:20:51,480 Un linaje noble. 278 00:20:53,360 --> 00:20:58,080 Estamos reuniendo monedas para crear un mundo sin impurezas. 279 00:20:58,860 --> 00:21:00,400 ¿Qué hay de ti? 280 00:21:02,320 --> 00:21:05,340 No sirves ni como peón en nuestro tablero. 281 00:21:05,950 --> 00:21:08,580 Pobre. Me compadezco de ti. 282 00:21:08,910 --> 00:21:12,920 No podrás vivir siendo consciente de tu incompetencia. 283 00:21:14,380 --> 00:21:15,840 Pero no te preocupes. 284 00:21:18,550 --> 00:21:21,580 Ya no necesitas pensar en ello. 285 00:21:32,730 --> 00:21:35,700 Yo soy el que merece ser Visionario Divino, 286 00:21:36,150 --> 00:21:38,300 no la turba de Adler. 287 00:21:40,530 --> 00:21:43,020 ¿Verdad, mamá? 288 00:21:44,570 --> 00:21:48,460 Crearé un mundo sin impurezas. 289 00:21:49,290 --> 00:21:50,320 Disculpad. 290 00:21:52,040 --> 00:21:54,140 No sabía si tirar o empujar. 291 00:21:54,500 --> 00:21:55,540 Lo siento. 292 00:21:56,130 --> 00:21:59,900 Y estás hablándole a una muñeca. 293 00:22:01,880 --> 00:22:03,640 Gracias por señalarlo. 294 00:23:32,100 --> 00:23:34,980 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 295 00:23:35,270 --> 00:23:39,980 Próximamente Mash Burnedead y el mago titiritero 296 00:23:35,270 --> 00:23:39,980 Próximamente Mash Burnedead y el mago titiritero