1
00:00:00,650 --> 00:00:05,020
Mash y compañía debían vencer
a escorpiones de bosque.
2
00:00:05,190 --> 00:00:07,340
Unos tal que este.
3
00:00:07,820 --> 00:00:12,060
No obstante, Silva, de la casa Lang,
les buscó las cosquillas.
4
00:00:12,660 --> 00:00:14,240
¿Qué harás, Mash?
5
00:01:52,220 --> 00:01:53,840
¿Cómo puede ser?
6
00:01:54,140 --> 00:01:56,040
Tiene mucho más poder mágico.
7
00:01:58,850 --> 00:02:02,000
Y el cabeza seta no parece muy útil.
8
00:02:02,480 --> 00:02:04,560
Piensa. Piensa.
9
00:02:04,900 --> 00:02:07,200
¿Cómo puedo salvar a esa chica?
10
00:02:08,480 --> 00:02:12,280
¿Eso es todo? Qué aburrimiento.
11
00:02:12,490 --> 00:02:13,570
¿Perdón?
12
00:02:14,030 --> 00:02:18,450
Digo que esto no tiene gracia,
pedazo de mierda.
13
00:02:19,950 --> 00:02:24,440
Por eso os voy a dar una oportunidad.
14
00:02:24,670 --> 00:02:26,600
¿Una oportunidad?
15
00:02:26,750 --> 00:02:28,420
Eso mismo.
16
00:02:28,920 --> 00:02:31,660
Si aguantáis cinco golpes de mi magia,
17
00:02:31,880 --> 00:02:34,520
dejaré en paz a esa chica.
18
00:02:35,890 --> 00:02:40,660
Hasta apostaré una moneda de plata
como dictan las normas.
19
00:02:41,020 --> 00:02:44,120
¿Qué me dices? No es un mal trato.
20
00:02:46,980 --> 00:02:49,220
¿Qué pasa? ¿No quieres hacerlo?
21
00:02:49,400 --> 00:02:51,700
-¡Es una locura!
-Vale.
22
00:02:54,740 --> 00:02:56,360
Me apunto.
23
00:02:57,030 --> 00:03:00,180
¡No lo hagas! Acabarás malherido o peor.
24
00:03:00,620 --> 00:03:02,860
Cinco golpes puedo aguantarlos.
25
00:03:03,080 --> 00:03:07,820
No hablaba solo de ti.
El cabeza seta también.
26
00:03:08,540 --> 00:03:10,500
¡Él no tiene nada que ver!
27
00:03:10,790 --> 00:03:14,130
Tú no decides.
28
00:03:15,800 --> 00:03:16,940
Vale.
29
00:03:18,840 --> 00:03:20,700
Aguantaré los golpes por él.
30
00:03:21,100 --> 00:03:22,960
Así no pondrás pegas, ¿no?
31
00:03:25,100 --> 00:03:28,770
Interesante. ¿Aguantarás diez golpes?
32
00:03:30,230 --> 00:03:31,460
Pelopincho…
33
00:03:32,230 --> 00:03:34,860
Yo me he metido en este lío.
34
00:03:35,400 --> 00:03:37,120
Lo arreglaré solo.
35
00:03:42,330 --> 00:03:44,180
Iron Fist.
36
00:03:47,370 --> 00:03:49,260
Esto no pinta bien.
37
00:03:52,840 --> 00:03:56,580
¿Qué tal? ¿Podrás aguantar diez golpes?
38
00:04:02,350 --> 00:04:03,880
¡Iron Fist!
39
00:04:05,470 --> 00:04:06,800
¡Aún falta!
40
00:04:06,980 --> 00:04:09,540
Tres. Cuatro.
41
00:04:10,100 --> 00:04:12,460
Cinco. Seis.
42
00:04:12,980 --> 00:04:15,340
Siete. Ocho.
43
00:04:15,860 --> 00:04:17,120
Nueve.
44
00:04:29,040 --> 00:04:32,520
La verdad es que me amenaza un hombre.
45
00:04:33,790 --> 00:04:37,280
No sé qué hacer.
46
00:04:39,380 --> 00:04:41,120
Parezco idiota, ¿eh?
47
00:04:41,590 --> 00:04:43,480
Lo sé.
48
00:04:43,850 --> 00:04:46,860
Son demasiadas coincidencias.
49
00:04:47,560 --> 00:04:50,500
Pero como soy idiota,
50
00:04:50,690 --> 00:04:52,920
no puedo dudar…
51
00:04:54,520 --> 00:04:56,600
de las lágrimas de esa chica.
52
00:04:57,740 --> 00:04:59,480
Has aguantado bien.
53
00:04:59,780 --> 00:05:05,030
Como recompensa,
el último golpe será más intenso aún.
54
00:05:06,580 --> 00:05:08,700
¡Iron Fist!
55
00:05:20,720 --> 00:05:25,200
Lo siento por ti.
¿Realmente creías que aguantarías?
56
00:05:29,770 --> 00:05:32,240
Ya has dado los diez golpes.
57
00:05:33,480 --> 00:05:35,060
¿Qué…?
58
00:05:43,200 --> 00:05:44,340
Eh.
59
00:05:45,910 --> 00:05:49,450
Yo he cumplido mi prome…
60
00:05:53,870 --> 00:05:55,120
Idiota.
61
00:06:00,670 --> 00:06:03,000
¡Eres idiota de remate!
62
00:06:03,180 --> 00:06:05,640
No se puede ser tan tonto.
63
00:06:05,930 --> 00:06:10,510
¿Cómo ibas a tenerte en pie
después de sufrir mi magia?
64
00:06:11,680 --> 00:06:16,200
Cabeza seta, huye con ella.
65
00:06:16,610 --> 00:06:19,780
Yo me las apañaré aquí.
66
00:06:19,940 --> 00:06:21,020
Iron Fist.
67
00:06:25,740 --> 00:06:28,560
No digas tonterías.
68
00:06:29,830 --> 00:06:31,240
Cabeza seta,
69
00:06:31,700 --> 00:06:33,710
por favor, llévatela.
70
00:06:33,870 --> 00:06:34,910
Qué idiota.
71
00:06:35,580 --> 00:06:38,900
Aunque esté bajo
la influencia de mi magia,
72
00:06:39,090 --> 00:06:41,100
no hace falta llegar tan lejos.
73
00:06:41,420 --> 00:06:43,780
No digas eso.
74
00:06:44,050 --> 00:06:46,420
El pobre es idiota de nacimiento.
75
00:06:46,590 --> 00:06:49,280
Se cree muy importante.
76
00:06:49,510 --> 00:06:51,800
¿Piensas que eres el protagonista?
77
00:06:52,470 --> 00:06:54,180
Es patético.
78
00:06:54,480 --> 00:06:59,040
Odio a los hombres
tan intensitos como tú.
79
00:06:59,730 --> 00:07:03,260
Aunque ahora mismo me haces gracia.
80
00:07:04,950 --> 00:07:08,680
Que te diga eso la chica
a la que intentabas proteger…
81
00:07:08,870 --> 00:07:12,360
No se puede ser más arrastrado.
82
00:07:19,540 --> 00:07:21,840
Ya está bien.
83
00:07:25,260 --> 00:07:29,640
Vosotros lo habéis querido.
Acepto yo la apuesta de los 10 golpes.
84
00:07:33,560 --> 00:07:35,980
Dale caña, pedazo de mierda.
85
00:07:41,230 --> 00:07:44,020
Me preocupa Mash.
86
00:07:45,360 --> 00:07:47,480
Es Mash. Estará bien.
87
00:07:47,700 --> 00:07:51,950
Exacto. Incluso venció al profesor
en el examen de acceso.
88
00:07:53,080 --> 00:07:55,080
Hay varios tipos de magos.
89
00:07:55,500 --> 00:07:58,060
Blancos,
especializados en estudios y apoyo.
90
00:07:58,370 --> 00:08:00,440
Y rojos, especializados en combate.
91
00:08:01,500 --> 00:08:04,000
Mash se ha enfrentado a magos blancos.
92
00:08:04,710 --> 00:08:08,300
Los magos rojos de segundo
en adelante son muy fuertes.
93
00:08:08,930 --> 00:08:11,540
No son pocos los que tienen dos marcas.
94
00:08:11,970 --> 00:08:15,560
Y del nivel de Mash o superior…
95
00:08:16,140 --> 00:08:17,480
los hay a patadas.
96
00:08:18,560 --> 00:08:21,810
Vaya, vaya, que ha salido
contestón el niño.
97
00:08:21,980 --> 00:08:27,520
Los capullos así
me dais un asco de cojones.
98
00:08:27,990 --> 00:08:31,820
Los hipócritas de mierda
que pensáis que valéis algo.
99
00:08:32,370 --> 00:08:33,880
Al veros,
100
00:08:34,080 --> 00:08:39,580
me dan ganas de destrozaros
el orgullo y la mente
101
00:08:39,750 --> 00:08:43,440
y contemplar
cómo se os desfigura la cara
102
00:08:43,670 --> 00:08:46,090
al ver que no podéis hacer nada.
103
00:08:46,260 --> 00:08:49,340
Es muy divertido.
104
00:08:52,140 --> 00:08:55,260
Por su culpa se me ha quemado la ropa.
105
00:08:57,100 --> 00:09:01,470
¿Qué te has creído, pedazo de mierda?
106
00:09:13,410 --> 00:09:15,320
¿Crees que puedes ganarme?
107
00:09:15,490 --> 00:09:19,460
En primero conseguí dos monedas de oro.
108
00:09:19,620 --> 00:09:22,700
No estamos al mismo nivel.
109
00:09:23,130 --> 00:09:26,440
Y vosotros diciendo que me vais a matar.
110
00:09:28,130 --> 00:09:31,460
¡Inténtalo si puedes, capullo!
111
00:09:33,340 --> 00:09:36,970
¡Vamos, ¿no ibas tan de gallito?!
112
00:09:37,140 --> 00:09:40,220
Venga, mátame, vamos.
113
00:09:55,160 --> 00:09:58,740
Magia de Tríceps: Ballista Knuckle.
114
00:09:59,160 --> 00:10:02,980
¿Magia de tríceps?
Nunca he oído hablar de ella.
115
00:10:03,170 --> 00:10:04,980
¡¿Me tomas el pelo?!
116
00:10:07,040 --> 00:10:08,800
No me hagas repetirlo.
117
00:10:09,340 --> 00:10:14,400
Tú y yo estamos a niveles distin…
118
00:10:28,980 --> 00:10:31,480
El año pasado, en primero,
119
00:10:32,150 --> 00:10:35,360
conseguí dos monedas de oro.
120
00:10:38,490 --> 00:10:44,620
Mi magia es de las mejores de segundo.
121
00:11:03,640 --> 00:11:08,020
Mierda, mierda, mierda.
¿Va a vencerme? Estoy jodido.
122
00:11:08,770 --> 00:11:12,300
No puedo levantarme. No tengo fuerza.
123
00:11:12,610 --> 00:11:14,520
No aguantaré otro golpe.
124
00:11:15,110 --> 00:11:16,460
¿Quién es este tío?
125
00:11:32,380 --> 00:11:34,980
Se ha sentado. ¿Por qué?
126
00:11:35,340 --> 00:11:36,760
Van dos golpes.
127
00:11:38,930 --> 00:11:40,600
Aguantarás diez, ¿no?
128
00:11:41,180 --> 00:11:43,780
Quiero ver esa diferencia de nivel.
129
00:11:47,640 --> 00:11:50,120
Que aún quedan ocho golpes.
130
00:12:04,910 --> 00:12:05,960
¿Qué tal?
131
00:12:06,870 --> 00:12:08,940
¿Podrás con el tercero?
132
00:12:09,710 --> 00:12:13,960
Qué mal, qué mal.
Uno más y estoy jodido del todo. Piensa.
133
00:12:14,460 --> 00:12:18,820
Tengo que pensar en algo, lo que sea.
134
00:12:34,400 --> 00:12:36,280
Tiene una estrella en la frente.
135
00:12:36,780 --> 00:12:38,110
Esta es la mía.
136
00:12:38,280 --> 00:12:42,520
No sabía que hubiera escorpiones de
bosque que valieran más de una plata.
137
00:12:43,280 --> 00:12:48,140
Aprovecharé cuando ataque
al cabeza seta para huir.
138
00:12:53,790 --> 00:12:56,760
Ahora estoy algo liado. Lo siento.
139
00:13:01,840 --> 00:13:02,900
No puede ser.
140
00:13:03,140 --> 00:13:06,840
En primero conseguí dos monedas de oro.
141
00:13:07,520 --> 00:13:10,040
No permitiré que se burle de mí.
142
00:13:10,230 --> 00:13:11,660
¿Lo dejamos?
143
00:13:13,440 --> 00:13:15,500
Empiezas a darme penilla.
144
00:13:23,660 --> 00:13:27,400
Oh, no. No esperaba que Silva perdiera.
145
00:13:27,660 --> 00:13:30,000
¿Qué hago? Yo seré la siguiente.
146
00:13:34,210 --> 00:13:37,220
Lo siento. Me había obligado él.
147
00:13:37,670 --> 00:13:40,000
Tenía miedo y no pude negarme.
148
00:13:41,970 --> 00:13:43,580
Lo siento mucho.
149
00:13:43,890 --> 00:13:46,300
Soy lo peor, lo sé.
150
00:13:52,020 --> 00:13:53,000
Tranquila.
151
00:13:54,600 --> 00:13:56,230
Qué lerdos son los hom…
152
00:13:58,570 --> 00:13:59,650
Yo trato…
153
00:14:05,160 --> 00:14:06,980
a hombres y mujeres por igual.
154
00:14:12,750 --> 00:14:15,400
Está como una cabra.
155
00:14:17,000 --> 00:14:20,340
¿Estás bien, Mash? ¡Te han herido!
156
00:14:20,510 --> 00:14:21,940
No es nada.
157
00:14:22,510 --> 00:14:25,480
Supuse que acabarías
peleándote con Silva.
158
00:14:25,930 --> 00:14:28,220
-Sí.
-¡Es impresionante!
159
00:14:28,390 --> 00:14:30,600
Has vencido a un escorpión estrella.
160
00:14:30,770 --> 00:14:32,640
Son dos monedas de plata.
161
00:14:32,810 --> 00:14:34,180
¡Es increíble!
162
00:14:34,390 --> 00:14:35,960
Lo has hecho por mí.
163
00:14:36,190 --> 00:14:38,600
Te va todo viento en popa.
164
00:14:38,770 --> 00:14:40,600
He de darte las gracias.
165
00:14:40,780 --> 00:14:42,860
Vamos a la enfermería.
166
00:14:43,190 --> 00:14:46,180
Qué idiota. Es patético.
167
00:14:51,330 --> 00:14:52,620
Disculpa.
168
00:14:53,750 --> 00:14:55,580
Te han herido.
169
00:14:58,460 --> 00:14:59,800
¿Estás bien?
170
00:15:05,840 --> 00:15:07,980
¿Qué le pasa? ¡Da miedo!
171
00:15:08,470 --> 00:15:10,700
¡Ayuda!
172
00:15:11,510 --> 00:15:12,580
Cabeza seta.
173
00:15:13,480 --> 00:15:18,240
Oye, siento haberte metido
en este marrón.
174
00:15:20,440 --> 00:15:21,400
Y gracias.
175
00:15:23,280 --> 00:15:24,380
No pareces tú.
176
00:15:26,110 --> 00:15:28,460
¡Cállate o te mato, en serio!
177
00:15:28,660 --> 00:15:31,540
Acabo de pasar vergüenza
para decirte eso, ¿sabes?
178
00:15:31,740 --> 00:15:33,220
¿Estás de broma?
179
00:15:33,450 --> 00:15:35,960
-No estoy de broma.
-¡Yo te mato!
180
00:15:36,120 --> 00:15:37,330
Eres su objetivo.
181
00:15:37,790 --> 00:15:39,700
Antes he oído
182
00:15:40,000 --> 00:15:43,820
que los de Lang están robándoles
monedas a los de Adler.
183
00:15:44,460 --> 00:15:48,020
Silva debió meterse contigo
por ese motivo.
184
00:15:48,720 --> 00:15:49,700
Lang…
185
00:15:50,180 --> 00:15:54,540
La residencia Lang
la forman hijos de nobles.
186
00:15:55,020 --> 00:15:58,220
En otras palabras,
valoran la sangre y el linaje.
187
00:15:58,770 --> 00:16:01,980
Querrán evitar a toda costa
que los donnadies
188
00:16:02,400 --> 00:16:05,160
entremos en la Agencia de Magia.
189
00:16:09,030 --> 00:16:11,280
Es posible que pronto empiece
190
00:16:12,780 --> 00:16:18,220
una guerra contra el núcleo de Lang,
Magia Lupus, por las monedas.
191
00:16:18,830 --> 00:16:20,750
{\an8}Magia Lupus
192
00:16:22,340 --> 00:16:23,700
Magia Lupus…
193
00:16:24,800 --> 00:16:28,720
Yo también pensaba
en nombres así a los 12 años.
194
00:16:29,300 --> 00:16:31,130
{\an8}Tralalá
195
00:16:29,300 --> 00:16:31,130
{\an8}Tralalá
196
00:16:33,600 --> 00:16:34,640
Ya veo.
197
00:16:41,230 --> 00:16:42,780
Una del del piercing
198
00:16:43,020 --> 00:16:45,140
y dos del escorpión gigante.
199
00:16:45,320 --> 00:16:48,000
Con cinco de plata
por fin tengo una de oro.
200
00:16:51,740 --> 00:16:53,780
Menuda cara te deja esa luz.
201
00:16:54,830 --> 00:16:56,080
¡Mis ojos!
202
00:16:56,640 --> 00:16:59,080
No sabía que nos dividíamos
por casas.
203
00:16:59,330 --> 00:17:01,480
Es así desde siempre.
204
00:17:01,750 --> 00:17:05,030
Hay una ceremonia
de selección al entrar.
205
00:17:05,920 --> 00:17:07,960
Ahora que lo dices…
206
00:17:09,670 --> 00:17:13,050
Vamos a clasificar
a los nuevos en sus casas.
207
00:17:13,220 --> 00:17:15,360
Tocad el cuerno del unicornio,
208
00:17:15,600 --> 00:17:18,840
que leerá vuestra mente
y vuestro poder mágico
209
00:17:19,060 --> 00:17:21,080
y elegirá la casa adecuada.
210
00:17:21,480 --> 00:17:23,560
Empecemos. Egalt Vansom.
211
00:17:23,770 --> 00:17:24,810
Sí.
212
00:17:27,610 --> 00:17:29,000
Hmm.
213
00:17:29,570 --> 00:17:33,820
Eres trabajador y posees
la inteligencia adecuada.
214
00:17:33,990 --> 00:17:36,860
Irás a la casa…
215
00:17:38,500 --> 00:17:40,580
-Orca.
-¡Genial!
216
00:17:40,960 --> 00:17:42,840
-Alben Smith.
-Muchas gracias.
217
00:17:43,090 --> 00:17:44,080
Sí.
218
00:17:44,500 --> 00:17:45,640
Hmm.
219
00:17:45,880 --> 00:17:49,830
Eres audaz, resuelto y valiente.
Irás a la casa Adler.
220
00:17:50,380 --> 00:17:54,040
Tienes mucho poder y una ideología
provocadora y extrema.
221
00:17:54,340 --> 00:17:56,220
Irás a la casa Lang.
222
00:17:59,220 --> 00:18:01,840
Llevo siglos cumpliendo este papel.
223
00:18:02,190 --> 00:18:06,500
Al ser capaz de leer la mente,
nunca me he equivocado.
224
00:18:06,820 --> 00:18:08,940
-Seguid viniendo.
-Mash Burnedead.
225
00:18:09,140 --> 00:18:10,120
Sí.
226
00:18:19,200 --> 00:18:22,660
No controlo bien mi fuerza. Lo siento.
227
00:18:22,830 --> 00:18:23,910
Qué miedo.
228
00:18:24,080 --> 00:18:26,320
Solo piensa en profiteroles.
229
00:18:26,580 --> 00:18:29,870
¿Quién es este? ¿No hay nada más?
230
00:18:30,130 --> 00:18:32,860
¿Qué tienes en la cabeza, en serio?
231
00:18:33,050 --> 00:18:34,380
¿Y esa cara?
232
00:18:34,930 --> 00:18:35,880
No puede ser.
233
00:18:36,090 --> 00:18:39,430
Llevo años encargándome de la selección
234
00:18:39,600 --> 00:18:42,930
y ni una vez
los he dejado sin una respuesta.
235
00:18:43,980 --> 00:18:45,440
Probaré otra vez.
236
00:18:47,360 --> 00:18:48,500
Qué dicha.
237
00:18:50,900 --> 00:18:54,680
{\an8}La masa de los profiteroles
se hace vacía
238
00:18:51,190 --> 00:19:05,290
{\an8}La masa de los profiteroles se hace vacía para rellenar el hueco con crema. Una crema suave y una masa crujiente son su secreto. Su sabor es tan excepcional, que sé que si fueran seres humanos, serían personas amables y muy poderosas.
239
00:18:54,860 --> 00:18:57,800
{\an8}para rellenar el hueco con crema.
240
00:18:57,990 --> 00:19:01,020
{\an8}Una crema suave
y una masa crujiente son su secreto.
241
00:19:01,240 --> 00:19:03,140
{\an8}Si fuera un ser humano…
242
00:19:03,290 --> 00:19:05,300
{\an8}¡De golpe está muy hablador!
243
00:19:05,460 --> 00:19:08,790
¡Los amantes de los profiteroles
van a Adler!
244
00:19:08,960 --> 00:19:10,790
¡Qué forzado!
245
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
Vale.
246
00:19:13,630 --> 00:19:15,400
Sí que la hubo, sí.
247
00:19:16,300 --> 00:19:19,260
-¿Aquel era él?
-¿Aquel era Mash?
248
00:19:21,350 --> 00:19:24,060
El núcleo de Lang, Magia Lupus,
249
00:19:24,270 --> 00:19:26,580
son siete de los mejores de la escuela.
250
00:19:27,480 --> 00:19:30,060
El del piercing en la ceja los serviría.
251
00:19:30,400 --> 00:19:33,340
Quieren controlar
la elección del Visionario Divino.
252
00:19:33,570 --> 00:19:35,640
Para eso reúnen monedas.
253
00:19:36,360 --> 00:19:37,880
Tú tienes monedas.
254
00:19:38,110 --> 00:19:39,800
Evita todo contacto con Lang
255
00:19:40,070 --> 00:19:42,700
y procura ir siempre
con alguien de Adler.
256
00:19:42,870 --> 00:19:44,540
Eso haré.
257
00:19:45,160 --> 00:19:48,200
Pero la advertencia
de Lance fue en vano,
258
00:19:48,370 --> 00:19:51,000
pues Mash se perdió por la escuela.
259
00:19:51,630 --> 00:19:53,980
¿Dónde está la próxima aula?
260
00:19:56,880 --> 00:19:58,360
Creo que es aquí.
261
00:19:59,010 --> 00:20:01,920
¿Hay que tirar o empujar?
262
00:20:04,100 --> 00:20:06,220
Siempre me equivoco.
263
00:20:07,310 --> 00:20:09,760
¿Tiro o empujo?
264
00:20:12,690 --> 00:20:15,440
¡Lo siento mucho!
265
00:20:15,690 --> 00:20:18,460
El señor Abel te dio una oportunidad
266
00:20:18,700 --> 00:20:21,660
porque dijiste que querías
unirte a nosotros.
267
00:20:22,160 --> 00:20:24,950
Y encima te quitó
una moneda uno de Adler.
268
00:20:25,120 --> 00:20:27,980
¡Dame otra oportunidad!
269
00:20:28,160 --> 00:20:29,260
Os equivocáis.
270
00:20:30,670 --> 00:20:32,660
¿Que le di una oportunidad?
271
00:20:33,590 --> 00:20:37,000
Dicho así,
parece que esperara algo de él.
272
00:20:37,550 --> 00:20:39,880
Vaya, discúlpame.
273
00:20:40,050 --> 00:20:43,060
Los únicos que merecen
hacer girar el mundo
274
00:20:43,350 --> 00:20:45,700
son los individuos elegidos.
275
00:20:46,310 --> 00:20:47,820
Una educación perfecta.
276
00:20:48,100 --> 00:20:49,600
Un talento indudable.
277
00:20:49,940 --> 00:20:51,480
Un linaje noble.
278
00:20:53,360 --> 00:20:58,080
Estamos reuniendo monedas
para crear un mundo sin impurezas.
279
00:20:58,860 --> 00:21:00,400
¿Qué hay de ti?
280
00:21:02,320 --> 00:21:05,340
No sirves ni como peón
en nuestro tablero.
281
00:21:05,950 --> 00:21:08,580
Pobre. Me compadezco de ti.
282
00:21:08,910 --> 00:21:12,920
No podrás vivir siendo consciente
de tu incompetencia.
283
00:21:14,380 --> 00:21:15,840
Pero no te preocupes.
284
00:21:18,550 --> 00:21:21,580
Ya no necesitas pensar en ello.
285
00:21:32,730 --> 00:21:35,700
Yo soy el que merece ser
Visionario Divino,
286
00:21:36,150 --> 00:21:38,300
no la turba de Adler.
287
00:21:40,530 --> 00:21:43,020
¿Verdad, mamá?
288
00:21:44,570 --> 00:21:48,460
Crearé un mundo sin impurezas.
289
00:21:49,290 --> 00:21:50,320
Disculpad.
290
00:21:52,040 --> 00:21:54,140
No sabía si tirar o empujar.
291
00:21:54,500 --> 00:21:55,540
Lo siento.
292
00:21:56,130 --> 00:21:59,900
Y estás hablándole a una muñeca.
293
00:22:01,880 --> 00:22:03,640
Gracias por señalarlo.
294
00:23:32,100 --> 00:23:34,980
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
295
00:23:35,270 --> 00:23:39,980
Próximamente
Mash Burnedead y el mago titiritero
296
00:23:35,270 --> 00:23:39,980
Próximamente
Mash Burnedead y el mago titiritero