1
00:00:08,090 --> 00:00:11,370
Mash foi escolhido como jogador de Duelo,
2
00:00:11,370 --> 00:00:14,870
um esporte que se pratica
no ar em uma vassoura.
3
00:00:23,420 --> 00:00:27,510
No entanto, ele não consegue
usar magia e, logo, não sabe voar.
4
00:00:28,520 --> 00:00:29,500
Quero ir embora...
5
00:00:30,220 --> 00:00:31,380
Então vá.
6
00:02:02,520 --> 00:02:05,030
Não ferra! Voa logo!
7
00:02:05,030 --> 00:02:06,480
Eles venderam o jogo?
8
00:02:07,030 --> 00:02:09,450
O Mash tem que voar logo...
9
00:02:09,450 --> 00:02:11,490
O que houve, Mash?
10
00:02:12,470 --> 00:02:13,820
Ei, Mash!
11
00:02:14,250 --> 00:02:15,820
Ah, Tom...
12
00:02:16,550 --> 00:02:20,240
Sua vida chamada vida está
cintilando e brilhando?
13
00:02:20,240 --> 00:02:22,620
{\an8}Vida?
14
00:02:21,370 --> 00:02:22,620
Não entendi bulhufas.
15
00:02:22,620 --> 00:02:25,050
Você prometeu que
seria o melhor de todos!
16
00:02:25,050 --> 00:02:26,630
Prometi não...
17
00:02:26,630 --> 00:02:28,460
Não vá empurrando com a barriga!
18
00:02:28,460 --> 00:02:30,150
Não estou.
19
00:02:30,150 --> 00:02:32,330
Mash, seja como um bambu!
20
00:02:32,330 --> 00:02:33,060
Bambu?
21
00:02:33,060 --> 00:02:38,120
Faça chuva ou faça sol, o bambu
se adapta e vive com toda a força!
22
00:02:38,120 --> 00:02:41,740
O que falta pra você é bambu!
23
00:02:41,740 --> 00:02:43,780
Bambu!
24
00:02:43,780 --> 00:02:45,640
O que ele toma deve ser dos fortes.
25
00:02:46,340 --> 00:02:50,220
Opa, eu ainda não expliquei as
regras de Duelo, não é mesmo?
26
00:02:50,220 --> 00:02:51,780
É simples.
27
00:02:51,780 --> 00:02:55,960
Você tem que roubar a bola e marcar
1 ponto jogando por aquele aro.
28
00:02:56,410 --> 00:02:59,160
{\an8}Adler
29
00:02:56,410 --> 00:02:59,160
{\an8}Lang
30
00:02:57,380 --> 00:02:59,140
Eles estão dominando a gente?
31
00:03:00,860 --> 00:03:02,820
É proibido usar magia.
32
00:03:02,820 --> 00:03:05,290
É um esporte em que a habilidade
na vassoura é o que conta.
33
00:03:05,960 --> 00:03:08,650
Bambu que não voa
não passa de um brotinho!
34
00:03:08,650 --> 00:03:11,350
Ele não pensa antes de falar, né?
35
00:03:13,270 --> 00:03:14,860
Sei que nem preciso dizer,
36
00:03:14,860 --> 00:03:17,530
mas Duelo é tudo para mim na vida.
37
00:03:19,060 --> 00:03:20,710
É por isso que eu te chamei.
38
00:03:24,040 --> 00:03:25,530
Vou voltar à partida.
39
00:03:26,280 --> 00:03:27,690
Agora a escolha é sua.
40
00:03:37,130 --> 00:03:40,290
É o Tom, que foi MVP de
Duelo no ano passado!
41
00:03:40,290 --> 00:03:44,200
Vindo de um esportista como ele,
essa intensidade toda é ótima!
42
00:03:44,520 --> 00:03:47,960
Opa, mal aí.
Foi sem querer querendo.
43
00:03:49,770 --> 00:03:50,870
Tom...
44
00:03:53,340 --> 00:03:55,270
Lang marca mais um ponto!
45
00:03:55,270 --> 00:03:58,220
É uma diferença de 40 pontos!
46
00:03:59,020 --> 00:04:00,360
Você está bem?
47
00:04:00,360 --> 00:04:03,880
Foi mal...
Acho que quebrei um osso.
48
00:04:04,570 --> 00:04:07,480
Cadê seu espírito esportivo?
49
00:04:07,740 --> 00:04:11,590
Hein? Espírito esportivo
é coisa de perdedor.
50
00:04:11,900 --> 00:04:13,880
O importante é só vencer.
51
00:04:14,900 --> 00:04:18,440
Fiquem aí chupando o dedo
e chorando pra mamãe.
52
00:04:22,410 --> 00:04:25,540
Que pena...
Já não há mais tempo.
53
00:04:25,540 --> 00:04:27,720
A diferença de pontos está gigante.
54
00:04:28,630 --> 00:04:31,880
Mesmo assim, vou dizer uma coisa, Mash!
55
00:04:32,280 --> 00:04:36,510
O importante não é vencer,
é jogar dando tudo de si!
56
00:04:41,080 --> 00:04:43,770
Lang aumenta ainda mais a diferença!
57
00:04:43,770 --> 00:04:46,520
Será que não vai mais diminuir?
58
00:04:46,730 --> 00:04:50,020
Com 2 jogadores a menos,
é claro que a gente ia vencer.
59
00:04:53,300 --> 00:04:54,180
Mash?
60
00:05:01,570 --> 00:05:02,790
Ele voou?
61
00:05:02,790 --> 00:05:06,460
Ei! Vejam, ele está flutuando no lugar!
62
00:05:06,460 --> 00:05:08,940
Mentira! Ele conseguiu voar?
63
00:05:13,510 --> 00:05:17,210
As pernas dele estão
como um pato no lago...
64
00:05:17,820 --> 00:05:19,290
Vou deixá-lo em frangalhos.
65
00:05:20,220 --> 00:05:21,780
Ei, passe para cá.
66
00:05:22,170 --> 00:05:23,450
Ah, tá...
67
00:05:25,910 --> 00:05:28,180
Ei, ele pegou a bola...
68
00:05:28,180 --> 00:05:30,340
O que ele pretende fazer nessa distância?
69
00:05:30,340 --> 00:05:31,990
Ele tá de sacanagem?
70
00:05:33,340 --> 00:05:36,330
O que um fracote que mal
sabe voar pode fazer?
71
00:05:38,620 --> 00:05:42,490
Vou roubar de você, seu fracote!
72
00:05:51,190 --> 00:05:53,750
Wow! It's amazing!
73
00:05:54,040 --> 00:05:57,250
1 ponto para Adler!
Que arremesso!
74
00:05:57,780 --> 00:06:01,270
Mas o tempo está quase acabando,
e a diferença ainda é de 49 pontos.
75
00:06:01,270 --> 00:06:04,010
Ei, vejam só! A bola está...
76
00:06:07,320 --> 00:06:09,520
Como é?
77
00:06:17,690 --> 00:06:21,830
Uma bola curva absurda com
uma força incrível nos dedos!
78
00:06:46,930 --> 00:06:48,180
Ah vá...
79
00:06:48,180 --> 00:06:49,560
Como assim?
80
00:06:49,560 --> 00:06:50,890
Que medo...
81
00:06:50,890 --> 00:06:53,080
Mas com essa pontuação...
82
00:06:53,080 --> 00:06:55,310
Eles vão ter que aceitar.
83
00:06:55,580 --> 00:07:00,820
O vencedor da primeira disputa
de Duelo da temporada é Adler!
84
00:07:01,780 --> 00:07:03,900
Não é que o cabeça
de fungo manda bem?
85
00:07:03,900 --> 00:07:05,450
Foi mal pelos xingamentos de antes!
86
00:07:05,450 --> 00:07:07,430
{\an8}Foi mal de ter jogado lixo em você!
87
00:07:06,220 --> 00:07:11,050
A equipe do Mash quebrou o recorde
de maior pontuação em uma disputa.
88
00:07:11,380 --> 00:07:15,210
Além disso, eles receberam
uma moeda de prata.
89
00:07:15,990 --> 00:07:17,720
Que formato é esse?
90
00:07:18,230 --> 00:07:20,390
Nossa, a partida foi incrível!
91
00:07:20,390 --> 00:07:23,460
Nem acredito que conseguiu uma
medalha de prata depois de entrar!
92
00:07:23,460 --> 00:07:25,690
Valeu. Mas não vou mais jogar.
93
00:07:25,690 --> 00:07:26,920
Ei, Mash!
94
00:07:28,010 --> 00:07:29,220
{\an8}É o Tom!
95
00:07:29,880 --> 00:07:31,370
{\an8}Olhe pra cá!
96
00:07:29,880 --> 00:07:32,220
Hein? O que foi?
97
00:07:33,560 --> 00:07:37,240
Obrigado! Você cresceu bem, Bambu!
98
00:07:37,240 --> 00:07:40,920
Não sei mesmo lidar com
esse tipo de gente...
99
00:07:43,740 --> 00:07:47,450
Com uma participação marcante
que quebrou o recorde histórico,
100
00:07:47,450 --> 00:07:51,250
Mash Burnedead disse em entrevista
101
00:07:51,250 --> 00:07:55,990
que seu desempenho foi fortemente
inspirado em um colega mais velho.
102
00:07:55,990 --> 00:07:58,950
Mesmo com esse recorde impressionante,
ele foi de grande humildade.
103
00:08:00,760 --> 00:08:03,690
Ele é o cara do exame de admissão...
104
00:08:06,040 --> 00:08:10,260
Correu o risco de reprovar por
uma completa desconhecida...
105
00:08:12,140 --> 00:08:13,290
É muita ingenuidade.
106
00:08:17,300 --> 00:08:19,110
Ele é o próximo.
107
00:08:23,220 --> 00:08:25,780
Portanto, no dia seguinte...
108
00:08:25,780 --> 00:08:28,730
Mash, vamos pro treino de Duelo!
109
00:08:28,730 --> 00:08:31,060
Brilhe pros seus sonhos!
Cintile pro futuro!
110
00:08:31,870 --> 00:08:37,040
Mash, ouvi dizer que você tem dificuldades
nos estudos. Vamos estudar juntos!
111
00:08:37,040 --> 00:08:39,380
Você prometeu que chegaria
ao topo comigo!
112
00:08:39,380 --> 00:08:40,360
Não prometi.
113
00:08:40,360 --> 00:08:45,030
Farmacologia mágica, história da magia,
feitiços, clarividência e também...
114
00:08:45,030 --> 00:08:46,060
É coisa demais.
115
00:08:46,060 --> 00:08:47,700
Não empurre com a barriga!
116
00:08:47,700 --> 00:08:49,590
Nós somos bambus!
117
00:08:49,590 --> 00:08:54,560
E também tem que estudar
zoologia mágica e magia das trevas!
118
00:08:54,560 --> 00:08:56,460
{\an8}O mais importante é o bambu!
119
00:08:56,460 --> 00:08:58,060
Me salve, Finn.
120
00:08:56,460 --> 00:08:58,700
{\an8}Faça o futuro com o bambu!
121
00:09:00,360 --> 00:09:02,190
Seu desalmado.
122
00:09:02,190 --> 00:09:04,870
{\an8}Sua cabeça não é de cogumelo, é de bambu!
123
00:09:04,150 --> 00:09:05,620
Vocês parecem estar se divertindo.
124
00:09:04,150 --> 00:09:05,620
{\an8}Vamos estudar!
125
00:09:08,220 --> 00:09:09,820
Também quero participar.
126
00:09:10,540 --> 00:09:12,450
{\an8}Lance Crown
127
00:09:12,740 --> 00:09:15,590
Ele tem duas marcas...
128
00:09:15,590 --> 00:09:18,200
Nunca o vi antes. É do 1º ano?
129
00:09:18,200 --> 00:09:21,000
Ele conseguiu a melhor
nota no exame de admissão.
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,700
Lance Crown...
131
00:09:22,700 --> 00:09:25,530
Ele é mesmo gatinho como dizem!
132
00:09:26,020 --> 00:09:29,530
Para com isso!
Meu coração já tem dono!
133
00:09:31,030 --> 00:09:33,000
Nem, não é nada divertido.
134
00:09:33,000 --> 00:09:37,030
É mesmo? Então que tal
deixarmos divertido?
135
00:09:37,620 --> 00:09:39,020
Divertido?
136
00:09:40,250 --> 00:09:41,620
Esconde-esconde?
137
00:09:41,620 --> 00:09:43,780
Com toda certeza não é
esconde-esconde!
138
00:09:44,660 --> 00:09:47,500
Este frasco é um instrumento
mágico especial.
139
00:09:48,180 --> 00:09:50,330
É bem antigo...
140
00:09:56,100 --> 00:09:59,240
Dá para prender pessoas assim.
141
00:09:57,880 --> 00:09:59,290
{\an8}O que é isso?
142
00:09:59,290 --> 00:10:00,720
{\an8}O que está acontecendo?
143
00:10:00,720 --> 00:10:04,920
{\an8}Não posso ficar em contato tão próximo
com dois homens assim tão jovem!
144
00:10:04,920 --> 00:10:06,950
Se quiser de volta,
145
00:10:06,950 --> 00:10:09,180
vá para a floresta da cabana de coruja.
146
00:10:09,620 --> 00:10:10,570
Vou te aguardar.
147
00:10:23,030 --> 00:10:24,200
O que você vai fazer?
148
00:10:24,200 --> 00:10:25,520
Uma aposta.
149
00:10:25,520 --> 00:10:29,650
Você também quer estas moedas, não?
150
00:10:29,860 --> 00:10:32,940
Ele tem 2 moedas de prata?
151
00:10:32,940 --> 00:10:35,660
Apenas alunos do mais
alto nível conseguem!
152
00:10:36,710 --> 00:10:37,780
Além disso...
153
00:10:38,180 --> 00:10:42,470
A quantidade de marcas
também indica o poder mágico.
154
00:10:42,470 --> 00:10:45,270
Esse cara é encrenca!
155
00:10:48,940 --> 00:10:50,570
Magos de linha única.
156
00:10:51,160 --> 00:10:54,140
O termo designa o número de
marcas no rosto da pessoa.
157
00:10:55,540 --> 00:10:59,580
A maioria dos magos do
mundo são de linha única.
158
00:11:00,930 --> 00:11:04,760
Porém, há casos raros de
pessoas com mais de uma marca.
159
00:11:05,940 --> 00:11:07,580
Magos de linha dupla.
160
00:11:08,310 --> 00:11:12,260
Um em cada 10 mil
magos tem duas marcas.
161
00:11:12,940 --> 00:11:15,740
São pessoas escolhidas pela magia.
162
00:11:16,780 --> 00:11:19,960
Vamos disputar apostando
uma moeda de prata cada.
163
00:11:20,710 --> 00:11:23,290
Perde quem desistir ou
ficar incapacitado de lutar.
164
00:11:24,120 --> 00:11:28,300
Qualquer disputa mágica com
outros termos é proibida na escola.
165
00:11:29,350 --> 00:11:32,260
Bem, você não tem escolha.
166
00:11:32,620 --> 00:11:34,970
Afinal, tenho isto em minha posse.
167
00:11:37,210 --> 00:11:39,620
Sem falar que, pela sua personalidade,
168
00:11:39,620 --> 00:11:43,770
enquanto o jarro estiver em minhas
mãos, minha situação será favorável.
169
00:11:44,870 --> 00:11:48,980
Bem, mesmo que fosse uma disputa
normal, o resultado seria o mesmo.
170
00:11:49,690 --> 00:11:53,150
Você foi ingênuo demais
no exame de admissão.
171
00:11:53,720 --> 00:11:57,290
Não se pode priorizar os outros
em vez dos próprios objetivos.
172
00:11:58,700 --> 00:12:03,240
Não tem como eu perder
para alguém tão imprudente.
173
00:12:03,480 --> 00:12:05,820
Pare com isso, Mash!
Esse cara é encrenca!
174
00:12:04,030 --> 00:12:06,850
{\an8}É o fim! Minha vida acabou!
175
00:12:05,820 --> 00:12:08,750
Isso mesmo! Parece perigoso demais!
176
00:12:09,640 --> 00:12:11,940
O que foi? Está apavorado?
177
00:12:12,810 --> 00:12:13,750
Não.
178
00:12:14,170 --> 00:12:17,260
Não me importo com isso,
então vamos logo.
179
00:12:18,330 --> 00:12:20,330
Audácia você tem...
180
00:12:23,060 --> 00:12:26,770
Vamos começar facilitando as coisas?
181
00:12:28,020 --> 00:12:28,770
Graviole!
182
00:12:35,990 --> 00:12:39,080
Será que o Mash está se saindo bem?
183
00:12:39,910 --> 00:12:41,060
Estou preocupado...
184
00:12:41,060 --> 00:12:41,690
Hein?
185
00:12:41,690 --> 00:12:45,040
Digo! Estou só pensando no meu lucro!
186
00:12:45,560 --> 00:12:47,530
É mesmo?
187
00:12:52,100 --> 00:12:55,800
Que droga é essa?
188
00:13:02,890 --> 00:13:04,920
Agora facilitou.
189
00:13:06,420 --> 00:13:08,310
Esse seu showzinho...
190
00:13:09,900 --> 00:13:11,060
...é desnecessário!
191
00:13:11,060 --> 00:13:13,310
Pretende me vencer sem magia?
192
00:13:13,810 --> 00:13:15,190
Graviole!
193
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
Mash!
194
00:13:20,140 --> 00:13:22,150
Está de brincadeira?
195
00:13:22,150 --> 00:13:24,420
Não consegue levar
nada a sério mesmo...
196
00:13:24,920 --> 00:13:28,390
Aposto que você não
tem objetivo nenhum.
197
00:13:29,270 --> 00:13:33,050
Não acredito que mesmo assim você
conseguiu uma moeda de prata...
198
00:13:34,000 --> 00:13:39,010
Não preciso de alguém assim
vivendo na mesma dimensão que eu!
199
00:13:39,510 --> 00:13:42,780
Eu serei o único em pé no fim.
200
00:13:43,760 --> 00:13:48,520
Um lixo como você pode continuar
rastejando pelo resto da vida.
201
00:13:51,370 --> 00:13:53,400
Nem adianta tentar se levantar.
202
00:13:53,400 --> 00:13:56,200
A força humana é incapaz
de suportar essa gravidade.
203
00:14:00,030 --> 00:14:02,400
Não preciso me levantar.
204
00:14:08,330 --> 00:14:09,790
O chão quebrou?
205
00:14:10,660 --> 00:14:12,040
Raízes?
206
00:14:15,750 --> 00:14:18,200
Não pode ser!
207
00:14:18,200 --> 00:14:19,550
Hein?
208
00:14:20,790 --> 00:14:24,580
Você também gosta de se rastejar.
209
00:14:31,140 --> 00:14:32,180
Graviole!
210
00:14:39,140 --> 00:14:42,240
Ele está mais rápido do que antes!
211
00:14:50,490 --> 00:14:51,590
O que é isto?
212
00:14:57,460 --> 00:15:00,130
A-A-A...
213
00:15:00,880 --> 00:15:02,870
Seu aliciador de crianças!
214
00:15:04,170 --> 00:15:07,640
Tenho que chamar a polícia.
Temos um criminoso aqui.
215
00:15:07,640 --> 00:15:08,650
Nada disso.
216
00:15:08,980 --> 00:15:10,780
Então, as forças de prevenção ao crime.
217
00:15:10,780 --> 00:15:12,700
Já disse que não é nada disso.
218
00:15:13,670 --> 00:15:15,340
Eu não alicio crianças.
219
00:15:17,350 --> 00:15:18,810
É só a minha irmã!
220
00:15:21,000 --> 00:15:22,540
Daquele jeito?
221
00:15:22,540 --> 00:15:23,460
Devolva.
222
00:15:23,460 --> 00:15:25,030
Ah, toma.
223
00:15:27,700 --> 00:15:29,770
A propósito, cabeça de cogumelo...
224
00:15:29,770 --> 00:15:32,830
Qual é a coisa mais preciosa deste mundo?
225
00:15:33,100 --> 00:15:35,060
Hein? Que pergunta é essa do nada?
226
00:15:37,140 --> 00:15:37,940
Profite—
227
00:15:37,940 --> 00:15:38,710
Não é.
228
00:15:40,500 --> 00:15:41,550
A vida humana.
229
00:15:41,550 --> 00:15:42,340
Não é isso.
230
00:15:43,300 --> 00:15:43,820
Amor.
231
00:15:43,820 --> 00:15:44,860
Não é isso.
232
00:15:44,860 --> 00:15:45,420
Liberdade.
233
00:15:45,420 --> 00:15:46,200
Não.
234
00:15:47,930 --> 00:15:48,610
Profite—
235
00:15:48,610 --> 00:15:51,100
Já falei que não!
236
00:15:51,100 --> 00:15:53,000
Por que não responde de primeira?
237
00:15:53,000 --> 00:15:56,650
1 + 1 = 2.
Misturar amarelo com azul dá verde.
238
00:15:56,650 --> 00:15:58,600
A resposta é óbvia assim!
239
00:15:59,100 --> 00:16:02,110
Então a coisa mais preciosa do mundo é...
240
00:16:03,780 --> 00:16:05,990
A minha irmãzinha!
241
00:16:07,930 --> 00:16:10,120
Os valores de cada pessoa são diferentes.
242
00:16:11,100 --> 00:16:13,210
A cordialidade está mesmo morta.
243
00:16:13,860 --> 00:16:16,750
O mundo é repleto de jumentos!
244
00:16:17,530 --> 00:16:18,750
Credo.
245
00:16:25,910 --> 00:16:28,420
Vou soltar o frasco daqui.
246
00:16:28,420 --> 00:16:31,510
Além disso, vou acelerar com
minha magia de gravidade.
247
00:16:32,760 --> 00:16:36,620
Você vai tentar pegar o
frasco para salvá-los, não vai?
248
00:16:37,220 --> 00:16:40,010
Vou aproveitar a chance para atacar.
249
00:16:40,010 --> 00:16:41,270
Não leve a mal.
250
00:16:43,580 --> 00:16:47,350
Pela minha irmã, sou capaz
de qualquer atrocidade.
251
00:16:48,230 --> 00:16:49,610
Sem restrições.
252
00:16:49,980 --> 00:16:53,160
Lance, você se meteu em
briga de novo, não foi?
253
00:16:53,380 --> 00:16:54,340
Não.
254
00:16:54,340 --> 00:16:55,660
Mentiroso!
255
00:16:55,660 --> 00:16:58,200
Senta aí que vou te curar.
256
00:17:00,020 --> 00:17:02,460
Então? Brigou por quê?
257
00:17:02,460 --> 00:17:03,900
Caí de mau jeito.
258
00:17:03,900 --> 00:17:05,190
Outra mentira!
259
00:17:05,190 --> 00:17:07,270
Você não sabe mentir!
260
00:17:07,270 --> 00:17:10,250
Ou melhor, nem tem a
intenção de mentir, não é?
261
00:17:10,250 --> 00:17:11,090
Tenho, sim.
262
00:17:13,610 --> 00:17:15,540
Eu fiquei sabendo...
263
00:17:15,540 --> 00:17:19,180
Você salvou uma criança que
estava sendo importunada.
264
00:17:19,180 --> 00:17:23,380
Daí eles foram atrás de você
e por isso se machucou, não?
265
00:17:25,270 --> 00:17:26,520
Poxa!
266
00:17:27,640 --> 00:17:33,670
Mas eu gosto de como você é
bonzinho e desajeitado assim!
267
00:17:36,330 --> 00:17:37,610
É mesmo?
268
00:17:38,200 --> 00:17:41,900
Ei, não se mexa ou não consigote curar!
269
00:17:43,160 --> 00:17:44,170
Foi mal.
270
00:17:46,250 --> 00:17:48,210
Anna!
271
00:17:55,820 --> 00:17:57,350
Anna...
272
00:17:57,780 --> 00:18:01,420
É uma doença grave que apaga a
marca e consome a magia dela.
273
00:18:01,740 --> 00:18:05,360
Segundo o médico,
ela deve se esgotar em 5 anos.
274
00:18:05,560 --> 00:18:07,020
5 anos...
275
00:18:07,020 --> 00:18:11,160
Se a Anna perder a magia,
teremos que entregá-la à nação.
276
00:18:12,330 --> 00:18:14,940
Se você fizer isso, a Anna vai...
277
00:18:15,370 --> 00:18:16,990
Não há outra opção!
278
00:18:17,420 --> 00:18:20,570
Ai, por que uma criança dessas
foi nascer do nosso sangue?
279
00:18:22,010 --> 00:18:25,370
Isso vai ser bom para você, Lance.
280
00:18:26,300 --> 00:18:28,000
Eu não...
281
00:18:28,000 --> 00:18:31,140
Eu não vou aceitar uma
coisa sem sentido dessas!
282
00:18:31,450 --> 00:18:33,670
A Anna não fez nada de errado!
283
00:18:35,210 --> 00:18:38,890
Não me toque! Vocês já
não são mais meus pais!
284
00:18:40,140 --> 00:18:41,420
Eu vou...
285
00:18:42,170 --> 00:18:44,140
Eu vou proteger a Anna...
286
00:18:44,570 --> 00:18:48,460
Quem estabeleceu essa política
podre foi o Gabinete de Magia.
287
00:18:49,740 --> 00:18:52,120
Vou me tornar visionário divino...
288
00:18:53,060 --> 00:18:55,340
...e vou salvá-la, de qualquer jeito!
289
00:18:58,840 --> 00:19:00,180
Anna...
290
00:19:00,180 --> 00:19:03,220
Por você, eu vou...
291
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
Graviole.
292
00:19:10,810 --> 00:19:13,420
O que vai fazer, cabeça de cogumelo?
293
00:19:20,090 --> 00:19:22,180
Magia dos isquiotibiais...
294
00:19:22,180 --> 00:19:24,470
"Magia dos isquiotibiais"?
295
00:19:24,900 --> 00:19:26,870
Nunca ouvi falar disso!
296
00:19:27,310 --> 00:19:28,310
Além de tudo, isso é...
297
00:19:31,000 --> 00:19:32,520
Big-Bang Dash.
298
00:19:34,010 --> 00:19:36,450
Posição de largada?!
299
00:19:37,190 --> 00:19:40,900
Não posso me dar ao luxo de perder,
300
00:19:41,560 --> 00:19:43,580
nem de deixar meus
amigos desamparados.
301
00:19:55,720 --> 00:19:59,980
Não diga que ele desceu o precipício,
pegou o frasco e voltou num instante...
302
00:20:00,720 --> 00:20:04,740
Não dá para acreditar... É magia
de fortalecimento do corpo?
303
00:20:05,100 --> 00:20:07,450
Essa não, estou ficando nervoso!
304
00:20:07,450 --> 00:20:09,300
Tenho que continuar pela minha irmã!
305
00:20:09,780 --> 00:20:10,870
Vamos parar.
306
00:20:12,470 --> 00:20:15,900
Você não é um cara ruim assim, é?
307
00:20:16,500 --> 00:20:19,510
Vamos parar esta luta de uma vez.
308
00:20:20,940 --> 00:20:23,980
O frasco está vazio,
é só uma imitação.
309
00:20:34,100 --> 00:20:35,420
Pronto, acabou.
310
00:20:36,630 --> 00:20:37,880
Por quê?!
311
00:20:38,150 --> 00:20:42,090
Se a gente continuar, você pode
conseguir uma moeda de prata!
312
00:20:42,090 --> 00:20:43,670
Está de brincadeira, não?
313
00:20:43,670 --> 00:20:46,270
Não, está longe de ser brincadeira.
314
00:20:46,270 --> 00:20:47,720
Então por quê?
315
00:20:49,540 --> 00:20:50,270
Bem...
316
00:20:51,060 --> 00:20:55,530
Não tenho habilidade suficiente
para tomar decisões racionais.
317
00:20:57,590 --> 00:21:03,700
Mas eu gosto de como você é
bonzinho e desajeitado assim!
318
00:21:10,540 --> 00:21:13,100
Cansei. Vou embora.
319
00:21:13,690 --> 00:21:15,750
Como você disse, vamos parar por aqui.
320
00:21:19,080 --> 00:21:22,090
Dito isso, eu que fiz a aposta.
321
00:21:22,940 --> 00:21:24,140
Pegue.
322
00:21:31,780 --> 00:21:35,560
Se a gente tivesse ido até o fim
com tudo, como seria o resultado?
323
00:21:36,500 --> 00:21:39,030
Obrigado, Mash!
324
00:21:39,030 --> 00:21:40,650
Eu estava morrendo de medo!
325
00:21:40,980 --> 00:21:43,600
Sabia que você era um
homem de resultados!
326
00:21:43,600 --> 00:21:47,580
Mash, não precisa se conter!
Pode me pedir em casamento!
327
00:21:47,580 --> 00:21:50,580
Você fez que sim com a cabeça? Sabia!
328
00:21:53,720 --> 00:21:56,340
O Lance é um cara muito legal.
329
00:21:57,320 --> 00:21:59,940
E, em seguida, Mash pensou
330
00:22:00,730 --> 00:22:03,880
que deveria ter aberto o jarro
quando estivesse de volta na escola.
331
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Próximo episódio
332
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Mash Burnedead e o colega desprezado