1 00:00:08,090 --> 00:00:11,370 Mash foi escolhido como jogador de Duelo, 2 00:00:11,370 --> 00:00:14,870 um esporte que se pratica no ar em uma vassoura. 3 00:00:23,420 --> 00:00:27,510 No entanto, ele não consegue usar magia e, logo, não sabe voar. 4 00:00:28,520 --> 00:00:29,500 Quero ir embora... 5 00:00:30,220 --> 00:00:31,380 Então vá. 6 00:02:02,520 --> 00:02:05,030 Não ferra! Voa logo! 7 00:02:05,030 --> 00:02:06,480 Eles venderam o jogo? 8 00:02:07,030 --> 00:02:09,450 O Mash tem que voar logo... 9 00:02:09,450 --> 00:02:11,490 O que houve, Mash? 10 00:02:12,470 --> 00:02:13,820 Ei, Mash! 11 00:02:14,250 --> 00:02:15,820 Ah, Tom... 12 00:02:16,550 --> 00:02:20,240 Sua vida chamada vida está cintilando e brilhando? 13 00:02:20,240 --> 00:02:22,620 {\an8}Vida? 14 00:02:21,370 --> 00:02:22,620 Não entendi bulhufas. 15 00:02:22,620 --> 00:02:25,050 Você prometeu que seria o melhor de todos! 16 00:02:25,050 --> 00:02:26,630 Prometi não... 17 00:02:26,630 --> 00:02:28,460 Não vá empurrando com a barriga! 18 00:02:28,460 --> 00:02:30,150 Não estou. 19 00:02:30,150 --> 00:02:32,330 Mash, seja como um bambu! 20 00:02:32,330 --> 00:02:33,060 Bambu? 21 00:02:33,060 --> 00:02:38,120 Faça chuva ou faça sol, o bambu se adapta e vive com toda a força! 22 00:02:38,120 --> 00:02:41,740 O que falta pra você é bambu! 23 00:02:41,740 --> 00:02:43,780 Bambu! 24 00:02:43,780 --> 00:02:45,640 O que ele toma deve ser dos fortes. 25 00:02:46,340 --> 00:02:50,220 Opa, eu ainda não expliquei as regras de Duelo, não é mesmo? 26 00:02:50,220 --> 00:02:51,780 É simples. 27 00:02:51,780 --> 00:02:55,960 Você tem que roubar a bola e marcar 1 ponto jogando por aquele aro. 28 00:02:56,410 --> 00:02:59,160 {\an8}Adler 29 00:02:56,410 --> 00:02:59,160 {\an8}Lang 30 00:02:57,380 --> 00:02:59,140 Eles estão dominando a gente? 31 00:03:00,860 --> 00:03:02,820 É proibido usar magia. 32 00:03:02,820 --> 00:03:05,290 É um esporte em que a habilidade na vassoura é o que conta. 33 00:03:05,960 --> 00:03:08,650 Bambu que não voa não passa de um brotinho! 34 00:03:08,650 --> 00:03:11,350 Ele não pensa antes de falar, né? 35 00:03:13,270 --> 00:03:14,860 Sei que nem preciso dizer, 36 00:03:14,860 --> 00:03:17,530 mas Duelo é tudo para mim na vida. 37 00:03:19,060 --> 00:03:20,710 É por isso que eu te chamei. 38 00:03:24,040 --> 00:03:25,530 Vou voltar à partida. 39 00:03:26,280 --> 00:03:27,690 Agora a escolha é sua. 40 00:03:37,130 --> 00:03:40,290 É o Tom, que foi MVP de Duelo no ano passado! 41 00:03:40,290 --> 00:03:44,200 Vindo de um esportista como ele, essa intensidade toda é ótima! 42 00:03:44,520 --> 00:03:47,960 Opa, mal aí. Foi sem querer querendo. 43 00:03:49,770 --> 00:03:50,870 Tom... 44 00:03:53,340 --> 00:03:55,270 Lang marca mais um ponto! 45 00:03:55,270 --> 00:03:58,220 É uma diferença de 40 pontos! 46 00:03:59,020 --> 00:04:00,360 Você está bem? 47 00:04:00,360 --> 00:04:03,880 Foi mal... Acho que quebrei um osso. 48 00:04:04,570 --> 00:04:07,480 Cadê seu espírito esportivo? 49 00:04:07,740 --> 00:04:11,590 Hein? Espírito esportivo é coisa de perdedor. 50 00:04:11,900 --> 00:04:13,880 O importante é só vencer. 51 00:04:14,900 --> 00:04:18,440 Fiquem aí chupando o dedo e chorando pra mamãe. 52 00:04:22,410 --> 00:04:25,540 Que pena... Já não há mais tempo. 53 00:04:25,540 --> 00:04:27,720 A diferença de pontos está gigante. 54 00:04:28,630 --> 00:04:31,880 Mesmo assim, vou dizer uma coisa, Mash! 55 00:04:32,280 --> 00:04:36,510 O importante não é vencer, é jogar dando tudo de si! 56 00:04:41,080 --> 00:04:43,770 Lang aumenta ainda mais a diferença! 57 00:04:43,770 --> 00:04:46,520 Será que não vai mais diminuir? 58 00:04:46,730 --> 00:04:50,020 Com 2 jogadores a menos, é claro que a gente ia vencer. 59 00:04:53,300 --> 00:04:54,180 Mash? 60 00:05:01,570 --> 00:05:02,790 Ele voou? 61 00:05:02,790 --> 00:05:06,460 Ei! Vejam, ele está flutuando no lugar! 62 00:05:06,460 --> 00:05:08,940 Mentira! Ele conseguiu voar? 63 00:05:13,510 --> 00:05:17,210 As pernas dele estão como um pato no lago... 64 00:05:17,820 --> 00:05:19,290 Vou deixá-lo em frangalhos. 65 00:05:20,220 --> 00:05:21,780 Ei, passe para cá. 66 00:05:22,170 --> 00:05:23,450 Ah, tá... 67 00:05:25,910 --> 00:05:28,180 Ei, ele pegou a bola... 68 00:05:28,180 --> 00:05:30,340 O que ele pretende fazer nessa distância? 69 00:05:30,340 --> 00:05:31,990 Ele tá de sacanagem? 70 00:05:33,340 --> 00:05:36,330 O que um fracote que mal sabe voar pode fazer? 71 00:05:38,620 --> 00:05:42,490 Vou roubar de você, seu fracote! 72 00:05:51,190 --> 00:05:53,750 Wow! It's amazing! 73 00:05:54,040 --> 00:05:57,250 1 ponto para Adler! Que arremesso! 74 00:05:57,780 --> 00:06:01,270 Mas o tempo está quase acabando, e a diferença ainda é de 49 pontos. 75 00:06:01,270 --> 00:06:04,010 Ei, vejam só! A bola está... 76 00:06:07,320 --> 00:06:09,520 Como é? 77 00:06:17,690 --> 00:06:21,830 Uma bola curva absurda com uma força incrível nos dedos! 78 00:06:46,930 --> 00:06:48,180 Ah vá... 79 00:06:48,180 --> 00:06:49,560 Como assim? 80 00:06:49,560 --> 00:06:50,890 Que medo... 81 00:06:50,890 --> 00:06:53,080 Mas com essa pontuação... 82 00:06:53,080 --> 00:06:55,310 Eles vão ter que aceitar. 83 00:06:55,580 --> 00:07:00,820 O vencedor da primeira disputa de Duelo da temporada é Adler! 84 00:07:01,780 --> 00:07:03,900 Não é que o cabeça de fungo manda bem? 85 00:07:03,900 --> 00:07:05,450 Foi mal pelos xingamentos de antes! 86 00:07:05,450 --> 00:07:07,430 {\an8}Foi mal de ter jogado lixo em você! 87 00:07:06,220 --> 00:07:11,050 A equipe do Mash quebrou o recorde de maior pontuação em uma disputa. 88 00:07:11,380 --> 00:07:15,210 Além disso, eles receberam uma moeda de prata. 89 00:07:15,990 --> 00:07:17,720 Que formato é esse? 90 00:07:18,230 --> 00:07:20,390 Nossa, a partida foi incrível! 91 00:07:20,390 --> 00:07:23,460 Nem acredito que conseguiu uma medalha de prata depois de entrar! 92 00:07:23,460 --> 00:07:25,690 Valeu. Mas não vou mais jogar. 93 00:07:25,690 --> 00:07:26,920 Ei, Mash! 94 00:07:28,010 --> 00:07:29,220 {\an8}É o Tom! 95 00:07:29,880 --> 00:07:31,370 {\an8}Olhe pra cá! 96 00:07:29,880 --> 00:07:32,220 Hein? O que foi? 97 00:07:33,560 --> 00:07:37,240 Obrigado! Você cresceu bem, Bambu! 98 00:07:37,240 --> 00:07:40,920 Não sei mesmo lidar com esse tipo de gente... 99 00:07:43,740 --> 00:07:47,450 Com uma participação marcante que quebrou o recorde histórico, 100 00:07:47,450 --> 00:07:51,250 Mash Burnedead disse em entrevista 101 00:07:51,250 --> 00:07:55,990 que seu desempenho foi fortemente inspirado em um colega mais velho. 102 00:07:55,990 --> 00:07:58,950 Mesmo com esse recorde impressionante, ele foi de grande humildade. 103 00:08:00,760 --> 00:08:03,690 Ele é o cara do exame de admissão... 104 00:08:06,040 --> 00:08:10,260 Correu o risco de reprovar por uma completa desconhecida... 105 00:08:12,140 --> 00:08:13,290 É muita ingenuidade. 106 00:08:17,300 --> 00:08:19,110 Ele é o próximo. 107 00:08:23,220 --> 00:08:25,780 Portanto, no dia seguinte... 108 00:08:25,780 --> 00:08:28,730 Mash, vamos pro treino de Duelo! 109 00:08:28,730 --> 00:08:31,060 Brilhe pros seus sonhos! Cintile pro futuro! 110 00:08:31,870 --> 00:08:37,040 Mash, ouvi dizer que você tem dificuldades nos estudos. Vamos estudar juntos! 111 00:08:37,040 --> 00:08:39,380 Você prometeu que chegaria ao topo comigo! 112 00:08:39,380 --> 00:08:40,360 Não prometi. 113 00:08:40,360 --> 00:08:45,030 Farmacologia mágica, história da magia, feitiços, clarividência e também... 114 00:08:45,030 --> 00:08:46,060 É coisa demais. 115 00:08:46,060 --> 00:08:47,700 Não empurre com a barriga! 116 00:08:47,700 --> 00:08:49,590 Nós somos bambus! 117 00:08:49,590 --> 00:08:54,560 E também tem que estudar zoologia mágica e magia das trevas! 118 00:08:54,560 --> 00:08:56,460 {\an8}O mais importante é o bambu! 119 00:08:56,460 --> 00:08:58,060 Me salve, Finn. 120 00:08:56,460 --> 00:08:58,700 {\an8}Faça o futuro com o bambu! 121 00:09:00,360 --> 00:09:02,190 Seu desalmado. 122 00:09:02,190 --> 00:09:04,870 {\an8}Sua cabeça não é de cogumelo, é de bambu! 123 00:09:04,150 --> 00:09:05,620 Vocês parecem estar se divertindo. 124 00:09:04,150 --> 00:09:05,620 {\an8}Vamos estudar! 125 00:09:08,220 --> 00:09:09,820 Também quero participar. 126 00:09:10,540 --> 00:09:12,450 {\an8}Lance Crown 127 00:09:12,740 --> 00:09:15,590 Ele tem duas marcas... 128 00:09:15,590 --> 00:09:18,200 Nunca o vi antes. É do 1º ano? 129 00:09:18,200 --> 00:09:21,000 Ele conseguiu a melhor nota no exame de admissão. 130 00:09:21,000 --> 00:09:22,700 Lance Crown... 131 00:09:22,700 --> 00:09:25,530 Ele é mesmo gatinho como dizem! 132 00:09:26,020 --> 00:09:29,530 Para com isso! Meu coração já tem dono! 133 00:09:31,030 --> 00:09:33,000 Nem, não é nada divertido. 134 00:09:33,000 --> 00:09:37,030 É mesmo? Então que tal deixarmos divertido? 135 00:09:37,620 --> 00:09:39,020 Divertido? 136 00:09:40,250 --> 00:09:41,620 Esconde-esconde? 137 00:09:41,620 --> 00:09:43,780 Com toda certeza não é esconde-esconde! 138 00:09:44,660 --> 00:09:47,500 Este frasco é um instrumento mágico especial. 139 00:09:48,180 --> 00:09:50,330 É bem antigo... 140 00:09:56,100 --> 00:09:59,240 Dá para prender pessoas assim. 141 00:09:57,880 --> 00:09:59,290 {\an8}O que é isso? 142 00:09:59,290 --> 00:10:00,720 {\an8}O que está acontecendo? 143 00:10:00,720 --> 00:10:04,920 {\an8}Não posso ficar em contato tão próximo com dois homens assim tão jovem! 144 00:10:04,920 --> 00:10:06,950 Se quiser de volta, 145 00:10:06,950 --> 00:10:09,180 vá para a floresta da cabana de coruja. 146 00:10:09,620 --> 00:10:10,570 Vou te aguardar. 147 00:10:23,030 --> 00:10:24,200 O que você vai fazer? 148 00:10:24,200 --> 00:10:25,520 Uma aposta. 149 00:10:25,520 --> 00:10:29,650 Você também quer estas moedas, não? 150 00:10:29,860 --> 00:10:32,940 Ele tem 2 moedas de prata? 151 00:10:32,940 --> 00:10:35,660 Apenas alunos do mais alto nível conseguem! 152 00:10:36,710 --> 00:10:37,780 Além disso... 153 00:10:38,180 --> 00:10:42,470 A quantidade de marcas também indica o poder mágico. 154 00:10:42,470 --> 00:10:45,270 Esse cara é encrenca! 155 00:10:48,940 --> 00:10:50,570 Magos de linha única. 156 00:10:51,160 --> 00:10:54,140 O termo designa o número de marcas no rosto da pessoa. 157 00:10:55,540 --> 00:10:59,580 A maioria dos magos do mundo são de linha única. 158 00:11:00,930 --> 00:11:04,760 Porém, há casos raros de pessoas com mais de uma marca. 159 00:11:05,940 --> 00:11:07,580 Magos de linha dupla. 160 00:11:08,310 --> 00:11:12,260 Um em cada 10 mil magos tem duas marcas. 161 00:11:12,940 --> 00:11:15,740 São pessoas escolhidas pela magia. 162 00:11:16,780 --> 00:11:19,960 Vamos disputar apostando uma moeda de prata cada. 163 00:11:20,710 --> 00:11:23,290 Perde quem desistir ou ficar incapacitado de lutar. 164 00:11:24,120 --> 00:11:28,300 Qualquer disputa mágica com outros termos é proibida na escola. 165 00:11:29,350 --> 00:11:32,260 Bem, você não tem escolha. 166 00:11:32,620 --> 00:11:34,970 Afinal, tenho isto em minha posse. 167 00:11:37,210 --> 00:11:39,620 Sem falar que, pela sua personalidade, 168 00:11:39,620 --> 00:11:43,770 enquanto o jarro estiver em minhas mãos, minha situação será favorável. 169 00:11:44,870 --> 00:11:48,980 Bem, mesmo que fosse uma disputa normal, o resultado seria o mesmo. 170 00:11:49,690 --> 00:11:53,150 Você foi ingênuo demais no exame de admissão. 171 00:11:53,720 --> 00:11:57,290 Não se pode priorizar os outros em vez dos próprios objetivos. 172 00:11:58,700 --> 00:12:03,240 Não tem como eu perder para alguém tão imprudente. 173 00:12:03,480 --> 00:12:05,820 Pare com isso, Mash! Esse cara é encrenca! 174 00:12:04,030 --> 00:12:06,850 {\an8}É o fim! Minha vida acabou! 175 00:12:05,820 --> 00:12:08,750 Isso mesmo! Parece perigoso demais! 176 00:12:09,640 --> 00:12:11,940 O que foi? Está apavorado? 177 00:12:12,810 --> 00:12:13,750 Não. 178 00:12:14,170 --> 00:12:17,260 Não me importo com isso, então vamos logo. 179 00:12:18,330 --> 00:12:20,330 Audácia você tem... 180 00:12:23,060 --> 00:12:26,770 Vamos começar facilitando as coisas? 181 00:12:28,020 --> 00:12:28,770 Graviole! 182 00:12:35,990 --> 00:12:39,080 Será que o Mash está se saindo bem? 183 00:12:39,910 --> 00:12:41,060 Estou preocupado... 184 00:12:41,060 --> 00:12:41,690 Hein? 185 00:12:41,690 --> 00:12:45,040 Digo! Estou só pensando no meu lucro! 186 00:12:45,560 --> 00:12:47,530 É mesmo? 187 00:12:52,100 --> 00:12:55,800 Que droga é essa? 188 00:13:02,890 --> 00:13:04,920 Agora facilitou. 189 00:13:06,420 --> 00:13:08,310 Esse seu showzinho... 190 00:13:09,900 --> 00:13:11,060 ...é desnecessário! 191 00:13:11,060 --> 00:13:13,310 Pretende me vencer sem magia? 192 00:13:13,810 --> 00:13:15,190 Graviole! 193 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 Mash! 194 00:13:20,140 --> 00:13:22,150 Está de brincadeira? 195 00:13:22,150 --> 00:13:24,420 Não consegue levar nada a sério mesmo... 196 00:13:24,920 --> 00:13:28,390 Aposto que você não tem objetivo nenhum. 197 00:13:29,270 --> 00:13:33,050 Não acredito que mesmo assim você conseguiu uma moeda de prata... 198 00:13:34,000 --> 00:13:39,010 Não preciso de alguém assim vivendo na mesma dimensão que eu! 199 00:13:39,510 --> 00:13:42,780 Eu serei o único em pé no fim. 200 00:13:43,760 --> 00:13:48,520 Um lixo como você pode continuar rastejando pelo resto da vida. 201 00:13:51,370 --> 00:13:53,400 Nem adianta tentar se levantar. 202 00:13:53,400 --> 00:13:56,200 A força humana é incapaz de suportar essa gravidade. 203 00:14:00,030 --> 00:14:02,400 Não preciso me levantar. 204 00:14:08,330 --> 00:14:09,790 O chão quebrou? 205 00:14:10,660 --> 00:14:12,040 Raízes? 206 00:14:15,750 --> 00:14:18,200 Não pode ser! 207 00:14:18,200 --> 00:14:19,550 Hein? 208 00:14:20,790 --> 00:14:24,580 Você também gosta de se rastejar. 209 00:14:31,140 --> 00:14:32,180 Graviole! 210 00:14:39,140 --> 00:14:42,240 Ele está mais rápido do que antes! 211 00:14:50,490 --> 00:14:51,590 O que é isto? 212 00:14:57,460 --> 00:15:00,130 A-A-A... 213 00:15:00,880 --> 00:15:02,870 Seu aliciador de crianças! 214 00:15:04,170 --> 00:15:07,640 Tenho que chamar a polícia. Temos um criminoso aqui. 215 00:15:07,640 --> 00:15:08,650 Nada disso. 216 00:15:08,980 --> 00:15:10,780 Então, as forças de prevenção ao crime. 217 00:15:10,780 --> 00:15:12,700 Já disse que não é nada disso. 218 00:15:13,670 --> 00:15:15,340 Eu não alicio crianças. 219 00:15:17,350 --> 00:15:18,810 É só a minha irmã! 220 00:15:21,000 --> 00:15:22,540 Daquele jeito? 221 00:15:22,540 --> 00:15:23,460 Devolva. 222 00:15:23,460 --> 00:15:25,030 Ah, toma. 223 00:15:27,700 --> 00:15:29,770 A propósito, cabeça de cogumelo... 224 00:15:29,770 --> 00:15:32,830 Qual é a coisa mais preciosa deste mundo? 225 00:15:33,100 --> 00:15:35,060 Hein? Que pergunta é essa do nada? 226 00:15:37,140 --> 00:15:37,940 Profite— 227 00:15:37,940 --> 00:15:38,710 Não é. 228 00:15:40,500 --> 00:15:41,550 A vida humana. 229 00:15:41,550 --> 00:15:42,340 Não é isso. 230 00:15:43,300 --> 00:15:43,820 Amor. 231 00:15:43,820 --> 00:15:44,860 Não é isso. 232 00:15:44,860 --> 00:15:45,420 Liberdade. 233 00:15:45,420 --> 00:15:46,200 Não. 234 00:15:47,930 --> 00:15:48,610 Profite— 235 00:15:48,610 --> 00:15:51,100 Já falei que não! 236 00:15:51,100 --> 00:15:53,000 Por que não responde de primeira? 237 00:15:53,000 --> 00:15:56,650 1 + 1 = 2. Misturar amarelo com azul dá verde. 238 00:15:56,650 --> 00:15:58,600 A resposta é óbvia assim! 239 00:15:59,100 --> 00:16:02,110 Então a coisa mais preciosa do mundo é... 240 00:16:03,780 --> 00:16:05,990 A minha irmãzinha! 241 00:16:07,930 --> 00:16:10,120 Os valores de cada pessoa são diferentes. 242 00:16:11,100 --> 00:16:13,210 A cordialidade está mesmo morta. 243 00:16:13,860 --> 00:16:16,750 O mundo é repleto de jumentos! 244 00:16:17,530 --> 00:16:18,750 Credo. 245 00:16:25,910 --> 00:16:28,420 Vou soltar o frasco daqui. 246 00:16:28,420 --> 00:16:31,510 Além disso, vou acelerar com minha magia de gravidade. 247 00:16:32,760 --> 00:16:36,620 Você vai tentar pegar o frasco para salvá-los, não vai? 248 00:16:37,220 --> 00:16:40,010 Vou aproveitar a chance para atacar. 249 00:16:40,010 --> 00:16:41,270 Não leve a mal. 250 00:16:43,580 --> 00:16:47,350 Pela minha irmã, sou capaz de qualquer atrocidade. 251 00:16:48,230 --> 00:16:49,610 Sem restrições. 252 00:16:49,980 --> 00:16:53,160 Lance, você se meteu em briga de novo, não foi? 253 00:16:53,380 --> 00:16:54,340 Não. 254 00:16:54,340 --> 00:16:55,660 Mentiroso! 255 00:16:55,660 --> 00:16:58,200 Senta aí que vou te curar. 256 00:17:00,020 --> 00:17:02,460 Então? Brigou por quê? 257 00:17:02,460 --> 00:17:03,900 Caí de mau jeito. 258 00:17:03,900 --> 00:17:05,190 Outra mentira! 259 00:17:05,190 --> 00:17:07,270 Você não sabe mentir! 260 00:17:07,270 --> 00:17:10,250 Ou melhor, nem tem a intenção de mentir, não é? 261 00:17:10,250 --> 00:17:11,090 Tenho, sim. 262 00:17:13,610 --> 00:17:15,540 Eu fiquei sabendo... 263 00:17:15,540 --> 00:17:19,180 Você salvou uma criança que estava sendo importunada. 264 00:17:19,180 --> 00:17:23,380 Daí eles foram atrás de você e por isso se machucou, não? 265 00:17:25,270 --> 00:17:26,520 Poxa! 266 00:17:27,640 --> 00:17:33,670 Mas eu gosto de como você é bonzinho e desajeitado assim! 267 00:17:36,330 --> 00:17:37,610 É mesmo? 268 00:17:38,200 --> 00:17:41,900 Ei, não se mexa ou não consigote curar! 269 00:17:43,160 --> 00:17:44,170 Foi mal. 270 00:17:46,250 --> 00:17:48,210 Anna! 271 00:17:55,820 --> 00:17:57,350 Anna... 272 00:17:57,780 --> 00:18:01,420 É uma doença grave que apaga a marca e consome a magia dela. 273 00:18:01,740 --> 00:18:05,360 Segundo o médico, ela deve se esgotar em 5 anos. 274 00:18:05,560 --> 00:18:07,020 5 anos... 275 00:18:07,020 --> 00:18:11,160 Se a Anna perder a magia, teremos que entregá-la à nação. 276 00:18:12,330 --> 00:18:14,940 Se você fizer isso, a Anna vai... 277 00:18:15,370 --> 00:18:16,990 Não há outra opção! 278 00:18:17,420 --> 00:18:20,570 Ai, por que uma criança dessas foi nascer do nosso sangue? 279 00:18:22,010 --> 00:18:25,370 Isso vai ser bom para você, Lance. 280 00:18:26,300 --> 00:18:28,000 Eu não... 281 00:18:28,000 --> 00:18:31,140 Eu não vou aceitar uma coisa sem sentido dessas! 282 00:18:31,450 --> 00:18:33,670 A Anna não fez nada de errado! 283 00:18:35,210 --> 00:18:38,890 Não me toque! Vocês já não são mais meus pais! 284 00:18:40,140 --> 00:18:41,420 Eu vou... 285 00:18:42,170 --> 00:18:44,140 Eu vou proteger a Anna... 286 00:18:44,570 --> 00:18:48,460 Quem estabeleceu essa política podre foi o Gabinete de Magia. 287 00:18:49,740 --> 00:18:52,120 Vou me tornar visionário divino... 288 00:18:53,060 --> 00:18:55,340 ...e vou salvá-la, de qualquer jeito! 289 00:18:58,840 --> 00:19:00,180 Anna... 290 00:19:00,180 --> 00:19:03,220 Por você, eu vou... 291 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 Graviole. 292 00:19:10,810 --> 00:19:13,420 O que vai fazer, cabeça de cogumelo? 293 00:19:20,090 --> 00:19:22,180 Magia dos isquiotibiais... 294 00:19:22,180 --> 00:19:24,470 "Magia dos isquiotibiais"? 295 00:19:24,900 --> 00:19:26,870 Nunca ouvi falar disso! 296 00:19:27,310 --> 00:19:28,310 Além de tudo, isso é... 297 00:19:31,000 --> 00:19:32,520 Big-Bang Dash. 298 00:19:34,010 --> 00:19:36,450 Posição de largada?! 299 00:19:37,190 --> 00:19:40,900 Não posso me dar ao luxo de perder, 300 00:19:41,560 --> 00:19:43,580 nem de deixar meus amigos desamparados. 301 00:19:55,720 --> 00:19:59,980 Não diga que ele desceu o precipício, pegou o frasco e voltou num instante... 302 00:20:00,720 --> 00:20:04,740 Não dá para acreditar... É magia de fortalecimento do corpo? 303 00:20:05,100 --> 00:20:07,450 Essa não, estou ficando nervoso! 304 00:20:07,450 --> 00:20:09,300 Tenho que continuar pela minha irmã! 305 00:20:09,780 --> 00:20:10,870 Vamos parar. 306 00:20:12,470 --> 00:20:15,900 Você não é um cara ruim assim, é? 307 00:20:16,500 --> 00:20:19,510 Vamos parar esta luta de uma vez. 308 00:20:20,940 --> 00:20:23,980 O frasco está vazio, é só uma imitação. 309 00:20:34,100 --> 00:20:35,420 Pronto, acabou. 310 00:20:36,630 --> 00:20:37,880 Por quê?! 311 00:20:38,150 --> 00:20:42,090 Se a gente continuar, você pode conseguir uma moeda de prata! 312 00:20:42,090 --> 00:20:43,670 Está de brincadeira, não? 313 00:20:43,670 --> 00:20:46,270 Não, está longe de ser brincadeira. 314 00:20:46,270 --> 00:20:47,720 Então por quê? 315 00:20:49,540 --> 00:20:50,270 Bem... 316 00:20:51,060 --> 00:20:55,530 Não tenho habilidade suficiente para tomar decisões racionais. 317 00:20:57,590 --> 00:21:03,700 Mas eu gosto de como você é bonzinho e desajeitado assim! 318 00:21:10,540 --> 00:21:13,100 Cansei. Vou embora. 319 00:21:13,690 --> 00:21:15,750 Como você disse, vamos parar por aqui. 320 00:21:19,080 --> 00:21:22,090 Dito isso, eu que fiz a aposta. 321 00:21:22,940 --> 00:21:24,140 Pegue. 322 00:21:31,780 --> 00:21:35,560 Se a gente tivesse ido até o fim com tudo, como seria o resultado? 323 00:21:36,500 --> 00:21:39,030 Obrigado, Mash! 324 00:21:39,030 --> 00:21:40,650 Eu estava morrendo de medo! 325 00:21:40,980 --> 00:21:43,600 Sabia que você era um homem de resultados! 326 00:21:43,600 --> 00:21:47,580 Mash, não precisa se conter! Pode me pedir em casamento! 327 00:21:47,580 --> 00:21:50,580 Você fez que sim com a cabeça? Sabia! 328 00:21:53,720 --> 00:21:56,340 O Lance é um cara muito legal. 329 00:21:57,320 --> 00:21:59,940 E, em seguida, Mash pensou 330 00:22:00,730 --> 00:22:03,880 que deveria ter aberto o jarro quando estivesse de volta na escola. 331 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Próximo episódio 332 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Mash Burnedead e o colega desprezado