1
00:00:08,050 --> 00:00:10,360
Mash è stato selezionato come atleta di Duelo,
2
00:00:10,550 --> 00:00:14,860
uno sport magico che si gioca
con una palla, volando su scope.
3
00:00:23,360 --> 00:00:27,500
Ma purtroppo, non sapendo usare la magia,
non è riuscito a volare in cielo.
4
00:00:28,440 --> 00:00:29,600
Voglio andare a casa.
5
00:00:30,140 --> 00:00:31,420
Ti capisco.
6
00:02:02,420 --> 00:02:04,990
Ma che stai facendo?! Sbrigati e vola!
7
00:02:04,990 --> 00:02:06,480
Cos'è, si sono venduti la partita?
8
00:02:06,960 --> 00:02:09,260
Se Mash non si sbriga a volare...
9
00:02:09,260 --> 00:02:11,260
Ma che gli prende?
10
00:02:12,400 --> 00:02:13,920
Ehi, Mash.
11
00:02:14,200 --> 00:02:15,830
Ah, Tom.
12
00:02:16,500 --> 00:02:20,240
Ma ci stai almeno provando
a fare scintillare la fiamma della tua vita?!
13
00:02:20,240 --> 00:02:22,610
{\an8}V
i
t
a
?
14
00:02:20,240 --> 00:02:22,610
{\an8}V
i
t
a
?
15
00:02:21,360 --> 00:02:22,400
Che vuol dire?
16
00:02:22,620 --> 00:02:24,980
Hai giurato che saresti
diventato il numero uno, no?
17
00:02:24,980 --> 00:02:26,600
Non ho giurato niente.
18
00:02:26,600 --> 00:02:28,240
Non essere così tiepido con me!
19
00:02:28,240 --> 00:02:29,880
Non lo sono.
20
00:02:29,880 --> 00:02:32,300
Mash! Devi imparare dal bambù!
21
00:02:32,300 --> 00:02:33,120
Bambù?
22
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Al bambù
23
00:02:34,120 --> 00:02:38,100
non importa in che clima si trovi,
ha la flessibilità per sopravvivere ovunque!
24
00:02:38,100 --> 00:02:41,140
Sai cos'è che ti manca adesso?
Esatto, ti manca il bambù!
25
00:02:41,620 --> 00:02:43,510
Bambù, bambù, bambù!
26
00:02:43,500 --> 00:02:45,640
Ma 'sto tipo si droga?
27
00:02:43,510 --> 00:02:44,810
{\an8}È il bambù!
28
00:02:46,370 --> 00:02:50,140
Accidenti, non ti ho ancora spiegato
quali sono le regole di Duelo.
29
00:02:50,140 --> 00:02:51,660
Sono piuttosto semplici.
30
00:02:51,660 --> 00:02:53,520
Devi sottrarre la palla agli altri
31
00:02:53,520 --> 00:02:55,980
e farla entrare nel rombo per fare punto.
32
00:02:56,400 --> 00:02:59,160
{\an8}Dormitorio Adler
33
00:02:56,400 --> 00:02:59,160
{\an8}Dormitorio Lang
34
00:02:57,320 --> 00:02:59,150
Ci hanno appena fatto un punto?!
35
00:03:00,800 --> 00:03:02,960
Usare la magia è contro le regole.
36
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Qui conta solo l'abilità con la scopa.
37
00:03:05,890 --> 00:03:08,620
Un bambù che non sa volare è solo un germoglio!
38
00:03:08,620 --> 00:03:11,410
'Sto tipo mi sa che apre la bocca e gli dà fiato.
39
00:03:13,240 --> 00:03:17,630
Non credo ci sia il bisogno di dirtelo,
ma io mi sto votando completamente al Duelo.
40
00:03:19,030 --> 00:03:20,820
È per questo che ti ho invitato.
41
00:03:23,940 --> 00:03:25,580
Io torno a giocare.
42
00:03:26,230 --> 00:03:27,680
Tutto il resto dipende da te.
43
00:03:37,100 --> 00:03:40,400
Ha atterrato il nostro Tom,
l'MVP della scorsa stagione di Duelo!
44
00:03:40,400 --> 00:03:44,200
Il nostro adorato Tom, con quel suo zelo così soffocante!
45
00:03:44,390 --> 00:03:46,460
Ops, scusami tanto.
46
00:03:46,460 --> 00:03:47,960
Non l'ho fatto apposta.
47
00:03:49,760 --> 00:03:50,920
Tom.
48
00:03:53,320 --> 00:03:58,220
Il dormitorio Lang guadagna un altro punto!
Ora è sopra il dormitorio Adler di 40 punti!
49
00:03:58,990 --> 00:04:00,290
Tutto bene?
50
00:04:00,290 --> 00:04:01,700
Scusa.
51
00:04:01,700 --> 00:04:03,920
Mi sa che mi sono fratturato un osso.
52
00:04:04,580 --> 00:04:07,460
D-Dov'è il tuo spirito sportivo?!
53
00:04:08,550 --> 00:04:11,840
Spirito sportivo? Ma che stronzata.
54
00:04:11,840 --> 00:04:14,020
L'importante è vincere e basta.
55
00:04:15,140 --> 00:04:16,960
Restatevene lì a cuccia,
56
00:04:16,960 --> 00:04:18,460
branco di rammolliti.
57
00:04:22,280 --> 00:04:23,810
Patetico, vero?
58
00:04:23,810 --> 00:04:25,550
Non abbiamo più tempo
59
00:04:25,550 --> 00:04:27,660
e siamo indietro di molti punti.
60
00:04:28,660 --> 00:04:31,570
Lascia che ti dica una cosa, Mash.
61
00:04:32,260 --> 00:04:34,400
Vincere non è la cosa importante.
62
00:04:34,400 --> 00:04:36,320
L'importante è fare sul serio.
63
00:04:41,070 --> 00:04:43,310
Il dormitorio Lang si assicura un altro punto!
64
00:04:43,310 --> 00:04:46,520
Riusciranno gli Adler
a rimontare questo scarto di punti?
65
00:04:46,720 --> 00:04:50,020
Con due giocatori in meno,
è ovvio che la vittoria è nostra.
66
00:04:53,280 --> 00:04:54,260
Mash?
67
00:05:01,740 --> 00:05:02,760
Sta volando?!
68
00:05:02,760 --> 00:05:03,570
E-Ehi!
69
00:05:03,730 --> 00:05:06,390
Guardate! È fermo in un punto!
70
00:05:06,390 --> 00:05:08,900
Scherziamo? Ma quindi sapeva volare?
71
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
72
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
73
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
74
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
75
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
76
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
77
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
78
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
79
00:05:10,530 --> 00:05:12,450
{\an8}flap
80
00:05:13,360 --> 00:05:14,750
Sbaglio o le sue gambe
81
00:05:14,750 --> 00:05:17,200
si stanno agitando un po' troppo?
82
00:05:17,800 --> 00:05:19,300
Vi anniento.
83
00:05:20,250 --> 00:05:22,120
Ehi, passa qua.
84
00:05:22,120 --> 00:05:23,520
C-Certo.
85
00:05:25,880 --> 00:05:28,050
Guardatelo, ha la palla in mano.
86
00:05:28,050 --> 00:05:30,290
Che vorrebbe fare, da quella distanza?
87
00:05:30,290 --> 00:05:31,980
Ma è fuori di testa?
88
00:05:33,260 --> 00:05:36,420
Non sai manco stare su una scopa,
ma che vorresti fare?!
89
00:05:38,480 --> 00:05:40,240
Quella palla è mia,
90
00:05:40,240 --> 00:05:42,160
verme schifoso!
91
00:05:51,140 --> 00:05:53,760
Wow! It's amazing!
92
00:05:53,760 --> 00:05:57,250
Punto per il dormitorio Adler!
Che tiro eccezionale!
93
00:05:57,430 --> 00:06:01,240
Però non manca molto alla fine
e c'è ancora uno stacco di 49 punti.
94
00:06:01,240 --> 00:06:02,260
Ehi, guardate!
95
00:06:02,940 --> 00:06:04,020
Guardate la palla!
96
00:06:04,000 --> 00:06:06,020
{\an8}gwiiiiiiiin
97
00:06:07,250 --> 00:06:09,250
Cosa?!
98
00:06:17,640 --> 00:06:21,990
Sta usando una forza assurda dalle dita
per far fare delle curve assurde alla palla!
99
00:06:42,040 --> 00:06:45,050
{\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh
100
00:06:42,060 --> 00:06:45,050
{\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh
101
00:06:42,060 --> 00:06:45,050
{\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh
102
00:06:42,060 --> 00:06:45,050
{\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh
103
00:06:44,710 --> 00:06:45,050
{\an8}woosh
104
00:06:44,750 --> 00:06:45,050
{\an8}woosh
105
00:06:46,940 --> 00:06:48,170
Ma cos...
106
00:06:48,170 --> 00:06:49,360
Ma che è?
107
00:06:49,550 --> 00:06:50,760
Terrificante.
108
00:06:50,780 --> 00:06:52,900
Ma il punteggio parla chiaro.
109
00:06:52,900 --> 00:06:55,300
Dobbiamo accettarlo?
110
00:06:55,480 --> 00:06:59,170
La prima vittoria della nuova stagione di Duelo
111
00:06:59,170 --> 00:07:00,820
va al dormitorio Adler!
112
00:07:01,820 --> 00:07:03,910
Mica male anche se sembra un fungo!
113
00:07:03,910 --> 00:07:05,440
Scusa se prima volevo cacciarti!
114
00:07:05,720 --> 00:07:07,910
{\an8}Scusa se ti ho lanciato immondizia!
115
00:07:06,310 --> 00:07:11,160
La squadra di Mash del dormitorio Adler
ha infranto ogni record del passato.
116
00:07:11,390 --> 00:07:12,450
Il loro premio...
117
00:07:12,700 --> 00:07:15,200
sono stati dei gettoni d'argento.
118
00:07:15,920 --> 00:07:17,880
Ma che è 'sta forma?
119
00:07:18,120 --> 00:07:20,340
È stata una partita incredibile!
120
00:07:20,340 --> 00:07:23,420
E poi ti sei appena iscritto
e già hai un gettone d'argento!
121
00:07:23,420 --> 00:07:25,210
Grazie, però non giocherò più.
122
00:07:25,660 --> 00:07:26,920
Ehi, Mash!
123
00:07:27,960 --> 00:07:29,220
È Tom!
124
00:07:30,520 --> 00:07:31,840
Che succede? Che c'è?!
125
00:07:32,380 --> 00:07:42,230
{\an8}
o
o
o
o
126
00:07:32,380 --> 00:07:42,230
{\an8}U
o
o
127
00:07:33,490 --> 00:07:37,080
Grazie! Sei diventato un bellissimo bambù!
128
00:07:37,360 --> 00:07:39,880
Non le so gestire le persone come te.
129
00:07:37,450 --> 00:07:39,430
{\an8}Anzi no! Meglio di un bambù!
130
00:07:39,430 --> 00:07:42,230
{\an8}Hai persino superato l'essenza del bambù!
131
00:07:39,880 --> 00:07:40,980
Proprio zero.
132
00:07:43,680 --> 00:07:47,120
Mash Burnedead, nonostante sia solo
uno studente del primo anno,
133
00:07:47,480 --> 00:07:51,210
ha battuto ogni record passato
con un punteggio senza pari
134
00:07:51,210 --> 00:07:55,990
e nell'intervista ha dichiarato che deve la vittoria
ai suoi compagni che l'hanno sostenuto,
135
00:07:55,990 --> 00:07:59,100
rispondendo con grande umiltà
senza curarsi del suo record epocale.
136
00:08:00,730 --> 00:08:03,790
È quello dell'esame di ingresso...
137
00:08:06,040 --> 00:08:07,890
Quello che ha rischiato di non essere ammesso
138
00:08:07,890 --> 00:08:10,620
per una perfetta sconosciuta.
139
00:08:12,080 --> 00:08:13,460
Che ingenuo.
140
00:08:17,240 --> 00:08:19,220
Sarai tu il prossimo.
141
00:08:23,160 --> 00:08:25,530
Ed eccoci al giorno dopo.
142
00:08:25,780 --> 00:08:28,490
Mash! Andiamo ad allenarci a Duelo!
143
00:08:28,490 --> 00:08:31,050
Fa' brillare i tuoi sogni,
fa' brillare il tuo futuro!
144
00:08:31,950 --> 00:08:33,150
Mash?
145
00:08:33,150 --> 00:08:37,040
Ho saputo che studiare non è il tuo forte,
che ne dici se lo facciamo insieme?
146
00:08:37,040 --> 00:08:39,350
Ci siamo promessi di puntare al massimo, no?!
147
00:08:39,350 --> 00:08:40,230
Mai vero.
148
00:08:40,230 --> 00:08:44,950
Faremo pozioni, storia della magia,
incantesimi, chiromanzia e poi anche...
149
00:08:44,950 --> 00:08:45,960
Troppa roba.
150
00:08:45,960 --> 00:08:47,670
Non essere così tiepido con me!
151
00:08:47,670 --> 00:08:49,590
Noi due siamo come bambù, come bambù!
152
00:08:49,590 --> 00:08:52,300
Poi c'è anche zoologia magica
e infine magie oscure.
153
00:08:52,300 --> 00:08:54,550
Devi studiare tutto per bene!
154
00:08:54,610 --> 00:08:56,440
Il bambù è la cosa più importante!
155
00:08:56,440 --> 00:08:58,060
Aiutami, Finn.
156
00:08:56,580 --> 00:08:58,680
{\an8}Col bambù il tuo futuro sarà lucente!
157
00:09:00,390 --> 00:09:01,880
Sei senza cuore.
158
00:09:02,200 --> 00:09:06,370
{\an8}Mash! Altro che testa a fungo,
devi diventare una testa a bambù!
159
00:09:02,390 --> 00:09:06,140
C'è così tanto da studiare insieme, Mash!
160
00:09:04,090 --> 00:09:05,910
Vedo che vi state divertendo.
161
00:09:08,120 --> 00:09:09,980
Posso unirmi a voi?
162
00:09:10,610 --> 00:09:12,460
{\an8}Lance
163
00:09:10,610 --> 00:09:12,460
{\an8}Lance
164
00:09:10,610 --> 00:09:12,460
{\an8}Crown
165
00:09:10,610 --> 00:09:12,460
{\an8}Crown
166
00:09:12,740 --> 00:09:15,400
Questo tipo ha due voglie?
167
00:09:15,400 --> 00:09:17,020
Mai visto prima.
168
00:09:17,020 --> 00:09:18,190
Forse è del primo anno?
169
00:09:18,190 --> 00:09:22,660
Quello è Lance Crown,
il primo classificato all'esame d'ingresso.
170
00:09:22,660 --> 00:09:25,670
Ora che lo vedo di nuovo confermo,
è proprio un gran bel figo!
171
00:09:25,960 --> 00:09:27,080
No, non posso!
172
00:09:27,080 --> 00:09:29,730
Il mio cuore appartiene già a un altro!
173
00:09:30,900 --> 00:09:32,990
In realtà non mi sto divertendo.
174
00:09:32,990 --> 00:09:34,270
Capito.
175
00:09:34,270 --> 00:09:37,180
Allora facciamo qualcosa di più divertente.
176
00:09:37,590 --> 00:09:39,260
Qualcosa di divertente?
177
00:09:40,330 --> 00:09:41,560
Nascondino?
178
00:09:41,560 --> 00:09:43,900
Sono assolutamente sicuro
che non alluda a quello.
179
00:09:44,680 --> 00:09:47,740
Quest'ampolla è uno strumento magico speciale.
180
00:09:48,110 --> 00:09:50,420
Ed è anche piuttosto antica.
181
00:09:56,010 --> 00:09:59,130
Come vedi, è in grado di imprigionare
le persone al suo interno.
182
00:09:57,970 --> 00:09:59,130
{\an8}Ma che succede?!
183
00:09:59,130 --> 00:10:00,400
{\an8}Nooo!
184
00:09:59,130 --> 00:10:00,400
{\an8}Ma com'è successo?!
185
00:10:00,400 --> 00:10:04,480
{\an8}Sono in uno spazio chiuso con due uomini!
Questo è materiale da denuncia!
186
00:10:04,870 --> 00:10:06,900
Se vuoi che te li restituisca,
187
00:10:06,900 --> 00:10:09,170
vieni alla foresta
accanto al ripostiglio del gufo.
188
00:10:09,490 --> 00:10:10,720
Ti aspetterò lì.
189
00:10:22,980 --> 00:10:24,040
Che vuoi fare?
190
00:10:24,040 --> 00:10:25,300
Una scommessa.
191
00:10:25,520 --> 00:10:27,430
Immagino voglia anche tu
192
00:10:27,950 --> 00:10:29,360
questi gettoni.
193
00:10:29,760 --> 00:10:31,360
Gettoni d'argento?!
194
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
E ne ha persino due.
195
00:10:32,640 --> 00:10:35,660
Uno al primo anno
non dovrebbe averne così tanti!
196
00:10:36,620 --> 00:10:38,180
Mi preoccupano
197
00:10:38,180 --> 00:10:39,820
anche quelle sue due voglie.
198
00:10:39,820 --> 00:10:42,400
Sono indice della forza magica del possessore.
199
00:10:42,400 --> 00:10:43,400
Questo qui...
200
00:10:43,700 --> 00:10:45,270
dev'essere molto pericoloso.
201
00:10:48,850 --> 00:10:50,620
Stregone Monolinea.
202
00:10:51,140 --> 00:10:54,310
Un termine che fa riferimento
a chi ha una sola voglia sul viso.
203
00:10:55,560 --> 00:10:59,820
La maggior parte della gente in questo mondo
sono degli Stregoni Monolinea.
204
00:11:00,930 --> 00:11:04,820
Ma ci sono anche casi eccezionali
di persone con più di una voglia.
205
00:11:05,920 --> 00:11:07,700
Gli Stregoni Bilinea.
206
00:11:08,240 --> 00:11:12,420
Anche queste persone esistono,
in un rapporto di una ogni centomila Monolinea.
207
00:11:12,950 --> 00:11:15,960
Esistenze prescelte dalla magia.
208
00:11:16,810 --> 00:11:20,260
Ci sfideremo mettendo entrambi
dei gettoni d'argento come posta in gioco.
209
00:11:20,460 --> 00:11:23,580
Perde chi dei due si arrende
o non sarà più in grado di lottare.
210
00:11:24,040 --> 00:11:25,300
In questa scuola
211
00:11:25,300 --> 00:11:28,620
duelli con la magia come questo
sono considerati un tabù.
212
00:11:29,360 --> 00:11:32,590
Beh, non che tu abbia molta scelta.
213
00:11:32,590 --> 00:11:34,960
Non finché avrò questo in mano.
214
00:11:36,970 --> 00:11:39,570
E considerato il tuo carattere,
215
00:11:39,570 --> 00:11:43,940
finché l'ampolla è in mano a me,
sono in una posizione di vantaggio.
216
00:11:44,860 --> 00:11:48,980
Ma anche se non lo fossi,
il risultato sarebbe lo stesso.
217
00:11:49,780 --> 00:11:53,150
Hai agito con troppa ingenuità
durante il tuo esame d'ammissione.
218
00:11:53,650 --> 00:11:57,240
Hai dato priorità a una sconosciuta
piuttosto che al tuo obiettivo.
219
00:11:58,580 --> 00:12:03,030
Non potrei mai e poi mai perdere
contro un cazzone del genere.
220
00:12:03,420 --> 00:12:05,850
Non farlo, Mash! Questo qui è pericoloso!
221
00:12:03,800 --> 00:12:08,750
{\an8}È finita! La mia vita è giunta al termine!
222
00:12:05,850 --> 00:12:08,750
Ha ragione! Ho un pessimo presentimento!
223
00:12:09,620 --> 00:12:12,080
Che succede, hai paura?
224
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
No.
225
00:12:14,120 --> 00:12:16,960
Bando alle ciance, diamoci dentro.
226
00:12:18,220 --> 00:12:20,310
Hai fegato, te lo riconosco.
227
00:12:22,930 --> 00:12:24,520
Però, prima di iniziare,
228
00:12:25,040 --> 00:12:26,580
prepariamo l'arena.
229
00:12:28,020 --> 00:12:28,780
Graviole.
230
00:12:35,850 --> 00:12:39,270
Chissà se Mash se la starà cavando.
231
00:12:39,890 --> 00:12:41,320
Sono preoccupato.
232
00:12:42,580 --> 00:12:45,040
Qui ci sono in ballo i miei ricavi!
233
00:12:45,580 --> 00:12:47,320
C-Certo...
234
00:12:52,000 --> 00:12:52,910
Cosa, cosa, cosa?
235
00:12:53,310 --> 00:12:55,800
Ma che cacchio è?!
236
00:13:02,790 --> 00:13:04,850
Molto meglio, non trovi?
237
00:13:06,360 --> 00:13:08,290
Puoi anche risparmiarteli
238
00:13:09,820 --> 00:13:11,080
questi tuoi giochetti.
239
00:13:11,080 --> 00:13:13,810
E tu vorresti battermi senza usare la magia?
240
00:13:14,000 --> 00:13:15,060
Graviole.
241
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
Mash!
242
00:13:20,040 --> 00:13:21,990
Che fai, vuoi prendermi per il culo?
243
00:13:21,990 --> 00:13:24,500
Tu e le tue stronzate da quattro soldi.
244
00:13:24,830 --> 00:13:28,480
Da come ti comporti mi sembra chiaro
che non hai nessun obiettivo importante.
245
00:13:29,160 --> 00:13:33,060
Eppure hai con te dei gettoni d'argento.
246
00:13:34,200 --> 00:13:35,820
Non ho nessun bisogno
247
00:13:35,820 --> 00:13:38,730
di altra gente che occupi i miei spazi.
248
00:13:39,460 --> 00:13:42,860
Alla fine sarò io, e io soltanto,
a svettare su tutti quanti.
249
00:13:43,760 --> 00:13:46,000
Spazzatura del tuo livello
250
00:13:46,000 --> 00:13:48,520
può continuare a strisciare a terra a vita.
251
00:13:51,260 --> 00:13:53,330
Inutile che provi ad alzarti.
252
00:13:53,330 --> 00:13:56,500
La forza di un essere umano
non può resistere a questa gravità.
253
00:14:00,190 --> 00:14:02,400
Non ho bisogno di alzarmi.
254
00:14:08,260 --> 00:14:09,770
Ha spaccato il terreno?!
255
00:14:10,660 --> 00:14:11,680
Radici?!
256
00:14:15,490 --> 00:14:18,240
Ma è... impossibile!
257
00:14:18,240 --> 00:14:19,190
Ohlalà?
258
00:14:20,750 --> 00:14:22,800
Non dirmi che in realtà piace anche a te
259
00:14:23,200 --> 00:14:24,430
strisciare a terra?
260
00:14:31,120 --> 00:14:32,110
Graviole!
261
00:14:39,180 --> 00:14:40,330
Non ci credo,
262
00:14:40,440 --> 00:14:42,460
è più veloce di prima!
263
00:14:50,420 --> 00:14:51,700
Che roba è?
264
00:14:57,360 --> 00:15:00,080
S-S-Sei u-u-un p-p-pedo...
265
00:15:00,810 --> 00:15:03,000
Q-Questo qui è un pedofilo!
266
00:15:03,420 --> 00:15:08,920
{\an8}panico
267
00:15:03,420 --> 00:15:08,920
{\an8}panico
268
00:15:03,420 --> 00:15:08,920
{\an8}panico
269
00:15:03,420 --> 00:15:08,920
{\an8}panico
270
00:15:04,100 --> 00:15:06,340
D-Devo chiamare la polizia.
271
00:15:06,340 --> 00:15:07,560
Sei un criminale.
272
00:15:07,560 --> 00:15:08,940
Non è così.
273
00:15:08,940 --> 00:15:10,700
Allora sei un aspirante criminale?
274
00:15:10,700 --> 00:15:12,840
Ti ho detto che non è così.
275
00:15:13,420 --> 00:15:15,410
Non sono un pedofilo.
276
00:15:17,250 --> 00:15:18,820
Mi interessa solo mia sorella.
277
00:15:20,860 --> 00:15:22,450
E che cambia?
278
00:15:22,450 --> 00:15:23,460
Ridammela.
279
00:15:23,460 --> 00:15:25,040
Ah, certo.
280
00:15:27,740 --> 00:15:29,780
Piuttosto, testa a fungo.
281
00:15:29,780 --> 00:15:32,820
Sai qual è la cosa più preziosa al mondo?
282
00:15:33,640 --> 00:15:35,220
Non saprei, così su due piedi.
283
00:15:37,190 --> 00:15:38,690
I bignè.
284
00:15:37,670 --> 00:15:38,690
No.
285
00:15:40,490 --> 00:15:41,450
Le vite umane.
286
00:15:41,450 --> 00:15:42,340
No.
287
00:15:43,260 --> 00:15:43,800
L'amore.
288
00:15:43,800 --> 00:15:44,700
No.
289
00:15:44,800 --> 00:15:45,350
La libertà.
290
00:15:45,350 --> 00:15:46,270
No.
291
00:15:47,930 --> 00:15:48,840
I bignè.
292
00:15:48,460 --> 00:15:49,340
No!
293
00:15:49,340 --> 00:15:51,060
No, no!
294
00:15:51,060 --> 00:15:52,980
Perché non hai la risposta pronta?!
295
00:15:52,980 --> 00:15:54,610
Uno più uno fa due,
296
00:15:54,610 --> 00:15:56,620
giallo e blu fanno verde.
297
00:15:56,620 --> 00:15:58,450
È una risposta ovvia come queste!
298
00:15:59,060 --> 00:16:01,930
Insomma, stai dicendo
che la cosa più preziosa al mondo...
299
00:16:03,900 --> 00:16:05,980
È mia sorella minore.
300
00:16:07,900 --> 00:16:10,110
Ognuno ha i suoi valori, comunque.
301
00:16:11,100 --> 00:16:13,360
Sto cominciando a stufarmi di te.
302
00:16:13,860 --> 00:16:16,490
Questo mondo è pieno di idioti.
303
00:16:17,580 --> 00:16:18,500
Che paura.
304
00:16:25,910 --> 00:16:28,410
Farò cadere l'ampolla da qui
305
00:16:28,410 --> 00:16:31,500
e ne accelererò la caduta
usando la mia magia gravitazionale.
306
00:16:32,920 --> 00:16:36,680
Immagino che proverai a raccoglierla
per metterli in salvo, giusto?
307
00:16:37,260 --> 00:16:40,020
Io ne approfitterò per attaccarti.
308
00:16:40,020 --> 00:16:41,260
Mi spiace.
309
00:16:43,520 --> 00:16:47,460
Sono disposto a qualsiasi atrocità
per il bene di mia sorella.
310
00:16:48,030 --> 00:16:49,540
Farei di tutto.
311
00:16:49,880 --> 00:16:51,160
Lance?
312
00:16:51,160 --> 00:16:53,160
Hai di nuovo fatto a botte?!
313
00:16:53,160 --> 00:16:54,240
No.
314
00:16:54,240 --> 00:16:55,660
Che bugiardo!
315
00:16:55,660 --> 00:16:58,340
Siediti che ti sistemo io.
316
00:16:59,990 --> 00:17:02,380
Allora? Perché hai fatto a botte?
317
00:17:02,380 --> 00:17:03,850
Sono solo caduto.
318
00:17:03,850 --> 00:17:05,290
Ancora bugie?!
319
00:17:05,290 --> 00:17:07,220
Fai schifo a mentire, Lance!
320
00:17:07,220 --> 00:17:10,180
Ma ci stai almeno provando?
321
00:17:10,190 --> 00:17:11,080
Certo che sì.
322
00:17:13,570 --> 00:17:15,480
Guarda che l'ho saputo.
323
00:17:15,490 --> 00:17:19,180
Hai aiutato un bambino
che era tormentato dai bulli.
324
00:17:19,410 --> 00:17:23,480
Non è che ti sei ferito così
perché adesso hanno puntato a te?
325
00:17:27,620 --> 00:17:32,320
Ma a me questo tuo lato
così impacciato e gentile
326
00:17:32,320 --> 00:17:33,750
piace tanto!
327
00:17:36,330 --> 00:17:37,650
Davvero?
328
00:17:38,200 --> 00:17:42,010
E dai, sta' fermo!
Come ti curo, sennò?
329
00:17:43,150 --> 00:17:44,270
Scusa.
330
00:17:46,220 --> 00:17:47,960
Anna... Anna!
331
00:17:55,920 --> 00:17:56,980
Anna...
332
00:17:57,740 --> 00:18:01,290
Ha una malattia incurabile,
sia voglia che forza magica stanno svanendo.
333
00:18:01,630 --> 00:18:05,140
Il dottore le ha dato
al massimo altri cinque anni.
334
00:18:05,340 --> 00:18:06,700
Cinque anni?
335
00:18:07,000 --> 00:18:11,220
Se continuerà a perdere forza magica,
dovremo affidarla al governo.
336
00:18:12,200 --> 00:18:15,170
Ma se lo faceste, allora Anna...
337
00:18:15,170 --> 00:18:16,980
Non abbiamo molta scelta.
338
00:18:17,370 --> 00:18:20,660
Come ha fatto a nascere così
col sangue che abbiamo in famiglia?
339
00:18:21,970 --> 00:18:25,520
È anche per il tuo bene, Lance.
340
00:18:26,200 --> 00:18:27,490
Non ci credo...
341
00:18:28,210 --> 00:18:31,080
Non posso accettare
un'assurdità come questa.
342
00:18:31,440 --> 00:18:33,820
Mia sorella non ha fatto niente di male!
343
00:18:35,140 --> 00:18:36,420
Non toccarmi!
344
00:18:36,420 --> 00:18:38,900
Voi non siete più i miei genitori!
345
00:18:40,290 --> 00:18:41,690
Anna...
346
00:18:42,120 --> 00:18:43,960
Io la...
347
00:18:44,540 --> 00:18:47,160
A creare questo sistema marcio
348
00:18:47,160 --> 00:18:48,720
è stato il Dipartimento per la Magia.
349
00:18:49,640 --> 00:18:52,180
Diventerò il Veggente Divino
350
00:18:53,040 --> 00:18:55,420
e giuro che ti salverò!
351
00:18:58,860 --> 00:19:00,220
Anna...
352
00:19:00,220 --> 00:19:01,910
Tuo fratello è disposto a tutto
353
00:19:02,240 --> 00:19:03,420
per il tuo bene.
354
00:19:06,120 --> 00:19:07,270
Graviole.
355
00:19:10,740 --> 00:19:13,420
E ora che farai, testa a fungo?
356
00:19:20,060 --> 00:19:22,180
Magia Ischiocrurale.
357
00:19:22,190 --> 00:19:24,600
Magia Ischiocrurale?
358
00:19:24,810 --> 00:19:27,000
Mai sentita prima d'ora.
359
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
E poi perché...
360
00:19:30,860 --> 00:19:32,450
Bigbang Dash.
361
00:19:33,920 --> 00:19:36,280
... è in posizione di partenza?
362
00:19:37,100 --> 00:19:38,890
Quella di perdere
363
00:19:38,890 --> 00:19:40,940
e quella di non riuscire a salvarli
364
00:19:41,520 --> 00:19:43,090
per me non esistono, come possibilità.
365
00:19:55,680 --> 00:20:00,160
No, non può aver disceso la rupe, raccolto l'ampolla
ed essere risalito quassù in un lampo!
366
00:20:00,740 --> 00:20:02,620
Stento a crederci.
367
00:20:02,620 --> 00:20:05,090
Che sia una magia
che aumenta le capacità fisiche?
368
00:20:05,090 --> 00:20:07,420
Merda. Perché mi sto agitando?
369
00:20:07,420 --> 00:20:09,260
Devo farlo per mia sorella!
370
00:20:09,700 --> 00:20:10,990
Basta così.
371
00:20:12,480 --> 00:20:14,020
Ho la sensazione
372
00:20:14,020 --> 00:20:15,920
che tu non sia così cattivo.
373
00:20:16,420 --> 00:20:17,940
Perciò basta così.
374
00:20:17,940 --> 00:20:19,520
Fine dello scontro.
375
00:20:20,860 --> 00:20:22,890
Quest'ampolla è pure vuota.
376
00:20:22,890 --> 00:20:24,270
È un falso.
377
00:20:34,080 --> 00:20:35,520
Ecco qua, fatto.
378
00:20:36,620 --> 00:20:37,860
Perché?!
379
00:20:38,000 --> 00:20:42,070
Se continui così, potresti anche riuscire
a ottenere delle monete d'oro!
380
00:20:42,070 --> 00:20:43,630
Perché ti comporti da cazzone?!
381
00:20:43,630 --> 00:20:46,270
Ma guarda che io sono serissimo.
382
00:20:46,270 --> 00:20:47,760
E allora perché?!
383
00:20:49,530 --> 00:20:50,260
Beh,
384
00:20:50,900 --> 00:20:53,440
sono troppo impacciato
per prendere ogni decisione
385
00:20:53,440 --> 00:20:55,540
in modo ragionato, io.
386
00:20:57,530 --> 00:21:02,240
Ma a me questo tuo lato
così impacciato e gentile
387
00:21:02,240 --> 00:21:03,680
piace tanto!
388
00:21:10,520 --> 00:21:11,990
Mi sono stufato.
389
00:21:11,990 --> 00:21:13,230
Torno al dormitorio.
390
00:21:13,670 --> 00:21:15,790
Hai ragione, finiamola qui.
391
00:21:19,010 --> 00:21:22,290
Ma sono stato io a proporre la scommessa.
392
00:21:22,890 --> 00:21:24,140
È tuo.
393
00:21:31,760 --> 00:21:34,100
Chissà che sarebbe successo
394
00:21:34,100 --> 00:21:35,680
se avessimo combattuto sul serio?
395
00:21:36,500 --> 00:21:38,940
Grazie, Mash!
396
00:21:38,940 --> 00:21:40,640
Ho avuto paurissima!
397
00:21:40,640 --> 00:21:43,380
Sapevo che ce l'avresti fatta!
398
00:21:43,380 --> 00:21:44,530
Mash caro!
399
00:21:44,530 --> 00:21:47,580
Senza mezzi termini, sposiamoci!
400
00:21:47,880 --> 00:21:50,580
{\an8}Lo sapevo che ce l'avresti fatta!
401
00:21:49,520 --> 00:21:51,560
{\an8}Anche questo è bambù!
402
00:21:50,580 --> 00:21:52,320
{\an8}Sei proprio il mio eroe!
403
00:21:53,500 --> 00:21:57,070
{\an8}Chi se ne frega dei bellocci, io ho Mash!
404
00:21:53,640 --> 00:21:57,080
{\an8}Sei un bambù!
405
00:21:53,780 --> 00:21:56,380
Lance, alla fine, era un bravo ragazzo.
406
00:21:57,230 --> 00:22:00,260
{\an8}Bambù! Evvai! Bambù!
407
00:21:57,280 --> 00:22:00,090
In quel momento,
a Mash balenò in testa un pensiero.
408
00:22:00,730 --> 00:22:03,580
"Era meglio aprire l'ampolla
una volta tornati a scuola".
409
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
{\an8}Prossimo episodio
Mash Burnedead e il compagno sfigatello
410
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
{\an8}Prossimo episodio
Mash Burnedead e il compagno sfigatello