1 00:00:08,050 --> 00:00:10,360 Mash è stato selezionato come atleta di Duelo, 2 00:00:10,550 --> 00:00:14,860 uno sport magico che si gioca con una palla, volando su scope. 3 00:00:23,360 --> 00:00:27,500 Ma purtroppo, non sapendo usare la magia, non è riuscito a volare in cielo. 4 00:00:28,440 --> 00:00:29,600 Voglio andare a casa. 5 00:00:30,140 --> 00:00:31,420 Ti capisco. 6 00:02:02,420 --> 00:02:04,990 Ma che stai facendo?! Sbrigati e vola! 7 00:02:04,990 --> 00:02:06,480 Cos'è, si sono venduti la partita? 8 00:02:06,960 --> 00:02:09,260 Se Mash non si sbriga a volare... 9 00:02:09,260 --> 00:02:11,260 Ma che gli prende? 10 00:02:12,400 --> 00:02:13,920 Ehi, Mash. 11 00:02:14,200 --> 00:02:15,830 Ah, Tom. 12 00:02:16,500 --> 00:02:20,240 Ma ci stai almeno provando a fare scintillare la fiamma della tua vita?! 13 00:02:20,240 --> 00:02:22,610 {\an8}V i t a ? 14 00:02:20,240 --> 00:02:22,610 {\an8}V i t a ? 15 00:02:21,360 --> 00:02:22,400 Che vuol dire? 16 00:02:22,620 --> 00:02:24,980 Hai giurato che saresti diventato il numero uno, no? 17 00:02:24,980 --> 00:02:26,600 Non ho giurato niente. 18 00:02:26,600 --> 00:02:28,240 Non essere così tiepido con me! 19 00:02:28,240 --> 00:02:29,880 Non lo sono. 20 00:02:29,880 --> 00:02:32,300 Mash! Devi imparare dal bambù! 21 00:02:32,300 --> 00:02:33,120 Bambù? 22 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 Al bambù 23 00:02:34,120 --> 00:02:38,100 non importa in che clima si trovi, ha la flessibilità per sopravvivere ovunque! 24 00:02:38,100 --> 00:02:41,140 Sai cos'è che ti manca adesso? Esatto, ti manca il bambù! 25 00:02:41,620 --> 00:02:43,510 Bambù, bambù, bambù! 26 00:02:43,500 --> 00:02:45,640 Ma 'sto tipo si droga? 27 00:02:43,510 --> 00:02:44,810 {\an8}È il bambù! 28 00:02:46,370 --> 00:02:50,140 Accidenti, non ti ho ancora spiegato quali sono le regole di Duelo. 29 00:02:50,140 --> 00:02:51,660 Sono piuttosto semplici. 30 00:02:51,660 --> 00:02:53,520 Devi sottrarre la palla agli altri 31 00:02:53,520 --> 00:02:55,980 e farla entrare nel rombo per fare punto. 32 00:02:56,400 --> 00:02:59,160 {\an8}Dormitorio Adler 33 00:02:56,400 --> 00:02:59,160 {\an8}Dormitorio Lang 34 00:02:57,320 --> 00:02:59,150 Ci hanno appena fatto un punto?! 35 00:03:00,800 --> 00:03:02,960 Usare la magia è contro le regole. 36 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Qui conta solo l'abilità con la scopa. 37 00:03:05,890 --> 00:03:08,620 Un bambù che non sa volare è solo un germoglio! 38 00:03:08,620 --> 00:03:11,410 'Sto tipo mi sa che apre la bocca e gli dà fiato. 39 00:03:13,240 --> 00:03:17,630 Non credo ci sia il bisogno di dirtelo, ma io mi sto votando completamente al Duelo. 40 00:03:19,030 --> 00:03:20,820 È per questo che ti ho invitato. 41 00:03:23,940 --> 00:03:25,580 Io torno a giocare. 42 00:03:26,230 --> 00:03:27,680 Tutto il resto dipende da te. 43 00:03:37,100 --> 00:03:40,400 Ha atterrato il nostro Tom, l'MVP della scorsa stagione di Duelo! 44 00:03:40,400 --> 00:03:44,200 Il nostro adorato Tom, con quel suo zelo così soffocante! 45 00:03:44,390 --> 00:03:46,460 Ops, scusami tanto. 46 00:03:46,460 --> 00:03:47,960 Non l'ho fatto apposta. 47 00:03:49,760 --> 00:03:50,920 Tom. 48 00:03:53,320 --> 00:03:58,220 Il dormitorio Lang guadagna un altro punto! Ora è sopra il dormitorio Adler di 40 punti! 49 00:03:58,990 --> 00:04:00,290 Tutto bene? 50 00:04:00,290 --> 00:04:01,700 Scusa. 51 00:04:01,700 --> 00:04:03,920 Mi sa che mi sono fratturato un osso. 52 00:04:04,580 --> 00:04:07,460 D-Dov'è il tuo spirito sportivo?! 53 00:04:08,550 --> 00:04:11,840 Spirito sportivo? Ma che stronzata. 54 00:04:11,840 --> 00:04:14,020 L'importante è vincere e basta. 55 00:04:15,140 --> 00:04:16,960 Restatevene lì a cuccia, 56 00:04:16,960 --> 00:04:18,460 branco di rammolliti. 57 00:04:22,280 --> 00:04:23,810 Patetico, vero? 58 00:04:23,810 --> 00:04:25,550 Non abbiamo più tempo 59 00:04:25,550 --> 00:04:27,660 e siamo indietro di molti punti. 60 00:04:28,660 --> 00:04:31,570 Lascia che ti dica una cosa, Mash. 61 00:04:32,260 --> 00:04:34,400 Vincere non è la cosa importante. 62 00:04:34,400 --> 00:04:36,320 L'importante è fare sul serio. 63 00:04:41,070 --> 00:04:43,310 Il dormitorio Lang si assicura un altro punto! 64 00:04:43,310 --> 00:04:46,520 Riusciranno gli Adler a rimontare questo scarto di punti? 65 00:04:46,720 --> 00:04:50,020 Con due giocatori in meno, è ovvio che la vittoria è nostra. 66 00:04:53,280 --> 00:04:54,260 Mash? 67 00:05:01,740 --> 00:05:02,760 Sta volando?! 68 00:05:02,760 --> 00:05:03,570 E-Ehi! 69 00:05:03,730 --> 00:05:06,390 Guardate! È fermo in un punto! 70 00:05:06,390 --> 00:05:08,900 Scherziamo? Ma quindi sapeva volare? 71 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 72 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 73 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 74 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 75 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 76 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 77 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 78 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 79 00:05:10,530 --> 00:05:12,450 {\an8}flap 80 00:05:13,360 --> 00:05:14,750 Sbaglio o le sue gambe 81 00:05:14,750 --> 00:05:17,200 si stanno agitando un po' troppo? 82 00:05:17,800 --> 00:05:19,300 Vi anniento. 83 00:05:20,250 --> 00:05:22,120 Ehi, passa qua. 84 00:05:22,120 --> 00:05:23,520 C-Certo. 85 00:05:25,880 --> 00:05:28,050 Guardatelo, ha la palla in mano. 86 00:05:28,050 --> 00:05:30,290 Che vorrebbe fare, da quella distanza? 87 00:05:30,290 --> 00:05:31,980 Ma è fuori di testa? 88 00:05:33,260 --> 00:05:36,420 Non sai manco stare su una scopa, ma che vorresti fare?! 89 00:05:38,480 --> 00:05:40,240 Quella palla è mia, 90 00:05:40,240 --> 00:05:42,160 verme schifoso! 91 00:05:51,140 --> 00:05:53,760 Wow! It's amazing! 92 00:05:53,760 --> 00:05:57,250 Punto per il dormitorio Adler! Che tiro eccezionale! 93 00:05:57,430 --> 00:06:01,240 Però non manca molto alla fine e c'è ancora uno stacco di 49 punti. 94 00:06:01,240 --> 00:06:02,260 Ehi, guardate! 95 00:06:02,940 --> 00:06:04,020 Guardate la palla! 96 00:06:04,000 --> 00:06:06,020 {\an8}gwiiiiiiiin 97 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 Cosa?! 98 00:06:17,640 --> 00:06:21,990 Sta usando una forza assurda dalle dita per far fare delle curve assurde alla palla! 99 00:06:42,040 --> 00:06:45,050 {\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh 100 00:06:42,060 --> 00:06:45,050 {\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh 101 00:06:42,060 --> 00:06:45,050 {\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh 102 00:06:42,060 --> 00:06:45,050 {\an8}woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh woosh 103 00:06:44,710 --> 00:06:45,050 {\an8}woosh 104 00:06:44,750 --> 00:06:45,050 {\an8}woosh 105 00:06:46,940 --> 00:06:48,170 Ma cos... 106 00:06:48,170 --> 00:06:49,360 Ma che è? 107 00:06:49,550 --> 00:06:50,760 Terrificante. 108 00:06:50,780 --> 00:06:52,900 Ma il punteggio parla chiaro. 109 00:06:52,900 --> 00:06:55,300 Dobbiamo accettarlo? 110 00:06:55,480 --> 00:06:59,170 La prima vittoria della nuova stagione di Duelo 111 00:06:59,170 --> 00:07:00,820 va al dormitorio Adler! 112 00:07:01,820 --> 00:07:03,910 Mica male anche se sembra un fungo! 113 00:07:03,910 --> 00:07:05,440 Scusa se prima volevo cacciarti! 114 00:07:05,720 --> 00:07:07,910 {\an8}Scusa se ti ho lanciato immondizia! 115 00:07:06,310 --> 00:07:11,160 La squadra di Mash del dormitorio Adler ha infranto ogni record del passato. 116 00:07:11,390 --> 00:07:12,450 Il loro premio... 117 00:07:12,700 --> 00:07:15,200 sono stati dei gettoni d'argento. 118 00:07:15,920 --> 00:07:17,880 Ma che è 'sta forma? 119 00:07:18,120 --> 00:07:20,340 È stata una partita incredibile! 120 00:07:20,340 --> 00:07:23,420 E poi ti sei appena iscritto e già hai un gettone d'argento! 121 00:07:23,420 --> 00:07:25,210 Grazie, però non giocherò più. 122 00:07:25,660 --> 00:07:26,920 Ehi, Mash! 123 00:07:27,960 --> 00:07:29,220 È Tom! 124 00:07:30,520 --> 00:07:31,840 Che succede? Che c'è?! 125 00:07:32,380 --> 00:07:42,230 {\an8} o o o o 126 00:07:32,380 --> 00:07:42,230 {\an8}U o o 127 00:07:33,490 --> 00:07:37,080 Grazie! Sei diventato un bellissimo bambù! 128 00:07:37,360 --> 00:07:39,880 Non le so gestire le persone come te. 129 00:07:37,450 --> 00:07:39,430 {\an8}Anzi no! Meglio di un bambù! 130 00:07:39,430 --> 00:07:42,230 {\an8}Hai persino superato l'essenza del bambù! 131 00:07:39,880 --> 00:07:40,980 Proprio zero. 132 00:07:43,680 --> 00:07:47,120 Mash Burnedead, nonostante sia solo uno studente del primo anno, 133 00:07:47,480 --> 00:07:51,210 ha battuto ogni record passato con un punteggio senza pari 134 00:07:51,210 --> 00:07:55,990 e nell'intervista ha dichiarato che deve la vittoria ai suoi compagni che l'hanno sostenuto, 135 00:07:55,990 --> 00:07:59,100 rispondendo con grande umiltà senza curarsi del suo record epocale. 136 00:08:00,730 --> 00:08:03,790 È quello dell'esame di ingresso... 137 00:08:06,040 --> 00:08:07,890 Quello che ha rischiato di non essere ammesso 138 00:08:07,890 --> 00:08:10,620 per una perfetta sconosciuta. 139 00:08:12,080 --> 00:08:13,460 Che ingenuo. 140 00:08:17,240 --> 00:08:19,220 Sarai tu il prossimo. 141 00:08:23,160 --> 00:08:25,530 Ed eccoci al giorno dopo. 142 00:08:25,780 --> 00:08:28,490 Mash! Andiamo ad allenarci a Duelo! 143 00:08:28,490 --> 00:08:31,050 Fa' brillare i tuoi sogni, fa' brillare il tuo futuro! 144 00:08:31,950 --> 00:08:33,150 Mash? 145 00:08:33,150 --> 00:08:37,040 Ho saputo che studiare non è il tuo forte, che ne dici se lo facciamo insieme? 146 00:08:37,040 --> 00:08:39,350 Ci siamo promessi di puntare al massimo, no?! 147 00:08:39,350 --> 00:08:40,230 Mai vero. 148 00:08:40,230 --> 00:08:44,950 Faremo pozioni, storia della magia, incantesimi, chiromanzia e poi anche... 149 00:08:44,950 --> 00:08:45,960 Troppa roba. 150 00:08:45,960 --> 00:08:47,670 Non essere così tiepido con me! 151 00:08:47,670 --> 00:08:49,590 Noi due siamo come bambù, come bambù! 152 00:08:49,590 --> 00:08:52,300 Poi c'è anche zoologia magica e infine magie oscure. 153 00:08:52,300 --> 00:08:54,550 Devi studiare tutto per bene! 154 00:08:54,610 --> 00:08:56,440 Il bambù è la cosa più importante! 155 00:08:56,440 --> 00:08:58,060 Aiutami, Finn. 156 00:08:56,580 --> 00:08:58,680 {\an8}Col bambù il tuo futuro sarà lucente! 157 00:09:00,390 --> 00:09:01,880 Sei senza cuore. 158 00:09:02,200 --> 00:09:06,370 {\an8}Mash! Altro che testa a fungo, devi diventare una testa a bambù! 159 00:09:02,390 --> 00:09:06,140 C'è così tanto da studiare insieme, Mash! 160 00:09:04,090 --> 00:09:05,910 Vedo che vi state divertendo. 161 00:09:08,120 --> 00:09:09,980 Posso unirmi a voi? 162 00:09:10,610 --> 00:09:12,460 {\an8}Lance 163 00:09:10,610 --> 00:09:12,460 {\an8}Lance 164 00:09:10,610 --> 00:09:12,460 {\an8}Crown 165 00:09:10,610 --> 00:09:12,460 {\an8}Crown 166 00:09:12,740 --> 00:09:15,400 Questo tipo ha due voglie? 167 00:09:15,400 --> 00:09:17,020 Mai visto prima. 168 00:09:17,020 --> 00:09:18,190 Forse è del primo anno? 169 00:09:18,190 --> 00:09:22,660 Quello è Lance Crown, il primo classificato all'esame d'ingresso. 170 00:09:22,660 --> 00:09:25,670 Ora che lo vedo di nuovo confermo, è proprio un gran bel figo! 171 00:09:25,960 --> 00:09:27,080 No, non posso! 172 00:09:27,080 --> 00:09:29,730 Il mio cuore appartiene già a un altro! 173 00:09:30,900 --> 00:09:32,990 In realtà non mi sto divertendo. 174 00:09:32,990 --> 00:09:34,270 Capito. 175 00:09:34,270 --> 00:09:37,180 Allora facciamo qualcosa di più divertente. 176 00:09:37,590 --> 00:09:39,260 Qualcosa di divertente? 177 00:09:40,330 --> 00:09:41,560 Nascondino? 178 00:09:41,560 --> 00:09:43,900 Sono assolutamente sicuro che non alluda a quello. 179 00:09:44,680 --> 00:09:47,740 Quest'ampolla è uno strumento magico speciale. 180 00:09:48,110 --> 00:09:50,420 Ed è anche piuttosto antica. 181 00:09:56,010 --> 00:09:59,130 Come vedi, è in grado di imprigionare le persone al suo interno. 182 00:09:57,970 --> 00:09:59,130 {\an8}Ma che succede?! 183 00:09:59,130 --> 00:10:00,400 {\an8}Nooo! 184 00:09:59,130 --> 00:10:00,400 {\an8}Ma com'è successo?! 185 00:10:00,400 --> 00:10:04,480 {\an8}Sono in uno spazio chiuso con due uomini! Questo è materiale da denuncia! 186 00:10:04,870 --> 00:10:06,900 Se vuoi che te li restituisca, 187 00:10:06,900 --> 00:10:09,170 vieni alla foresta accanto al ripostiglio del gufo. 188 00:10:09,490 --> 00:10:10,720 Ti aspetterò lì. 189 00:10:22,980 --> 00:10:24,040 Che vuoi fare? 190 00:10:24,040 --> 00:10:25,300 Una scommessa. 191 00:10:25,520 --> 00:10:27,430 Immagino voglia anche tu 192 00:10:27,950 --> 00:10:29,360 questi gettoni. 193 00:10:29,760 --> 00:10:31,360 Gettoni d'argento?! 194 00:10:31,360 --> 00:10:32,640 E ne ha persino due. 195 00:10:32,640 --> 00:10:35,660 Uno al primo anno non dovrebbe averne così tanti! 196 00:10:36,620 --> 00:10:38,180 Mi preoccupano 197 00:10:38,180 --> 00:10:39,820 anche quelle sue due voglie. 198 00:10:39,820 --> 00:10:42,400 Sono indice della forza magica del possessore. 199 00:10:42,400 --> 00:10:43,400 Questo qui... 200 00:10:43,700 --> 00:10:45,270 dev'essere molto pericoloso. 201 00:10:48,850 --> 00:10:50,620 Stregone Monolinea. 202 00:10:51,140 --> 00:10:54,310 Un termine che fa riferimento a chi ha una sola voglia sul viso. 203 00:10:55,560 --> 00:10:59,820 La maggior parte della gente in questo mondo sono degli Stregoni Monolinea. 204 00:11:00,930 --> 00:11:04,820 Ma ci sono anche casi eccezionali di persone con più di una voglia. 205 00:11:05,920 --> 00:11:07,700 Gli Stregoni Bilinea. 206 00:11:08,240 --> 00:11:12,420 Anche queste persone esistono, in un rapporto di una ogni centomila Monolinea. 207 00:11:12,950 --> 00:11:15,960 Esistenze prescelte dalla magia. 208 00:11:16,810 --> 00:11:20,260 Ci sfideremo mettendo entrambi dei gettoni d'argento come posta in gioco. 209 00:11:20,460 --> 00:11:23,580 Perde chi dei due si arrende o non sarà più in grado di lottare. 210 00:11:24,040 --> 00:11:25,300 In questa scuola 211 00:11:25,300 --> 00:11:28,620 duelli con la magia come questo sono considerati un tabù. 212 00:11:29,360 --> 00:11:32,590 Beh, non che tu abbia molta scelta. 213 00:11:32,590 --> 00:11:34,960 Non finché avrò questo in mano. 214 00:11:36,970 --> 00:11:39,570 E considerato il tuo carattere, 215 00:11:39,570 --> 00:11:43,940 finché l'ampolla è in mano a me, sono in una posizione di vantaggio. 216 00:11:44,860 --> 00:11:48,980 Ma anche se non lo fossi, il risultato sarebbe lo stesso. 217 00:11:49,780 --> 00:11:53,150 Hai agito con troppa ingenuità durante il tuo esame d'ammissione. 218 00:11:53,650 --> 00:11:57,240 Hai dato priorità a una sconosciuta piuttosto che al tuo obiettivo. 219 00:11:58,580 --> 00:12:03,030 Non potrei mai e poi mai perdere contro un cazzone del genere. 220 00:12:03,420 --> 00:12:05,850 Non farlo, Mash! Questo qui è pericoloso! 221 00:12:03,800 --> 00:12:08,750 {\an8}È finita! La mia vita è giunta al termine! 222 00:12:05,850 --> 00:12:08,750 Ha ragione! Ho un pessimo presentimento! 223 00:12:09,620 --> 00:12:12,080 Che succede, hai paura? 224 00:12:12,730 --> 00:12:13,730 No. 225 00:12:14,120 --> 00:12:16,960 Bando alle ciance, diamoci dentro. 226 00:12:18,220 --> 00:12:20,310 Hai fegato, te lo riconosco. 227 00:12:22,930 --> 00:12:24,520 Però, prima di iniziare, 228 00:12:25,040 --> 00:12:26,580 prepariamo l'arena. 229 00:12:28,020 --> 00:12:28,780 Graviole. 230 00:12:35,850 --> 00:12:39,270 Chissà se Mash se la starà cavando. 231 00:12:39,890 --> 00:12:41,320 Sono preoccupato. 232 00:12:42,580 --> 00:12:45,040 Qui ci sono in ballo i miei ricavi! 233 00:12:45,580 --> 00:12:47,320 C-Certo... 234 00:12:52,000 --> 00:12:52,910 Cosa, cosa, cosa? 235 00:12:53,310 --> 00:12:55,800 Ma che cacchio è?! 236 00:13:02,790 --> 00:13:04,850 Molto meglio, non trovi? 237 00:13:06,360 --> 00:13:08,290 Puoi anche risparmiarteli 238 00:13:09,820 --> 00:13:11,080 questi tuoi giochetti. 239 00:13:11,080 --> 00:13:13,810 E tu vorresti battermi senza usare la magia? 240 00:13:14,000 --> 00:13:15,060 Graviole. 241 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 Mash! 242 00:13:20,040 --> 00:13:21,990 Che fai, vuoi prendermi per il culo? 243 00:13:21,990 --> 00:13:24,500 Tu e le tue stronzate da quattro soldi. 244 00:13:24,830 --> 00:13:28,480 Da come ti comporti mi sembra chiaro che non hai nessun obiettivo importante. 245 00:13:29,160 --> 00:13:33,060 Eppure hai con te dei gettoni d'argento. 246 00:13:34,200 --> 00:13:35,820 Non ho nessun bisogno 247 00:13:35,820 --> 00:13:38,730 di altra gente che occupi i miei spazi. 248 00:13:39,460 --> 00:13:42,860 Alla fine sarò io, e io soltanto, a svettare su tutti quanti. 249 00:13:43,760 --> 00:13:46,000 Spazzatura del tuo livello 250 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 può continuare a strisciare a terra a vita. 251 00:13:51,260 --> 00:13:53,330 Inutile che provi ad alzarti. 252 00:13:53,330 --> 00:13:56,500 La forza di un essere umano non può resistere a questa gravità. 253 00:14:00,190 --> 00:14:02,400 Non ho bisogno di alzarmi. 254 00:14:08,260 --> 00:14:09,770 Ha spaccato il terreno?! 255 00:14:10,660 --> 00:14:11,680 Radici?! 256 00:14:15,490 --> 00:14:18,240 Ma è... impossibile! 257 00:14:18,240 --> 00:14:19,190 Ohlalà? 258 00:14:20,750 --> 00:14:22,800 Non dirmi che in realtà piace anche a te 259 00:14:23,200 --> 00:14:24,430 strisciare a terra? 260 00:14:31,120 --> 00:14:32,110 Graviole! 261 00:14:39,180 --> 00:14:40,330 Non ci credo, 262 00:14:40,440 --> 00:14:42,460 è più veloce di prima! 263 00:14:50,420 --> 00:14:51,700 Che roba è? 264 00:14:57,360 --> 00:15:00,080 S-S-Sei u-u-un p-p-pedo... 265 00:15:00,810 --> 00:15:03,000 Q-Questo qui è un pedofilo! 266 00:15:03,420 --> 00:15:08,920 {\an8}panico 267 00:15:03,420 --> 00:15:08,920 {\an8}panico 268 00:15:03,420 --> 00:15:08,920 {\an8}panico 269 00:15:03,420 --> 00:15:08,920 {\an8}panico 270 00:15:04,100 --> 00:15:06,340 D-Devo chiamare la polizia. 271 00:15:06,340 --> 00:15:07,560 Sei un criminale. 272 00:15:07,560 --> 00:15:08,940 Non è così. 273 00:15:08,940 --> 00:15:10,700 Allora sei un aspirante criminale? 274 00:15:10,700 --> 00:15:12,840 Ti ho detto che non è così. 275 00:15:13,420 --> 00:15:15,410 Non sono un pedofilo. 276 00:15:17,250 --> 00:15:18,820 Mi interessa solo mia sorella. 277 00:15:20,860 --> 00:15:22,450 E che cambia? 278 00:15:22,450 --> 00:15:23,460 Ridammela. 279 00:15:23,460 --> 00:15:25,040 Ah, certo. 280 00:15:27,740 --> 00:15:29,780 Piuttosto, testa a fungo. 281 00:15:29,780 --> 00:15:32,820 Sai qual è la cosa più preziosa al mondo? 282 00:15:33,640 --> 00:15:35,220 Non saprei, così su due piedi. 283 00:15:37,190 --> 00:15:38,690 I bignè. 284 00:15:37,670 --> 00:15:38,690 No. 285 00:15:40,490 --> 00:15:41,450 Le vite umane. 286 00:15:41,450 --> 00:15:42,340 No. 287 00:15:43,260 --> 00:15:43,800 L'amore. 288 00:15:43,800 --> 00:15:44,700 No. 289 00:15:44,800 --> 00:15:45,350 La libertà. 290 00:15:45,350 --> 00:15:46,270 No. 291 00:15:47,930 --> 00:15:48,840 I bignè. 292 00:15:48,460 --> 00:15:49,340 No! 293 00:15:49,340 --> 00:15:51,060 No, no! 294 00:15:51,060 --> 00:15:52,980 Perché non hai la risposta pronta?! 295 00:15:52,980 --> 00:15:54,610 Uno più uno fa due, 296 00:15:54,610 --> 00:15:56,620 giallo e blu fanno verde. 297 00:15:56,620 --> 00:15:58,450 È una risposta ovvia come queste! 298 00:15:59,060 --> 00:16:01,930 Insomma, stai dicendo che la cosa più preziosa al mondo... 299 00:16:03,900 --> 00:16:05,980 È mia sorella minore. 300 00:16:07,900 --> 00:16:10,110 Ognuno ha i suoi valori, comunque. 301 00:16:11,100 --> 00:16:13,360 Sto cominciando a stufarmi di te. 302 00:16:13,860 --> 00:16:16,490 Questo mondo è pieno di idioti. 303 00:16:17,580 --> 00:16:18,500 Che paura. 304 00:16:25,910 --> 00:16:28,410 Farò cadere l'ampolla da qui 305 00:16:28,410 --> 00:16:31,500 e ne accelererò la caduta usando la mia magia gravitazionale. 306 00:16:32,920 --> 00:16:36,680 Immagino che proverai a raccoglierla per metterli in salvo, giusto? 307 00:16:37,260 --> 00:16:40,020 Io ne approfitterò per attaccarti. 308 00:16:40,020 --> 00:16:41,260 Mi spiace. 309 00:16:43,520 --> 00:16:47,460 Sono disposto a qualsiasi atrocità per il bene di mia sorella. 310 00:16:48,030 --> 00:16:49,540 Farei di tutto. 311 00:16:49,880 --> 00:16:51,160 Lance? 312 00:16:51,160 --> 00:16:53,160 Hai di nuovo fatto a botte?! 313 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 No. 314 00:16:54,240 --> 00:16:55,660 Che bugiardo! 315 00:16:55,660 --> 00:16:58,340 Siediti che ti sistemo io. 316 00:16:59,990 --> 00:17:02,380 Allora? Perché hai fatto a botte? 317 00:17:02,380 --> 00:17:03,850 Sono solo caduto. 318 00:17:03,850 --> 00:17:05,290 Ancora bugie?! 319 00:17:05,290 --> 00:17:07,220 Fai schifo a mentire, Lance! 320 00:17:07,220 --> 00:17:10,180 Ma ci stai almeno provando? 321 00:17:10,190 --> 00:17:11,080 Certo che sì. 322 00:17:13,570 --> 00:17:15,480 Guarda che l'ho saputo. 323 00:17:15,490 --> 00:17:19,180 Hai aiutato un bambino che era tormentato dai bulli. 324 00:17:19,410 --> 00:17:23,480 Non è che ti sei ferito così perché adesso hanno puntato a te? 325 00:17:27,620 --> 00:17:32,320 Ma a me questo tuo lato così impacciato e gentile 326 00:17:32,320 --> 00:17:33,750 piace tanto! 327 00:17:36,330 --> 00:17:37,650 Davvero? 328 00:17:38,200 --> 00:17:42,010 E dai, sta' fermo! Come ti curo, sennò? 329 00:17:43,150 --> 00:17:44,270 Scusa. 330 00:17:46,220 --> 00:17:47,960 Anna... Anna! 331 00:17:55,920 --> 00:17:56,980 Anna... 332 00:17:57,740 --> 00:18:01,290 Ha una malattia incurabile, sia voglia che forza magica stanno svanendo. 333 00:18:01,630 --> 00:18:05,140 Il dottore le ha dato al massimo altri cinque anni. 334 00:18:05,340 --> 00:18:06,700 Cinque anni? 335 00:18:07,000 --> 00:18:11,220 Se continuerà a perdere forza magica, dovremo affidarla al governo. 336 00:18:12,200 --> 00:18:15,170 Ma se lo faceste, allora Anna... 337 00:18:15,170 --> 00:18:16,980 Non abbiamo molta scelta. 338 00:18:17,370 --> 00:18:20,660 Come ha fatto a nascere così col sangue che abbiamo in famiglia? 339 00:18:21,970 --> 00:18:25,520 È anche per il tuo bene, Lance. 340 00:18:26,200 --> 00:18:27,490 Non ci credo... 341 00:18:28,210 --> 00:18:31,080 Non posso accettare un'assurdità come questa. 342 00:18:31,440 --> 00:18:33,820 Mia sorella non ha fatto niente di male! 343 00:18:35,140 --> 00:18:36,420 Non toccarmi! 344 00:18:36,420 --> 00:18:38,900 Voi non siete più i miei genitori! 345 00:18:40,290 --> 00:18:41,690 Anna... 346 00:18:42,120 --> 00:18:43,960 Io la... 347 00:18:44,540 --> 00:18:47,160 A creare questo sistema marcio 348 00:18:47,160 --> 00:18:48,720 è stato il Dipartimento per la Magia. 349 00:18:49,640 --> 00:18:52,180 Diventerò il Veggente Divino 350 00:18:53,040 --> 00:18:55,420 e giuro che ti salverò! 351 00:18:58,860 --> 00:19:00,220 Anna... 352 00:19:00,220 --> 00:19:01,910 Tuo fratello è disposto a tutto 353 00:19:02,240 --> 00:19:03,420 per il tuo bene. 354 00:19:06,120 --> 00:19:07,270 Graviole. 355 00:19:10,740 --> 00:19:13,420 E ora che farai, testa a fungo? 356 00:19:20,060 --> 00:19:22,180 Magia Ischiocrurale. 357 00:19:22,190 --> 00:19:24,600 Magia Ischiocrurale? 358 00:19:24,810 --> 00:19:27,000 Mai sentita prima d'ora. 359 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 E poi perché... 360 00:19:30,860 --> 00:19:32,450 Bigbang Dash. 361 00:19:33,920 --> 00:19:36,280 ... è in posizione di partenza? 362 00:19:37,100 --> 00:19:38,890 Quella di perdere 363 00:19:38,890 --> 00:19:40,940 e quella di non riuscire a salvarli 364 00:19:41,520 --> 00:19:43,090 per me non esistono, come possibilità. 365 00:19:55,680 --> 00:20:00,160 No, non può aver disceso la rupe, raccolto l'ampolla ed essere risalito quassù in un lampo! 366 00:20:00,740 --> 00:20:02,620 Stento a crederci. 367 00:20:02,620 --> 00:20:05,090 Che sia una magia che aumenta le capacità fisiche? 368 00:20:05,090 --> 00:20:07,420 Merda. Perché mi sto agitando? 369 00:20:07,420 --> 00:20:09,260 Devo farlo per mia sorella! 370 00:20:09,700 --> 00:20:10,990 Basta così. 371 00:20:12,480 --> 00:20:14,020 Ho la sensazione 372 00:20:14,020 --> 00:20:15,920 che tu non sia così cattivo. 373 00:20:16,420 --> 00:20:17,940 Perciò basta così. 374 00:20:17,940 --> 00:20:19,520 Fine dello scontro. 375 00:20:20,860 --> 00:20:22,890 Quest'ampolla è pure vuota. 376 00:20:22,890 --> 00:20:24,270 È un falso. 377 00:20:34,080 --> 00:20:35,520 Ecco qua, fatto. 378 00:20:36,620 --> 00:20:37,860 Perché?! 379 00:20:38,000 --> 00:20:42,070 Se continui così, potresti anche riuscire a ottenere delle monete d'oro! 380 00:20:42,070 --> 00:20:43,630 Perché ti comporti da cazzone?! 381 00:20:43,630 --> 00:20:46,270 Ma guarda che io sono serissimo. 382 00:20:46,270 --> 00:20:47,760 E allora perché?! 383 00:20:49,530 --> 00:20:50,260 Beh, 384 00:20:50,900 --> 00:20:53,440 sono troppo impacciato per prendere ogni decisione 385 00:20:53,440 --> 00:20:55,540 in modo ragionato, io. 386 00:20:57,530 --> 00:21:02,240 Ma a me questo tuo lato così impacciato e gentile 387 00:21:02,240 --> 00:21:03,680 piace tanto! 388 00:21:10,520 --> 00:21:11,990 Mi sono stufato. 389 00:21:11,990 --> 00:21:13,230 Torno al dormitorio. 390 00:21:13,670 --> 00:21:15,790 Hai ragione, finiamola qui. 391 00:21:19,010 --> 00:21:22,290 Ma sono stato io a proporre la scommessa. 392 00:21:22,890 --> 00:21:24,140 È tuo. 393 00:21:31,760 --> 00:21:34,100 Chissà che sarebbe successo 394 00:21:34,100 --> 00:21:35,680 se avessimo combattuto sul serio? 395 00:21:36,500 --> 00:21:38,940 Grazie, Mash! 396 00:21:38,940 --> 00:21:40,640 Ho avuto paurissima! 397 00:21:40,640 --> 00:21:43,380 Sapevo che ce l'avresti fatta! 398 00:21:43,380 --> 00:21:44,530 Mash caro! 399 00:21:44,530 --> 00:21:47,580 Senza mezzi termini, sposiamoci! 400 00:21:47,880 --> 00:21:50,580 {\an8}Lo sapevo che ce l'avresti fatta! 401 00:21:49,520 --> 00:21:51,560 {\an8}Anche questo è bambù! 402 00:21:50,580 --> 00:21:52,320 {\an8}Sei proprio il mio eroe! 403 00:21:53,500 --> 00:21:57,070 {\an8}Chi se ne frega dei bellocci, io ho Mash! 404 00:21:53,640 --> 00:21:57,080 {\an8}Sei un bambù! 405 00:21:53,780 --> 00:21:56,380 Lance, alla fine, era un bravo ragazzo. 406 00:21:57,230 --> 00:22:00,260 {\an8}Bambù! Evvai! Bambù! 407 00:21:57,280 --> 00:22:00,090 In quel momento, a Mash balenò in testa un pensiero. 408 00:22:00,730 --> 00:22:03,580 "Era meglio aprire l'ampolla una volta tornati a scuola". 409 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 {\an8}Prossimo episodio Mash Burnedead e il compagno sfigatello 410 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 {\an8}Prossimo episodio Mash Burnedead e il compagno sfigatello