1 00:00:08,150 --> 00:00:14,860 Mash was chosen as a player for Duelo, an aerial magic sport using brooms. 2 00:00:23,500 --> 00:00:27,500 However, he can't use magic, so he couldn't fly. 3 00:00:28,500 --> 00:00:29,800 I want to go home. 4 00:00:30,210 --> 00:00:31,510 Yeah, you should. 5 00:02:02,560 --> 00:02:05,060 What are you doing? Get flying already! 6 00:02:05,060 --> 00:02:06,480 Is this match rigged? 7 00:02:07,060 --> 00:02:09,350 Mash, you need to start flying soon. 8 00:02:09,350 --> 00:02:11,310 What's wrong, Mash? 9 00:02:12,520 --> 00:02:14,020 Hey, Mash. 10 00:02:14,280 --> 00:02:15,940 Oh, Captain. 11 00:02:16,650 --> 00:02:20,240 Are you glistening in the fire called life? Is your heart throbbing? 12 00:02:20,240 --> 00:02:22,620 {\an8}LIFE? 13 00:02:21,450 --> 00:02:22,620 I don't get it. 14 00:02:22,830 --> 00:02:25,160 You swore that we would be number one! 15 00:02:25,160 --> 00:02:26,700 I didn't. 16 00:02:26,700 --> 00:02:28,500 Don't be complacent! 17 00:02:28,500 --> 00:02:30,170 I'm not. 18 00:02:30,170 --> 00:02:32,420 Mash! Remember the mighty bamboo! 19 00:02:32,420 --> 00:02:33,130 Bamboo? 20 00:02:33,290 --> 00:02:38,170 Bamboo can survive any climate! They're strong and supple! 21 00:02:38,170 --> 00:02:41,800 That's what you're lacking right now! And it’s bamboo! 22 00:02:41,800 --> 00:02:45,640 - Bamboo, bamboo, bamboo. Bamboo it! - This guy has to be high. 23 00:02:46,470 --> 00:02:50,230 Oh, right. I haven't told you the rules for Duelo yet. 24 00:02:50,230 --> 00:02:51,770 It's pretty simple. 25 00:02:51,770 --> 00:02:56,070 We fight over control of the ball midair. Pass it through that ring for a point. 26 00:02:56,400 --> 00:02:59,150 {\an4}ADLER DORM 27 00:02:56,400 --> 00:02:59,150 {\an6}LANG DORM 28 00:02:57,400 --> 00:02:59,150 {\an8}Wait, they scored another point? 29 00:03:00,860 --> 00:03:02,910 Magic is forbidden. 30 00:03:02,910 --> 00:03:05,280 This sport is all about your broom technique. 31 00:03:05,990 --> 00:03:08,660 Bamboo that can't fly are just shoots! 32 00:03:08,660 --> 00:03:11,540 He doesn't think at all before he speaks. 33 00:03:13,330 --> 00:03:17,710 This goes without saying, but I put everything into Duelo. 34 00:03:19,130 --> 00:03:20,840 That's why I recruited you. 35 00:03:24,010 --> 00:03:25,680 I'm heading back out there. 36 00:03:26,310 --> 00:03:27,680 It's all up to you now. 37 00:03:37,150 --> 00:03:40,440 Lord Tom, last year's Duelo MVP of the year is... 38 00:03:40,440 --> 00:03:44,200 Lord Tom, the sportsman whose stuffiness actually works well is... 39 00:03:44,450 --> 00:03:47,950 Oops, sorry. That was an accident. 40 00:03:49,870 --> 00:03:51,000 Captain... 41 00:03:53,420 --> 00:03:55,330 An additional point for Lang dorm! 42 00:03:55,330 --> 00:03:58,210 They have a 40 point lead against Adler dorm! 43 00:03:59,000 --> 00:04:00,340 Are you okay? 44 00:04:00,340 --> 00:04:03,880 Sorry. I think I broke a bone. 45 00:04:04,680 --> 00:04:07,470 Wh-Where's your sense of sportsmanship? 46 00:04:07,760 --> 00:04:08,640 Huh? 47 00:04:08,640 --> 00:04:11,730 Sportsmanship is nonsense. 48 00:04:11,980 --> 00:04:14,140 All that matters is winning. 49 00:04:15,150 --> 00:04:18,570 Keep huddling, wusses! 50 00:04:22,400 --> 00:04:23,900 How pathetic. 51 00:04:23,900 --> 00:04:25,660 There isn't much time left. 52 00:04:25,660 --> 00:04:27,780 And they've got a huge lead. 53 00:04:28,740 --> 00:04:31,870 But Mash, I just want you to know... 54 00:04:32,370 --> 00:04:34,500 Winning isn't what matters! 55 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 What matters is whether you gave it your all! 56 00:04:41,170 --> 00:04:43,670 Another point for Lang dorm! 57 00:04:43,670 --> 00:04:46,510 Will this lead be impossible to diminish? 58 00:04:46,800 --> 00:04:50,010 With two down, it's only natural we win. 59 00:04:53,390 --> 00:04:54,560 Mash... 60 00:05:01,860 --> 00:05:02,900 He flew! 61 00:05:02,900 --> 00:05:06,360 H-Hey! Look, he's stopped in midair! 62 00:05:06,360 --> 00:05:07,450 You're kidding me! 63 00:05:07,450 --> 00:05:08,950 He was able to fly? 64 00:05:09,910 --> 00:05:12,450 {\an8}WSHCK WSHCK WSHCK 65 00:05:13,450 --> 00:05:17,210 He's sure kicking his legs a lot. 66 00:05:17,880 --> 00:05:19,420 Time for a thrashing. 67 00:05:20,380 --> 00:05:21,880 Hey, pass it here! 68 00:05:22,210 --> 00:05:23,670 S-Sure. 69 00:05:25,970 --> 00:05:28,180 Hey, he's got the ball. 70 00:05:28,180 --> 00:05:30,390 What's he gonna do from that distance? 71 00:05:30,390 --> 00:05:31,970 Is he joking? 72 00:05:33,390 --> 00:05:36,560 He can't even ride a broom. What makes him think... 73 00:05:38,560 --> 00:05:42,480 I'll take that from ya, you nobody! 74 00:05:54,040 --> 00:05:55,500 Adler dorm scores! 75 00:05:55,500 --> 00:05:57,250 What an amazing shot! 76 00:05:57,670 --> 00:06:01,290 They're still down 49 points, and time's nearly up! 77 00:06:01,290 --> 00:06:04,000 Wait! Look at that! The ball! 78 00:06:04,000 --> 00:06:06,010 {\an8}BWING 79 00:06:07,380 --> 00:06:09,260 What!? 80 00:06:17,730 --> 00:06:22,020 What unnaturally strong fingers! That curve-ball was out of this world! 81 00:06:42,040 --> 00:06:45,050 {\an8}WUB CATCH WUB CATCH WUB CATCH 82 00:06:46,960 --> 00:06:48,220 No way. 83 00:06:48,220 --> 00:06:49,550 What the... 84 00:06:49,720 --> 00:06:50,970 Freaky. 85 00:06:50,970 --> 00:06:53,010 But that score... 86 00:06:53,010 --> 00:06:55,310 It's undeniable. 87 00:06:55,560 --> 00:07:00,810 The winner of the first Duelo match for this season is Adler dorm! 88 00:07:01,810 --> 00:07:04,020 Not bad for looking like a fungus! 89 00:07:04,020 --> 00:07:05,820 Sorry for telling you to go home! 90 00:07:05,820 --> 00:07:07,990 Totes sorry for throwing garbage at you! 91 00:07:06,440 --> 00:07:11,280 {\an8}Mash and the Adler dorm team scored a record-high 92 00:07:11,490 --> 00:07:15,200 {\an8}and were given silver coins. 93 00:07:15,990 --> 00:07:18,000 What's with this shape? 94 00:07:18,250 --> 00:07:20,460 Wow, that was an amazing game! 95 00:07:20,460 --> 00:07:23,500 And you got a silver coin so soon after transferring here. 96 00:07:23,500 --> 00:07:25,750 Thanks, but I’m never doing that again. 97 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 Hey, Mash! 98 00:07:28,050 --> 00:07:29,720 It's Lord Tom! 99 00:07:29,970 --> 00:07:32,220 Huh? What? What's going on? 100 00:07:32,340 --> 00:07:42,230 {\an4}BWAAAAAAAH 101 00:07:33,590 --> 00:07:34,640 {\an8}Thank you! 102 00:07:34,640 --> 00:07:37,470 {\an8}You turned into one great bamboo! 103 00:07:37,470 --> 00:07:41,020 I don't really get along with this type. At all. 104 00:07:37,470 --> 00:07:42,230 {\an8}You really grew there, bamboo! You overshot me, bamboo! Did you feel it? 105 00:07:43,770 --> 00:07:45,060 First-year student Mash, 106 00:07:45,060 --> 00:07:50,110 the key player of the game who broke the record for game score, 107 00:07:50,110 --> 00:07:56,080 said in his interview he credits his success to his upperclassman's exuberant encouragement. 108 00:07:56,080 --> 00:07:59,200 Quite a humble answer despite such a great record. 109 00:08:00,830 --> 00:08:03,870 The one from the entrance exams. 110 00:08:06,130 --> 00:08:10,630 He risked failing for a complete stranger. 111 00:08:12,170 --> 00:08:13,590 What naivete. 112 00:08:17,350 --> 00:08:19,220 He'll be next. 113 00:08:23,270 --> 00:08:25,600 And the next day. 114 00:08:25,980 --> 00:08:28,650 Mash, it's time for Duelo practice! 115 00:08:28,650 --> 00:08:31,780 Shoot for the stars! Even if you miss, you'll land among your dreams! 116 00:08:32,070 --> 00:08:37,030 Mash, I heard you have trouble studying, so let's study together! 117 00:08:37,200 --> 00:08:39,450 You swore to me that we'd take the top together! 118 00:08:39,450 --> 00:08:40,370 I didn't. 119 00:08:40,370 --> 00:08:45,080 I have Potions, Magic History, Enchantment, Divination, and... 120 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Way too much. 121 00:08:46,080 --> 00:08:47,710 Don't be complacent! 122 00:08:47,710 --> 00:08:49,380 We are bamboo. Bamboo! 123 00:08:49,380 --> 00:08:54,550 And you have to properly study Magical Creatures and Dark Arts as well. 124 00:08:54,800 --> 00:08:58,760 What's important is bamboo! You'll land among your dreams with bamboo! 125 00:08:56,590 --> 00:08:58,050 {\an8}Finn, help me. 126 00:09:00,470 --> 00:09:01,970 Traitor. 127 00:09:02,180 --> 00:09:06,150 That head of yours is not a mushroom, but a bamboo! 128 00:09:04,230 --> 00:09:06,150 {\an8}You seem to be having fun. 129 00:09:08,230 --> 00:09:10,190 Mind if I join? 130 00:09:10,610 --> 00:09:12,440 {\an9}LANCE CROWN 131 00:09:12,820 --> 00:09:13,940 This guy... 132 00:09:13,940 --> 00:09:16,910 He has two marks. I've never seen him before. 133 00:09:17,110 --> 00:09:18,200 Could he be a first year? 134 00:09:18,410 --> 00:09:22,750 That's Lance Crown. He ranked first in the entrance exams. 135 00:09:22,750 --> 00:09:25,790 Seeing him up close, he's a total hottie. 136 00:09:26,080 --> 00:09:29,920 No, I can't! I've given my heart to someone else. 137 00:09:31,000 --> 00:09:33,050 No, it's not fun. 138 00:09:33,050 --> 00:09:37,180 I see. Then let's do something that is fun. 139 00:09:37,720 --> 00:09:39,180 Something fun? 140 00:09:40,390 --> 00:09:41,680 Hide and seek? 141 00:09:41,680 --> 00:09:44,020 Definitely not hide and seek! 142 00:09:44,730 --> 00:09:47,770 This bottle is a special magical tool. 143 00:09:48,190 --> 00:09:50,520 It's quite ancient. 144 00:09:56,070 --> 00:09:59,200 But as you can see, it's capable of trapping people. 145 00:09:58,030 --> 00:10:00,530 {\an8}- What's this? - What in the world? 146 00:10:00,530 --> 00:10:04,500 {\an8}Stuck in a small space with two guys has compliance issues! 147 00:10:04,950 --> 00:10:09,580 If you want it back, come to the forest next to the owl hut. 148 00:10:09,580 --> 00:10:10,880 I'll be waiting. 149 00:10:23,100 --> 00:10:24,270 What's this about? 150 00:10:24,270 --> 00:10:25,520 Call it a bet. 151 00:10:25,720 --> 00:10:29,650 You're after them too, aren't you? These coins? 152 00:10:29,900 --> 00:10:32,860 A silver coin? And he's got two of them! 153 00:10:32,860 --> 00:10:35,650 I thought only a select number of upperclassmen had them! 154 00:10:36,740 --> 00:10:42,240 And the lines on your mark reveal the amount of magic power you currently have. 155 00:10:42,490 --> 00:10:45,410 This guy is really bad news! 156 00:10:48,960 --> 00:10:50,750 Single-line magic users. 157 00:10:51,210 --> 00:10:54,380 A term used to specify those with just one mark on their face. 158 00:10:55,630 --> 00:10:59,880 The majority of people in this world are single-line magic users. 159 00:11:00,930 --> 00:11:04,970 But there are rare exceptions with multiple marks. 160 00:11:06,020 --> 00:11:07,810 Double-line magic users. 161 00:11:08,350 --> 00:11:12,440 They exist in this realm at a rate of one in 100,000. 162 00:11:13,150 --> 00:11:15,900 They're considered chosen by magic itself. 163 00:11:16,900 --> 00:11:20,200 We'll bet each other's silver coin in a match. 164 00:11:20,650 --> 00:11:23,490 We'll go until the loser can no longer continue or gives up. 165 00:11:24,160 --> 00:11:28,620 Any other duel involving magic is considered taboo in this school. 166 00:11:29,460 --> 00:11:32,710 Not that you have any choice but to accept. 167 00:11:32,710 --> 00:11:34,960 Not as long as I hold this, that is. 168 00:11:37,210 --> 00:11:44,090 And judging by your personality, the fact that I even possess this plays to my favor. 169 00:11:44,970 --> 00:11:48,970 Not that I need the handicap. It's easy enough to tell who would win. 170 00:11:49,850 --> 00:11:53,150 During the entrance exams, you were too soft. 171 00:11:53,810 --> 00:11:57,440 You prioritized someone else over your own goals. 172 00:11:58,650 --> 00:12:03,240 I could never lose against a slacker like that. 173 00:12:03,490 --> 00:12:05,740 Don't do it, Mash! He's dangerous! 174 00:12:03,780 --> 00:12:08,740 {\an8}It's over. My life is going to end! 175 00:12:05,740 --> 00:12:08,740 That's right! I've got a bad feeling about him! 176 00:12:09,700 --> 00:12:12,210 What's wrong? Too scared to respond? 177 00:12:12,830 --> 00:12:17,000 No. Enough of that. Hurry up and get on with it. 178 00:12:18,380 --> 00:12:20,340 At least you've got spirit. 179 00:12:23,090 --> 00:12:26,930 But first, let's make things a bit easier. 180 00:12:28,100 --> 00:12:28,760 Graviole. 181 00:12:35,940 --> 00:12:39,320 I wonder if Mash is doing okay. 182 00:12:39,980 --> 00:12:40,940 I'm worried. 183 00:12:41,070 --> 00:12:41,740 What? 184 00:12:41,740 --> 00:12:45,030 No, I'm talking about my profits. 185 00:12:45,660 --> 00:12:47,410 I-I see. 186 00:12:51,450 --> 00:12:53,040 Wh-Wha... 187 00:12:53,330 --> 00:12:55,790 What the hell is this? 188 00:13:02,840 --> 00:13:04,930 This makes things easier. 189 00:13:06,470 --> 00:13:08,300 Flashy performances... 190 00:13:09,970 --> 00:13:11,060 are unnecessary! 191 00:13:11,270 --> 00:13:13,810 Trying to win against me without magic? 192 00:13:14,140 --> 00:13:15,060 Graviole. 193 00:13:18,360 --> 00:13:19,230 Mash! 194 00:13:20,150 --> 00:13:22,030 Are you being serious? 195 00:13:22,280 --> 00:13:24,610 You're acting so half-heartedly. 196 00:13:24,950 --> 00:13:28,530 Do you have any aspirations at all? Of course you don't. 197 00:13:29,280 --> 00:13:33,000 And yet, you possess a silver coin. 198 00:13:34,120 --> 00:13:39,000 I don't need anyone encroaching on my playing field. 199 00:13:39,540 --> 00:13:42,920 I'll be the last one standing. Nobody else. 200 00:13:43,880 --> 00:13:48,510 Scum like you can spend your lives rolling across the ground. 201 00:13:51,350 --> 00:13:53,430 Trying to stand is futile. 202 00:13:53,430 --> 00:13:56,480 No human can withstand this gravity. 203 00:14:00,310 --> 00:14:02,400 I can do enough without standing. 204 00:14:08,360 --> 00:14:09,780 The earth split? 205 00:14:10,740 --> 00:14:12,030 Roots? 206 00:14:15,660 --> 00:14:17,960 That's ridiculous. 207 00:14:18,370 --> 00:14:19,540 Huh? 208 00:14:20,830 --> 00:14:24,460 Do you actually like rolling on the ground, too? 209 00:14:31,140 --> 00:14:32,470 Graviole! 210 00:14:39,270 --> 00:14:42,270 He's faster than earlier! 211 00:14:50,530 --> 00:14:51,740 What's this? 212 00:14:57,450 --> 00:15:03,040 L-L-Lolicon. He's a lolicon. 213 00:15:03,420 --> 00:15:08,760 {\an8}PANIC PANIC 214 00:15:04,210 --> 00:15:07,630 I-I have to call the police. He's a criminal. 215 00:15:07,630 --> 00:15:08,760 I'm not. 216 00:15:09,050 --> 00:15:10,800 So, you're aiming to be one? 217 00:15:10,800 --> 00:15:12,970 I said I'm not. 218 00:15:13,640 --> 00:15:15,640 I don't have a Lolita complex. 219 00:15:17,310 --> 00:15:19,190 I have a sister complex. 220 00:15:21,150 --> 00:15:22,520 And that makes it better? 221 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 Give it back. 222 00:15:23,560 --> 00:15:25,020 Oh. Okay. 223 00:15:27,820 --> 00:15:29,860 Let me ask you, Mushroom Head. 224 00:15:29,860 --> 00:15:32,820 What's the most precious thing in this world? 225 00:15:33,160 --> 00:15:35,280 Huh? You're putting me on the spot here. 226 00:15:37,290 --> 00:15:38,830 - Cream pu— - Wrong. 227 00:15:40,540 --> 00:15:42,330 - Human life. - Wrong. 228 00:15:43,460 --> 00:15:44,880 - Love. - Wrong. 229 00:15:44,880 --> 00:15:46,420 - Freedom. - Wrong. 230 00:15:48,010 --> 00:15:49,340 - Cream pu— - Wrong! 231 00:15:49,510 --> 00:15:51,130 Wrong, wrong! 232 00:15:51,130 --> 00:15:53,050 Why can't you answer immediately? 233 00:15:53,050 --> 00:15:56,720 One plus one is two. Yellow and blue makes green. 234 00:15:56,720 --> 00:15:58,600 The answers are obvious. 235 00:15:59,140 --> 00:16:02,100 So, what is the most precious thing in this world? 236 00:16:03,980 --> 00:16:05,980 My little sister. 237 00:16:07,980 --> 00:16:10,110 Everyone's got different priorities, don't they? 238 00:16:11,110 --> 00:16:13,320 I am completely disgusted. 239 00:16:13,950 --> 00:16:16,740 {\an8}This world is full of idiots. 240 00:16:17,660 --> 00:16:18,740 Creepy. 241 00:16:25,960 --> 00:16:28,250 I'm going to drop this bottle off the cliff. 242 00:16:28,500 --> 00:16:31,510 Then, I'll speed up its fall with my magic. 243 00:16:31,630 --> 00:16:32,760 {\an8}What!? 244 00:16:32,970 --> 00:16:36,800 You'll try to grab the bottle to save your friends. 245 00:16:37,390 --> 00:16:41,270 And that's when I'll attack you. Sorry. 246 00:16:43,640 --> 00:16:47,440 I can become endlessly demonic for my little sister's sake. 247 00:16:48,360 --> 00:16:49,610 Endlessly. 248 00:16:49,980 --> 00:16:51,150 Big brother! 249 00:16:51,280 --> 00:16:53,150 You got in another fight, didn't you? 250 00:16:53,360 --> 00:16:54,320 I didn't. 251 00:16:54,320 --> 00:16:55,660 That's definitely a lie! 252 00:16:55,740 --> 00:16:58,410 Here. Sit down so I can heal you. 253 00:17:00,080 --> 00:17:02,450 So why'd you get into a fight? 254 00:17:02,450 --> 00:17:03,960 I tripped and had a nasty fall. 255 00:17:03,960 --> 00:17:05,250 See, a lie! 256 00:17:05,250 --> 00:17:07,330 You're such a bad liar! 257 00:17:07,330 --> 00:17:10,300 I bet you're not even trying! 258 00:17:10,300 --> 00:17:11,090 I am. 259 00:17:13,670 --> 00:17:19,180 I heard you saved a kid who was being bullied. 260 00:17:19,350 --> 00:17:23,600 That's why they took note of you, and you come back injured like this, right? 261 00:17:25,310 --> 00:17:26,560 Geez. 262 00:17:27,730 --> 00:17:33,820 But I love how you're clumsy but kind like that. 263 00:17:36,410 --> 00:17:37,740 I see. 264 00:17:38,240 --> 00:17:42,040 Geez, stop moving! I can't heal you! 265 00:17:43,200 --> 00:17:44,370 Sorry. 266 00:17:46,370 --> 00:17:47,960 Anna. Anna! 267 00:17:55,880 --> 00:17:57,340 Anna. 268 00:17:57,840 --> 00:18:01,720 Apparently it's an incurable disease that will strip her of her mark and magical power. 269 00:18:01,720 --> 00:18:05,180 The doctor says she has five years at best. 270 00:18:05,600 --> 00:18:06,850 Five years. 271 00:18:07,060 --> 00:18:11,520 If she loses her magic, we'll have to hand her over to the government. 272 00:18:12,320 --> 00:18:15,030 But if we do that, Anna will... 273 00:18:15,240 --> 00:18:16,990 I'm afraid we'll have no choice. 274 00:18:17,490 --> 00:18:20,740 Oh, why was a child like this born from our blood. 275 00:18:22,030 --> 00:18:25,750 This is for your sake as well, Lance. 276 00:18:26,210 --> 00:18:31,210 No way. How can I accept something so cruel? 277 00:18:31,540 --> 00:18:33,920 My little sister didn't do anything! 278 00:18:35,300 --> 00:18:38,880 Don't touch me! You guys aren't our parents anymore! 279 00:18:40,390 --> 00:18:43,720 Anna. Anna, I'll make sure... 280 00:18:44,600 --> 00:18:48,640 The Bureau of Magic made this rotten system. 281 00:18:49,730 --> 00:18:55,530 {\an8}I'll become a Divine Visionary and make sure to save you! 282 00:18:58,900 --> 00:19:03,490 For your sake, Anna, I'll become... 283 00:19:06,200 --> 00:19:07,410 Graviole! 284 00:19:10,830 --> 00:19:13,420 What will you do, Mushroom Head? 285 00:19:20,220 --> 00:19:22,180 Hamstring Magic. 286 00:19:22,340 --> 00:19:26,930 Hamstring Magic? I've never heard of any spells like that! 287 00:19:27,310 --> 00:19:28,770 Besides, he's in... 288 00:19:30,980 --> 00:19:32,520 Big Bang Dash. 289 00:19:34,020 --> 00:19:36,440 ...starting position? 290 00:19:37,280 --> 00:19:41,030 {\an8}The choice of losing, and the choice of not rescuing. 291 00:19:41,660 --> 00:19:43,030 {\an8}Neither exist for me. 292 00:19:55,790 --> 00:20:00,260 Did he really run down the cliff, catch the bottle, and come back up in this one instant? 293 00:20:00,800 --> 00:20:04,890 Unbelievable. Is he using physical enhancement magic? 294 00:20:05,300 --> 00:20:07,520 No, I can't falter now. 295 00:20:07,520 --> 00:20:09,350 I need to help my little sister. 296 00:20:09,810 --> 00:20:11,060 Let's stop this. 297 00:20:12,650 --> 00:20:16,070 You don't seem like a bad guy. 298 00:20:16,520 --> 00:20:19,610 I don't think we should be fighting. 299 00:20:21,030 --> 00:20:24,070 This bottle was empty. It’s fake. 300 00:20:34,170 --> 00:20:35,540 And we're done. 301 00:20:36,750 --> 00:20:37,880 Why? 302 00:20:38,090 --> 00:20:42,220 If you keep going, you might win silver coins! 303 00:20:42,220 --> 00:20:43,760 Are you screwing with me? 304 00:20:43,760 --> 00:20:46,260 No, not really. 305 00:20:46,350 --> 00:20:47,810 Then why... 306 00:20:49,640 --> 00:20:51,020 I guess... 307 00:20:51,020 --> 00:20:55,520 I'm too clumsy to make rational decisions about everything. 308 00:20:57,650 --> 00:21:03,780 But I love how you're clumsy but kind like that. 309 00:21:10,620 --> 00:21:13,500 What a wet blanket. I'm heading back. 310 00:21:13,830 --> 00:21:16,080 Just like you said, we'll stop the fight here. 311 00:21:19,130 --> 00:21:22,260 But I did make a bet with you. 312 00:21:23,010 --> 00:21:24,130 Take it. 313 00:21:31,890 --> 00:21:35,600 If we fought for real, I wonder what would've happened? 314 00:21:36,690 --> 00:21:39,060 Thank you, Mash. 315 00:21:39,060 --> 00:21:40,650 I was so scared! 316 00:21:41,070 --> 00:21:43,490 I had faith in you that you could pull it off! 317 00:21:43,490 --> 00:21:47,570 Mash, to be modest, I want you to marry me! 318 00:21:47,570 --> 00:21:50,580 What kind of house would you like? Of course, the roof will be... 319 00:21:48,030 --> 00:21:50,580 {\an8}Bamboo it! This is indeed bamboo! 320 00:21:53,870 --> 00:21:56,460 In the end, Lance was a pretty good guy. 321 00:21:57,420 --> 00:22:00,000 And Mash had a thought. 322 00:22:00,840 --> 00:22:04,090 It would’ve been better to open the bottle after returning to the academy. 323 00:23:35,310 --> 00:23:40,020 NEXT EPISODE MASH BURNEDEAD AND THE UNPOPULAR CLASSMATE