1
00:00:01,120 --> 00:00:03,120
A Escola de Magia Easton...
2
00:00:03,760 --> 00:00:07,950
Ela é o pilar do mundo mágico,
formando diversos magos de elite.
3
00:00:07,950 --> 00:00:09,980
Uma verdadeira escola de prestígio.
4
00:00:10,660 --> 00:00:13,190
Como esperado, o exame
de admissão é dificílimo.
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,990
A taxa de aprovação é de menos de 3%.
6
00:00:16,900 --> 00:00:22,000
Apenas detentores de magia excepcional
são capazes de abrir os portões da Easton.
7
00:00:22,610 --> 00:00:25,250
Apenas detentores de
magia excepcional, porém...
8
00:02:00,930 --> 00:02:04,180
Como estão os candidatos deste ano?
9
00:02:04,900 --> 00:02:06,520
{\an8}Claude Lucci
10
00:02:06,740 --> 00:02:10,960
O primogênito de uma família nobre, o filho
do vice-secretário do Gabinete de Magia...
11
00:02:11,760 --> 00:02:14,780
Pode-se dizer que é a nata
da nata da sociedade.
12
00:02:15,060 --> 00:02:17,900
Manutenção final nas varinhas
e uma olhada nos grimórios.
13
00:02:17,900 --> 00:02:20,280
Estão todos com foco total no exame.
14
00:02:20,280 --> 00:02:26,160
São esses os candidatos dignos
de nossa grandiosa escola...
15
00:02:32,810 --> 00:02:35,050
{\an8}Por
16
00:02:32,960 --> 00:02:34,470
Por quê?
17
00:02:33,960 --> 00:02:35,050
{\an8}quê?
18
00:02:35,050 --> 00:02:36,830
Hein? O que é isso?
19
00:02:36,830 --> 00:02:40,050
Este é o exame de admissão
de uma escola de magia,
20
00:02:40,050 --> 00:02:42,260
então por que tem
um cara puxando ferro?
21
00:02:42,260 --> 00:02:45,380
Calma, meus olhos devem
estar me pregando uma peça...
22
00:02:45,380 --> 00:02:49,730
É uma escola de magia. Sem chance
de ter um palhaço desses...
23
00:02:50,560 --> 00:02:53,810
Ele está lendo livro de musculação
sentado numa cadeira imaginária!
24
00:02:54,000 --> 00:02:55,280
Quer mesmo prestar o exame?
25
00:02:55,280 --> 00:02:58,320
No mínimo, leia um livro sobre magia!
26
00:02:58,320 --> 00:03:03,820
{\an8}Consumir proteína em até 45 minutos
após o treino é o básico do básico...
27
00:03:01,710 --> 00:03:03,820
Ele está falando sozinho!
28
00:03:03,820 --> 00:03:04,830
Além disso...
29
00:03:04,830 --> 00:03:06,380
O que são aqueles dois atrás dele?
30
00:03:06,380 --> 00:03:08,820
Eles nem parecem estar escondidos!
31
00:03:08,820 --> 00:03:11,280
Será que vai ficar tudo bem mesmo?
32
00:03:11,280 --> 00:03:13,530
O Mash não consegue usar magia...
33
00:03:13,530 --> 00:03:15,960
Não confia no meu plano?
34
00:03:16,130 --> 00:03:18,980
Fiz uma marca no rosto dele
igualzinha a uma verdadeira...
35
00:03:18,980 --> 00:03:21,490
Acho que será interessante ver!
36
00:03:22,500 --> 00:03:27,100
Que seja. Um palhaço desses
não vai ser aprovado nunca.
37
00:03:27,390 --> 00:03:29,870
É... Como será que é esse exame?
38
00:03:29,870 --> 00:03:31,910
Tenho que prestar de qualquer forma...
39
00:03:32,450 --> 00:03:34,100
Olá a todos!
40
00:03:34,980 --> 00:03:38,070
Sejam bem-vindos
à Escola de Magia Easton.
41
00:03:42,910 --> 00:03:47,370
Sou Claude Lucci,
o coordenador do exame de hoje.
42
00:03:47,840 --> 00:03:49,250
É um prazer.
43
00:03:49,490 --> 00:03:51,310
Claude Lucci!
44
00:03:51,310 --> 00:03:54,250
O que ficou em 7º lugar no
prêmio mago revelação do ano?
45
00:03:54,460 --> 00:03:58,500
O jovem que dominou
diversas magias de alto nível?
46
00:03:59,600 --> 00:04:01,620
Ah, é isso que eu queria!
47
00:04:01,620 --> 00:04:04,400
Me venerem mais!
48
00:04:04,770 --> 00:04:07,900
Sair de propósito do fogo
deve dar um calorão.
49
00:04:07,900 --> 00:04:10,520
Esse não passa nem que a vaca tussa!
50
00:04:10,700 --> 00:04:13,420
Começaremos em breve
a primeira etapa do exame.
51
00:04:13,420 --> 00:04:15,020
Sentem-se!
52
00:04:15,020 --> 00:04:15,970
Sentar?
53
00:04:15,970 --> 00:04:17,520
Não tem cadeira nenhuma...
54
00:04:19,040 --> 00:04:19,940
O que é isso?
55
00:04:24,740 --> 00:04:26,420
Surgiram carteiras!
56
00:04:29,740 --> 00:04:31,440
Demais!
57
00:04:30,540 --> 00:04:32,430
{\an8}Primeira vez que vejo uma magia dessas!
58
00:04:31,680 --> 00:04:33,750
Isso que é um professor
da Escola de Magia Easton!
59
00:04:34,290 --> 00:04:37,950
Seria melhor ter deixado
tudo pronto de início...
60
00:04:37,950 --> 00:04:39,250
Vou matar você!
61
00:04:40,260 --> 00:04:41,460
Bem, não importa...
62
00:04:41,460 --> 00:04:44,720
Apenas os 3% melhores
passam neste exame.
63
00:04:44,720 --> 00:04:48,320
Esse palhaço não vai
passar nem na primeira.
64
00:04:48,320 --> 00:04:50,310
Vocês têm 30 minutos.
65
00:04:50,670 --> 00:04:52,960
Agora... podem começar!
66
00:04:55,270 --> 00:04:59,770
As letras do caderno de
perguntas estão se mexendo!
67
00:05:01,330 --> 00:05:06,060
Isso mesmo. É minha magia
no caderno de perguntas.
68
00:05:06,060 --> 00:05:08,760
Ou seja, para passar desta etapa,
69
00:05:08,760 --> 00:05:12,310
é preciso dissipar essa
magia e ordenar as letras.
70
00:05:12,660 --> 00:05:14,240
Não tem como!
71
00:05:14,240 --> 00:05:17,420
Por que eu achei que daria bom?
72
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Irritado
73
00:05:18,450 --> 00:05:20,180
É um saco ficarem andando...
74
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Irritado
75
00:05:26,140 --> 00:05:29,050
É um saco ficarem andando...
76
00:05:30,880 --> 00:05:32,830
Quê?!
77
00:05:32,830 --> 00:05:33,810
Terminei.
78
00:05:34,460 --> 00:05:36,500
Ele acabou de...
79
00:05:36,500 --> 00:05:38,610
Bem, deve ter respondido
de qualquer jeit—
80
00:05:42,620 --> 00:05:45,070
Está certinho!
81
00:05:45,250 --> 00:05:48,510
Ele consegue erguer aquela
pedrona como se não fosse nada!
82
00:05:50,260 --> 00:05:53,080
Nossa, ele até consegue
andar sobre a água!
83
00:05:53,080 --> 00:05:57,630
Depois disso, Mash continuou
superando uma prova atrás da outra.
84
00:06:01,090 --> 00:06:04,340
Por que esse fanfarrão ainda está aqui?
85
00:06:04,340 --> 00:06:07,710
Esse pirralho vulgar está
me fazendo de idiota!
86
00:06:08,090 --> 00:06:10,090
Se continuar assim...
87
00:06:10,090 --> 00:06:12,430
A próxima prova é esta!
88
00:06:12,430 --> 00:06:14,310
Ei, o chão está mexendo de novo...
89
00:06:21,380 --> 00:06:24,450
Na próxima prova, tentem
atravessar esse labirinto.
90
00:06:24,450 --> 00:06:26,880
Claro que não é um labirinto qualquer.
91
00:06:26,880 --> 00:06:29,410
Há diversas armadilhas nele.
92
00:06:30,240 --> 00:06:32,420
Vocês têm 30 minutos!
93
00:06:32,420 --> 00:06:35,990
Quem conseguir chegar ao fim
dentro do tempo está aprovado.
94
00:06:35,990 --> 00:06:38,120
Muito bem, comecem!
95
00:06:39,120 --> 00:06:40,850
É só ir até o fim?
96
00:06:41,410 --> 00:06:43,470
Parece tão fácil.
97
00:06:43,470 --> 00:06:44,320
Ei!
98
00:06:44,880 --> 00:06:45,630
Oi?
99
00:06:45,630 --> 00:06:48,340
Posso ir com você?
100
00:06:48,930 --> 00:06:50,640
{\an8}Lemon Irvine
101
00:06:50,940 --> 00:06:51,860
Por quê?
102
00:06:51,860 --> 00:06:53,980
Hein? Bem...
103
00:06:53,980 --> 00:06:58,150
Se nos ajudarmos,
com certeza será mais eficiente!
104
00:06:59,760 --> 00:07:00,890
Tem razão.
105
00:07:00,890 --> 00:07:03,270
Ah! Muito obrigada.
106
00:07:05,900 --> 00:07:09,780
Que tipo de armadilha
será que tem pela frente?
107
00:07:12,750 --> 00:07:15,150
Ai, está doendo!
108
00:07:15,150 --> 00:07:17,040
{\an8}Nível 5
109
00:07:15,150 --> 00:07:17,040
{\an8}Diabretes apareceram.
110
00:07:17,840 --> 00:07:20,040
Ai! Tem diabretes no labirinto!
111
00:07:20,040 --> 00:07:21,700
Me ajuda!
112
00:07:22,980 --> 00:07:24,800
{\an8}Nível 3
113
00:07:22,980 --> 00:07:24,800
{\an8}Criaturas manuais apareceram.
114
00:07:24,790 --> 00:07:28,050
O chão está tentando nos pegar!
115
00:07:28,830 --> 00:07:31,250
Não me deixe para trás!
116
00:07:36,680 --> 00:07:38,700
Me espere...
117
00:07:38,700 --> 00:07:43,120
Não me deixe...
118
00:07:44,140 --> 00:07:47,190
Mais eficiente como?
119
00:07:49,360 --> 00:07:50,560
Temos que nos apressar.
120
00:07:52,320 --> 00:07:53,950
Levios Cuffus!
121
00:07:57,700 --> 00:07:58,750
O que é isso?
122
00:07:59,580 --> 00:08:02,030
Desculpa por tê-lo
enganado esse tempo todo.
123
00:08:02,030 --> 00:08:05,330
Tenho meus motivos para não
deixar que você chegue ao final.
124
00:08:05,500 --> 00:08:06,990
Seus motivos?
125
00:08:06,990 --> 00:08:09,920
Eu não quero dizer o que é!
126
00:08:11,780 --> 00:08:13,410
Então você me enganou?
127
00:08:13,410 --> 00:08:14,640
Nem tente!
128
00:08:14,640 --> 00:08:16,660
Nenhum humano tem forças para...
129
00:08:16,660 --> 00:08:17,850
Sinto muito...
130
00:08:19,620 --> 00:08:21,510
Mas também tenho meus motivos.
131
00:08:23,810 --> 00:08:24,670
Até mais.
132
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
{\an8}Embasbacada...
133
00:08:29,090 --> 00:08:32,400
Essa não. Tenho que ir
atrás dele e impedi-lo!
134
00:08:32,400 --> 00:08:34,740
Tenho 4 pernas pela manhã,
135
00:08:34,910 --> 00:08:36,110
Hein?
136
00:08:37,980 --> 00:08:40,210
tenho 2 pernas durante o dia
137
00:08:40,210 --> 00:08:43,120
e tenho 3 pernas durante a noite.
138
00:08:43,570 --> 00:08:45,060
O que eu sou?
139
00:08:45,890 --> 00:08:49,130
Esse cara não parece flor que se cheire.
140
00:08:50,220 --> 00:08:53,260
Mas é uma prova!
É só eu usar minha magia para...
141
00:08:59,420 --> 00:09:01,700
Respondei-me!
142
00:09:02,830 --> 00:09:04,240
Não adianta...
143
00:09:04,240 --> 00:09:05,650
Fiquei sem forças...
144
00:09:06,380 --> 00:09:08,660
Essa não. É uma charada?
145
00:09:08,660 --> 00:09:10,140
O que eu faço?
146
00:09:10,140 --> 00:09:14,660
4 pernas pela manhã,
2 no dia e 3 de noite...
147
00:09:14,990 --> 00:09:17,180
Não dá, estou até tremendo...
148
00:09:17,180 --> 00:09:19,160
Nem consigo pensar!
149
00:09:19,160 --> 00:09:21,300
O tempo acabou!
150
00:09:21,300 --> 00:09:24,660
Recebei minha punição.
151
00:09:24,880 --> 00:09:26,630
Socor—
152
00:09:27,660 --> 00:09:29,420
Não...
153
00:09:29,680 --> 00:09:31,490
É mesmo a minha punição.
154
00:09:31,890 --> 00:09:34,170
Por ter enganado alguém
para me beneficiar...
155
00:09:35,060 --> 00:09:37,360
Eu não presto.
156
00:09:38,180 --> 00:09:41,110
Sinto muito, cabeça de cogumelo!
157
00:09:45,410 --> 00:09:48,510
Esse bicho não existe!
158
00:09:55,310 --> 00:09:59,330
Por que voltou só para me salvar?
159
00:09:59,710 --> 00:10:00,820
Bem...
160
00:10:01,540 --> 00:10:04,480
Se seus motivos forem como os meus,
161
00:10:04,480 --> 00:10:06,450
dá até pena.
162
00:10:09,250 --> 00:10:13,310
Acho que agora não dá mais tempo...
163
00:10:13,970 --> 00:10:17,590
Como você acha que cheguei
aqui em um instante?
164
00:10:17,590 --> 00:10:18,580
Hein?
165
00:10:22,530 --> 00:10:24,500
O tempo está acabando.
166
00:10:24,500 --> 00:10:26,900
Um labirinto cheio de
armadilhas e um guardião...
167
00:10:26,900 --> 00:10:29,700
Além da aluna que
coloquei para atrapalhar.
168
00:10:29,700 --> 00:10:32,370
Nem mesmo aquele palhaço que
chegou até aqui tem como—
169
00:10:33,360 --> 00:10:35,600
Ei, que barulhão é esse?
170
00:10:35,600 --> 00:10:37,360
É o som de algo quebrando?
171
00:10:37,360 --> 00:10:39,610
Não pode ser!
172
00:10:39,870 --> 00:10:41,520
O muro tem 1 metro de espessura...
173
00:10:41,520 --> 00:10:43,740
e nega toda e qualquer magia.
174
00:10:45,990 --> 00:10:49,010
O muro!
175
00:10:53,750 --> 00:10:57,510
Passou direto por tudo?!
176
00:11:00,510 --> 00:11:03,490
Que garoto interessante...
177
00:11:08,190 --> 00:11:09,310
É válido?
178
00:11:09,310 --> 00:11:10,540
Isso vale?
179
00:11:10,540 --> 00:11:11,920
Claro que não!
180
00:11:11,920 --> 00:11:13,090
É injusto!
181
00:11:13,090 --> 00:11:15,020
Não ferra!
182
00:11:15,020 --> 00:11:21,240
Dê o fora!
183
00:11:22,750 --> 00:11:23,910
Quero ir embora...
184
00:11:23,910 --> 00:11:27,040
Não está certo!
Já nem é mais um labirinto!
185
00:11:27,040 --> 00:11:28,220
Tem razão.
186
00:11:28,220 --> 00:11:30,430
É preciso percorrer e se
perder em labirintos!
187
00:11:30,430 --> 00:11:31,370
Eu concordo.
188
00:11:31,570 --> 00:11:33,040
Chama isso de labirinto?
189
00:11:33,040 --> 00:11:34,170
Questão filosófica.
190
00:11:34,170 --> 00:11:40,790
{\an8}Dê o fora!
191
00:11:38,900 --> 00:11:41,720
Parem com isso!
192
00:11:41,720 --> 00:11:43,300
Ele não fez nada de errado!
193
00:11:43,490 --> 00:11:44,960
Pare!
194
00:11:44,960 --> 00:11:46,930
É bom ficar de boca fechada!
195
00:11:46,930 --> 00:11:49,560
Ainda estou considerando o acordo...
196
00:11:49,780 --> 00:11:50,700
Eu...
197
00:11:50,700 --> 00:11:51,440
Ei!
198
00:11:51,740 --> 00:11:55,330
Eu o atrapalhei de propósito
para que não chegasse ao final.
199
00:11:55,840 --> 00:11:57,820
A pedido do Prof. Lucci...
200
00:11:59,320 --> 00:12:03,460
Ele disse que me aprovaria
se eu o impedisse...
201
00:12:03,840 --> 00:12:08,330
Minha família é pobre, então quero
entrar na escola a qualquer custo.
202
00:12:08,510 --> 00:12:13,080
Mas ele não só me salvou,
como também...
203
00:12:13,170 --> 00:12:15,660
...me pediu em casamento.
204
00:12:15,660 --> 00:12:17,210
Não pedi, não.
205
00:12:17,210 --> 00:12:18,630
Só que...
206
00:12:19,020 --> 00:12:21,030
Se estiver machucada, te carrego.
207
00:12:21,340 --> 00:12:24,380
Hein? Quer dizer que você quer...
208
00:12:24,380 --> 00:12:26,740
Eu sou pesada...
209
00:12:25,560 --> 00:12:27,350
{\an8}Peso (termos psicológicos)
210
00:12:27,730 --> 00:12:30,850
Coisas pesadas não me incomodam.
211
00:12:28,230 --> 00:12:30,850
{\an8}Peso (termos físicos)
212
00:12:32,850 --> 00:12:34,800
Assim eu fico sem jeito!
213
00:12:34,800 --> 00:12:38,220
Entendi direitinho como você se sente.
214
00:12:38,220 --> 00:12:41,040
Ainda bem, sim!
215
00:12:41,040 --> 00:12:43,460
Não, eu não disse nada.
216
00:12:45,280 --> 00:12:47,620
Isso mesmo, algum problema?
217
00:12:47,620 --> 00:12:49,630
Eu sou o coordenador do exame.
218
00:12:49,630 --> 00:12:52,870
Qual é o problema de
reprovar quem não gostei?
219
00:12:53,060 --> 00:12:55,870
Um palhaço petulante e uma pobretona...
220
00:12:55,870 --> 00:12:59,890
Achei que você teria algum valor
mesmo sendo da ralé e a chamei,
221
00:12:59,890 --> 00:13:02,510
contudo, você só cuspiu no
prato em que comeu!
222
00:13:02,740 --> 00:13:05,260
Herdou a burrice dos seus pais?
223
00:13:05,260 --> 00:13:08,760
Não é à toa que levam
uma vida desregrada!
224
00:13:12,420 --> 00:13:15,060
Vocês estão reprovados.
225
00:13:15,280 --> 00:13:17,810
Se tiverem algo contra, podem vir.
226
00:13:17,810 --> 00:13:21,120
Se puderem contra um
professor de elite como eu!
227
00:13:21,700 --> 00:13:25,450
Isso é se forem capazes!
228
00:13:27,200 --> 00:13:28,570
Hein?
229
00:13:29,120 --> 00:13:31,330
Está tagarelando demais, professor.
230
00:13:31,330 --> 00:13:33,410
Como?
231
00:13:33,410 --> 00:13:36,290
Nossa, ele quebrou a varinha...
232
00:13:36,290 --> 00:13:38,990
Ele tem mesmo talento pra isso...
233
00:13:39,500 --> 00:13:41,090
Nossa, deu até dó...
234
00:13:41,090 --> 00:13:43,710
Cale a boca!
Nada do que vocês falarem—
235
00:13:43,710 --> 00:13:45,090
Silêncio!
236
00:13:48,130 --> 00:13:50,350
Diretor Wahlberg...
237
00:13:50,350 --> 00:13:53,500
A entrevista final vai começar agora.
238
00:13:53,500 --> 00:13:56,980
A partir de agora, eu
vou supervisionar o exame.
239
00:13:56,980 --> 00:13:59,620
Diretor... Por que está aqui?
240
00:14:00,020 --> 00:14:01,360
Lucci...
241
00:14:01,950 --> 00:14:05,360
Vá à minha sala mais tarde.
242
00:14:05,550 --> 00:14:08,160
S-Sim, senhor...
243
00:14:09,180 --> 00:14:12,130
Certo, vamos começar com o primeiro.
244
00:14:19,650 --> 00:14:24,630
Inicia agora a entrevista
final de Mash Burnedead.
245
00:14:25,580 --> 00:14:27,510
Muito obrigado.
246
00:14:27,790 --> 00:14:32,390
Primeiro, diga por qual motivo
escolheu a nossa escola.
247
00:14:38,620 --> 00:14:39,570
Para viver...
248
00:14:40,500 --> 00:14:42,270
...em paz com minha família.
249
00:14:42,650 --> 00:14:44,380
Isso não explica nada.
250
00:14:44,380 --> 00:14:45,840
Como assim?
251
00:14:45,840 --> 00:14:47,650
Muito bem.
252
00:14:47,870 --> 00:14:49,600
Vamos à próxima pergunta.
253
00:14:49,600 --> 00:14:55,410
É verdade que, mesmo sem tempo, você foi
salvar uma menina na prova do labirinto?
254
00:14:55,970 --> 00:14:57,630
Pode-se dizer que sim.
255
00:14:57,630 --> 00:14:58,990
Por quê?
256
00:14:58,990 --> 00:15:03,040
Com isso, você assumiu
o risco de ser reprovado.
257
00:15:03,500 --> 00:15:05,590
Achei que iria me
arrepender se não fosse.
258
00:15:08,430 --> 00:15:13,380
Parece que você é do tipo que
não pensa muito antes de agir.
259
00:15:13,380 --> 00:15:19,440
Chegou a pensar o que aconteceria
se a esfinge fosse mais forte
260
00:15:19,440 --> 00:15:21,540
ou se não conseguisse
quebrar os muros?
261
00:15:21,970 --> 00:15:25,230
Pensando ou não,
eu tinha que conseguir.
262
00:15:28,260 --> 00:15:30,200
Que divertido!
263
00:15:30,370 --> 00:15:36,670
Porém, essa resposta prova que você
ainda não sabe nada do mundo...
264
00:15:36,670 --> 00:15:40,580
Há diversas pessoas mais fortes
do que você neste mundo.
265
00:15:40,910 --> 00:15:45,600
Quando um ser com uma força
muito superior à sua aparecer,
266
00:15:45,600 --> 00:15:49,600
será mesmo que você consegue
agir da mesma forma?
267
00:15:50,970 --> 00:15:52,980
Por exemplo...
268
00:15:59,620 --> 00:16:01,850
...se essa pessoa fosse eu?
269
00:16:03,540 --> 00:16:05,730
Que energia mágica devastadora...
270
00:16:05,730 --> 00:16:08,230
E a magia é...
271
00:16:12,720 --> 00:16:14,050
O que é isso?
272
00:16:14,360 --> 00:16:19,550
Esta magia ancestral pega a alma
da pessoa mais importante pro alvo
273
00:16:19,550 --> 00:16:23,620
e a transfere para este boneco.
274
00:16:24,990 --> 00:16:28,250
Ei, velhote? O que foi?
275
00:16:28,610 --> 00:16:31,330
Claro que não é só isso.
276
00:16:31,330 --> 00:16:34,910
Se o boneco for apunhalado
com a alma dentro,
277
00:16:34,910 --> 00:16:37,760
a pessoa não retornará.
278
00:16:44,690 --> 00:16:46,280
Eu não disse?
279
00:16:46,700 --> 00:16:50,230
Eu sou extremamente
mais forte do que você.
280
00:16:50,650 --> 00:16:54,260
Do jeito que está, não há nada
que você possa fazer.
281
00:16:54,820 --> 00:16:59,160
Portanto, como você reage diante
de uma situação dessas?
282
00:17:06,450 --> 00:17:08,270
É um treco enorme...
283
00:17:08,270 --> 00:17:10,300
Não tem como você
manter para sempre.
284
00:17:11,100 --> 00:17:14,050
É um teste de resistência.
285
00:17:19,440 --> 00:17:24,060
O poder pode ferir ou salvar pessoas.
286
00:17:24,270 --> 00:17:28,160
Isso depende da pessoa que tem o poder.
287
00:17:28,940 --> 00:17:32,440
Por isso eu faço muita questão
288
00:17:32,880 --> 00:17:36,450
de salvar os fracos e
desestimular os fortes.
289
00:17:36,700 --> 00:17:39,170
Noblesse Oblige.
290
00:17:39,170 --> 00:17:41,990
Esse é o atributo dos fortes.
291
00:17:43,500 --> 00:17:46,080
E, pelo meu julgamento,
292
00:17:46,080 --> 00:17:50,960
você também conta com esse atributo.
293
00:17:58,260 --> 00:18:00,080
Sinto muito.
294
00:18:00,080 --> 00:18:03,300
Com isso, você foi testado.
295
00:18:03,850 --> 00:18:06,870
Não era minha intenção agir assim.
296
00:18:07,440 --> 00:18:08,660
Tudo bem.
297
00:18:10,230 --> 00:18:12,510
Hum? O que foi?
298
00:18:13,070 --> 00:18:14,990
A respeito de antes...
299
00:18:14,990 --> 00:18:19,730
Da sua pergunta, sobre o que eu faria
se você se opusesse a mim...
300
00:18:20,880 --> 00:18:23,390
Eu o deixaria em frangalhos...
301
00:18:23,790 --> 00:18:24,990
Com uma boa surra.
302
00:18:27,250 --> 00:18:28,810
Que falta de educação!
303
00:18:28,810 --> 00:18:30,180
Está louco?
304
00:18:33,100 --> 00:18:37,250
Seja bem-vindo à Escola de Magia Easton!
305
00:18:39,300 --> 00:18:40,960
Você está bem, velhote?!
306
00:18:41,280 --> 00:18:43,380
Quanto carinho...
307
00:18:43,380 --> 00:18:46,130
Bem, várias coisas aconteceram,
308
00:18:46,130 --> 00:18:51,650
mas Mash Burnedead foi aprovado no exame
de admissão da Escola de Magia Easton.
309
00:18:52,240 --> 00:18:56,650
Hoje aprenderemos o feitiço
mais básico: abrir uma tranca.
310
00:18:56,960 --> 00:19:00,220
Visualizem uma tranca se
abrindo para lançar o feitiço.
311
00:19:00,220 --> 00:19:01,660
Optias!
312
00:19:04,210 --> 00:19:06,660
Agora vamos fazer para valer.
313
00:19:09,940 --> 00:19:12,290
Professora, abriu.
314
00:19:14,540 --> 00:19:17,040
Olha só, mocinho, não é assim!
315
00:19:17,040 --> 00:19:19,420
Não é pra fazer assim!
316
00:19:19,420 --> 00:19:23,630
Estamos numa escola de magia!
É uma escola para aprender magia!
317
00:19:23,630 --> 00:19:25,280
Nem, fui eu mesmo.
318
00:19:26,740 --> 00:19:28,640
Não sou muito bom com magia.
319
00:19:28,640 --> 00:19:30,800
E por que raios está aqui?
320
00:19:30,800 --> 00:19:33,120
Foram vários perrengues...
321
00:19:33,120 --> 00:19:35,180
Por que fala como se
não fosse problema seu?
322
00:19:35,180 --> 00:19:37,570
Acha que o ensino aqui é a deus-dará?
323
00:19:37,570 --> 00:19:40,670
Qual é a dos alunos novos deste ano?
324
00:19:40,670 --> 00:19:43,570
Entrou um cara claramente perigoso!
325
00:19:43,820 --> 00:19:45,070
Deus está morto!
326
00:19:45,070 --> 00:19:48,200
{\an8}Qual é a sua? Isso é assustador!
327
00:19:45,810 --> 00:19:48,200
Não quero me envolver com ele...
328
00:19:48,200 --> 00:19:49,860
Está olhando o quê?!
329
00:19:49,860 --> 00:19:52,660
Presta atenção no que estou dizendo!
330
00:19:55,100 --> 00:19:57,500
Nesta escola ficamos
em dormitórios...
331
00:19:57,710 --> 00:20:01,260
Espero não cair no
mesmo quarto que ele...
332
00:20:01,550 --> 00:20:04,240
Bem, meu quarto é...
333
00:20:04,760 --> 00:20:07,760
Hein? Cadê a porta?
334
00:20:14,560 --> 00:20:17,830
Sou Finn Ames. É um prazer.
335
00:20:17,860 --> 00:20:19,530
{\an8}Finn Ames
336
00:20:20,370 --> 00:20:22,190
Eu sou Mash Burnedead.
337
00:20:22,540 --> 00:20:26,450
Não entendo várias coisas,
por isso acho que vou dar trabalho.
338
00:20:26,450 --> 00:20:27,530
É um prazer.
339
00:20:27,530 --> 00:20:29,790
Hein? Não é que ele é ajustado?
340
00:20:29,790 --> 00:20:32,230
Este aqui é o Kevin.
341
00:20:32,750 --> 00:20:34,920
E este é o Mike.
342
00:20:35,200 --> 00:20:37,410
Ele deu nome pros músculos!
343
00:20:35,200 --> 00:20:40,540
{\an8}Este é o Tom e este o Kim.
Aqui é o Yamada e ali o Koji.
344
00:20:37,410 --> 00:20:38,920
Credo!
345
00:20:38,920 --> 00:20:40,960
E quando foi que ele se trocou?
346
00:20:40,960 --> 00:20:44,930
Bem, se tiver qualquer dúvida,
pode me perguntar.
347
00:20:45,570 --> 00:20:50,130
Os novos alunos ficam no dormitório
com quem avançou de ano na escola,
348
00:20:50,130 --> 00:20:52,670
então é costume que
a gente se ajude mesmo.
349
00:20:53,260 --> 00:20:54,240
Entendi.
350
00:20:54,560 --> 00:20:56,220
Agora é a hora de manter a calma
351
00:20:56,220 --> 00:20:58,820
e manter uma distância saudável.
352
00:20:58,820 --> 00:21:01,710
Pelo bem da paz da minha vida escolar...
353
00:21:02,060 --> 00:21:03,360
Já posso perguntar?
354
00:21:03,360 --> 00:21:04,180
Claro.
355
00:21:04,750 --> 00:21:08,770
Como se torna visionário
divino nesta escola?
356
00:21:08,770 --> 00:21:10,700
Ah, visionários divinos...
357
00:21:10,930 --> 00:21:13,070
É preciso conseguir moedas de ouro.
358
00:21:13,070 --> 00:21:16,960
O desempenho em provas, aulas,
atividades curriculares e extracurriculares...
359
00:21:16,960 --> 00:21:20,210
É tudo avaliado e, conforme o desempenho,
360
00:21:20,210 --> 00:21:22,990
recebem-se moedas de
ouro, prata ou bronze.
361
00:21:23,340 --> 00:21:25,890
Ah, não tem relação com dinheiro,
362
00:21:25,890 --> 00:21:30,130
mas quem não tirar a nota
mínima é expulso da escola.
363
00:21:30,880 --> 00:21:32,750
Acho que entendi mais ou menos.
364
00:21:32,750 --> 00:21:34,940
Isso não é nada bom.
365
00:21:34,940 --> 00:21:37,350
Ele parece pronto para ser expulso.
366
00:21:37,350 --> 00:21:39,810
Por conta disso,
todos se empenham muito.
367
00:21:39,810 --> 00:21:41,360
Eu incluso.
368
00:21:41,580 --> 00:21:43,180
Você também tem que se dedicar!
369
00:21:43,180 --> 00:21:47,360
Esse é Finn, que fez questão de não
dizer "vamos nos dedicar juntos".
370
00:21:47,600 --> 00:21:49,540
Você é um cara legal.
371
00:21:49,540 --> 00:21:52,190
E Mash, simples e direto.
372
00:21:52,190 --> 00:21:54,080
Quer profiterole?
373
00:21:54,300 --> 00:21:56,670
Hein? De onde você tirou isso?
374
00:21:56,670 --> 00:21:58,050
Dito isso, aceito...
375
00:21:59,000 --> 00:22:01,840
No fim, será que mesmo sem magia,
376
00:22:01,840 --> 00:22:03,950
Mash conseguirá virar
um visionário divino?
377
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Próximo episódio
378
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Mash Burnedead e a pessoa que é melhor não irritar