1 00:00:01,120 --> 00:00:03,120 A Escola de Magia Easton... 2 00:00:03,760 --> 00:00:07,950 Ela é o pilar do mundo mágico, formando diversos magos de elite. 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,980 Uma verdadeira escola de prestígio. 4 00:00:10,660 --> 00:00:13,190 Como esperado, o exame de admissão é dificílimo. 5 00:00:13,500 --> 00:00:15,990 A taxa de aprovação é de menos de 3%. 6 00:00:16,900 --> 00:00:22,000 Apenas detentores de magia excepcional são capazes de abrir os portões da Easton. 7 00:00:22,610 --> 00:00:25,250 Apenas detentores de magia excepcional, porém... 8 00:02:00,930 --> 00:02:04,180 Como estão os candidatos deste ano? 9 00:02:04,900 --> 00:02:06,520 {\an8}Claude Lucci 10 00:02:06,740 --> 00:02:10,960 O primogênito de uma família nobre, o filho do vice-secretário do Gabinete de Magia... 11 00:02:11,760 --> 00:02:14,780 Pode-se dizer que é a nata da nata da sociedade. 12 00:02:15,060 --> 00:02:17,900 Manutenção final nas varinhas e uma olhada nos grimórios. 13 00:02:17,900 --> 00:02:20,280 Estão todos com foco total no exame. 14 00:02:20,280 --> 00:02:26,160 São esses os candidatos dignos de nossa grandiosa escola... 15 00:02:32,810 --> 00:02:35,050 {\an8}Por 16 00:02:32,960 --> 00:02:34,470 Por quê? 17 00:02:33,960 --> 00:02:35,050 {\an8}quê? 18 00:02:35,050 --> 00:02:36,830 Hein? O que é isso? 19 00:02:36,830 --> 00:02:40,050 Este é o exame de admissão de uma escola de magia, 20 00:02:40,050 --> 00:02:42,260 então por que tem um cara puxando ferro? 21 00:02:42,260 --> 00:02:45,380 Calma, meus olhos devem estar me pregando uma peça... 22 00:02:45,380 --> 00:02:49,730 É uma escola de magia. Sem chance de ter um palhaço desses... 23 00:02:50,560 --> 00:02:53,810 Ele está lendo livro de musculação sentado numa cadeira imaginária! 24 00:02:54,000 --> 00:02:55,280 Quer mesmo prestar o exame? 25 00:02:55,280 --> 00:02:58,320 No mínimo, leia um livro sobre magia! 26 00:02:58,320 --> 00:03:03,820 {\an8}Consumir proteína em até 45 minutos após o treino é o básico do básico... 27 00:03:01,710 --> 00:03:03,820 Ele está falando sozinho! 28 00:03:03,820 --> 00:03:04,830 Além disso... 29 00:03:04,830 --> 00:03:06,380 O que são aqueles dois atrás dele? 30 00:03:06,380 --> 00:03:08,820 Eles nem parecem estar escondidos! 31 00:03:08,820 --> 00:03:11,280 Será que vai ficar tudo bem mesmo? 32 00:03:11,280 --> 00:03:13,530 O Mash não consegue usar magia... 33 00:03:13,530 --> 00:03:15,960 Não confia no meu plano? 34 00:03:16,130 --> 00:03:18,980 Fiz uma marca no rosto dele igualzinha a uma verdadeira... 35 00:03:18,980 --> 00:03:21,490 Acho que será interessante ver! 36 00:03:22,500 --> 00:03:27,100 Que seja. Um palhaço desses não vai ser aprovado nunca. 37 00:03:27,390 --> 00:03:29,870 É... Como será que é esse exame? 38 00:03:29,870 --> 00:03:31,910 Tenho que prestar de qualquer forma... 39 00:03:32,450 --> 00:03:34,100 Olá a todos! 40 00:03:34,980 --> 00:03:38,070 Sejam bem-vindos à Escola de Magia Easton. 41 00:03:42,910 --> 00:03:47,370 Sou Claude Lucci, o coordenador do exame de hoje. 42 00:03:47,840 --> 00:03:49,250 É um prazer. 43 00:03:49,490 --> 00:03:51,310 Claude Lucci! 44 00:03:51,310 --> 00:03:54,250 O que ficou em 7º lugar no prêmio mago revelação do ano? 45 00:03:54,460 --> 00:03:58,500 O jovem que dominou diversas magias de alto nível? 46 00:03:59,600 --> 00:04:01,620 Ah, é isso que eu queria! 47 00:04:01,620 --> 00:04:04,400 Me venerem mais! 48 00:04:04,770 --> 00:04:07,900 Sair de propósito do fogo deve dar um calorão. 49 00:04:07,900 --> 00:04:10,520 Esse não passa nem que a vaca tussa! 50 00:04:10,700 --> 00:04:13,420 Começaremos em breve a primeira etapa do exame. 51 00:04:13,420 --> 00:04:15,020 Sentem-se! 52 00:04:15,020 --> 00:04:15,970 Sentar? 53 00:04:15,970 --> 00:04:17,520 Não tem cadeira nenhuma... 54 00:04:19,040 --> 00:04:19,940 O que é isso? 55 00:04:24,740 --> 00:04:26,420 Surgiram carteiras! 56 00:04:29,740 --> 00:04:31,440 Demais! 57 00:04:30,540 --> 00:04:32,430 {\an8}Primeira vez que vejo uma magia dessas! 58 00:04:31,680 --> 00:04:33,750 Isso que é um professor da Escola de Magia Easton! 59 00:04:34,290 --> 00:04:37,950 Seria melhor ter deixado tudo pronto de início... 60 00:04:37,950 --> 00:04:39,250 Vou matar você! 61 00:04:40,260 --> 00:04:41,460 Bem, não importa... 62 00:04:41,460 --> 00:04:44,720 Apenas os 3% melhores passam neste exame. 63 00:04:44,720 --> 00:04:48,320 Esse palhaço não vai passar nem na primeira. 64 00:04:48,320 --> 00:04:50,310 Vocês têm 30 minutos. 65 00:04:50,670 --> 00:04:52,960 Agora... podem começar! 66 00:04:55,270 --> 00:04:59,770 As letras do caderno de perguntas estão se mexendo! 67 00:05:01,330 --> 00:05:06,060 Isso mesmo. É minha magia no caderno de perguntas. 68 00:05:06,060 --> 00:05:08,760 Ou seja, para passar desta etapa, 69 00:05:08,760 --> 00:05:12,310 é preciso dissipar essa magia e ordenar as letras. 70 00:05:12,660 --> 00:05:14,240 Não tem como! 71 00:05:14,240 --> 00:05:17,420 Por que eu achei que daria bom? 72 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Irritado 73 00:05:18,450 --> 00:05:20,180 É um saco ficarem andando... 74 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Irritado 75 00:05:26,140 --> 00:05:29,050 É um saco ficarem andando... 76 00:05:30,880 --> 00:05:32,830 Quê?! 77 00:05:32,830 --> 00:05:33,810 Terminei. 78 00:05:34,460 --> 00:05:36,500 Ele acabou de... 79 00:05:36,500 --> 00:05:38,610 Bem, deve ter respondido de qualquer jeit— 80 00:05:42,620 --> 00:05:45,070 Está certinho! 81 00:05:45,250 --> 00:05:48,510 Ele consegue erguer aquela pedrona como se não fosse nada! 82 00:05:50,260 --> 00:05:53,080 Nossa, ele até consegue andar sobre a água! 83 00:05:53,080 --> 00:05:57,630 Depois disso, Mash continuou superando uma prova atrás da outra. 84 00:06:01,090 --> 00:06:04,340 Por que esse fanfarrão ainda está aqui? 85 00:06:04,340 --> 00:06:07,710 Esse pirralho vulgar está me fazendo de idiota! 86 00:06:08,090 --> 00:06:10,090 Se continuar assim... 87 00:06:10,090 --> 00:06:12,430 A próxima prova é esta! 88 00:06:12,430 --> 00:06:14,310 Ei, o chão está mexendo de novo... 89 00:06:21,380 --> 00:06:24,450 Na próxima prova, tentem atravessar esse labirinto. 90 00:06:24,450 --> 00:06:26,880 Claro que não é um labirinto qualquer. 91 00:06:26,880 --> 00:06:29,410 Há diversas armadilhas nele. 92 00:06:30,240 --> 00:06:32,420 Vocês têm 30 minutos! 93 00:06:32,420 --> 00:06:35,990 Quem conseguir chegar ao fim dentro do tempo está aprovado. 94 00:06:35,990 --> 00:06:38,120 Muito bem, comecem! 95 00:06:39,120 --> 00:06:40,850 É só ir até o fim? 96 00:06:41,410 --> 00:06:43,470 Parece tão fácil. 97 00:06:43,470 --> 00:06:44,320 Ei! 98 00:06:44,880 --> 00:06:45,630 Oi? 99 00:06:45,630 --> 00:06:48,340 Posso ir com você? 100 00:06:48,930 --> 00:06:50,640 {\an8}Lemon Irvine 101 00:06:50,940 --> 00:06:51,860 Por quê? 102 00:06:51,860 --> 00:06:53,980 Hein? Bem... 103 00:06:53,980 --> 00:06:58,150 Se nos ajudarmos, com certeza será mais eficiente! 104 00:06:59,760 --> 00:07:00,890 Tem razão. 105 00:07:00,890 --> 00:07:03,270 Ah! Muito obrigada. 106 00:07:05,900 --> 00:07:09,780 Que tipo de armadilha será que tem pela frente? 107 00:07:12,750 --> 00:07:15,150 Ai, está doendo! 108 00:07:15,150 --> 00:07:17,040 {\an8}Nível 5 109 00:07:15,150 --> 00:07:17,040 {\an8}Diabretes apareceram. 110 00:07:17,840 --> 00:07:20,040 Ai! Tem diabretes no labirinto! 111 00:07:20,040 --> 00:07:21,700 Me ajuda! 112 00:07:22,980 --> 00:07:24,800 {\an8}Nível 3 113 00:07:22,980 --> 00:07:24,800 {\an8}Criaturas manuais apareceram. 114 00:07:24,790 --> 00:07:28,050 O chão está tentando nos pegar! 115 00:07:28,830 --> 00:07:31,250 Não me deixe para trás! 116 00:07:36,680 --> 00:07:38,700 Me espere... 117 00:07:38,700 --> 00:07:43,120 Não me deixe... 118 00:07:44,140 --> 00:07:47,190 Mais eficiente como? 119 00:07:49,360 --> 00:07:50,560 Temos que nos apressar. 120 00:07:52,320 --> 00:07:53,950 Levios Cuffus! 121 00:07:57,700 --> 00:07:58,750 O que é isso? 122 00:07:59,580 --> 00:08:02,030 Desculpa por tê-lo enganado esse tempo todo. 123 00:08:02,030 --> 00:08:05,330 Tenho meus motivos para não deixar que você chegue ao final. 124 00:08:05,500 --> 00:08:06,990 Seus motivos? 125 00:08:06,990 --> 00:08:09,920 Eu não quero dizer o que é! 126 00:08:11,780 --> 00:08:13,410 Então você me enganou? 127 00:08:13,410 --> 00:08:14,640 Nem tente! 128 00:08:14,640 --> 00:08:16,660 Nenhum humano tem forças para... 129 00:08:16,660 --> 00:08:17,850 Sinto muito... 130 00:08:19,620 --> 00:08:21,510 Mas também tenho meus motivos. 131 00:08:23,810 --> 00:08:24,670 Até mais. 132 00:08:26,360 --> 00:08:28,360 {\an8}Embasbacada... 133 00:08:29,090 --> 00:08:32,400 Essa não. Tenho que ir atrás dele e impedi-lo! 134 00:08:32,400 --> 00:08:34,740 Tenho 4 pernas pela manhã, 135 00:08:34,910 --> 00:08:36,110 Hein? 136 00:08:37,980 --> 00:08:40,210 tenho 2 pernas durante o dia 137 00:08:40,210 --> 00:08:43,120 e tenho 3 pernas durante a noite. 138 00:08:43,570 --> 00:08:45,060 O que eu sou? 139 00:08:45,890 --> 00:08:49,130 Esse cara não parece flor que se cheire. 140 00:08:50,220 --> 00:08:53,260 Mas é uma prova! É só eu usar minha magia para... 141 00:08:59,420 --> 00:09:01,700 Respondei-me! 142 00:09:02,830 --> 00:09:04,240 Não adianta... 143 00:09:04,240 --> 00:09:05,650 Fiquei sem forças... 144 00:09:06,380 --> 00:09:08,660 Essa não. É uma charada? 145 00:09:08,660 --> 00:09:10,140 O que eu faço? 146 00:09:10,140 --> 00:09:14,660 4 pernas pela manhã, 2 no dia e 3 de noite... 147 00:09:14,990 --> 00:09:17,180 Não dá, estou até tremendo... 148 00:09:17,180 --> 00:09:19,160 Nem consigo pensar! 149 00:09:19,160 --> 00:09:21,300 O tempo acabou! 150 00:09:21,300 --> 00:09:24,660 Recebei minha punição. 151 00:09:24,880 --> 00:09:26,630 Socor— 152 00:09:27,660 --> 00:09:29,420 Não... 153 00:09:29,680 --> 00:09:31,490 É mesmo a minha punição. 154 00:09:31,890 --> 00:09:34,170 Por ter enganado alguém para me beneficiar... 155 00:09:35,060 --> 00:09:37,360 Eu não presto. 156 00:09:38,180 --> 00:09:41,110 Sinto muito, cabeça de cogumelo! 157 00:09:45,410 --> 00:09:48,510 Esse bicho não existe! 158 00:09:55,310 --> 00:09:59,330 Por que voltou só para me salvar? 159 00:09:59,710 --> 00:10:00,820 Bem... 160 00:10:01,540 --> 00:10:04,480 Se seus motivos forem como os meus, 161 00:10:04,480 --> 00:10:06,450 dá até pena. 162 00:10:09,250 --> 00:10:13,310 Acho que agora não dá mais tempo... 163 00:10:13,970 --> 00:10:17,590 Como você acha que cheguei aqui em um instante? 164 00:10:17,590 --> 00:10:18,580 Hein? 165 00:10:22,530 --> 00:10:24,500 O tempo está acabando. 166 00:10:24,500 --> 00:10:26,900 Um labirinto cheio de armadilhas e um guardião... 167 00:10:26,900 --> 00:10:29,700 Além da aluna que coloquei para atrapalhar. 168 00:10:29,700 --> 00:10:32,370 Nem mesmo aquele palhaço que chegou até aqui tem como— 169 00:10:33,360 --> 00:10:35,600 Ei, que barulhão é esse? 170 00:10:35,600 --> 00:10:37,360 É o som de algo quebrando? 171 00:10:37,360 --> 00:10:39,610 Não pode ser! 172 00:10:39,870 --> 00:10:41,520 O muro tem 1 metro de espessura... 173 00:10:41,520 --> 00:10:43,740 e nega toda e qualquer magia. 174 00:10:45,990 --> 00:10:49,010 O muro! 175 00:10:53,750 --> 00:10:57,510 Passou direto por tudo?! 176 00:11:00,510 --> 00:11:03,490 Que garoto interessante... 177 00:11:08,190 --> 00:11:09,310 É válido? 178 00:11:09,310 --> 00:11:10,540 Isso vale? 179 00:11:10,540 --> 00:11:11,920 Claro que não! 180 00:11:11,920 --> 00:11:13,090 É injusto! 181 00:11:13,090 --> 00:11:15,020 Não ferra! 182 00:11:15,020 --> 00:11:21,240 Dê o fora! 183 00:11:22,750 --> 00:11:23,910 Quero ir embora... 184 00:11:23,910 --> 00:11:27,040 Não está certo! Já nem é mais um labirinto! 185 00:11:27,040 --> 00:11:28,220 Tem razão. 186 00:11:28,220 --> 00:11:30,430 É preciso percorrer e se perder em labirintos! 187 00:11:30,430 --> 00:11:31,370 Eu concordo. 188 00:11:31,570 --> 00:11:33,040 Chama isso de labirinto? 189 00:11:33,040 --> 00:11:34,170 Questão filosófica. 190 00:11:34,170 --> 00:11:40,790 {\an8}Dê o fora! 191 00:11:38,900 --> 00:11:41,720 Parem com isso! 192 00:11:41,720 --> 00:11:43,300 Ele não fez nada de errado! 193 00:11:43,490 --> 00:11:44,960 Pare! 194 00:11:44,960 --> 00:11:46,930 É bom ficar de boca fechada! 195 00:11:46,930 --> 00:11:49,560 Ainda estou considerando o acordo... 196 00:11:49,780 --> 00:11:50,700 Eu... 197 00:11:50,700 --> 00:11:51,440 Ei! 198 00:11:51,740 --> 00:11:55,330 Eu o atrapalhei de propósito para que não chegasse ao final. 199 00:11:55,840 --> 00:11:57,820 A pedido do Prof. Lucci... 200 00:11:59,320 --> 00:12:03,460 Ele disse que me aprovaria se eu o impedisse... 201 00:12:03,840 --> 00:12:08,330 Minha família é pobre, então quero entrar na escola a qualquer custo. 202 00:12:08,510 --> 00:12:13,080 Mas ele não só me salvou, como também... 203 00:12:13,170 --> 00:12:15,660 ...me pediu em casamento. 204 00:12:15,660 --> 00:12:17,210 Não pedi, não. 205 00:12:17,210 --> 00:12:18,630 Só que... 206 00:12:19,020 --> 00:12:21,030 Se estiver machucada, te carrego. 207 00:12:21,340 --> 00:12:24,380 Hein? Quer dizer que você quer... 208 00:12:24,380 --> 00:12:26,740 Eu sou pesada... 209 00:12:25,560 --> 00:12:27,350 {\an8}Peso (termos psicológicos) 210 00:12:27,730 --> 00:12:30,850 Coisas pesadas não me incomodam. 211 00:12:28,230 --> 00:12:30,850 {\an8}Peso (termos físicos) 212 00:12:32,850 --> 00:12:34,800 Assim eu fico sem jeito! 213 00:12:34,800 --> 00:12:38,220 Entendi direitinho como você se sente. 214 00:12:38,220 --> 00:12:41,040 Ainda bem, sim! 215 00:12:41,040 --> 00:12:43,460 Não, eu não disse nada. 216 00:12:45,280 --> 00:12:47,620 Isso mesmo, algum problema? 217 00:12:47,620 --> 00:12:49,630 Eu sou o coordenador do exame. 218 00:12:49,630 --> 00:12:52,870 Qual é o problema de reprovar quem não gostei? 219 00:12:53,060 --> 00:12:55,870 Um palhaço petulante e uma pobretona... 220 00:12:55,870 --> 00:12:59,890 Achei que você teria algum valor mesmo sendo da ralé e a chamei, 221 00:12:59,890 --> 00:13:02,510 contudo, você só cuspiu no prato em que comeu! 222 00:13:02,740 --> 00:13:05,260 Herdou a burrice dos seus pais? 223 00:13:05,260 --> 00:13:08,760 Não é à toa que levam uma vida desregrada! 224 00:13:12,420 --> 00:13:15,060 Vocês estão reprovados. 225 00:13:15,280 --> 00:13:17,810 Se tiverem algo contra, podem vir. 226 00:13:17,810 --> 00:13:21,120 Se puderem contra um professor de elite como eu! 227 00:13:21,700 --> 00:13:25,450 Isso é se forem capazes! 228 00:13:27,200 --> 00:13:28,570 Hein? 229 00:13:29,120 --> 00:13:31,330 Está tagarelando demais, professor. 230 00:13:31,330 --> 00:13:33,410 Como? 231 00:13:33,410 --> 00:13:36,290 Nossa, ele quebrou a varinha... 232 00:13:36,290 --> 00:13:38,990 Ele tem mesmo talento pra isso... 233 00:13:39,500 --> 00:13:41,090 Nossa, deu até dó... 234 00:13:41,090 --> 00:13:43,710 Cale a boca! Nada do que vocês falarem— 235 00:13:43,710 --> 00:13:45,090 Silêncio! 236 00:13:48,130 --> 00:13:50,350 Diretor Wahlberg... 237 00:13:50,350 --> 00:13:53,500 A entrevista final vai começar agora. 238 00:13:53,500 --> 00:13:56,980 A partir de agora, eu vou supervisionar o exame. 239 00:13:56,980 --> 00:13:59,620 Diretor... Por que está aqui? 240 00:14:00,020 --> 00:14:01,360 Lucci... 241 00:14:01,950 --> 00:14:05,360 Vá à minha sala mais tarde. 242 00:14:05,550 --> 00:14:08,160 S-Sim, senhor... 243 00:14:09,180 --> 00:14:12,130 Certo, vamos começar com o primeiro. 244 00:14:19,650 --> 00:14:24,630 Inicia agora a entrevista final de Mash Burnedead. 245 00:14:25,580 --> 00:14:27,510 Muito obrigado. 246 00:14:27,790 --> 00:14:32,390 Primeiro, diga por qual motivo escolheu a nossa escola. 247 00:14:38,620 --> 00:14:39,570 Para viver... 248 00:14:40,500 --> 00:14:42,270 ...em paz com minha família. 249 00:14:42,650 --> 00:14:44,380 Isso não explica nada. 250 00:14:44,380 --> 00:14:45,840 Como assim? 251 00:14:45,840 --> 00:14:47,650 Muito bem. 252 00:14:47,870 --> 00:14:49,600 Vamos à próxima pergunta. 253 00:14:49,600 --> 00:14:55,410 É verdade que, mesmo sem tempo, você foi salvar uma menina na prova do labirinto? 254 00:14:55,970 --> 00:14:57,630 Pode-se dizer que sim. 255 00:14:57,630 --> 00:14:58,990 Por quê? 256 00:14:58,990 --> 00:15:03,040 Com isso, você assumiu o risco de ser reprovado. 257 00:15:03,500 --> 00:15:05,590 Achei que iria me arrepender se não fosse. 258 00:15:08,430 --> 00:15:13,380 Parece que você é do tipo que não pensa muito antes de agir. 259 00:15:13,380 --> 00:15:19,440 Chegou a pensar o que aconteceria se a esfinge fosse mais forte 260 00:15:19,440 --> 00:15:21,540 ou se não conseguisse quebrar os muros? 261 00:15:21,970 --> 00:15:25,230 Pensando ou não, eu tinha que conseguir. 262 00:15:28,260 --> 00:15:30,200 Que divertido! 263 00:15:30,370 --> 00:15:36,670 Porém, essa resposta prova que você ainda não sabe nada do mundo... 264 00:15:36,670 --> 00:15:40,580 Há diversas pessoas mais fortes do que você neste mundo. 265 00:15:40,910 --> 00:15:45,600 Quando um ser com uma força muito superior à sua aparecer, 266 00:15:45,600 --> 00:15:49,600 será mesmo que você consegue agir da mesma forma? 267 00:15:50,970 --> 00:15:52,980 Por exemplo... 268 00:15:59,620 --> 00:16:01,850 ...se essa pessoa fosse eu? 269 00:16:03,540 --> 00:16:05,730 Que energia mágica devastadora... 270 00:16:05,730 --> 00:16:08,230 E a magia é... 271 00:16:12,720 --> 00:16:14,050 O que é isso? 272 00:16:14,360 --> 00:16:19,550 Esta magia ancestral pega a alma da pessoa mais importante pro alvo 273 00:16:19,550 --> 00:16:23,620 e a transfere para este boneco. 274 00:16:24,990 --> 00:16:28,250 Ei, velhote? O que foi? 275 00:16:28,610 --> 00:16:31,330 Claro que não é só isso. 276 00:16:31,330 --> 00:16:34,910 Se o boneco for apunhalado com a alma dentro, 277 00:16:34,910 --> 00:16:37,760 a pessoa não retornará. 278 00:16:44,690 --> 00:16:46,280 Eu não disse? 279 00:16:46,700 --> 00:16:50,230 Eu sou extremamente mais forte do que você. 280 00:16:50,650 --> 00:16:54,260 Do jeito que está, não há nada que você possa fazer. 281 00:16:54,820 --> 00:16:59,160 Portanto, como você reage diante de uma situação dessas? 282 00:17:06,450 --> 00:17:08,270 É um treco enorme... 283 00:17:08,270 --> 00:17:10,300 Não tem como você manter para sempre. 284 00:17:11,100 --> 00:17:14,050 É um teste de resistência. 285 00:17:19,440 --> 00:17:24,060 O poder pode ferir ou salvar pessoas. 286 00:17:24,270 --> 00:17:28,160 Isso depende da pessoa que tem o poder. 287 00:17:28,940 --> 00:17:32,440 Por isso eu faço muita questão 288 00:17:32,880 --> 00:17:36,450 de salvar os fracos e desestimular os fortes. 289 00:17:36,700 --> 00:17:39,170 Noblesse Oblige. 290 00:17:39,170 --> 00:17:41,990 Esse é o atributo dos fortes. 291 00:17:43,500 --> 00:17:46,080 E, pelo meu julgamento, 292 00:17:46,080 --> 00:17:50,960 você também conta com esse atributo. 293 00:17:58,260 --> 00:18:00,080 Sinto muito. 294 00:18:00,080 --> 00:18:03,300 Com isso, você foi testado. 295 00:18:03,850 --> 00:18:06,870 Não era minha intenção agir assim. 296 00:18:07,440 --> 00:18:08,660 Tudo bem. 297 00:18:10,230 --> 00:18:12,510 Hum? O que foi? 298 00:18:13,070 --> 00:18:14,990 A respeito de antes... 299 00:18:14,990 --> 00:18:19,730 Da sua pergunta, sobre o que eu faria se você se opusesse a mim... 300 00:18:20,880 --> 00:18:23,390 Eu o deixaria em frangalhos... 301 00:18:23,790 --> 00:18:24,990 Com uma boa surra. 302 00:18:27,250 --> 00:18:28,810 Que falta de educação! 303 00:18:28,810 --> 00:18:30,180 Está louco? 304 00:18:33,100 --> 00:18:37,250 Seja bem-vindo à Escola de Magia Easton! 305 00:18:39,300 --> 00:18:40,960 Você está bem, velhote?! 306 00:18:41,280 --> 00:18:43,380 Quanto carinho... 307 00:18:43,380 --> 00:18:46,130 Bem, várias coisas aconteceram, 308 00:18:46,130 --> 00:18:51,650 mas Mash Burnedead foi aprovado no exame de admissão da Escola de Magia Easton. 309 00:18:52,240 --> 00:18:56,650 Hoje aprenderemos o feitiço mais básico: abrir uma tranca. 310 00:18:56,960 --> 00:19:00,220 Visualizem uma tranca se abrindo para lançar o feitiço. 311 00:19:00,220 --> 00:19:01,660 Optias! 312 00:19:04,210 --> 00:19:06,660 Agora vamos fazer para valer. 313 00:19:09,940 --> 00:19:12,290 Professora, abriu. 314 00:19:14,540 --> 00:19:17,040 Olha só, mocinho, não é assim! 315 00:19:17,040 --> 00:19:19,420 Não é pra fazer assim! 316 00:19:19,420 --> 00:19:23,630 Estamos numa escola de magia! É uma escola para aprender magia! 317 00:19:23,630 --> 00:19:25,280 Nem, fui eu mesmo. 318 00:19:26,740 --> 00:19:28,640 Não sou muito bom com magia. 319 00:19:28,640 --> 00:19:30,800 E por que raios está aqui? 320 00:19:30,800 --> 00:19:33,120 Foram vários perrengues... 321 00:19:33,120 --> 00:19:35,180 Por que fala como se não fosse problema seu? 322 00:19:35,180 --> 00:19:37,570 Acha que o ensino aqui é a deus-dará? 323 00:19:37,570 --> 00:19:40,670 Qual é a dos alunos novos deste ano? 324 00:19:40,670 --> 00:19:43,570 Entrou um cara claramente perigoso! 325 00:19:43,820 --> 00:19:45,070 Deus está morto! 326 00:19:45,070 --> 00:19:48,200 {\an8}Qual é a sua? Isso é assustador! 327 00:19:45,810 --> 00:19:48,200 Não quero me envolver com ele... 328 00:19:48,200 --> 00:19:49,860 Está olhando o quê?! 329 00:19:49,860 --> 00:19:52,660 Presta atenção no que estou dizendo! 330 00:19:55,100 --> 00:19:57,500 Nesta escola ficamos em dormitórios... 331 00:19:57,710 --> 00:20:01,260 Espero não cair no mesmo quarto que ele... 332 00:20:01,550 --> 00:20:04,240 Bem, meu quarto é... 333 00:20:04,760 --> 00:20:07,760 Hein? Cadê a porta? 334 00:20:14,560 --> 00:20:17,830 Sou Finn Ames. É um prazer. 335 00:20:17,860 --> 00:20:19,530 {\an8}Finn Ames 336 00:20:20,370 --> 00:20:22,190 Eu sou Mash Burnedead. 337 00:20:22,540 --> 00:20:26,450 Não entendo várias coisas, por isso acho que vou dar trabalho. 338 00:20:26,450 --> 00:20:27,530 É um prazer. 339 00:20:27,530 --> 00:20:29,790 Hein? Não é que ele é ajustado? 340 00:20:29,790 --> 00:20:32,230 Este aqui é o Kevin. 341 00:20:32,750 --> 00:20:34,920 E este é o Mike. 342 00:20:35,200 --> 00:20:37,410 Ele deu nome pros músculos! 343 00:20:35,200 --> 00:20:40,540 {\an8}Este é o Tom e este o Kim. Aqui é o Yamada e ali o Koji. 344 00:20:37,410 --> 00:20:38,920 Credo! 345 00:20:38,920 --> 00:20:40,960 E quando foi que ele se trocou? 346 00:20:40,960 --> 00:20:44,930 Bem, se tiver qualquer dúvida, pode me perguntar. 347 00:20:45,570 --> 00:20:50,130 Os novos alunos ficam no dormitório com quem avançou de ano na escola, 348 00:20:50,130 --> 00:20:52,670 então é costume que a gente se ajude mesmo. 349 00:20:53,260 --> 00:20:54,240 Entendi. 350 00:20:54,560 --> 00:20:56,220 Agora é a hora de manter a calma 351 00:20:56,220 --> 00:20:58,820 e manter uma distância saudável. 352 00:20:58,820 --> 00:21:01,710 Pelo bem da paz da minha vida escolar... 353 00:21:02,060 --> 00:21:03,360 Já posso perguntar? 354 00:21:03,360 --> 00:21:04,180 Claro. 355 00:21:04,750 --> 00:21:08,770 Como se torna visionário divino nesta escola? 356 00:21:08,770 --> 00:21:10,700 Ah, visionários divinos... 357 00:21:10,930 --> 00:21:13,070 É preciso conseguir moedas de ouro. 358 00:21:13,070 --> 00:21:16,960 O desempenho em provas, aulas, atividades curriculares e extracurriculares... 359 00:21:16,960 --> 00:21:20,210 É tudo avaliado e, conforme o desempenho, 360 00:21:20,210 --> 00:21:22,990 recebem-se moedas de ouro, prata ou bronze. 361 00:21:23,340 --> 00:21:25,890 Ah, não tem relação com dinheiro, 362 00:21:25,890 --> 00:21:30,130 mas quem não tirar a nota mínima é expulso da escola. 363 00:21:30,880 --> 00:21:32,750 Acho que entendi mais ou menos. 364 00:21:32,750 --> 00:21:34,940 Isso não é nada bom. 365 00:21:34,940 --> 00:21:37,350 Ele parece pronto para ser expulso. 366 00:21:37,350 --> 00:21:39,810 Por conta disso, todos se empenham muito. 367 00:21:39,810 --> 00:21:41,360 Eu incluso. 368 00:21:41,580 --> 00:21:43,180 Você também tem que se dedicar! 369 00:21:43,180 --> 00:21:47,360 Esse é Finn, que fez questão de não dizer "vamos nos dedicar juntos". 370 00:21:47,600 --> 00:21:49,540 Você é um cara legal. 371 00:21:49,540 --> 00:21:52,190 E Mash, simples e direto. 372 00:21:52,190 --> 00:21:54,080 Quer profiterole? 373 00:21:54,300 --> 00:21:56,670 Hein? De onde você tirou isso? 374 00:21:56,670 --> 00:21:58,050 Dito isso, aceito... 375 00:21:59,000 --> 00:22:01,840 No fim, será que mesmo sem magia, 376 00:22:01,840 --> 00:22:03,950 Mash conseguirá virar um visionário divino? 377 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Próximo episódio 378 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Mash Burnedead e a pessoa que é melhor não irritar