1
00:00:01,150 --> 00:00:03,140
La Escuela de Magia Easton.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,620
Una prestigiosa escuela
3
00:00:05,780 --> 00:00:09,980
de la que se han graduado importantes
figuras de élite del Mundo Mágico.
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,320
Las pruebas de ingreso
son muy complicadas.
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,990
No aprueba ni el 3 %.
6
00:00:16,910 --> 00:00:19,260
Solo aquellos
con un excelente poder mágico
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,740
logran abrir las puertas de Easton.
8
00:00:22,670 --> 00:00:25,300
Solo aquellos
con un excelente poder mágico.
9
00:02:00,980 --> 00:02:04,220
Veamos a los aspirantes de este año.
10
00:02:04,810 --> 00:02:06,520
{\an8}Claude Lucci
11
00:02:04,810 --> 00:02:06,520
{\an8}Claude Lucci
12
00:02:06,690 --> 00:02:08,560
El hijo de unos nobles famosos,
13
00:02:08,730 --> 00:02:10,840
el hijo del subsecretario de la agencia…
14
00:02:11,900 --> 00:02:14,800
Son figuras públicas reconocibles.
15
00:02:15,200 --> 00:02:17,720
Revisan sus varitas
y comprueban sus grimorios.
16
00:02:17,990 --> 00:02:20,020
Están preparados para el examen.
17
00:02:20,450 --> 00:02:25,900
Son aspirantes sensatos, adecuados
para nuestra escuela de alto…
18
00:02:21,330 --> 00:02:22,370
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
19
00:02:21,330 --> 00:02:22,370
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
20
00:02:23,620 --> 00:02:24,460
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
21
00:02:23,620 --> 00:02:24,460
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
22
00:02:25,120 --> 00:02:25,880
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
23
00:02:25,120 --> 00:02:25,880
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
24
00:02:26,160 --> 00:02:29,060
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
25
00:02:26,160 --> 00:02:29,060
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
26
00:02:26,160 --> 00:02:29,060
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
27
00:02:29,060 --> 00:02:30,040
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
28
00:02:29,060 --> 00:02:30,040
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
29
00:02:29,060 --> 00:02:30,040
{\an8}Clong, clong
Fu, fu
Clong, clong
30
00:02:32,800 --> 00:02:32,840
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
31
00:02:32,800 --> 00:02:35,050
{\an8}¿Por
32
00:02:32,840 --> 00:02:32,880
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
33
00:02:32,880 --> 00:02:35,050
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
34
00:02:33,010 --> 00:02:34,680
¿Por qué?
35
00:02:33,920 --> 00:02:33,970
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
36
00:02:33,920 --> 00:02:35,050
{\an8}qué?
37
00:02:33,970 --> 00:02:34,010
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
38
00:02:34,010 --> 00:02:35,050
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
39
00:02:35,220 --> 00:02:36,580
¿Qué ven mis ojos?
40
00:02:36,930 --> 00:02:40,080
Estamos a las puertas
del examen de ingreso.
41
00:02:40,260 --> 00:02:41,960
¿Qué hace ejercitándose?
42
00:02:42,430 --> 00:02:45,380
Calma. Seguro que vi mal.
43
00:02:45,560 --> 00:02:46,980
Es una escuela de magia.
44
00:02:47,150 --> 00:02:49,780
No puede haber
alguien tan despistado aquí.
45
00:02:50,560 --> 00:02:53,810
{\an8}Tarán
46
00:02:50,560 --> 00:02:53,810
{\an8}Tarán
47
00:02:50,730 --> 00:02:53,810
¡Está leyendo un libro
de musculatura haciendo una sentadilla!
48
00:02:53,990 --> 00:02:55,280
¿Pretende aprobar?
49
00:02:55,530 --> 00:02:58,040
Al menos el libro
podría ser sobre magia.
50
00:02:58,490 --> 00:03:01,880
Después de entrenar,
es básico ingerir proteínas…
51
00:02:58,530 --> 00:03:03,830
{\an8}Después de entrenar,
52
00:02:59,740 --> 00:03:03,830
{\an8}es básico ingerir
53
00:03:00,620 --> 00:03:03,820
{\an8}proteínas en un periodo
54
00:03:02,040 --> 00:03:03,840
Está murmurando algo.
55
00:03:02,160 --> 00:03:03,820
{\an8}de 45 minutos.
56
00:03:04,000 --> 00:03:04,830
Además…
57
00:03:05,000 --> 00:03:08,700
¿esos dos de atrás
creen que están camuflados?
58
00:03:09,000 --> 00:03:11,240
¿Seguro que funcionará?
59
00:03:09,000 --> 00:03:15,980
{\an8}Su su rros
60
00:03:09,000 --> 00:03:15,980
{\an8}Su su rros
61
00:03:11,460 --> 00:03:13,540
Mash no puede usar magia.
62
00:03:13,760 --> 00:03:15,960
¿No confías en mi plan o qué?
63
00:03:16,130 --> 00:03:18,920
Le pinté una marca que luce auténtica.
64
00:03:19,140 --> 00:03:21,480
Esto va a ser todo un espectáculo.
65
00:03:22,640 --> 00:03:23,780
Da igual.
66
00:03:23,930 --> 00:03:27,100
Ese tarado no aprobará el examen.
67
00:03:27,100 --> 00:03:27,560
{\an8}Ñam
68
00:03:27,100 --> 00:03:27,560
{\an8}Ñam
69
00:03:27,270 --> 00:03:29,580
¿Cómo será el famoso examen?
70
00:03:27,560 --> 00:03:28,020
{\an8}Ñam
71
00:03:27,560 --> 00:03:28,020
{\an8}Ñam
72
00:03:28,020 --> 00:03:28,480
{\an8}Ñam
73
00:03:28,020 --> 00:03:28,480
{\an8}Ñam
74
00:03:28,480 --> 00:03:28,940
{\an8}Ñam
75
00:03:28,480 --> 00:03:28,940
{\an8}Ñam
76
00:03:28,940 --> 00:03:29,400
{\an8}Ñam
77
00:03:28,940 --> 00:03:29,400
{\an8}Ñam
78
00:03:29,400 --> 00:03:29,860
{\an8}Ñam
79
00:03:29,400 --> 00:03:29,860
{\an8}Ñam
80
00:03:29,860 --> 00:03:30,310
{\an8}Ñam
81
00:03:29,860 --> 00:03:30,310
{\an8}Ñam
82
00:03:29,860 --> 00:03:31,780
Tengo que aprobarlo como sea.
83
00:03:30,310 --> 00:03:30,770
{\an8}Ñam
84
00:03:30,310 --> 00:03:30,770
{\an8}Ñam
85
00:03:30,770 --> 00:03:31,230
{\an8}Ñam
86
00:03:30,770 --> 00:03:31,230
{\an8}Ñam
87
00:03:31,230 --> 00:03:31,690
{\an8}Ñam
88
00:03:31,230 --> 00:03:31,690
{\an8}Ñam
89
00:03:31,690 --> 00:03:32,150
{\an8}Ñam
90
00:03:31,690 --> 00:03:32,150
{\an8}Ñam
91
00:03:32,150 --> 00:03:32,610
{\an8}Ñam
92
00:03:32,150 --> 00:03:32,610
{\an8}Ñam
93
00:03:32,570 --> 00:03:34,100
Mucho gusto.
94
00:03:32,610 --> 00:03:33,070
{\an8}Ñam
95
00:03:32,610 --> 00:03:33,070
{\an8}Ñam
96
00:03:33,070 --> 00:03:33,530
{\an8}Ñam
97
00:03:33,070 --> 00:03:33,530
{\an8}Ñam
98
00:03:33,530 --> 00:03:33,980
{\an8}Ñam
99
00:03:33,530 --> 00:03:33,980
{\an8}Ñam
100
00:03:33,980 --> 00:03:34,440
{\an8}Ñam
101
00:03:33,980 --> 00:03:34,440
{\an8}Ñam
102
00:03:34,440 --> 00:03:34,900
{\an8}Ñam
103
00:03:34,440 --> 00:03:34,900
{\an8}Ñam
104
00:03:34,900 --> 00:03:34,990
{\an8}Ñam
105
00:03:34,900 --> 00:03:34,990
{\an8}Ñam
106
00:03:35,150 --> 00:03:38,040
Sean bienvenidos
a la Escuela de Magia Easton.
107
00:03:43,040 --> 00:03:47,080
Soy Claude Lucci.
Estaré a cargo del examen de hoy.
108
00:03:47,960 --> 00:03:49,250
Un placer.
109
00:03:49,420 --> 00:03:51,200
¿Claude Lucci?
110
00:03:51,460 --> 00:03:54,250
¡¿El séptimo en el ranking
de magos más prometedores?!
111
00:03:54,420 --> 00:03:58,500
Dicen que pese a su juventud,
domina hechizos de muy alto nivel.
112
00:03:59,680 --> 00:04:01,600
Qué bien se siente.
113
00:04:01,850 --> 00:04:04,380
Eso, eso, sigan alabándome.
114
00:04:04,850 --> 00:04:07,780
¿No te asas apareciendo entre llamas?
115
00:04:08,390 --> 00:04:10,520
A ese lo voy a reprobar.
116
00:04:10,690 --> 00:04:13,360
Comencemos la primera prueba.
117
00:04:13,610 --> 00:04:15,020
Tomen asiento.
118
00:04:15,190 --> 00:04:17,520
-¿Asiento?
-No hay sillas.
119
00:04:18,760 --> 00:04:19,860
¿Qué pasa?
120
00:04:24,910 --> 00:04:26,460
¡Aparecieron mesas!
121
00:04:29,920 --> 00:04:31,900
-Qué genial.
-Nunca vi nada igual.
122
00:04:32,080 --> 00:04:33,740
¡Esto promete!
123
00:04:34,380 --> 00:04:37,580
Podría habernos llevado
a una sala ya preparada.
124
00:04:38,050 --> 00:04:39,250
Yo lo mato.
125
00:04:40,140 --> 00:04:41,240
No importa.
126
00:04:41,640 --> 00:04:44,740
Solo el 3 % aprueba este examen.
127
00:04:44,970 --> 00:04:48,010
Un tarado como él jamás lo aprobará.
128
00:04:48,180 --> 00:04:50,280
Tienen 30 minutos.
129
00:04:50,810 --> 00:04:52,960
Sin más preámbulos, ¡empiecen!
130
00:04:55,440 --> 00:04:59,760
¡Las letras de las preguntas
se están moviendo!
131
00:05:01,450 --> 00:05:05,720
En efecto. Las hojas están encantadas.
132
00:05:06,120 --> 00:05:08,410
Para poder aprobar
133
00:05:08,580 --> 00:05:12,300
deben anular el conjuro
y ordenar las letras.
134
00:05:12,830 --> 00:05:14,240
Es imposible.
135
00:05:14,420 --> 00:05:17,420
¿Por qué pensé que esto saldría bien?
136
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
137
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
138
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
139
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
140
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
141
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
142
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
143
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
144
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Bullicio
145
00:05:18,550 --> 00:05:20,320
No se muevan, fastidiosas.
146
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
147
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
148
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
149
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
150
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
151
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
152
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
153
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
154
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
155
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
156
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
157
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
158
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
159
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
160
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
161
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
162
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
163
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
164
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
165
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
166
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
{\an8}Bullicio
167
00:05:26,260 --> 00:05:29,060
No se muevan, fastidiosas.
168
00:05:30,850 --> 00:05:32,310
¡¿Qué?!
169
00:05:32,760 --> 00:05:33,810
Terminé.
170
00:05:34,560 --> 00:05:36,100
Es el de antes.
171
00:05:36,610 --> 00:05:38,560
No debió acertar ni una…
172
00:05:42,650 --> 00:05:44,760
Escribe muy recto.
173
00:05:45,240 --> 00:05:48,540
¡Hace flotar esa roca
tan pesada como si nada!
174
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
¡Corre por encima del agua!
175
00:05:53,250 --> 00:05:57,520
Mash continuó pasando las pruebas
sin despeinarse.
176
00:06:01,260 --> 00:06:04,040
¿Cómo puede seguir aquí ese tarado?
177
00:06:04,340 --> 00:06:04,720
{\an8}Ñam
178
00:06:04,340 --> 00:06:04,720
{\an8}Ñam
179
00:06:04,510 --> 00:06:07,740
Ese mocoso tan bruto se burla de mí.
180
00:06:05,340 --> 00:06:05,800
{\an8}Ñam
181
00:06:05,340 --> 00:06:05,800
{\an8}Ñam
182
00:06:06,350 --> 00:06:06,800
{\an8}Ñam
183
00:06:06,350 --> 00:06:06,800
{\an8}Ñam
184
00:06:07,350 --> 00:06:07,810
{\an8}Ñam
185
00:06:07,350 --> 00:06:07,810
{\an8}Ñam
186
00:06:08,260 --> 00:06:09,840
Dada la situación…
187
00:06:10,270 --> 00:06:11,980
Esta será la próxima prueba.
188
00:06:12,640 --> 00:06:14,300
¡Es el suelo otra vez!
189
00:06:21,530 --> 00:06:24,360
En esta prueba
deben salir del laberinto.
190
00:06:24,610 --> 00:06:26,820
No es un laberinto normal.
191
00:06:27,030 --> 00:06:29,760
Contiene todo tipo de trampas.
192
00:06:30,410 --> 00:06:32,360
Tienen 30 minutos.
193
00:06:32,620 --> 00:06:35,700
Aprobarán los que lleguen
a la meta en ese tiempo.
194
00:06:36,170 --> 00:06:38,120
¡Pueden empezar!
195
00:06:39,210 --> 00:06:40,920
¿Solo hay que ir a la meta?
196
00:06:41,550 --> 00:06:43,220
Suena demasiado fácil.
197
00:06:43,510 --> 00:06:44,520
Disculpa.
198
00:06:45,800 --> 00:06:48,180
¿Puedo ir contigo?
199
00:06:48,920 --> 00:06:50,630
{\an8}Lemon Irvine
200
00:06:48,920 --> 00:06:50,630
{\an8}Lemon Irvine
201
00:06:50,810 --> 00:06:51,840
¿Por qué?
202
00:06:52,940 --> 00:06:54,000
Este…
203
00:06:54,180 --> 00:06:58,140
Creo que que tendremos
más probabilidades si colaboramos.
204
00:06:59,860 --> 00:07:00,890
Supongo.
205
00:07:01,070 --> 00:07:03,300
¡Muchas gracias!
206
00:07:05,900 --> 00:07:06,530
{\an8}Tap
207
00:07:06,070 --> 00:07:09,780
¿Qué clase de trampas nos esperarán?
208
00:07:06,410 --> 00:07:07,030
{\an8}Tap
209
00:07:06,910 --> 00:07:07,530
{\an8}Tap
210
00:07:07,410 --> 00:07:08,030
{\an8}Tap
211
00:07:07,910 --> 00:07:08,530
{\an8}Tap
212
00:07:08,410 --> 00:07:09,030
{\an8}Tap
213
00:07:08,910 --> 00:07:09,530
{\an8}Tap
214
00:07:09,410 --> 00:07:09,780
{\an8}Tap
215
00:07:09,910 --> 00:07:10,280
{\an8}Crash
216
00:07:09,910 --> 00:07:10,280
{\an8}Crash
217
00:07:10,530 --> 00:07:11,490
{\an8}Plom
218
00:07:13,120 --> 00:07:15,020
¡Me dolió!
219
00:07:15,080 --> 00:07:15,120
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
220
00:07:15,080 --> 00:07:15,120
{\an5}Aparecieron unos diablillos.
221
00:07:15,120 --> 00:07:15,160
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
222
00:07:15,120 --> 00:07:15,160
{\an5}Aparecieron unos diablillos.
223
00:07:15,160 --> 00:07:15,210
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
224
00:07:15,160 --> 00:07:15,210
{\an5}Aparecieron unos diablillos.
225
00:07:15,210 --> 00:07:15,250
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
226
00:07:15,210 --> 00:07:15,250
{\an5}Aparecieron unos diablillos.
227
00:07:15,250 --> 00:07:15,290
{\an5}Aparecieron unos diablillos.
228
00:07:15,250 --> 00:07:17,040
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
229
00:07:15,290 --> 00:07:17,040
{\an5}Aparecieron unos diablillos.
230
00:07:15,410 --> 00:07:17,040
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
231
00:07:15,410 --> 00:07:17,040
{\an8}Nivel 5
232
00:07:17,080 --> 00:07:17,670
{\an8}Retorciéndose
233
00:07:17,080 --> 00:07:17,670
{\an8}Retorciéndose
234
00:07:17,580 --> 00:07:18,170
{\an8}Retorciéndose
235
00:07:17,580 --> 00:07:18,170
{\an8}Retorciéndose
236
00:07:18,080 --> 00:07:18,670
{\an8}Retorciéndose
237
00:07:18,080 --> 00:07:18,670
{\an8}Retorciéndose
238
00:07:18,170 --> 00:07:20,040
¡Hay diablillos en el laberinto!
239
00:07:18,580 --> 00:07:19,170
{\an8}Retorciéndose
240
00:07:18,580 --> 00:07:19,170
{\an8}Retorciéndose
241
00:07:19,080 --> 00:07:19,670
{\an8}Retorciéndose
242
00:07:19,080 --> 00:07:19,670
{\an8}Retorciéndose
243
00:07:19,590 --> 00:07:20,040
{\an8}Retorciéndose
244
00:07:19,590 --> 00:07:20,040
{\an8}Retorciéndose
245
00:07:20,210 --> 00:07:21,780
¡Ayuda, por favor!
246
00:07:22,840 --> 00:07:22,880
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
247
00:07:22,840 --> 00:07:22,880
{\an5}Aparecieron unas cuasimanos.
248
00:07:22,880 --> 00:07:22,920
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
249
00:07:22,880 --> 00:07:22,920
{\an5}Aparecieron unas cuasimanos.
250
00:07:22,920 --> 00:07:22,960
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
251
00:07:22,920 --> 00:07:22,960
{\an5}Aparecieron unas cuasimanos.
252
00:07:22,960 --> 00:07:23,010
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
253
00:07:22,960 --> 00:07:23,010
{\an5}Aparecieron unas cuasimanos.
254
00:07:23,010 --> 00:07:23,050
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
255
00:07:23,010 --> 00:07:23,050
{\an5}Aparecieron unas cuasimanos.
256
00:07:23,050 --> 00:07:24,800
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
257
00:07:23,050 --> 00:07:24,800
{\an5}Aparecieron unas cuasimanos.
258
00:07:23,170 --> 00:07:24,790
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
259
00:07:23,170 --> 00:07:24,790
{\an8}Nivel 3
260
00:07:24,970 --> 00:07:28,050
¡El suelo intenta atraparnos!
261
00:07:29,050 --> 00:07:31,420
¡No me dejes aquí, por favor!
262
00:07:36,850 --> 00:07:38,680
Espera, por favor.
263
00:07:38,850 --> 00:07:43,140
No me abandones, por favor.
264
00:07:44,280 --> 00:07:46,900
¿Dijiste más probabilidades?
265
00:07:49,410 --> 00:07:50,480
Hay que darse prisa.
266
00:07:52,490 --> 00:07:53,950
Levios Cuffus.
267
00:07:57,710 --> 00:07:58,840
¿Qué es esto?
268
00:07:59,630 --> 00:08:01,840
Siento haberte engañado.
269
00:08:02,210 --> 00:08:05,340
Tenía mis motivos
para impedirte llegar a la meta.
270
00:08:05,510 --> 00:08:06,860
¿Qué motivos?
271
00:08:07,170 --> 00:08:09,780
¡Si no los dije, es por algo!
272
00:08:11,850 --> 00:08:13,240
¿Me engañaste?
273
00:08:13,560 --> 00:08:16,350
Es inútil.
No se romperán usando la fuerza.
274
00:08:16,810 --> 00:08:17,840
Lo siento, pero…
275
00:08:19,690 --> 00:08:21,460
yo también tengo mis motivos.
276
00:08:23,720 --> 00:08:24,740
Me voy.
277
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
{\an8}Im
278
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
{\an8}Im
279
00:08:26,610 --> 00:08:28,360
{\an8}pac
280
00:08:26,610 --> 00:08:28,360
{\an8}pac
281
00:08:26,900 --> 00:08:28,360
{\an8}tada…
282
00:08:26,900 --> 00:08:28,360
{\an8}tada…
283
00:08:28,860 --> 00:08:31,960
Ay, no.
Debo alcanzarlo y distraerlo.
284
00:08:32,620 --> 00:08:34,740
Un ser de cuatro patas por la mañana.
285
00:08:38,000 --> 00:08:39,880
A mediodía tiene dos.
286
00:08:40,290 --> 00:08:43,120
Y de noche tiene tres.
287
00:08:43,630 --> 00:08:45,080
¿Qué es?
288
00:08:46,050 --> 00:08:48,840
Este monstruo es peligroso.
289
00:08:50,050 --> 00:08:51,620
Es una prueba.
290
00:08:51,840 --> 00:08:53,260
Si uso la magia…
291
00:08:59,480 --> 00:09:01,660
Responde a mi pregunta.
292
00:09:03,060 --> 00:09:05,840
No puedo ni mantenerme en pie.
293
00:09:06,650 --> 00:09:09,840
Qué mal. ¿Es un acertijo? ¿Qué hago?
294
00:09:10,280 --> 00:09:12,720
Cuatro por la mañana, dos a mediodía
295
00:09:12,950 --> 00:09:14,640
y tres por la noche.
296
00:09:14,830 --> 00:09:18,800
El cerebro no me funciona
de los nervios.
297
00:09:19,330 --> 00:09:21,240
Se acabó el tiempo.
298
00:09:21,750 --> 00:09:24,400
Te castigaré.
299
00:09:24,840 --> 00:09:26,160
Ayu…
300
00:09:27,750 --> 00:09:29,120
No.
301
00:09:29,880 --> 00:09:34,170
Es mi castigo.
Por engañar a alguien para beneficiarme.
302
00:09:35,430 --> 00:09:37,480
Soy de lo peor.
303
00:09:38,350 --> 00:09:41,020
Lo siento, cabeza de hongo.
304
00:09:45,520 --> 00:09:48,440
Ese bicho no existe.
305
00:09:55,240 --> 00:09:59,260
¿Por qué volviste a ayudarme?
306
00:09:59,790 --> 00:10:00,820
Es que…
307
00:10:01,620 --> 00:10:04,100
si tu situación se parece a la mía,
308
00:10:04,630 --> 00:10:06,600
me habría dado lástima dejarte.
309
00:10:09,130 --> 00:10:13,320
Pero dudo que alcancemos a salir.
310
00:10:14,090 --> 00:10:17,590
¿Cómo crees que llegué tan rápido aquí?
311
00:10:22,680 --> 00:10:24,300
Ya casi es la hora.
312
00:10:24,560 --> 00:10:26,800
Entre las trampas, el guardián
313
00:10:27,110 --> 00:10:29,720
y la estudiante
que envié a distraerlo,
314
00:10:29,940 --> 00:10:32,260
es imposible que lo consiga.
315
00:10:33,530 --> 00:10:35,660
¡¿Qué es ese estruendo?!
316
00:10:35,820 --> 00:10:37,360
¿Se está rompiendo algo?
317
00:10:38,330 --> 00:10:39,610
No puede ser.
318
00:10:39,790 --> 00:10:43,740
Tienen un metro de grosor
y soportan cualquier hechizo.
319
00:10:46,170 --> 00:10:49,000
¡Las paredes…!
320
00:10:53,010 --> 00:10:57,520
¡Se abrió paso en línea recta!
321
00:11:00,680 --> 00:11:03,440
Qué chico tan interesante.
322
00:11:08,310 --> 00:11:10,520
¿Eso se puede hacer?
323
00:11:10,690 --> 00:11:13,000
-¡No!
-¡Es trampa!
324
00:11:13,280 --> 00:11:14,760
¿Quién te crees?
325
00:11:15,200 --> 00:11:21,150
¡Largo! ¡Largo!
326
00:11:21,740 --> 00:11:23,910
{\an8}Deprimido
327
00:11:21,740 --> 00:11:23,910
{\an8}Deprimido
328
00:11:22,740 --> 00:11:23,920
Quiero irme a casa.
329
00:11:24,080 --> 00:11:27,100
Si haces eso, deja de ser un laberinto.
330
00:11:27,250 --> 00:11:28,200
Sí.
331
00:11:28,380 --> 00:11:30,140
¡En un laberinto hay que perderse!
332
00:11:30,320 --> 00:11:31,370
Pues sí.
333
00:11:31,550 --> 00:11:33,000
¿Qué es un laberinto?
334
00:11:33,180 --> 00:11:34,170
Pura filosofía.
335
00:11:34,340 --> 00:11:38,960
¡Largo! ¡Largo!
336
00:11:39,140 --> 00:11:43,300
¡Paren! No es culpa suya.
337
00:11:43,470 --> 00:11:44,560
¡Alto!
338
00:11:44,730 --> 00:11:46,680
Si lo dices, lo pagarás caro.
339
00:11:46,980 --> 00:11:49,560
Aún puedo reconsiderar
lo que te prometí.
340
00:11:49,730 --> 00:11:51,440
-Yo…
-¡Oye!
341
00:11:51,860 --> 00:11:55,220
Estuve poniéndole obstáculos
para que no llegara a la meta.
342
00:11:55,860 --> 00:11:57,820
Por petición del profesor Lucci.
343
00:11:59,490 --> 00:12:03,080
Dijo que me aprobaría
si hacía que perdiera el tiempo.
344
00:12:03,910 --> 00:12:05,520
Somos pobres.
345
00:12:05,700 --> 00:12:08,080
Quería entrar por mi familia.
346
00:12:08,500 --> 00:12:12,540
Pero él me rescató y encima me dijo…
347
00:12:13,170 --> 00:12:14,210
{\an8}Sonro
348
00:12:13,170 --> 00:12:14,210
{\an8}jada
349
00:12:13,340 --> 00:12:15,560
que me casara con él.
350
00:12:15,840 --> 00:12:17,220
Yo nunca dije eso.
351
00:12:17,380 --> 00:12:18,620
¿Cómo que no?
352
00:12:19,130 --> 00:12:21,020
Si te duele, te llevo a caballito.
353
00:12:22,050 --> 00:12:24,200
¿Quieres decir que…?
354
00:12:24,510 --> 00:12:26,660
Pero soy una carga.
355
00:12:25,470 --> 00:12:27,350
{\an8}Carga (mentalmente)
356
00:12:25,470 --> 00:12:27,350
{\an8}Carga (mentalmente)
357
00:12:25,470 --> 00:12:27,350
{\an8}Carga (mentalmente)
358
00:12:27,980 --> 00:12:30,850
No me importa cargarte.
359
00:12:28,140 --> 00:12:30,850
{\an8}Carga (físicamente)
360
00:12:28,140 --> 00:12:30,850
{\an8}Carga (físicamente)
361
00:12:28,140 --> 00:12:30,850
{\an8}Carga (físicamente)
362
00:12:31,270 --> 00:12:32,850
{\an8}F
l
e
c
h
a
z
o
363
00:12:31,270 --> 00:12:32,850
{\an8}F
l
e
c
h
a
z
o
364
00:12:32,850 --> 00:12:38,320
{\an8}Nerviosa
365
00:12:32,850 --> 00:12:38,320
{\an8}Nerviosa
366
00:12:32,850 --> 00:12:38,320
{\an8}Nerviosa
367
00:12:32,850 --> 00:12:38,320
{\an8}Nerviosa
368
00:12:33,020 --> 00:12:34,820
Que no te dé vergüenza.
369
00:12:34,980 --> 00:12:37,280
Sé perfectamente lo que sientes.
370
00:12:37,440 --> 00:12:40,900
Estuviste fantástico. Sí.
371
00:12:41,240 --> 00:12:43,400
En serio, no lo dije.
372
00:12:45,290 --> 00:12:47,380
Sí. ¿Y qué?
373
00:12:47,750 --> 00:12:49,380
Soy el supervisor.
374
00:12:49,750 --> 00:12:52,860
¿Acaso no puedo reprobar
a quien me desagrada?
375
00:12:53,040 --> 00:12:55,520
Un mocoso descarado y una pobretona.
376
00:12:56,050 --> 00:12:59,900
Hablé con ella porque pensé que hasta
los peores pueden ser útiles.
377
00:13:00,050 --> 00:13:02,500
Y mira cómo me lo paga.
378
00:13:02,680 --> 00:13:05,340
¿Tus padres son igual de tontos?
379
00:13:05,510 --> 00:13:08,480
No me extraña que vivan en la pobreza.
380
00:13:12,230 --> 00:13:15,060
Ambos están reprobados.
381
00:13:15,230 --> 00:13:17,680
Si tienen alguna queja,
¿quieren desafiarme?
382
00:13:17,900 --> 00:13:21,140
Soy un profesor de élite.
383
00:13:21,610 --> 00:13:25,450
Aunque claro, todo esto
es en caso de que pudieran.
384
00:13:29,200 --> 00:13:31,320
No te pases, profe.
385
00:13:31,500 --> 00:13:33,080
¿Qué?
386
00:13:34,670 --> 00:13:36,160
Le rompió la varita.
387
00:13:36,460 --> 00:13:38,940
Es verdad. Suele hacerlo.
388
00:13:39,550 --> 00:13:41,090
Pobrecito.
389
00:13:41,260 --> 00:13:43,700
¡Cállense! ¡No me interesa lo que…!
390
00:13:43,890 --> 00:13:45,090
¡Silencio!
391
00:13:48,310 --> 00:13:50,080
El director Wahlberg.
392
00:13:50,520 --> 00:13:53,320
Haremos las entrevistas finales.
393
00:13:53,690 --> 00:13:57,000
Yo supervisaré el examen
a partir de ahora.
394
00:13:57,150 --> 00:13:59,640
¿Qué hace aquí, director?
395
00:14:00,110 --> 00:14:01,360
Lucci,
396
00:14:01,990 --> 00:14:05,360
te veo luego en mi despacho.
397
00:14:05,530 --> 00:14:08,120
Entendido.
398
00:14:09,370 --> 00:14:12,340
Bien, que venga el primero.
399
00:14:19,800 --> 00:14:24,630
Comienza la entrevista final
de Mash Burnedead.
400
00:14:25,720 --> 00:14:27,180
Gracias por recibirme.
401
00:14:27,680 --> 00:14:29,460
Antes de empezar,
402
00:14:29,640 --> 00:14:32,390
¿por qué elegiste esta escuela?
403
00:14:38,650 --> 00:14:42,220
Para vivir en paz con mi familia.
404
00:14:42,820 --> 00:14:44,440
Eso no es una respuesta.
405
00:14:44,610 --> 00:14:45,700
¿Qué quieres decir?
406
00:14:45,950 --> 00:14:47,400
No importa.
407
00:14:47,820 --> 00:14:49,220
A continuación,
408
00:14:49,660 --> 00:14:55,410
¿es cierto que salvaste a una chica en
el laberinto pese a la falta de tiempo?
409
00:14:56,040 --> 00:14:57,340
Supongo.
410
00:14:57,670 --> 00:15:03,040
¿Por qué te arriesgaste a reprobar?
411
00:15:03,510 --> 00:15:05,580
Porque pensé que me arrepentiría.
412
00:15:08,350 --> 00:15:13,320
Parece que actúas
sin pensar en las consecuencias.
413
00:15:13,600 --> 00:15:16,840
¿Y si la esfinge hubiera sido
más fuerte que tú
414
00:15:17,020 --> 00:15:19,360
o los muros no se hubieran roto?
415
00:15:19,610 --> 00:15:21,560
¿No pensaste en eso?
416
00:15:22,070 --> 00:15:25,220
Tenía que hacerlo, pensara en ello o no.
417
00:15:28,370 --> 00:15:30,200
Qué interesante.
418
00:15:30,370 --> 00:15:32,540
Aunque das esa respuesta
419
00:15:32,700 --> 00:15:36,620
porque aún no conoces bien este mundo.
420
00:15:36,830 --> 00:15:40,580
Hay miles de seres más fuertes que tú.
421
00:15:41,040 --> 00:15:45,700
Cuando te topes con un ser
abrumadoramente más fuerte,
422
00:15:45,880 --> 00:15:49,640
¿podrás actuar de la misma forma?
423
00:15:51,140 --> 00:15:53,340
Si, por ejemplo…
424
00:15:59,520 --> 00:16:01,580
te toparas conmigo.
425
00:16:03,400 --> 00:16:05,730
Es un poder imponente.
426
00:16:05,900 --> 00:16:08,240
Y ese hechizo es…
427
00:16:12,870 --> 00:16:14,040
¿Qué es esto?
428
00:16:14,540 --> 00:16:16,040
Este conjuro
429
00:16:16,200 --> 00:16:21,740
transfiere el alma
de tu ser más querido al muñeco.
430
00:16:21,920 --> 00:16:23,640
Es magia antigua.
431
00:16:24,360 --> 00:16:25,340
{\an8}Tieso
432
00:16:24,360 --> 00:16:25,340
{\an8}Tieso
433
00:16:25,090 --> 00:16:28,260
¿Viejo? ¿Qué pasa, viejo?
434
00:16:28,680 --> 00:16:31,180
Eso no es todo, naturalmente.
435
00:16:31,430 --> 00:16:34,880
Si le clavo el cuchillo al muñeco,
436
00:16:35,060 --> 00:16:37,760
esa persona no regresará.
437
00:16:44,730 --> 00:16:46,280
¿No te lo dije?
438
00:16:46,740 --> 00:16:50,300
Soy muchísimo más poderoso que tú.
439
00:16:50,820 --> 00:16:54,320
Ahora mismo no puedes hacer nada.
440
00:16:54,830 --> 00:16:59,160
¿Qué harás en una situación como esta?
441
00:17:06,460 --> 00:17:10,280
No podrá mantener
algo tan grande eternamente.
442
00:17:11,130 --> 00:17:14,040
Es una prueba de resistencia.
443
00:17:19,560 --> 00:17:24,060
El poder se puede usar
para hacer daño y salvar.
444
00:17:24,520 --> 00:17:28,000
Depende de quien lo posee.
445
00:17:29,110 --> 00:17:32,440
Por eso quiero poner el énfasis
446
00:17:32,990 --> 00:17:36,450
en ayudar a los débiles
y regular a los fuertes.
447
00:17:36,620 --> 00:17:39,000
Nobleza obliga.
448
00:17:39,370 --> 00:17:42,300
La disposición de los fuertes.
449
00:17:43,370 --> 00:17:46,120
Y, a mi juicio,
450
00:17:46,290 --> 00:17:50,980
tú tienes la disposición adecuada.
451
00:17:58,310 --> 00:18:00,040
Lo lamento.
452
00:18:00,270 --> 00:18:03,260
Te puse literalmente a prueba.
453
00:18:04,020 --> 00:18:06,860
Originalmente, no era mi intención.
454
00:18:07,440 --> 00:18:08,680
Descuide.
455
00:18:11,240 --> 00:18:12,500
¿Qué ocurre?
456
00:18:13,110 --> 00:18:14,880
Es que me hizo otra pregunta.
457
00:18:15,160 --> 00:18:19,740
Que qué haría si me topara con usted
como enemigo, ¿no?
458
00:18:21,080 --> 00:18:23,340
Pues lo dejaría hecho papilla
459
00:18:23,920 --> 00:18:24,980
a puño limpio.
460
00:18:27,420 --> 00:18:28,780
¡Qué insolencia!
461
00:18:28,960 --> 00:18:30,160
¿Estás loco?
462
00:18:33,050 --> 00:18:37,080
Bienvenido a la Escuela de Magia Easton.
463
00:18:39,310 --> 00:18:40,780
¿Estás bien, viejo?
464
00:18:41,430 --> 00:18:42,880
Sé bueno conmigo.
465
00:18:43,560 --> 00:18:45,640
Fue un día ajetreado,
466
00:18:46,310 --> 00:18:51,360
pero Mash Burnedead aprobó
el examen de ingreso a Easton.
467
00:18:52,360 --> 00:18:56,640
Hoy aprenderemos el conjuro
más básico: el de abrir cerraduras.
468
00:18:56,820 --> 00:19:00,080
Imagínense el cerrojo abriéndose
y envíenle magia.
469
00:19:00,410 --> 00:19:01,660
Opti Ars.
470
00:19:04,330 --> 00:19:06,680
Vamos a intentarlo.
471
00:19:10,000 --> 00:19:11,980
Ya lo abrí, profe.
472
00:19:14,720 --> 00:19:18,800
¡Mira, no se trata de eso!
473
00:19:19,510 --> 00:19:21,280
¡Esto es una escuela de magia!
474
00:19:21,430 --> 00:19:23,740
¡Se viene a aprender magia!
475
00:19:23,890 --> 00:19:25,140
Es que a mí…
476
00:19:26,850 --> 00:19:28,680
la magia se me da fatal.
477
00:19:28,860 --> 00:19:30,440
¡¿Y qué rayos haces aquí?!
478
00:19:30,980 --> 00:19:33,120
Esto va a ser complicado.
479
00:19:33,280 --> 00:19:35,260
¡No te hagas el desentendido!
480
00:19:35,450 --> 00:19:37,570
¿Tienes nervios de acero o qué?
481
00:19:37,740 --> 00:19:40,480
¿Qué pasó este año con las pruebas?
482
00:19:40,740 --> 00:19:43,570
Este tipo es evidentemente problemático.
483
00:19:43,750 --> 00:19:45,040
Dios ha muerto.
484
00:19:45,210 --> 00:19:46,020
¿Y ahora qué…?
485
00:19:46,210 --> 00:19:48,200
No quiero ni acercármele.
486
00:19:48,370 --> 00:19:49,900
¿Adónde miras ahora?
487
00:19:50,080 --> 00:19:52,660
¡Escucha a la gente cuando te habla!
488
00:19:55,220 --> 00:19:57,500
Esto tiene residencia propia.
489
00:19:57,680 --> 00:20:01,260
No quiero acabar compartiendo
habitación con alguien así.
490
00:20:01,430 --> 00:20:04,260
La mía es…
491
00:20:04,930 --> 00:20:07,500
¿Eh? ¿Y la puerta?
492
00:20:14,610 --> 00:20:17,820
Me llamo Finn Ames. Encantado.
493
00:20:17,820 --> 00:20:19,540
{\an8}Finn Ames
494
00:20:17,820 --> 00:20:19,540
{\an8}Finn Ames
495
00:20:20,410 --> 00:20:22,400
Yo soy Mash Burnedead.
496
00:20:22,700 --> 00:20:24,460
Como no sé casi nada,
497
00:20:24,620 --> 00:20:27,520
tal vez te parezca preguntón,
pero encantado.
498
00:20:27,710 --> 00:20:29,740
Puede que sí sea normal.
499
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
Este es Kevin.
500
00:20:33,130 --> 00:20:34,920
Este es Mike.
501
00:20:35,090 --> 00:20:37,500
Le puso nombre a sus músculos.
502
00:20:37,670 --> 00:20:38,780
¡Qué miedo!
503
00:20:39,010 --> 00:20:40,420
¿Y cuándo se cambió?
504
00:20:41,140 --> 00:20:45,320
Bueno, puedes preguntarme lo que sea.
505
00:20:45,640 --> 00:20:50,140
En las habitaciones conviven
un estudiante que viene de la escuela
506
00:20:50,310 --> 00:20:52,680
y uno que viene de fuera.
507
00:20:53,230 --> 00:20:54,280
Ya veo.
508
00:20:54,690 --> 00:20:58,600
Seré amigable
y mantendré las distancias.
509
00:20:58,950 --> 00:21:01,600
Todo por una pacífica vida escolar.
510
00:21:02,030 --> 00:21:03,300
¿Puedo preguntarte algo?
511
00:21:04,950 --> 00:21:08,500
¿Qué hay que hacer
para convertirse en Visionario Divino?
512
00:21:08,830 --> 00:21:10,710
Ah, el Visionario Divino.
513
00:21:10,870 --> 00:21:12,820
Hay que reunir monedas de oro.
514
00:21:13,170 --> 00:21:16,860
Los exámenes, las clases,
las prácticas, la vida escolar…
515
00:21:17,090 --> 00:21:22,800
Pueden valorarlo todo
con monedas de bronce, plata u oro.
516
00:21:23,510 --> 00:21:25,820
Y, aparte de las monedas,
517
00:21:26,010 --> 00:21:30,100
hay que mantener cierto nivel
académico para que no te echen.
518
00:21:30,940 --> 00:21:32,620
Ya me lo imaginaba,
519
00:21:32,940 --> 00:21:34,800
pero esto pinta fatal.
520
00:21:35,110 --> 00:21:37,340
Lo van a expulsar enseguida.
521
00:21:37,530 --> 00:21:39,740
Por eso todos hacen lo que pueden.
522
00:21:39,990 --> 00:21:41,360
Yo incluido.
523
00:21:41,530 --> 00:21:42,980
Esfuérzate.
524
00:21:43,320 --> 00:21:47,370
Nótese que no dijo "esforcémonos".
525
00:21:47,540 --> 00:21:49,400
Eres un buen tipo.
526
00:21:49,700 --> 00:21:51,900
Pero Mash es un simplón.
527
00:21:52,460 --> 00:21:54,080
¿Un panecillo con crema?
528
00:21:55,290 --> 00:21:57,960
Claro. ¿De dónde los sacaste?
529
00:21:59,170 --> 00:22:03,500
¿Logrará Mash, sin poder mágico,
convertirse en Visionario Divino?
530
00:21:59,510 --> 00:21:59,960
{\an8}Ñam
531
00:21:59,510 --> 00:21:59,960
{\an8}Ñam
532
00:22:00,510 --> 00:22:00,970
{\an8}Ñam
533
00:22:00,510 --> 00:22:00,970
{\an8}Ñam
534
00:22:01,510 --> 00:22:01,970
{\an8}Ñam
535
00:22:01,510 --> 00:22:01,970
{\an8}Ñam
536
00:22:02,510 --> 00:22:02,970
{\an8}Ñam
537
00:22:02,510 --> 00:22:02,970
{\an8}Ñam
538
00:22:03,510 --> 00:22:03,970
{\an8}Ñam
539
00:22:03,510 --> 00:22:03,970
{\an8}Ñam
540
00:22:04,510 --> 00:22:04,970
{\an8}Ñam
541
00:22:04,510 --> 00:22:04,970
{\an8}Ñam
542
00:23:32,140 --> 00:23:35,020
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
543
00:23:35,310 --> 00:23:41,700
Próximamente
Mash Burnedead y alguien a quien no hacer enojar
544
00:23:35,310 --> 00:23:41,700
Próximamente
Mash Burnedead y alguien a quien no hacer enojar