1 00:00:01,150 --> 00:00:03,140 La Escuela de Magia Easton. 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,620 Una prestigiosa escuela 3 00:00:05,780 --> 00:00:09,980 de la que se han graduado importantes figuras de élite del Mundo Mágico. 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,320 Las pruebas de ingreso son muy complicadas. 5 00:00:13,620 --> 00:00:15,990 No aprueba ni el 3 %. 6 00:00:16,910 --> 00:00:19,260 Solo aquellos con un excelente poder mágico 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,740 logran abrir las puertas de Easton. 8 00:00:22,670 --> 00:00:25,300 Solo aquellos con un excelente poder mágico. 9 00:02:00,980 --> 00:02:04,220 Veamos a los aspirantes de este año. 10 00:02:04,810 --> 00:02:06,520 {\an8}Claude Lucci 11 00:02:04,810 --> 00:02:06,520 {\an8}Claude Lucci 12 00:02:06,690 --> 00:02:08,560 El hijo de unos nobles famosos, 13 00:02:08,730 --> 00:02:10,840 el hijo del subsecretario de la agencia… 14 00:02:11,900 --> 00:02:14,800 Son figuras públicas reconocibles. 15 00:02:15,200 --> 00:02:17,720 Revisan sus varitas y comprueban sus grimorios. 16 00:02:17,990 --> 00:02:20,020 Están preparados para el examen. 17 00:02:20,450 --> 00:02:25,900 Son aspirantes sensatos, adecuados para nuestra escuela de alto… 18 00:02:21,330 --> 00:02:22,370 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 19 00:02:21,330 --> 00:02:22,370 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 20 00:02:23,620 --> 00:02:24,460 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 21 00:02:23,620 --> 00:02:24,460 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 22 00:02:25,120 --> 00:02:25,880 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 23 00:02:25,120 --> 00:02:25,880 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 24 00:02:26,160 --> 00:02:29,060 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 25 00:02:26,160 --> 00:02:29,060 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 26 00:02:26,160 --> 00:02:29,060 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 27 00:02:29,060 --> 00:02:30,040 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 28 00:02:29,060 --> 00:02:30,040 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 29 00:02:29,060 --> 00:02:30,040 {\an8}Clong, clong Fu, fu Clong, clong 30 00:02:32,800 --> 00:02:32,840 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 31 00:02:32,800 --> 00:02:35,050 {\an8}¿Por 32 00:02:32,840 --> 00:02:32,880 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 33 00:02:32,880 --> 00:02:35,050 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 34 00:02:33,010 --> 00:02:34,680 ¿Por qué? 35 00:02:33,920 --> 00:02:33,970 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 36 00:02:33,920 --> 00:02:35,050 {\an8}qué? 37 00:02:33,970 --> 00:02:34,010 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 38 00:02:34,010 --> 00:02:35,050 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 39 00:02:35,220 --> 00:02:36,580 ¿Qué ven mis ojos? 40 00:02:36,930 --> 00:02:40,080 Estamos a las puertas del examen de ingreso. 41 00:02:40,260 --> 00:02:41,960 ¿Qué hace ejercitándose? 42 00:02:42,430 --> 00:02:45,380 Calma. Seguro que vi mal. 43 00:02:45,560 --> 00:02:46,980 Es una escuela de magia. 44 00:02:47,150 --> 00:02:49,780 No puede haber alguien tan despistado aquí. 45 00:02:50,560 --> 00:02:53,810 {\an8}Tarán 46 00:02:50,560 --> 00:02:53,810 {\an8}Tarán 47 00:02:50,730 --> 00:02:53,810 ¡Está leyendo un libro de musculatura haciendo una sentadilla! 48 00:02:53,990 --> 00:02:55,280 ¿Pretende aprobar? 49 00:02:55,530 --> 00:02:58,040 Al menos el libro podría ser sobre magia. 50 00:02:58,490 --> 00:03:01,880 Después de entrenar, es básico ingerir proteínas… 51 00:02:58,530 --> 00:03:03,830 {\an8}Después de entrenar, 52 00:02:59,740 --> 00:03:03,830 {\an8}es básico ingerir 53 00:03:00,620 --> 00:03:03,820 {\an8}proteínas en un periodo 54 00:03:02,040 --> 00:03:03,840 Está murmurando algo. 55 00:03:02,160 --> 00:03:03,820 {\an8}de 45 minutos. 56 00:03:04,000 --> 00:03:04,830 Además… 57 00:03:05,000 --> 00:03:08,700 ¿esos dos de atrás creen que están camuflados? 58 00:03:09,000 --> 00:03:11,240 ¿Seguro que funcionará? 59 00:03:09,000 --> 00:03:15,980 {\an8}Su su rros 60 00:03:09,000 --> 00:03:15,980 {\an8}Su su rros 61 00:03:11,460 --> 00:03:13,540 Mash no puede usar magia. 62 00:03:13,760 --> 00:03:15,960 ¿No confías en mi plan o qué? 63 00:03:16,130 --> 00:03:18,920 Le pinté una marca que luce auténtica. 64 00:03:19,140 --> 00:03:21,480 Esto va a ser todo un espectáculo. 65 00:03:22,640 --> 00:03:23,780 Da igual. 66 00:03:23,930 --> 00:03:27,100 Ese tarado no aprobará el examen. 67 00:03:27,100 --> 00:03:27,560 {\an8}Ñam 68 00:03:27,100 --> 00:03:27,560 {\an8}Ñam 69 00:03:27,270 --> 00:03:29,580 ¿Cómo será el famoso examen? 70 00:03:27,560 --> 00:03:28,020 {\an8}Ñam 71 00:03:27,560 --> 00:03:28,020 {\an8}Ñam 72 00:03:28,020 --> 00:03:28,480 {\an8}Ñam 73 00:03:28,020 --> 00:03:28,480 {\an8}Ñam 74 00:03:28,480 --> 00:03:28,940 {\an8}Ñam 75 00:03:28,480 --> 00:03:28,940 {\an8}Ñam 76 00:03:28,940 --> 00:03:29,400 {\an8}Ñam 77 00:03:28,940 --> 00:03:29,400 {\an8}Ñam 78 00:03:29,400 --> 00:03:29,860 {\an8}Ñam 79 00:03:29,400 --> 00:03:29,860 {\an8}Ñam 80 00:03:29,860 --> 00:03:30,310 {\an8}Ñam 81 00:03:29,860 --> 00:03:30,310 {\an8}Ñam 82 00:03:29,860 --> 00:03:31,780 Tengo que aprobarlo como sea. 83 00:03:30,310 --> 00:03:30,770 {\an8}Ñam 84 00:03:30,310 --> 00:03:30,770 {\an8}Ñam 85 00:03:30,770 --> 00:03:31,230 {\an8}Ñam 86 00:03:30,770 --> 00:03:31,230 {\an8}Ñam 87 00:03:31,230 --> 00:03:31,690 {\an8}Ñam 88 00:03:31,230 --> 00:03:31,690 {\an8}Ñam 89 00:03:31,690 --> 00:03:32,150 {\an8}Ñam 90 00:03:31,690 --> 00:03:32,150 {\an8}Ñam 91 00:03:32,150 --> 00:03:32,610 {\an8}Ñam 92 00:03:32,150 --> 00:03:32,610 {\an8}Ñam 93 00:03:32,570 --> 00:03:34,100 Mucho gusto. 94 00:03:32,610 --> 00:03:33,070 {\an8}Ñam 95 00:03:32,610 --> 00:03:33,070 {\an8}Ñam 96 00:03:33,070 --> 00:03:33,530 {\an8}Ñam 97 00:03:33,070 --> 00:03:33,530 {\an8}Ñam 98 00:03:33,530 --> 00:03:33,980 {\an8}Ñam 99 00:03:33,530 --> 00:03:33,980 {\an8}Ñam 100 00:03:33,980 --> 00:03:34,440 {\an8}Ñam 101 00:03:33,980 --> 00:03:34,440 {\an8}Ñam 102 00:03:34,440 --> 00:03:34,900 {\an8}Ñam 103 00:03:34,440 --> 00:03:34,900 {\an8}Ñam 104 00:03:34,900 --> 00:03:34,990 {\an8}Ñam 105 00:03:34,900 --> 00:03:34,990 {\an8}Ñam 106 00:03:35,150 --> 00:03:38,040 Sean bienvenidos a la Escuela de Magia Easton. 107 00:03:43,040 --> 00:03:47,080 Soy Claude Lucci. Estaré a cargo del examen de hoy. 108 00:03:47,960 --> 00:03:49,250 Un placer. 109 00:03:49,420 --> 00:03:51,200 ¿Claude Lucci? 110 00:03:51,460 --> 00:03:54,250 ¡¿El séptimo en el ranking de magos más prometedores?! 111 00:03:54,420 --> 00:03:58,500 Dicen que pese a su juventud, domina hechizos de muy alto nivel. 112 00:03:59,680 --> 00:04:01,600 Qué bien se siente. 113 00:04:01,850 --> 00:04:04,380 Eso, eso, sigan alabándome. 114 00:04:04,850 --> 00:04:07,780 ¿No te asas apareciendo entre llamas? 115 00:04:08,390 --> 00:04:10,520 A ese lo voy a reprobar. 116 00:04:10,690 --> 00:04:13,360 Comencemos la primera prueba. 117 00:04:13,610 --> 00:04:15,020 Tomen asiento. 118 00:04:15,190 --> 00:04:17,520 -¿Asiento? -No hay sillas. 119 00:04:18,760 --> 00:04:19,860 ¿Qué pasa? 120 00:04:24,910 --> 00:04:26,460 ¡Aparecieron mesas! 121 00:04:29,920 --> 00:04:31,900 -Qué genial. -Nunca vi nada igual. 122 00:04:32,080 --> 00:04:33,740 ¡Esto promete! 123 00:04:34,380 --> 00:04:37,580 Podría habernos llevado a una sala ya preparada. 124 00:04:38,050 --> 00:04:39,250 Yo lo mato. 125 00:04:40,140 --> 00:04:41,240 No importa. 126 00:04:41,640 --> 00:04:44,740 Solo el 3 % aprueba este examen. 127 00:04:44,970 --> 00:04:48,010 Un tarado como él jamás lo aprobará. 128 00:04:48,180 --> 00:04:50,280 Tienen 30 minutos. 129 00:04:50,810 --> 00:04:52,960 Sin más preámbulos, ¡empiecen! 130 00:04:55,440 --> 00:04:59,760 ¡Las letras de las preguntas se están moviendo! 131 00:05:01,450 --> 00:05:05,720 En efecto. Las hojas están encantadas. 132 00:05:06,120 --> 00:05:08,410 Para poder aprobar 133 00:05:08,580 --> 00:05:12,300 deben anular el conjuro y ordenar las letras. 134 00:05:12,830 --> 00:05:14,240 Es imposible. 135 00:05:14,420 --> 00:05:17,420 ¿Por qué pensé que esto saldría bien? 136 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 137 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 138 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 139 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 140 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 141 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 142 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 143 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 144 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Bullicio 145 00:05:18,550 --> 00:05:20,320 No se muevan, fastidiosas. 146 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 147 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 148 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 149 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 150 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 151 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 152 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 153 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 154 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 155 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 156 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 157 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 158 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 159 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 160 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 161 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 162 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 163 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 164 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 165 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 166 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 {\an8}Bullicio 167 00:05:26,260 --> 00:05:29,060 No se muevan, fastidiosas. 168 00:05:30,850 --> 00:05:32,310 ¡¿Qué?! 169 00:05:32,760 --> 00:05:33,810 Terminé. 170 00:05:34,560 --> 00:05:36,100 Es el de antes. 171 00:05:36,610 --> 00:05:38,560 No debió acertar ni una… 172 00:05:42,650 --> 00:05:44,760 Escribe muy recto. 173 00:05:45,240 --> 00:05:48,540 ¡Hace flotar esa roca tan pesada como si nada! 174 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 ¡Corre por encima del agua! 175 00:05:53,250 --> 00:05:57,520 Mash continuó pasando las pruebas sin despeinarse. 176 00:06:01,260 --> 00:06:04,040 ¿Cómo puede seguir aquí ese tarado? 177 00:06:04,340 --> 00:06:04,720 {\an8}Ñam 178 00:06:04,340 --> 00:06:04,720 {\an8}Ñam 179 00:06:04,510 --> 00:06:07,740 Ese mocoso tan bruto se burla de mí. 180 00:06:05,340 --> 00:06:05,800 {\an8}Ñam 181 00:06:05,340 --> 00:06:05,800 {\an8}Ñam 182 00:06:06,350 --> 00:06:06,800 {\an8}Ñam 183 00:06:06,350 --> 00:06:06,800 {\an8}Ñam 184 00:06:07,350 --> 00:06:07,810 {\an8}Ñam 185 00:06:07,350 --> 00:06:07,810 {\an8}Ñam 186 00:06:08,260 --> 00:06:09,840 Dada la situación… 187 00:06:10,270 --> 00:06:11,980 Esta será la próxima prueba. 188 00:06:12,640 --> 00:06:14,300 ¡Es el suelo otra vez! 189 00:06:21,530 --> 00:06:24,360 En esta prueba deben salir del laberinto. 190 00:06:24,610 --> 00:06:26,820 No es un laberinto normal. 191 00:06:27,030 --> 00:06:29,760 Contiene todo tipo de trampas. 192 00:06:30,410 --> 00:06:32,360 Tienen 30 minutos. 193 00:06:32,620 --> 00:06:35,700 Aprobarán los que lleguen a la meta en ese tiempo. 194 00:06:36,170 --> 00:06:38,120 ¡Pueden empezar! 195 00:06:39,210 --> 00:06:40,920 ¿Solo hay que ir a la meta? 196 00:06:41,550 --> 00:06:43,220 Suena demasiado fácil. 197 00:06:43,510 --> 00:06:44,520 Disculpa. 198 00:06:45,800 --> 00:06:48,180 ¿Puedo ir contigo? 199 00:06:48,920 --> 00:06:50,630 {\an8}Lemon Irvine 200 00:06:48,920 --> 00:06:50,630 {\an8}Lemon Irvine 201 00:06:50,810 --> 00:06:51,840 ¿Por qué? 202 00:06:52,940 --> 00:06:54,000 Este… 203 00:06:54,180 --> 00:06:58,140 Creo que que tendremos más probabilidades si colaboramos. 204 00:06:59,860 --> 00:07:00,890 Supongo. 205 00:07:01,070 --> 00:07:03,300 ¡Muchas gracias! 206 00:07:05,900 --> 00:07:06,530 {\an8}Tap 207 00:07:06,070 --> 00:07:09,780 ¿Qué clase de trampas nos esperarán? 208 00:07:06,410 --> 00:07:07,030 {\an8}Tap 209 00:07:06,910 --> 00:07:07,530 {\an8}Tap 210 00:07:07,410 --> 00:07:08,030 {\an8}Tap 211 00:07:07,910 --> 00:07:08,530 {\an8}Tap 212 00:07:08,410 --> 00:07:09,030 {\an8}Tap 213 00:07:08,910 --> 00:07:09,530 {\an8}Tap 214 00:07:09,410 --> 00:07:09,780 {\an8}Tap 215 00:07:09,910 --> 00:07:10,280 {\an8}Crash 216 00:07:09,910 --> 00:07:10,280 {\an8}Crash 217 00:07:10,530 --> 00:07:11,490 {\an8}Plom 218 00:07:13,120 --> 00:07:15,020 ¡Me dolió! 219 00:07:15,080 --> 00:07:15,120 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 220 00:07:15,080 --> 00:07:15,120 {\an5}Aparecieron unos diablillos. 221 00:07:15,120 --> 00:07:15,160 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 222 00:07:15,120 --> 00:07:15,160 {\an5}Aparecieron unos diablillos. 223 00:07:15,160 --> 00:07:15,210 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 224 00:07:15,160 --> 00:07:15,210 {\an5}Aparecieron unos diablillos. 225 00:07:15,210 --> 00:07:15,250 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 226 00:07:15,210 --> 00:07:15,250 {\an5}Aparecieron unos diablillos. 227 00:07:15,250 --> 00:07:15,290 {\an5}Aparecieron unos diablillos. 228 00:07:15,250 --> 00:07:17,040 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 229 00:07:15,290 --> 00:07:17,040 {\an5}Aparecieron unos diablillos. 230 00:07:15,410 --> 00:07:17,040 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 231 00:07:15,410 --> 00:07:17,040 {\an8}Nivel 5 232 00:07:17,080 --> 00:07:17,670 {\an8}Retorciéndose 233 00:07:17,080 --> 00:07:17,670 {\an8}Retorciéndose 234 00:07:17,580 --> 00:07:18,170 {\an8}Retorciéndose 235 00:07:17,580 --> 00:07:18,170 {\an8}Retorciéndose 236 00:07:18,080 --> 00:07:18,670 {\an8}Retorciéndose 237 00:07:18,080 --> 00:07:18,670 {\an8}Retorciéndose 238 00:07:18,170 --> 00:07:20,040 ¡Hay diablillos en el laberinto! 239 00:07:18,580 --> 00:07:19,170 {\an8}Retorciéndose 240 00:07:18,580 --> 00:07:19,170 {\an8}Retorciéndose 241 00:07:19,080 --> 00:07:19,670 {\an8}Retorciéndose 242 00:07:19,080 --> 00:07:19,670 {\an8}Retorciéndose 243 00:07:19,590 --> 00:07:20,040 {\an8}Retorciéndose 244 00:07:19,590 --> 00:07:20,040 {\an8}Retorciéndose 245 00:07:20,210 --> 00:07:21,780 ¡Ayuda, por favor! 246 00:07:22,840 --> 00:07:22,880 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 247 00:07:22,840 --> 00:07:22,880 {\an5}Aparecieron unas cuasimanos. 248 00:07:22,880 --> 00:07:22,920 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 249 00:07:22,880 --> 00:07:22,920 {\an5}Aparecieron unas cuasimanos. 250 00:07:22,920 --> 00:07:22,960 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 251 00:07:22,920 --> 00:07:22,960 {\an5}Aparecieron unas cuasimanos. 252 00:07:22,960 --> 00:07:23,010 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 253 00:07:22,960 --> 00:07:23,010 {\an5}Aparecieron unas cuasimanos. 254 00:07:23,010 --> 00:07:23,050 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 255 00:07:23,010 --> 00:07:23,050 {\an5}Aparecieron unas cuasimanos. 256 00:07:23,050 --> 00:07:24,800 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 257 00:07:23,050 --> 00:07:24,800 {\an5}Aparecieron unas cuasimanos. 258 00:07:23,170 --> 00:07:24,790 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 259 00:07:23,170 --> 00:07:24,790 {\an8}Nivel 3 260 00:07:24,970 --> 00:07:28,050 ¡El suelo intenta atraparnos! 261 00:07:29,050 --> 00:07:31,420 ¡No me dejes aquí, por favor! 262 00:07:36,850 --> 00:07:38,680 Espera, por favor. 263 00:07:38,850 --> 00:07:43,140 No me abandones, por favor. 264 00:07:44,280 --> 00:07:46,900 ¿Dijiste más probabilidades? 265 00:07:49,410 --> 00:07:50,480 Hay que darse prisa. 266 00:07:52,490 --> 00:07:53,950 Levios Cuffus. 267 00:07:57,710 --> 00:07:58,840 ¿Qué es esto? 268 00:07:59,630 --> 00:08:01,840 Siento haberte engañado. 269 00:08:02,210 --> 00:08:05,340 Tenía mis motivos para impedirte llegar a la meta. 270 00:08:05,510 --> 00:08:06,860 ¿Qué motivos? 271 00:08:07,170 --> 00:08:09,780 ¡Si no los dije, es por algo! 272 00:08:11,850 --> 00:08:13,240 ¿Me engañaste? 273 00:08:13,560 --> 00:08:16,350 Es inútil. No se romperán usando la fuerza. 274 00:08:16,810 --> 00:08:17,840 Lo siento, pero… 275 00:08:19,690 --> 00:08:21,460 yo también tengo mis motivos. 276 00:08:23,720 --> 00:08:24,740 Me voy. 277 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 {\an8}Im 278 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 {\an8}Im 279 00:08:26,610 --> 00:08:28,360 {\an8}pac 280 00:08:26,610 --> 00:08:28,360 {\an8}pac 281 00:08:26,900 --> 00:08:28,360 {\an8}tada… 282 00:08:26,900 --> 00:08:28,360 {\an8}tada… 283 00:08:28,860 --> 00:08:31,960 Ay, no. Debo alcanzarlo y distraerlo. 284 00:08:32,620 --> 00:08:34,740 Un ser de cuatro patas por la mañana. 285 00:08:38,000 --> 00:08:39,880 A mediodía tiene dos. 286 00:08:40,290 --> 00:08:43,120 Y de noche tiene tres. 287 00:08:43,630 --> 00:08:45,080 ¿Qué es? 288 00:08:46,050 --> 00:08:48,840 Este monstruo es peligroso. 289 00:08:50,050 --> 00:08:51,620 Es una prueba. 290 00:08:51,840 --> 00:08:53,260 Si uso la magia… 291 00:08:59,480 --> 00:09:01,660 Responde a mi pregunta. 292 00:09:03,060 --> 00:09:05,840 No puedo ni mantenerme en pie. 293 00:09:06,650 --> 00:09:09,840 Qué mal. ¿Es un acertijo? ¿Qué hago? 294 00:09:10,280 --> 00:09:12,720 Cuatro por la mañana, dos a mediodía 295 00:09:12,950 --> 00:09:14,640 y tres por la noche. 296 00:09:14,830 --> 00:09:18,800 El cerebro no me funciona de los nervios. 297 00:09:19,330 --> 00:09:21,240 Se acabó el tiempo. 298 00:09:21,750 --> 00:09:24,400 Te castigaré. 299 00:09:24,840 --> 00:09:26,160 Ayu… 300 00:09:27,750 --> 00:09:29,120 No. 301 00:09:29,880 --> 00:09:34,170 Es mi castigo. Por engañar a alguien para beneficiarme. 302 00:09:35,430 --> 00:09:37,480 Soy de lo peor. 303 00:09:38,350 --> 00:09:41,020 Lo siento, cabeza de hongo. 304 00:09:45,520 --> 00:09:48,440 Ese bicho no existe. 305 00:09:55,240 --> 00:09:59,260 ¿Por qué volviste a ayudarme? 306 00:09:59,790 --> 00:10:00,820 Es que… 307 00:10:01,620 --> 00:10:04,100 si tu situación se parece a la mía, 308 00:10:04,630 --> 00:10:06,600 me habría dado lástima dejarte. 309 00:10:09,130 --> 00:10:13,320 Pero dudo que alcancemos a salir. 310 00:10:14,090 --> 00:10:17,590 ¿Cómo crees que llegué tan rápido aquí? 311 00:10:22,680 --> 00:10:24,300 Ya casi es la hora. 312 00:10:24,560 --> 00:10:26,800 Entre las trampas, el guardián 313 00:10:27,110 --> 00:10:29,720 y la estudiante que envié a distraerlo, 314 00:10:29,940 --> 00:10:32,260 es imposible que lo consiga. 315 00:10:33,530 --> 00:10:35,660 ¡¿Qué es ese estruendo?! 316 00:10:35,820 --> 00:10:37,360 ¿Se está rompiendo algo? 317 00:10:38,330 --> 00:10:39,610 No puede ser. 318 00:10:39,790 --> 00:10:43,740 Tienen un metro de grosor y soportan cualquier hechizo. 319 00:10:46,170 --> 00:10:49,000 ¡Las paredes…! 320 00:10:53,010 --> 00:10:57,520 ¡Se abrió paso en línea recta! 321 00:11:00,680 --> 00:11:03,440 Qué chico tan interesante. 322 00:11:08,310 --> 00:11:10,520 ¿Eso se puede hacer? 323 00:11:10,690 --> 00:11:13,000 -¡No! -¡Es trampa! 324 00:11:13,280 --> 00:11:14,760 ¿Quién te crees? 325 00:11:15,200 --> 00:11:21,150 ¡Largo! ¡Largo! 326 00:11:21,740 --> 00:11:23,910 {\an8}Deprimido 327 00:11:21,740 --> 00:11:23,910 {\an8}Deprimido 328 00:11:22,740 --> 00:11:23,920 Quiero irme a casa. 329 00:11:24,080 --> 00:11:27,100 Si haces eso, deja de ser un laberinto. 330 00:11:27,250 --> 00:11:28,200 Sí. 331 00:11:28,380 --> 00:11:30,140 ¡En un laberinto hay que perderse! 332 00:11:30,320 --> 00:11:31,370 Pues sí. 333 00:11:31,550 --> 00:11:33,000 ¿Qué es un laberinto? 334 00:11:33,180 --> 00:11:34,170 Pura filosofía. 335 00:11:34,340 --> 00:11:38,960 ¡Largo! ¡Largo! 336 00:11:39,140 --> 00:11:43,300 ¡Paren! No es culpa suya. 337 00:11:43,470 --> 00:11:44,560 ¡Alto! 338 00:11:44,730 --> 00:11:46,680 Si lo dices, lo pagarás caro. 339 00:11:46,980 --> 00:11:49,560 Aún puedo reconsiderar lo que te prometí. 340 00:11:49,730 --> 00:11:51,440 -Yo… -¡Oye! 341 00:11:51,860 --> 00:11:55,220 Estuve poniéndole obstáculos para que no llegara a la meta. 342 00:11:55,860 --> 00:11:57,820 Por petición del profesor Lucci. 343 00:11:59,490 --> 00:12:03,080 Dijo que me aprobaría si hacía que perdiera el tiempo. 344 00:12:03,910 --> 00:12:05,520 Somos pobres. 345 00:12:05,700 --> 00:12:08,080 Quería entrar por mi familia. 346 00:12:08,500 --> 00:12:12,540 Pero él me rescató y encima me dijo… 347 00:12:13,170 --> 00:12:14,210 {\an8}Sonro 348 00:12:13,170 --> 00:12:14,210 {\an8}jada 349 00:12:13,340 --> 00:12:15,560 que me casara con él. 350 00:12:15,840 --> 00:12:17,220 Yo nunca dije eso. 351 00:12:17,380 --> 00:12:18,620 ¿Cómo que no? 352 00:12:19,130 --> 00:12:21,020 Si te duele, te llevo a caballito. 353 00:12:22,050 --> 00:12:24,200 ¿Quieres decir que…? 354 00:12:24,510 --> 00:12:26,660 Pero soy una carga. 355 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 {\an8}Carga (mentalmente) 356 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 {\an8}Carga (mentalmente) 357 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 {\an8}Carga (mentalmente) 358 00:12:27,980 --> 00:12:30,850 No me importa cargarte. 359 00:12:28,140 --> 00:12:30,850 {\an8}Carga (físicamente) 360 00:12:28,140 --> 00:12:30,850 {\an8}Carga (físicamente) 361 00:12:28,140 --> 00:12:30,850 {\an8}Carga (físicamente) 362 00:12:31,270 --> 00:12:32,850 {\an8}F l e c h a z o 363 00:12:31,270 --> 00:12:32,850 {\an8}F l e c h a z o 364 00:12:32,850 --> 00:12:38,320 {\an8}Nerviosa 365 00:12:32,850 --> 00:12:38,320 {\an8}Nerviosa 366 00:12:32,850 --> 00:12:38,320 {\an8}Nerviosa 367 00:12:32,850 --> 00:12:38,320 {\an8}Nerviosa 368 00:12:33,020 --> 00:12:34,820 Que no te dé vergüenza. 369 00:12:34,980 --> 00:12:37,280 Sé perfectamente lo que sientes. 370 00:12:37,440 --> 00:12:40,900 Estuviste fantástico. Sí. 371 00:12:41,240 --> 00:12:43,400 En serio, no lo dije. 372 00:12:45,290 --> 00:12:47,380 Sí. ¿Y qué? 373 00:12:47,750 --> 00:12:49,380 Soy el supervisor. 374 00:12:49,750 --> 00:12:52,860 ¿Acaso no puedo reprobar a quien me desagrada? 375 00:12:53,040 --> 00:12:55,520 Un mocoso descarado y una pobretona. 376 00:12:56,050 --> 00:12:59,900 Hablé con ella porque pensé que hasta los peores pueden ser útiles. 377 00:13:00,050 --> 00:13:02,500 Y mira cómo me lo paga. 378 00:13:02,680 --> 00:13:05,340 ¿Tus padres son igual de tontos? 379 00:13:05,510 --> 00:13:08,480 No me extraña que vivan en la pobreza. 380 00:13:12,230 --> 00:13:15,060 Ambos están reprobados. 381 00:13:15,230 --> 00:13:17,680 Si tienen alguna queja, ¿quieren desafiarme? 382 00:13:17,900 --> 00:13:21,140 Soy un profesor de élite. 383 00:13:21,610 --> 00:13:25,450 Aunque claro, todo esto es en caso de que pudieran. 384 00:13:29,200 --> 00:13:31,320 No te pases, profe. 385 00:13:31,500 --> 00:13:33,080 ¿Qué? 386 00:13:34,670 --> 00:13:36,160 Le rompió la varita. 387 00:13:36,460 --> 00:13:38,940 Es verdad. Suele hacerlo. 388 00:13:39,550 --> 00:13:41,090 Pobrecito. 389 00:13:41,260 --> 00:13:43,700 ¡Cállense! ¡No me interesa lo que…! 390 00:13:43,890 --> 00:13:45,090 ¡Silencio! 391 00:13:48,310 --> 00:13:50,080 El director Wahlberg. 392 00:13:50,520 --> 00:13:53,320 Haremos las entrevistas finales. 393 00:13:53,690 --> 00:13:57,000 Yo supervisaré el examen a partir de ahora. 394 00:13:57,150 --> 00:13:59,640 ¿Qué hace aquí, director? 395 00:14:00,110 --> 00:14:01,360 Lucci, 396 00:14:01,990 --> 00:14:05,360 te veo luego en mi despacho. 397 00:14:05,530 --> 00:14:08,120 Entendido. 398 00:14:09,370 --> 00:14:12,340 Bien, que venga el primero. 399 00:14:19,800 --> 00:14:24,630 Comienza la entrevista final de Mash Burnedead. 400 00:14:25,720 --> 00:14:27,180 Gracias por recibirme. 401 00:14:27,680 --> 00:14:29,460 Antes de empezar, 402 00:14:29,640 --> 00:14:32,390 ¿por qué elegiste esta escuela? 403 00:14:38,650 --> 00:14:42,220 Para vivir en paz con mi familia. 404 00:14:42,820 --> 00:14:44,440 Eso no es una respuesta. 405 00:14:44,610 --> 00:14:45,700 ¿Qué quieres decir? 406 00:14:45,950 --> 00:14:47,400 No importa. 407 00:14:47,820 --> 00:14:49,220 A continuación, 408 00:14:49,660 --> 00:14:55,410 ¿es cierto que salvaste a una chica en el laberinto pese a la falta de tiempo? 409 00:14:56,040 --> 00:14:57,340 Supongo. 410 00:14:57,670 --> 00:15:03,040 ¿Por qué te arriesgaste a reprobar? 411 00:15:03,510 --> 00:15:05,580 Porque pensé que me arrepentiría. 412 00:15:08,350 --> 00:15:13,320 Parece que actúas sin pensar en las consecuencias. 413 00:15:13,600 --> 00:15:16,840 ¿Y si la esfinge hubiera sido más fuerte que tú 414 00:15:17,020 --> 00:15:19,360 o los muros no se hubieran roto? 415 00:15:19,610 --> 00:15:21,560 ¿No pensaste en eso? 416 00:15:22,070 --> 00:15:25,220 Tenía que hacerlo, pensara en ello o no. 417 00:15:28,370 --> 00:15:30,200 Qué interesante. 418 00:15:30,370 --> 00:15:32,540 Aunque das esa respuesta 419 00:15:32,700 --> 00:15:36,620 porque aún no conoces bien este mundo. 420 00:15:36,830 --> 00:15:40,580 Hay miles de seres más fuertes que tú. 421 00:15:41,040 --> 00:15:45,700 Cuando te topes con un ser abrumadoramente más fuerte, 422 00:15:45,880 --> 00:15:49,640 ¿podrás actuar de la misma forma? 423 00:15:51,140 --> 00:15:53,340 Si, por ejemplo… 424 00:15:59,520 --> 00:16:01,580 te toparas conmigo. 425 00:16:03,400 --> 00:16:05,730 Es un poder imponente. 426 00:16:05,900 --> 00:16:08,240 Y ese hechizo es… 427 00:16:12,870 --> 00:16:14,040 ¿Qué es esto? 428 00:16:14,540 --> 00:16:16,040 Este conjuro 429 00:16:16,200 --> 00:16:21,740 transfiere el alma de tu ser más querido al muñeco. 430 00:16:21,920 --> 00:16:23,640 Es magia antigua. 431 00:16:24,360 --> 00:16:25,340 {\an8}Tieso 432 00:16:24,360 --> 00:16:25,340 {\an8}Tieso 433 00:16:25,090 --> 00:16:28,260 ¿Viejo? ¿Qué pasa, viejo? 434 00:16:28,680 --> 00:16:31,180 Eso no es todo, naturalmente. 435 00:16:31,430 --> 00:16:34,880 Si le clavo el cuchillo al muñeco, 436 00:16:35,060 --> 00:16:37,760 esa persona no regresará. 437 00:16:44,730 --> 00:16:46,280 ¿No te lo dije? 438 00:16:46,740 --> 00:16:50,300 Soy muchísimo más poderoso que tú. 439 00:16:50,820 --> 00:16:54,320 Ahora mismo no puedes hacer nada. 440 00:16:54,830 --> 00:16:59,160 ¿Qué harás en una situación como esta? 441 00:17:06,460 --> 00:17:10,280 No podrá mantener algo tan grande eternamente. 442 00:17:11,130 --> 00:17:14,040 Es una prueba de resistencia. 443 00:17:19,560 --> 00:17:24,060 El poder se puede usar para hacer daño y salvar. 444 00:17:24,520 --> 00:17:28,000 Depende de quien lo posee. 445 00:17:29,110 --> 00:17:32,440 Por eso quiero poner el énfasis 446 00:17:32,990 --> 00:17:36,450 en ayudar a los débiles y regular a los fuertes. 447 00:17:36,620 --> 00:17:39,000 Nobleza obliga. 448 00:17:39,370 --> 00:17:42,300 La disposición de los fuertes. 449 00:17:43,370 --> 00:17:46,120 Y, a mi juicio, 450 00:17:46,290 --> 00:17:50,980 tú tienes la disposición adecuada. 451 00:17:58,310 --> 00:18:00,040 Lo lamento. 452 00:18:00,270 --> 00:18:03,260 Te puse literalmente a prueba. 453 00:18:04,020 --> 00:18:06,860 Originalmente, no era mi intención. 454 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 Descuide. 455 00:18:11,240 --> 00:18:12,500 ¿Qué ocurre? 456 00:18:13,110 --> 00:18:14,880 Es que me hizo otra pregunta. 457 00:18:15,160 --> 00:18:19,740 Que qué haría si me topara con usted como enemigo, ¿no? 458 00:18:21,080 --> 00:18:23,340 Pues lo dejaría hecho papilla 459 00:18:23,920 --> 00:18:24,980 a puño limpio. 460 00:18:27,420 --> 00:18:28,780 ¡Qué insolencia! 461 00:18:28,960 --> 00:18:30,160 ¿Estás loco? 462 00:18:33,050 --> 00:18:37,080 Bienvenido a la Escuela de Magia Easton. 463 00:18:39,310 --> 00:18:40,780 ¿Estás bien, viejo? 464 00:18:41,430 --> 00:18:42,880 Sé bueno conmigo. 465 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 Fue un día ajetreado, 466 00:18:46,310 --> 00:18:51,360 pero Mash Burnedead aprobó el examen de ingreso a Easton. 467 00:18:52,360 --> 00:18:56,640 Hoy aprenderemos el conjuro más básico: el de abrir cerraduras. 468 00:18:56,820 --> 00:19:00,080 Imagínense el cerrojo abriéndose y envíenle magia. 469 00:19:00,410 --> 00:19:01,660 Opti Ars. 470 00:19:04,330 --> 00:19:06,680 Vamos a intentarlo. 471 00:19:10,000 --> 00:19:11,980 Ya lo abrí, profe. 472 00:19:14,720 --> 00:19:18,800 ¡Mira, no se trata de eso! 473 00:19:19,510 --> 00:19:21,280 ¡Esto es una escuela de magia! 474 00:19:21,430 --> 00:19:23,740 ¡Se viene a aprender magia! 475 00:19:23,890 --> 00:19:25,140 Es que a mí… 476 00:19:26,850 --> 00:19:28,680 la magia se me da fatal. 477 00:19:28,860 --> 00:19:30,440 ¡¿Y qué rayos haces aquí?! 478 00:19:30,980 --> 00:19:33,120 Esto va a ser complicado. 479 00:19:33,280 --> 00:19:35,260 ¡No te hagas el desentendido! 480 00:19:35,450 --> 00:19:37,570 ¿Tienes nervios de acero o qué? 481 00:19:37,740 --> 00:19:40,480 ¿Qué pasó este año con las pruebas? 482 00:19:40,740 --> 00:19:43,570 Este tipo es evidentemente problemático. 483 00:19:43,750 --> 00:19:45,040 Dios ha muerto. 484 00:19:45,210 --> 00:19:46,020 ¿Y ahora qué…? 485 00:19:46,210 --> 00:19:48,200 No quiero ni acercármele. 486 00:19:48,370 --> 00:19:49,900 ¿Adónde miras ahora? 487 00:19:50,080 --> 00:19:52,660 ¡Escucha a la gente cuando te habla! 488 00:19:55,220 --> 00:19:57,500 Esto tiene residencia propia. 489 00:19:57,680 --> 00:20:01,260 No quiero acabar compartiendo habitación con alguien así. 490 00:20:01,430 --> 00:20:04,260 La mía es… 491 00:20:04,930 --> 00:20:07,500 ¿Eh? ¿Y la puerta? 492 00:20:14,610 --> 00:20:17,820 Me llamo Finn Ames. Encantado. 493 00:20:17,820 --> 00:20:19,540 {\an8}Finn Ames 494 00:20:17,820 --> 00:20:19,540 {\an8}Finn Ames 495 00:20:20,410 --> 00:20:22,400 Yo soy Mash Burnedead. 496 00:20:22,700 --> 00:20:24,460 Como no sé casi nada, 497 00:20:24,620 --> 00:20:27,520 tal vez te parezca preguntón, pero encantado. 498 00:20:27,710 --> 00:20:29,740 Puede que sí sea normal. 499 00:20:30,120 --> 00:20:32,080 Este es Kevin. 500 00:20:33,130 --> 00:20:34,920 Este es Mike. 501 00:20:35,090 --> 00:20:37,500 Le puso nombre a sus músculos. 502 00:20:37,670 --> 00:20:38,780 ¡Qué miedo! 503 00:20:39,010 --> 00:20:40,420 ¿Y cuándo se cambió? 504 00:20:41,140 --> 00:20:45,320 Bueno, puedes preguntarme lo que sea. 505 00:20:45,640 --> 00:20:50,140 En las habitaciones conviven un estudiante que viene de la escuela 506 00:20:50,310 --> 00:20:52,680 y uno que viene de fuera. 507 00:20:53,230 --> 00:20:54,280 Ya veo. 508 00:20:54,690 --> 00:20:58,600 Seré amigable y mantendré las distancias. 509 00:20:58,950 --> 00:21:01,600 Todo por una pacífica vida escolar. 510 00:21:02,030 --> 00:21:03,300 ¿Puedo preguntarte algo? 511 00:21:04,950 --> 00:21:08,500 ¿Qué hay que hacer para convertirse en Visionario Divino? 512 00:21:08,830 --> 00:21:10,710 Ah, el Visionario Divino. 513 00:21:10,870 --> 00:21:12,820 Hay que reunir monedas de oro. 514 00:21:13,170 --> 00:21:16,860 Los exámenes, las clases, las prácticas, la vida escolar… 515 00:21:17,090 --> 00:21:22,800 Pueden valorarlo todo con monedas de bronce, plata u oro. 516 00:21:23,510 --> 00:21:25,820 Y, aparte de las monedas, 517 00:21:26,010 --> 00:21:30,100 hay que mantener cierto nivel académico para que no te echen. 518 00:21:30,940 --> 00:21:32,620 Ya me lo imaginaba, 519 00:21:32,940 --> 00:21:34,800 pero esto pinta fatal. 520 00:21:35,110 --> 00:21:37,340 Lo van a expulsar enseguida. 521 00:21:37,530 --> 00:21:39,740 Por eso todos hacen lo que pueden. 522 00:21:39,990 --> 00:21:41,360 Yo incluido. 523 00:21:41,530 --> 00:21:42,980 Esfuérzate. 524 00:21:43,320 --> 00:21:47,370 Nótese que no dijo "esforcémonos". 525 00:21:47,540 --> 00:21:49,400 Eres un buen tipo. 526 00:21:49,700 --> 00:21:51,900 Pero Mash es un simplón. 527 00:21:52,460 --> 00:21:54,080 ¿Un panecillo con crema? 528 00:21:55,290 --> 00:21:57,960 Claro. ¿De dónde los sacaste? 529 00:21:59,170 --> 00:22:03,500 ¿Logrará Mash, sin poder mágico, convertirse en Visionario Divino? 530 00:21:59,510 --> 00:21:59,960 {\an8}Ñam 531 00:21:59,510 --> 00:21:59,960 {\an8}Ñam 532 00:22:00,510 --> 00:22:00,970 {\an8}Ñam 533 00:22:00,510 --> 00:22:00,970 {\an8}Ñam 534 00:22:01,510 --> 00:22:01,970 {\an8}Ñam 535 00:22:01,510 --> 00:22:01,970 {\an8}Ñam 536 00:22:02,510 --> 00:22:02,970 {\an8}Ñam 537 00:22:02,510 --> 00:22:02,970 {\an8}Ñam 538 00:22:03,510 --> 00:22:03,970 {\an8}Ñam 539 00:22:03,510 --> 00:22:03,970 {\an8}Ñam 540 00:22:04,510 --> 00:22:04,970 {\an8}Ñam 541 00:22:04,510 --> 00:22:04,970 {\an8}Ñam 542 00:23:32,140 --> 00:23:35,020 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 543 00:23:35,310 --> 00:23:41,700 Próximamente Mash Burnedead y alguien a quien no hacer enojar 544 00:23:35,310 --> 00:23:41,700 Próximamente Mash Burnedead y alguien a quien no hacer enojar