1 00:00:01,030 --> 00:00:03,260 La Scuola di Magia di Easton. 2 00:00:03,780 --> 00:00:07,920 La crème de la crème del Mondo Magico, la prestigiosa scuola che ha formato 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,990 un gran numero di figure di spicco. 4 00:00:10,610 --> 00:00:13,500 Inutile dire che l'esame d'ammissione è complicatissimo. 5 00:00:13,500 --> 00:00:15,990 Gli ammessi non sono neanche il 3% del totale. 6 00:00:16,820 --> 00:00:19,200 Solo chi possiede doti magiche eccezionali 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,000 può varcare i cancelli di Easton. 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,440 Solo chi possiede doti magiche eccezionali. 9 00:02:00,870 --> 00:02:04,320 Vediamo un po' come sono gli iscritti di quest'anno. 10 00:02:04,810 --> 00:02:06,520 {\an8}Claude 11 00:02:04,810 --> 00:02:06,520 {\an8}Claude 12 00:02:04,810 --> 00:02:06,520 {\an8}Lucci 13 00:02:04,810 --> 00:02:06,520 {\an8}Lucci 14 00:02:06,700 --> 00:02:10,930 C'è il primogenito di una casata nobile, il figlio di un segretario del Dipartimento... 15 00:02:11,800 --> 00:02:14,790 Solo gente di una certa fama, in pratica. 16 00:02:15,060 --> 00:02:17,830 Tutti con le bacchette in mano e i libri di incantesimi aperti. 17 00:02:17,830 --> 00:02:20,290 Sono concentrati sull'esame. 18 00:02:20,290 --> 00:02:26,160 Esaminandi coscienziosi degni di tentare la dura ammissione della nostra prestigiosa... 19 00:02:27,750 --> 00:02:28,830 {\an8}C l a n k 20 00:02:27,750 --> 00:02:28,830 {\an8}C l a n k 21 00:02:27,750 --> 00:02:28,830 {\an8}C l a n k 22 00:02:27,750 --> 00:02:28,830 {\an8}C l a n k 23 00:02:27,750 --> 00:02:28,830 {\an8}C l a n k 24 00:02:27,750 --> 00:02:28,830 {\an8}C l a n k 25 00:02:29,420 --> 00:02:30,040 {\an8}C l a n k 26 00:02:29,420 --> 00:02:30,040 {\an8}C l a n k 27 00:02:29,420 --> 00:02:30,040 {\an8}C l a n k 28 00:02:29,420 --> 00:02:30,040 {\an8}C l a n k 29 00:02:29,420 --> 00:02:30,040 {\an8}C l a n k 30 00:02:29,420 --> 00:02:30,040 {\an8}C l a n k 31 00:02:32,540 --> 00:02:33,760 Ma 32 00:02:32,790 --> 00:02:35,050 {\an8}Ma 33 00:02:33,760 --> 00:02:34,630 che è? 34 00:02:33,920 --> 00:02:35,050 {\an8}che è? 35 00:02:35,560 --> 00:02:36,860 Ma che succede? 36 00:02:36,860 --> 00:02:40,010 Sta per iniziare l'esame d'ammissione per la Scuola di Magia, no? 37 00:02:40,010 --> 00:02:42,140 Perché c'è un tipo che si sta allenando? 38 00:02:42,140 --> 00:02:44,140 No, calmati. 39 00:02:44,140 --> 00:02:45,260 Me lo sarò immaginato. 40 00:02:45,260 --> 00:02:49,960 Non può esserci un tipo così fuori di testa nella nostra Scuola di Magia! 41 00:02:50,560 --> 00:02:53,810 Sta leggendo un libro sul culturismo mentre sta seduto per aria! 42 00:02:50,640 --> 00:02:53,810 {\an8}Sbaam 43 00:02:50,640 --> 00:02:53,810 {\an8}Sbaam 44 00:02:53,920 --> 00:02:55,300 Vuole passare l'esame o no?! 45 00:02:55,300 --> 00:02:58,320 Almeno leggesse un libro sulla magia! 46 00:02:58,330 --> 00:03:03,400 Assumere proteine entro i 45 minuti successivi all'allenamento. È la base delle basi... 47 00:03:01,810 --> 00:03:03,830 {\an8}E ora sta anche parlando da solo! 48 00:03:03,830 --> 00:03:04,820 E c'è dell'altro! 49 00:03:04,820 --> 00:03:06,360 Chi sono quei due lì dietro? 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,740 Non sono nascosti per niente! 51 00:03:08,740 --> 00:03:11,250 Sicuro che se la caverà? 52 00:03:09,040 --> 00:03:15,960 {\an8}Psss 53 00:03:09,040 --> 00:03:15,960 {\an8}Psss 54 00:03:09,040 --> 00:03:15,960 {\an8}Psss 55 00:03:11,250 --> 00:03:13,590 Mash non sa usare le magie. 56 00:03:13,590 --> 00:03:15,970 Non ti fidi del mio piano? 57 00:03:15,970 --> 00:03:18,910 La voglia che gli ho fatto sul volto sembra proprio autentica. 58 00:03:18,910 --> 00:03:21,970 Credo che ne vedremo delle belle. 59 00:03:22,520 --> 00:03:23,890 Vabbè, fa niente. 60 00:03:23,890 --> 00:03:27,080 Tanto un buffone come quello fallirà subito l'esame. 61 00:03:27,100 --> 00:03:27,560 {\an8}g n a m 62 00:03:27,460 --> 00:03:29,860 Chissà che tipo di esame sarà. 63 00:03:27,560 --> 00:03:28,020 {\an8}g n a m 64 00:03:28,020 --> 00:03:28,470 {\an8}g n a m 65 00:03:28,470 --> 00:03:28,930 {\an8}g n a m 66 00:03:28,930 --> 00:03:29,390 {\an8}g n a m 67 00:03:29,390 --> 00:03:29,850 {\an8}g n a m 68 00:03:29,850 --> 00:03:30,310 {\an8}g n a m 69 00:03:29,860 --> 00:03:32,160 Devo superarlo a ogni costo. 70 00:03:30,310 --> 00:03:30,770 {\an8}g n a m 71 00:03:30,770 --> 00:03:31,230 {\an8}g n a m 72 00:03:31,230 --> 00:03:31,690 {\an8}g n a m 73 00:03:31,690 --> 00:03:32,140 {\an8}g n a m 74 00:03:32,140 --> 00:03:32,600 {\an8}g n a m 75 00:03:32,440 --> 00:03:34,250 Piacere di conoscervi! 76 00:03:32,600 --> 00:03:33,060 {\an8}g n a m 77 00:03:33,060 --> 00:03:33,520 {\an8}g n a m 78 00:03:33,520 --> 00:03:33,980 {\an8}g n a m 79 00:03:33,980 --> 00:03:34,440 {\an8}g n a m 80 00:03:34,440 --> 00:03:34,900 {\an8}g n a m 81 00:03:35,000 --> 00:03:38,300 Vi do il benvenuto alla Scuola di Magia di Easton. 82 00:03:42,960 --> 00:03:47,370 Io sono Claude Lucci, il responsabile dell'esame d'ammissione di oggi. 83 00:03:47,840 --> 00:03:49,250 Piacere. 84 00:03:49,250 --> 00:03:51,340 C-Claude Lucci! 85 00:03:51,340 --> 00:03:54,260 È il 7° nella classifica "Mago dell'Anno" di quest'anno! 86 00:03:54,270 --> 00:03:58,500 Ho sentito parlare di lui, è giovane ma già padroneggia molte magie avanzate! 87 00:03:59,580 --> 00:04:01,380 Che bella sensazione... 88 00:04:01,380 --> 00:04:04,380 Veneratemi di più, vi prego! 89 00:04:04,730 --> 00:04:08,340 Ma chi si crede di essere a comparire in quel modo da una fiammata? 90 00:04:08,340 --> 00:04:10,520 Giuro che quello lì lo boccio! 91 00:04:10,730 --> 00:04:13,400 Non perdiamo tempo e iniziamo subito il primo esame. 92 00:04:13,400 --> 00:04:15,020 Prendete tutti posto a sedere! 93 00:04:15,030 --> 00:04:16,000 A sedere? 94 00:04:16,000 --> 00:04:17,540 Ma qui non ci sono sedie. 95 00:04:19,070 --> 00:04:19,960 Cos'è?! 96 00:04:24,740 --> 00:04:26,480 Sono comparsi dei banchi! 97 00:04:29,740 --> 00:04:31,050 {\an8}I-Incredibile! 98 00:04:30,680 --> 00:04:32,700 Mai vista una roba del genere! 99 00:04:31,560 --> 00:04:33,760 {\an8}Questo sì che è un professore in gamba! 100 00:04:34,310 --> 00:04:38,020 Non facevi prima ad accompagnarci in un'aula già attrezzata? 101 00:04:38,020 --> 00:04:39,260 Lo ammazzo. 102 00:04:38,130 --> 00:04:39,250 {\an8}Lo ammazzo 103 00:04:40,280 --> 00:04:41,500 Non importa. 104 00:04:41,500 --> 00:04:44,740 La probabilità di superare l'esame è circa del 3%. 105 00:04:44,740 --> 00:04:48,010 Un buffone come lui non lo passerà mai. 106 00:04:48,300 --> 00:04:50,440 Avete trenta minuti a disposizione. 107 00:04:50,690 --> 00:04:51,900 Bene, allora. 108 00:04:51,900 --> 00:04:53,260 Iniziate! 109 00:04:55,260 --> 00:04:57,400 Ma su questo foglio... 110 00:04:57,400 --> 00:04:59,770 le scritte si muovono! 111 00:05:01,350 --> 00:05:06,010 Esatto, i fogli dell'esame sono stati incantati con una mia magia. 112 00:05:06,010 --> 00:05:09,900 In pratica per superare l'esame bisogna anzitutto rimuovere la magia 113 00:05:09,900 --> 00:05:12,660 e riordinare correttamente le scritte. 114 00:05:12,660 --> 00:05:14,230 Ma è impossibile! 115 00:05:14,230 --> 00:05:17,440 Perché mi ero illuso che potesse farcela? 116 00:05:17,420 --> 00:05:18,830 {\an8}Agitat 117 00:05:17,420 --> 00:05:18,830 {\an8}Agitat 118 00:05:17,420 --> 00:05:19,130 {\an8}Agitat 119 00:05:17,420 --> 00:05:19,130 {\an8}Agitat 120 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Agitat 121 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Agitat 122 00:05:18,460 --> 00:05:20,380 Se vi muovete è un bel problema. 123 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 124 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 125 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 126 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 127 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 128 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 129 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 130 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 131 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 132 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 133 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 134 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 135 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 136 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Agitat 137 00:05:26,100 --> 00:05:29,050 Ho detto che se vi muovete... è un bel problema. 138 00:05:30,930 --> 00:05:32,300 Cosaaa?! 139 00:05:32,780 --> 00:05:33,800 Fatto. 140 00:05:34,410 --> 00:05:36,500 È quel tipo di prima? 141 00:05:36,500 --> 00:05:38,860 Tanto avrà fatto tutto a casacc— 142 00:05:42,620 --> 00:05:45,070 È tutto perfettamente in ordine. 143 00:05:45,070 --> 00:05:48,620 Sta facendo fluttuare quel peso come se fosse una piuma! 144 00:05:50,550 --> 00:05:52,800 Guardatelo! Sta correndo sull'acqua! 145 00:05:53,080 --> 00:05:55,040 A seguire, il nostro Mash 146 00:05:55,340 --> 00:05:57,760 in qualche modo ha superato i vari esami. 147 00:06:01,080 --> 00:06:04,340 Perché quel buffone è ancora qui?! 148 00:06:04,340 --> 00:06:04,710 {\an8}g n a m 149 00:06:04,340 --> 00:06:08,100 Maledetto moccioso volgare, vuole prendersi gioco di me... 150 00:06:05,340 --> 00:06:05,840 {\an8}g n a m 151 00:06:06,340 --> 00:06:06,800 {\an8}g n a m 152 00:06:07,340 --> 00:06:07,800 {\an8}g n a m 153 00:06:08,100 --> 00:06:10,100 Mi sa che non ho altra scelta. 154 00:06:10,270 --> 00:06:11,970 Ecco il prossimo esame! 155 00:06:12,540 --> 00:06:14,310 Ehi! Il terreno si muove di nuovo! 156 00:06:21,480 --> 00:06:24,520 Per questo esame, voglio che completiate questo labirinto. 157 00:06:24,520 --> 00:06:26,880 Ovviamente non è un labirinto qualsiasi. 158 00:06:26,880 --> 00:06:29,740 Al suo interno ci sono le trappole più disparate. 159 00:06:30,490 --> 00:06:32,510 Avete di nuovo trenta minuti. 160 00:06:32,510 --> 00:06:36,000 Alla fine del tempo concesso, verrà promosso chi arriverà al traguardo. 161 00:06:36,150 --> 00:06:38,120 Bene, potete cominciare! 162 00:06:39,070 --> 00:06:41,080 Devo solo arrivare al traguardo, no? 163 00:06:41,380 --> 00:06:43,420 Sembra piuttosto facile. 164 00:06:43,420 --> 00:06:44,420 Scusa! 165 00:06:45,760 --> 00:06:48,350 Posso venire con te? 166 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 {\an8}Lemon 167 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 {\an8}Lemon 168 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 {\an8}Irvine 169 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 {\an8}Irvine 170 00:06:50,860 --> 00:06:51,970 Perché? 171 00:06:52,860 --> 00:06:56,260 P-Perché potrebbe essere vantaggioso per entrambi 172 00:06:56,260 --> 00:06:58,150 se uniamo le forze! 173 00:06:59,790 --> 00:07:00,890 In effetti sì. 174 00:07:01,700 --> 00:07:03,470 Grazie mille! 175 00:07:05,900 --> 00:07:06,530 {\an8}Tap 176 00:07:05,910 --> 00:07:09,780 Chissà che tipo di trappole ci aspettano? 177 00:07:06,530 --> 00:07:07,030 {\an8}Tap 178 00:07:06,900 --> 00:07:07,530 {\an8}Tap 179 00:07:07,400 --> 00:07:08,030 {\an8}Tap 180 00:07:07,900 --> 00:07:08,530 {\an8}Tap 181 00:07:08,400 --> 00:07:09,030 {\an8}Tap 182 00:07:08,900 --> 00:07:09,530 {\an8}Tap 183 00:07:09,400 --> 00:07:09,780 {\an8}Tap 184 00:07:09,900 --> 00:07:10,280 {\an8}Tuunk 185 00:07:09,900 --> 00:07:10,280 {\an8}Tuunk 186 00:07:10,530 --> 00:07:11,530 {\an8}Sbam 187 00:07:13,260 --> 00:07:14,780 Che male! 188 00:07:15,080 --> 00:07:15,120 {\an8}Sono comparsi degli Imp. 189 00:07:15,120 --> 00:07:15,160 {\an8}Sono comparsi degli Imp. 190 00:07:15,160 --> 00:07:15,200 {\an8}Sono comparsi degli Imp. 191 00:07:15,200 --> 00:07:15,240 {\an8}Sono comparsi degli Imp. 192 00:07:15,240 --> 00:07:17,040 {\an8}Sono comparsi degli Imp. 193 00:07:15,410 --> 00:07:15,450 {\an8}Livello 5 194 00:07:15,450 --> 00:07:17,040 {\an8}Livello 5 195 00:07:17,080 --> 00:07:17,660 {\an8}Sfreg 196 00:07:17,580 --> 00:07:18,160 {\an8}Sfreg 197 00:07:18,080 --> 00:07:18,660 {\an8}Sfreg 198 00:07:18,110 --> 00:07:20,040 Ci sono gli Imp nel labirinto! 199 00:07:18,580 --> 00:07:19,160 {\an8}Sfreg 200 00:07:19,080 --> 00:07:19,660 {\an8}Sfreg 201 00:07:19,580 --> 00:07:20,040 {\an8}Sfreg 202 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 Salvami, ti prego! 203 00:07:22,830 --> 00:07:22,880 {\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano. 204 00:07:22,880 --> 00:07:22,920 {\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano. 205 00:07:22,920 --> 00:07:22,960 {\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano. 206 00:07:22,960 --> 00:07:23,000 {\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano. 207 00:07:23,000 --> 00:07:23,040 {\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano. 208 00:07:23,040 --> 00:07:24,790 {\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano. 209 00:07:23,170 --> 00:07:23,210 {\an8}Livello 3 210 00:07:23,210 --> 00:07:24,790 {\an8}Livello 3 211 00:07:24,790 --> 00:07:28,050 Il terreno sta provando ad agguantarci! 212 00:07:28,050 --> 00:07:31,300 Nooo! Non lasciarmi qui da sola! 213 00:07:36,690 --> 00:07:38,700 Aspettami, ti prego. 214 00:07:38,910 --> 00:07:43,350 Non lasciarmi indietro da sola... 215 00:07:44,070 --> 00:07:47,190 Cos'è che doveva essere vantaggioso? 216 00:07:49,330 --> 00:07:50,600 Dobbiamo sbrigarci. 217 00:07:52,330 --> 00:07:53,960 Levios Cuffus! 218 00:07:57,650 --> 00:07:58,920 Che roba è? 219 00:07:59,500 --> 00:08:02,070 Scusa se ti ho ingannato finora, 220 00:08:02,070 --> 00:08:05,340 ma ho i miei motivi per impedirti di raggiungere il traguardo. 221 00:08:05,340 --> 00:08:07,200 Quali motivi? 222 00:08:07,200 --> 00:08:09,920 N-Non voglio dirteli, ma sono vari motivi! 223 00:08:11,800 --> 00:08:13,440 Quindi mi hai ingannato? 224 00:08:13,440 --> 00:08:14,550 Tanto è inutile. 225 00:08:14,550 --> 00:08:16,340 La forza di un umano non può romperle. 226 00:08:16,610 --> 00:08:17,840 Mi spiace per te... 227 00:08:19,630 --> 00:08:21,690 ma anche io ho i miei motivi. 228 00:08:23,820 --> 00:08:24,650 A dopo. 229 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 {\an8}Silenz... 230 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 {\an8}Silenz... 231 00:08:29,060 --> 00:08:29,990 Maledizione! 232 00:08:29,990 --> 00:08:32,500 Devo raggiungerlo e bloccarlo! 233 00:08:32,500 --> 00:08:34,740 Quale creatura al mattino ha quattro zampe, 234 00:08:37,960 --> 00:08:40,190 nel pomeriggio ne ha due 235 00:08:40,190 --> 00:08:43,120 e al tramonto ne ha tre? 236 00:08:43,410 --> 00:08:45,380 Puoi rispondermi? 237 00:08:45,960 --> 00:08:47,010 Sicuramente 238 00:08:47,010 --> 00:08:49,120 è qualcosa di brutto. 239 00:08:50,180 --> 00:08:51,710 In fin dei conti è solo un test. 240 00:08:51,710 --> 00:08:53,260 Userò la mia magia. 241 00:08:59,400 --> 00:09:01,760 Rispondi alla mia domanda. 242 00:09:03,030 --> 00:09:04,280 Oh, no. 243 00:09:04,280 --> 00:09:06,140 Non mi reggono le gambe. 244 00:09:06,600 --> 00:09:07,560 Cacchio, cacchio. 245 00:09:07,560 --> 00:09:08,690 Indovinello, indovinello. 246 00:09:08,690 --> 00:09:10,160 Che faccio, che faccio? 247 00:09:10,160 --> 00:09:14,660 Quattro zampe al mattino, due nel pomeriggio e tre al tramonto. 248 00:09:15,330 --> 00:09:17,170 Così non va, sono nel panico! 249 00:09:17,170 --> 00:09:18,990 Non riesco a riflettere! 250 00:09:19,160 --> 00:09:21,100 Tempo scaduto. 251 00:09:21,660 --> 00:09:24,420 Ti meriti una punizione. 252 00:09:25,450 --> 00:09:26,160 Aiut— 253 00:09:27,660 --> 00:09:29,420 No, non deve andare così. 254 00:09:29,750 --> 00:09:31,840 Questa è la mia punizione. 255 00:09:31,840 --> 00:09:34,180 L'ho ingannato per i miei interessi. 256 00:09:35,160 --> 00:09:37,530 Sono proprio una persona orribile... 257 00:09:38,180 --> 00:09:41,260 Ti chiedo scusa, testa a fungo! 258 00:09:45,380 --> 00:09:46,820 Una creatura del genere 259 00:09:47,310 --> 00:09:48,540 è ovvio che non esiste. 260 00:09:55,240 --> 00:09:59,680 P-Perché sei tornato indietro apposta per salvarmi? 261 00:09:59,680 --> 00:10:00,660 Beh... 262 00:10:01,480 --> 00:10:04,300 Ho pensato che i tuoi motivi potessero essere simili ai miei, 263 00:10:04,560 --> 00:10:06,960 e mi sono sentito in colpa per te. 264 00:10:08,960 --> 00:10:13,590 Ma ormai mi sa che non farai in tempo ad arrivare al traguardo... 265 00:10:14,000 --> 00:10:17,590 Come pensi che sia riuscito ad arrivare qui in un istante? 266 00:10:22,540 --> 00:10:24,480 Non resta ancora molto tempo. 267 00:10:24,480 --> 00:10:26,960 Il labirinto è pieno di trappole e guardiani 268 00:10:26,960 --> 00:10:29,660 e ho anche corrotto una studentessa per rallentarlo. 269 00:10:29,660 --> 00:10:32,670 Direi che è più che sufficiente per fermarlo. 270 00:10:33,370 --> 00:10:35,610 Ehi! Cos'è questo rumore assordante?! 271 00:10:35,610 --> 00:10:37,360 Stanno distruggendo qualcosa? 272 00:10:37,560 --> 00:10:39,390 N-Non ci credo... 273 00:10:39,960 --> 00:10:43,750 Quei muri sono spessi un metro e possono anche resistere alle... 274 00:10:46,110 --> 00:10:48,680 magieee! 275 00:10:52,900 --> 00:10:57,520 S-Si è aperto una strada in linea retta spaccando tutti i muri! 276 00:11:00,520 --> 00:11:03,720 Ma che ragazzo interessante! 277 00:11:08,220 --> 00:11:09,430 Ma può farlo? 278 00:11:09,430 --> 00:11:10,510 È consentito? 279 00:11:10,510 --> 00:11:11,800 Ovvio che no! 280 00:11:11,800 --> 00:11:13,080 Ha barato! 281 00:11:13,080 --> 00:11:15,020 Già, non è giusto! 282 00:11:15,020 --> 00:11:16,540 Vattene via! 283 00:11:16,540 --> 00:11:18,140 Vattene via! 284 00:11:18,140 --> 00:11:19,840 Vattene via! 285 00:11:19,840 --> 00:11:21,150 Vattene via! 286 00:11:22,030 --> 00:11:23,910 {\an8}Depress 287 00:11:22,030 --> 00:11:23,910 {\an8}Depress 288 00:11:22,680 --> 00:11:23,910 Voglio andare via. 289 00:11:23,910 --> 00:11:25,160 Ma ti pare normale?! 290 00:11:25,160 --> 00:11:27,010 Così non conta più come labirinto! 291 00:11:27,010 --> 00:11:28,130 Hai ragione. 292 00:11:28,130 --> 00:11:30,500 Da un labirinto si esce dopo essersi persi in giro! 293 00:11:30,500 --> 00:11:31,420 È vero. 294 00:11:31,420 --> 00:11:33,030 Sì, ma cos'è un labirinto? 295 00:11:33,030 --> 00:11:34,160 Filosofia? 296 00:11:34,160 --> 00:11:35,780 Vattene via! 297 00:11:35,780 --> 00:11:37,500 Vattene via! 298 00:11:37,500 --> 00:11:40,910 Vattene via! 299 00:11:39,050 --> 00:11:41,840 {\an8}P-Piantatela subito! 300 00:11:41,840 --> 00:11:43,300 Non è colpa sua! 301 00:11:43,300 --> 00:11:44,560 Taci! 302 00:11:44,980 --> 00:11:46,760 Di' una parola e ti assicuro che te la farò pagare. 303 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 Posso ancora rimangiarmi il nostro accordo. 304 00:11:49,730 --> 00:11:50,680 Io... 305 00:11:50,680 --> 00:11:51,430 Ehi! 306 00:11:51,740 --> 00:11:55,700 Ho cercato intenzionalmente di non farlo arrivare al traguardo. 307 00:11:55,700 --> 00:11:57,820 Me lo ha chiesto il professor Lucci. 308 00:11:59,510 --> 00:12:03,390 Mi ha assicurato la promozione se lo avessi aiutato a fermarlo. 309 00:12:03,840 --> 00:12:05,550 Vengo da una famiglia povera, 310 00:12:05,550 --> 00:12:08,330 volevo entrare qui a ogni costo, per aiutarli... 311 00:12:08,570 --> 00:12:13,070 Però poi lui mi ha salvata e mi ha detto queste parole... 312 00:12:13,210 --> 00:12:14,120 {\an8}Imbarazz 313 00:12:13,400 --> 00:12:15,660 "Vorrei che mi sposassi". 314 00:12:15,660 --> 00:12:17,220 No, non l'ho detto. 315 00:12:17,240 --> 00:12:18,740 Ma come no?! 316 00:12:19,050 --> 00:12:21,330 {\an8}Se sei ferita, ti porto in spalla. 317 00:12:21,330 --> 00:12:24,360 {\an8}Eh? M-Ma per me tutto questo... 318 00:12:24,360 --> 00:12:26,850 {\an8}ha un certo peso. 319 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 {\an8}Peso (senso emotivo) 320 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 {\an8}Peso (senso emotivo) 321 00:12:27,960 --> 00:12:30,850 {\an8}Per me il peso non è un problema. 322 00:12:28,140 --> 00:12:30,850 {\an8}Peso (senso fisico) 323 00:12:28,140 --> 00:12:30,850 {\an8}Peso (senso fisico) 324 00:12:31,350 --> 00:12:32,850 {\an8}Ba-dump 325 00:12:32,850 --> 00:12:38,320 {\an8}arross 326 00:12:32,850 --> 00:12:38,320 {\an8}arross 327 00:12:33,040 --> 00:12:34,750 Non essere così in imbarazzo. 328 00:12:34,750 --> 00:12:38,250 Capisco benissimo come ti senti, te lo posso assicurare. 329 00:12:38,250 --> 00:12:41,060 E mi fa così tanto piacere, sul serio! 330 00:12:41,060 --> 00:12:43,700 Io in realtà non ho detto niente. 331 00:12:45,120 --> 00:12:47,620 È vero. Qualche problema? 332 00:12:47,620 --> 00:12:49,650 Io sono l'esaminatore. 333 00:12:49,650 --> 00:12:52,870 Che male c'è se voglio sbarazzarmi di un candidato che non mi piace? 334 00:12:52,870 --> 00:12:55,870 Un moccioso impertinente e una ragazza stracciona. 335 00:12:55,870 --> 00:12:59,870 Ho chiesto aiuto a te anche per aiutarti, sapendo della tua posizione sociale, 336 00:12:59,870 --> 00:13:02,500 e invece mi hai trattato a pesci in faccia. 337 00:13:02,820 --> 00:13:05,320 La stupidità l'hai ereditata dai tuoi? 338 00:13:05,320 --> 00:13:08,780 Se è così non mi stupisco che la tua vita sia così miserabile. 339 00:13:12,420 --> 00:13:15,070 Siete entrambi bocciati. 340 00:13:15,230 --> 00:13:17,740 Se avete qualcosa da ridire che ne dite di farvi avanti? 341 00:13:17,740 --> 00:13:21,450 Sempre che riusciate a pararvi innanzi al sottoscritto, 342 00:13:21,630 --> 00:13:25,460 un professore d'élite di livello superiore! 343 00:13:29,080 --> 00:13:31,330 Sta esagerando, prof. 344 00:13:31,330 --> 00:13:33,090 Cooosa?! 345 00:13:33,360 --> 00:13:34,750 Wow. 346 00:13:34,750 --> 00:13:36,280 Gli ha spezzato la bacchetta. 347 00:13:36,280 --> 00:13:39,520 Dev'essere proprio un vizio, il suo. 348 00:13:39,520 --> 00:13:41,100 Quasi mi spiace per lui. 349 00:13:41,100 --> 00:13:43,720 Taci! Non starò qui a sentire le tue chiacc— 350 00:13:43,880 --> 00:13:45,080 Silenzio! 351 00:13:48,160 --> 00:13:50,360 È il preside Wahlberg... 352 00:13:50,360 --> 00:13:53,620 Ora inizieremo i colloqui finali. 353 00:13:53,620 --> 00:13:56,980 Da questo momento in poi, sarò io il responsabile per l'esame. 354 00:13:57,230 --> 00:13:59,990 Signor preside! Perché è qui? 355 00:13:59,990 --> 00:14:01,360 Lucci. 356 00:14:01,890 --> 00:14:05,360 Più tardi passerai al mio ufficio. 357 00:14:05,580 --> 00:14:08,280 S-Sissignore. 358 00:14:09,230 --> 00:14:12,620 Bene, iniziamo subito dal primo candidato. 359 00:14:19,640 --> 00:14:24,620 Bene, e adesso iniziamo il colloquio finale di Mash Burnedead. 360 00:14:25,570 --> 00:14:27,520 Con molto piacere. 361 00:14:27,760 --> 00:14:32,400 Anzitutto vorrei chiederti per quale motivo hai scelto la nostra scuola. 362 00:14:38,550 --> 00:14:39,880 Perché vorrei... 363 00:14:40,440 --> 00:14:42,420 vivere in pace con la mia famiglia. 364 00:14:42,660 --> 00:14:44,340 Non è una risposta valida. 365 00:14:44,340 --> 00:14:45,700 Che vorrebbe dire? 366 00:14:45,700 --> 00:14:47,660 Bene, bene. 367 00:14:47,800 --> 00:14:49,550 Prossima domanda. 368 00:14:49,550 --> 00:14:55,420 È vero che nell'esame del labirinto hai salvato una ragazza anche se non avevi tempo? 369 00:14:55,960 --> 00:14:57,540 Sì, diciamo. 370 00:14:57,540 --> 00:14:59,020 E per quale motivo? 371 00:14:59,020 --> 00:15:03,040 Ti sei spontaneamente preso il rischio di essere bocciato. 372 00:15:03,460 --> 00:15:05,840 Ho pensato che se non l'avessi fatto me ne sarei pentito. 373 00:15:08,390 --> 00:15:13,420 Mi pare di capire che sei il tipo di persona che non pensa molto alle conseguenze. 374 00:15:13,420 --> 00:15:19,410 Non ti è passato per la mente che la Sfinge sarebbe potuta essere più forte di te 375 00:15:19,410 --> 00:15:21,680 o che non saresti riuscito a rompere i muri? 376 00:15:21,960 --> 00:15:25,470 Beh, preferisco provarci invece di scervellarmi a pensare. 377 00:15:28,210 --> 00:15:30,200 Davvero molto interessante! 378 00:15:30,400 --> 00:15:36,660 Ma la tua risposta mi fa ben capire che non ne sai granché di questo mondo. 379 00:15:36,660 --> 00:15:40,580 Il mondo è pieno di creature più forti di te. 380 00:15:40,960 --> 00:15:45,640 Se dovessi imbatterti in qualcuno di infinitamente più forte di te 381 00:15:45,640 --> 00:15:49,960 riusciresti ad agire nello stesso modo? 382 00:15:50,960 --> 00:15:53,320 Anche se quel qualcuno... 383 00:15:59,530 --> 00:16:01,860 fossi io stesso? 384 00:16:03,450 --> 00:16:05,730 Che incredibile forza magica! 385 00:16:05,940 --> 00:16:08,230 E se non sbaglio, questa magia è... 386 00:16:12,900 --> 00:16:14,100 Che roba è? 387 00:16:14,620 --> 00:16:21,820 Questa magia trasmigra in una bambola l'anima della persona più cara al bersaglio. 388 00:16:21,820 --> 00:16:23,620 È un incantesimo antico. 389 00:16:24,370 --> 00:16:25,330 {\an8}Clunk 390 00:16:24,370 --> 00:16:25,330 {\an8}Clunk 391 00:16:25,010 --> 00:16:25,750 Vecchio? 392 00:16:25,970 --> 00:16:26,720 Che succede? 393 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 Ehi! Vecchio! 394 00:16:28,600 --> 00:16:31,290 Ma ovviamente, non fa solo quello. 395 00:16:31,290 --> 00:16:34,880 Se trafiggessi con una lama la bambola che contiene l'anima, 396 00:16:34,880 --> 00:16:37,760 per il suo possessore sarebbe la fine. 397 00:16:44,690 --> 00:16:46,280 Te l'ho già detto o sbaglio? 398 00:16:46,700 --> 00:16:50,660 Sono infinitamente più forte di te. 399 00:16:50,660 --> 00:16:54,370 Ora come ora, non puoi niente contro di me. 400 00:16:54,640 --> 00:16:59,160 Allora, cosa faresti se dovessi trovarti in una situazione del genere? 401 00:17:06,420 --> 00:17:08,320 Visto quant'è enorme 'sta roba, 402 00:17:08,320 --> 00:17:10,280 non credo che puoi tenerla fuori a lungo. 403 00:17:10,880 --> 00:17:12,920 In pratica la nostra è una sfida 404 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 a chi resiste di più. 405 00:17:19,450 --> 00:17:24,060 Un potere può essere in grado sia di fare del male, sia di salvare qualcuno. 406 00:17:24,320 --> 00:17:28,240 Dipende tutto da chi possiede quel potere. 407 00:17:28,930 --> 00:17:32,450 Per questo voglio porre accento su un concetto. 408 00:17:32,890 --> 00:17:36,460 Proteggi i deboli, reprimi i forti. 409 00:17:36,740 --> 00:17:39,220 Noblesse Oblige. 410 00:17:39,220 --> 00:17:42,440 È questa la natura di una persona forte. 411 00:17:43,500 --> 00:17:48,040 E da quello che ho potuto vedere, tu in quanto essere umano 412 00:17:48,040 --> 00:17:51,150 possiedi questa natura. 413 00:17:58,220 --> 00:18:00,080 Ti chiedo scusa. 414 00:18:00,080 --> 00:18:03,400 Ti ho messo alla prova nel senso più letterale possibile. 415 00:18:03,840 --> 00:18:06,860 Non era mia intenzione farti del male. 416 00:18:07,360 --> 00:18:08,770 Si figuri. 417 00:18:11,170 --> 00:18:12,690 Qualcosa non va? 418 00:18:13,040 --> 00:18:14,980 Ho la risposta alla sua domanda, preside. 419 00:18:14,980 --> 00:18:19,930 Mi ha chiesto cosa avrei fatto se mi fossi ritrovato ad affrontarla. 420 00:18:20,940 --> 00:18:23,450 Quando sarà, la gonfierò di botte. 421 00:18:23,810 --> 00:18:24,990 A suon di cazzotti. 422 00:18:27,440 --> 00:18:28,870 Che insolente! 423 00:18:28,870 --> 00:18:30,550 Abbassa la cresta, stronzetto! 424 00:18:33,120 --> 00:18:37,420 Benvenuto alla Scuola di Magia di Easton. 425 00:18:39,300 --> 00:18:40,970 Tutto bene, vecchio?! 426 00:18:41,370 --> 00:18:43,200 Sii gentile, ok? 427 00:18:43,500 --> 00:18:45,650 E insomma, ne sono successe di tutte, 428 00:18:46,200 --> 00:18:51,640 ma alla fine Mash Burnedead è stato ammesso alla Scuola di Magia di Easton. 429 00:18:52,280 --> 00:18:56,660 Oggi impareremo un incantesimo basilare, quello per aprire le serrature. 430 00:18:56,920 --> 00:19:00,360 Concentrate la vostra forza magica con l'intenzione di aprire un lucchetto. 431 00:19:00,360 --> 00:19:01,650 Optiars. 432 00:19:04,240 --> 00:19:06,660 Bene, e ora provateci voi. 433 00:19:09,900 --> 00:19:11,040 Prof. 434 00:19:11,040 --> 00:19:12,130 L'ho aperto. 435 00:19:14,560 --> 00:19:15,960 Ma testa di... 436 00:19:15,960 --> 00:19:17,190 Non è così! 437 00:19:17,190 --> 00:19:18,800 Non è così che si fa! 438 00:19:19,330 --> 00:19:21,250 Questa è una scuola di magia! 439 00:19:21,250 --> 00:19:23,730 Sei qui per imparare la magia o sbaglio?! 440 00:19:23,730 --> 00:19:25,360 No, io... 441 00:19:26,780 --> 00:19:28,600 Non sono proprio portato per la magia. 442 00:19:28,600 --> 00:19:30,440 E perché sei qui?! 443 00:19:30,990 --> 00:19:33,000 In effetti la situazione è preoccupante. 444 00:19:33,000 --> 00:19:35,220 E non te ne fai un problema?! 445 00:19:35,220 --> 00:19:37,580 Ma che turbe hai in testa?! 446 00:19:37,740 --> 00:19:40,570 Ma che hanno le matricole di quest'anno? 447 00:19:40,570 --> 00:19:43,580 C'è chiaramente uno svitato fra noi! 448 00:19:43,780 --> 00:19:44,920 Dio è morto. 449 00:19:44,920 --> 00:19:48,210 Ma che cacchio ha questo?! Ho seriamente paura! 450 00:19:45,600 --> 00:19:48,210 {\an8}Non voglio assolutamente averci a che fare... 451 00:19:48,250 --> 00:19:50,040 Ma dove stai guardando?! 452 00:19:50,040 --> 00:19:52,960 Ascoltami! Devi ascoltarmi quando parlo! 453 00:19:55,120 --> 00:19:57,500 Qui a scuola c'è un dormitorio. 454 00:19:57,750 --> 00:20:01,250 Spero di non finire in stanza con lui. 455 00:20:01,540 --> 00:20:04,420 Vediamo, la mia stanza è... 456 00:20:04,770 --> 00:20:06,100 Eh? Cosa? 457 00:20:06,370 --> 00:20:07,760 Dov'è la porta? 458 00:20:14,550 --> 00:20:17,810 Mi chiamo Finn Ames, piacere di conoscerti. 459 00:20:17,820 --> 00:20:19,540 {\an8}Finn 460 00:20:17,820 --> 00:20:19,540 {\an8}Finn 461 00:20:17,820 --> 00:20:19,540 {\an8}Ames 462 00:20:17,820 --> 00:20:19,540 {\an8}Ames 463 00:20:20,340 --> 00:20:22,700 Io sono Mash Burnedead. 464 00:20:22,700 --> 00:20:26,500 Non capisco quasi niente e non vorrei arrecarti disturbo, 465 00:20:26,500 --> 00:20:27,540 ma piacere mio. 466 00:20:27,540 --> 00:20:29,490 Eh? Che strano, mi sembra un tipo a posto. 467 00:20:29,490 --> 00:20:32,550 Poi, questo qui è Kevin. 468 00:20:33,030 --> 00:20:34,920 Lui invece è Mike. 469 00:20:34,920 --> 00:20:40,280 {\an8}Poi, questo qui è Tom, questo è Kim, questo è Yamada, questo Koji, questa Satomi... 470 00:20:35,040 --> 00:20:37,480 Questo qui ha dato un nome ai suoi muscoli?! 471 00:20:37,480 --> 00:20:38,820 Che paura! 472 00:20:38,820 --> 00:20:40,280 E quand'è che si è cambiato?! 473 00:20:41,000 --> 00:20:45,540 C-Comunque, se c'è qualcosa che non capisci sentiti libero di chiedermi di tutto. 474 00:20:45,540 --> 00:20:50,150 Le stanze del dormitorio sono composte da uno studente già iscritto e una matricola, 475 00:20:50,150 --> 00:20:52,690 aiutare i nuovi arrivati è un po' una tradizione. 476 00:20:53,170 --> 00:20:54,580 Capisco. 477 00:20:54,580 --> 00:20:58,840 Meglio non farmelo nemico, ma devo anche mantenere una certa distanza. 478 00:20:58,840 --> 00:21:02,000 Devo farlo per mantenere la pace della mia vita scolastica. 479 00:21:02,000 --> 00:21:03,360 Posso chiederti una cosa? 480 00:21:03,360 --> 00:21:04,200 Certo. 481 00:21:04,820 --> 00:21:08,690 Come si fa a diventare il Veggente Divino qui? 482 00:21:08,690 --> 00:21:10,700 Ah, il Veggente Divino. 483 00:21:10,920 --> 00:21:13,040 Devi accumulare gettoni d'oro. 484 00:21:13,040 --> 00:21:16,920 Esami, lezioni, attività extracurriculari e condotta scolastica 485 00:21:16,920 --> 00:21:20,220 sono tutti parametri di voto, e in base al rendimento 486 00:21:20,220 --> 00:21:22,980 puoi ottenere gettoni d'oro, d'argento o di bronzo. 487 00:21:23,360 --> 00:21:25,860 Comunque, al di là dei gettoni, 488 00:21:25,860 --> 00:21:30,250 se non ottieni una soglia di voto minima in ogni materia, verrai espulso. 489 00:21:30,900 --> 00:21:32,780 Più o meno ho capito, 490 00:21:32,780 --> 00:21:34,940 ma la situazione è davvero disastrosa. 491 00:21:34,940 --> 00:21:37,360 Mi sembra già pronto all'espulsione. 492 00:21:37,360 --> 00:21:39,820 Per questo tutti si impegnano così tanto. 493 00:21:39,820 --> 00:21:41,360 Anche io, ovviamente. 494 00:21:41,620 --> 00:21:43,140 Metticela tutta anche tu! 495 00:21:43,140 --> 00:21:47,360 Finn si è rifiutato categoricamente di includersi nella cosa. 496 00:21:47,570 --> 00:21:49,400 Mi piaci, sei un bravo ragazzo. 497 00:21:49,400 --> 00:21:52,310 Mash, invece, è tanto buono quanto ingenuo. 498 00:21:52,310 --> 00:21:54,070 Ti va un bignè? 499 00:21:55,280 --> 00:21:56,710 Da dove li hai tirati fuori? 500 00:21:56,710 --> 00:21:58,180 Però sì, accetto. 501 00:21:59,010 --> 00:22:04,100 Riuscirà Mash, privo di magia, a diventare un Veggente Divino? 502 00:22:01,500 --> 00:22:01,960 {\an8}g n a m 503 00:22:02,500 --> 00:22:02,960 {\an8}g n a m 504 00:22:03,500 --> 00:22:04,010 {\an8}g n a m 505 00:22:04,510 --> 00:22:05,010 {\an8}g n a m 506 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 {\an8}Prossimo episodio Mash Burnedead e la persona da non irritare 507 00:23:35,300 --> 00:23:40,020 {\an8}Prossimo episodio Mash Burnedead e la persona da non irritare