1
00:00:01,030 --> 00:00:03,260
La Scuola di Magia di Easton.
2
00:00:03,780 --> 00:00:07,920
La crème de la crème del Mondo Magico,
la prestigiosa scuola che ha formato
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,990
un gran numero di figure di spicco.
4
00:00:10,610 --> 00:00:13,500
Inutile dire che l'esame d'ammissione
è complicatissimo.
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,990
Gli ammessi non sono neanche il 3% del totale.
6
00:00:16,820 --> 00:00:19,200
Solo chi possiede doti magiche eccezionali
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,000
può varcare i cancelli di Easton.
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,440
Solo chi possiede doti magiche eccezionali.
9
00:02:00,870 --> 00:02:04,320
Vediamo un po' come sono
gli iscritti di quest'anno.
10
00:02:04,810 --> 00:02:06,520
{\an8}Claude
11
00:02:04,810 --> 00:02:06,520
{\an8}Claude
12
00:02:04,810 --> 00:02:06,520
{\an8}Lucci
13
00:02:04,810 --> 00:02:06,520
{\an8}Lucci
14
00:02:06,700 --> 00:02:10,930
C'è il primogenito di una casata nobile,
il figlio di un segretario del Dipartimento...
15
00:02:11,800 --> 00:02:14,790
Solo gente di una certa fama, in pratica.
16
00:02:15,060 --> 00:02:17,830
Tutti con le bacchette in mano
e i libri di incantesimi aperti.
17
00:02:17,830 --> 00:02:20,290
Sono concentrati sull'esame.
18
00:02:20,290 --> 00:02:26,160
Esaminandi coscienziosi degni di tentare
la dura ammissione della nostra prestigiosa...
19
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
{\an8}C
l
a
n
k
20
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
{\an8}C
l
a
n
k
21
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
{\an8}C
l
a
n
k
22
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
{\an8}C
l
a
n
k
23
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
{\an8}C
l
a
n
k
24
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
{\an8}C
l
a
n
k
25
00:02:29,420 --> 00:02:30,040
{\an8}C
l
a
n
k
26
00:02:29,420 --> 00:02:30,040
{\an8}C
l
a
n
k
27
00:02:29,420 --> 00:02:30,040
{\an8}C
l
a
n
k
28
00:02:29,420 --> 00:02:30,040
{\an8}C
l
a
n
k
29
00:02:29,420 --> 00:02:30,040
{\an8}C
l
a
n
k
30
00:02:29,420 --> 00:02:30,040
{\an8}C
l
a
n
k
31
00:02:32,540 --> 00:02:33,760
Ma
32
00:02:32,790 --> 00:02:35,050
{\an8}Ma
33
00:02:33,760 --> 00:02:34,630
che è?
34
00:02:33,920 --> 00:02:35,050
{\an8}che è?
35
00:02:35,560 --> 00:02:36,860
Ma che succede?
36
00:02:36,860 --> 00:02:40,010
Sta per iniziare l'esame d'ammissione
per la Scuola di Magia, no?
37
00:02:40,010 --> 00:02:42,140
Perché c'è un tipo che si sta allenando?
38
00:02:42,140 --> 00:02:44,140
No, calmati.
39
00:02:44,140 --> 00:02:45,260
Me lo sarò immaginato.
40
00:02:45,260 --> 00:02:49,960
Non può esserci un tipo così fuori di testa
nella nostra Scuola di Magia!
41
00:02:50,560 --> 00:02:53,810
Sta leggendo un libro sul culturismo
mentre sta seduto per aria!
42
00:02:50,640 --> 00:02:53,810
{\an8}Sbaam
43
00:02:50,640 --> 00:02:53,810
{\an8}Sbaam
44
00:02:53,920 --> 00:02:55,300
Vuole passare l'esame o no?!
45
00:02:55,300 --> 00:02:58,320
Almeno leggesse un libro sulla magia!
46
00:02:58,330 --> 00:03:03,400
Assumere proteine entro i 45 minuti
successivi all'allenamento. È la base delle basi...
47
00:03:01,810 --> 00:03:03,830
{\an8}E ora sta anche parlando da solo!
48
00:03:03,830 --> 00:03:04,820
E c'è dell'altro!
49
00:03:04,820 --> 00:03:06,360
Chi sono quei due lì dietro?
50
00:03:06,360 --> 00:03:08,740
Non sono nascosti per niente!
51
00:03:08,740 --> 00:03:11,250
Sicuro che se la caverà?
52
00:03:09,040 --> 00:03:15,960
{\an8}Psss
53
00:03:09,040 --> 00:03:15,960
{\an8}Psss
54
00:03:09,040 --> 00:03:15,960
{\an8}Psss
55
00:03:11,250 --> 00:03:13,590
Mash non sa usare le magie.
56
00:03:13,590 --> 00:03:15,970
Non ti fidi del mio piano?
57
00:03:15,970 --> 00:03:18,910
La voglia che gli ho fatto sul volto
sembra proprio autentica.
58
00:03:18,910 --> 00:03:21,970
Credo che ne vedremo delle belle.
59
00:03:22,520 --> 00:03:23,890
Vabbè, fa niente.
60
00:03:23,890 --> 00:03:27,080
Tanto un buffone come quello
fallirà subito l'esame.
61
00:03:27,100 --> 00:03:27,560
{\an8}g
n
a
m
62
00:03:27,460 --> 00:03:29,860
Chissà che tipo di esame sarà.
63
00:03:27,560 --> 00:03:28,020
{\an8}g
n
a
m
64
00:03:28,020 --> 00:03:28,470
{\an8}g
n
a
m
65
00:03:28,470 --> 00:03:28,930
{\an8}g
n
a
m
66
00:03:28,930 --> 00:03:29,390
{\an8}g
n
a
m
67
00:03:29,390 --> 00:03:29,850
{\an8}g
n
a
m
68
00:03:29,850 --> 00:03:30,310
{\an8}g
n
a
m
69
00:03:29,860 --> 00:03:32,160
Devo superarlo a ogni costo.
70
00:03:30,310 --> 00:03:30,770
{\an8}g
n
a
m
71
00:03:30,770 --> 00:03:31,230
{\an8}g
n
a
m
72
00:03:31,230 --> 00:03:31,690
{\an8}g
n
a
m
73
00:03:31,690 --> 00:03:32,140
{\an8}g
n
a
m
74
00:03:32,140 --> 00:03:32,600
{\an8}g
n
a
m
75
00:03:32,440 --> 00:03:34,250
Piacere di conoscervi!
76
00:03:32,600 --> 00:03:33,060
{\an8}g
n
a
m
77
00:03:33,060 --> 00:03:33,520
{\an8}g
n
a
m
78
00:03:33,520 --> 00:03:33,980
{\an8}g
n
a
m
79
00:03:33,980 --> 00:03:34,440
{\an8}g
n
a
m
80
00:03:34,440 --> 00:03:34,900
{\an8}g
n
a
m
81
00:03:35,000 --> 00:03:38,300
Vi do il benvenuto
alla Scuola di Magia di Easton.
82
00:03:42,960 --> 00:03:47,370
Io sono Claude Lucci, il responsabile
dell'esame d'ammissione di oggi.
83
00:03:47,840 --> 00:03:49,250
Piacere.
84
00:03:49,250 --> 00:03:51,340
C-Claude Lucci!
85
00:03:51,340 --> 00:03:54,260
È il 7° nella classifica
"Mago dell'Anno" di quest'anno!
86
00:03:54,270 --> 00:03:58,500
Ho sentito parlare di lui, è giovane
ma già padroneggia molte magie avanzate!
87
00:03:59,580 --> 00:04:01,380
Che bella sensazione...
88
00:04:01,380 --> 00:04:04,380
Veneratemi di più, vi prego!
89
00:04:04,730 --> 00:04:08,340
Ma chi si crede di essere
a comparire in quel modo da una fiammata?
90
00:04:08,340 --> 00:04:10,520
Giuro che quello lì lo boccio!
91
00:04:10,730 --> 00:04:13,400
Non perdiamo tempo
e iniziamo subito il primo esame.
92
00:04:13,400 --> 00:04:15,020
Prendete tutti posto a sedere!
93
00:04:15,030 --> 00:04:16,000
A sedere?
94
00:04:16,000 --> 00:04:17,540
Ma qui non ci sono sedie.
95
00:04:19,070 --> 00:04:19,960
Cos'è?!
96
00:04:24,740 --> 00:04:26,480
Sono comparsi dei banchi!
97
00:04:29,740 --> 00:04:31,050
{\an8}I-Incredibile!
98
00:04:30,680 --> 00:04:32,700
Mai vista una roba del genere!
99
00:04:31,560 --> 00:04:33,760
{\an8}Questo sì che è un professore in gamba!
100
00:04:34,310 --> 00:04:38,020
Non facevi prima ad accompagnarci
in un'aula già attrezzata?
101
00:04:38,020 --> 00:04:39,260
Lo ammazzo.
102
00:04:38,130 --> 00:04:39,250
{\an8}Lo ammazzo
103
00:04:40,280 --> 00:04:41,500
Non importa.
104
00:04:41,500 --> 00:04:44,740
La probabilità
di superare l'esame è circa del 3%.
105
00:04:44,740 --> 00:04:48,010
Un buffone come lui non lo passerà mai.
106
00:04:48,300 --> 00:04:50,440
Avete trenta minuti a disposizione.
107
00:04:50,690 --> 00:04:51,900
Bene, allora.
108
00:04:51,900 --> 00:04:53,260
Iniziate!
109
00:04:55,260 --> 00:04:57,400
Ma su questo foglio...
110
00:04:57,400 --> 00:04:59,770
le scritte si muovono!
111
00:05:01,350 --> 00:05:06,010
Esatto, i fogli dell'esame
sono stati incantati con una mia magia.
112
00:05:06,010 --> 00:05:09,900
In pratica per superare l'esame
bisogna anzitutto rimuovere la magia
113
00:05:09,900 --> 00:05:12,660
e riordinare correttamente le scritte.
114
00:05:12,660 --> 00:05:14,230
Ma è impossibile!
115
00:05:14,230 --> 00:05:17,440
Perché mi ero illuso che potesse farcela?
116
00:05:17,420 --> 00:05:18,830
{\an8}Agitat
117
00:05:17,420 --> 00:05:18,830
{\an8}Agitat
118
00:05:17,420 --> 00:05:19,130
{\an8}Agitat
119
00:05:17,420 --> 00:05:19,130
{\an8}Agitat
120
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Agitat
121
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Agitat
122
00:05:18,460 --> 00:05:20,380
Se vi muovete è un bel problema.
123
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
124
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
125
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
126
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
127
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
128
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
129
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
130
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
131
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
132
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
133
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
134
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
135
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
136
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Agitat
137
00:05:26,100 --> 00:05:29,050
Ho detto che se vi muovete...
è un bel problema.
138
00:05:30,930 --> 00:05:32,300
Cosaaa?!
139
00:05:32,780 --> 00:05:33,800
Fatto.
140
00:05:34,410 --> 00:05:36,500
È quel tipo di prima?
141
00:05:36,500 --> 00:05:38,860
Tanto avrà fatto tutto a casacc—
142
00:05:42,620 --> 00:05:45,070
È tutto perfettamente in ordine.
143
00:05:45,070 --> 00:05:48,620
Sta facendo fluttuare quel peso
come se fosse una piuma!
144
00:05:50,550 --> 00:05:52,800
Guardatelo! Sta correndo sull'acqua!
145
00:05:53,080 --> 00:05:55,040
A seguire, il nostro Mash
146
00:05:55,340 --> 00:05:57,760
in qualche modo ha superato i vari esami.
147
00:06:01,080 --> 00:06:04,340
Perché quel buffone è ancora qui?!
148
00:06:04,340 --> 00:06:04,710
{\an8}g
n
a
m
149
00:06:04,340 --> 00:06:08,100
Maledetto moccioso volgare,
vuole prendersi gioco di me...
150
00:06:05,340 --> 00:06:05,840
{\an8}g
n
a
m
151
00:06:06,340 --> 00:06:06,800
{\an8}g
n
a
m
152
00:06:07,340 --> 00:06:07,800
{\an8}g
n
a
m
153
00:06:08,100 --> 00:06:10,100
Mi sa che non ho altra scelta.
154
00:06:10,270 --> 00:06:11,970
Ecco il prossimo esame!
155
00:06:12,540 --> 00:06:14,310
Ehi! Il terreno si muove di nuovo!
156
00:06:21,480 --> 00:06:24,520
Per questo esame,
voglio che completiate questo labirinto.
157
00:06:24,520 --> 00:06:26,880
Ovviamente non è un labirinto qualsiasi.
158
00:06:26,880 --> 00:06:29,740
Al suo interno ci sono le trappole più disparate.
159
00:06:30,490 --> 00:06:32,510
Avete di nuovo trenta minuti.
160
00:06:32,510 --> 00:06:36,000
Alla fine del tempo concesso,
verrà promosso chi arriverà al traguardo.
161
00:06:36,150 --> 00:06:38,120
Bene, potete cominciare!
162
00:06:39,070 --> 00:06:41,080
Devo solo arrivare al traguardo, no?
163
00:06:41,380 --> 00:06:43,420
Sembra piuttosto facile.
164
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
Scusa!
165
00:06:45,760 --> 00:06:48,350
Posso venire con te?
166
00:06:48,920 --> 00:06:50,640
{\an8}Lemon
167
00:06:48,920 --> 00:06:50,640
{\an8}Lemon
168
00:06:48,920 --> 00:06:50,640
{\an8}Irvine
169
00:06:48,920 --> 00:06:50,640
{\an8}Irvine
170
00:06:50,860 --> 00:06:51,970
Perché?
171
00:06:52,860 --> 00:06:56,260
P-Perché potrebbe essere
vantaggioso per entrambi
172
00:06:56,260 --> 00:06:58,150
se uniamo le forze!
173
00:06:59,790 --> 00:07:00,890
In effetti sì.
174
00:07:01,700 --> 00:07:03,470
Grazie mille!
175
00:07:05,900 --> 00:07:06,530
{\an8}Tap
176
00:07:05,910 --> 00:07:09,780
Chissà che tipo di trappole ci aspettano?
177
00:07:06,530 --> 00:07:07,030
{\an8}Tap
178
00:07:06,900 --> 00:07:07,530
{\an8}Tap
179
00:07:07,400 --> 00:07:08,030
{\an8}Tap
180
00:07:07,900 --> 00:07:08,530
{\an8}Tap
181
00:07:08,400 --> 00:07:09,030
{\an8}Tap
182
00:07:08,900 --> 00:07:09,530
{\an8}Tap
183
00:07:09,400 --> 00:07:09,780
{\an8}Tap
184
00:07:09,900 --> 00:07:10,280
{\an8}Tuunk
185
00:07:09,900 --> 00:07:10,280
{\an8}Tuunk
186
00:07:10,530 --> 00:07:11,530
{\an8}Sbam
187
00:07:13,260 --> 00:07:14,780
Che male!
188
00:07:15,080 --> 00:07:15,120
{\an8}Sono comparsi degli Imp.
189
00:07:15,120 --> 00:07:15,160
{\an8}Sono comparsi degli Imp.
190
00:07:15,160 --> 00:07:15,200
{\an8}Sono comparsi degli Imp.
191
00:07:15,200 --> 00:07:15,240
{\an8}Sono comparsi degli Imp.
192
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
{\an8}Sono comparsi degli Imp.
193
00:07:15,410 --> 00:07:15,450
{\an8}Livello 5
194
00:07:15,450 --> 00:07:17,040
{\an8}Livello 5
195
00:07:17,080 --> 00:07:17,660
{\an8}Sfreg
196
00:07:17,580 --> 00:07:18,160
{\an8}Sfreg
197
00:07:18,080 --> 00:07:18,660
{\an8}Sfreg
198
00:07:18,110 --> 00:07:20,040
Ci sono gli Imp nel labirinto!
199
00:07:18,580 --> 00:07:19,160
{\an8}Sfreg
200
00:07:19,080 --> 00:07:19,660
{\an8}Sfreg
201
00:07:19,580 --> 00:07:20,040
{\an8}Sfreg
202
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
Salvami, ti prego!
203
00:07:22,830 --> 00:07:22,880
{\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano.
204
00:07:22,880 --> 00:07:22,920
{\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano.
205
00:07:22,920 --> 00:07:22,960
{\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano.
206
00:07:22,960 --> 00:07:23,000
{\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano.
207
00:07:23,000 --> 00:07:23,040
{\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano.
208
00:07:23,040 --> 00:07:24,790
{\an8}Sono comparsi dei Cosi-di-mano.
209
00:07:23,170 --> 00:07:23,210
{\an8}Livello 3
210
00:07:23,210 --> 00:07:24,790
{\an8}Livello 3
211
00:07:24,790 --> 00:07:28,050
Il terreno sta provando ad agguantarci!
212
00:07:28,050 --> 00:07:31,300
Nooo! Non lasciarmi qui da sola!
213
00:07:36,690 --> 00:07:38,700
Aspettami, ti prego.
214
00:07:38,910 --> 00:07:43,350
Non lasciarmi indietro da sola...
215
00:07:44,070 --> 00:07:47,190
Cos'è che doveva essere vantaggioso?
216
00:07:49,330 --> 00:07:50,600
Dobbiamo sbrigarci.
217
00:07:52,330 --> 00:07:53,960
Levios Cuffus!
218
00:07:57,650 --> 00:07:58,920
Che roba è?
219
00:07:59,500 --> 00:08:02,070
Scusa se ti ho ingannato finora,
220
00:08:02,070 --> 00:08:05,340
ma ho i miei motivi
per impedirti di raggiungere il traguardo.
221
00:08:05,340 --> 00:08:07,200
Quali motivi?
222
00:08:07,200 --> 00:08:09,920
N-Non voglio dirteli, ma sono vari motivi!
223
00:08:11,800 --> 00:08:13,440
Quindi mi hai ingannato?
224
00:08:13,440 --> 00:08:14,550
Tanto è inutile.
225
00:08:14,550 --> 00:08:16,340
La forza di un umano non può romperle.
226
00:08:16,610 --> 00:08:17,840
Mi spiace per te...
227
00:08:19,630 --> 00:08:21,690
ma anche io ho i miei motivi.
228
00:08:23,820 --> 00:08:24,650
A dopo.
229
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
{\an8}Silenz...
230
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
{\an8}Silenz...
231
00:08:29,060 --> 00:08:29,990
Maledizione!
232
00:08:29,990 --> 00:08:32,500
Devo raggiungerlo e bloccarlo!
233
00:08:32,500 --> 00:08:34,740
Quale creatura al mattino ha quattro zampe,
234
00:08:37,960 --> 00:08:40,190
nel pomeriggio ne ha due
235
00:08:40,190 --> 00:08:43,120
e al tramonto ne ha tre?
236
00:08:43,410 --> 00:08:45,380
Puoi rispondermi?
237
00:08:45,960 --> 00:08:47,010
Sicuramente
238
00:08:47,010 --> 00:08:49,120
è qualcosa di brutto.
239
00:08:50,180 --> 00:08:51,710
In fin dei conti è solo un test.
240
00:08:51,710 --> 00:08:53,260
Userò la mia magia.
241
00:08:59,400 --> 00:09:01,760
Rispondi alla mia domanda.
242
00:09:03,030 --> 00:09:04,280
Oh, no.
243
00:09:04,280 --> 00:09:06,140
Non mi reggono le gambe.
244
00:09:06,600 --> 00:09:07,560
Cacchio, cacchio.
245
00:09:07,560 --> 00:09:08,690
Indovinello, indovinello.
246
00:09:08,690 --> 00:09:10,160
Che faccio, che faccio?
247
00:09:10,160 --> 00:09:14,660
Quattro zampe al mattino,
due nel pomeriggio e tre al tramonto.
248
00:09:15,330 --> 00:09:17,170
Così non va, sono nel panico!
249
00:09:17,170 --> 00:09:18,990
Non riesco a riflettere!
250
00:09:19,160 --> 00:09:21,100
Tempo scaduto.
251
00:09:21,660 --> 00:09:24,420
Ti meriti una punizione.
252
00:09:25,450 --> 00:09:26,160
Aiut—
253
00:09:27,660 --> 00:09:29,420
No, non deve andare così.
254
00:09:29,750 --> 00:09:31,840
Questa è la mia punizione.
255
00:09:31,840 --> 00:09:34,180
L'ho ingannato per i miei interessi.
256
00:09:35,160 --> 00:09:37,530
Sono proprio una persona orribile...
257
00:09:38,180 --> 00:09:41,260
Ti chiedo scusa, testa a fungo!
258
00:09:45,380 --> 00:09:46,820
Una creatura del genere
259
00:09:47,310 --> 00:09:48,540
è ovvio che non esiste.
260
00:09:55,240 --> 00:09:59,680
P-Perché sei tornato indietro
apposta per salvarmi?
261
00:09:59,680 --> 00:10:00,660
Beh...
262
00:10:01,480 --> 00:10:04,300
Ho pensato che i tuoi motivi
potessero essere simili ai miei,
263
00:10:04,560 --> 00:10:06,960
e mi sono sentito in colpa per te.
264
00:10:08,960 --> 00:10:13,590
Ma ormai mi sa che non farai in tempo
ad arrivare al traguardo...
265
00:10:14,000 --> 00:10:17,590
Come pensi che sia riuscito
ad arrivare qui in un istante?
266
00:10:22,540 --> 00:10:24,480
Non resta ancora molto tempo.
267
00:10:24,480 --> 00:10:26,960
Il labirinto è pieno di trappole e guardiani
268
00:10:26,960 --> 00:10:29,660
e ho anche corrotto
una studentessa per rallentarlo.
269
00:10:29,660 --> 00:10:32,670
Direi che è più che sufficiente per fermarlo.
270
00:10:33,370 --> 00:10:35,610
Ehi! Cos'è questo rumore assordante?!
271
00:10:35,610 --> 00:10:37,360
Stanno distruggendo qualcosa?
272
00:10:37,560 --> 00:10:39,390
N-Non ci credo...
273
00:10:39,960 --> 00:10:43,750
Quei muri sono spessi un metro
e possono anche resistere alle...
274
00:10:46,110 --> 00:10:48,680
magieee!
275
00:10:52,900 --> 00:10:57,520
S-Si è aperto una strada in linea retta
spaccando tutti i muri!
276
00:11:00,520 --> 00:11:03,720
Ma che ragazzo interessante!
277
00:11:08,220 --> 00:11:09,430
Ma può farlo?
278
00:11:09,430 --> 00:11:10,510
È consentito?
279
00:11:10,510 --> 00:11:11,800
Ovvio che no!
280
00:11:11,800 --> 00:11:13,080
Ha barato!
281
00:11:13,080 --> 00:11:15,020
Già, non è giusto!
282
00:11:15,020 --> 00:11:16,540
Vattene via!
283
00:11:16,540 --> 00:11:18,140
Vattene via!
284
00:11:18,140 --> 00:11:19,840
Vattene via!
285
00:11:19,840 --> 00:11:21,150
Vattene via!
286
00:11:22,030 --> 00:11:23,910
{\an8}Depress
287
00:11:22,030 --> 00:11:23,910
{\an8}Depress
288
00:11:22,680 --> 00:11:23,910
Voglio andare via.
289
00:11:23,910 --> 00:11:25,160
Ma ti pare normale?!
290
00:11:25,160 --> 00:11:27,010
Così non conta più come labirinto!
291
00:11:27,010 --> 00:11:28,130
Hai ragione.
292
00:11:28,130 --> 00:11:30,500
Da un labirinto si esce
dopo essersi persi in giro!
293
00:11:30,500 --> 00:11:31,420
È vero.
294
00:11:31,420 --> 00:11:33,030
Sì, ma cos'è un labirinto?
295
00:11:33,030 --> 00:11:34,160
Filosofia?
296
00:11:34,160 --> 00:11:35,780
Vattene via!
297
00:11:35,780 --> 00:11:37,500
Vattene via!
298
00:11:37,500 --> 00:11:40,910
Vattene via!
299
00:11:39,050 --> 00:11:41,840
{\an8}P-Piantatela subito!
300
00:11:41,840 --> 00:11:43,300
Non è colpa sua!
301
00:11:43,300 --> 00:11:44,560
Taci!
302
00:11:44,980 --> 00:11:46,760
Di' una parola e ti assicuro che te la farò pagare.
303
00:11:46,760 --> 00:11:49,560
Posso ancora rimangiarmi il nostro accordo.
304
00:11:49,730 --> 00:11:50,680
Io...
305
00:11:50,680 --> 00:11:51,430
Ehi!
306
00:11:51,740 --> 00:11:55,700
Ho cercato intenzionalmente
di non farlo arrivare al traguardo.
307
00:11:55,700 --> 00:11:57,820
Me lo ha chiesto il professor Lucci.
308
00:11:59,510 --> 00:12:03,390
Mi ha assicurato la promozione
se lo avessi aiutato a fermarlo.
309
00:12:03,840 --> 00:12:05,550
Vengo da una famiglia povera,
310
00:12:05,550 --> 00:12:08,330
volevo entrare qui
a ogni costo, per aiutarli...
311
00:12:08,570 --> 00:12:13,070
Però poi lui mi ha salvata
e mi ha detto queste parole...
312
00:12:13,210 --> 00:12:14,120
{\an8}Imbarazz
313
00:12:13,400 --> 00:12:15,660
"Vorrei che mi sposassi".
314
00:12:15,660 --> 00:12:17,220
No, non l'ho detto.
315
00:12:17,240 --> 00:12:18,740
Ma come no?!
316
00:12:19,050 --> 00:12:21,330
{\an8}Se sei ferita, ti porto in spalla.
317
00:12:21,330 --> 00:12:24,360
{\an8}Eh? M-Ma per me tutto questo...
318
00:12:24,360 --> 00:12:26,850
{\an8}ha un certo peso.
319
00:12:25,470 --> 00:12:27,350
{\an8}Peso (senso emotivo)
320
00:12:25,470 --> 00:12:27,350
{\an8}Peso (senso emotivo)
321
00:12:27,960 --> 00:12:30,850
{\an8}Per me il peso non è un problema.
322
00:12:28,140 --> 00:12:30,850
{\an8}Peso (senso fisico)
323
00:12:28,140 --> 00:12:30,850
{\an8}Peso (senso fisico)
324
00:12:31,350 --> 00:12:32,850
{\an8}Ba-dump
325
00:12:32,850 --> 00:12:38,320
{\an8}arross
326
00:12:32,850 --> 00:12:38,320
{\an8}arross
327
00:12:33,040 --> 00:12:34,750
Non essere così in imbarazzo.
328
00:12:34,750 --> 00:12:38,250
Capisco benissimo come ti senti,
te lo posso assicurare.
329
00:12:38,250 --> 00:12:41,060
E mi fa così tanto piacere, sul serio!
330
00:12:41,060 --> 00:12:43,700
Io in realtà non ho detto niente.
331
00:12:45,120 --> 00:12:47,620
È vero. Qualche problema?
332
00:12:47,620 --> 00:12:49,650
Io sono l'esaminatore.
333
00:12:49,650 --> 00:12:52,870
Che male c'è se voglio sbarazzarmi
di un candidato che non mi piace?
334
00:12:52,870 --> 00:12:55,870
Un moccioso impertinente
e una ragazza stracciona.
335
00:12:55,870 --> 00:12:59,870
Ho chiesto aiuto a te anche per aiutarti,
sapendo della tua posizione sociale,
336
00:12:59,870 --> 00:13:02,500
e invece mi hai trattato a pesci in faccia.
337
00:13:02,820 --> 00:13:05,320
La stupidità l'hai ereditata dai tuoi?
338
00:13:05,320 --> 00:13:08,780
Se è così non mi stupisco
che la tua vita sia così miserabile.
339
00:13:12,420 --> 00:13:15,070
Siete entrambi bocciati.
340
00:13:15,230 --> 00:13:17,740
Se avete qualcosa da ridire
che ne dite di farvi avanti?
341
00:13:17,740 --> 00:13:21,450
Sempre che riusciate
a pararvi innanzi al sottoscritto,
342
00:13:21,630 --> 00:13:25,460
un professore d'élite di livello superiore!
343
00:13:29,080 --> 00:13:31,330
Sta esagerando, prof.
344
00:13:31,330 --> 00:13:33,090
Cooosa?!
345
00:13:33,360 --> 00:13:34,750
Wow.
346
00:13:34,750 --> 00:13:36,280
Gli ha spezzato la bacchetta.
347
00:13:36,280 --> 00:13:39,520
Dev'essere proprio un vizio, il suo.
348
00:13:39,520 --> 00:13:41,100
Quasi mi spiace per lui.
349
00:13:41,100 --> 00:13:43,720
Taci! Non starò qui a sentire le tue chiacc—
350
00:13:43,880 --> 00:13:45,080
Silenzio!
351
00:13:48,160 --> 00:13:50,360
È il preside Wahlberg...
352
00:13:50,360 --> 00:13:53,620
Ora inizieremo i colloqui finali.
353
00:13:53,620 --> 00:13:56,980
Da questo momento in poi,
sarò io il responsabile per l'esame.
354
00:13:57,230 --> 00:13:59,990
Signor preside! Perché è qui?
355
00:13:59,990 --> 00:14:01,360
Lucci.
356
00:14:01,890 --> 00:14:05,360
Più tardi passerai al mio ufficio.
357
00:14:05,580 --> 00:14:08,280
S-Sissignore.
358
00:14:09,230 --> 00:14:12,620
Bene, iniziamo subito dal primo candidato.
359
00:14:19,640 --> 00:14:24,620
Bene, e adesso iniziamo
il colloquio finale di Mash Burnedead.
360
00:14:25,570 --> 00:14:27,520
Con molto piacere.
361
00:14:27,760 --> 00:14:32,400
Anzitutto vorrei chiederti
per quale motivo hai scelto la nostra scuola.
362
00:14:38,550 --> 00:14:39,880
Perché vorrei...
363
00:14:40,440 --> 00:14:42,420
vivere in pace con la mia famiglia.
364
00:14:42,660 --> 00:14:44,340
Non è una risposta valida.
365
00:14:44,340 --> 00:14:45,700
Che vorrebbe dire?
366
00:14:45,700 --> 00:14:47,660
Bene, bene.
367
00:14:47,800 --> 00:14:49,550
Prossima domanda.
368
00:14:49,550 --> 00:14:55,420
È vero che nell'esame del labirinto
hai salvato una ragazza anche se non avevi tempo?
369
00:14:55,960 --> 00:14:57,540
Sì, diciamo.
370
00:14:57,540 --> 00:14:59,020
E per quale motivo?
371
00:14:59,020 --> 00:15:03,040
Ti sei spontaneamente preso
il rischio di essere bocciato.
372
00:15:03,460 --> 00:15:05,840
Ho pensato che se non l'avessi fatto
me ne sarei pentito.
373
00:15:08,390 --> 00:15:13,420
Mi pare di capire che sei il tipo di persona
che non pensa molto alle conseguenze.
374
00:15:13,420 --> 00:15:19,410
Non ti è passato per la mente che la Sfinge
sarebbe potuta essere più forte di te
375
00:15:19,410 --> 00:15:21,680
o che non saresti riuscito a rompere i muri?
376
00:15:21,960 --> 00:15:25,470
Beh, preferisco provarci
invece di scervellarmi a pensare.
377
00:15:28,210 --> 00:15:30,200
Davvero molto interessante!
378
00:15:30,400 --> 00:15:36,660
Ma la tua risposta mi fa ben capire
che non ne sai granché di questo mondo.
379
00:15:36,660 --> 00:15:40,580
Il mondo è pieno di creature più forti di te.
380
00:15:40,960 --> 00:15:45,640
Se dovessi imbatterti in qualcuno
di infinitamente più forte di te
381
00:15:45,640 --> 00:15:49,960
riusciresti ad agire nello stesso modo?
382
00:15:50,960 --> 00:15:53,320
Anche se quel qualcuno...
383
00:15:59,530 --> 00:16:01,860
fossi io stesso?
384
00:16:03,450 --> 00:16:05,730
Che incredibile forza magica!
385
00:16:05,940 --> 00:16:08,230
E se non sbaglio, questa magia è...
386
00:16:12,900 --> 00:16:14,100
Che roba è?
387
00:16:14,620 --> 00:16:21,820
Questa magia trasmigra in una bambola
l'anima della persona più cara al bersaglio.
388
00:16:21,820 --> 00:16:23,620
È un incantesimo antico.
389
00:16:24,370 --> 00:16:25,330
{\an8}Clunk
390
00:16:24,370 --> 00:16:25,330
{\an8}Clunk
391
00:16:25,010 --> 00:16:25,750
Vecchio?
392
00:16:25,970 --> 00:16:26,720
Che succede?
393
00:16:26,720 --> 00:16:28,240
Ehi! Vecchio!
394
00:16:28,600 --> 00:16:31,290
Ma ovviamente, non fa solo quello.
395
00:16:31,290 --> 00:16:34,880
Se trafiggessi con una lama
la bambola che contiene l'anima,
396
00:16:34,880 --> 00:16:37,760
per il suo possessore sarebbe la fine.
397
00:16:44,690 --> 00:16:46,280
Te l'ho già detto o sbaglio?
398
00:16:46,700 --> 00:16:50,660
Sono infinitamente più forte di te.
399
00:16:50,660 --> 00:16:54,370
Ora come ora, non puoi niente contro di me.
400
00:16:54,640 --> 00:16:59,160
Allora, cosa faresti se dovessi
trovarti in una situazione del genere?
401
00:17:06,420 --> 00:17:08,320
Visto quant'è enorme 'sta roba,
402
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
non credo che puoi tenerla fuori a lungo.
403
00:17:10,880 --> 00:17:12,920
In pratica la nostra è una sfida
404
00:17:12,920 --> 00:17:14,040
a chi resiste di più.
405
00:17:19,450 --> 00:17:24,060
Un potere può essere in grado
sia di fare del male, sia di salvare qualcuno.
406
00:17:24,320 --> 00:17:28,240
Dipende tutto da chi possiede quel potere.
407
00:17:28,930 --> 00:17:32,450
Per questo voglio porre accento su un concetto.
408
00:17:32,890 --> 00:17:36,460
Proteggi i deboli, reprimi i forti.
409
00:17:36,740 --> 00:17:39,220
Noblesse Oblige.
410
00:17:39,220 --> 00:17:42,440
È questa la natura di una persona forte.
411
00:17:43,500 --> 00:17:48,040
E da quello che ho potuto vedere,
tu in quanto essere umano
412
00:17:48,040 --> 00:17:51,150
possiedi questa natura.
413
00:17:58,220 --> 00:18:00,080
Ti chiedo scusa.
414
00:18:00,080 --> 00:18:03,400
Ti ho messo alla prova
nel senso più letterale possibile.
415
00:18:03,840 --> 00:18:06,860
Non era mia intenzione farti del male.
416
00:18:07,360 --> 00:18:08,770
Si figuri.
417
00:18:11,170 --> 00:18:12,690
Qualcosa non va?
418
00:18:13,040 --> 00:18:14,980
Ho la risposta alla sua domanda, preside.
419
00:18:14,980 --> 00:18:19,930
Mi ha chiesto cosa avrei fatto
se mi fossi ritrovato ad affrontarla.
420
00:18:20,940 --> 00:18:23,450
Quando sarà, la gonfierò di botte.
421
00:18:23,810 --> 00:18:24,990
A suon di cazzotti.
422
00:18:27,440 --> 00:18:28,870
Che insolente!
423
00:18:28,870 --> 00:18:30,550
Abbassa la cresta, stronzetto!
424
00:18:33,120 --> 00:18:37,420
Benvenuto alla Scuola di Magia di Easton.
425
00:18:39,300 --> 00:18:40,970
Tutto bene, vecchio?!
426
00:18:41,370 --> 00:18:43,200
Sii gentile, ok?
427
00:18:43,500 --> 00:18:45,650
E insomma, ne sono successe di tutte,
428
00:18:46,200 --> 00:18:51,640
ma alla fine Mash Burnedead è stato ammesso
alla Scuola di Magia di Easton.
429
00:18:52,280 --> 00:18:56,660
Oggi impareremo un incantesimo basilare,
quello per aprire le serrature.
430
00:18:56,920 --> 00:19:00,360
Concentrate la vostra forza magica
con l'intenzione di aprire un lucchetto.
431
00:19:00,360 --> 00:19:01,650
Optiars.
432
00:19:04,240 --> 00:19:06,660
Bene, e ora provateci voi.
433
00:19:09,900 --> 00:19:11,040
Prof.
434
00:19:11,040 --> 00:19:12,130
L'ho aperto.
435
00:19:14,560 --> 00:19:15,960
Ma testa di...
436
00:19:15,960 --> 00:19:17,190
Non è così!
437
00:19:17,190 --> 00:19:18,800
Non è così che si fa!
438
00:19:19,330 --> 00:19:21,250
Questa è una scuola di magia!
439
00:19:21,250 --> 00:19:23,730
Sei qui per imparare la magia o sbaglio?!
440
00:19:23,730 --> 00:19:25,360
No, io...
441
00:19:26,780 --> 00:19:28,600
Non sono proprio portato per la magia.
442
00:19:28,600 --> 00:19:30,440
E perché sei qui?!
443
00:19:30,990 --> 00:19:33,000
In effetti la situazione è preoccupante.
444
00:19:33,000 --> 00:19:35,220
E non te ne fai un problema?!
445
00:19:35,220 --> 00:19:37,580
Ma che turbe hai in testa?!
446
00:19:37,740 --> 00:19:40,570
Ma che hanno le matricole di quest'anno?
447
00:19:40,570 --> 00:19:43,580
C'è chiaramente uno svitato fra noi!
448
00:19:43,780 --> 00:19:44,920
Dio è morto.
449
00:19:44,920 --> 00:19:48,210
Ma che cacchio ha questo?!
Ho seriamente paura!
450
00:19:45,600 --> 00:19:48,210
{\an8}Non voglio assolutamente averci a che fare...
451
00:19:48,250 --> 00:19:50,040
Ma dove stai guardando?!
452
00:19:50,040 --> 00:19:52,960
Ascoltami! Devi ascoltarmi quando parlo!
453
00:19:55,120 --> 00:19:57,500
Qui a scuola c'è un dormitorio.
454
00:19:57,750 --> 00:20:01,250
Spero di non finire in stanza con lui.
455
00:20:01,540 --> 00:20:04,420
Vediamo, la mia stanza è...
456
00:20:04,770 --> 00:20:06,100
Eh? Cosa?
457
00:20:06,370 --> 00:20:07,760
Dov'è la porta?
458
00:20:14,550 --> 00:20:17,810
Mi chiamo Finn Ames, piacere di conoscerti.
459
00:20:17,820 --> 00:20:19,540
{\an8}Finn
460
00:20:17,820 --> 00:20:19,540
{\an8}Finn
461
00:20:17,820 --> 00:20:19,540
{\an8}Ames
462
00:20:17,820 --> 00:20:19,540
{\an8}Ames
463
00:20:20,340 --> 00:20:22,700
Io sono Mash Burnedead.
464
00:20:22,700 --> 00:20:26,500
Non capisco quasi niente
e non vorrei arrecarti disturbo,
465
00:20:26,500 --> 00:20:27,540
ma piacere mio.
466
00:20:27,540 --> 00:20:29,490
Eh? Che strano, mi sembra un tipo a posto.
467
00:20:29,490 --> 00:20:32,550
Poi, questo qui è Kevin.
468
00:20:33,030 --> 00:20:34,920
Lui invece è Mike.
469
00:20:34,920 --> 00:20:40,280
{\an8}Poi, questo qui è Tom, questo è Kim,
questo è Yamada, questo Koji, questa Satomi...
470
00:20:35,040 --> 00:20:37,480
Questo qui ha dato un nome ai suoi muscoli?!
471
00:20:37,480 --> 00:20:38,820
Che paura!
472
00:20:38,820 --> 00:20:40,280
E quand'è che si è cambiato?!
473
00:20:41,000 --> 00:20:45,540
C-Comunque, se c'è qualcosa che non capisci
sentiti libero di chiedermi di tutto.
474
00:20:45,540 --> 00:20:50,150
Le stanze del dormitorio sono composte
da uno studente già iscritto e una matricola,
475
00:20:50,150 --> 00:20:52,690
aiutare i nuovi arrivati è un po' una tradizione.
476
00:20:53,170 --> 00:20:54,580
Capisco.
477
00:20:54,580 --> 00:20:58,840
Meglio non farmelo nemico,
ma devo anche mantenere una certa distanza.
478
00:20:58,840 --> 00:21:02,000
Devo farlo per mantenere
la pace della mia vita scolastica.
479
00:21:02,000 --> 00:21:03,360
Posso chiederti una cosa?
480
00:21:03,360 --> 00:21:04,200
Certo.
481
00:21:04,820 --> 00:21:08,690
Come si fa a diventare il Veggente Divino qui?
482
00:21:08,690 --> 00:21:10,700
Ah, il Veggente Divino.
483
00:21:10,920 --> 00:21:13,040
Devi accumulare gettoni d'oro.
484
00:21:13,040 --> 00:21:16,920
Esami, lezioni, attività extracurriculari
e condotta scolastica
485
00:21:16,920 --> 00:21:20,220
sono tutti parametri di voto,
e in base al rendimento
486
00:21:20,220 --> 00:21:22,980
puoi ottenere gettoni d'oro,
d'argento o di bronzo.
487
00:21:23,360 --> 00:21:25,860
Comunque, al di là dei gettoni,
488
00:21:25,860 --> 00:21:30,250
se non ottieni una soglia di voto minima
in ogni materia, verrai espulso.
489
00:21:30,900 --> 00:21:32,780
Più o meno ho capito,
490
00:21:32,780 --> 00:21:34,940
ma la situazione è davvero disastrosa.
491
00:21:34,940 --> 00:21:37,360
Mi sembra già pronto all'espulsione.
492
00:21:37,360 --> 00:21:39,820
Per questo tutti si impegnano così tanto.
493
00:21:39,820 --> 00:21:41,360
Anche io, ovviamente.
494
00:21:41,620 --> 00:21:43,140
Metticela tutta anche tu!
495
00:21:43,140 --> 00:21:47,360
Finn si è rifiutato categoricamente
di includersi nella cosa.
496
00:21:47,570 --> 00:21:49,400
Mi piaci, sei un bravo ragazzo.
497
00:21:49,400 --> 00:21:52,310
Mash, invece, è tanto buono quanto ingenuo.
498
00:21:52,310 --> 00:21:54,070
Ti va un bignè?
499
00:21:55,280 --> 00:21:56,710
Da dove li hai tirati fuori?
500
00:21:56,710 --> 00:21:58,180
Però sì, accetto.
501
00:21:59,010 --> 00:22:04,100
Riuscirà Mash, privo di magia,
a diventare un Veggente Divino?
502
00:22:01,500 --> 00:22:01,960
{\an8}g
n
a
m
503
00:22:02,500 --> 00:22:02,960
{\an8}g
n
a
m
504
00:22:03,500 --> 00:22:04,010
{\an8}g
n
a
m
505
00:22:04,510 --> 00:22:05,010
{\an8}g
n
a
m
506
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
{\an8}Prossimo episodio
Mash Burnedead e la persona da non irritare
507
00:23:35,300 --> 00:23:40,020
{\an8}Prossimo episodio
Mash Burnedead e la persona da non irritare