1
00:00:01,090 --> 00:00:03,420
Die Easton-Magieschule.
2
00:00:03,790 --> 00:00:07,920
Eine namhafte Schule, die eine
große Rolle bei der Elitenausbildung
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,990
in der Welt der Magie spielt.
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,500
Selbstverständlich ist
die Aufnahmeprüfung äußerst schwer.
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,000
Weniger als 3 % bestehen sie.
6
00:00:16,790 --> 00:00:19,320
Nur jene mit herausragenden
magischen Fähigkeiten
7
00:00:19,320 --> 00:00:22,000
können die Tore Eastons aufschlagen.
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,730
Also all jene, die über eine
herausragende magische Kraft verfügen.
9
00:02:00,870 --> 00:02:04,460
Schauen wir mal.
Unter den neuen Schülern befinden sich …
10
00:02:04,810 --> 00:02:06,520
{\an8}Claude Lucci
11
00:02:06,780 --> 00:02:11,160
der älteste Sohn einer namhaften Adelsfamilie
und der des Staatssekretärs im Magieamt.
12
00:02:11,160 --> 00:02:14,780
Hier tummelt sich nur so
die feine Gesellschaft.
13
00:02:14,780 --> 00:02:17,910
Sie pflegen ihre Zauberstäbe
und wälzen Magiebücher.
14
00:02:17,910 --> 00:02:20,270
Sie sind vor der Prüfung hoch konzentriert.
15
00:02:20,270 --> 00:02:26,170
Solch selbstbewusste Bewerber sind
unserer renommierten Schule würdig.
16
00:02:21,290 --> 00:02:22,330
{\an8}Klang Klong
17
00:02:23,620 --> 00:02:24,460
{\an8}Klang Klong
18
00:02:32,800 --> 00:02:35,050
{\an8}Bitte
19
00:02:32,940 --> 00:02:34,560
Bitte … was?
20
00:02:33,920 --> 00:02:35,050
{\an8}was
21
00:02:35,050 --> 00:02:36,930
Hä? Was macht der da?
22
00:02:36,930 --> 00:02:40,030
Gleich steht die Aufnahmeprüfung
für die Magieschule an
23
00:02:40,030 --> 00:02:42,410
und dieser Vogel betreibt Muskeltraining?
24
00:02:42,410 --> 00:02:45,430
Nein, ganz ruhig.
Ich hab mich bestimmt verguckt.
25
00:02:45,430 --> 00:02:47,010
Das hier ist eine Magieschule.
26
00:02:47,010 --> 00:02:50,110
So ein dummer Junge
hat hier nichts verloren.
27
00:02:50,570 --> 00:02:53,820
Der liest ein Buch über Muskeltraining,
während er in der Luft sitzt!
28
00:02:50,610 --> 00:02:53,820
{\an8}BÄMM
29
00:02:50,610 --> 00:02:53,820
{\an8}BÄMM
30
00:02:53,820 --> 00:02:58,320
Will der überhaupt bestehen?!
Der sollte wenigstens eins über Magie lesen!
31
00:02:58,570 --> 00:03:03,830
{\an8}Es gehört zu den Grundlagen,
innerhalb von 45 Minuten
nach dem Training
Proteine zu sich zu nehmen.
32
00:03:01,790 --> 00:03:03,830
Jetzt führt er Selbstgespräche!
33
00:03:03,830 --> 00:03:04,830
Darüber hinaus!
34
00:03:04,830 --> 00:03:08,850
Was machen die beiden da?
Die sind so gar kein Stück getarnt oder so!
35
00:03:08,850 --> 00:03:11,300
Wird auch ganz sicher alles gutgehen?
36
00:03:09,040 --> 00:03:15,970
{\an8}Tuschel
37
00:03:09,040 --> 00:03:15,970
{\an8}Tuschel
38
00:03:09,040 --> 00:03:15,970
{\an8}Tuschel
39
00:03:11,300 --> 00:03:13,670
In Mash steckt immerhin
nicht ein Funken Magie.
40
00:03:13,670 --> 00:03:15,970
Hast du denn gar kein Vertrauen in mich?
41
00:03:15,970 --> 00:03:18,910
Das Mal in seinem Gesicht hab ich
täuschend echt hinbekommen.
42
00:03:18,910 --> 00:03:21,960
Das dürfte bestimmt
noch interessant werden.
43
00:03:22,510 --> 00:03:27,100
Was soll’s. So ein Schwachmat wird eh
durch die Aufnahmeprüfung rasseln.
44
00:03:27,100 --> 00:03:27,560
{\an8}Mampf
45
00:03:27,100 --> 00:03:27,560
{\an8}Mampf
46
00:03:27,380 --> 00:03:29,750
Hach, wie die Prüfung wohl aussehen wird?
47
00:03:27,560 --> 00:03:28,020
{\an8}Mampf
48
00:03:27,560 --> 00:03:28,020
{\an8}Mampf
49
00:03:28,020 --> 00:03:28,480
{\an8}Mampf
50
00:03:28,020 --> 00:03:28,480
{\an8}Mampf
51
00:03:28,480 --> 00:03:28,940
{\an8}Mampf
52
00:03:28,480 --> 00:03:28,940
{\an8}Mampf
53
00:03:28,940 --> 00:03:29,400
{\an8}Mampf
54
00:03:28,940 --> 00:03:29,400
{\an8}Mampf
55
00:03:29,400 --> 00:03:29,860
{\an8}Mampf
56
00:03:29,400 --> 00:03:29,860
{\an8}Mampf
57
00:03:29,750 --> 00:03:31,950
Ich muss sie unbedingt bestehen.
58
00:03:29,860 --> 00:03:30,310
{\an8}Mampf
59
00:03:29,860 --> 00:03:30,310
{\an8}Mampf
60
00:03:30,310 --> 00:03:30,770
{\an8}Mampf
61
00:03:30,310 --> 00:03:30,770
{\an8}Mampf
62
00:03:30,770 --> 00:03:31,230
{\an8}Mampf
63
00:03:30,770 --> 00:03:31,230
{\an8}Mampf
64
00:03:31,230 --> 00:03:31,690
{\an8}Mampf
65
00:03:31,230 --> 00:03:31,690
{\an8}Mampf
66
00:03:31,690 --> 00:03:32,150
{\an8}Mampf
67
00:03:31,690 --> 00:03:32,150
{\an8}Mampf
68
00:03:32,150 --> 00:03:32,610
{\an8}Mampf
69
00:03:32,150 --> 00:03:32,610
{\an8}Mampf
70
00:03:32,340 --> 00:03:34,280
Herzlich willkommen!
71
00:03:32,610 --> 00:03:33,070
{\an8}Mampf
72
00:03:32,610 --> 00:03:33,070
{\an8}Mampf
73
00:03:33,070 --> 00:03:33,530
{\an8}Mampf
74
00:03:33,070 --> 00:03:33,530
{\an8}Mampf
75
00:03:33,530 --> 00:03:33,980
{\an8}Mampf
76
00:03:33,530 --> 00:03:33,980
{\an8}Mampf
77
00:03:33,980 --> 00:03:34,440
{\an8}Mampf
78
00:03:33,980 --> 00:03:34,440
{\an8}Mampf
79
00:03:34,440 --> 00:03:34,900
{\an8}Mampf
80
00:03:34,440 --> 00:03:34,900
{\an8}Mampf
81
00:03:34,900 --> 00:03:34,990
{\an8}Mampf
82
00:03:34,900 --> 00:03:34,990
{\an8}Mampf
83
00:03:34,990 --> 00:03:38,380
Ich begrüße euch
an der Easton-Magieschule.
84
00:03:42,990 --> 00:03:47,370
Ich leite die heutige Aufnahmeprüfung
und heiße Claude Lucci.
85
00:03:47,860 --> 00:03:49,250
Es ist mir eine Freude.
86
00:03:49,250 --> 00:03:51,370
C-Claude Lucci?!
87
00:03:51,370 --> 00:03:54,260
Er kam dieses Jahr unter den
aufstrebenden Magiern auf den 7. Platz!
88
00:03:54,260 --> 00:03:58,510
Er soll trotz seines jungen Alters schon
einige fortgeschrittene Zauber beherrschen.
89
00:03:59,630 --> 00:04:04,390
Wie mir da einer abgeht …
Na los, lobt mich noch mehr!
90
00:04:04,860 --> 00:04:07,930
Ist doch bestimmt heiß, wenn man
absichtlich aus dem Feuer rauskommt.
91
00:04:07,930 --> 00:04:10,520
Den Kerl lass ich so was von durchfallen!
92
00:04:10,790 --> 00:04:13,400
Beginnen wir nun mit der ersten Prüfung.
93
00:04:13,400 --> 00:04:15,030
Bitte nehmt alle Platz.
94
00:04:15,030 --> 00:04:16,060
Und wo?
95
00:04:16,060 --> 00:04:17,530
Hier kann man nirgends sitzen.
96
00:04:19,070 --> 00:04:19,950
Was ist jetzt los?
97
00:04:24,740 --> 00:04:26,750
Da sind Pulte aufgetaucht!
98
00:04:29,750 --> 00:04:30,670
U-Unglaublich!
99
00:04:30,670 --> 00:04:31,930
Das sehe ich zum ersten Mal!
100
00:04:31,930 --> 00:04:33,750
Das nenn ich mal einen Lehrer!
101
00:04:34,370 --> 00:04:37,950
Er hätte die Räumlichkeiten auch
schon vorher vorbereiten können.
102
00:04:37,950 --> 00:04:39,260
Ich leg dich um!
103
00:04:38,010 --> 00:04:39,260
{\an8}Ich leg
dich um
104
00:04:39,620 --> 00:04:41,540
Hmpf, was soll’s.
105
00:04:41,540 --> 00:04:44,780
Die Bestehensquote für diese
Aufnahmeprüfung liegt bei 3 %.
106
00:04:44,780 --> 00:04:48,020
So ein Trottel besteht die ohnehin nicht.
107
00:04:48,380 --> 00:04:50,780
Ihr habt dafür 30 Minuten Zeit.
108
00:04:50,780 --> 00:04:51,900
Nun denn!
109
00:04:51,900 --> 00:04:53,270
Fangt an!
110
00:04:55,270 --> 00:04:57,390
Auf diesem Fragebogen
111
00:04:57,390 --> 00:04:59,780
bewegen sich die Buchstaben?
112
00:05:01,390 --> 00:05:06,060
Ganz recht. Ich habe die Fragebögen
mit einem meiner Zauber belegt.
113
00:05:06,060 --> 00:05:08,410
Somit muss man zum Bestehen der Prüfung
114
00:05:08,410 --> 00:05:12,670
den Zauber brechen
und die Buchstaben korrekt anordnen.
115
00:05:12,670 --> 00:05:14,250
Das besteht er doch niemals.
116
00:05:14,250 --> 00:05:17,420
Warum hab ich eigentlich geglaubt,
dass das klappen wird?
117
00:05:17,420 --> 00:05:19,760
{\an8}Wusel
118
00:05:17,420 --> 00:05:19,760
{\an8}Wusel
119
00:05:17,420 --> 00:05:20,670
{\an8}Wusel
120
00:05:18,410 --> 00:05:20,670
Wär schon echt blöde,
wenn ihr euch weiter bewegt.
121
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Wusel
122
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Wusel
123
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Wusel
124
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Wusel
125
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Wusel
126
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Wusel
127
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
{\an8}Wusel
128
00:05:26,180 --> 00:05:29,070
Wär schon echt blöde für euch,
wenn ihr euch weiter bewegt.
129
00:05:30,680 --> 00:05:32,310
Was geeeeeht?!
130
00:05:32,820 --> 00:05:33,810
Bin fertig.
131
00:05:34,540 --> 00:05:36,550
Das ist der von vorhin …
132
00:05:36,550 --> 00:05:39,320
Ach, der hat das bestimmt
eh nur hingerotzt.
133
00:05:42,650 --> 00:05:45,070
Die Anordnung ist ja umwerfend!
134
00:05:45,070 --> 00:05:48,780
Der Kerl lässt diesen schweren Felsen
mit links schweben!
135
00:05:50,220 --> 00:05:53,080
Der da läuft einfach übers Wasser!
136
00:05:53,080 --> 00:05:55,350
Auch im Folgenden
137
00:05:55,350 --> 00:05:57,790
bestand Mash irgendwie alle Prüfungen.
138
00:06:01,100 --> 00:06:04,360
Wieso ist dieser Dödel
immer noch im Rennen?!
139
00:06:04,340 --> 00:06:04,720
{\an8}Mampf
140
00:06:04,340 --> 00:06:04,720
{\an8}Mampf
141
00:06:04,360 --> 00:06:08,100
Dieser unverschämte Bengel
will mich wohl verarschen!
142
00:06:05,340 --> 00:06:05,800
{\an8}Mampf
143
00:06:05,340 --> 00:06:05,800
{\an8}Mampf
144
00:06:06,350 --> 00:06:06,800
{\an8}Mampf
145
00:06:06,350 --> 00:06:06,800
{\an8}Mampf
146
00:06:07,350 --> 00:06:07,810
{\an8}Mampf
147
00:06:07,350 --> 00:06:07,810
{\an8}Mampf
148
00:06:08,100 --> 00:06:10,100
Na, wenn das so ist …
149
00:06:10,100 --> 00:06:11,980
Dies wird die nächste Prüfung sein!
150
00:06:12,550 --> 00:06:14,400
Hey! Der Boden tut sich schon wieder auf!
151
00:06:21,270 --> 00:06:24,540
In der nächsten Prüfung müsst ihr
aus diesem Labyrinth herausfinden.
152
00:06:24,540 --> 00:06:26,900
Selbstverständlich ist das
kein einfaches Labyrinth.
153
00:06:26,900 --> 00:06:29,740
Sein Inneres ist mit Fallen bespickt.
154
00:06:30,240 --> 00:06:32,540
Ihr habt dafür 30 Minuten Zeit!
155
00:06:32,540 --> 00:06:36,000
Wer innerhalb dieser Zeit das Ziel erreicht,
hat die Prüfung bestanden.
156
00:06:36,000 --> 00:06:38,130
Nun denn! Fangt an!
157
00:06:39,110 --> 00:06:41,430
Ich muss also nur ins Ziel.
158
00:06:41,430 --> 00:06:43,420
Klingt irgendwie einfach.
159
00:06:43,420 --> 00:06:44,440
Verzeihung!
160
00:06:45,630 --> 00:06:48,400
Würde es dir etwas ausmachen,
wenn ich mich dir anschließe?
161
00:06:48,930 --> 00:06:50,640
{\an8}Lemon Irvine
162
00:06:50,930 --> 00:06:51,790
Wozu?
163
00:06:51,790 --> 00:06:52,910
Hä?!
164
00:06:52,910 --> 00:06:53,990
Also …
165
00:06:53,990 --> 00:06:58,150
Wir wären vermutlich schneller im Ziel,
wenn wir uns zusammentun.
166
00:06:59,810 --> 00:07:00,920
Ist was dran.
167
00:07:01,730 --> 00:07:03,860
Vielen lieben Dank!
168
00:07:05,900 --> 00:07:06,530
{\an8}Taps
169
00:07:05,900 --> 00:07:09,780
Was uns wohl für Fallen erwarten werden?
170
00:07:06,410 --> 00:07:07,030
{\an8}Taps
171
00:07:06,910 --> 00:07:07,530
{\an8}Taps
172
00:07:07,410 --> 00:07:08,030
{\an8}Taps
173
00:07:07,910 --> 00:07:08,530
{\an8}Taps
174
00:07:08,410 --> 00:07:09,030
{\an8}Taps
175
00:07:08,910 --> 00:07:09,530
{\an8}Taps
176
00:07:09,410 --> 00:07:09,780
{\an8}Taps
177
00:07:09,910 --> 00:07:10,280
{\an8}Stolper
178
00:07:09,910 --> 00:07:10,280
{\an8}Stolper
179
00:07:10,530 --> 00:07:11,540
{\an8}Batsch
180
00:07:11,540 --> 00:07:15,110
Wääääh! Aua!
181
00:07:15,080 --> 00:07:17,040
{\an8}Kobolde erscheinen.
182
00:07:15,080 --> 00:07:17,040
{\an8}Kobolde erscheinen.
183
00:07:15,410 --> 00:07:17,040
{\an8}Level
184
00:07:17,080 --> 00:07:17,670
{\an8}Grabbel
185
00:07:17,580 --> 00:07:18,170
{\an8}Grabbel
186
00:07:18,080 --> 00:07:18,670
{\an8}Grabbel
187
00:07:18,180 --> 00:07:20,040
Das sind Kobolde aus dem Labyrinth!
188
00:07:18,580 --> 00:07:19,170
{\an8}Grabbel
189
00:07:19,080 --> 00:07:19,670
{\an8}Grabbel
190
00:07:19,590 --> 00:07:20,040
{\an8}Grabbel
191
00:07:20,040 --> 00:07:22,030
So hilf mir doch bitte!
192
00:07:22,840 --> 00:07:24,800
{\an8}Handdingens erscheinen.
193
00:07:22,840 --> 00:07:24,800
{\an8}Handdingens erscheinen.
194
00:07:23,170 --> 00:07:24,800
{\an8}Level
195
00:07:24,800 --> 00:07:28,050
Der Boden hier versucht,
nach uns zu greifen!
196
00:07:28,860 --> 00:07:31,700
Bitte lass mich nicht zurück!
197
00:07:36,690 --> 00:07:38,690
Warte doch bitte!
198
00:07:38,690 --> 00:07:43,440
Bitte lass mich hier nicht zurück!
199
00:07:44,230 --> 00:07:47,200
Inwiefern geht das jetzt schneller?
200
00:07:49,300 --> 00:07:50,590
Wir müssen uns beeilen.
201
00:07:52,330 --> 00:07:53,950
Levios Cuffus!
202
00:07:57,710 --> 00:07:58,980
Was soll das?
203
00:07:59,510 --> 00:08:02,150
Verzeih mir, dass ich dich
die ganze Zeit aufs Kreuz gelegt habe.
204
00:08:02,150 --> 00:08:05,340
Ich habe aber meine Gründe dafür,
dich vom Ziel fernzuhalten.
205
00:08:05,340 --> 00:08:06,970
Was denn für Gründe?
206
00:08:06,970 --> 00:08:10,340
D-Das will ich nicht sagen,
ist eine lange Geschichte!
207
00:08:11,820 --> 00:08:13,460
Du hast mich also aufs Kreuz gelegt?
208
00:08:13,460 --> 00:08:16,350
Das bringt nichts! Kein Mensch
kann die aus eigener Kraft lösen …
209
00:08:16,660 --> 00:08:17,850
Tut mir ja echt leid, …
210
00:08:19,660 --> 00:08:21,860
aber ich hab auch so meine Gründe.
211
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
Tschüss.
212
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
{\an8}Fassungs\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlos …
213
00:08:28,710 --> 00:08:30,070
O-Oh nein!
214
00:08:30,070 --> 00:08:32,520
Ich muss ihm hinterher und ihn aufhalten!
215
00:08:32,520 --> 00:08:34,740
Am Morgen hat es vier Beine.
216
00:08:37,900 --> 00:08:40,170
Am Mittag hat es zwei Beine.
217
00:08:40,170 --> 00:08:43,130
Am Abend hat es drei Beine.
218
00:08:43,480 --> 00:08:45,380
Was ist es?
219
00:08:45,980 --> 00:08:49,130
Auf jeden Fall irgendwas besonders Fieses.
220
00:08:50,290 --> 00:08:53,260
Das ist bloß eine Prüfung.
Mit meiner Magie schaffe ich es.
221
00:08:59,390 --> 00:09:01,870
Beantworte meine Frage.
222
00:09:03,090 --> 00:09:06,150
Oh nein …
Ich kann mich nicht vom Fleck rühren.
223
00:09:06,490 --> 00:09:08,630
Gar nicht gut, gar nicht gut.
Was jetzt? Was jetzt?
224
00:09:08,630 --> 00:09:10,210
Was soll ich tun? Was soll ich tun?
225
00:09:10,210 --> 00:09:14,660
Am Morgen vier Beine,
am Mittag zwei und am Abend drei.
226
00:09:14,980 --> 00:09:17,160
Oh nein, ich krieg Panik.
227
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
Mein Kopf ist wie leer gefegt!
228
00:09:19,160 --> 00:09:21,230
Die Zeit ist abgelaufen!
229
00:09:21,660 --> 00:09:24,670
Das schreit nach einer Strafe!
230
00:09:24,670 --> 00:09:26,170
Ah! Hilf…
231
00:09:27,750 --> 00:09:29,430
Das ist nicht richtig.
232
00:09:29,780 --> 00:09:31,810
Diese Strafe habe ich tatsächlich verdient.
233
00:09:31,810 --> 00:09:34,180
Ich habe jemanden
für meine Zwecke reingelegt.
234
00:09:35,050 --> 00:09:37,710
Ich bin echt das Allerletzte …
235
00:09:38,180 --> 00:09:41,280
Verzeih mir, Pilzkopf.
236
00:09:45,390 --> 00:09:46,820
So eine Kreatur …
237
00:09:47,250 --> 00:09:48,740
gibt’s doch gar nicht!
238
00:09:55,070 --> 00:09:59,470
W-Warum hast du dir die Mühe
gemacht, mich zu retten?
239
00:09:59,470 --> 00:10:00,830
Ach …
240
00:10:01,540 --> 00:10:04,530
Falls du so ähnliche Gründe hast wie ich,
241
00:10:04,530 --> 00:10:06,960
würdest du mir schon irgendwie leidtun.
242
00:10:08,960 --> 00:10:13,440
Aber jetzt schaffen wir es beide
nicht mehr rechtzeitig ins Ziel.
243
00:10:13,980 --> 00:10:17,600
Wie, glaubst du,
konnte ich sofort wieder hier sein?
244
00:10:22,660 --> 00:10:24,460
Die Zeit ist bald abgelaufen.
245
00:10:24,460 --> 00:10:26,930
Bei den ganzen Fallen,
dem Wächter des Labyrinths
246
00:10:26,930 --> 00:10:29,780
und der Schülerin, die ihn
in meinem Auftrag aufhalten soll,
247
00:10:29,780 --> 00:10:32,860
kann er ja nur …
248
00:10:33,360 --> 00:10:35,660
Hey! Das klingt echt heftig!
249
00:10:35,660 --> 00:10:37,370
Als würde etwas zertrümmert werden.
250
00:10:38,420 --> 00:10:39,620
Das kann nicht sein …
251
00:10:39,950 --> 00:10:43,750
Die Mauern sind einen Meter dick
und magieabweisend.
252
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Die Maueeeeeeeeeeeer!
253
00:10:52,910 --> 00:10:57,510
D-Der ist einfach schnurstracks hindurch!
254
00:11:00,510 --> 00:11:03,580
Das nenn ich doch mal
einen interessanten Burschen.
255
00:11:08,150 --> 00:11:09,470
Ganz sicher?
256
00:11:09,470 --> 00:11:10,520
Ist das möglich?
257
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
So geht das nicht!
258
00:11:11,960 --> 00:11:12,970
Voll unfair!
259
00:11:12,970 --> 00:11:15,030
Verarschen kann ich mich selbst!
260
00:11:15,030 --> 00:11:16,530
Geh nach Hause!
261
00:11:16,530 --> 00:11:18,220
Geh nach Hause!
262
00:11:18,220 --> 00:11:19,940
Geh nach Hause!
263
00:11:19,940 --> 00:11:21,240
Geh nach Hause!
264
00:11:21,740 --> 00:11:23,910
{\an8}Bedrückt
265
00:11:21,740 --> 00:11:23,910
{\an8}Bedrückt
266
00:11:22,700 --> 00:11:23,930
Ich will nach Hause …
267
00:11:23,930 --> 00:11:27,090
Das ist wahrlich seltsam!
So ist das doch gar kein Labyrinth mehr!
268
00:11:27,090 --> 00:11:27,870
Du hast ja recht.
269
00:11:28,210 --> 00:11:30,500
In einem Labyrinth sucht man
nach dem Ausgang!
270
00:11:30,500 --> 00:11:31,380
Klingt logisch.
271
00:11:31,380 --> 00:11:33,030
Was ist für dich bitte ein Labyrinth?
272
00:11:33,030 --> 00:11:34,170
Eine Weltanschauung.
273
00:11:34,170 --> 00:11:35,910
{\an8}Geh nach Hause!
274
00:11:35,910 --> 00:11:37,550
{\an8}Geh nach Hause!
275
00:11:37,550 --> 00:11:39,390
{\an8}Geh nach Hause!
276
00:11:38,990 --> 00:11:39,800
B…
277
00:11:39,390 --> 00:11:40,990
{\an8}Geh nach Hause!
278
00:11:39,820 --> 00:11:43,310
Bitte hört auf damit!
Das ist nicht seine Schuld!
279
00:11:43,310 --> 00:11:44,560
Unterlass das!
280
00:11:45,000 --> 00:11:46,870
Wenn du jetzt sprichst,
wirst du es bereuen!
281
00:11:46,870 --> 00:11:49,560
Dann müsste ich noch mal über
unsere Abmachung nachdenken.
282
00:11:49,560 --> 00:11:50,670
Ich …
283
00:11:50,670 --> 00:11:51,440
Hey!
284
00:11:51,730 --> 00:11:55,690
Ich habe ihn bewusst behindert,
damit er nicht ins Ziel kommt.
285
00:11:55,690 --> 00:11:57,820
Herr Lucci hat das von mir verlangt.
286
00:11:59,320 --> 00:12:03,850
Er wollte mich bestehen lassen,
wenn ich ihn hier aufhalte.
287
00:12:03,850 --> 00:12:08,330
Ich bin arm und wollte irgendwie
für meine Familie aufkommen können.
288
00:12:08,330 --> 00:12:13,090
Aber dann hat er mich gerettet
und mir gesagt,
289
00:12:13,090 --> 00:12:15,700
dass er mich heiraten würde.
290
00:12:13,170 --> 00:12:14,210
{\an8}Verlegen
291
00:12:15,700 --> 00:12:17,220
Davon war nie die Rede.
292
00:12:17,220 --> 00:12:18,800
Na hör mal!
293
00:12:19,110 --> 00:12:21,340
Wenn dir was wehtut,
kannst du dich auf mich stützen.
294
00:12:21,340 --> 00:12:24,470
Hä? Nein, ich würde …
295
00:12:24,470 --> 00:12:26,920
Ich würde dir bloß zur Last fallen.
296
00:12:25,470 --> 00:12:27,350
{\an8}(Mentale) Last
297
00:12:27,940 --> 00:12:30,860
Du stellst für mich absolut
gar keine Last dar.
298
00:12:28,140 --> 00:12:30,850
{\an8}(Physische) Last
299
00:12:31,270 --> 00:12:32,860
{\an8}Strahl
300
00:12:32,860 --> 00:12:34,930
Bitte schäme dich nicht dafür!
301
00:12:32,860 --> 00:12:38,320
{\an8}Uwah
302
00:12:32,860 --> 00:12:38,320
{\an8}Uwah
303
00:12:32,860 --> 00:12:38,320
{\an8}Uwah
304
00:12:32,860 --> 00:12:38,320
{\an8}Uwah
305
00:12:34,930 --> 00:12:37,330
Ich verstehe deine Gefühle nur zu gut.
306
00:12:37,330 --> 00:12:41,070
Ich bin überglücklich. Jawoll!
307
00:12:41,070 --> 00:12:43,870
Nein, ich hab das ganz normal gemeint.
308
00:12:45,120 --> 00:12:47,690
Es stimmt. Problem damit?
309
00:12:47,690 --> 00:12:49,640
Ich bin euer Prüfer.
310
00:12:49,640 --> 00:12:52,880
Was ist schon dabei, wenn ich jemanden
aussiebe, den ich nicht leiden kann?
311
00:12:52,880 --> 00:12:55,880
Ein vorlauter Bengel
und ein armes Mädchen.
312
00:12:55,880 --> 00:12:59,850
Ich sprach dich an, weil ja auch der Bodensatz
seinen Nutzen haben sollte,
313
00:12:59,850 --> 00:13:02,510
und so dankst du mir jetzt
meine Großzügigkeit?
314
00:13:02,870 --> 00:13:05,340
Hast du die Dummheit
von deinen Eltern geerbt?
315
00:13:05,340 --> 00:13:08,770
Da wundert’s keinen,
dass ihr im Schmutz lebt!
316
00:13:12,460 --> 00:13:15,070
Ihr seid beide durchgefallen.
317
00:13:15,070 --> 00:13:17,830
Wollt ihr etwa Beschwerde einlegen?
318
00:13:17,830 --> 00:13:21,450
Gegen mich? Einen Elite-Lehrer?!
319
00:13:21,750 --> 00:13:25,450
Macht doch, wenn ihr das
dann überhaupt noch könnt!
320
00:13:28,950 --> 00:13:31,330
Sie gehen zu weit, Herr Lehrer.
321
00:13:31,330 --> 00:13:33,080
Waaaaas?!
322
00:13:33,400 --> 00:13:36,270
Oh, er hat seinen Stab zerbrochen.
323
00:13:36,270 --> 00:13:39,530
So ist das eben mit ihm.
324
00:13:39,530 --> 00:13:41,090
Der kann einem schon leidtun.
325
00:13:41,090 --> 00:13:43,720
Mistkerl! Du hast mir gar nichts zu sagen!
326
00:13:43,720 --> 00:13:45,100
Schweig still!
327
00:13:48,330 --> 00:13:50,350
Schulleiter Wahlberg …
328
00:13:50,350 --> 00:13:53,640
Es folgt nun abschließend
das letzte Vorgespräch.
329
00:13:53,640 --> 00:13:56,980
Ab sofort übernehme ich die Prüfung.
330
00:13:56,980 --> 00:14:00,090
Was machen Sie hier, Schulleiter?
331
00:14:00,090 --> 00:14:01,360
Lucci …
332
00:14:01,910 --> 00:14:05,370
Du hast dich später
in meinem Büro einzufinden.
333
00:14:05,370 --> 00:14:08,620
S-Sehr wohl.
334
00:14:09,290 --> 00:14:12,620
Beginnen wir unverzüglich mit dem Ersten.
335
00:14:19,630 --> 00:14:20,790
Dann wollen wir mal
336
00:14:20,790 --> 00:14:24,630
mit dem letzten Vorgespräch
von Mash Burnedead beginnen.
337
00:14:25,590 --> 00:14:27,510
Sehr gerne.
338
00:14:27,820 --> 00:14:32,390
Verrate mir zunächst einmal, weshalb du
dich für unsere Schule entschieden hast.
339
00:14:38,570 --> 00:14:39,940
Um mit meiner Familie …
340
00:14:40,540 --> 00:14:42,650
ein friedliches Leben zu führen.
341
00:14:42,650 --> 00:14:44,450
Das ist doch keine Antwort.
342
00:14:44,450 --> 00:14:45,750
Was hat das zu bedeuten?
343
00:14:45,750 --> 00:14:47,660
Na schön.
344
00:14:47,660 --> 00:14:49,590
Die nächste Frage.
345
00:14:49,590 --> 00:14:55,420
Stimmt es, dass du im Labyrinth das Mädchen
gerettet hast, obwohl die Zeit drängte?
346
00:14:56,010 --> 00:14:57,620
Ja, schon.
347
00:14:57,620 --> 00:15:03,050
Aus welchem Grund bist du bewusst
das Risiko eingegangen, durchzufallen?
348
00:15:03,480 --> 00:15:06,180
Mir kam’s so vor,
als würde ich es sonst bereuen.
349
00:15:08,450 --> 00:15:09,940
Du gehörst wohl zu denen,
350
00:15:09,940 --> 00:15:13,490
die nicht so sehr über die Konsequenzen
ihrer Taten nachdenken.
351
00:15:13,490 --> 00:15:15,280
Was wäre gewesen,
352
00:15:15,280 --> 00:15:19,500
wenn die Sphinx stärker als du und
die Mauern unzerstörbar gewesen wären?
353
00:15:19,500 --> 00:15:21,980
Kam dir das nicht in den Sinn?
354
00:15:21,980 --> 00:15:25,500
Denken allein hätte da nicht geholfen.
355
00:15:28,290 --> 00:15:30,200
Überaus unterhaltsam!
356
00:15:30,200 --> 00:15:36,730
Deine Antwort verrät mir, dass du noch keinen
blassen Schimmer von der Welt hast.
357
00:15:36,730 --> 00:15:40,590
Auf der Welt gibt es viele Wesen,
die stärker sind als du.
358
00:15:40,950 --> 00:15:45,740
Falls dir solch ein überlegenes Wesen
gegenüberstehen sollte,
359
00:15:45,740 --> 00:15:49,970
würdest du dann immer noch
genauso zur Tat schreiten?
360
00:15:50,970 --> 00:15:53,350
Wie zum Beispiel, …
361
00:15:59,350 --> 00:16:01,860
wenn ich es wäre?
362
00:16:03,530 --> 00:16:05,740
Was für eine magische Kraft …
363
00:16:05,740 --> 00:16:08,240
Und dann auch noch dieser Zauber …
364
00:16:12,770 --> 00:16:14,370
Was ist das denn?
365
00:16:14,370 --> 00:16:16,030
Dies ist ein uralter Zauber,
366
00:16:16,030 --> 00:16:23,630
der die Seele des Menschen, der dem Ziel
am wichtigsten ist, in eine Puppe bannt.
367
00:16:24,380 --> 00:16:25,340
{\an8}Umkipp
368
00:16:25,070 --> 00:16:25,760
Opa?
369
00:16:26,020 --> 00:16:28,260
Was ist los? O-Opa!
370
00:16:28,610 --> 00:16:31,350
Das war natürlich noch nicht alles.
371
00:16:31,350 --> 00:16:34,890
Wenn ich das Messer in diese Puppe ramme,
wird die Person,
372
00:16:34,890 --> 00:16:37,770
dessen Seele darin gebannt ist,
nie wieder zurückkehren.
373
00:16:44,660 --> 00:16:46,280
Hatte ich bereits erwähnt, …
374
00:16:46,680 --> 00:16:50,660
dass ich dir haushoch überlegen bin?
375
00:16:50,660 --> 00:16:54,660
Du kannst jetzt in diesem Moment
nichts ausrichten.
376
00:16:54,660 --> 00:16:59,160
Wie würdest du
in so einer Situation handeln?
377
00:17:06,460 --> 00:17:10,300
Das große Teil können Sie
nicht ewig aufrechterhalten.
378
00:17:11,020 --> 00:17:14,050
Das ist also bloß eine Frage der Ausdauer.
379
00:17:19,450 --> 00:17:24,060
Macht kann andere verletzen
oder ihnen helfen.
380
00:17:24,360 --> 00:17:28,120
Daher zählt es,
wer im Besitz dieser Macht ist.
381
00:17:28,940 --> 00:17:32,450
Deshalb gilt es zu betonen: …
382
00:17:32,760 --> 00:17:36,450
Helfe den Schwachen,
besiege die Starken.
383
00:17:36,710 --> 00:17:39,250
Noblesse oblige.
384
00:17:39,250 --> 00:17:42,560
Diese Eigenschaft ist
für die Starken unabdingbar …
385
00:17:43,470 --> 00:17:48,100
und meiner Meinung nach scheinst du
386
00:17:48,100 --> 00:17:51,200
über diesen Charakterzug zu verfügen.
387
00:17:58,270 --> 00:18:00,110
Tut mir leid.
388
00:18:00,110 --> 00:18:03,480
Ich habe dich im wahrsten Sinne des Wortes
auf die Zerreißprobe gestellt.
389
00:18:03,850 --> 00:18:06,860
Eigentlich war das gar nicht meine Absicht.
390
00:18:07,370 --> 00:18:08,950
Halb so wild.
391
00:18:11,190 --> 00:18:13,030
Was hast du?
392
00:18:13,030 --> 00:18:15,050
Auf Ihre Frage von vorhin,
was ich tun würde,
393
00:18:15,050 --> 00:18:20,250
wenn ich Ihnen gegenüberstehen müsste,
würde meine Antwort lauten: …
394
00:18:21,020 --> 00:18:23,800
Ich würde Sie wohl windelweich prügeln
395
00:18:23,800 --> 00:18:24,980
mit meiner Faust.
396
00:18:27,250 --> 00:18:28,820
Frechheit!
397
00:18:28,820 --> 00:18:30,380
Bist du wahnsinnig?
398
00:18:32,880 --> 00:18:37,470
Willkommen auf der Easton-Magieschule!
399
00:18:39,140 --> 00:18:41,240
Geht’s dir gut, Opa?
400
00:18:41,240 --> 00:18:43,410
Sei lieb zu mir!
401
00:18:43,410 --> 00:18:45,650
Es ging ganz schön drunter und drüber, …
402
00:18:46,140 --> 00:18:51,650
aber Mash Burnedead hat die Aufnahmeprüfung
der Easton-Magieschule bestanden.
403
00:18:52,270 --> 00:18:56,660
Heute lernen wir einen grundlegenden Zauber
zum Öffnen von Schlössern.
404
00:18:56,660 --> 00:19:00,360
Stellt euch das Öffnen des Schlosses vor
und nährt den Gedanken mit magischer Kraft.
405
00:19:00,360 --> 00:19:01,660
Opti Ars.
406
00:19:04,260 --> 00:19:06,670
Jetzt seid ihr an der Reihe.
407
00:19:09,950 --> 00:19:12,280
Frau Lehrerin, es ist offen.
408
00:19:14,550 --> 00:19:19,430
Nicht so, du Bengel!
So … So solltest du das nicht machen!
409
00:19:19,430 --> 00:19:21,370
Ist das hier etwa keine Magieschule?
410
00:19:21,370 --> 00:19:23,740
Ist man nicht hier,
um etwas über Magie zu lernen?!
411
00:19:23,740 --> 00:19:24,930
Ich nicht.
412
00:19:26,750 --> 00:19:28,730
Magie ist echt nicht so mein Ding.
413
00:19:28,730 --> 00:19:30,440
Was hast du dann hier verloren?!
414
00:19:30,980 --> 00:19:33,130
Das wird noch ein hartes Stück Arbeit.
415
00:19:33,130 --> 00:19:35,290
Klingt ja so,
als wäre das nicht dein Problem!
416
00:19:35,290 --> 00:19:37,570
Hast du noch alle Latten am Zaun?!
417
00:19:37,570 --> 00:19:40,570
Was stimmt denn nicht
mit den diesjährigen Neulingen?
418
00:19:40,570 --> 00:19:43,580
Der Typ gehört ganz klar zur üblen Sorte!
419
00:19:43,580 --> 00:19:45,030
{\an8}Gott ist tot.
420
00:19:45,030 --> 00:19:48,210
{\an8}Was ist nur mit dir los?
Du machst mir Angst!
421
00:19:45,690 --> 00:19:48,210
Von dem halte ich mich aber schön fern.
422
00:19:48,210 --> 00:19:50,730
Wo schaust du schon wieder hin? Hör zu!
423
00:19:50,730 --> 00:19:52,960
Hör zu, wenn man mit dir redet!
424
00:19:55,150 --> 00:19:57,510
Diese Schule ist ein Internat.
425
00:19:57,510 --> 00:20:01,260
Mit so einem möchte ich mir nicht
das Zimmer teilen müssen.
426
00:20:01,530 --> 00:20:04,770
Ähm … Mein Zimmer ist …
427
00:20:04,770 --> 00:20:06,370
Äh, huch?
428
00:20:06,370 --> 00:20:07,770
Wo ist denn die Tür hin?
429
00:20:14,580 --> 00:20:16,510
Ich bin Finn Ames.
430
00:20:16,510 --> 00:20:17,820
Freut mich sehr.
431
00:20:17,820 --> 00:20:19,530
{\an8}Finn Ames
432
00:20:20,390 --> 00:20:22,370
Ich bin Mash Burnedead.
433
00:20:22,750 --> 00:20:26,180
Ich versteh hier nur Bahnhof,
aber ich will dir auch nicht zur Last fallen.
434
00:20:26,550 --> 00:20:27,540
Freut mich.
435
00:20:27,540 --> 00:20:29,960
Huch? Der ist ja überraschend höflich.
436
00:20:29,960 --> 00:20:32,290
Und das hier ist Kevin.
437
00:20:32,990 --> 00:20:34,920
Das hier ist Mike.
438
00:20:34,920 --> 00:20:36,930
{\an8}Und der hier ist Tom.
439
00:20:34,920 --> 00:20:37,520
Der Kerl hat all seinen Muskeln
Namen gegeben!
440
00:20:36,930 --> 00:20:37,770
{\an8}Dann wäre da Kim.
441
00:20:37,520 --> 00:20:38,900
Der macht mir Angst!
442
00:20:37,770 --> 00:20:38,900
{\an8}Der hier heißt Yamada.
443
00:20:38,900 --> 00:20:40,920
{\an8}Der hier Kouji und das ist Satomi.
444
00:20:38,900 --> 00:20:40,920
Wann hat der sich umgezogen?!
445
00:20:40,920 --> 00:20:45,510
N-Na gut, du darfst mich alles fragen,
was du nicht verstehst.
446
00:20:45,510 --> 00:20:50,210
Hier im Internat ist es üblich, dass ein Neuling
und ein alter Schüler sich ein Zimmer teilen
447
00:20:50,210 --> 00:20:52,690
und sich gegenseitig helfen.
448
00:20:53,210 --> 00:20:54,470
Verstehe.
449
00:20:54,470 --> 00:20:58,810
Ich sollte den Frieden und
eine gewisse Distanz zu ihm wahren.
450
00:20:58,810 --> 00:21:01,990
Nur so kann ich mein
unbeschwertes Schulleben behalten.
451
00:21:01,990 --> 00:21:03,330
Ich hätte da eine Frage.
452
00:21:03,330 --> 00:21:04,200
Klar.
453
00:21:04,860 --> 00:21:08,740
Was muss ich tun, um an dieser Schule
ein „Gottesseher“ zu werden?
454
00:21:08,740 --> 00:21:10,710
Ach, ein Gottesseher?
455
00:21:10,980 --> 00:21:13,050
Dazu musst du Goldmünzen sammeln.
456
00:21:13,050 --> 00:21:14,670
Bei Tests, im Unterricht,
457
00:21:14,670 --> 00:21:17,010
bei außerschulischen Aktivitäten
oder im Schulalltag.
458
00:21:17,010 --> 00:21:18,730
Das alles wird bewertet
459
00:21:18,730 --> 00:21:23,340
und je nachdem erhält man
eine Gold-, Silber- oder Bronzemünze.
460
00:21:23,340 --> 00:21:25,870
Doch ganz unabhängig von den Münzen
461
00:21:25,870 --> 00:21:30,310
muss man jedes Semester eine bestimmte Note
erreichen, ansonsten fliegt man raus.
462
00:21:30,850 --> 00:21:34,970
Irgendwie hatte ich mir das bereits gedacht,
aber das ist echt übel.
463
00:21:34,970 --> 00:21:37,360
Klingt fast so, als würde er bald
von der Schule fliegen.
464
00:21:37,360 --> 00:21:39,810
Deshalb strengen sich auch alle so an.
465
00:21:39,810 --> 00:21:41,360
Ich natürlich auch.
466
00:21:41,620 --> 00:21:43,210
Streng dich auch ganz doll an!
467
00:21:43,210 --> 00:21:47,370
Schlussendlich sprach Finn nie davon,
dass sie sich gemeinsam anstrengen sollten.
468
00:21:47,370 --> 00:21:49,510
Bist echt ein Lieber.
469
00:21:49,510 --> 00:21:51,870
Doch dem einfältigen Mash
entging diese Nuance.
470
00:21:51,870 --> 00:21:54,080
Möchtest du einen Windbeutel?
471
00:21:54,080 --> 00:21:56,740
Hä? Wo hast du die gerade hergeholt?
472
00:21:56,740 --> 00:21:58,310
Ich gönne mir einen.
473
00:21:59,010 --> 00:22:00,130
Kann Mash,
474
00:21:59,510 --> 00:21:59,960
{\an8}Mampf
475
00:21:59,510 --> 00:21:59,960
{\an8}Mampf
476
00:22:00,130 --> 00:22:03,950
der über keinerlei magische Kraft verfügt,
überhaupt ein Gottesseher werden?
477
00:22:00,510 --> 00:22:00,970
{\an8}Mampf
478
00:22:00,510 --> 00:22:00,970
{\an8}Mampf
479
00:22:01,510 --> 00:22:01,970
{\an8}Mampf
480
00:22:01,510 --> 00:22:01,970
{\an8}Mampf
481
00:22:02,510 --> 00:22:02,970
{\an8}Mampf
482
00:22:02,510 --> 00:22:02,970
{\an8}Mampf
483
00:22:03,510 --> 00:22:03,970
{\an8}Mampf
484
00:22:03,510 --> 00:22:03,970
{\an8}Mampf
485
00:22:04,510 --> 00:22:04,970
{\an8}Mampf
486
00:22:04,510 --> 00:22:04,970
{\an8}Mampf
487
00:22:17,360 --> 00:22:22,200
{\an8}Übersetzung & Spotting:
Jacqueline Philippi
488
00:22:17,360 --> 00:22:22,200
{\an8}Revision & Typesetting:
Janik Aurich
489
00:22:24,110 --> 00:22:26,620
{\an8}Qualitätskontrolle:
Steffi Petrik
490
00:22:26,620 --> 00:22:28,950
{\an8}Projektleitung:
Tobias Philippi
491
00:23:35,310 --> 00:23:40,020
{\an8}Nächstes Mal
Mash Burnedead und der, mit dem man sich nicht anlegen sollte
492
00:23:35,310 --> 00:23:40,020
{\an8}Nächstes Mal
Mash Burnedead und der, mit dem man sich nicht anlegen sollte