1 00:00:01,090 --> 00:00:03,420 Die Easton-Magieschule. 2 00:00:03,790 --> 00:00:07,920 Eine namhafte Schule, die eine große Rolle bei der Elitenausbildung 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,990 in der Welt der Magie spielt. 4 00:00:10,620 --> 00:00:13,500 Selbstverständlich ist die Aufnahmeprüfung äußerst schwer. 5 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 Weniger als 3 % bestehen sie. 6 00:00:16,790 --> 00:00:19,320 Nur jene mit herausragenden magischen Fähigkeiten 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,000 können die Tore Eastons aufschlagen. 8 00:00:22,580 --> 00:00:25,730 Also all jene, die über eine herausragende magische Kraft verfügen. 9 00:02:00,870 --> 00:02:04,460 Schauen wir mal. Unter den neuen Schülern befinden sich … 10 00:02:04,810 --> 00:02:06,520 {\an8}Claude Lucci 11 00:02:06,780 --> 00:02:11,160 der älteste Sohn einer namhaften Adelsfamilie und der des Staatssekretärs im Magieamt. 12 00:02:11,160 --> 00:02:14,780 Hier tummelt sich nur so die feine Gesellschaft. 13 00:02:14,780 --> 00:02:17,910 Sie pflegen ihre Zauberstäbe und wälzen Magiebücher. 14 00:02:17,910 --> 00:02:20,270 Sie sind vor der Prüfung hoch konzentriert. 15 00:02:20,270 --> 00:02:26,170 Solch selbstbewusste Bewerber sind unserer renommierten Schule würdig. 16 00:02:21,290 --> 00:02:22,330 {\an8}Klang Klong 17 00:02:23,620 --> 00:02:24,460 {\an8}Klang Klong 18 00:02:32,800 --> 00:02:35,050 {\an8}Bitte 19 00:02:32,940 --> 00:02:34,560 Bitte … was? 20 00:02:33,920 --> 00:02:35,050 {\an8}was 21 00:02:35,050 --> 00:02:36,930 Hä? Was macht der da? 22 00:02:36,930 --> 00:02:40,030 Gleich steht die Aufnahmeprüfung für die Magieschule an 23 00:02:40,030 --> 00:02:42,410 und dieser Vogel betreibt Muskeltraining? 24 00:02:42,410 --> 00:02:45,430 Nein, ganz ruhig. Ich hab mich bestimmt verguckt. 25 00:02:45,430 --> 00:02:47,010 Das hier ist eine Magieschule. 26 00:02:47,010 --> 00:02:50,110 So ein dummer Junge hat hier nichts verloren. 27 00:02:50,570 --> 00:02:53,820 Der liest ein Buch über Muskeltraining, während er in der Luft sitzt! 28 00:02:50,610 --> 00:02:53,820 {\an8}BÄMM 29 00:02:50,610 --> 00:02:53,820 {\an8}BÄMM 30 00:02:53,820 --> 00:02:58,320 Will der überhaupt bestehen?! Der sollte wenigstens eins über Magie lesen! 31 00:02:58,570 --> 00:03:03,830 {\an8}Es gehört zu den Grundlagen, innerhalb von 45 Minuten nach dem Training Proteine zu sich zu nehmen. 32 00:03:01,790 --> 00:03:03,830 Jetzt führt er Selbstgespräche! 33 00:03:03,830 --> 00:03:04,830 Darüber hinaus! 34 00:03:04,830 --> 00:03:08,850 Was machen die beiden da? Die sind so gar kein Stück getarnt oder so! 35 00:03:08,850 --> 00:03:11,300 Wird auch ganz sicher alles gutgehen? 36 00:03:09,040 --> 00:03:15,970 {\an8}Tuschel 37 00:03:09,040 --> 00:03:15,970 {\an8}Tuschel 38 00:03:09,040 --> 00:03:15,970 {\an8}Tuschel 39 00:03:11,300 --> 00:03:13,670 In Mash steckt immerhin nicht ein Funken Magie. 40 00:03:13,670 --> 00:03:15,970 Hast du denn gar kein Vertrauen in mich? 41 00:03:15,970 --> 00:03:18,910 Das Mal in seinem Gesicht hab ich täuschend echt hinbekommen. 42 00:03:18,910 --> 00:03:21,960 Das dürfte bestimmt noch interessant werden. 43 00:03:22,510 --> 00:03:27,100 Was soll’s. So ein Schwachmat wird eh durch die Aufnahmeprüfung rasseln. 44 00:03:27,100 --> 00:03:27,560 {\an8}Mampf 45 00:03:27,100 --> 00:03:27,560 {\an8}Mampf 46 00:03:27,380 --> 00:03:29,750 Hach, wie die Prüfung wohl aussehen wird? 47 00:03:27,560 --> 00:03:28,020 {\an8}Mampf 48 00:03:27,560 --> 00:03:28,020 {\an8}Mampf 49 00:03:28,020 --> 00:03:28,480 {\an8}Mampf 50 00:03:28,020 --> 00:03:28,480 {\an8}Mampf 51 00:03:28,480 --> 00:03:28,940 {\an8}Mampf 52 00:03:28,480 --> 00:03:28,940 {\an8}Mampf 53 00:03:28,940 --> 00:03:29,400 {\an8}Mampf 54 00:03:28,940 --> 00:03:29,400 {\an8}Mampf 55 00:03:29,400 --> 00:03:29,860 {\an8}Mampf 56 00:03:29,400 --> 00:03:29,860 {\an8}Mampf 57 00:03:29,750 --> 00:03:31,950 Ich muss sie unbedingt bestehen. 58 00:03:29,860 --> 00:03:30,310 {\an8}Mampf 59 00:03:29,860 --> 00:03:30,310 {\an8}Mampf 60 00:03:30,310 --> 00:03:30,770 {\an8}Mampf 61 00:03:30,310 --> 00:03:30,770 {\an8}Mampf 62 00:03:30,770 --> 00:03:31,230 {\an8}Mampf 63 00:03:30,770 --> 00:03:31,230 {\an8}Mampf 64 00:03:31,230 --> 00:03:31,690 {\an8}Mampf 65 00:03:31,230 --> 00:03:31,690 {\an8}Mampf 66 00:03:31,690 --> 00:03:32,150 {\an8}Mampf 67 00:03:31,690 --> 00:03:32,150 {\an8}Mampf 68 00:03:32,150 --> 00:03:32,610 {\an8}Mampf 69 00:03:32,150 --> 00:03:32,610 {\an8}Mampf 70 00:03:32,340 --> 00:03:34,280 Herzlich willkommen! 71 00:03:32,610 --> 00:03:33,070 {\an8}Mampf 72 00:03:32,610 --> 00:03:33,070 {\an8}Mampf 73 00:03:33,070 --> 00:03:33,530 {\an8}Mampf 74 00:03:33,070 --> 00:03:33,530 {\an8}Mampf 75 00:03:33,530 --> 00:03:33,980 {\an8}Mampf 76 00:03:33,530 --> 00:03:33,980 {\an8}Mampf 77 00:03:33,980 --> 00:03:34,440 {\an8}Mampf 78 00:03:33,980 --> 00:03:34,440 {\an8}Mampf 79 00:03:34,440 --> 00:03:34,900 {\an8}Mampf 80 00:03:34,440 --> 00:03:34,900 {\an8}Mampf 81 00:03:34,900 --> 00:03:34,990 {\an8}Mampf 82 00:03:34,900 --> 00:03:34,990 {\an8}Mampf 83 00:03:34,990 --> 00:03:38,380 Ich begrüße euch an der Easton-Magieschule. 84 00:03:42,990 --> 00:03:47,370 Ich leite die heutige Aufnahmeprüfung und heiße Claude Lucci. 85 00:03:47,860 --> 00:03:49,250 Es ist mir eine Freude. 86 00:03:49,250 --> 00:03:51,370 C-Claude Lucci?! 87 00:03:51,370 --> 00:03:54,260 Er kam dieses Jahr unter den aufstrebenden Magiern auf den 7. Platz! 88 00:03:54,260 --> 00:03:58,510 Er soll trotz seines jungen Alters schon einige fortgeschrittene Zauber beherrschen. 89 00:03:59,630 --> 00:04:04,390 Wie mir da einer abgeht … Na los, lobt mich noch mehr! 90 00:04:04,860 --> 00:04:07,930 Ist doch bestimmt heiß, wenn man absichtlich aus dem Feuer rauskommt. 91 00:04:07,930 --> 00:04:10,520 Den Kerl lass ich so was von durchfallen! 92 00:04:10,790 --> 00:04:13,400 Beginnen wir nun mit der ersten Prüfung. 93 00:04:13,400 --> 00:04:15,030 Bitte nehmt alle Platz. 94 00:04:15,030 --> 00:04:16,060 Und wo? 95 00:04:16,060 --> 00:04:17,530 Hier kann man nirgends sitzen. 96 00:04:19,070 --> 00:04:19,950 Was ist jetzt los? 97 00:04:24,740 --> 00:04:26,750 Da sind Pulte aufgetaucht! 98 00:04:29,750 --> 00:04:30,670 U-Unglaublich! 99 00:04:30,670 --> 00:04:31,930 Das sehe ich zum ersten Mal! 100 00:04:31,930 --> 00:04:33,750 Das nenn ich mal einen Lehrer! 101 00:04:34,370 --> 00:04:37,950 Er hätte die Räumlichkeiten auch schon vorher vorbereiten können. 102 00:04:37,950 --> 00:04:39,260 Ich leg dich um! 103 00:04:38,010 --> 00:04:39,260 {\an8}Ich leg dich um 104 00:04:39,620 --> 00:04:41,540 Hmpf, was soll’s. 105 00:04:41,540 --> 00:04:44,780 Die Bestehensquote für diese Aufnahmeprüfung liegt bei 3 %. 106 00:04:44,780 --> 00:04:48,020 So ein Trottel besteht die ohnehin nicht. 107 00:04:48,380 --> 00:04:50,780 Ihr habt dafür 30 Minuten Zeit. 108 00:04:50,780 --> 00:04:51,900 Nun denn! 109 00:04:51,900 --> 00:04:53,270 Fangt an! 110 00:04:55,270 --> 00:04:57,390 Auf diesem Fragebogen 111 00:04:57,390 --> 00:04:59,780 bewegen sich die Buchstaben? 112 00:05:01,390 --> 00:05:06,060 Ganz recht. Ich habe die Fragebögen mit einem meiner Zauber belegt. 113 00:05:06,060 --> 00:05:08,410 Somit muss man zum Bestehen der Prüfung 114 00:05:08,410 --> 00:05:12,670 den Zauber brechen und die Buchstaben korrekt anordnen. 115 00:05:12,670 --> 00:05:14,250 Das besteht er doch niemals. 116 00:05:14,250 --> 00:05:17,420 Warum hab ich eigentlich geglaubt, dass das klappen wird? 117 00:05:17,420 --> 00:05:19,760 {\an8}Wusel 118 00:05:17,420 --> 00:05:19,760 {\an8}Wusel 119 00:05:17,420 --> 00:05:20,670 {\an8}Wusel 120 00:05:18,410 --> 00:05:20,670 Wär schon echt blöde, wenn ihr euch weiter bewegt. 121 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Wusel 122 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Wusel 123 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Wusel 124 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Wusel 125 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Wusel 126 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Wusel 127 00:05:22,180 --> 00:05:24,180 {\an8}Wusel 128 00:05:26,180 --> 00:05:29,070 Wär schon echt blöde für euch, wenn ihr euch weiter bewegt. 129 00:05:30,680 --> 00:05:32,310 Was geeeeeht?! 130 00:05:32,820 --> 00:05:33,810 Bin fertig. 131 00:05:34,540 --> 00:05:36,550 Das ist der von vorhin … 132 00:05:36,550 --> 00:05:39,320 Ach, der hat das bestimmt eh nur hingerotzt. 133 00:05:42,650 --> 00:05:45,070 Die Anordnung ist ja umwerfend! 134 00:05:45,070 --> 00:05:48,780 Der Kerl lässt diesen schweren Felsen mit links schweben! 135 00:05:50,220 --> 00:05:53,080 Der da läuft einfach übers Wasser! 136 00:05:53,080 --> 00:05:55,350 Auch im Folgenden 137 00:05:55,350 --> 00:05:57,790 bestand Mash irgendwie alle Prüfungen. 138 00:06:01,100 --> 00:06:04,360 Wieso ist dieser Dödel immer noch im Rennen?! 139 00:06:04,340 --> 00:06:04,720 {\an8}Mampf 140 00:06:04,340 --> 00:06:04,720 {\an8}Mampf 141 00:06:04,360 --> 00:06:08,100 Dieser unverschämte Bengel will mich wohl verarschen! 142 00:06:05,340 --> 00:06:05,800 {\an8}Mampf 143 00:06:05,340 --> 00:06:05,800 {\an8}Mampf 144 00:06:06,350 --> 00:06:06,800 {\an8}Mampf 145 00:06:06,350 --> 00:06:06,800 {\an8}Mampf 146 00:06:07,350 --> 00:06:07,810 {\an8}Mampf 147 00:06:07,350 --> 00:06:07,810 {\an8}Mampf 148 00:06:08,100 --> 00:06:10,100 Na, wenn das so ist … 149 00:06:10,100 --> 00:06:11,980 Dies wird die nächste Prüfung sein! 150 00:06:12,550 --> 00:06:14,400 Hey! Der Boden tut sich schon wieder auf! 151 00:06:21,270 --> 00:06:24,540 In der nächsten Prüfung müsst ihr aus diesem Labyrinth herausfinden. 152 00:06:24,540 --> 00:06:26,900 Selbstverständlich ist das kein einfaches Labyrinth. 153 00:06:26,900 --> 00:06:29,740 Sein Inneres ist mit Fallen bespickt. 154 00:06:30,240 --> 00:06:32,540 Ihr habt dafür 30 Minuten Zeit! 155 00:06:32,540 --> 00:06:36,000 Wer innerhalb dieser Zeit das Ziel erreicht, hat die Prüfung bestanden. 156 00:06:36,000 --> 00:06:38,130 Nun denn! Fangt an! 157 00:06:39,110 --> 00:06:41,430 Ich muss also nur ins Ziel. 158 00:06:41,430 --> 00:06:43,420 Klingt irgendwie einfach. 159 00:06:43,420 --> 00:06:44,440 Verzeihung! 160 00:06:45,630 --> 00:06:48,400 Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich mich dir anschließe? 161 00:06:48,930 --> 00:06:50,640 {\an8}Lemon Irvine 162 00:06:50,930 --> 00:06:51,790 Wozu? 163 00:06:51,790 --> 00:06:52,910 Hä?! 164 00:06:52,910 --> 00:06:53,990 Also … 165 00:06:53,990 --> 00:06:58,150 Wir wären vermutlich schneller im Ziel, wenn wir uns zusammentun. 166 00:06:59,810 --> 00:07:00,920 Ist was dran. 167 00:07:01,730 --> 00:07:03,860 Vielen lieben Dank! 168 00:07:05,900 --> 00:07:06,530 {\an8}Taps 169 00:07:05,900 --> 00:07:09,780 Was uns wohl für Fallen erwarten werden? 170 00:07:06,410 --> 00:07:07,030 {\an8}Taps 171 00:07:06,910 --> 00:07:07,530 {\an8}Taps 172 00:07:07,410 --> 00:07:08,030 {\an8}Taps 173 00:07:07,910 --> 00:07:08,530 {\an8}Taps 174 00:07:08,410 --> 00:07:09,030 {\an8}Taps 175 00:07:08,910 --> 00:07:09,530 {\an8}Taps 176 00:07:09,410 --> 00:07:09,780 {\an8}Taps 177 00:07:09,910 --> 00:07:10,280 {\an8}Stolper 178 00:07:09,910 --> 00:07:10,280 {\an8}Stolper 179 00:07:10,530 --> 00:07:11,540 {\an8}Batsch 180 00:07:11,540 --> 00:07:15,110 Wääääh! Aua! 181 00:07:15,080 --> 00:07:17,040 {\an8}Kobolde erscheinen. 182 00:07:15,080 --> 00:07:17,040 {\an8}Kobolde erscheinen. 183 00:07:15,410 --> 00:07:17,040 {\an8}Level 184 00:07:17,080 --> 00:07:17,670 {\an8}Grabbel 185 00:07:17,580 --> 00:07:18,170 {\an8}Grabbel 186 00:07:18,080 --> 00:07:18,670 {\an8}Grabbel 187 00:07:18,180 --> 00:07:20,040 Das sind Kobolde aus dem Labyrinth! 188 00:07:18,580 --> 00:07:19,170 {\an8}Grabbel 189 00:07:19,080 --> 00:07:19,670 {\an8}Grabbel 190 00:07:19,590 --> 00:07:20,040 {\an8}Grabbel 191 00:07:20,040 --> 00:07:22,030 So hilf mir doch bitte! 192 00:07:22,840 --> 00:07:24,800 {\an8}Handdingens erscheinen. 193 00:07:22,840 --> 00:07:24,800 {\an8}Handdingens erscheinen. 194 00:07:23,170 --> 00:07:24,800 {\an8}Level 195 00:07:24,800 --> 00:07:28,050 Der Boden hier versucht, nach uns zu greifen! 196 00:07:28,860 --> 00:07:31,700 Bitte lass mich nicht zurück! 197 00:07:36,690 --> 00:07:38,690 Warte doch bitte! 198 00:07:38,690 --> 00:07:43,440 Bitte lass mich hier nicht zurück! 199 00:07:44,230 --> 00:07:47,200 Inwiefern geht das jetzt schneller? 200 00:07:49,300 --> 00:07:50,590 Wir müssen uns beeilen. 201 00:07:52,330 --> 00:07:53,950 Levios Cuffus! 202 00:07:57,710 --> 00:07:58,980 Was soll das? 203 00:07:59,510 --> 00:08:02,150 Verzeih mir, dass ich dich die ganze Zeit aufs Kreuz gelegt habe. 204 00:08:02,150 --> 00:08:05,340 Ich habe aber meine Gründe dafür, dich vom Ziel fernzuhalten. 205 00:08:05,340 --> 00:08:06,970 Was denn für Gründe? 206 00:08:06,970 --> 00:08:10,340 D-Das will ich nicht sagen, ist eine lange Geschichte! 207 00:08:11,820 --> 00:08:13,460 Du hast mich also aufs Kreuz gelegt? 208 00:08:13,460 --> 00:08:16,350 Das bringt nichts! Kein Mensch kann die aus eigener Kraft lösen … 209 00:08:16,660 --> 00:08:17,850 Tut mir ja echt leid, … 210 00:08:19,660 --> 00:08:21,860 aber ich hab auch so meine Gründe. 211 00:08:23,780 --> 00:08:24,780 Tschüss. 212 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 {\an8}Fassungs\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlos … 213 00:08:28,710 --> 00:08:30,070 O-Oh nein! 214 00:08:30,070 --> 00:08:32,520 Ich muss ihm hinterher und ihn aufhalten! 215 00:08:32,520 --> 00:08:34,740 Am Morgen hat es vier Beine. 216 00:08:37,900 --> 00:08:40,170 Am Mittag hat es zwei Beine. 217 00:08:40,170 --> 00:08:43,130 Am Abend hat es drei Beine. 218 00:08:43,480 --> 00:08:45,380 Was ist es? 219 00:08:45,980 --> 00:08:49,130 Auf jeden Fall irgendwas besonders Fieses. 220 00:08:50,290 --> 00:08:53,260 Das ist bloß eine Prüfung. Mit meiner Magie schaffe ich es. 221 00:08:59,390 --> 00:09:01,870 Beantworte meine Frage. 222 00:09:03,090 --> 00:09:06,150 Oh nein … Ich kann mich nicht vom Fleck rühren. 223 00:09:06,490 --> 00:09:08,630 Gar nicht gut, gar nicht gut. Was jetzt? Was jetzt? 224 00:09:08,630 --> 00:09:10,210 Was soll ich tun? Was soll ich tun? 225 00:09:10,210 --> 00:09:14,660 Am Morgen vier Beine, am Mittag zwei und am Abend drei. 226 00:09:14,980 --> 00:09:17,160 Oh nein, ich krieg Panik. 227 00:09:17,160 --> 00:09:19,160 Mein Kopf ist wie leer gefegt! 228 00:09:19,160 --> 00:09:21,230 Die Zeit ist abgelaufen! 229 00:09:21,660 --> 00:09:24,670 Das schreit nach einer Strafe! 230 00:09:24,670 --> 00:09:26,170 Ah! Hilf… 231 00:09:27,750 --> 00:09:29,430 Das ist nicht richtig. 232 00:09:29,780 --> 00:09:31,810 Diese Strafe habe ich tatsächlich verdient. 233 00:09:31,810 --> 00:09:34,180 Ich habe jemanden für meine Zwecke reingelegt. 234 00:09:35,050 --> 00:09:37,710 Ich bin echt das Allerletzte … 235 00:09:38,180 --> 00:09:41,280 Verzeih mir, Pilzkopf. 236 00:09:45,390 --> 00:09:46,820 So eine Kreatur … 237 00:09:47,250 --> 00:09:48,740 gibt’s doch gar nicht! 238 00:09:55,070 --> 00:09:59,470 W-Warum hast du dir die Mühe gemacht, mich zu retten? 239 00:09:59,470 --> 00:10:00,830 Ach … 240 00:10:01,540 --> 00:10:04,530 Falls du so ähnliche Gründe hast wie ich, 241 00:10:04,530 --> 00:10:06,960 würdest du mir schon irgendwie leidtun. 242 00:10:08,960 --> 00:10:13,440 Aber jetzt schaffen wir es beide nicht mehr rechtzeitig ins Ziel. 243 00:10:13,980 --> 00:10:17,600 Wie, glaubst du, konnte ich sofort wieder hier sein? 244 00:10:22,660 --> 00:10:24,460 Die Zeit ist bald abgelaufen. 245 00:10:24,460 --> 00:10:26,930 Bei den ganzen Fallen, dem Wächter des Labyrinths 246 00:10:26,930 --> 00:10:29,780 und der Schülerin, die ihn in meinem Auftrag aufhalten soll, 247 00:10:29,780 --> 00:10:32,860 kann er ja nur … 248 00:10:33,360 --> 00:10:35,660 Hey! Das klingt echt heftig! 249 00:10:35,660 --> 00:10:37,370 Als würde etwas zertrümmert werden. 250 00:10:38,420 --> 00:10:39,620 Das kann nicht sein … 251 00:10:39,950 --> 00:10:43,750 Die Mauern sind einen Meter dick und magieabweisend. 252 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Die Maueeeeeeeeeeeer! 253 00:10:52,910 --> 00:10:57,510 D-Der ist einfach schnurstracks hindurch! 254 00:11:00,510 --> 00:11:03,580 Das nenn ich doch mal einen interessanten Burschen. 255 00:11:08,150 --> 00:11:09,470 Ganz sicher? 256 00:11:09,470 --> 00:11:10,520 Ist das möglich? 257 00:11:10,520 --> 00:11:11,960 So geht das nicht! 258 00:11:11,960 --> 00:11:12,970 Voll unfair! 259 00:11:12,970 --> 00:11:15,030 Verarschen kann ich mich selbst! 260 00:11:15,030 --> 00:11:16,530 Geh nach Hause! 261 00:11:16,530 --> 00:11:18,220 Geh nach Hause! 262 00:11:18,220 --> 00:11:19,940 Geh nach Hause! 263 00:11:19,940 --> 00:11:21,240 Geh nach Hause! 264 00:11:21,740 --> 00:11:23,910 {\an8}Bedrückt 265 00:11:21,740 --> 00:11:23,910 {\an8}Bedrückt 266 00:11:22,700 --> 00:11:23,930 Ich will nach Hause … 267 00:11:23,930 --> 00:11:27,090 Das ist wahrlich seltsam! So ist das doch gar kein Labyrinth mehr! 268 00:11:27,090 --> 00:11:27,870 Du hast ja recht. 269 00:11:28,210 --> 00:11:30,500 In einem Labyrinth sucht man nach dem Ausgang! 270 00:11:30,500 --> 00:11:31,380 Klingt logisch. 271 00:11:31,380 --> 00:11:33,030 Was ist für dich bitte ein Labyrinth? 272 00:11:33,030 --> 00:11:34,170 Eine Weltanschauung. 273 00:11:34,170 --> 00:11:35,910 {\an8}Geh nach Hause! 274 00:11:35,910 --> 00:11:37,550 {\an8}Geh nach Hause! 275 00:11:37,550 --> 00:11:39,390 {\an8}Geh nach Hause! 276 00:11:38,990 --> 00:11:39,800 B… 277 00:11:39,390 --> 00:11:40,990 {\an8}Geh nach Hause! 278 00:11:39,820 --> 00:11:43,310 Bitte hört auf damit! Das ist nicht seine Schuld! 279 00:11:43,310 --> 00:11:44,560 Unterlass das! 280 00:11:45,000 --> 00:11:46,870 Wenn du jetzt sprichst, wirst du es bereuen! 281 00:11:46,870 --> 00:11:49,560 Dann müsste ich noch mal über unsere Abmachung nachdenken. 282 00:11:49,560 --> 00:11:50,670 Ich … 283 00:11:50,670 --> 00:11:51,440 Hey! 284 00:11:51,730 --> 00:11:55,690 Ich habe ihn bewusst behindert, damit er nicht ins Ziel kommt. 285 00:11:55,690 --> 00:11:57,820 Herr Lucci hat das von mir verlangt. 286 00:11:59,320 --> 00:12:03,850 Er wollte mich bestehen lassen, wenn ich ihn hier aufhalte. 287 00:12:03,850 --> 00:12:08,330 Ich bin arm und wollte irgendwie für meine Familie aufkommen können. 288 00:12:08,330 --> 00:12:13,090 Aber dann hat er mich gerettet und mir gesagt, 289 00:12:13,090 --> 00:12:15,700 dass er mich heiraten würde. 290 00:12:13,170 --> 00:12:14,210 {\an8}Verlegen 291 00:12:15,700 --> 00:12:17,220 Davon war nie die Rede. 292 00:12:17,220 --> 00:12:18,800 Na hör mal! 293 00:12:19,110 --> 00:12:21,340 Wenn dir was wehtut, kannst du dich auf mich stützen. 294 00:12:21,340 --> 00:12:24,470 Hä? Nein, ich würde … 295 00:12:24,470 --> 00:12:26,920 Ich würde dir bloß zur Last fallen. 296 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 {\an8}(Mentale) Last 297 00:12:27,940 --> 00:12:30,860 Du stellst für mich absolut gar keine Last dar. 298 00:12:28,140 --> 00:12:30,850 {\an8}(Physische) Last 299 00:12:31,270 --> 00:12:32,860 {\an8}Strahl 300 00:12:32,860 --> 00:12:34,930 Bitte schäme dich nicht dafür! 301 00:12:32,860 --> 00:12:38,320 {\an8}Uwah 302 00:12:32,860 --> 00:12:38,320 {\an8}Uwah 303 00:12:32,860 --> 00:12:38,320 {\an8}Uwah 304 00:12:32,860 --> 00:12:38,320 {\an8}Uwah 305 00:12:34,930 --> 00:12:37,330 Ich verstehe deine Gefühle nur zu gut. 306 00:12:37,330 --> 00:12:41,070 Ich bin überglücklich. Jawoll! 307 00:12:41,070 --> 00:12:43,870 Nein, ich hab das ganz normal gemeint. 308 00:12:45,120 --> 00:12:47,690 Es stimmt. Problem damit? 309 00:12:47,690 --> 00:12:49,640 Ich bin euer Prüfer. 310 00:12:49,640 --> 00:12:52,880 Was ist schon dabei, wenn ich jemanden aussiebe, den ich nicht leiden kann? 311 00:12:52,880 --> 00:12:55,880 Ein vorlauter Bengel und ein armes Mädchen. 312 00:12:55,880 --> 00:12:59,850 Ich sprach dich an, weil ja auch der Bodensatz seinen Nutzen haben sollte, 313 00:12:59,850 --> 00:13:02,510 und so dankst du mir jetzt meine Großzügigkeit? 314 00:13:02,870 --> 00:13:05,340 Hast du die Dummheit von deinen Eltern geerbt? 315 00:13:05,340 --> 00:13:08,770 Da wundert’s keinen, dass ihr im Schmutz lebt! 316 00:13:12,460 --> 00:13:15,070 Ihr seid beide durchgefallen. 317 00:13:15,070 --> 00:13:17,830 Wollt ihr etwa Beschwerde einlegen? 318 00:13:17,830 --> 00:13:21,450 Gegen mich? Einen Elite-Lehrer?! 319 00:13:21,750 --> 00:13:25,450 Macht doch, wenn ihr das dann überhaupt noch könnt! 320 00:13:28,950 --> 00:13:31,330 Sie gehen zu weit, Herr Lehrer. 321 00:13:31,330 --> 00:13:33,080 Waaaaas?! 322 00:13:33,400 --> 00:13:36,270 Oh, er hat seinen Stab zerbrochen. 323 00:13:36,270 --> 00:13:39,530 So ist das eben mit ihm. 324 00:13:39,530 --> 00:13:41,090 Der kann einem schon leidtun. 325 00:13:41,090 --> 00:13:43,720 Mistkerl! Du hast mir gar nichts zu sagen! 326 00:13:43,720 --> 00:13:45,100 Schweig still! 327 00:13:48,330 --> 00:13:50,350 Schulleiter Wahlberg … 328 00:13:50,350 --> 00:13:53,640 Es folgt nun abschließend das letzte Vorgespräch. 329 00:13:53,640 --> 00:13:56,980 Ab sofort übernehme ich die Prüfung. 330 00:13:56,980 --> 00:14:00,090 Was machen Sie hier, Schulleiter? 331 00:14:00,090 --> 00:14:01,360 Lucci … 332 00:14:01,910 --> 00:14:05,370 Du hast dich später in meinem Büro einzufinden. 333 00:14:05,370 --> 00:14:08,620 S-Sehr wohl. 334 00:14:09,290 --> 00:14:12,620 Beginnen wir unverzüglich mit dem Ersten. 335 00:14:19,630 --> 00:14:20,790 Dann wollen wir mal 336 00:14:20,790 --> 00:14:24,630 mit dem letzten Vorgespräch von Mash Burnedead beginnen. 337 00:14:25,590 --> 00:14:27,510 Sehr gerne. 338 00:14:27,820 --> 00:14:32,390 Verrate mir zunächst einmal, weshalb du dich für unsere Schule entschieden hast. 339 00:14:38,570 --> 00:14:39,940 Um mit meiner Familie … 340 00:14:40,540 --> 00:14:42,650 ein friedliches Leben zu führen. 341 00:14:42,650 --> 00:14:44,450 Das ist doch keine Antwort. 342 00:14:44,450 --> 00:14:45,750 Was hat das zu bedeuten? 343 00:14:45,750 --> 00:14:47,660 Na schön. 344 00:14:47,660 --> 00:14:49,590 Die nächste Frage. 345 00:14:49,590 --> 00:14:55,420 Stimmt es, dass du im Labyrinth das Mädchen gerettet hast, obwohl die Zeit drängte? 346 00:14:56,010 --> 00:14:57,620 Ja, schon. 347 00:14:57,620 --> 00:15:03,050 Aus welchem Grund bist du bewusst das Risiko eingegangen, durchzufallen? 348 00:15:03,480 --> 00:15:06,180 Mir kam’s so vor, als würde ich es sonst bereuen. 349 00:15:08,450 --> 00:15:09,940 Du gehörst wohl zu denen, 350 00:15:09,940 --> 00:15:13,490 die nicht so sehr über die Konsequenzen ihrer Taten nachdenken. 351 00:15:13,490 --> 00:15:15,280 Was wäre gewesen, 352 00:15:15,280 --> 00:15:19,500 wenn die Sphinx stärker als du und die Mauern unzerstörbar gewesen wären? 353 00:15:19,500 --> 00:15:21,980 Kam dir das nicht in den Sinn? 354 00:15:21,980 --> 00:15:25,500 Denken allein hätte da nicht geholfen. 355 00:15:28,290 --> 00:15:30,200 Überaus unterhaltsam! 356 00:15:30,200 --> 00:15:36,730 Deine Antwort verrät mir, dass du noch keinen blassen Schimmer von der Welt hast. 357 00:15:36,730 --> 00:15:40,590 Auf der Welt gibt es viele Wesen, die stärker sind als du. 358 00:15:40,950 --> 00:15:45,740 Falls dir solch ein überlegenes Wesen gegenüberstehen sollte, 359 00:15:45,740 --> 00:15:49,970 würdest du dann immer noch genauso zur Tat schreiten? 360 00:15:50,970 --> 00:15:53,350 Wie zum Beispiel, … 361 00:15:59,350 --> 00:16:01,860 wenn ich es wäre? 362 00:16:03,530 --> 00:16:05,740 Was für eine magische Kraft … 363 00:16:05,740 --> 00:16:08,240 Und dann auch noch dieser Zauber … 364 00:16:12,770 --> 00:16:14,370 Was ist das denn? 365 00:16:14,370 --> 00:16:16,030 Dies ist ein uralter Zauber, 366 00:16:16,030 --> 00:16:23,630 der die Seele des Menschen, der dem Ziel am wichtigsten ist, in eine Puppe bannt. 367 00:16:24,380 --> 00:16:25,340 {\an8}Umkipp 368 00:16:25,070 --> 00:16:25,760 Opa? 369 00:16:26,020 --> 00:16:28,260 Was ist los? O-Opa! 370 00:16:28,610 --> 00:16:31,350 Das war natürlich noch nicht alles. 371 00:16:31,350 --> 00:16:34,890 Wenn ich das Messer in diese Puppe ramme, wird die Person, 372 00:16:34,890 --> 00:16:37,770 dessen Seele darin gebannt ist, nie wieder zurückkehren. 373 00:16:44,660 --> 00:16:46,280 Hatte ich bereits erwähnt, … 374 00:16:46,680 --> 00:16:50,660 dass ich dir haushoch überlegen bin? 375 00:16:50,660 --> 00:16:54,660 Du kannst jetzt in diesem Moment nichts ausrichten. 376 00:16:54,660 --> 00:16:59,160 Wie würdest du in so einer Situation handeln? 377 00:17:06,460 --> 00:17:10,300 Das große Teil können Sie nicht ewig aufrechterhalten. 378 00:17:11,020 --> 00:17:14,050 Das ist also bloß eine Frage der Ausdauer. 379 00:17:19,450 --> 00:17:24,060 Macht kann andere verletzen oder ihnen helfen. 380 00:17:24,360 --> 00:17:28,120 Daher zählt es, wer im Besitz dieser Macht ist. 381 00:17:28,940 --> 00:17:32,450 Deshalb gilt es zu betonen: … 382 00:17:32,760 --> 00:17:36,450 Helfe den Schwachen, besiege die Starken. 383 00:17:36,710 --> 00:17:39,250 Noblesse oblige. 384 00:17:39,250 --> 00:17:42,560 Diese Eigenschaft ist für die Starken unabdingbar … 385 00:17:43,470 --> 00:17:48,100 und meiner Meinung nach scheinst du 386 00:17:48,100 --> 00:17:51,200 über diesen Charakterzug zu verfügen. 387 00:17:58,270 --> 00:18:00,110 Tut mir leid. 388 00:18:00,110 --> 00:18:03,480 Ich habe dich im wahrsten Sinne des Wortes auf die Zerreißprobe gestellt. 389 00:18:03,850 --> 00:18:06,860 Eigentlich war das gar nicht meine Absicht. 390 00:18:07,370 --> 00:18:08,950 Halb so wild. 391 00:18:11,190 --> 00:18:13,030 Was hast du? 392 00:18:13,030 --> 00:18:15,050 Auf Ihre Frage von vorhin, was ich tun würde, 393 00:18:15,050 --> 00:18:20,250 wenn ich Ihnen gegenüberstehen müsste, würde meine Antwort lauten: … 394 00:18:21,020 --> 00:18:23,800 Ich würde Sie wohl windelweich prügeln 395 00:18:23,800 --> 00:18:24,980 mit meiner Faust. 396 00:18:27,250 --> 00:18:28,820 Frechheit! 397 00:18:28,820 --> 00:18:30,380 Bist du wahnsinnig? 398 00:18:32,880 --> 00:18:37,470 Willkommen auf der Easton-Magieschule! 399 00:18:39,140 --> 00:18:41,240 Geht’s dir gut, Opa? 400 00:18:41,240 --> 00:18:43,410 Sei lieb zu mir! 401 00:18:43,410 --> 00:18:45,650 Es ging ganz schön drunter und drüber, … 402 00:18:46,140 --> 00:18:51,650 aber Mash Burnedead hat die Aufnahmeprüfung der Easton-Magieschule bestanden. 403 00:18:52,270 --> 00:18:56,660 Heute lernen wir einen grundlegenden Zauber zum Öffnen von Schlössern. 404 00:18:56,660 --> 00:19:00,360 Stellt euch das Öffnen des Schlosses vor und nährt den Gedanken mit magischer Kraft. 405 00:19:00,360 --> 00:19:01,660 Opti Ars. 406 00:19:04,260 --> 00:19:06,670 Jetzt seid ihr an der Reihe. 407 00:19:09,950 --> 00:19:12,280 Frau Lehrerin, es ist offen. 408 00:19:14,550 --> 00:19:19,430 Nicht so, du Bengel! So … So solltest du das nicht machen! 409 00:19:19,430 --> 00:19:21,370 Ist das hier etwa keine Magieschule? 410 00:19:21,370 --> 00:19:23,740 Ist man nicht hier, um etwas über Magie zu lernen?! 411 00:19:23,740 --> 00:19:24,930 Ich nicht. 412 00:19:26,750 --> 00:19:28,730 Magie ist echt nicht so mein Ding. 413 00:19:28,730 --> 00:19:30,440 Was hast du dann hier verloren?! 414 00:19:30,980 --> 00:19:33,130 Das wird noch ein hartes Stück Arbeit. 415 00:19:33,130 --> 00:19:35,290 Klingt ja so, als wäre das nicht dein Problem! 416 00:19:35,290 --> 00:19:37,570 Hast du noch alle Latten am Zaun?! 417 00:19:37,570 --> 00:19:40,570 Was stimmt denn nicht mit den diesjährigen Neulingen? 418 00:19:40,570 --> 00:19:43,580 Der Typ gehört ganz klar zur üblen Sorte! 419 00:19:43,580 --> 00:19:45,030 {\an8}Gott ist tot. 420 00:19:45,030 --> 00:19:48,210 {\an8}Was ist nur mit dir los? Du machst mir Angst! 421 00:19:45,690 --> 00:19:48,210 Von dem halte ich mich aber schön fern. 422 00:19:48,210 --> 00:19:50,730 Wo schaust du schon wieder hin? Hör zu! 423 00:19:50,730 --> 00:19:52,960 Hör zu, wenn man mit dir redet! 424 00:19:55,150 --> 00:19:57,510 Diese Schule ist ein Internat. 425 00:19:57,510 --> 00:20:01,260 Mit so einem möchte ich mir nicht das Zimmer teilen müssen. 426 00:20:01,530 --> 00:20:04,770 Ähm … Mein Zimmer ist … 427 00:20:04,770 --> 00:20:06,370 Äh, huch? 428 00:20:06,370 --> 00:20:07,770 Wo ist denn die Tür hin? 429 00:20:14,580 --> 00:20:16,510 Ich bin Finn Ames. 430 00:20:16,510 --> 00:20:17,820 Freut mich sehr. 431 00:20:17,820 --> 00:20:19,530 {\an8}Finn Ames 432 00:20:20,390 --> 00:20:22,370 Ich bin Mash Burnedead. 433 00:20:22,750 --> 00:20:26,180 Ich versteh hier nur Bahnhof, aber ich will dir auch nicht zur Last fallen. 434 00:20:26,550 --> 00:20:27,540 Freut mich. 435 00:20:27,540 --> 00:20:29,960 Huch? Der ist ja überraschend höflich. 436 00:20:29,960 --> 00:20:32,290 Und das hier ist Kevin. 437 00:20:32,990 --> 00:20:34,920 Das hier ist Mike. 438 00:20:34,920 --> 00:20:36,930 {\an8}Und der hier ist Tom. 439 00:20:34,920 --> 00:20:37,520 Der Kerl hat all seinen Muskeln Namen gegeben! 440 00:20:36,930 --> 00:20:37,770 {\an8}Dann wäre da Kim. 441 00:20:37,520 --> 00:20:38,900 Der macht mir Angst! 442 00:20:37,770 --> 00:20:38,900 {\an8}Der hier heißt Yamada. 443 00:20:38,900 --> 00:20:40,920 {\an8}Der hier Kouji und das ist Satomi. 444 00:20:38,900 --> 00:20:40,920 Wann hat der sich umgezogen?! 445 00:20:40,920 --> 00:20:45,510 N-Na gut, du darfst mich alles fragen, was du nicht verstehst. 446 00:20:45,510 --> 00:20:50,210 Hier im Internat ist es üblich, dass ein Neuling und ein alter Schüler sich ein Zimmer teilen 447 00:20:50,210 --> 00:20:52,690 und sich gegenseitig helfen. 448 00:20:53,210 --> 00:20:54,470 Verstehe. 449 00:20:54,470 --> 00:20:58,810 Ich sollte den Frieden und eine gewisse Distanz zu ihm wahren. 450 00:20:58,810 --> 00:21:01,990 Nur so kann ich mein unbeschwertes Schulleben behalten. 451 00:21:01,990 --> 00:21:03,330 Ich hätte da eine Frage. 452 00:21:03,330 --> 00:21:04,200 Klar. 453 00:21:04,860 --> 00:21:08,740 Was muss ich tun, um an dieser Schule ein „Gottesseher“ zu werden? 454 00:21:08,740 --> 00:21:10,710 Ach, ein Gottesseher? 455 00:21:10,980 --> 00:21:13,050 Dazu musst du Goldmünzen sammeln. 456 00:21:13,050 --> 00:21:14,670 Bei Tests, im Unterricht, 457 00:21:14,670 --> 00:21:17,010 bei außerschulischen Aktivitäten oder im Schulalltag. 458 00:21:17,010 --> 00:21:18,730 Das alles wird bewertet 459 00:21:18,730 --> 00:21:23,340 und je nachdem erhält man eine Gold-, Silber- oder Bronzemünze. 460 00:21:23,340 --> 00:21:25,870 Doch ganz unabhängig von den Münzen 461 00:21:25,870 --> 00:21:30,310 muss man jedes Semester eine bestimmte Note erreichen, ansonsten fliegt man raus. 462 00:21:30,850 --> 00:21:34,970 Irgendwie hatte ich mir das bereits gedacht, aber das ist echt übel. 463 00:21:34,970 --> 00:21:37,360 Klingt fast so, als würde er bald von der Schule fliegen. 464 00:21:37,360 --> 00:21:39,810 Deshalb strengen sich auch alle so an. 465 00:21:39,810 --> 00:21:41,360 Ich natürlich auch. 466 00:21:41,620 --> 00:21:43,210 Streng dich auch ganz doll an! 467 00:21:43,210 --> 00:21:47,370 Schlussendlich sprach Finn nie davon, dass sie sich gemeinsam anstrengen sollten. 468 00:21:47,370 --> 00:21:49,510 Bist echt ein Lieber. 469 00:21:49,510 --> 00:21:51,870 Doch dem einfältigen Mash entging diese Nuance. 470 00:21:51,870 --> 00:21:54,080 Möchtest du einen Windbeutel? 471 00:21:54,080 --> 00:21:56,740 Hä? Wo hast du die gerade hergeholt? 472 00:21:56,740 --> 00:21:58,310 Ich gönne mir einen. 473 00:21:59,010 --> 00:22:00,130 Kann Mash, 474 00:21:59,510 --> 00:21:59,960 {\an8}Mampf 475 00:21:59,510 --> 00:21:59,960 {\an8}Mampf 476 00:22:00,130 --> 00:22:03,950 der über keinerlei magische Kraft verfügt, überhaupt ein Gottesseher werden? 477 00:22:00,510 --> 00:22:00,970 {\an8}Mampf 478 00:22:00,510 --> 00:22:00,970 {\an8}Mampf 479 00:22:01,510 --> 00:22:01,970 {\an8}Mampf 480 00:22:01,510 --> 00:22:01,970 {\an8}Mampf 481 00:22:02,510 --> 00:22:02,970 {\an8}Mampf 482 00:22:02,510 --> 00:22:02,970 {\an8}Mampf 483 00:22:03,510 --> 00:22:03,970 {\an8}Mampf 484 00:22:03,510 --> 00:22:03,970 {\an8}Mampf 485 00:22:04,510 --> 00:22:04,970 {\an8}Mampf 486 00:22:04,510 --> 00:22:04,970 {\an8}Mampf 487 00:22:17,360 --> 00:22:22,200 {\an8}Übersetzung & Spotting: Jacqueline Philippi 488 00:22:17,360 --> 00:22:22,200 {\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich 489 00:22:24,110 --> 00:22:26,620 {\an8}Qualitätskontrolle: Steffi Petrik 490 00:22:26,620 --> 00:22:28,950 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 491 00:23:35,310 --> 00:23:40,020 {\an8}Nächstes Mal Mash Burnedead und der, mit dem man sich nicht anlegen sollte 492 00:23:35,310 --> 00:23:40,020 {\an8}Nächstes Mal Mash Burnedead und der, mit dem man sich nicht anlegen sollte