1 00:00:01,110 --> 00:00:03,110 L’académie de magie Easton. 2 00:00:03,850 --> 00:00:07,870 Une école prestigieuse qui a formé les élites 3 00:00:07,990 --> 00:00:10,000 et piliers du royaume de la magie. 4 00:00:10,690 --> 00:00:13,200 L’examen d’entrée y est extrêmement difficile. 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,010 Le taux de réussite n’atteint pas 3 %. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,130 Seuls les meilleurs sorciers 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,760 franchissent les portes d’Easton. 8 00:00:22,670 --> 00:00:25,370 Les meilleurs sorciers, oui. 9 00:00:39,780 --> 00:00:42,200 Pas vif, adrénaline et gonflette 10 00:00:42,320 --> 00:00:44,730 La muscu, ma petite routine d’athlète 11 00:00:44,860 --> 00:00:47,490 Mon instinct hurle son désir de gluten 12 00:00:47,730 --> 00:00:50,200 Moi, je veux du sucre dans les veines 13 00:00:50,410 --> 00:00:52,700 Il me faut un sort ultime, presto 14 00:00:53,020 --> 00:00:55,370 Une idée me traverse le ciboulot 15 00:00:55,620 --> 00:00:58,090 Les casse-pieds, les gogols 16 00:00:58,370 --> 00:01:01,120 Je les allonge à coup de torgnoles 17 00:01:03,330 --> 00:01:05,840 Pas d’histoire, pas d’origine 18 00:01:08,510 --> 00:01:11,340 Juste moi pour racine 19 00:01:12,480 --> 00:01:14,240 J’ai une chose à dire 20 00:01:14,360 --> 00:01:17,930 Un bref message à tenir 21 00:01:18,050 --> 00:01:22,880 Ces paroles doivent bien sortir 22 00:01:23,000 --> 00:01:28,200 Au creux de mon poing levé 23 00:01:28,320 --> 00:01:33,820 L’hésitation, je la réduis en purée 24 00:01:34,070 --> 00:01:38,840 Abracadabra ! 25 00:01:39,070 --> 00:01:44,520 Arrêtez votre boucan, petit silencio 26 00:01:44,700 --> 00:01:47,520 Tout dans les biscoteaux, les PM à zéro 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,210 Fonce, deviens un héros 28 00:01:50,410 --> 00:01:52,970 Et vlan ! Un pain dans l’aine 29 00:01:53,110 --> 00:01:56,040 Tu m’en diras des nouvelles 30 00:02:00,910 --> 00:02:04,190 Voyons voir les candidats de cette année. 31 00:02:04,820 --> 00:02:06,520 {\an1}CLAUDE 32 00:02:04,820 --> 00:02:06,520 {\an1}LUCCI 33 00:02:06,780 --> 00:02:08,490 Le fils aîné d’un célèbre noble. 34 00:02:08,610 --> 00:02:10,930 Celui du vice-ministre des Affaires magiques. 35 00:02:11,850 --> 00:02:14,780 Bref, pas mal de célébrités du monde magique. 36 00:02:15,110 --> 00:02:17,800 Ils nettoient leur baguette et révisent leurs sorts. 37 00:02:17,920 --> 00:02:20,040 Ils ont la tête dans l’examen. 38 00:02:20,290 --> 00:02:23,110 On reconnaît là les candidats motivés 39 00:02:21,300 --> 00:02:22,510 {\an8}GASH GASH GASH 40 00:02:23,230 --> 00:02:25,910 pour rejoindre notre établissement prestigieux… 41 00:02:23,550 --> 00:02:24,430 {\an8}GASH GASH GASH 42 00:02:25,180 --> 00:02:26,160 {\an8}GASH GASH GASH 43 00:02:26,160 --> 00:02:30,040 {\an8}GASH GASH GASH 44 00:02:32,810 --> 00:02:35,050 HEIN ? 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,800 Hein ? Quoi ? 46 00:02:33,940 --> 00:02:35,050 QUOI ? 47 00:02:35,600 --> 00:02:36,610 On m’explique ? 48 00:02:36,920 --> 00:02:39,910 L’examen pour l’école de magie va commencer, 49 00:02:40,030 --> 00:02:41,910 et lui, il fait de la gonflette ? 50 00:02:42,400 --> 00:02:45,390 Allons, reprends-toi. Tu as dû rêver. 51 00:02:45,530 --> 00:02:46,870 C’est une école de magie. 52 00:02:46,990 --> 00:02:49,810 Un tel énergumène ne se présenterait jamais ici. 53 00:02:50,620 --> 00:02:53,810 BLAAM 54 00:02:50,620 --> 00:02:53,810 BLAAM 55 00:02:50,660 --> 00:02:53,810 Il fait la chaise en lisant un livre de muscu ! 56 00:02:53,960 --> 00:02:55,360 Il est sérieux ? 57 00:02:55,490 --> 00:02:58,000 Lis au moins un bouquin sur la magie ! 58 00:02:58,450 --> 00:03:01,590 Absorber des protéines dans les 45 minutes… 59 00:02:58,550 --> 00:03:03,820 {\an1}ABSORBER DES PROTÉINES DANS LES 45 MINUTES EST LA RÈGLE D’OR 60 00:03:01,750 --> 00:03:03,820 Il marmonne un truc dans son coin ! 61 00:03:03,940 --> 00:03:04,830 Et puis, 62 00:03:04,990 --> 00:03:06,230 c’est qui, ceux-là ? 63 00:03:06,350 --> 00:03:08,640 Côté discrétion, on repassera ! 64 00:03:08,810 --> 00:03:11,110 Vous êtes sûr qu’il s’en sortira ? 65 00:03:09,020 --> 00:03:15,960 PSIIT 66 00:03:09,020 --> 00:03:15,960 PSIIT 67 00:03:09,020 --> 00:03:15,960 PSIIT 68 00:03:11,230 --> 00:03:13,470 Mash est incapable de manier la magie. 69 00:03:13,590 --> 00:03:15,960 Tu doutes encore de mon plan ? 70 00:03:16,090 --> 00:03:18,790 Je lui ai fait une marque plus vraie que nature. 71 00:03:18,930 --> 00:03:21,490 Je suis prêt à parier qu’il va nous épater. 72 00:03:22,590 --> 00:03:23,640 Enfin, passons. 73 00:03:23,770 --> 00:03:27,100 Un taré pareil échouera bien assez tôt à l’examen. 74 00:03:27,100 --> 00:03:27,530 CHOMP 75 00:03:27,400 --> 00:03:29,640 À quoi ressemble cet examen ? 76 00:03:27,570 --> 00:03:27,990 CHOMP 77 00:03:28,030 --> 00:03:28,450 CHOMP 78 00:03:28,490 --> 00:03:28,910 CHOMP 79 00:03:28,950 --> 00:03:29,360 CHOMP 80 00:03:29,410 --> 00:03:29,820 CHOMP 81 00:03:29,860 --> 00:03:30,280 CHOMP 82 00:03:29,910 --> 00:03:31,810 Je dois être pris coûte que coûte. 83 00:03:30,320 --> 00:03:30,740 CHOMP 84 00:03:30,780 --> 00:03:31,200 CHOMP 85 00:03:31,240 --> 00:03:31,660 CHOMP 86 00:03:31,700 --> 00:03:32,120 CHOMP 87 00:03:32,160 --> 00:03:32,580 CHOMP 88 00:03:32,470 --> 00:03:34,090 Bien le bonjour. 89 00:03:32,620 --> 00:03:33,030 CHOMP 90 00:03:33,080 --> 00:03:33,490 CHOMP 91 00:03:33,540 --> 00:03:33,950 CHOMP 92 00:03:33,990 --> 00:03:34,410 CHOMP 93 00:03:34,450 --> 00:03:34,870 CHOMP 94 00:03:34,910 --> 00:03:34,980 CHOMP 95 00:03:34,980 --> 00:03:38,080 Bienvenue à l’académie de magie Easton ! 96 00:03:42,990 --> 00:03:47,170 Claude Lucci, pour vous servir. Je serai votre examinateur. 97 00:03:47,910 --> 00:03:49,010 Au plaisir. 98 00:03:49,470 --> 00:03:51,210 Claude Lucci ? 99 00:03:51,390 --> 00:03:54,250 Le 7e au rang des sorciers les plus prometteurs ! 100 00:03:54,430 --> 00:03:58,340 Il maîtriserait moult sorts complexes malgré son jeune âge ! 101 00:03:59,610 --> 00:04:01,490 Du miel à mes oreilles… 102 00:04:01,630 --> 00:04:04,300 Continuez à me couvrir d’éloges ! 103 00:04:04,810 --> 00:04:07,970 Comment il a dû crever de chaud, avec toutes ces flammes. 104 00:04:08,410 --> 00:04:10,270 Lui, je le recale, c’est sûr ! 105 00:04:10,760 --> 00:04:13,290 Sur ce, commençons la première épreuve. 106 00:04:13,490 --> 00:04:15,030 Asseyez-vous ! 107 00:04:15,150 --> 00:04:15,900 Mais où ça ? 108 00:04:16,060 --> 00:04:17,520 Je vois pas de chaises. 109 00:04:19,120 --> 00:04:19,940 Hein ? 110 00:04:24,940 --> 00:04:26,300 Des bancs sont apparus ! 111 00:04:29,850 --> 00:04:31,490 Trop cool ! 112 00:04:31,870 --> 00:04:33,750 Ce prof est vraiment un génie ! 113 00:04:34,360 --> 00:04:37,630 Il aurait pu nous mener dans une pièce toute prête. 114 00:04:38,020 --> 00:04:39,250 JE VAIS LE BUTER ! 115 00:04:38,110 --> 00:04:39,250 Je vais le buter ! 116 00:04:40,350 --> 00:04:41,160 Qu’importe. 117 00:04:41,570 --> 00:04:44,600 Cet examen a un taux de réussite de 3 %. 118 00:04:44,880 --> 00:04:47,850 Un zigoto pareil ne passera jamais. 119 00:04:48,370 --> 00:04:50,280 Vous avez trente minutes. 120 00:04:50,760 --> 00:04:51,690 Prêts ? 121 00:04:52,070 --> 00:04:52,970 Commencez ! 122 00:04:55,390 --> 00:04:57,270 C’est quoi, ce bordel ? 123 00:04:57,400 --> 00:04:59,520 Les lettres bougent sur ma feuille ! 124 00:05:01,410 --> 00:05:05,720 Rien de plus normal, puisque j’ai enchanté ces copies. 125 00:05:06,040 --> 00:05:08,410 En gros, pour passer l’épreuve, 126 00:05:08,590 --> 00:05:12,360 il faut lever le sort et remettre les lettres dans l’ordre. 127 00:05:12,660 --> 00:05:14,080 C’est impossible ! 128 00:05:14,210 --> 00:05:17,450 À quel moment j’ai cru qu’on avait une chance, moi ? 129 00:05:17,450 --> 00:05:20,670 FRUSH 130 00:05:17,450 --> 00:05:20,670 FRUSH 131 00:05:17,450 --> 00:05:20,670 FRUSH 132 00:05:18,470 --> 00:05:20,240 Vous m’embêtez, à bouger, là. 133 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 FRUSH 134 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 FRUSH 135 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 FRUSH 136 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 FRUSH 137 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 FRUSH 138 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 FRUSH 139 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 FRUSH 140 00:05:26,170 --> 00:05:28,880 Vous m’embêtez à bouger comme ça, j’ai dit. 141 00:05:30,920 --> 00:05:32,300 Comment ? 142 00:05:32,840 --> 00:05:33,790 J’ai fini. 143 00:05:34,560 --> 00:05:36,090 Le singe de tout à l’heure. 144 00:05:36,560 --> 00:05:38,510 J’imagine qu’il a bâclé son épreuve… 145 00:05:42,680 --> 00:05:44,810 Les lignes sont parfaitement alignées. 146 00:05:45,280 --> 00:05:48,520 Il fait léviter cet énorme rocher comme une plume ! 147 00:05:50,640 --> 00:05:52,630 J’y crois pas ! Il court sur l’eau ! 148 00:05:53,080 --> 00:05:54,880 Par la suite, Mash se débrouilla 149 00:05:55,330 --> 00:05:57,570 pour passer chaque épreuve. 150 00:06:01,080 --> 00:06:04,120 Comment ce guignol peut encore être en lice ? 151 00:06:04,340 --> 00:06:04,690 CHOMP 152 00:06:04,640 --> 00:06:07,610 Ce gamin grossier se fout de ma gueule ! 153 00:06:05,350 --> 00:06:05,770 CHOMP 154 00:06:06,350 --> 00:06:06,770 CHOMP 155 00:06:07,360 --> 00:06:07,770 CHOMP 156 00:06:08,320 --> 00:06:09,840 Puisque c’est comme ça… 157 00:06:10,330 --> 00:06:11,970 Voici votre prochaine épreuve ! 158 00:06:12,600 --> 00:06:14,310 Le sol tremble encore ! 159 00:06:21,550 --> 00:06:24,440 Vous devrez sortir de ce labyrinthe. 160 00:06:24,570 --> 00:06:26,800 Il n’a rien d’ordinaire, bien entendu. 161 00:06:26,930 --> 00:06:29,730 Il est bourré de pièges divers. 162 00:06:30,480 --> 00:06:32,370 Vous avez trente minutes ! 163 00:06:32,520 --> 00:06:35,800 Pour réussir, vous devrez sortir dans le temps imparti. 164 00:06:36,150 --> 00:06:37,200 Prêts ? 165 00:06:37,330 --> 00:06:38,120 Partez ! 166 00:06:39,160 --> 00:06:40,890 Y a juste à trouver la sortie ? 167 00:06:41,480 --> 00:06:43,240 Ça a l’air fastoche. 168 00:06:43,470 --> 00:06:44,270 Excuse-moi. 169 00:06:45,810 --> 00:06:48,240 Je peux t’accompagner ? 170 00:06:48,950 --> 00:06:50,630 {\an1}LEMON 171 00:06:48,950 --> 00:06:50,630 {\an1}IRVINE 172 00:06:51,010 --> 00:06:51,790 Pourquoi ? 173 00:06:52,890 --> 00:06:53,840 Euh… 174 00:06:53,960 --> 00:06:56,160 Si on coopère, ce sera sûrement… 175 00:06:56,320 --> 00:06:58,140 plus efficace, oui ! 176 00:06:59,850 --> 00:07:00,630 Ça se tient. 177 00:07:01,720 --> 00:07:03,290 Merci beaucoup ! 178 00:07:05,900 --> 00:07:06,500 STAP 179 00:07:05,900 --> 00:07:09,780 Je me demande les pièges qui nous attendent. 180 00:07:06,410 --> 00:07:07,000 STAP 181 00:07:06,910 --> 00:07:07,500 STAP 182 00:07:07,420 --> 00:07:08,000 STAP 183 00:07:07,920 --> 00:07:08,500 STAP 184 00:07:08,420 --> 00:07:09,000 STAP 185 00:07:08,920 --> 00:07:09,500 STAP 186 00:07:09,420 --> 00:07:09,750 STAP 187 00:07:09,920 --> 00:07:10,280 TAC 188 00:07:09,920 --> 00:07:10,280 TAC 189 00:07:10,550 --> 00:07:11,470 PLAF 190 00:07:13,010 --> 00:07:14,650 Ça fait mal… 191 00:07:15,810 --> 00:07:17,040 NIVEAU 5 192 00:07:15,810 --> 00:07:17,040 DES DIABLOTINS SONT APPARUS. 193 00:07:17,040 --> 00:07:17,630 ZLOM 194 00:07:17,590 --> 00:07:18,130 ZLOM 195 00:07:18,090 --> 00:07:18,630 ZLOM 196 00:07:18,280 --> 00:07:19,950 Non, des diablotins ! 197 00:07:18,590 --> 00:07:19,140 ZLOM 198 00:07:19,090 --> 00:07:19,640 ZLOM 199 00:07:19,590 --> 00:07:20,010 ZLOM 200 00:07:20,070 --> 00:07:21,770 Au secours ! 201 00:07:23,560 --> 00:07:24,790 NIVEAU 3 202 00:07:23,560 --> 00:07:24,790 DES MAINS CHELOUES SONT APPARUES. 203 00:07:24,790 --> 00:07:27,850 Le sol essaie de nous attraper ! 204 00:07:28,050 --> 00:07:31,430 Non ! Ne me laisse pas ici ! 205 00:07:36,790 --> 00:07:38,680 Attends-moi… 206 00:07:38,830 --> 00:07:43,190 Ne me laisse pas seule, je t’en supplie. 207 00:07:44,270 --> 00:07:46,790 Elle est passée où, l’efficacité ? 208 00:07:49,400 --> 00:07:50,390 Dépêchons-nous. 209 00:07:52,470 --> 00:07:53,950 Levios Cuffus ! 210 00:07:57,710 --> 00:07:58,750 C’est quoi, ça ? 211 00:07:59,520 --> 00:08:01,880 Désolée de t’avoir trompé. 212 00:08:02,110 --> 00:08:05,320 Pour certaines raisons, je dois te retenir ici. 213 00:08:05,490 --> 00:08:06,970 Lesquelles, exactement ? 214 00:08:07,570 --> 00:08:09,870 Je n’ai pas envie de te le dire ! 215 00:08:11,870 --> 00:08:13,200 Alors, tu m’as menti ? 216 00:08:13,360 --> 00:08:14,430 C’est inutile. 217 00:08:14,630 --> 00:08:16,350 Un humain ne peut s’en libérer ! 218 00:08:16,810 --> 00:08:17,710 Désolé, 219 00:08:19,670 --> 00:08:21,520 j’ai aussi mes raisons de réussir. 220 00:08:23,890 --> 00:08:24,490 À plus. 221 00:08:26,420 --> 00:08:28,360 BLUSH… 222 00:08:29,200 --> 00:08:29,920 Oh non ! 223 00:08:30,040 --> 00:08:32,030 Je dois absolument le retenir ! 224 00:08:32,530 --> 00:08:34,740 J’ai quatre jambes le matin… 225 00:08:37,950 --> 00:08:39,840 Deux le midi, 226 00:08:40,230 --> 00:08:43,120 et trois, une fois le soir venu… 227 00:08:43,570 --> 00:08:44,920 Qui suis-je ? 228 00:08:45,990 --> 00:08:48,840 Celui-là ne me dit vraiment rien qui vaille ! 229 00:08:50,250 --> 00:08:51,430 Ce n’est qu’un test ! 230 00:08:51,770 --> 00:08:53,260 Ma magie suffira… 231 00:08:59,480 --> 00:09:01,530 Réponds à ma question. 232 00:09:03,150 --> 00:09:03,970 C’est fichu… 233 00:09:04,430 --> 00:09:05,930 Je suis pétrifiée… 234 00:09:06,550 --> 00:09:07,520 Vite ! 235 00:09:07,640 --> 00:09:08,520 Une énigme ? 236 00:09:08,640 --> 00:09:09,810 Je réponds quoi ? 237 00:09:10,230 --> 00:09:12,710 Quatre jambes le matin, deux le midi, 238 00:09:12,830 --> 00:09:14,510 et trois le soir… 239 00:09:14,970 --> 00:09:16,970 Oh non, je suis trop secouée. 240 00:09:17,270 --> 00:09:18,850 J’arrive pas à me concentrer ! 241 00:09:19,330 --> 00:09:20,960 Temps écoulé. 242 00:09:21,750 --> 00:09:24,190 C’est l’heure du châtiment. 243 00:09:25,510 --> 00:09:26,160 À l’aide ! 244 00:09:27,710 --> 00:09:29,250 Non… 245 00:09:29,810 --> 00:09:31,570 Je mérite ce châtiment 246 00:09:31,890 --> 00:09:34,170 pour avoir trompé autrui dans mon intérêt. 247 00:09:35,170 --> 00:09:37,290 Je suis abjecte… 248 00:09:38,180 --> 00:09:39,390 Pardon, 249 00:09:39,590 --> 00:09:41,050 tête de champignon. 250 00:09:45,440 --> 00:09:48,560 C’est simple, une créature pareille n’existe pas. 251 00:09:56,210 --> 00:09:59,350 Pourquoi tu es revenu me sauver ? 252 00:09:59,760 --> 00:10:00,470 Eh bien, 253 00:10:01,630 --> 00:10:04,030 si tes raisons ressemblent aux miennes, 254 00:10:04,590 --> 00:10:06,570 je pense que j’aurais regretté. 255 00:10:09,110 --> 00:10:10,390 Mais vu le chrono, 256 00:10:10,920 --> 00:10:13,330 tu n’y arriveras plus à temps. 257 00:10:14,070 --> 00:10:17,590 Comment tu crois que je suis arrivé ici si vite ? 258 00:10:22,560 --> 00:10:24,290 Le temps est bientôt écoulé. 259 00:10:24,530 --> 00:10:26,800 Entre les pièges, le gardien du labyrinthe 260 00:10:26,930 --> 00:10:29,630 et l’élève à qui j’ai ordonné de le retenir, 261 00:10:29,770 --> 00:10:32,490 il n’a plus aucune chance. 262 00:10:33,450 --> 00:10:35,550 Hé ! Vous entendez ce fracas ? 263 00:10:35,670 --> 00:10:37,230 Un mur qui s’effondre ? 264 00:10:38,530 --> 00:10:39,350 Non… 265 00:10:39,760 --> 00:10:41,360 Avec un mètre d’épaisseur, 266 00:10:41,550 --> 00:10:43,870 ces murs résistent à la magie, ils sont… 267 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 indestructibles ! 268 00:10:53,560 --> 00:10:57,510 Il a foncé en ligne droite en brisant les murs ! 269 00:11:00,510 --> 00:11:03,490 Eh bien, ce garçon est intéressant. 270 00:11:08,290 --> 00:11:10,520 Euh… on a le droit de faire ça ? 271 00:11:10,650 --> 00:11:11,700 Bien sûr que non ! 272 00:11:11,830 --> 00:11:13,020 C’est de la triche ! 273 00:11:13,140 --> 00:11:14,790 Te fous pas de nous ! 274 00:11:15,020 --> 00:11:16,520 Fous le camp ! 275 00:11:16,650 --> 00:11:18,090 Fous le camp ! 276 00:11:18,250 --> 00:11:19,770 Fous le camp ! 277 00:11:19,900 --> 00:11:21,150 Fous le camp ! 278 00:11:21,720 --> 00:11:23,910 ZLOM 279 00:11:21,720 --> 00:11:23,910 ZLOM 280 00:11:22,730 --> 00:11:23,770 J’aimerais bien. 281 00:11:24,020 --> 00:11:26,930 C’est plus un labyrinthe, si tu sors comme ça ! 282 00:11:27,050 --> 00:11:28,070 Pas faux. 283 00:11:28,190 --> 00:11:30,380 Tu dois te perdre avant de sortir ! 284 00:11:30,500 --> 00:11:31,340 Bien vu. 285 00:11:31,460 --> 00:11:32,940 Qu’est-ce qu’un labyrinthe ? 286 00:11:33,090 --> 00:11:34,040 Sujet de philo. 287 00:11:34,170 --> 00:11:35,690 Fous le camp ! 288 00:11:35,820 --> 00:11:37,370 Fous le camp ! 289 00:11:37,500 --> 00:11:38,780 Fous le camp ! 290 00:11:38,910 --> 00:11:41,670 Non ! Arrêtez, je vous en prie ! 291 00:11:41,790 --> 00:11:43,300 Il n’a rien fait de mal ! 292 00:11:43,490 --> 00:11:44,550 Plus un mot ! 293 00:11:45,030 --> 00:11:46,630 Ou tu le regretteras ! 294 00:11:46,910 --> 00:11:49,560 Je veux bien encore remplir ma part du marché ! 295 00:11:49,800 --> 00:11:51,430 {\an1}– C’est moi… – Hé ! 296 00:11:51,810 --> 00:11:55,320 Je l’ai gêné intentionnellement pour l’empêcher de sortir. 297 00:11:55,860 --> 00:11:57,810 C’était un ordre de M. Lucci. 298 00:11:59,530 --> 00:12:03,090 Il m’a promis une place à l’école si je retenais ce garçon. 299 00:12:03,870 --> 00:12:05,440 Ma famille est pauvre… 300 00:12:05,570 --> 00:12:08,050 C’est pour elle que je fais tout ça. 301 00:12:08,590 --> 00:12:10,530 Sauf que lui, il m’a sauvée 302 00:12:10,790 --> 00:12:12,410 et il a aussi dit… 303 00:12:13,080 --> 00:12:14,190 BAAM 304 00:12:13,370 --> 00:12:15,550 qu’il m’épouserait. 305 00:12:15,730 --> 00:12:16,970 J’ai jamais dit ça. 306 00:12:17,380 --> 00:12:18,580 Pourtant… 307 00:12:19,130 --> 00:12:21,340 Si tu as mal, je te porte. 308 00:12:21,930 --> 00:12:24,100 Hein ? Ça veut dire que tu… 309 00:12:24,390 --> 00:12:26,700 Mais je suis lourde, tu sais ? 310 00:12:25,530 --> 00:12:27,340 LOURDE (SUR LE PLAN ÉMOTIONNEL) 311 00:12:27,970 --> 00:12:30,850 Les trucs lourds, ça me fait pas peur. 312 00:12:28,160 --> 00:12:30,850 LOURD (SUR LE PLAN PHYSIQUE) 313 00:12:31,290 --> 00:12:32,850 GLOUPS 314 00:12:32,850 --> 00:12:38,250 BLUSH 315 00:12:33,070 --> 00:12:34,710 Ne sois pas gêné. 316 00:12:34,830 --> 00:12:37,170 Je sais ce que tu ressens. 317 00:12:37,290 --> 00:12:40,820 Ta déclaration m’a fait très plaisir… Tu n’imagines pas ! 318 00:12:41,190 --> 00:12:43,530 Non, j’ai rien dit de tout ça, donc bon. 319 00:12:45,230 --> 00:12:47,450 J’avoue. Et alors ? 320 00:12:47,670 --> 00:12:49,470 Je suis un examinateur. 321 00:12:49,690 --> 00:12:52,870 Qu’y a-t-il de mal à recaler ceux que je piffe pas ? 322 00:12:53,030 --> 00:12:55,530 Un gamin insolent et une misérable. 323 00:12:56,010 --> 00:12:59,770 Je t’ai proposé un marché, vu que la racaille peut avoir son utilité, 324 00:12:59,890 --> 00:13:02,500 et c’est comme ça que tu me remercies ? 325 00:13:02,860 --> 00:13:05,180 Ta débilité vient de tes parents ? 326 00:13:05,300 --> 00:13:08,550 Pas étonnant que t’aies une vie de miséreuse. 327 00:13:12,500 --> 00:13:14,690 Je vous recale tous les deux. 328 00:13:15,320 --> 00:13:17,660 Vous avez peut-être une objection ? 329 00:13:17,800 --> 00:13:21,090 Vous oseriez vous rebeller contre un professeur d’élite ? 330 00:13:21,770 --> 00:13:22,750 Encore faut-il 331 00:13:22,900 --> 00:13:25,440 que vous en ayez le pouvoir ! 332 00:13:29,130 --> 00:13:31,320 Vous êtes allé trop loin, monsieur. 333 00:13:31,450 --> 00:13:33,080 Quoi ? 334 00:13:33,460 --> 00:13:36,180 Oh là là, il a brisé sa baguette. 335 00:13:36,330 --> 00:13:39,070 C’est vrai qu’il est assez impulsif. 336 00:13:39,510 --> 00:13:40,970 Le professeur fait pitié. 337 00:13:41,090 --> 00:13:43,620 La ferme ! J’ai pas à vous écou… 338 00:13:43,750 --> 00:13:45,090 Silence ! 339 00:13:48,330 --> 00:13:50,120 Le directeur Wahlberg… 340 00:13:50,500 --> 00:13:53,310 Nous passons aux entretiens finaux. 341 00:13:53,680 --> 00:13:56,830 Dorénavant, je serai votre examinateur. 342 00:13:57,260 --> 00:13:58,180 M. le directeur… 343 00:13:58,410 --> 00:13:59,580 Que faites-vous ici ? 344 00:14:00,030 --> 00:14:01,350 Lucci, 345 00:14:01,990 --> 00:14:05,190 venez me voir dans mon bureau après l’examen. 346 00:14:06,770 --> 00:14:08,090 Entendu… 347 00:14:09,320 --> 00:14:12,340 À présent, passons au premier candidat. 348 00:14:19,730 --> 00:14:20,620 Bien, 349 00:14:20,740 --> 00:14:24,630 commençons l’entretien final de Mash Burnedead. 350 00:14:25,620 --> 00:14:27,160 Je suis prêt. 351 00:14:27,850 --> 00:14:29,290 Tout d’abord, 352 00:14:29,410 --> 00:14:32,350 dis-nous pourquoi tu as choisi notre école. 353 00:14:38,630 --> 00:14:39,670 Pour… 354 00:14:40,530 --> 00:14:42,210 vivre en paix avec ma famille. 355 00:14:42,750 --> 00:14:44,260 Ce n’est pas une réponse. 356 00:14:44,410 --> 00:14:45,650 Sois plus explicite. 357 00:14:45,780 --> 00:14:47,450 Allons, allons. 358 00:14:47,840 --> 00:14:49,260 Question suivante. 359 00:14:49,590 --> 00:14:50,650 Dans le labyrinthe, 360 00:14:50,770 --> 00:14:55,330 tu aurais sauvé une fille malgré le manque de temps, est-ce vrai ? 361 00:14:56,010 --> 00:14:57,350 On peut dire ça, oui. 362 00:14:57,590 --> 00:14:58,890 Pourquoi donc ? 363 00:14:59,020 --> 00:15:02,950 Tu aurais pu être recalé en prenant ce risque. 364 00:15:03,520 --> 00:15:05,670 Je ne voulais pas regretter, après coup. 365 00:15:08,450 --> 00:15:09,790 Manifestement, 366 00:15:09,910 --> 00:15:13,290 tu es du genre à ne pas réfléchir aux conséquences. 367 00:15:13,450 --> 00:15:19,320 Le sphinx aurait pu être plus fort, ou les murs trop épais pour toi. 368 00:15:19,450 --> 00:15:21,520 Tu n’y as pas réfléchi ? 369 00:15:22,010 --> 00:15:22,820 Bah, 370 00:15:23,050 --> 00:15:25,270 réflexion ou pas, je devais agir. 371 00:15:28,270 --> 00:15:30,190 Très intéressant. 372 00:15:30,440 --> 00:15:31,170 Cela dit, 373 00:15:31,310 --> 00:15:36,580 cette réponse démontre que tu ne sais encore rien du monde. 374 00:15:36,700 --> 00:15:38,300 Des gens plus forts que toi, 375 00:15:38,420 --> 00:15:40,580 ce n’est pas ce qui manque. 376 00:15:40,990 --> 00:15:45,570 Lorsque tu croiseras un être bien plus puissant que toi, 377 00:15:45,710 --> 00:15:49,710 pourras-tu vraiment réagir de façon similaire ? 378 00:15:51,110 --> 00:15:53,180 Même si cet adversaire… 379 00:15:59,610 --> 00:16:01,700 est moi, par exemple ? 380 00:16:03,510 --> 00:16:05,590 Quelle puissance magique ! 381 00:16:05,990 --> 00:16:08,230 Sans parler de ce sortilège… 382 00:16:12,910 --> 00:16:13,890 C’est quoi, ça ? 383 00:16:14,500 --> 00:16:15,900 Ce sort consiste 384 00:16:16,020 --> 00:16:21,640 à placer l’âme de l’être le plus cher de l’adversaire dans une poupée. 385 00:16:21,780 --> 00:16:23,620 C’est une ancienne magie. 386 00:16:24,390 --> 00:16:25,350 FLOP 387 00:16:25,030 --> 00:16:25,750 Papy ? 388 00:16:26,020 --> 00:16:26,790 Ça va pas ? 389 00:16:27,290 --> 00:16:28,250 Hé ! 390 00:16:28,650 --> 00:16:31,190 Naturellement, ça ne s’arrête pas là. 391 00:16:31,350 --> 00:16:34,880 Si on poignarde la poupée possédée, 392 00:16:35,130 --> 00:16:37,760 l’âme sera à tout jamais perdue. 393 00:16:44,700 --> 00:16:46,270 Ne te l’ai-je pas dit ? 394 00:16:46,770 --> 00:16:50,300 Je suis bien plus puissant que toi. 395 00:16:50,650 --> 00:16:54,180 Tu ne peux rien faire avec ta force actuelle. 396 00:16:54,830 --> 00:16:55,690 Alors ? 397 00:16:55,820 --> 00:16:59,160 Dans ce genre de situation désespérée, que ferais-tu ? 398 00:17:06,510 --> 00:17:10,290 Vous ne pourrez pas contrôler cet énorme truc indéfiniment. 399 00:17:11,120 --> 00:17:14,050 Ce sera une lutte d’endurance, entre vous et moi. 400 00:17:19,530 --> 00:17:23,630 Le pouvoir peut blesser les gens comme les sauver. 401 00:17:24,350 --> 00:17:28,000 Cela dépend de la personne qui l’utilise. 402 00:17:28,940 --> 00:17:32,440 Voilà pourquoi je veux accorder de l’importance 403 00:17:32,950 --> 00:17:36,440 à ceux qui aident le faible et écrasent le fort. 404 00:17:36,720 --> 00:17:39,010 Tel doit être l’essence des grands hommes. 405 00:17:39,310 --> 00:17:42,290 Noblesse oblige, comme on dit. 406 00:17:43,480 --> 00:17:45,930 Et d’après ce que j’ai pu observer, 407 00:17:46,190 --> 00:17:47,970 il ne fait aucun doute 408 00:17:48,130 --> 00:17:51,130 que tu as cette étoffe en toi. 409 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 Tu m’excuseras. 410 00:18:00,120 --> 00:18:03,240 Je t’ai testé, littéralement. 411 00:18:03,850 --> 00:18:06,790 Je n’ai jamais eu l’intention de te faire du mal. 412 00:18:07,400 --> 00:18:08,610 Ce n’est pas grave. 413 00:18:11,230 --> 00:18:12,530 Qu’y a-t-il ? 414 00:18:13,090 --> 00:18:14,820 Pour répondre à votre question, 415 00:18:15,050 --> 00:18:19,810 à savoir, ce que je ferais si jamais vous étiez mon adversaire… 416 00:18:21,000 --> 00:18:23,330 Je vous défoncerais la gueule 417 00:18:23,860 --> 00:18:24,760 à coups de poing. 418 00:18:27,450 --> 00:18:28,610 Quel insolent ! 419 00:18:28,730 --> 00:18:30,150 Mais il est fou ! 420 00:18:33,240 --> 00:18:37,120 Bienvenue à l’académie de magie Easton ! 421 00:18:39,330 --> 00:18:40,780 Ça va, papy ? 422 00:18:41,450 --> 00:18:42,900 Sois gentil avec moi. 423 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Après quelques péripéties, 424 00:18:46,260 --> 00:18:51,510 Mash Burnedead fut accepté à l’académie de magie Easton. 425 00:18:52,360 --> 00:18:56,650 Aujourd’hui, vous apprendrez le sort basique d’ouverture de serrure. 426 00:18:57,010 --> 00:19:00,070 Imaginez-vous ouvrir le cadenas avec votre mana. 427 00:19:00,410 --> 00:19:01,650 Opti Ars ! 428 00:19:04,310 --> 00:19:06,660 À votre tour d’essayer. 429 00:19:09,970 --> 00:19:10,810 Madame, 430 00:19:11,080 --> 00:19:11,970 c’est fait. 431 00:19:14,670 --> 00:19:15,870 Mes fesses ! 432 00:19:16,010 --> 00:19:19,350 Tu n’as pas du tout respecté la méthode ! 433 00:19:19,470 --> 00:19:23,650 On est dans une école de magie ! On apprend la magie, ici ! 434 00:19:23,780 --> 00:19:25,220 Eh bah, c’est que… 435 00:19:26,810 --> 00:19:28,580 La magie, c’est pas mon truc. 436 00:19:28,700 --> 00:19:30,430 Que fais-tu ici, alors ? 437 00:19:31,030 --> 00:19:33,060 Le chemin est semé d’embûches, hein ? 438 00:19:33,200 --> 00:19:35,140 Tu m’expliques ce ton désinvolte ? 439 00:19:35,270 --> 00:19:37,570 Quelque chose cloche chez toi, mon Dieu ! 440 00:19:37,770 --> 00:19:40,470 C’est quoi, le problème avec les nouveaux élèves ? 441 00:19:40,590 --> 00:19:43,570 Celui-là est clairement pas net ! 442 00:19:43,820 --> 00:19:45,780 {\an1}– Dieu est mort. – D’où tu sors ça ? 443 00:19:45,900 --> 00:19:48,200 Je veux surtout pas avoir affaire à lui. 444 00:19:48,410 --> 00:19:52,670 Où est-ce que tu regardes ? Écoute-moi quand je te parle ! 445 00:19:55,170 --> 00:19:57,500 Enfin, il y a les dortoirs, aussi. 446 00:19:57,830 --> 00:20:01,260 J’espère ne jamais partager ma chambre avec un type comme lui. 447 00:20:01,570 --> 00:20:04,170 Bon, où est ma chambre ? 448 00:20:04,940 --> 00:20:05,970 Tiens ? 449 00:20:06,410 --> 00:20:07,570 Où est la porte ? 450 00:20:14,630 --> 00:20:16,370 Je suis Finn Ames, 451 00:20:16,490 --> 00:20:17,830 ton camarade de chambre. 452 00:20:17,830 --> 00:20:19,520 {\an1}FINN 453 00:20:17,830 --> 00:20:19,520 {\an1}AMES 454 00:20:20,390 --> 00:20:22,290 Moi, c’est Mash Burnedead. 455 00:20:22,750 --> 00:20:26,270 Je suis un peu perdu, alors je risque de t’embêter, 456 00:20:26,550 --> 00:20:27,410 mais enchanté. 457 00:20:27,530 --> 00:20:29,650 Oh ? Il a l’air normal, en fait. 458 00:20:30,020 --> 00:20:30,630 Sinon, 459 00:20:30,970 --> 00:20:31,990 lui, c’est Kévin. 460 00:20:33,090 --> 00:20:34,900 Et lui, Mike. 461 00:20:35,030 --> 00:20:37,380 Il a donné des prénoms à ses muscles ! 462 00:20:37,550 --> 00:20:38,790 Il est flippant ! 463 00:20:38,910 --> 00:20:40,490 Et il s’est changé quand ? 464 00:20:41,090 --> 00:20:42,410 Bref, 465 00:20:42,610 --> 00:20:45,300 pose-moi les questions que tu veux. 466 00:20:45,540 --> 00:20:50,050 La tradition veut qu’un élève déjà scolarisé à l’académie 467 00:20:50,170 --> 00:20:52,610 partage sa chambre avec une nouvelle recrue. 468 00:20:53,230 --> 00:20:54,140 D’accord. 469 00:20:54,630 --> 00:20:56,030 Je vais être sympa 470 00:20:56,190 --> 00:20:58,610 tout en gardant mes distances, 471 00:20:58,850 --> 00:21:01,610 pour préserver ma vie paisible. 472 00:21:02,050 --> 00:21:04,050 {\an1}– J’ai une question. – Oui ? 473 00:21:04,860 --> 00:21:07,140 Pour devenir l’élu divin, 474 00:21:07,270 --> 00:21:08,530 on doit faire quoi ? 475 00:21:08,750 --> 00:21:10,400 Ah, ça t’intéresse ? 476 00:21:10,990 --> 00:21:12,870 Il faut récolter des pièces d’or. 477 00:21:13,090 --> 00:21:16,810 Contrôle, cours, activités périscolaires, comportement… 478 00:21:16,940 --> 00:21:18,620 Tout est évalué. 479 00:21:18,740 --> 00:21:20,150 Et selon les résultats, 480 00:21:20,270 --> 00:21:22,870 on gagne des pièces d’or, d’argent ou de bronze. 481 00:21:23,450 --> 00:21:25,780 Mais même si tu as un tas de pièces, 482 00:21:25,900 --> 00:21:30,050 tu dois avoir la moyenne chaque trimestre pour pas être viré. 483 00:21:30,930 --> 00:21:32,670 Je m’en doutais déjà, 484 00:21:32,810 --> 00:21:34,810 mais je suis clairement mal barré. 485 00:21:34,950 --> 00:21:37,220 Je le vois pas tenir longtemps. 486 00:21:37,490 --> 00:21:39,740 Du coup, on est tous un peu à cran. 487 00:21:39,870 --> 00:21:41,230 Moi y compris. 488 00:21:41,630 --> 00:21:42,990 Fais de ton mieux ! 489 00:21:43,210 --> 00:21:47,160 Il ne lui vint pas un instant à l’idée de proposer de l’aide à Mash. 490 00:21:47,620 --> 00:21:49,380 T’es un chic type. 491 00:21:49,550 --> 00:21:52,050 Et de son côté, ce dernier restait naïf. 492 00:21:52,370 --> 00:21:54,060 Tu veux un chou à la crème ? 493 00:21:55,310 --> 00:21:56,510 D’où tu les as sortis ? 494 00:21:56,750 --> 00:21:57,990 Je dis pas non. 495 00:21:59,130 --> 00:22:03,700 Mash pourra-t-il devenir l’élu divin, malgré son handicap en magie ? 496 00:21:59,560 --> 00:22:00,020 CHOMP 497 00:22:00,520 --> 00:22:00,970 CHOMP 498 00:22:01,520 --> 00:22:01,980 CHOMP 499 00:22:02,520 --> 00:22:02,930 CHOMP 500 00:22:03,520 --> 00:22:03,980 CHOMP 501 00:22:04,520 --> 00:22:04,980 CHOMP 502 00:22:06,090 --> 00:22:07,100 Custard 503 00:22:07,730 --> 00:22:08,970 Chocolate 504 00:22:10,400 --> 00:22:12,850 Chou à la crème 505 00:22:13,040 --> 00:22:14,440 Love 506 00:22:17,360 --> 00:22:19,450 Chou à la crème, funky love 507 00:22:19,880 --> 00:22:22,200 So sweet, oh so sweet 508 00:22:24,160 --> 00:22:26,180 Chou à la crème, funky love 509 00:22:26,680 --> 00:22:27,770 So sweet 510 00:22:27,900 --> 00:22:29,210 Chou à la crème 511 00:22:29,340 --> 00:22:32,640 Je suis en manque Donne-m’en plus, bébé 512 00:22:32,780 --> 00:22:35,670 Matin, midi et soir J’en ai jamais assez 513 00:22:35,790 --> 00:22:39,340 I wanna love you more, let me love 514 00:22:39,460 --> 00:22:42,630 Chou à la crème funk Baking now, baking now 515 00:22:43,510 --> 00:22:46,280 Laisse-moi instiller mon amour 516 00:22:46,400 --> 00:22:49,530 Dans cet enrobage glamour 517 00:22:49,850 --> 00:22:52,250 Je veux danser toute la nuit 518 00:22:52,370 --> 00:22:55,650 À cette rencontre d’une vie 519 00:22:55,780 --> 00:22:57,780 Oh make it, chou, make it, chou 520 00:22:57,900 --> 00:22:59,150 Crémeux comme tu es 521 00:23:00,200 --> 00:23:02,300 Donne-moi une bouchée 522 00:23:02,600 --> 00:23:04,530 Oh make it, chou, make it, chou 523 00:23:04,650 --> 00:23:06,090 Personne ne peut arrêter 524 00:23:07,650 --> 00:23:09,630 Ce grand amour sucré 525 00:23:09,750 --> 00:23:12,250 Get down, get down Get down, get down 526 00:23:12,370 --> 00:23:14,830 Tant de douceur 527 00:23:16,620 --> 00:23:19,920 Je t’aime, mon cœur 528 00:23:20,040 --> 00:23:21,550 Chou à la crème 529 00:23:21,690 --> 00:23:23,210 Chou à la crème 530 00:23:23,340 --> 00:23:24,970 Chou à la crème 531 00:23:25,100 --> 00:23:26,610 Love 532 00:23:26,760 --> 00:23:28,360 Custard 533 00:23:28,110 --> 00:23:31,350 {\an8}Traduction : Yoan Giraud Adaptation : Kiddo Maxx 534 00:23:28,520 --> 00:23:29,920 Chocolate 535 00:23:30,040 --> 00:23:32,120 Strawberry 536 00:23:31,490 --> 00:23:35,020 {\an8}Repérage : Flavien Catel Relecture : James Thammaxoth 537 00:23:32,250 --> 00:23:33,920 Love 538 00:23:35,300 --> 00:23:39,960 LA PROCHAINE FOIS MASH BURNEDEAD ET LE GARÇON À NE PAS FÂCHER 539 00:23:35,300 --> 00:23:39,960 LA PROCHAINE FOIS MASH BURNEDEAD ET LE GARÇON À NE PAS FÂCHER