1
00:00:01,110 --> 00:00:03,110
L’académie de magie Easton.
2
00:00:03,850 --> 00:00:07,870
Une école prestigieuse
qui a formé les élites
3
00:00:07,990 --> 00:00:10,000
et piliers du royaume de la magie.
4
00:00:10,690 --> 00:00:13,200
L’examen d’entrée
y est extrêmement difficile.
5
00:00:13,560 --> 00:00:16,010
Le taux de réussite
n’atteint pas 3 %.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,130
Seuls les meilleurs sorciers
7
00:00:19,270 --> 00:00:21,760
franchissent les portes d’Easton.
8
00:00:22,670 --> 00:00:25,370
Les meilleurs sorciers, oui.
9
00:00:39,780 --> 00:00:42,200
Pas vif, adrénaline et gonflette
10
00:00:42,320 --> 00:00:44,730
La muscu, ma petite routine d’athlète
11
00:00:44,860 --> 00:00:47,490
Mon instinct hurle son désir de gluten
12
00:00:47,730 --> 00:00:50,200
Moi, je veux du sucre dans les veines
13
00:00:50,410 --> 00:00:52,700
Il me faut un sort ultime, presto
14
00:00:53,020 --> 00:00:55,370
Une idée me traverse le ciboulot
15
00:00:55,620 --> 00:00:58,090
Les casse-pieds, les gogols
16
00:00:58,370 --> 00:01:01,120
Je les allonge à coup de torgnoles
17
00:01:03,330 --> 00:01:05,840
Pas d’histoire, pas d’origine
18
00:01:08,510 --> 00:01:11,340
Juste moi pour racine
19
00:01:12,480 --> 00:01:14,240
J’ai une chose à dire
20
00:01:14,360 --> 00:01:17,930
Un bref message à tenir
21
00:01:18,050 --> 00:01:22,880
Ces paroles doivent bien sortir
22
00:01:23,000 --> 00:01:28,200
Au creux de mon poing levé
23
00:01:28,320 --> 00:01:33,820
L’hésitation, je la réduis en purée
24
00:01:34,070 --> 00:01:38,840
Abracadabra !
25
00:01:39,070 --> 00:01:44,520
Arrêtez votre boucan, petit silencio
26
00:01:44,700 --> 00:01:47,520
Tout dans les biscoteaux, les PM à zéro
27
00:01:47,640 --> 00:01:50,210
Fonce, deviens un héros
28
00:01:50,410 --> 00:01:52,970
Et vlan ! Un pain dans l’aine
29
00:01:53,110 --> 00:01:56,040
Tu m’en diras des nouvelles
30
00:02:00,910 --> 00:02:04,190
Voyons voir les candidats
de cette année.
31
00:02:04,820 --> 00:02:06,520
{\an1}CLAUDE
32
00:02:04,820 --> 00:02:06,520
{\an1}LUCCI
33
00:02:06,780 --> 00:02:08,490
Le fils aîné d’un célèbre noble.
34
00:02:08,610 --> 00:02:10,930
Celui du vice-ministre
des Affaires magiques.
35
00:02:11,850 --> 00:02:14,780
Bref, pas mal de célébrités
du monde magique.
36
00:02:15,110 --> 00:02:17,800
Ils nettoient leur baguette
et révisent leurs sorts.
37
00:02:17,920 --> 00:02:20,040
Ils ont la tête dans l’examen.
38
00:02:20,290 --> 00:02:23,110
On reconnaît là
les candidats motivés
39
00:02:21,300 --> 00:02:22,510
{\an8}GASH GASH GASH
40
00:02:23,230 --> 00:02:25,910
pour rejoindre
notre établissement prestigieux…
41
00:02:23,550 --> 00:02:24,430
{\an8}GASH GASH GASH
42
00:02:25,180 --> 00:02:26,160
{\an8}GASH GASH GASH
43
00:02:26,160 --> 00:02:30,040
{\an8}GASH GASH GASH
44
00:02:32,810 --> 00:02:35,050
HEIN ?
45
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Hein ? Quoi ?
46
00:02:33,940 --> 00:02:35,050
QUOI ?
47
00:02:35,600 --> 00:02:36,610
On m’explique ?
48
00:02:36,920 --> 00:02:39,910
L’examen pour l’école de magie
va commencer,
49
00:02:40,030 --> 00:02:41,910
et lui, il fait de la gonflette ?
50
00:02:42,400 --> 00:02:45,390
Allons, reprends-toi.
Tu as dû rêver.
51
00:02:45,530 --> 00:02:46,870
C’est une école de magie.
52
00:02:46,990 --> 00:02:49,810
Un tel énergumène
ne se présenterait jamais ici.
53
00:02:50,620 --> 00:02:53,810
BLAAM
54
00:02:50,620 --> 00:02:53,810
BLAAM
55
00:02:50,660 --> 00:02:53,810
Il fait la chaise
en lisant un livre de muscu !
56
00:02:53,960 --> 00:02:55,360
Il est sérieux ?
57
00:02:55,490 --> 00:02:58,000
Lis au moins un bouquin
sur la magie !
58
00:02:58,450 --> 00:03:01,590
Absorber des protéines
dans les 45 minutes…
59
00:02:58,550 --> 00:03:03,820
{\an1}ABSORBER DES PROTÉINES DANS LES 45 MINUTES EST LA RÈGLE D’OR
60
00:03:01,750 --> 00:03:03,820
Il marmonne un truc
dans son coin !
61
00:03:03,940 --> 00:03:04,830
Et puis,
62
00:03:04,990 --> 00:03:06,230
c’est qui, ceux-là ?
63
00:03:06,350 --> 00:03:08,640
Côté discrétion, on repassera !
64
00:03:08,810 --> 00:03:11,110
Vous êtes sûr qu’il s’en sortira ?
65
00:03:09,020 --> 00:03:15,960
PSIIT
66
00:03:09,020 --> 00:03:15,960
PSIIT
67
00:03:09,020 --> 00:03:15,960
PSIIT
68
00:03:11,230 --> 00:03:13,470
Mash est incapable
de manier la magie.
69
00:03:13,590 --> 00:03:15,960
Tu doutes encore de mon plan ?
70
00:03:16,090 --> 00:03:18,790
Je lui ai fait une marque
plus vraie que nature.
71
00:03:18,930 --> 00:03:21,490
Je suis prêt à parier
qu’il va nous épater.
72
00:03:22,590 --> 00:03:23,640
Enfin, passons.
73
00:03:23,770 --> 00:03:27,100
Un taré pareil échouera
bien assez tôt à l’examen.
74
00:03:27,100 --> 00:03:27,530
CHOMP
75
00:03:27,400 --> 00:03:29,640
À quoi ressemble cet examen ?
76
00:03:27,570 --> 00:03:27,990
CHOMP
77
00:03:28,030 --> 00:03:28,450
CHOMP
78
00:03:28,490 --> 00:03:28,910
CHOMP
79
00:03:28,950 --> 00:03:29,360
CHOMP
80
00:03:29,410 --> 00:03:29,820
CHOMP
81
00:03:29,860 --> 00:03:30,280
CHOMP
82
00:03:29,910 --> 00:03:31,810
Je dois être pris coûte que coûte.
83
00:03:30,320 --> 00:03:30,740
CHOMP
84
00:03:30,780 --> 00:03:31,200
CHOMP
85
00:03:31,240 --> 00:03:31,660
CHOMP
86
00:03:31,700 --> 00:03:32,120
CHOMP
87
00:03:32,160 --> 00:03:32,580
CHOMP
88
00:03:32,470 --> 00:03:34,090
Bien le bonjour.
89
00:03:32,620 --> 00:03:33,030
CHOMP
90
00:03:33,080 --> 00:03:33,490
CHOMP
91
00:03:33,540 --> 00:03:33,950
CHOMP
92
00:03:33,990 --> 00:03:34,410
CHOMP
93
00:03:34,450 --> 00:03:34,870
CHOMP
94
00:03:34,910 --> 00:03:34,980
CHOMP
95
00:03:34,980 --> 00:03:38,080
Bienvenue
à l’académie de magie Easton !
96
00:03:42,990 --> 00:03:47,170
Claude Lucci, pour vous servir.
Je serai votre examinateur.
97
00:03:47,910 --> 00:03:49,010
Au plaisir.
98
00:03:49,470 --> 00:03:51,210
Claude Lucci ?
99
00:03:51,390 --> 00:03:54,250
Le 7e au rang des sorciers
les plus prometteurs !
100
00:03:54,430 --> 00:03:58,340
Il maîtriserait moult sorts complexes
malgré son jeune âge !
101
00:03:59,610 --> 00:04:01,490
Du miel à mes oreilles…
102
00:04:01,630 --> 00:04:04,300
Continuez à me couvrir d’éloges !
103
00:04:04,810 --> 00:04:07,970
Comment il a dû crever de chaud,
avec toutes ces flammes.
104
00:04:08,410 --> 00:04:10,270
Lui, je le recale, c’est sûr !
105
00:04:10,760 --> 00:04:13,290
Sur ce,
commençons la première épreuve.
106
00:04:13,490 --> 00:04:15,030
Asseyez-vous !
107
00:04:15,150 --> 00:04:15,900
Mais où ça ?
108
00:04:16,060 --> 00:04:17,520
Je vois pas de chaises.
109
00:04:19,120 --> 00:04:19,940
Hein ?
110
00:04:24,940 --> 00:04:26,300
Des bancs sont apparus !
111
00:04:29,850 --> 00:04:31,490
Trop cool !
112
00:04:31,870 --> 00:04:33,750
Ce prof est vraiment un génie !
113
00:04:34,360 --> 00:04:37,630
Il aurait pu nous mener
dans une pièce toute prête.
114
00:04:38,020 --> 00:04:39,250
JE VAIS LE BUTER !
115
00:04:38,110 --> 00:04:39,250
Je vais le buter !
116
00:04:40,350 --> 00:04:41,160
Qu’importe.
117
00:04:41,570 --> 00:04:44,600
Cet examen
a un taux de réussite de 3 %.
118
00:04:44,880 --> 00:04:47,850
Un zigoto pareil ne passera jamais.
119
00:04:48,370 --> 00:04:50,280
Vous avez trente minutes.
120
00:04:50,760 --> 00:04:51,690
Prêts ?
121
00:04:52,070 --> 00:04:52,970
Commencez !
122
00:04:55,390 --> 00:04:57,270
C’est quoi, ce bordel ?
123
00:04:57,400 --> 00:04:59,520
Les lettres bougent sur ma feuille !
124
00:05:01,410 --> 00:05:05,720
Rien de plus normal,
puisque j’ai enchanté ces copies.
125
00:05:06,040 --> 00:05:08,410
En gros, pour passer l’épreuve,
126
00:05:08,590 --> 00:05:12,360
il faut lever le sort
et remettre les lettres dans l’ordre.
127
00:05:12,660 --> 00:05:14,080
C’est impossible !
128
00:05:14,210 --> 00:05:17,450
À quel moment j’ai cru
qu’on avait une chance, moi ?
129
00:05:17,450 --> 00:05:20,670
FRUSH
130
00:05:17,450 --> 00:05:20,670
FRUSH
131
00:05:17,450 --> 00:05:20,670
FRUSH
132
00:05:18,470 --> 00:05:20,240
Vous m’embêtez, à bouger, là.
133
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
FRUSH
134
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
FRUSH
135
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
FRUSH
136
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
FRUSH
137
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
FRUSH
138
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
FRUSH
139
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
FRUSH
140
00:05:26,170 --> 00:05:28,880
Vous m’embêtez à bouger comme ça,
j’ai dit.
141
00:05:30,920 --> 00:05:32,300
Comment ?
142
00:05:32,840 --> 00:05:33,790
J’ai fini.
143
00:05:34,560 --> 00:05:36,090
Le singe de tout à l’heure.
144
00:05:36,560 --> 00:05:38,510
J’imagine
qu’il a bâclé son épreuve…
145
00:05:42,680 --> 00:05:44,810
Les lignes
sont parfaitement alignées.
146
00:05:45,280 --> 00:05:48,520
Il fait léviter cet énorme rocher
comme une plume !
147
00:05:50,640 --> 00:05:52,630
J’y crois pas ! Il court sur l’eau !
148
00:05:53,080 --> 00:05:54,880
Par la suite, Mash se débrouilla
149
00:05:55,330 --> 00:05:57,570
pour passer chaque épreuve.
150
00:06:01,080 --> 00:06:04,120
Comment ce guignol
peut encore être en lice ?
151
00:06:04,340 --> 00:06:04,690
CHOMP
152
00:06:04,640 --> 00:06:07,610
Ce gamin grossier
se fout de ma gueule !
153
00:06:05,350 --> 00:06:05,770
CHOMP
154
00:06:06,350 --> 00:06:06,770
CHOMP
155
00:06:07,360 --> 00:06:07,770
CHOMP
156
00:06:08,320 --> 00:06:09,840
Puisque c’est comme ça…
157
00:06:10,330 --> 00:06:11,970
Voici votre prochaine épreuve !
158
00:06:12,600 --> 00:06:14,310
Le sol tremble encore !
159
00:06:21,550 --> 00:06:24,440
Vous devrez sortir de ce labyrinthe.
160
00:06:24,570 --> 00:06:26,800
Il n’a rien d’ordinaire,
bien entendu.
161
00:06:26,930 --> 00:06:29,730
Il est bourré de pièges divers.
162
00:06:30,480 --> 00:06:32,370
Vous avez trente minutes !
163
00:06:32,520 --> 00:06:35,800
Pour réussir, vous devrez sortir
dans le temps imparti.
164
00:06:36,150 --> 00:06:37,200
Prêts ?
165
00:06:37,330 --> 00:06:38,120
Partez !
166
00:06:39,160 --> 00:06:40,890
Y a juste à trouver la sortie ?
167
00:06:41,480 --> 00:06:43,240
Ça a l’air fastoche.
168
00:06:43,470 --> 00:06:44,270
Excuse-moi.
169
00:06:45,810 --> 00:06:48,240
Je peux t’accompagner ?
170
00:06:48,950 --> 00:06:50,630
{\an1}LEMON
171
00:06:48,950 --> 00:06:50,630
{\an1}IRVINE
172
00:06:51,010 --> 00:06:51,790
Pourquoi ?
173
00:06:52,890 --> 00:06:53,840
Euh…
174
00:06:53,960 --> 00:06:56,160
Si on coopère, ce sera sûrement…
175
00:06:56,320 --> 00:06:58,140
plus efficace, oui !
176
00:06:59,850 --> 00:07:00,630
Ça se tient.
177
00:07:01,720 --> 00:07:03,290
Merci beaucoup !
178
00:07:05,900 --> 00:07:06,500
STAP
179
00:07:05,900 --> 00:07:09,780
Je me demande
les pièges qui nous attendent.
180
00:07:06,410 --> 00:07:07,000
STAP
181
00:07:06,910 --> 00:07:07,500
STAP
182
00:07:07,420 --> 00:07:08,000
STAP
183
00:07:07,920 --> 00:07:08,500
STAP
184
00:07:08,420 --> 00:07:09,000
STAP
185
00:07:08,920 --> 00:07:09,500
STAP
186
00:07:09,420 --> 00:07:09,750
STAP
187
00:07:09,920 --> 00:07:10,280
TAC
188
00:07:09,920 --> 00:07:10,280
TAC
189
00:07:10,550 --> 00:07:11,470
PLAF
190
00:07:13,010 --> 00:07:14,650
Ça fait mal…
191
00:07:15,810 --> 00:07:17,040
NIVEAU 5
192
00:07:15,810 --> 00:07:17,040
DES DIABLOTINS SONT APPARUS.
193
00:07:17,040 --> 00:07:17,630
ZLOM
194
00:07:17,590 --> 00:07:18,130
ZLOM
195
00:07:18,090 --> 00:07:18,630
ZLOM
196
00:07:18,280 --> 00:07:19,950
Non, des diablotins !
197
00:07:18,590 --> 00:07:19,140
ZLOM
198
00:07:19,090 --> 00:07:19,640
ZLOM
199
00:07:19,590 --> 00:07:20,010
ZLOM
200
00:07:20,070 --> 00:07:21,770
Au secours !
201
00:07:23,560 --> 00:07:24,790
NIVEAU 3
202
00:07:23,560 --> 00:07:24,790
DES MAINS CHELOUES SONT APPARUES.
203
00:07:24,790 --> 00:07:27,850
Le sol essaie de nous attraper !
204
00:07:28,050 --> 00:07:31,430
Non ! Ne me laisse pas ici !
205
00:07:36,790 --> 00:07:38,680
Attends-moi…
206
00:07:38,830 --> 00:07:43,190
Ne me laisse pas seule,
je t’en supplie.
207
00:07:44,270 --> 00:07:46,790
Elle est passée où, l’efficacité ?
208
00:07:49,400 --> 00:07:50,390
Dépêchons-nous.
209
00:07:52,470 --> 00:07:53,950
Levios Cuffus !
210
00:07:57,710 --> 00:07:58,750
C’est quoi, ça ?
211
00:07:59,520 --> 00:08:01,880
Désolée de t’avoir trompé.
212
00:08:02,110 --> 00:08:05,320
Pour certaines raisons,
je dois te retenir ici.
213
00:08:05,490 --> 00:08:06,970
Lesquelles, exactement ?
214
00:08:07,570 --> 00:08:09,870
Je n’ai pas envie de te le dire !
215
00:08:11,870 --> 00:08:13,200
Alors, tu m’as menti ?
216
00:08:13,360 --> 00:08:14,430
C’est inutile.
217
00:08:14,630 --> 00:08:16,350
Un humain ne peut s’en libérer !
218
00:08:16,810 --> 00:08:17,710
Désolé,
219
00:08:19,670 --> 00:08:21,520
j’ai aussi mes raisons de réussir.
220
00:08:23,890 --> 00:08:24,490
À plus.
221
00:08:26,420 --> 00:08:28,360
BLUSH…
222
00:08:29,200 --> 00:08:29,920
Oh non !
223
00:08:30,040 --> 00:08:32,030
Je dois absolument le retenir !
224
00:08:32,530 --> 00:08:34,740
J’ai quatre jambes le matin…
225
00:08:37,950 --> 00:08:39,840
Deux le midi,
226
00:08:40,230 --> 00:08:43,120
et trois, une fois le soir venu…
227
00:08:43,570 --> 00:08:44,920
Qui suis-je ?
228
00:08:45,990 --> 00:08:48,840
Celui-là ne me dit
vraiment rien qui vaille !
229
00:08:50,250 --> 00:08:51,430
Ce n’est qu’un test !
230
00:08:51,770 --> 00:08:53,260
Ma magie suffira…
231
00:08:59,480 --> 00:09:01,530
Réponds à ma question.
232
00:09:03,150 --> 00:09:03,970
C’est fichu…
233
00:09:04,430 --> 00:09:05,930
Je suis pétrifiée…
234
00:09:06,550 --> 00:09:07,520
Vite !
235
00:09:07,640 --> 00:09:08,520
Une énigme ?
236
00:09:08,640 --> 00:09:09,810
Je réponds quoi ?
237
00:09:10,230 --> 00:09:12,710
Quatre jambes le matin,
deux le midi,
238
00:09:12,830 --> 00:09:14,510
et trois le soir…
239
00:09:14,970 --> 00:09:16,970
Oh non, je suis trop secouée.
240
00:09:17,270 --> 00:09:18,850
J’arrive pas à me concentrer !
241
00:09:19,330 --> 00:09:20,960
Temps écoulé.
242
00:09:21,750 --> 00:09:24,190
C’est l’heure du châtiment.
243
00:09:25,510 --> 00:09:26,160
À l’aide !
244
00:09:27,710 --> 00:09:29,250
Non…
245
00:09:29,810 --> 00:09:31,570
Je mérite ce châtiment
246
00:09:31,890 --> 00:09:34,170
pour avoir trompé autrui
dans mon intérêt.
247
00:09:35,170 --> 00:09:37,290
Je suis abjecte…
248
00:09:38,180 --> 00:09:39,390
Pardon,
249
00:09:39,590 --> 00:09:41,050
tête de champignon.
250
00:09:45,440 --> 00:09:48,560
C’est simple,
une créature pareille n’existe pas.
251
00:09:56,210 --> 00:09:59,350
Pourquoi tu es revenu me sauver ?
252
00:09:59,760 --> 00:10:00,470
Eh bien,
253
00:10:01,630 --> 00:10:04,030
si tes raisons
ressemblent aux miennes,
254
00:10:04,590 --> 00:10:06,570
je pense que j’aurais regretté.
255
00:10:09,110 --> 00:10:10,390
Mais vu le chrono,
256
00:10:10,920 --> 00:10:13,330
tu n’y arriveras plus à temps.
257
00:10:14,070 --> 00:10:17,590
Comment tu crois
que je suis arrivé ici si vite ?
258
00:10:22,560 --> 00:10:24,290
Le temps est bientôt écoulé.
259
00:10:24,530 --> 00:10:26,800
Entre les pièges,
le gardien du labyrinthe
260
00:10:26,930 --> 00:10:29,630
et l’élève à qui j’ai ordonné
de le retenir,
261
00:10:29,770 --> 00:10:32,490
il n’a plus aucune chance.
262
00:10:33,450 --> 00:10:35,550
Hé ! Vous entendez ce fracas ?
263
00:10:35,670 --> 00:10:37,230
Un mur qui s’effondre ?
264
00:10:38,530 --> 00:10:39,350
Non…
265
00:10:39,760 --> 00:10:41,360
Avec un mètre d’épaisseur,
266
00:10:41,550 --> 00:10:43,870
ces murs résistent à la magie,
ils sont…
267
00:10:46,200 --> 00:10:49,000
indestructibles !
268
00:10:53,560 --> 00:10:57,510
Il a foncé en ligne droite
en brisant les murs !
269
00:11:00,510 --> 00:11:03,490
Eh bien, ce garçon est intéressant.
270
00:11:08,290 --> 00:11:10,520
Euh… on a le droit de faire ça ?
271
00:11:10,650 --> 00:11:11,700
Bien sûr que non !
272
00:11:11,830 --> 00:11:13,020
C’est de la triche !
273
00:11:13,140 --> 00:11:14,790
Te fous pas de nous !
274
00:11:15,020 --> 00:11:16,520
Fous le camp !
275
00:11:16,650 --> 00:11:18,090
Fous le camp !
276
00:11:18,250 --> 00:11:19,770
Fous le camp !
277
00:11:19,900 --> 00:11:21,150
Fous le camp !
278
00:11:21,720 --> 00:11:23,910
ZLOM
279
00:11:21,720 --> 00:11:23,910
ZLOM
280
00:11:22,730 --> 00:11:23,770
J’aimerais bien.
281
00:11:24,020 --> 00:11:26,930
C’est plus un labyrinthe,
si tu sors comme ça !
282
00:11:27,050 --> 00:11:28,070
Pas faux.
283
00:11:28,190 --> 00:11:30,380
Tu dois te perdre avant de sortir !
284
00:11:30,500 --> 00:11:31,340
Bien vu.
285
00:11:31,460 --> 00:11:32,940
Qu’est-ce qu’un labyrinthe ?
286
00:11:33,090 --> 00:11:34,040
Sujet de philo.
287
00:11:34,170 --> 00:11:35,690
Fous le camp !
288
00:11:35,820 --> 00:11:37,370
Fous le camp !
289
00:11:37,500 --> 00:11:38,780
Fous le camp !
290
00:11:38,910 --> 00:11:41,670
Non ! Arrêtez, je vous en prie !
291
00:11:41,790 --> 00:11:43,300
Il n’a rien fait de mal !
292
00:11:43,490 --> 00:11:44,550
Plus un mot !
293
00:11:45,030 --> 00:11:46,630
Ou tu le regretteras !
294
00:11:46,910 --> 00:11:49,560
Je veux bien encore remplir
ma part du marché !
295
00:11:49,800 --> 00:11:51,430
{\an1}– C’est moi…
– Hé !
296
00:11:51,810 --> 00:11:55,320
Je l’ai gêné intentionnellement
pour l’empêcher de sortir.
297
00:11:55,860 --> 00:11:57,810
C’était un ordre de M. Lucci.
298
00:11:59,530 --> 00:12:03,090
Il m’a promis une place à l’école
si je retenais ce garçon.
299
00:12:03,870 --> 00:12:05,440
Ma famille est pauvre…
300
00:12:05,570 --> 00:12:08,050
C’est pour elle que je fais tout ça.
301
00:12:08,590 --> 00:12:10,530
Sauf que lui, il m’a sauvée
302
00:12:10,790 --> 00:12:12,410
et il a aussi dit…
303
00:12:13,080 --> 00:12:14,190
BAAM
304
00:12:13,370 --> 00:12:15,550
qu’il m’épouserait.
305
00:12:15,730 --> 00:12:16,970
J’ai jamais dit ça.
306
00:12:17,380 --> 00:12:18,580
Pourtant…
307
00:12:19,130 --> 00:12:21,340
Si tu as mal, je te porte.
308
00:12:21,930 --> 00:12:24,100
Hein ? Ça veut dire que tu…
309
00:12:24,390 --> 00:12:26,700
Mais je suis lourde, tu sais ?
310
00:12:25,530 --> 00:12:27,340
LOURDE (SUR LE PLAN ÉMOTIONNEL)
311
00:12:27,970 --> 00:12:30,850
Les trucs lourds,
ça me fait pas peur.
312
00:12:28,160 --> 00:12:30,850
LOURD (SUR LE PLAN PHYSIQUE)
313
00:12:31,290 --> 00:12:32,850
GLOUPS
314
00:12:32,850 --> 00:12:38,250
BLUSH
315
00:12:33,070 --> 00:12:34,710
Ne sois pas gêné.
316
00:12:34,830 --> 00:12:37,170
Je sais ce que tu ressens.
317
00:12:37,290 --> 00:12:40,820
Ta déclaration m’a fait très plaisir…
Tu n’imagines pas !
318
00:12:41,190 --> 00:12:43,530
Non, j’ai rien dit de tout ça,
donc bon.
319
00:12:45,230 --> 00:12:47,450
J’avoue. Et alors ?
320
00:12:47,670 --> 00:12:49,470
Je suis un examinateur.
321
00:12:49,690 --> 00:12:52,870
Qu’y a-t-il de mal à recaler
ceux que je piffe pas ?
322
00:12:53,030 --> 00:12:55,530
Un gamin insolent et une misérable.
323
00:12:56,010 --> 00:12:59,770
Je t’ai proposé un marché,
vu que la racaille peut avoir son utilité,
324
00:12:59,890 --> 00:13:02,500
et c’est comme ça
que tu me remercies ?
325
00:13:02,860 --> 00:13:05,180
Ta débilité vient de tes parents ?
326
00:13:05,300 --> 00:13:08,550
Pas étonnant
que t’aies une vie de miséreuse.
327
00:13:12,500 --> 00:13:14,690
Je vous recale tous les deux.
328
00:13:15,320 --> 00:13:17,660
Vous avez peut-être une objection ?
329
00:13:17,800 --> 00:13:21,090
Vous oseriez vous rebeller
contre un professeur d’élite ?
330
00:13:21,770 --> 00:13:22,750
Encore faut-il
331
00:13:22,900 --> 00:13:25,440
que vous en ayez le pouvoir !
332
00:13:29,130 --> 00:13:31,320
Vous êtes allé trop loin, monsieur.
333
00:13:31,450 --> 00:13:33,080
Quoi ?
334
00:13:33,460 --> 00:13:36,180
Oh là là, il a brisé sa baguette.
335
00:13:36,330 --> 00:13:39,070
C’est vrai qu’il est assez impulsif.
336
00:13:39,510 --> 00:13:40,970
Le professeur fait pitié.
337
00:13:41,090 --> 00:13:43,620
La ferme ! J’ai pas à vous écou…
338
00:13:43,750 --> 00:13:45,090
Silence !
339
00:13:48,330 --> 00:13:50,120
Le directeur Wahlberg…
340
00:13:50,500 --> 00:13:53,310
Nous passons aux entretiens finaux.
341
00:13:53,680 --> 00:13:56,830
Dorénavant,
je serai votre examinateur.
342
00:13:57,260 --> 00:13:58,180
M. le directeur…
343
00:13:58,410 --> 00:13:59,580
Que faites-vous ici ?
344
00:14:00,030 --> 00:14:01,350
Lucci,
345
00:14:01,990 --> 00:14:05,190
venez me voir dans mon bureau
après l’examen.
346
00:14:06,770 --> 00:14:08,090
Entendu…
347
00:14:09,320 --> 00:14:12,340
À présent,
passons au premier candidat.
348
00:14:19,730 --> 00:14:20,620
Bien,
349
00:14:20,740 --> 00:14:24,630
commençons l’entretien final
de Mash Burnedead.
350
00:14:25,620 --> 00:14:27,160
Je suis prêt.
351
00:14:27,850 --> 00:14:29,290
Tout d’abord,
352
00:14:29,410 --> 00:14:32,350
dis-nous pourquoi
tu as choisi notre école.
353
00:14:38,630 --> 00:14:39,670
Pour…
354
00:14:40,530 --> 00:14:42,210
vivre en paix avec ma famille.
355
00:14:42,750 --> 00:14:44,260
Ce n’est pas une réponse.
356
00:14:44,410 --> 00:14:45,650
Sois plus explicite.
357
00:14:45,780 --> 00:14:47,450
Allons, allons.
358
00:14:47,840 --> 00:14:49,260
Question suivante.
359
00:14:49,590 --> 00:14:50,650
Dans le labyrinthe,
360
00:14:50,770 --> 00:14:55,330
tu aurais sauvé une fille
malgré le manque de temps, est-ce vrai ?
361
00:14:56,010 --> 00:14:57,350
On peut dire ça, oui.
362
00:14:57,590 --> 00:14:58,890
Pourquoi donc ?
363
00:14:59,020 --> 00:15:02,950
Tu aurais pu être recalé
en prenant ce risque.
364
00:15:03,520 --> 00:15:05,670
Je ne voulais pas regretter,
après coup.
365
00:15:08,450 --> 00:15:09,790
Manifestement,
366
00:15:09,910 --> 00:15:13,290
tu es du genre à ne pas réfléchir
aux conséquences.
367
00:15:13,450 --> 00:15:19,320
Le sphinx aurait pu être plus fort,
ou les murs trop épais pour toi.
368
00:15:19,450 --> 00:15:21,520
Tu n’y as pas réfléchi ?
369
00:15:22,010 --> 00:15:22,820
Bah,
370
00:15:23,050 --> 00:15:25,270
réflexion ou pas, je devais agir.
371
00:15:28,270 --> 00:15:30,190
Très intéressant.
372
00:15:30,440 --> 00:15:31,170
Cela dit,
373
00:15:31,310 --> 00:15:36,580
cette réponse démontre
que tu ne sais encore rien du monde.
374
00:15:36,700 --> 00:15:38,300
Des gens plus forts que toi,
375
00:15:38,420 --> 00:15:40,580
ce n’est pas ce qui manque.
376
00:15:40,990 --> 00:15:45,570
Lorsque tu croiseras un être
bien plus puissant que toi,
377
00:15:45,710 --> 00:15:49,710
pourras-tu vraiment réagir
de façon similaire ?
378
00:15:51,110 --> 00:15:53,180
Même si cet adversaire…
379
00:15:59,610 --> 00:16:01,700
est moi, par exemple ?
380
00:16:03,510 --> 00:16:05,590
Quelle puissance magique !
381
00:16:05,990 --> 00:16:08,230
Sans parler de ce sortilège…
382
00:16:12,910 --> 00:16:13,890
C’est quoi, ça ?
383
00:16:14,500 --> 00:16:15,900
Ce sort consiste
384
00:16:16,020 --> 00:16:21,640
à placer l’âme de l’être le plus cher
de l’adversaire dans une poupée.
385
00:16:21,780 --> 00:16:23,620
C’est une ancienne magie.
386
00:16:24,390 --> 00:16:25,350
FLOP
387
00:16:25,030 --> 00:16:25,750
Papy ?
388
00:16:26,020 --> 00:16:26,790
Ça va pas ?
389
00:16:27,290 --> 00:16:28,250
Hé !
390
00:16:28,650 --> 00:16:31,190
Naturellement, ça ne s’arrête pas là.
391
00:16:31,350 --> 00:16:34,880
Si on poignarde
la poupée possédée,
392
00:16:35,130 --> 00:16:37,760
l’âme sera à tout jamais perdue.
393
00:16:44,700 --> 00:16:46,270
Ne te l’ai-je pas dit ?
394
00:16:46,770 --> 00:16:50,300
Je suis bien plus puissant que toi.
395
00:16:50,650 --> 00:16:54,180
Tu ne peux rien faire
avec ta force actuelle.
396
00:16:54,830 --> 00:16:55,690
Alors ?
397
00:16:55,820 --> 00:16:59,160
Dans ce genre de situation désespérée,
que ferais-tu ?
398
00:17:06,510 --> 00:17:10,290
Vous ne pourrez pas contrôler
cet énorme truc indéfiniment.
399
00:17:11,120 --> 00:17:14,050
Ce sera une lutte d’endurance,
entre vous et moi.
400
00:17:19,530 --> 00:17:23,630
Le pouvoir peut blesser les gens
comme les sauver.
401
00:17:24,350 --> 00:17:28,000
Cela dépend de la personne
qui l’utilise.
402
00:17:28,940 --> 00:17:32,440
Voilà pourquoi je veux accorder
de l’importance
403
00:17:32,950 --> 00:17:36,440
à ceux qui aident le faible
et écrasent le fort.
404
00:17:36,720 --> 00:17:39,010
Tel doit être
l’essence des grands hommes.
405
00:17:39,310 --> 00:17:42,290
Noblesse oblige, comme on dit.
406
00:17:43,480 --> 00:17:45,930
Et d’après ce que j’ai pu observer,
407
00:17:46,190 --> 00:17:47,970
il ne fait aucun doute
408
00:17:48,130 --> 00:17:51,130
que tu as cette étoffe en toi.
409
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
Tu m’excuseras.
410
00:18:00,120 --> 00:18:03,240
Je t’ai testé, littéralement.
411
00:18:03,850 --> 00:18:06,790
Je n’ai jamais eu l’intention
de te faire du mal.
412
00:18:07,400 --> 00:18:08,610
Ce n’est pas grave.
413
00:18:11,230 --> 00:18:12,530
Qu’y a-t-il ?
414
00:18:13,090 --> 00:18:14,820
Pour répondre à votre question,
415
00:18:15,050 --> 00:18:19,810
à savoir, ce que je ferais
si jamais vous étiez mon adversaire…
416
00:18:21,000 --> 00:18:23,330
Je vous défoncerais la gueule
417
00:18:23,860 --> 00:18:24,760
à coups de poing.
418
00:18:27,450 --> 00:18:28,610
Quel insolent !
419
00:18:28,730 --> 00:18:30,150
Mais il est fou !
420
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
Bienvenue
à l’académie de magie Easton !
421
00:18:39,330 --> 00:18:40,780
Ça va, papy ?
422
00:18:41,450 --> 00:18:42,900
Sois gentil avec moi.
423
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Après quelques péripéties,
424
00:18:46,260 --> 00:18:51,510
Mash Burnedead fut accepté
à l’académie de magie Easton.
425
00:18:52,360 --> 00:18:56,650
Aujourd’hui, vous apprendrez
le sort basique d’ouverture de serrure.
426
00:18:57,010 --> 00:19:00,070
Imaginez-vous ouvrir le cadenas
avec votre mana.
427
00:19:00,410 --> 00:19:01,650
Opti Ars !
428
00:19:04,310 --> 00:19:06,660
À votre tour d’essayer.
429
00:19:09,970 --> 00:19:10,810
Madame,
430
00:19:11,080 --> 00:19:11,970
c’est fait.
431
00:19:14,670 --> 00:19:15,870
Mes fesses !
432
00:19:16,010 --> 00:19:19,350
Tu n’as pas du tout
respecté la méthode !
433
00:19:19,470 --> 00:19:23,650
On est dans une école de magie !
On apprend la magie, ici !
434
00:19:23,780 --> 00:19:25,220
Eh bah, c’est que…
435
00:19:26,810 --> 00:19:28,580
La magie, c’est pas mon truc.
436
00:19:28,700 --> 00:19:30,430
Que fais-tu ici, alors ?
437
00:19:31,030 --> 00:19:33,060
Le chemin est semé d’embûches,
hein ?
438
00:19:33,200 --> 00:19:35,140
Tu m’expliques ce ton désinvolte ?
439
00:19:35,270 --> 00:19:37,570
Quelque chose cloche chez toi,
mon Dieu !
440
00:19:37,770 --> 00:19:40,470
C’est quoi, le problème
avec les nouveaux élèves ?
441
00:19:40,590 --> 00:19:43,570
Celui-là est clairement pas net !
442
00:19:43,820 --> 00:19:45,780
{\an1}– Dieu est mort.
– D’où tu sors ça ?
443
00:19:45,900 --> 00:19:48,200
Je veux surtout pas
avoir affaire à lui.
444
00:19:48,410 --> 00:19:52,670
Où est-ce que tu regardes ?
Écoute-moi quand je te parle !
445
00:19:55,170 --> 00:19:57,500
Enfin, il y a les dortoirs, aussi.
446
00:19:57,830 --> 00:20:01,260
J’espère ne jamais partager
ma chambre avec un type comme lui.
447
00:20:01,570 --> 00:20:04,170
Bon, où est ma chambre ?
448
00:20:04,940 --> 00:20:05,970
Tiens ?
449
00:20:06,410 --> 00:20:07,570
Où est la porte ?
450
00:20:14,630 --> 00:20:16,370
Je suis Finn Ames,
451
00:20:16,490 --> 00:20:17,830
ton camarade de chambre.
452
00:20:17,830 --> 00:20:19,520
{\an1}FINN
453
00:20:17,830 --> 00:20:19,520
{\an1}AMES
454
00:20:20,390 --> 00:20:22,290
Moi, c’est Mash Burnedead.
455
00:20:22,750 --> 00:20:26,270
Je suis un peu perdu,
alors je risque de t’embêter,
456
00:20:26,550 --> 00:20:27,410
mais enchanté.
457
00:20:27,530 --> 00:20:29,650
Oh ? Il a l’air normal, en fait.
458
00:20:30,020 --> 00:20:30,630
Sinon,
459
00:20:30,970 --> 00:20:31,990
lui, c’est Kévin.
460
00:20:33,090 --> 00:20:34,900
Et lui, Mike.
461
00:20:35,030 --> 00:20:37,380
Il a donné des prénoms
à ses muscles !
462
00:20:37,550 --> 00:20:38,790
Il est flippant !
463
00:20:38,910 --> 00:20:40,490
Et il s’est changé quand ?
464
00:20:41,090 --> 00:20:42,410
Bref,
465
00:20:42,610 --> 00:20:45,300
pose-moi les questions que tu veux.
466
00:20:45,540 --> 00:20:50,050
La tradition veut qu’un élève
déjà scolarisé à l’académie
467
00:20:50,170 --> 00:20:52,610
partage sa chambre
avec une nouvelle recrue.
468
00:20:53,230 --> 00:20:54,140
D’accord.
469
00:20:54,630 --> 00:20:56,030
Je vais être sympa
470
00:20:56,190 --> 00:20:58,610
tout en gardant mes distances,
471
00:20:58,850 --> 00:21:01,610
pour préserver ma vie paisible.
472
00:21:02,050 --> 00:21:04,050
{\an1}– J’ai une question.
– Oui ?
473
00:21:04,860 --> 00:21:07,140
Pour devenir l’élu divin,
474
00:21:07,270 --> 00:21:08,530
on doit faire quoi ?
475
00:21:08,750 --> 00:21:10,400
Ah, ça t’intéresse ?
476
00:21:10,990 --> 00:21:12,870
Il faut récolter des pièces d’or.
477
00:21:13,090 --> 00:21:16,810
Contrôle, cours,
activités périscolaires, comportement…
478
00:21:16,940 --> 00:21:18,620
Tout est évalué.
479
00:21:18,740 --> 00:21:20,150
Et selon les résultats,
480
00:21:20,270 --> 00:21:22,870
on gagne des pièces d’or,
d’argent ou de bronze.
481
00:21:23,450 --> 00:21:25,780
Mais même si tu as un tas de pièces,
482
00:21:25,900 --> 00:21:30,050
tu dois avoir la moyenne
chaque trimestre pour pas être viré.
483
00:21:30,930 --> 00:21:32,670
Je m’en doutais déjà,
484
00:21:32,810 --> 00:21:34,810
mais je suis clairement mal barré.
485
00:21:34,950 --> 00:21:37,220
Je le vois pas tenir longtemps.
486
00:21:37,490 --> 00:21:39,740
Du coup, on est tous un peu à cran.
487
00:21:39,870 --> 00:21:41,230
Moi y compris.
488
00:21:41,630 --> 00:21:42,990
Fais de ton mieux !
489
00:21:43,210 --> 00:21:47,160
Il ne lui vint pas un instant à l’idée
de proposer de l’aide à Mash.
490
00:21:47,620 --> 00:21:49,380
T’es un chic type.
491
00:21:49,550 --> 00:21:52,050
Et de son côté,
ce dernier restait naïf.
492
00:21:52,370 --> 00:21:54,060
Tu veux un chou à la crème ?
493
00:21:55,310 --> 00:21:56,510
D’où tu les as sortis ?
494
00:21:56,750 --> 00:21:57,990
Je dis pas non.
495
00:21:59,130 --> 00:22:03,700
Mash pourra-t-il devenir l’élu divin,
malgré son handicap en magie ?
496
00:21:59,560 --> 00:22:00,020
CHOMP
497
00:22:00,520 --> 00:22:00,970
CHOMP
498
00:22:01,520 --> 00:22:01,980
CHOMP
499
00:22:02,520 --> 00:22:02,930
CHOMP
500
00:22:03,520 --> 00:22:03,980
CHOMP
501
00:22:04,520 --> 00:22:04,980
CHOMP
502
00:22:06,090 --> 00:22:07,100
Custard
503
00:22:07,730 --> 00:22:08,970
Chocolate
504
00:22:10,400 --> 00:22:12,850
Chou à la crème
505
00:22:13,040 --> 00:22:14,440
Love
506
00:22:17,360 --> 00:22:19,450
Chou à la crème, funky love
507
00:22:19,880 --> 00:22:22,200
So sweet, oh so sweet
508
00:22:24,160 --> 00:22:26,180
Chou à la crème, funky love
509
00:22:26,680 --> 00:22:27,770
So sweet
510
00:22:27,900 --> 00:22:29,210
Chou à la crème
511
00:22:29,340 --> 00:22:32,640
Je suis en manque
Donne-m’en plus, bébé
512
00:22:32,780 --> 00:22:35,670
Matin, midi et soir
J’en ai jamais assez
513
00:22:35,790 --> 00:22:39,340
I wanna love you more, let me love
514
00:22:39,460 --> 00:22:42,630
Chou à la crème funk
Baking now, baking now
515
00:22:43,510 --> 00:22:46,280
Laisse-moi instiller mon amour
516
00:22:46,400 --> 00:22:49,530
Dans cet enrobage glamour
517
00:22:49,850 --> 00:22:52,250
Je veux danser toute la nuit
518
00:22:52,370 --> 00:22:55,650
À cette rencontre d’une vie
519
00:22:55,780 --> 00:22:57,780
Oh make it, chou, make it, chou
520
00:22:57,900 --> 00:22:59,150
Crémeux comme tu es
521
00:23:00,200 --> 00:23:02,300
Donne-moi une bouchée
522
00:23:02,600 --> 00:23:04,530
Oh make it, chou, make it, chou
523
00:23:04,650 --> 00:23:06,090
Personne ne peut arrêter
524
00:23:07,650 --> 00:23:09,630
Ce grand amour sucré
525
00:23:09,750 --> 00:23:12,250
Get down, get down
Get down, get down
526
00:23:12,370 --> 00:23:14,830
Tant de douceur
527
00:23:16,620 --> 00:23:19,920
Je t’aime, mon cœur
528
00:23:20,040 --> 00:23:21,550
Chou à la crème
529
00:23:21,690 --> 00:23:23,210
Chou à la crème
530
00:23:23,340 --> 00:23:24,970
Chou à la crème
531
00:23:25,100 --> 00:23:26,610
Love
532
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
Custard
533
00:23:28,110 --> 00:23:31,350
{\an8}Traduction : Yoan Giraud
Adaptation : Kiddo Maxx
534
00:23:28,520 --> 00:23:29,920
Chocolate
535
00:23:30,040 --> 00:23:32,120
Strawberry
536
00:23:31,490 --> 00:23:35,020
{\an8}Repérage : Flavien Catel
Relecture : James Thammaxoth
537
00:23:32,250 --> 00:23:33,920
Love
538
00:23:35,300 --> 00:23:39,960
LA PROCHAINE FOIS
MASH BURNEDEAD ET LE GARÇON À NE PAS FÂCHER
539
00:23:35,300 --> 00:23:39,960
LA PROCHAINE FOIS
MASH BURNEDEAD ET LE GARÇON À NE PAS FÂCHER