1
00:00:01,930 --> 00:00:03,810
This is the Magic Realm.
2
00:00:03,980 --> 00:00:07,690
It is called the Magic Realm
because it is a world that has magic.
3
00:00:08,270 --> 00:00:12,440
Flying through the sky with a broom,
levitating heavy objects,
4
00:00:12,440 --> 00:00:15,360
creating something out of nothing...
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,120
Everyone can use magic at their will,
6
00:00:19,290 --> 00:00:22,710
and in this world,
magic is a natural part of everyday life.
7
00:00:23,370 --> 00:00:26,670
Magic is believed to be a gift
bestowed by God,
8
00:00:26,670 --> 00:00:31,050
and mastery of magic determines
one's social status in this world.
9
00:00:33,670 --> 00:00:38,140
In a corner of this world,
where dragons flying about is ordinary...
10
00:00:38,140 --> 00:00:41,390
{\an8}TREMBLE TREMBLE
11
00:00:38,430 --> 00:00:41,390
Within that deep, deep forest,
12
00:00:41,930 --> 00:00:46,520
there is one whose existence
defies the natural order.
13
00:00:53,440 --> 00:00:56,240
Nothing like a cream puff
after pumping iron.
14
00:02:31,130 --> 00:02:34,210
My name is Regro Burnedead.
15
00:02:34,210 --> 00:02:36,510
I'm a chic and elegant 75-year-old
16
00:02:36,510 --> 00:02:42,050
living with my son in a forest
far from other humans.
17
00:02:42,050 --> 00:02:44,010
{\an7}REGRO BURNEDEAD
18
00:02:45,310 --> 00:02:49,310
I was quite reckless
in all sorts of ways in my youth,
19
00:02:49,440 --> 00:02:53,310
but when you get as old as I,
very little bothers you.
20
00:02:54,770 --> 00:02:56,030
And that’s because,
21
00:02:56,570 --> 00:03:02,780
through my experiences,
I have acquired ways to combat stress.
22
00:03:02,870 --> 00:03:04,240
How to combat stress...
23
00:03:04,740 --> 00:03:06,700
{\an9}RRRAAWR
24
00:03:07,490 --> 00:03:09,830
Oh, Pops. I'm home.
25
00:03:10,000 --> 00:03:11,710
{\an7}MASH BURNEDEAD
26
00:03:11,960 --> 00:03:12,920
Why!?
27
00:03:12,920 --> 00:03:15,630
Why did you rip the door off
its hinges to come in, Mash!?
28
00:03:15,630 --> 00:03:17,880
I couldn't remember
if I was supposed to push or pull.
29
00:03:17,880 --> 00:03:20,090
How many years have you lived here!?
30
00:03:20,380 --> 00:03:21,800
So I just kind of forced—
31
00:03:21,800 --> 00:03:23,590
And you ended up breaking it!
32
00:03:24,890 --> 00:03:27,600
Sorry, Pops. I'll fix it.
33
00:03:28,180 --> 00:03:31,640
Oh, well... If you're repenting, then...
34
00:03:31,640 --> 00:03:34,610
He's always so amenable
after each screwup.
35
00:03:35,980 --> 00:03:37,610
{\an9}RRRAAWR
36
00:03:37,780 --> 00:03:39,860
Turn! Turn it! Turn it!
You need to turn it!
37
00:03:39,860 --> 00:03:42,610
- Weird. It won't fit back in.
- That's the wrong position!
38
00:03:43,110 --> 00:03:44,660
Huh? What'd you say?
39
00:03:44,660 --> 00:03:46,370
Quit with the pounding, would you!?
40
00:03:46,370 --> 00:03:47,540
Spit on the foundling?
41
00:03:47,540 --> 00:03:50,000
No!
42
00:03:52,460 --> 00:03:53,920
Sorry, Pops.
43
00:03:54,330 --> 00:03:55,460
I'll fix it.
44
00:03:55,460 --> 00:03:58,250
W-Well... Yeah, um...
45
00:03:59,960 --> 00:04:03,090
Mash, did you finish
today's training routine?
46
00:04:03,090 --> 00:04:04,220
Of course.
47
00:04:06,550 --> 00:04:07,850
Hey, Pops.
48
00:04:08,180 --> 00:04:09,720
I've been meaning to ask...
49
00:04:09,930 --> 00:04:11,770
Why are all of my workouts physical?
50
00:04:12,560 --> 00:04:13,850
Because you...
51
00:04:14,520 --> 00:04:17,310
You're not like ordinary people.
52
00:04:17,310 --> 00:04:21,650
You can't use magic at all
because you're different.
53
00:04:21,900 --> 00:04:23,610
So the least I can do is...
54
00:04:24,860 --> 00:04:27,530
Never mind. A story for another time.
55
00:04:27,620 --> 00:04:30,370
Anyway, I'm heading out for a bit.
56
00:04:30,660 --> 00:04:32,370
I'm trusting you to housesit.
57
00:04:32,370 --> 00:04:34,580
- Okay.
- Don't break the door.
58
00:04:35,040 --> 00:04:37,670
Don’t worry,
I learned how to fix it.
59
00:04:37,670 --> 00:04:40,000
Learn how to open and close
the door instead!
60
00:04:40,210 --> 00:04:41,550
Push in, or pull out...
61
00:04:41,550 --> 00:04:43,510
Pull out! Pull out to open the door!
62
00:04:44,260 --> 00:04:46,640
Anyways, I'm heading out.
63
00:04:47,850 --> 00:04:49,720
I've told you countless times before,
64
00:04:49,720 --> 00:04:53,390
but while I'm out, you must never
venture into the city.
65
00:04:53,640 --> 00:04:55,730
Yeah, I won't.
66
00:04:55,730 --> 00:04:59,400
Right. Mash, you’re such a good,
amenable son.
67
00:04:59,610 --> 00:05:01,360
Now, I'll be on my way.
68
00:05:01,360 --> 00:05:02,740
Be safe.
69
00:05:12,290 --> 00:05:13,660
Sorry, Pops.
70
00:05:14,210 --> 00:05:16,290
But I can't ignore
the call of an empty stomach.
71
00:05:26,680 --> 00:05:27,800
Magic.
72
00:05:28,680 --> 00:05:29,760
Magic.
73
00:05:30,550 --> 00:05:31,680
Magic.
74
00:05:33,600 --> 00:05:36,440
They're still just doing stuff
you can do with your hands.
75
00:05:43,320 --> 00:05:45,440
Seven limited cream puffs, please.
76
00:05:45,440 --> 00:05:46,450
Sure thing.
77
00:05:49,700 --> 00:05:52,990
Oops. I got too excited
and couldn't hold back.
78
00:05:53,870 --> 00:05:57,370
But these don't usually bend
just by squeezing your hand.
79
00:05:57,920 --> 00:05:59,880
Sorry. Let me fix them.
80
00:06:00,460 --> 00:06:01,710
Did you say, "fix"?
81
00:06:03,960 --> 00:06:05,550
This should work.
82
00:06:05,710 --> 00:06:07,840
Huh? Hold on...
83
00:06:09,050 --> 00:06:11,600
Freaky? Huh? No, wait... Um...
84
00:06:14,720 --> 00:06:16,230
Here. Thanks for waiting.
85
00:06:16,230 --> 00:06:17,810
Thank you very much.
86
00:06:21,310 --> 00:06:22,690
Hey, did you see it?
87
00:06:22,690 --> 00:06:24,360
I don't see it anywhere on his face.
88
00:06:24,360 --> 00:06:25,690
- No way.
- You're right. Nothing.
89
00:06:25,690 --> 00:06:27,110
Unbelievable.
90
00:06:27,740 --> 00:06:30,110
Sir, are you actually a...
91
00:06:31,450 --> 00:06:33,990
No, never mind.
Thanks for your patronage.
92
00:06:35,910 --> 00:06:38,620
{\an8}This year's "Divine Visionary"
has been determined.
93
00:06:39,170 --> 00:06:44,210
{\an8}The one chosen as "Divine Visionary" is Rayne Ames,
a second-year at Easton Magic Academy,
94
00:06:44,210 --> 00:06:47,130
{\an8}a prestigious school in the Magic Realm.
95
00:06:47,460 --> 00:06:48,760
{\an8}This title is awarded
96
00:06:48,760 --> 00:06:52,640
{\an8}to the student demonstrating the highest degree
of excellence over the school year.
97
00:06:52,640 --> 00:06:54,810
{\an8}In addition to promotion to nobility,
98
00:06:54,470 --> 00:06:59,350
Yeah, yeah.
Must feel good with all that talent.
99
00:06:54,810 --> 00:06:57,470
{\an8}recipients are gifted a grant
of one billion lond and are further awarded
100
00:06:57,470 --> 00:07:01,350
{\an8}provisional employment at the Bureau of Magic,
the highest legal organization.
101
00:07:00,270 --> 00:07:07,280
Then you have me here,
living a dull life in a dull place.
102
00:07:01,350 --> 00:07:05,150
{\an8}He is expected to contribute greatly
for the prosperity of this country.
103
00:07:07,570 --> 00:07:12,780
P-Please forgive me.
I only stole a little something.
104
00:07:13,070 --> 00:07:15,530
Huh? Are you kidding me?
105
00:07:17,580 --> 00:07:20,920
You gave me more work
with your petty crime.
106
00:07:21,790 --> 00:07:27,130
I gotta make you regret it
so you’ll never trouble me again.
107
00:07:27,130 --> 00:07:29,550
S-Stop it! Please!
108
00:07:34,140 --> 00:07:36,560
What is it? I'm busy.
109
00:07:37,100 --> 00:07:41,140
What? There's an unmarked brat
in the city?
110
00:07:42,980 --> 00:07:45,820
Wonder what everyone
was all riled up about back there.
111
00:07:46,690 --> 00:07:50,440
While I'm out, you must never
venture out into the city.
112
00:07:51,320 --> 00:07:52,910
Sorry, Pops.
113
00:07:53,490 --> 00:07:55,570
But it was worth coming here.
114
00:07:56,120 --> 00:07:59,080
I got to eat Goblin Cream Puffs.
115
00:08:00,080 --> 00:08:02,830
Yummy, yummy, yum...
116
00:08:06,130 --> 00:08:07,090
Oh, sorry.
117
00:08:07,090 --> 00:08:08,750
Hey, hey, hey, hey, hey!
118
00:08:08,920 --> 00:08:12,720
What do you think you’re doing?
I'm workin' over here!
119
00:08:12,260 --> 00:08:16,510
{\an6}VODKA
ABV 90%
120
00:08:12,720 --> 00:08:16,510
I'm a proud member of the magic police,
protecting ordinary folks like you!
121
00:08:17,720 --> 00:08:20,180
And do I get any thanks? No!
122
00:08:20,180 --> 00:08:22,940
The only thing I get is bottom-barrel pay!
123
00:08:22,940 --> 00:08:25,860
Wanna have me
take out my stress on ya?
124
00:08:28,690 --> 00:08:31,940
Would you like a cream puff?
I somehow feel sorry for you.
125
00:08:31,940 --> 00:08:33,530
He's pitying me!
126
00:08:33,530 --> 00:08:35,320
And it's half eaten!
127
00:08:36,490 --> 00:08:39,200
Why would you give me
a half-eaten cream puff?
128
00:08:39,200 --> 00:08:42,580
Ya aimin' for an indirect kiss or something?
Ya love me?
129
00:08:42,580 --> 00:08:44,670
Are ya pickin' a fight?
130
00:08:44,670 --> 00:08:46,920
That's basically pickin'
a fight with this country!
131
00:08:46,920 --> 00:08:50,960
And whatcha gonna do
about my uniform? Huh?
132
00:08:53,510 --> 00:08:54,720
What?
133
00:08:57,680 --> 00:09:00,970
I'm sorry. I will wash
and return these clothes to you.
134
00:09:01,020 --> 00:09:05,350
Now it ain't clothes!
Not as of this moment! Thanks to you!
135
00:09:05,690 --> 00:09:07,980
What exactly did ya do, huh?
136
00:09:07,980 --> 00:09:09,440
What's the matter, Terry?
137
00:09:09,690 --> 00:09:11,360
Brad, this kid...
138
00:09:11,730 --> 00:09:14,450
Don't make a riot over nothing.
139
00:09:14,700 --> 00:09:17,910
More like, why the hell are you naked?
140
00:09:17,910 --> 00:09:19,870
{\an7}BRAD COLEMAN
141
00:09:20,120 --> 00:09:22,490
Well, that's because this kid...
142
00:09:23,370 --> 00:09:24,500
Must be him.
143
00:09:24,500 --> 00:09:28,250
{\an8}NOM NOM NOM NOM NOM
144
00:09:24,750 --> 00:09:28,250
The unmarked brat from that report.
145
00:09:28,580 --> 00:09:29,500
Wait.
146
00:09:29,500 --> 00:09:33,760
{\an8}NOM NOM NOM NOM NOM
147
00:09:29,790 --> 00:09:33,260
Would anyone be eating cream puffs
in this kind of situation?
148
00:09:34,170 --> 00:09:35,880
Hey, you over there.
149
00:09:37,840 --> 00:09:40,140
Please excuse my son!
150
00:09:47,980 --> 00:09:50,110
This will be a bit of a hassle,
151
00:09:50,110 --> 00:09:53,400
but this may be my chance
for a promotion.
152
00:09:56,990 --> 00:09:58,490
After them!
153
00:10:07,250 --> 00:10:08,750
You idiot!
154
00:10:08,960 --> 00:10:12,710
How may times have I told you?
Don't go to the city on your own!
155
00:10:12,710 --> 00:10:16,130
I'm really sorry. I'll never go again.
156
00:10:17,930 --> 00:10:21,800
He's really broken up about it.
It's clear he regrets his actions.
157
00:10:21,800 --> 00:10:23,890
I can't stay mad at him.
158
00:10:24,270 --> 00:10:28,020
Well, if that's the case, yeah.
159
00:10:28,230 --> 00:10:32,770
But as punishment, you'll repeat
this morning's training routine.
160
00:10:32,770 --> 00:10:36,860
Okay. And these cream puffs
are for you.
161
00:10:36,860 --> 00:10:38,860
Oh, thank you.
162
00:10:44,740 --> 00:10:45,580
Here.
163
00:10:45,580 --> 00:10:47,290
Thanks, Pops.
164
00:10:49,080 --> 00:10:50,880
He's such a good boy.
165
00:10:51,040 --> 00:10:53,750
I thought a teenage son
would be really passionate,
166
00:10:53,750 --> 00:10:56,260
rife with arguments
and rebellious streaks,
167
00:10:56,260 --> 00:10:59,130
as you deepen your bonds
with each other.
168
00:10:59,130 --> 00:11:03,050
But he's so amenable,
though a bit informal.
169
00:11:05,680 --> 00:11:08,930
Well, I guess he's at an age
where he wants to get out.
170
00:11:09,600 --> 00:11:15,190
We've lived here in hiding until now,
away from the city in this forest, for his sake.
171
00:11:15,690 --> 00:11:21,110
But now the magic police
have caught wind of him.
172
00:11:21,570 --> 00:11:23,820
I must act quickly.
173
00:11:29,160 --> 00:11:30,620
What is that?
174
00:11:42,840 --> 00:11:44,680
Hey, old geezer.
175
00:11:44,680 --> 00:11:47,100
Where's the brat I saw earlier?
176
00:11:48,140 --> 00:11:49,850
This is bad.
177
00:12:03,450 --> 00:12:06,530
Five minutes is all I need
when I put my mind to it.
178
00:12:06,780 --> 00:12:09,410
Time to head home and eat cream puffs.
179
00:12:10,500 --> 00:12:14,380
"Crea" a puff, a creamy puff.
180
00:12:14,380 --> 00:12:18,000
"Mp" a creamy, creamy puff.
181
00:12:18,000 --> 00:12:21,510
"uff" a puff, a creamy puff.
182
00:12:22,420 --> 00:12:25,180
Was I supposed to push or pull?
183
00:12:25,800 --> 00:12:27,220
Guess it doesn't matter.
184
00:12:27,220 --> 00:12:31,100
You knew and that's why
you hid that brat, right?
185
00:12:31,600 --> 00:12:36,400
You know why magic has flourished
since the dawn of recorded history?
186
00:12:37,020 --> 00:12:41,820
It's because we aggressively rid ourselves
of inferior blood unable to use magic.
187
00:12:43,280 --> 00:12:46,200
It's a necessary sacrifice
for the world to go round.
188
00:12:46,200 --> 00:12:51,580
Simply put, those who can't use magic
have no privileges.
189
00:12:52,450 --> 00:12:54,580
Privilege to live, that is.
190
00:12:55,080 --> 00:12:58,790
Or should I say,
they aren't supposed to live at all?
191
00:12:59,840 --> 00:13:02,340
Spill it. Where’s the brat?
192
00:13:02,800 --> 00:13:05,220
I-I have no idea
what you're talking about.
193
00:13:09,890 --> 00:13:14,390
Sheltering the unmarked
is a serious offense, old man.
194
00:13:14,770 --> 00:13:16,850
Hurry up and hand over the brat.
195
00:13:19,150 --> 00:13:20,360
I refuse!
196
00:13:23,070 --> 00:13:24,400
Fess up.
197
00:13:24,400 --> 00:13:29,870
If you play nice and give us the brat,
I'll have my bosses spare you.
198
00:13:30,280 --> 00:13:31,540
I won’t.
199
00:13:31,540 --> 00:13:34,660
Never. I will never tell him.
200
00:13:35,460 --> 00:13:38,130
Why can't you do something so simple!?
201
00:13:38,670 --> 00:13:39,630
I'm sorry.
202
00:13:39,880 --> 00:13:42,880
Your magic is weak.
You can't do anything properly!
203
00:13:42,880 --> 00:13:47,010
Our bloodline has no need
for failures like you!
204
00:13:47,840 --> 00:13:48,890
I'm sorry.
205
00:13:49,140 --> 00:13:52,010
Hey! You can't even do something
as simple as this?
206
00:13:52,350 --> 00:13:53,600
You're useless!
207
00:13:53,600 --> 00:13:55,020
I-I apologize.
208
00:13:55,020 --> 00:13:56,940
There are plenty of others
who can replace you!
209
00:13:56,480 --> 00:13:59,770
{\an8}I have always been a failure of a human.
210
00:13:56,940 --> 00:13:58,100
I apologize.
211
00:13:58,350 --> 00:13:59,770
- You failed again!
- I’m really sorry!
212
00:14:00,560 --> 00:14:03,780
I kept failing
even after I became an adult.
213
00:14:03,940 --> 00:14:05,570
You messed up again!
214
00:14:05,570 --> 00:14:06,900
You're fired!
215
00:14:06,900 --> 00:14:09,320
How can you keep living like that?
216
00:14:09,320 --> 00:14:12,120
I'd already be dead
from embarrassment.
217
00:14:19,210 --> 00:14:22,290
Completely unwanted.
218
00:14:22,290 --> 00:14:25,170
I thought that's how my life would end.
219
00:14:30,550 --> 00:14:33,600
If that's the case, then I should just...
220
00:14:42,940 --> 00:14:43,820
This baby...
221
00:14:44,440 --> 00:14:45,650
has no mark.
222
00:14:47,950 --> 00:14:50,870
You were abandoned
because you were unmarked.
223
00:14:52,700 --> 00:14:55,080
You're just like me.
224
00:15:00,580 --> 00:15:06,090
In this moment, for the first time
in my life, I felt like someone needed me.
225
00:15:07,420 --> 00:15:09,680
I swore on that day...
226
00:15:11,970 --> 00:15:18,600
Even if we're not related by blood,
even if the entire world denied his existence,
227
00:15:18,930 --> 00:15:22,310
I would always be a father to that boy!
228
00:15:22,560 --> 00:15:24,980
Tell us where he is already, old man.
229
00:15:25,230 --> 00:15:27,780
Run, Mash!
230
00:15:27,940 --> 00:15:29,200
You old geezer!
231
00:15:27,940 --> 00:15:32,240
{\an8}You have to get away right now, Mash!
232
00:15:29,200 --> 00:15:32,740
Hey! This means
he's still close by! Find him!
233
00:15:32,740 --> 00:15:33,990
Yessir!
234
00:15:34,120 --> 00:15:35,580
Run for it, Mash!
235
00:15:35,740 --> 00:15:38,040
Damn you, old geezer!
236
00:15:39,500 --> 00:15:41,580
- L-Let go of me!
- Run! Run!
237
00:15:40,000 --> 00:15:41,580
{\an8}Please let my words reach him.
238
00:15:41,790 --> 00:15:43,580
Pipe it down, old geezer!
239
00:15:44,630 --> 00:15:48,260
{\an8}All that matters
is that you're safe! Please!
240
00:15:46,500 --> 00:15:48,590
- Old man, hurry up and...
- Run away!
241
00:15:49,760 --> 00:15:52,890
You are my one and only...
242
00:15:53,010 --> 00:15:56,350
Run! Run away, Mash!
243
00:15:56,680 --> 00:15:59,310
That's enough, old man.
244
00:15:59,730 --> 00:16:01,600
I'll make you regret this.
245
00:16:26,290 --> 00:16:28,880
Hey you! You had some nerve
earlier today when...
246
00:16:31,010 --> 00:16:32,840
My second shirt today...
247
00:16:33,720 --> 00:16:35,890
{\an8}SLAP SLAP SLAP SLAP SLAP
248
00:16:40,600 --> 00:16:41,850
Why...
249
00:16:41,850 --> 00:16:44,520
Why didn't you run, Mash?
250
00:16:45,020 --> 00:16:46,310
Because we're family.
251
00:16:47,060 --> 00:16:49,110
You're all I've got.
252
00:16:50,820 --> 00:16:53,450
Sorry for being selfish, Pops.
253
00:16:53,990 --> 00:16:55,490
But since I'm here...
254
00:16:57,200 --> 00:17:00,620
I might as well send you guys to hell.
255
00:17:03,250 --> 00:17:05,370
What a joke.
256
00:17:05,370 --> 00:17:09,460
You can't even use magic.
How are you going to take me down?
257
00:17:09,800 --> 00:17:14,970
What an idiot. Brad used to be
on the Bureau of Magic's Security Force.
258
00:17:14,970 --> 00:17:18,720
Regular mages around here
don't hold a candle to him.
259
00:17:18,800 --> 00:17:23,060
And a magic-less chump
wants to take him on?
260
00:17:23,060 --> 00:17:24,600
He won't stand a chance!
261
00:17:24,940 --> 00:17:27,190
It'll be over in three seconds.
262
00:17:30,360 --> 00:17:35,360
That’s the spell that drove away a dragon
in his Bureau of Magic's Security Force days!
263
00:17:35,360 --> 00:17:38,370
I didn't think I would get to see it here!
264
00:17:40,490 --> 00:17:42,080
Eat this.
265
00:17:42,700 --> 00:17:44,000
Nalcom Pas!
266
00:17:44,250 --> 00:17:46,080
Mash!
267
00:17:59,640 --> 00:18:00,890
Mash!
268
00:18:01,310 --> 00:18:03,020
Huh? Did he...
269
00:18:03,180 --> 00:18:06,350
My Nalcom Pas... He just...
270
00:18:06,890 --> 00:18:09,100
He slapped it down? Like, “paff”?
271
00:18:09,560 --> 00:18:12,480
Can magic be paff'ed just like that?
272
00:18:12,820 --> 00:18:15,820
I drove a dragon away
with that spell, you know?
273
00:18:15,820 --> 00:18:18,360
What? There's no way.
274
00:18:20,200 --> 00:18:22,450
Not bad, brat!
275
00:18:22,660 --> 00:18:24,910
But how about this?
276
00:18:25,290 --> 00:18:26,830
That magical energy output!
277
00:18:26,830 --> 00:18:29,000
Is he trying to destroy
this entire area?
278
00:18:29,120 --> 00:18:30,580
Hold on, Brad!
279
00:18:30,670 --> 00:18:32,170
You shouldn't do that!
280
00:18:32,170 --> 00:18:34,420
Nalcom Pas Diagorus!
281
00:18:43,470 --> 00:18:44,930
Damn it!
282
00:18:47,060 --> 00:18:48,310
This brat...
283
00:18:48,310 --> 00:18:50,310
He's killing the momentum
with his knees!
284
00:18:50,310 --> 00:18:51,980
What a soft touch!
285
00:18:52,480 --> 00:18:54,730
All right, then how about this?
286
00:18:56,320 --> 00:18:57,990
And now he's juggling!
287
00:19:00,070 --> 00:19:01,780
Look at those dribbling moves!
288
00:19:03,370 --> 00:19:05,870
This brat is totally
making a fool of me.
289
00:19:09,040 --> 00:19:11,330
Pops, I'm gonna borrow your wand.
290
00:19:11,500 --> 00:19:13,000
What’s going on?
291
00:19:13,250 --> 00:19:15,630
He can use magic after all?
292
00:19:17,090 --> 00:19:18,550
Doesn't matter.
293
00:19:19,510 --> 00:19:22,760
Ordinary magic
won't even reach me anyway...
294
00:19:43,570 --> 00:19:47,950
I've never seen anyone
use a magic wand like that before.
295
00:19:50,460 --> 00:19:53,330
Threaten my family again...
296
00:19:53,330 --> 00:19:54,340
and I'll kill you.
297
00:19:54,340 --> 00:20:00,090
{\an8}TREMBLE TREMBLE
298
00:19:54,630 --> 00:19:58,130
His training was only meant
to teach him self-defense.
299
00:19:58,130 --> 00:20:00,090
How is this physically possible?
300
00:20:00,840 --> 00:20:03,090
Either way, we're done for.
301
00:20:03,090 --> 00:20:06,600
Even if we fend them off
for now, in due time...
302
00:20:08,890 --> 00:20:10,230
Interesting.
303
00:20:10,230 --> 00:20:12,440
Let's make a deal, Mushroom Head.
304
00:20:12,440 --> 00:20:16,900
Do what I ask, and I'll let you
and the old geezer slide.
305
00:20:16,980 --> 00:20:18,110
A deal?
306
00:20:18,400 --> 00:20:20,570
Once a year in this country,
307
00:20:20,570 --> 00:20:24,240
one exceptional student
is revered as one of God's chosen.
308
00:20:24,240 --> 00:20:26,620
It's called the "Divine Visionary."
309
00:20:27,200 --> 00:20:31,000
Enroll in a magic school
and be chosen as one.
310
00:20:31,290 --> 00:20:36,000
Simply put, if you're selected,
it means God has accepted you.
311
00:20:36,290 --> 00:20:39,170
Which means, society will accept you.
312
00:20:39,170 --> 00:20:43,130
I just want the fortune and prestige
that comes with it.
313
00:20:43,300 --> 00:20:44,970
I'll back you up, of course.
314
00:20:44,970 --> 00:20:46,760
Don't listen to him, Mash!
315
00:20:46,800 --> 00:20:49,850
Those are the words of someone
who was an enemy until moments ago!
316
00:20:50,680 --> 00:20:53,100
It's up to you
if you want to be skeptical or not.
317
00:20:53,100 --> 00:20:56,520
But if you refuse, we’ll hunt you down
for the rest of your life.
318
00:20:58,150 --> 00:21:01,490
If I'm after you,
the whole country will be, too.
319
00:21:01,610 --> 00:21:05,910
You'll be okay because you're tough.
But what about the old man?
320
00:21:06,490 --> 00:21:11,410
A life where you can never feel at ease,
and unable to set foot in a city.
321
00:21:11,540 --> 00:21:13,960
Well, the choice is yours.
322
00:21:14,170 --> 00:21:16,790
Spend the rest of your life
being hunted down,
323
00:21:16,790 --> 00:21:20,250
or brace yourself to die
and try turning the tables?
324
00:21:24,010 --> 00:21:27,340
- You got a deal.
- Are you sane? It's a magic school!
325
00:21:27,720 --> 00:21:31,640
I'll be fine, Pops. My motivation
is stronger than anyone else.
326
00:21:31,640 --> 00:21:34,230
This isn't about motivation!
327
00:21:34,310 --> 00:21:35,440
Besides...
328
00:21:35,440 --> 00:21:38,110
I want us to be able
to live in peace again.
329
00:21:38,360 --> 00:21:40,360
You're such a good boy.
330
00:21:40,360 --> 00:21:41,980
My son!
331
00:21:40,360 --> 00:21:41,980
{\an8}MY SON
332
00:21:43,940 --> 00:21:45,950
Living in peace with Pops.
333
00:21:47,410 --> 00:21:50,330
If it's a world that won't allow
something as natural as that...
334
00:21:57,790 --> 00:21:59,920
Then I've got no choice but to crush it.
335
00:22:01,210 --> 00:22:02,550
With my fist.
336
00:23:35,310 --> 00:23:40,020
{\an8}NEXT EPISODE
MASH BURNEDEAD AND THE MYSTERIOUS MAZE