1 00:00:01,930 --> 00:00:03,810 This is the Magic Realm. 2 00:00:03,980 --> 00:00:07,690 It is called the Magic Realm because it is a world that has magic. 3 00:00:08,270 --> 00:00:12,440 Flying through the sky with a broom, levitating heavy objects, 4 00:00:12,440 --> 00:00:15,360 creating something out of nothing... 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,120 Everyone can use magic at their will, 6 00:00:19,290 --> 00:00:22,710 and in this world, magic is a natural part of everyday life. 7 00:00:23,370 --> 00:00:26,670 Magic is believed to be a gift bestowed by God, 8 00:00:26,670 --> 00:00:31,050 and mastery of magic determines one's social status in this world. 9 00:00:33,670 --> 00:00:38,140 In a corner of this world, where dragons flying about is ordinary... 10 00:00:38,140 --> 00:00:41,390 {\an8}TREMBLE TREMBLE 11 00:00:38,430 --> 00:00:41,390 Within that deep, deep forest, 12 00:00:41,930 --> 00:00:46,520 there is one whose existence defies the natural order. 13 00:00:53,440 --> 00:00:56,240 Nothing like a cream puff after pumping iron. 14 00:02:31,130 --> 00:02:34,210 My name is Regro Burnedead. 15 00:02:34,210 --> 00:02:36,510 I'm a chic and elegant 75-year-old 16 00:02:36,510 --> 00:02:42,050 living with my son in a forest far from other humans. 17 00:02:42,050 --> 00:02:44,010 {\an7}REGRO BURNEDEAD 18 00:02:45,310 --> 00:02:49,310 I was quite reckless in all sorts of ways in my youth, 19 00:02:49,440 --> 00:02:53,310 but when you get as old as I, very little bothers you. 20 00:02:54,770 --> 00:02:56,030 And that’s because, 21 00:02:56,570 --> 00:03:02,780 through my experiences, I have acquired ways to combat stress. 22 00:03:02,870 --> 00:03:04,240 How to combat stress... 23 00:03:04,740 --> 00:03:06,700 {\an9}RRRAAWR 24 00:03:07,490 --> 00:03:09,830 Oh, Pops. I'm home. 25 00:03:10,000 --> 00:03:11,710 {\an7}MASH BURNEDEAD 26 00:03:11,960 --> 00:03:12,920 Why!? 27 00:03:12,920 --> 00:03:15,630 Why did you rip the door off its hinges to come in, Mash!? 28 00:03:15,630 --> 00:03:17,880 I couldn't remember if I was supposed to push or pull. 29 00:03:17,880 --> 00:03:20,090 How many years have you lived here!? 30 00:03:20,380 --> 00:03:21,800 So I just kind of forced— 31 00:03:21,800 --> 00:03:23,590 And you ended up breaking it! 32 00:03:24,890 --> 00:03:27,600 Sorry, Pops. I'll fix it. 33 00:03:28,180 --> 00:03:31,640 Oh, well... If you're repenting, then... 34 00:03:31,640 --> 00:03:34,610 He's always so amenable after each screwup. 35 00:03:35,980 --> 00:03:37,610 {\an9}RRRAAWR 36 00:03:37,780 --> 00:03:39,860 Turn! Turn it! Turn it! You need to turn it! 37 00:03:39,860 --> 00:03:42,610 - Weird. It won't fit back in. - That's the wrong position! 38 00:03:43,110 --> 00:03:44,660 Huh? What'd you say? 39 00:03:44,660 --> 00:03:46,370 Quit with the pounding, would you!? 40 00:03:46,370 --> 00:03:47,540 Spit on the foundling? 41 00:03:47,540 --> 00:03:50,000 No! 42 00:03:52,460 --> 00:03:53,920 Sorry, Pops. 43 00:03:54,330 --> 00:03:55,460 I'll fix it. 44 00:03:55,460 --> 00:03:58,250 W-Well... Yeah, um... 45 00:03:59,960 --> 00:04:03,090 Mash, did you finish today's training routine? 46 00:04:03,090 --> 00:04:04,220 Of course. 47 00:04:06,550 --> 00:04:07,850 Hey, Pops. 48 00:04:08,180 --> 00:04:09,720 I've been meaning to ask... 49 00:04:09,930 --> 00:04:11,770 Why are all of my workouts physical? 50 00:04:12,560 --> 00:04:13,850 Because you... 51 00:04:14,520 --> 00:04:17,310 You're not like ordinary people. 52 00:04:17,310 --> 00:04:21,650 You can't use magic at all because you're different. 53 00:04:21,900 --> 00:04:23,610 So the least I can do is... 54 00:04:24,860 --> 00:04:27,530 Never mind. A story for another time. 55 00:04:27,620 --> 00:04:30,370 Anyway, I'm heading out for a bit. 56 00:04:30,660 --> 00:04:32,370 I'm trusting you to housesit. 57 00:04:32,370 --> 00:04:34,580 - Okay. - Don't break the door. 58 00:04:35,040 --> 00:04:37,670 Don’t worry, I learned how to fix it. 59 00:04:37,670 --> 00:04:40,000 Learn how to open and close the door instead! 60 00:04:40,210 --> 00:04:41,550 Push in, or pull out... 61 00:04:41,550 --> 00:04:43,510 Pull out! Pull out to open the door! 62 00:04:44,260 --> 00:04:46,640 Anyways, I'm heading out. 63 00:04:47,850 --> 00:04:49,720 I've told you countless times before, 64 00:04:49,720 --> 00:04:53,390 but while I'm out, you must never venture into the city. 65 00:04:53,640 --> 00:04:55,730 Yeah, I won't. 66 00:04:55,730 --> 00:04:59,400 Right. Mash, you’re such a good, amenable son. 67 00:04:59,610 --> 00:05:01,360 Now, I'll be on my way. 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,740 Be safe. 69 00:05:12,290 --> 00:05:13,660 Sorry, Pops. 70 00:05:14,210 --> 00:05:16,290 But I can't ignore the call of an empty stomach. 71 00:05:26,680 --> 00:05:27,800 Magic. 72 00:05:28,680 --> 00:05:29,760 Magic. 73 00:05:30,550 --> 00:05:31,680 Magic. 74 00:05:33,600 --> 00:05:36,440 They're still just doing stuff you can do with your hands. 75 00:05:43,320 --> 00:05:45,440 Seven limited cream puffs, please. 76 00:05:45,440 --> 00:05:46,450 Sure thing. 77 00:05:49,700 --> 00:05:52,990 Oops. I got too excited and couldn't hold back. 78 00:05:53,870 --> 00:05:57,370 But these don't usually bend just by squeezing your hand. 79 00:05:57,920 --> 00:05:59,880 Sorry. Let me fix them. 80 00:06:00,460 --> 00:06:01,710 Did you say, "fix"? 81 00:06:03,960 --> 00:06:05,550 This should work. 82 00:06:05,710 --> 00:06:07,840 Huh? Hold on... 83 00:06:09,050 --> 00:06:11,600 Freaky? Huh? No, wait... Um... 84 00:06:14,720 --> 00:06:16,230 Here. Thanks for waiting. 85 00:06:16,230 --> 00:06:17,810 Thank you very much. 86 00:06:21,310 --> 00:06:22,690 Hey, did you see it? 87 00:06:22,690 --> 00:06:24,360 I don't see it anywhere on his face. 88 00:06:24,360 --> 00:06:25,690 - No way. - You're right. Nothing. 89 00:06:25,690 --> 00:06:27,110 Unbelievable. 90 00:06:27,740 --> 00:06:30,110 Sir, are you actually a... 91 00:06:31,450 --> 00:06:33,990 No, never mind. Thanks for your patronage. 92 00:06:35,910 --> 00:06:38,620 {\an8}This year's "Divine Visionary" has been determined. 93 00:06:39,170 --> 00:06:44,210 {\an8}The one chosen as "Divine Visionary" is Rayne Ames, a second-year at Easton Magic Academy, 94 00:06:44,210 --> 00:06:47,130 {\an8}a prestigious school in the Magic Realm. 95 00:06:47,460 --> 00:06:48,760 {\an8}This title is awarded 96 00:06:48,760 --> 00:06:52,640 {\an8}to the student demonstrating the highest degree of excellence over the school year. 97 00:06:52,640 --> 00:06:54,810 {\an8}In addition to promotion to nobility, 98 00:06:54,470 --> 00:06:59,350 Yeah, yeah. Must feel good with all that talent. 99 00:06:54,810 --> 00:06:57,470 {\an8}recipients are gifted a grant of one billion lond and are further awarded 100 00:06:57,470 --> 00:07:01,350 {\an8}provisional employment at the Bureau of Magic, the highest legal organization. 101 00:07:00,270 --> 00:07:07,280 Then you have me here, living a dull life in a dull place. 102 00:07:01,350 --> 00:07:05,150 {\an8}He is expected to contribute greatly for the prosperity of this country. 103 00:07:07,570 --> 00:07:12,780 P-Please forgive me. I only stole a little something. 104 00:07:13,070 --> 00:07:15,530 Huh? Are you kidding me? 105 00:07:17,580 --> 00:07:20,920 You gave me more work with your petty crime. 106 00:07:21,790 --> 00:07:27,130 I gotta make you regret it so you’ll never trouble me again. 107 00:07:27,130 --> 00:07:29,550 S-Stop it! Please! 108 00:07:34,140 --> 00:07:36,560 What is it? I'm busy. 109 00:07:37,100 --> 00:07:41,140 What? There's an unmarked brat in the city? 110 00:07:42,980 --> 00:07:45,820 Wonder what everyone was all riled up about back there. 111 00:07:46,690 --> 00:07:50,440 While I'm out, you must never venture out into the city. 112 00:07:51,320 --> 00:07:52,910 Sorry, Pops. 113 00:07:53,490 --> 00:07:55,570 But it was worth coming here. 114 00:07:56,120 --> 00:07:59,080 I got to eat Goblin Cream Puffs. 115 00:08:00,080 --> 00:08:02,830 Yummy, yummy, yum... 116 00:08:06,130 --> 00:08:07,090 Oh, sorry. 117 00:08:07,090 --> 00:08:08,750 Hey, hey, hey, hey, hey! 118 00:08:08,920 --> 00:08:12,720 What do you think you’re doing? I'm workin' over here! 119 00:08:12,260 --> 00:08:16,510 {\an6}VODKA ABV 90% 120 00:08:12,720 --> 00:08:16,510 I'm a proud member of the magic police, protecting ordinary folks like you! 121 00:08:17,720 --> 00:08:20,180 And do I get any thanks? No! 122 00:08:20,180 --> 00:08:22,940 The only thing I get is bottom-barrel pay! 123 00:08:22,940 --> 00:08:25,860 Wanna have me take out my stress on ya? 124 00:08:28,690 --> 00:08:31,940 Would you like a cream puff? I somehow feel sorry for you. 125 00:08:31,940 --> 00:08:33,530 He's pitying me! 126 00:08:33,530 --> 00:08:35,320 And it's half eaten! 127 00:08:36,490 --> 00:08:39,200 Why would you give me a half-eaten cream puff? 128 00:08:39,200 --> 00:08:42,580 Ya aimin' for an indirect kiss or something? Ya love me? 129 00:08:42,580 --> 00:08:44,670 Are ya pickin' a fight? 130 00:08:44,670 --> 00:08:46,920 That's basically pickin' a fight with this country! 131 00:08:46,920 --> 00:08:50,960 And whatcha gonna do about my uniform? Huh? 132 00:08:53,510 --> 00:08:54,720 What? 133 00:08:57,680 --> 00:09:00,970 I'm sorry. I will wash and return these clothes to you. 134 00:09:01,020 --> 00:09:05,350 Now it ain't clothes! Not as of this moment! Thanks to you! 135 00:09:05,690 --> 00:09:07,980 What exactly did ya do, huh? 136 00:09:07,980 --> 00:09:09,440 What's the matter, Terry? 137 00:09:09,690 --> 00:09:11,360 Brad, this kid... 138 00:09:11,730 --> 00:09:14,450 Don't make a riot over nothing. 139 00:09:14,700 --> 00:09:17,910 More like, why the hell are you naked? 140 00:09:17,910 --> 00:09:19,870 {\an7}BRAD COLEMAN 141 00:09:20,120 --> 00:09:22,490 Well, that's because this kid... 142 00:09:23,370 --> 00:09:24,500 Must be him. 143 00:09:24,500 --> 00:09:28,250 {\an8}NOM NOM NOM NOM NOM 144 00:09:24,750 --> 00:09:28,250 The unmarked brat from that report. 145 00:09:28,580 --> 00:09:29,500 Wait. 146 00:09:29,500 --> 00:09:33,760 {\an8}NOM NOM NOM NOM NOM 147 00:09:29,790 --> 00:09:33,260 Would anyone be eating cream puffs in this kind of situation? 148 00:09:34,170 --> 00:09:35,880 Hey, you over there. 149 00:09:37,840 --> 00:09:40,140 Please excuse my son! 150 00:09:47,980 --> 00:09:50,110 This will be a bit of a hassle, 151 00:09:50,110 --> 00:09:53,400 but this may be my chance for a promotion. 152 00:09:56,990 --> 00:09:58,490 After them! 153 00:10:07,250 --> 00:10:08,750 You idiot! 154 00:10:08,960 --> 00:10:12,710 How may times have I told you? Don't go to the city on your own! 155 00:10:12,710 --> 00:10:16,130 I'm really sorry. I'll never go again. 156 00:10:17,930 --> 00:10:21,800 He's really broken up about it. It's clear he regrets his actions. 157 00:10:21,800 --> 00:10:23,890 I can't stay mad at him. 158 00:10:24,270 --> 00:10:28,020 Well, if that's the case, yeah. 159 00:10:28,230 --> 00:10:32,770 But as punishment, you'll repeat this morning's training routine. 160 00:10:32,770 --> 00:10:36,860 Okay. And these cream puffs are for you. 161 00:10:36,860 --> 00:10:38,860 Oh, thank you. 162 00:10:44,740 --> 00:10:45,580 Here. 163 00:10:45,580 --> 00:10:47,290 Thanks, Pops. 164 00:10:49,080 --> 00:10:50,880 He's such a good boy. 165 00:10:51,040 --> 00:10:53,750 I thought a teenage son would be really passionate, 166 00:10:53,750 --> 00:10:56,260 rife with arguments and rebellious streaks, 167 00:10:56,260 --> 00:10:59,130 as you deepen your bonds with each other. 168 00:10:59,130 --> 00:11:03,050 But he's so amenable, though a bit informal. 169 00:11:05,680 --> 00:11:08,930 Well, I guess he's at an age where he wants to get out. 170 00:11:09,600 --> 00:11:15,190 We've lived here in hiding until now, away from the city in this forest, for his sake. 171 00:11:15,690 --> 00:11:21,110 But now the magic police have caught wind of him. 172 00:11:21,570 --> 00:11:23,820 I must act quickly. 173 00:11:29,160 --> 00:11:30,620 What is that? 174 00:11:42,840 --> 00:11:44,680 Hey, old geezer. 175 00:11:44,680 --> 00:11:47,100 Where's the brat I saw earlier? 176 00:11:48,140 --> 00:11:49,850 This is bad. 177 00:12:03,450 --> 00:12:06,530 Five minutes is all I need when I put my mind to it. 178 00:12:06,780 --> 00:12:09,410 Time to head home and eat cream puffs. 179 00:12:10,500 --> 00:12:14,380 "Crea" a puff, a creamy puff. 180 00:12:14,380 --> 00:12:18,000 "Mp" a creamy, creamy puff. 181 00:12:18,000 --> 00:12:21,510 "uff" a puff, a creamy puff. 182 00:12:22,420 --> 00:12:25,180 Was I supposed to push or pull? 183 00:12:25,800 --> 00:12:27,220 Guess it doesn't matter. 184 00:12:27,220 --> 00:12:31,100 You knew and that's why you hid that brat, right? 185 00:12:31,600 --> 00:12:36,400 You know why magic has flourished since the dawn of recorded history? 186 00:12:37,020 --> 00:12:41,820 It's because we aggressively rid ourselves of inferior blood unable to use magic. 187 00:12:43,280 --> 00:12:46,200 It's a necessary sacrifice for the world to go round. 188 00:12:46,200 --> 00:12:51,580 Simply put, those who can't use magic have no privileges. 189 00:12:52,450 --> 00:12:54,580 Privilege to live, that is. 190 00:12:55,080 --> 00:12:58,790 Or should I say, they aren't supposed to live at all? 191 00:12:59,840 --> 00:13:02,340 Spill it. Where’s the brat? 192 00:13:02,800 --> 00:13:05,220 I-I have no idea what you're talking about. 193 00:13:09,890 --> 00:13:14,390 Sheltering the unmarked is a serious offense, old man. 194 00:13:14,770 --> 00:13:16,850 Hurry up and hand over the brat. 195 00:13:19,150 --> 00:13:20,360 I refuse! 196 00:13:23,070 --> 00:13:24,400 Fess up. 197 00:13:24,400 --> 00:13:29,870 If you play nice and give us the brat, I'll have my bosses spare you. 198 00:13:30,280 --> 00:13:31,540 I won’t. 199 00:13:31,540 --> 00:13:34,660 Never. I will never tell him. 200 00:13:35,460 --> 00:13:38,130 Why can't you do something so simple!? 201 00:13:38,670 --> 00:13:39,630 I'm sorry. 202 00:13:39,880 --> 00:13:42,880 Your magic is weak. You can't do anything properly! 203 00:13:42,880 --> 00:13:47,010 Our bloodline has no need for failures like you! 204 00:13:47,840 --> 00:13:48,890 I'm sorry. 205 00:13:49,140 --> 00:13:52,010 Hey! You can't even do something as simple as this? 206 00:13:52,350 --> 00:13:53,600 You're useless! 207 00:13:53,600 --> 00:13:55,020 I-I apologize. 208 00:13:55,020 --> 00:13:56,940 There are plenty of others who can replace you! 209 00:13:56,480 --> 00:13:59,770 {\an8}I have always been a failure of a human. 210 00:13:56,940 --> 00:13:58,100 I apologize. 211 00:13:58,350 --> 00:13:59,770 - You failed again! - I’m really sorry! 212 00:14:00,560 --> 00:14:03,780 I kept failing even after I became an adult. 213 00:14:03,940 --> 00:14:05,570 You messed up again! 214 00:14:05,570 --> 00:14:06,900 You're fired! 215 00:14:06,900 --> 00:14:09,320 How can you keep living like that? 216 00:14:09,320 --> 00:14:12,120 I'd already be dead from embarrassment. 217 00:14:19,210 --> 00:14:22,290 Completely unwanted. 218 00:14:22,290 --> 00:14:25,170 I thought that's how my life would end. 219 00:14:30,550 --> 00:14:33,600 If that's the case, then I should just... 220 00:14:42,940 --> 00:14:43,820 This baby... 221 00:14:44,440 --> 00:14:45,650 has no mark. 222 00:14:47,950 --> 00:14:50,870 You were abandoned because you were unmarked. 223 00:14:52,700 --> 00:14:55,080 You're just like me. 224 00:15:00,580 --> 00:15:06,090 In this moment, for the first time in my life, I felt like someone needed me. 225 00:15:07,420 --> 00:15:09,680 I swore on that day... 226 00:15:11,970 --> 00:15:18,600 Even if we're not related by blood, even if the entire world denied his existence, 227 00:15:18,930 --> 00:15:22,310 I would always be a father to that boy! 228 00:15:22,560 --> 00:15:24,980 Tell us where he is already, old man. 229 00:15:25,230 --> 00:15:27,780 Run, Mash! 230 00:15:27,940 --> 00:15:29,200 You old geezer! 231 00:15:27,940 --> 00:15:32,240 {\an8}You have to get away right now, Mash! 232 00:15:29,200 --> 00:15:32,740 Hey! This means he's still close by! Find him! 233 00:15:32,740 --> 00:15:33,990 Yessir! 234 00:15:34,120 --> 00:15:35,580 Run for it, Mash! 235 00:15:35,740 --> 00:15:38,040 Damn you, old geezer! 236 00:15:39,500 --> 00:15:41,580 - L-Let go of me! - Run! Run! 237 00:15:40,000 --> 00:15:41,580 {\an8}Please let my words reach him. 238 00:15:41,790 --> 00:15:43,580 Pipe it down, old geezer! 239 00:15:44,630 --> 00:15:48,260 {\an8}All that matters is that you're safe! Please! 240 00:15:46,500 --> 00:15:48,590 - Old man, hurry up and... - Run away! 241 00:15:49,760 --> 00:15:52,890 You are my one and only... 242 00:15:53,010 --> 00:15:56,350 Run! Run away, Mash! 243 00:15:56,680 --> 00:15:59,310 That's enough, old man. 244 00:15:59,730 --> 00:16:01,600 I'll make you regret this. 245 00:16:26,290 --> 00:16:28,880 Hey you! You had some nerve earlier today when... 246 00:16:31,010 --> 00:16:32,840 My second shirt today... 247 00:16:33,720 --> 00:16:35,890 {\an8}SLAP SLAP SLAP SLAP SLAP 248 00:16:40,600 --> 00:16:41,850 Why... 249 00:16:41,850 --> 00:16:44,520 Why didn't you run, Mash? 250 00:16:45,020 --> 00:16:46,310 Because we're family. 251 00:16:47,060 --> 00:16:49,110 You're all I've got. 252 00:16:50,820 --> 00:16:53,450 Sorry for being selfish, Pops. 253 00:16:53,990 --> 00:16:55,490 But since I'm here... 254 00:16:57,200 --> 00:17:00,620 I might as well send you guys to hell. 255 00:17:03,250 --> 00:17:05,370 What a joke. 256 00:17:05,370 --> 00:17:09,460 You can't even use magic. How are you going to take me down? 257 00:17:09,800 --> 00:17:14,970 What an idiot. Brad used to be on the Bureau of Magic's Security Force. 258 00:17:14,970 --> 00:17:18,720 Regular mages around here don't hold a candle to him. 259 00:17:18,800 --> 00:17:23,060 And a magic-less chump wants to take him on? 260 00:17:23,060 --> 00:17:24,600 He won't stand a chance! 261 00:17:24,940 --> 00:17:27,190 It'll be over in three seconds. 262 00:17:30,360 --> 00:17:35,360 That’s the spell that drove away a dragon in his Bureau of Magic's Security Force days! 263 00:17:35,360 --> 00:17:38,370 I didn't think I would get to see it here! 264 00:17:40,490 --> 00:17:42,080 Eat this. 265 00:17:42,700 --> 00:17:44,000 Nalcom Pas! 266 00:17:44,250 --> 00:17:46,080 Mash! 267 00:17:59,640 --> 00:18:00,890 Mash! 268 00:18:01,310 --> 00:18:03,020 Huh? Did he... 269 00:18:03,180 --> 00:18:06,350 My Nalcom Pas... He just... 270 00:18:06,890 --> 00:18:09,100 He slapped it down? Like, “paff”? 271 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 Can magic be paff'ed just like that? 272 00:18:12,820 --> 00:18:15,820 I drove a dragon away with that spell, you know? 273 00:18:15,820 --> 00:18:18,360 What? There's no way. 274 00:18:20,200 --> 00:18:22,450 Not bad, brat! 275 00:18:22,660 --> 00:18:24,910 But how about this? 276 00:18:25,290 --> 00:18:26,830 That magical energy output! 277 00:18:26,830 --> 00:18:29,000 Is he trying to destroy this entire area? 278 00:18:29,120 --> 00:18:30,580 Hold on, Brad! 279 00:18:30,670 --> 00:18:32,170 You shouldn't do that! 280 00:18:32,170 --> 00:18:34,420 Nalcom Pas Diagorus! 281 00:18:43,470 --> 00:18:44,930 Damn it! 282 00:18:47,060 --> 00:18:48,310 This brat... 283 00:18:48,310 --> 00:18:50,310 He's killing the momentum with his knees! 284 00:18:50,310 --> 00:18:51,980 What a soft touch! 285 00:18:52,480 --> 00:18:54,730 All right, then how about this? 286 00:18:56,320 --> 00:18:57,990 And now he's juggling! 287 00:19:00,070 --> 00:19:01,780 Look at those dribbling moves! 288 00:19:03,370 --> 00:19:05,870 This brat is totally making a fool of me. 289 00:19:09,040 --> 00:19:11,330 Pops, I'm gonna borrow your wand. 290 00:19:11,500 --> 00:19:13,000 What’s going on? 291 00:19:13,250 --> 00:19:15,630 He can use magic after all? 292 00:19:17,090 --> 00:19:18,550 Doesn't matter. 293 00:19:19,510 --> 00:19:22,760 Ordinary magic won't even reach me anyway... 294 00:19:43,570 --> 00:19:47,950 I've never seen anyone use a magic wand like that before. 295 00:19:50,460 --> 00:19:53,330 Threaten my family again... 296 00:19:53,330 --> 00:19:54,340 and I'll kill you. 297 00:19:54,340 --> 00:20:00,090 {\an8}TREMBLE TREMBLE 298 00:19:54,630 --> 00:19:58,130 His training was only meant to teach him self-defense. 299 00:19:58,130 --> 00:20:00,090 How is this physically possible? 300 00:20:00,840 --> 00:20:03,090 Either way, we're done for. 301 00:20:03,090 --> 00:20:06,600 Even if we fend them off for now, in due time... 302 00:20:08,890 --> 00:20:10,230 Interesting. 303 00:20:10,230 --> 00:20:12,440 Let's make a deal, Mushroom Head. 304 00:20:12,440 --> 00:20:16,900 Do what I ask, and I'll let you and the old geezer slide. 305 00:20:16,980 --> 00:20:18,110 A deal? 306 00:20:18,400 --> 00:20:20,570 Once a year in this country, 307 00:20:20,570 --> 00:20:24,240 one exceptional student is revered as one of God's chosen. 308 00:20:24,240 --> 00:20:26,620 It's called the "Divine Visionary." 309 00:20:27,200 --> 00:20:31,000 Enroll in a magic school and be chosen as one. 310 00:20:31,290 --> 00:20:36,000 Simply put, if you're selected, it means God has accepted you. 311 00:20:36,290 --> 00:20:39,170 Which means, society will accept you. 312 00:20:39,170 --> 00:20:43,130 I just want the fortune and prestige that comes with it. 313 00:20:43,300 --> 00:20:44,970 I'll back you up, of course. 314 00:20:44,970 --> 00:20:46,760 Don't listen to him, Mash! 315 00:20:46,800 --> 00:20:49,850 Those are the words of someone who was an enemy until moments ago! 316 00:20:50,680 --> 00:20:53,100 It's up to you if you want to be skeptical or not. 317 00:20:53,100 --> 00:20:56,520 But if you refuse, we’ll hunt you down for the rest of your life. 318 00:20:58,150 --> 00:21:01,490 If I'm after you, the whole country will be, too. 319 00:21:01,610 --> 00:21:05,910 You'll be okay because you're tough. But what about the old man? 320 00:21:06,490 --> 00:21:11,410 A life where you can never feel at ease, and unable to set foot in a city. 321 00:21:11,540 --> 00:21:13,960 Well, the choice is yours. 322 00:21:14,170 --> 00:21:16,790 Spend the rest of your life being hunted down, 323 00:21:16,790 --> 00:21:20,250 or brace yourself to die and try turning the tables? 324 00:21:24,010 --> 00:21:27,340 - You got a deal. - Are you sane? It's a magic school! 325 00:21:27,720 --> 00:21:31,640 I'll be fine, Pops. My motivation is stronger than anyone else. 326 00:21:31,640 --> 00:21:34,230 This isn't about motivation! 327 00:21:34,310 --> 00:21:35,440 Besides... 328 00:21:35,440 --> 00:21:38,110 I want us to be able to live in peace again. 329 00:21:38,360 --> 00:21:40,360 You're such a good boy. 330 00:21:40,360 --> 00:21:41,980 My son! 331 00:21:40,360 --> 00:21:41,980 {\an8}MY SON 332 00:21:43,940 --> 00:21:45,950 Living in peace with Pops. 333 00:21:47,410 --> 00:21:50,330 If it's a world that won't allow something as natural as that... 334 00:21:57,790 --> 00:21:59,920 Then I've got no choice but to crush it. 335 00:22:01,210 --> 00:22:02,550 With my fist. 336 00:23:35,310 --> 00:23:40,020 {\an8}NEXT EPISODE MASH BURNEDEAD AND THE MYSTERIOUS MAZE