1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 IHINAHANDOG NG NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,720 'Di ko intindi kung bakit may fairy tale. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,520 Dapat ba kami turuan ng mga ito o pangkatuwaan lang ba sila? 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,200 Laging sabi ng lola ko, ang buhay daw ay parang fairy tale. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 Tama. Kasing lupit nga. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,280 At tama nga siya. Kung buhay ko nga lang pag-uusapan. 9 00:00:45,600 --> 00:00:49,200 Ang mahalaga, Ikaw ba'y si Little Red Riding Hood o ang lobo? 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,160 PAGKALIPAS NG LIMANG TAON 11 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 Teritoryo ko ito. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 'Di ako madadaig ng mga batang hayskul. 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 Tigil. Huwag. 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Killjoy talaga kayong mga bata. 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Napunta ka ditong may lokong… 16 00:01:23,840 --> 00:01:25,160 Ay! 17 00:01:31,360 --> 00:01:32,840 -Patay ba? -Ewan. 18 00:01:36,520 --> 00:01:38,400 I-recovery position natin? 19 00:01:38,480 --> 00:01:39,360 Utak. Sa pader. 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 Tawagan ko pulis. 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,400 Ulitin ko. Utak, sa pader. 22 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Nagpakamatay siya. Tara. 23 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 'Di niya sinadya. 24 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Tayo lang may alam n'on. 25 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 Maliit lang kasamaan ni Buba. 26 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 Mag-isa lang siya sa liblib na bukid. 27 00:01:56,720 --> 00:01:58,560 Nakakabaril ng sarili. 28 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 'Di ko nakitang may kasama. 29 00:02:02,200 --> 00:02:03,960 Kaibigan, pamilya, kahit ano. 30 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 Parang wala talaga. 31 00:02:06,520 --> 00:02:11,720 Tama. Iisipin na lang ng lahat na tinapos niya malungkot niyang buhay. 32 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 Tingnan mo, mukha bang masaya? 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 'Di ito ang tamang panahon para sa ganyang hula. 34 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 Mga gago. 35 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 Siyempre masaya ako. 36 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 KABANATA I NAPAKALUNGKOT NA KABATAAN 37 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 Normal lang akong bata. 38 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 Jakob Otto. 39 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 Tanging pagka-fairy-tale ko lang 40 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 ay madalang na nasa bahay magulang ko, kaya laki ako ni Lola Ingrid. 41 00:02:38,760 --> 00:02:43,960 Ay? Nakatsik at katsak. Gupit agad ng gunting mga hinlalaki. 42 00:02:44,040 --> 00:02:47,960 Bruha si Lola Ingrid tulad ng nasa bahay na gingerbread. 43 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Palpak nga lang siya na panadera. 44 00:02:50,200 --> 00:02:53,280 Tanging kakampi ko lang kapatid kong si Dante. 45 00:02:54,240 --> 00:02:57,160 Mga orihinal na Alemang fairy tale lang kina Lola. 46 00:02:57,240 --> 00:02:59,640 Walang cheesy ng Disney. 47 00:02:59,720 --> 00:03:02,520 Paborito niyang parusa'y may sinisindihan. 48 00:03:02,600 --> 00:03:05,560 O may nagugupitan. 49 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 At 'di lang sa fairy tale. 50 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Kung sobrang sarap, sasakit tiyan mo. 51 00:03:12,480 --> 00:03:16,240 Dapat mo raw pagbayaran kung may mabuting nangyari. 52 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 Mabuting Alemang paglaki. 53 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 Sino may gawa nito? 54 00:03:28,280 --> 00:03:31,520 Pero 'di ka raw pinaparusahan para sa kagandahan. 55 00:03:37,480 --> 00:03:39,560 Bukod nga lang sa katawan mo. 56 00:03:46,840 --> 00:03:50,800 -Jakob! -Jakob, halika, bili. 57 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 BREAKDANCE COMPETITION 58 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Binago buhay ko ng araw na iyon. 59 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Nanalo ako. Oo. 60 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 At 'di lang sa kung sino. 61 00:04:17,880 --> 00:04:21,399 Binibisita nitong blond ang lola niya. Nagmula sa America. 62 00:04:21,480 --> 00:04:24,240 Kung saan inimbento breakdance. 63 00:04:24,320 --> 00:04:27,520 Sa araw na 'yon, mas magaling ako dito. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 Higit kay Leonardo DiCaprio. 65 00:04:31,400 --> 00:04:34,000 Nangyari nga. I-Google mo pa. 66 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 Ano, Leo, sino na Hari ng Mundo? 67 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 Pinakamasayang sandali ng buhay ko. 68 00:04:43,600 --> 00:04:47,520 At walang sakit ng tiyan. Paru-paro lang. 69 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 Malaki't mataba. 70 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 Nagkaaksidenteng kotse. 71 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 Patay na ama mo. 72 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Patay na ina mo. 73 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 At nasa koma si Dante. 74 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 Anong ginawa mo? 75 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Sana sulit saya mo. 76 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 Tama nga si Lola. 77 00:05:16,160 --> 00:05:17,320 Halata nga. 78 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 Kung sinuswerte ako, may masamang nangyayari. 79 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 Kaya pinagsisikapan kong maging malas. 80 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 Ginagawa ko ang lahat. 81 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 At kung malas ako, 82 00:05:36,280 --> 00:05:37,440 mabuti nga. 83 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 -Dante. -Yo, kagalakan. 84 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 Ipapaliwanag ko lang. 85 00:05:49,200 --> 00:05:53,600 Namuntikan si Dante. At mula koma niya, may Foreign Accent Syndrome. 86 00:05:53,680 --> 00:05:58,440 Pambihirang kondisyong neurolohikal na pwedeng kasunod ng pinsala sa utak. 87 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 Sa Norway, may babaeng naka-Alemang accent lang dahil sa pinsala sa utak. 88 00:06:03,120 --> 00:06:04,680 Pero 'di siya na-Aleman. 89 00:06:04,760 --> 00:06:07,360 Problema na pag-Awstryano, 90 00:06:07,440 --> 00:06:08,760 pero itong si Dante… 91 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 …Meron ding myalgic encephalomyelitis, 92 00:06:11,560 --> 00:06:15,520 hypothyroidism, progressive muscular dystrophy, 93 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 saka napakamahinang kaso ng PTSD. 94 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 Kaya para magkasaya sa buhay si Dante, 95 00:06:20,960 --> 00:06:24,360 pinangako kong maging malas buhay ko. 96 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 At para siguradong malas nga ako, inilista ko silang lahat. 97 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 Lahat ng masama't pangit. 98 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 Mga negatibong nagawa ko. 99 00:06:32,600 --> 00:06:34,160 Talaan ng kalokohan. 100 00:06:34,240 --> 00:06:38,440 Disneyland, punta tayo doon balang araw, eh, Jakob? 101 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 Tinigil ko ang pangangarap. 102 00:06:40,520 --> 00:06:44,920 Naging paghanap ng kapangitan buhay ko. 103 00:06:45,000 --> 00:06:48,280 Balang araw, lilisanin din kami ni Lola Ingrid. 104 00:06:51,240 --> 00:06:55,040 Tama. Tapos si Dante na lang ang natira kong pamilya. 105 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 Haharang ka sa gitna para sa pamilya. 106 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Buwisit! 107 00:07:05,640 --> 00:07:08,040 Ingat naman, kaibigan. 108 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Ayos lang po. 109 00:07:09,680 --> 00:07:11,720 -Teka po. -Ano gusto mo? 110 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 Tatlumpu't dalawa lang dito. Sobra bilis. 111 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Hindi. Kung ganoon nga, e di… 112 00:07:16,560 --> 00:07:18,880 Tawagan ko pulis. Kumpiska lisensya mo. 113 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Sayang negosyo mo. 114 00:07:21,560 --> 00:07:24,760 Kahit na medyo sobra bilis niya, ayos lang ako. 115 00:07:24,840 --> 00:07:28,320 Sa ngayon. Puno ka ng adrenaline kasi. 116 00:07:28,400 --> 00:07:30,680 Mawawala yan sa kalahating oras. Tapos ano? 117 00:07:31,200 --> 00:07:33,800 Bam. Paralisado. 118 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 -Hindi naman. -Hindi. 119 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 Awtoridad na magpapasya diyan. 120 00:07:41,640 --> 00:07:44,800 -Sana mahilig ka sa pagbisikleta. -Teka nga po. 121 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Baka pwedeng aregluhin natin 'to. 122 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Baka tama po siya't tawagin dapat natin mga pulis. 123 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 'Di, okay lang. 124 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Kahit tumawag nalang ng doktor pangemerhensya. 125 00:08:04,040 --> 00:08:05,360 Pupunta ako sa doktor. 126 00:08:08,080 --> 00:08:12,000 Hanggang sa puntong iyon, masaya ako. 127 00:08:13,000 --> 00:08:15,880 Hindi naman kasing saya tulad ng sa Hansel, 128 00:08:15,960 --> 00:08:18,600 pero higit pa sa Rumpelstiltskin. 129 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 Wala nga siyang kapatid. 130 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Parang wala. 131 00:08:27,840 --> 00:08:28,920 Hello, yes? 132 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 Sabi ko sa'yo lagi, Jakob. 133 00:08:32,160 --> 00:08:34,840 Puhunan sarili mo, trabaho para sa sarili mo… 134 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 At magbayad sa sarili mo. 135 00:08:36,960 --> 00:08:39,600 -Okay ka lang? -Oo. 136 00:08:40,720 --> 00:08:43,919 Sabi ko ngang papangit mga bagay ngayon para sa'yo. 137 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 May pinakamaganda pa. 138 00:08:45,400 --> 00:08:46,559 Akala ko siya. 139 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 Oo, pero kailangan niya din ng babae. 140 00:08:49,480 --> 00:08:50,680 Ipinakikilala ko… 141 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 si Prinsesa Ute. 142 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 Okay, mukhang kuha ko na. Paano na ito? 143 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Dating gawi mo. 144 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 Bata kasi namatay ina ni Black Caviar. 145 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 Kaya pala panay panalo siya. 146 00:09:18,760 --> 00:09:21,000 Ganoon ang mga matatagumpay talaga. 147 00:09:21,080 --> 00:09:22,960 Tulad natin o ni Walt Disney. 148 00:09:24,720 --> 00:09:27,000 Nalason ng gas ang ina ni Walt. 149 00:09:27,080 --> 00:09:29,880 Sa bahay na bigay ni Walt sa kanya. 150 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 -Talaga? -Oo. 151 00:09:31,400 --> 00:09:34,920 Bumuo tuloy ng karera mula sa mga patay na ina. 152 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Bambi, patay ang ina. 153 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 Beauty and the Beast, patay ang ina. 154 00:09:40,720 --> 00:09:44,000 Pinocchio, walang ina. Ariel? 155 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Papet si Pinocchio, walang mga ina 'yon. 156 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 Finding Nemo, patay ang ina. 157 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 The Fox and the Hound, patay ang ina. 158 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 Cinderella, patay ang ina. 159 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 Hunchback of Notre Dame. Patay. 160 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 Snow White, patay ang ina. 161 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 Ganoon din Lion King. Hindi! 162 00:09:58,680 --> 00:10:00,600 Iba kwento ni Simba. 163 00:10:00,680 --> 00:10:02,320 Ina pala ni Simba'y… 164 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Uy, mukhang malapit na tayo. 165 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 Mabilis si Black Caviar. Tama, Ute? 166 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Bayad ng contact ko sa'tin ay dolyar 7,000. 167 00:10:11,600 --> 00:10:12,840 Kada shot. 168 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 Milyong dolyar kada buwan ako doon. 169 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Kadiri n'on. 170 00:10:27,560 --> 00:10:31,480 TINANGGAL-TANGGAL. UKOL SA PAGNAKAW NG ESPERMA SA LAUTERSHEIM. 171 00:10:31,560 --> 00:10:37,440 Kagabi sa Lautersheim, pinakialaman isang kabayo… 172 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 Hindi naangal ang kabayo, pero ang breeder… 173 00:10:40,240 --> 00:10:43,800 MAGNANAKAW, MAG-ISANG NAGTANGGAL NG ATM MACHINE 174 00:10:43,880 --> 00:10:47,840 Mukhang 'di ako sobrang tuso doon. 175 00:10:47,920 --> 00:10:51,840 Kasunod ng panloloob, isang kolektor ay iniwang… 176 00:10:51,920 --> 00:10:55,800 MAGNANAKAW NG ITLOG! NAWALA MAMAHALING KOLEKSYON 177 00:10:55,880 --> 00:10:59,840 TROLING PANGBAGAHE HALATANG NINAKAW SA ARAW 178 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 TRABAHO'Y PAGKAKAROON NG SAKIT 179 00:11:01,960 --> 00:11:03,720 HINDI MADALING KUHA 180 00:11:03,800 --> 00:11:05,840 MANO-MANONG PINATAY 40 DAGA 181 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 MAGASLAW NA PAGNAKAW NG INAHIN 182 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 HAYOP NINAKAW, KINARTILYA 183 00:11:09,520 --> 00:11:11,400 Sino gusto magnakaw ng asno? 184 00:11:15,600 --> 00:11:20,760 Tawagan n'yo po kami kung makarinig po kayo ng kahina-hinalang ungal ng asno. 185 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 Mag-ingat po kayo. 186 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 Nadami mga ibong nag-a-antidepressants. 187 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Nainom ba kamo? 188 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 Hindi naman sa sadya. 189 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 Nadami kasi nainom ng tableta, nasa inuming tubig tuloy. 190 00:11:50,160 --> 00:11:54,960 Unang napunta sa bulate, tapos na napunta sa ibon. 191 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 Kumusta naman mga ibon? 192 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 Mas namerienda daw. 193 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 Sarap pakiramdam nila. Magmemerienda din ako buong araw. 194 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 Dito tarantado. Ito siya. 195 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 Ito tarantado. 196 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 Magkasabwat sila. 197 00:12:22,120 --> 00:12:26,160 Jakob, mukhang gusto nilang mabalik pera nila. 198 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Ano itong Happy Hippos? 199 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 'Di lahat tawag Happy Hippo. Hippopotamus iyon. 200 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 Pero ito naman ay Bingo Bird. 201 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Napaka-cute. 202 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 -May tennis racket. -As in, talaga. 203 00:12:48,920 --> 00:12:53,480 Pwedeng magka-6,000 euro para sa pasikat na Smurf na may pilak na salamin. 204 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 At may isa ka ba, o ano? 205 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 Baka meron ako. 206 00:13:01,680 --> 00:13:02,760 Tingnan ko lang. 207 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 Pero akin 'yon. 208 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 'Yung Smurf. 209 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Ayos. Tapos na ba tayo? 210 00:13:17,480 --> 00:13:19,800 May appointment ka sa Boss. 211 00:13:40,080 --> 00:13:43,400 May konting kahina-hinala na kaming ginawa ni Dante. 212 00:13:43,480 --> 00:13:48,560 Pero hanggang radyo lang alam namin tungkol sa mga organisadong kriminal. 213 00:14:19,520 --> 00:14:21,880 Tunay pala sila. 214 00:14:23,320 --> 00:14:25,120 Full time natrabaho. 215 00:14:25,640 --> 00:14:27,480 Laging may hawak na kutsilyo. 216 00:14:28,640 --> 00:14:32,440 At sa ulo nila'y makapangyarihang boss. 217 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Doro. 218 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 Tarantado. 219 00:15:30,920 --> 00:15:32,000 Klasikong laro. 220 00:15:32,080 --> 00:15:33,920 Sino na-cake ng ganitong oras? 221 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 Iyun nga punto. 222 00:15:36,200 --> 00:15:38,840 Kung gusto ng Boss ng cake, may cake ang Boss. 223 00:15:38,920 --> 00:15:40,520 Kahit ano'ng oras pa man. 224 00:15:42,840 --> 00:15:44,840 Ilang taon siya kaya? Walumpu? 225 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 Napangalan na niya kaya tagapagmana niya? 226 00:15:54,440 --> 00:15:55,680 Okay, makinig ka. 227 00:15:56,280 --> 00:16:00,160 Nagpasya na si Doro. Tigilan mo na kagaguhan mo dito. 228 00:16:00,240 --> 00:16:01,680 Teritoryo na namin ito. 229 00:16:01,760 --> 00:16:05,160 Kung sabi mo teritoryo, ano ba talaga pinag-uusapan natin? 230 00:16:06,560 --> 00:16:08,800 Ano ba 'di mo gets? Teritoryo namin! 231 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 Sandaang kilometro? 232 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Gets po. Patas naman. 233 00:16:14,000 --> 00:16:18,200 Kaya wala nang pekeng aksidente, Jakob, okay? 234 00:16:19,640 --> 00:16:21,720 Okay, patas naman din sa'kin. 235 00:16:22,280 --> 00:16:24,000 'Di lang sa aksidente ito. 236 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Mukhang malapit na tayo. 237 00:16:28,480 --> 00:16:32,640 Wala siyang buhok sa likod ng ulo niya. 'Di ako 'yan. 238 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 Hindi talaga. Hirap makilala. 239 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 Mabilis si Black Caviar. Tama, Ute? 240 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Lolo kong si Zef? 241 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 Hilig sa soccer. 242 00:16:47,320 --> 00:16:51,000 Sa 1963 unang naglaro ang Albanya sa European Cup. 243 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Kaya diretso lolo ko sa stadium. 244 00:16:54,720 --> 00:16:56,960 Isa lang goal nagawa ng Albanya. 245 00:16:57,040 --> 00:16:59,480 Si Panajot Pano sa pangatlong minuto. 246 00:16:59,560 --> 00:17:01,920 Alam mo saan si Zef nang makapuntos? 247 00:17:02,000 --> 00:17:03,160 Sa inodoro. 248 00:17:04,400 --> 00:17:05,520 May LBM. 249 00:17:05,600 --> 00:17:07,880 Buwisit talaga si Zef. Siyempre. 250 00:17:08,800 --> 00:17:12,119 Tapos ng laro, balik si Zef sa pinuntahang restawran. 251 00:17:12,640 --> 00:17:17,160 Kinuha itong kutsilyo't sinaksakan kaliwang mata ng chef. 252 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 Ganoon lang. 253 00:17:19,319 --> 00:17:20,599 Kita mo yuping iyan? 254 00:17:22,920 --> 00:17:27,200 Diyan tumama dulo ng kutsilyo sa bungo ng chef. 255 00:17:28,599 --> 00:17:29,760 Mula sa loob. 256 00:17:30,359 --> 00:17:31,440 -Ay. -Mm. 257 00:17:35,240 --> 00:17:39,200 Ayaw mong magkayupi pa kutsilyo ni Lolo Zef, no? 258 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 Gusto mo 'yung malaki, o 'yung pilak na may gulong? 259 00:17:50,320 --> 00:17:53,920 Kuhanin ko 'yung may strap na sakto sa kamay. 260 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 Kalma lang nating pag-isipan kung dapat tayo lumipat. 261 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Dito mga mahahalaga natin. 262 00:17:59,720 --> 00:18:03,400 Siyempre aalis tayo. Alam mo talaga mangyayari… 263 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Alam ko. 264 00:18:05,480 --> 00:18:09,280 Pero hindi. Dapat malas ako para ayos ka. 265 00:18:10,040 --> 00:18:12,800 Minsan, hiling kong may kondisyon mo ako. 266 00:18:12,880 --> 00:18:14,080 Ayos na ako doon. 267 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Ba't ko naman meron? 268 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Tarantado. 269 00:18:27,120 --> 00:18:28,320 Ako na. 270 00:18:30,640 --> 00:18:31,520 Uy. 271 00:18:33,280 --> 00:18:37,800 Alok kaya tayo ng trabaho sa mga Albanyo. Hmm? 272 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Trabaho ka para sa mafia? 273 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Hindi sa mafia. Kasama mafia. Bilang team. 274 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 -Kriminal sila. -Tayo din. 275 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Pero ibang liga sila. 276 00:18:48,080 --> 00:18:50,320 Pero iba ngang liga sila. 277 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 Baka dapat mas malaki na pag-isip ng mga Otto. 278 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Isip ng malaki. Kaya natin 'to. 279 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 California. 280 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Arnold Schwarzenegger. 281 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 Hollywood. 282 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 Alam mong 'di ko kaya 'yon. 283 00:19:07,840 --> 00:19:09,240 Disneyland. 284 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 Nasa'yo pa? 285 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Gusto natin pumunta doon. 286 00:19:14,120 --> 00:19:16,800 Walang matutunguhan sa'tin itong mga maliliit. 287 00:19:17,720 --> 00:19:20,680 May Mount Everest roller coaster na rin daw Disney. 288 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 May anim-meter yeting nagngangalang Harold. 289 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 At iba hilig ng mga Albanyo. 290 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Tunay na mafia. 291 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Madilim at matigas na pag-Albanyo. 292 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 Ilang buwan natin gawin 'yon, 293 00:19:35,560 --> 00:19:40,080 at puno na negative account mo't kaya mo na gawin kahit anong gusto mo. 294 00:19:40,160 --> 00:19:41,080 Mm-hmm. 295 00:19:41,160 --> 00:19:46,200 Tapos punta tayo ng California't kamayan ng personal si Harold. 296 00:19:46,920 --> 00:19:48,880 Parang 'di pwede hawakan. 297 00:19:49,480 --> 00:19:51,520 At ayoko pagsilbihan ang mafia. 298 00:19:52,080 --> 00:19:53,720 Pag-isipan mo lang. 299 00:19:54,560 --> 00:19:57,840 Minsan dapat tingnan na oportunidad ang krisis. 300 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 Maliit na sakit, maliit na pabuya. 301 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 -Laking sakit? -Laking pabuya. 302 00:20:17,480 --> 00:20:22,800 Walang laban ang bidang sheriff sa hukbo ng First Nation warriors. 303 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Tol, talon dapat. 304 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 Talo na laban. 305 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 Bili, talon. 306 00:20:32,440 --> 00:20:34,320 Bili! Pababa dito, tol. 307 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 Ano ginagawa niya? 308 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 Ligtas mo sarili mo. 309 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 Sira ka ba? 310 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 Ayos lang ako. 311 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 -Nagpapakamatay ka? -Buhay pa. 312 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 Dad, nakakainip po ito. 313 00:20:55,280 --> 00:20:56,560 Sa gumanap. Salamat. 314 00:20:57,120 --> 00:20:59,520 Salamat. Pakiusap. 315 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 Patawad po. 316 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Tarantado. 317 00:21:03,200 --> 00:21:04,920 Please. For the performers. 318 00:21:12,880 --> 00:21:14,520 Parang 'di nagana ito. 319 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 Ginagawang ligtas lagi. May extra soft pang buhangin. 320 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 Ang ganda pa ng palakpakang iyon. 321 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 Walang punto pagsabi sa'kin. Ideya mo ito. 322 00:21:26,040 --> 00:21:30,680 Kaninang nasusunog ako, dahil napakainit, napaisip ako, 323 00:21:30,760 --> 00:21:33,720 lipat kaya tayo ng Dubai? 324 00:21:33,800 --> 00:21:38,160 Isipin mong naka-Lamborghini kang may aircon. 325 00:21:38,240 --> 00:21:39,640 Nakakamelyo naman ako. 326 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 Ikaw sa pool, ako sa disyerto. 327 00:21:42,920 --> 00:21:46,520 Mega ganda at mega pangit. Magkatabi. 328 00:21:46,600 --> 00:21:47,840 Perpekto sa'tin 'yon. 329 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 Saan naman makukuha kotse't pool? 330 00:21:50,520 --> 00:21:52,000 Alam mo, sa Dubai, 331 00:21:52,080 --> 00:21:57,360 puputulin nila kamay mo kung magnakaw ka ng kalahating tuyong date mula palengke. 332 00:21:57,440 --> 00:21:58,400 Kalokohan. 333 00:21:58,480 --> 00:22:02,320 Ayoko malaman gagawin nila sa nanakaw ng esperma ng kabayo. 334 00:22:03,040 --> 00:22:05,040 Masasamang loob tayo, Jakob. 335 00:22:05,120 --> 00:22:06,200 May gusto ka? 336 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 Hindi, sobrang delikado. 337 00:22:09,960 --> 00:22:12,720 Alala talaga akong may masamang mangyayari uli. 338 00:22:12,800 --> 00:22:16,960 E, kung kasama natin mga Albanyo, 'di mo na kailangang alalahanin. 339 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 Ano pala 'yon? 340 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Pasas. 341 00:22:23,280 --> 00:22:24,120 Parang. 342 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Tara. 343 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 Enjoy. 344 00:22:29,920 --> 00:22:32,200 Tatae management. 345 00:22:50,960 --> 00:22:55,320 Excuse me, pwede pong patulong? Hanap ko po mommy ko. 346 00:22:55,400 --> 00:22:57,080 Tanong ka na lang sa iba. 347 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 Akala ko po sheriff kayo. 348 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 Hindi, deputy sheriff. 349 00:23:09,960 --> 00:23:11,320 E di ano talaga po? 350 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 'Di. 'Di ako pwede. 351 00:23:13,280 --> 00:23:18,360 Masayang isama kita sa mom mo. At mahirap sa'kin magpakasaya ngayon. 352 00:23:21,560 --> 00:23:22,400 Hindi. 353 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 Ano po problema n'yo sa masaya? 354 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Kung masaya ako, may masasamang nangyayari pagkatapos. 355 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Parang bobo po. 356 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Ganoon talaga. 357 00:23:32,880 --> 00:23:37,840 Pero 'di po kayo makalaro sa kaibigan, o mag-ice cream o sumayaw o… 358 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 Tahimik ka nga't patulong maghanap. 359 00:23:40,800 --> 00:23:45,840 O mag-birthday party, o magbiyahe o umutot sa bathtub. 360 00:23:46,720 --> 00:23:48,880 Ayaw niya po magpakasaya. 361 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 E di tama pinuntahan ng dad mo. 362 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 'Di siya po dad ko. 363 00:23:53,960 --> 00:23:56,080 Okay, kailangan mo ba tulong? 364 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Saan ka galing? 365 00:23:58,120 --> 00:23:59,520 Sama ka sa'kin. 366 00:24:01,160 --> 00:24:02,280 Naman. 367 00:24:04,280 --> 00:24:08,320 Manlalaslas ako ng leeg para sa masarap na kape, pero wala dito. 368 00:24:09,760 --> 00:24:11,360 Weird mga tao dito. 369 00:24:11,440 --> 00:24:12,640 Ikaw weird. 370 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 Jule. 371 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 -Si Jonas, ang break-dancer. -Ako nga. 372 00:24:33,640 --> 00:24:35,480 Jakob pala, pero oo. 373 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 Hilig ka sa breakdance? 374 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 Nanalo ako sa breakdance contest dito. 375 00:24:41,880 --> 00:24:46,400 -Laban kay Leonardo DeCapri… -DiCaprio. 376 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 Hollywood actor. 377 00:24:48,120 --> 00:24:51,560 Oo, alam ko kwento. 'Yung nakakainteres nga lang. 378 00:24:54,120 --> 00:24:58,160 Oo, e di kumusta ka naman sa ilang nakaraang taon? 379 00:24:59,680 --> 00:25:02,240 Opo, Mom, ano nga'ng ginagawa n'yo n'on? 380 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 Ah, 'di pa ako nagtagal dito. 381 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 Nagbukas ako ng tatuhan sa Lautersheim. 382 00:25:08,120 --> 00:25:10,400 Daan ka't guhitan kita ng maganda. 383 00:25:10,480 --> 00:25:12,600 Mas maganda kaysa gulong 'yan. 384 00:25:13,360 --> 00:25:15,400 Bagay po sa kanya gulo. 385 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 -Katawa anak mo. -Oo, medyo. 386 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Jakob! 387 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 E di ano? Ay. 388 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 -Alis na ako. Ano? -Jakob! 389 00:25:33,520 --> 00:25:36,800 Alis na ako, ha? Alis na ako kasi. Bye. 390 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 -Jonas. -Jakob. 391 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 Weird. 392 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 Sino 'yon? 393 00:25:44,360 --> 00:25:47,120 Mga turista. Gusto selfie kasama sheriff. 394 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 Deputy sheriff. 395 00:26:03,520 --> 00:26:05,840 Ayoko talaga mapeligro buhay ni Dante. 396 00:26:06,680 --> 00:26:11,360 Pero parang bagong lutong bahay na gingerbread si Jule. 397 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Pasok ka. 398 00:26:37,880 --> 00:26:39,240 Bless you. 399 00:26:40,000 --> 00:26:43,120 Nagkataong dumaan lang 400 00:26:43,200 --> 00:26:45,640 at gusto lang tingnan kung tindahan. Mo. 401 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 Tama. Ganoon nga. 402 00:26:47,600 --> 00:26:49,800 Ano? Gusto mo? 403 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 -Ano? -Pasok. 404 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 Parang katumbas na tato. 405 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 Kawawang babae. 406 00:27:01,760 --> 00:27:06,360 Hindi babae. Lalaki. Kapatid ko. Ideya niya. 407 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 E di congratulations. 408 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 Ano, may bago? 409 00:27:11,120 --> 00:27:12,080 Ano meron mo? 410 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 Ano, ah… 411 00:27:16,760 --> 00:27:18,120 Tingin ka dito. 412 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 -Pili ka. -Okay. Saan mo gusto? 413 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 Saan talaga masakit? 414 00:27:36,760 --> 00:27:41,200 Karaniwan kung saan manipis balat. Siko, singit ng daliri. Paa. 415 00:27:41,280 --> 00:27:43,120 Paa. Maganda paa. 416 00:27:44,480 --> 00:27:45,560 Wala sa'kin sakit. 417 00:27:45,640 --> 00:27:48,840 Pero kung nasasaktan ako, may nagkakaginhawa. 418 00:27:48,920 --> 00:27:51,880 Kaya 'di dapat ayos-ayos ako. 419 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Maganda sakit. 420 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Tama ba kapangitan? 421 00:28:05,600 --> 00:28:10,000 -Mukha bang ayos? -Oo, tingin ko nga. 422 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 Pero 'di hilig ng lahat ang swastika. 423 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Ayos lang. 424 00:28:20,720 --> 00:28:23,440 Nakita ko na Rusong dalawa-meter na iyak dito. 425 00:28:25,840 --> 00:28:28,680 Dahil ba doon kaya nagpapatato mga tao? 426 00:28:28,760 --> 00:28:32,160 Dahil kapag tapos na, parang nararapat na sa'yo? 427 00:28:37,080 --> 00:28:37,960 Hindi. 428 00:28:40,320 --> 00:28:43,960 Tingin ko sa karamihan, dahil kasi hindi mababawi. 429 00:28:44,520 --> 00:28:49,080 Isang desisyon at buong buhay mo, may hubad kang babae sa puwet mo. 430 00:28:54,840 --> 00:28:57,160 Parang titi ng matanda. Na may ngipin. 431 00:29:00,320 --> 00:29:01,520 Pero ayos. 432 00:29:02,680 --> 00:29:05,240 -Ayos na gandang titi. -Tama. 433 00:29:06,160 --> 00:29:07,320 Bagay sa'yo. 434 00:29:09,320 --> 00:29:11,280 Wala din sakit sa naked mole-rat. 435 00:29:11,360 --> 00:29:12,680 Walang ramdam kasi. 436 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 Ganoon pala. 437 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 -Gusto mo? -Oo. 438 00:29:19,680 --> 00:29:21,240 Saan ka nag-park? 439 00:29:21,320 --> 00:29:22,240 Naglakad ako. 440 00:29:23,640 --> 00:29:24,880 Malayo ka ba? 441 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 Hindi. Mga siyam lang na kilometro. 442 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Heto. 443 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 Lumamig sa labas. 444 00:29:34,400 --> 00:29:36,840 Konting init tapos ng gandang sakit. 445 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 Salamat. Balik ko din sa'yo. 446 00:29:40,560 --> 00:29:43,200 Siyempre naman. 'Di kita binibigyan ng jacket. 447 00:30:02,960 --> 00:30:05,440 Ang problema sa gingerbread 448 00:30:05,520 --> 00:30:07,640 ay kapag nasubukan mo na, 449 00:30:07,720 --> 00:30:09,240 'di mo basta matitigilan. 450 00:30:11,280 --> 00:30:12,800 Lagi mong gusto pa. 451 00:30:13,800 --> 00:30:17,480 Kaya agad ko dapat punuin savings account ng gulo ko. 452 00:30:18,320 --> 00:30:22,400 KABANATA II DAGDAG SAKIT, DAGDAG SAYA 453 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 Sumali mga Otto sa mafia. 454 00:30:26,600 --> 00:30:29,360 Pinakamagandang desisyon ng buhay natin. 455 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 Buti din sa'yo. 456 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 -Okay lang lahat? -Naman. Bakit? 457 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 Mabangis na maputing kabayo Sa dalampasigan 458 00:30:43,520 --> 00:30:44,800 Tsek mo glove box. 459 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 Mga Otto sa California. 460 00:30:54,040 --> 00:30:54,920 Tulad ni Arnie. 461 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Alam mo, may boss bawat boss. 462 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 Baka parang ninong siya. 463 00:31:33,400 --> 00:31:37,480 Baka mas mahal pa kaysa buong hotel diyan kotseng minamaneho nila. 464 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 Magiging ganoon din tayo. 465 00:31:41,840 --> 00:31:45,760 Parang mga mafia boss. At pinakaimportante mga unang tingin. 466 00:31:45,840 --> 00:31:49,640 Mabuhay sa mundo ng organisadong krimen. 467 00:31:59,880 --> 00:32:00,840 Tanga ka ba? 468 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 Wala po sa'kin, salamat. 469 00:32:09,680 --> 00:32:12,400 Pasalamat kang 'di pinutol ni Jon daliri mo. 470 00:32:14,480 --> 00:32:16,720 Pwede pong isa ding slice ng cake? 471 00:32:22,720 --> 00:32:24,920 Sa Albanya, tango'y hindi't iling oo. 472 00:32:25,000 --> 00:32:27,560 'Di po ba gambala sa araw-araw 'yon? 473 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 -Hindi? -Gambala nga. 474 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Ay, tama. Opo. 475 00:32:32,400 --> 00:32:35,760 -Gusto n'yo sumali sa'min? -Siyempre naman. 476 00:32:38,840 --> 00:32:41,680 -E di ikaw lang. -At kapatid ko po. 477 00:32:41,760 --> 00:32:45,640 -Sigurado ka? -Akala ko po ganoon sa Albanya? 478 00:32:46,280 --> 00:32:47,200 Oo. 479 00:32:51,760 --> 00:32:54,200 -E di mabuhay. -Mabuhay. 480 00:32:54,280 --> 00:32:55,320 Mabuhay. 481 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 Simula kayo sa pangproteksyon. Madali lang. 482 00:32:58,000 --> 00:33:03,680 Daan isang beses kada linggo, sabihin mong padala namin kayo't mangolekta, ha? 483 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Mahal naming Doro, 484 00:33:10,720 --> 00:33:16,040 kami ng kapatid ko'y sabik sa pagkakataon pong ito, 485 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 itong pagkakataon maging bahagi ng pamilya ninyo. 486 00:33:19,200 --> 00:33:22,600 Kasi ang lalaki, ang ulo po ng tahanan, ay lagi pong tama. 487 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 "Kahit kung mali siya, tama siya." 488 00:33:27,640 --> 00:33:30,000 Sabi po ni Al Pacino sa Donnie Brasco. 489 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Sa diwang ito… 490 00:33:38,520 --> 00:33:39,800 Para sa atin! 491 00:33:58,480 --> 00:34:01,120 Sagabal itong mga patalon-talon. 492 00:34:01,200 --> 00:34:03,480 Gusto mo tagabagong iskwela mo? 493 00:34:03,560 --> 00:34:04,840 Wala po uli Wi-Fi. 494 00:34:04,920 --> 00:34:07,400 'Di pala sa probinsya. Sa Middle Ages pala. 495 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 Pwede ba kaya akong magluto para sa lahat? 496 00:34:11,840 --> 00:34:14,159 Ano? Kaya ko magluto. 497 00:34:14,239 --> 00:34:16,920 "Kaya lahat magluto." Sabi ni Jamie Oliver. 498 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Sige po. Ano po luto n'yo? Popcorn? 499 00:34:28,280 --> 00:34:29,679 Nagtindahan si Jakob. 500 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 -'Yung Ahas ng Crazy Canyon? -'Yun. 501 00:34:32,520 --> 00:34:34,639 'Yung Ahas ng Crazy Canyon. 502 00:34:34,719 --> 00:34:36,040 Ano gusto niya? 503 00:34:37,040 --> 00:34:38,719 Tato. Sa paa niya. 504 00:34:38,800 --> 00:34:41,280 Mukhang bawas na pagkaahas. 505 00:34:41,360 --> 00:34:45,880 'Di naman ganoon kasama. Mag-normal na lalaki na para maiba. 506 00:34:45,960 --> 00:34:48,760 Mukha siyang lihim na nalitrato sa pool. 507 00:34:57,360 --> 00:34:58,440 Sino na-text? 508 00:35:02,080 --> 00:35:03,360 -Max! -Ano? 509 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 -Mula kanino mga text? -Kanino ba kaya? 510 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Huwag mag-alala. 'Di niya alam tirahan. 511 00:35:11,800 --> 00:35:14,160 Teka lang! Ay, shet. 512 00:35:14,240 --> 00:35:16,840 Dalawang taon noon, kasama si Alex sa Ibiza. 513 00:35:16,920 --> 00:35:20,120 -Alam mo bakit… -Sayang bagong buhay. Galing, Mom. 514 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Sama na kayo ng ahas mo. 515 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 Pangwalong proteksyon ng linggo. 516 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 At walang masamang nangyari. 517 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 Masyado maligamgam ang beer mula Griyegong takeaway. 518 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 Seryoso, 'di 'to nagana. 519 00:35:39,880 --> 00:35:43,040 Alam kong hindi. Pero gagana nga. 520 00:35:43,880 --> 00:35:46,880 Tingnan natin libre sa atin dito. 521 00:35:46,960 --> 00:35:48,880 Pwede na ako sa isa pang kape. 522 00:35:51,280 --> 00:35:54,240 Ayoko makita bubungang tiles mo sa lansangan ko. 523 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 Sabi ko ngang magkakagulo. 524 00:35:56,000 --> 00:35:59,120 Huwag magulat kung punit ng kaibigan mo gulong mo. 525 00:35:59,200 --> 00:36:00,560 Mr. Bechstein? 526 00:36:02,120 --> 00:36:03,240 Sandali, pwede? 527 00:36:03,320 --> 00:36:04,600 Tawag kita uli. 528 00:36:05,880 --> 00:36:07,400 Nagkita tayo muli. 529 00:36:07,480 --> 00:36:08,480 Ano na problema? 530 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 Buwanang service charge po. 531 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 Pangproteksyon. 532 00:36:13,640 --> 00:36:16,120 -Ano? -Kami po bagong mga Albanyo. 533 00:36:17,200 --> 00:36:18,880 -Ha? -Ano? 534 00:36:19,440 --> 00:36:21,080 Padala po kami ni Doro. 535 00:36:21,160 --> 00:36:24,920 Layas na kayo. May propesyonal na akong tulong. 536 00:36:25,000 --> 00:36:28,640 Tunay na alok ginawa. 'Di tulad ng mga bagito ni Doro. 537 00:36:29,400 --> 00:36:32,520 Layas na kayo, mga bobo. 538 00:36:33,400 --> 00:36:35,280 Retardado din ba siya? 539 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 Tawagan si Doro? 540 00:36:37,720 --> 00:36:39,760 -Papuntahin mo. -Tapos ano? 541 00:36:40,360 --> 00:36:41,960 Ano tingin mo? 542 00:36:42,040 --> 00:36:45,000 'Di natin papayagan ganoong kabastusan. 543 00:36:45,080 --> 00:36:46,160 Kilala na tayo. 544 00:36:47,240 --> 00:36:48,800 Isipin mo California. 545 00:36:54,000 --> 00:36:55,800 Sabi kong layas. 546 00:36:56,440 --> 00:36:57,480 Walang mapunta? 547 00:36:57,560 --> 00:36:59,880 Harang kayo uli ng kotse sa daan. 548 00:36:59,960 --> 00:37:04,360 -Hahayaan mo lang ba siyang gumanyan? -Layas na bago manggago ako! 549 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Alis kayo sa pag-aari ko. 550 00:37:06,720 --> 00:37:08,880 May tuliling ka. 551 00:37:08,960 --> 00:37:10,840 Alis kayo dito. 552 00:37:10,920 --> 00:37:13,840 Hoy. Alis sa pag-aari ko. 553 00:37:16,560 --> 00:37:17,720 'Yan lang ba po? 554 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 -Seryoso na. -Sige, seryoso. 555 00:37:19,840 --> 00:37:20,680 Seryoso. 556 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 Seryoso! 557 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 Ayan! 558 00:37:28,760 --> 00:37:31,320 Hmm? O? Ayos ka na? 559 00:37:31,400 --> 00:37:33,680 Tama na. Baka mukha ko pwede. 560 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 Tamaan mukha ko. 561 00:37:35,560 --> 00:37:36,520 Putang ina mo. 562 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 Sa mukha. 563 00:37:49,160 --> 00:37:50,000 Tama. 564 00:37:50,760 --> 00:37:54,720 Kolektahin na namin pera n'yo, ha, Mr. Bechstein? 565 00:37:58,240 --> 00:38:03,040 Kita mo? Pumangit nga talaga linggo, no? 566 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 Oo, pero dapat mas dumalas. 567 00:38:05,920 --> 00:38:09,760 O 'di matutuloy kami nina Ju… Ah… saka ang yeting si Harold. 568 00:38:12,320 --> 00:38:14,360 Tips para California. 569 00:38:15,000 --> 00:38:16,240 Walang makakapansin. 570 00:38:17,280 --> 00:38:22,120 Itong komisyon nati'y 'di sapat sa Elsa's Frozen Yoghurt man lang sa Disneyland. 571 00:38:22,200 --> 00:38:23,280 Uy… 572 00:38:25,120 --> 00:38:28,720 May ibang gang ba kaya talaga bubungerong iyon? 573 00:38:29,800 --> 00:38:34,400 Naman. Anim na beses higit sa iba pagsisinungaling ng builder. 574 00:38:37,080 --> 00:38:39,120 Pinapaalis lang tayo n'on. 575 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Tulungan ko po kayo, Doro. 576 00:38:46,200 --> 00:38:47,960 Kalokohan. 577 00:38:50,400 --> 00:38:51,760 Mga Albanyo. 578 00:38:53,480 --> 00:38:55,160 Akala ko tayo mga Albanyo. 579 00:38:55,880 --> 00:38:59,800 Hindi, 'yung mga tunay. 'Yung kina Jon, 'yung binangga n'yo. 580 00:38:59,880 --> 00:39:02,120 Kontrol nila bentahang coke sa lugar. 581 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Wala pong Albanyo sa inyo? 582 00:39:05,160 --> 00:39:07,360 Kasal noon si Doro sa Albanyo. 583 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Bakasyunan ko noong bata ako. 584 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 E 'yung kutsilyo ni Lolo Zef's? 585 00:39:12,440 --> 00:39:13,640 Pambukas ng liham. 586 00:39:14,400 --> 00:39:15,920 Heinz tawag sa lolo ko. 587 00:39:16,000 --> 00:39:20,320 'Yun ang punto. Rinig ng mga Kraut salitang Albanyo, tae silang lahat. 588 00:39:20,400 --> 00:39:24,440 At 'yung mga Albanyong tunay ay Albanyong tunay po lahat? 589 00:39:25,720 --> 00:39:30,480 Hindi, pero imbento nila pekeng Albanyuhan, kaya pag-aari nila "brand." 590 00:39:30,560 --> 00:39:33,480 Konting bayad kada buwan para magamit din namin. 591 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 Parang sa McDonald's. 592 00:39:36,720 --> 00:39:38,000 Oo, sakto. 593 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Sulit sa'min. 594 00:39:41,160 --> 00:39:43,920 'Di kailangan baril. Sapat na ang pangalan. 595 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Mga Kraut. 596 00:39:45,080 --> 00:39:46,360 Mga Kraut? 597 00:39:46,440 --> 00:39:47,520 Ayos. 598 00:39:49,280 --> 00:39:51,880 Oo, akala ko kriminal lahat ng Albanyo. 599 00:39:52,920 --> 00:39:56,240 At na mahiwaga't malayong lugar ang Albanya, 600 00:39:56,320 --> 00:40:00,360 kung saan mile-milenyong nalaban mabuti't masamang espiritu. 601 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 Pero ni-research ko. 602 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 Magandang Mediteraneong bansa, katabi lang ng Italy. 603 00:40:07,760 --> 00:40:09,800 Pero napakahirap, inaapi mga tao. 604 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Pero pwedeng pagkakitaan. 605 00:40:12,160 --> 00:40:14,160 Tulad kina Jon. And kina Doro. 606 00:40:14,240 --> 00:40:17,720 May kakaiba bang nangyari sa mga nakaraang araw? 607 00:40:18,600 --> 00:40:19,880 Habang wala kayo? 608 00:40:19,960 --> 00:40:22,920 -Wala po. -Hindi, ayos nga po lahat. 609 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 Tahimik pa nga po. 610 00:40:26,040 --> 00:40:27,200 Totoong totoo. 611 00:40:28,280 --> 00:40:29,520 Ano na po ngayon? 612 00:40:33,160 --> 00:40:37,600 Ahm? Ganti tayo ng matindi. Matindi! 613 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Tama? Ano kasi… 614 00:40:44,080 --> 00:40:47,720 Pinakamagandang pwede mangyari sa'tin ang maliit na giyera. 615 00:40:47,800 --> 00:40:50,640 Pwede natin mapatunayan sarili natin. 616 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 Pareho tayong panalo. 617 00:40:52,200 --> 00:40:57,000 Puno mo account mo, at lagi may naangat sa giyera. 618 00:40:58,160 --> 00:40:59,840 Lokong likod. 619 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 Pahingi nga ng pink. 620 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 Pakasaya ka naman. 621 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 Mga paa? 622 00:41:19,200 --> 00:41:21,080 Treat mo sarili mo tapos ganito. 623 00:41:21,160 --> 00:41:23,720 Maliit na sikreto natin ang dahilan dito. 624 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Simula na ginintuang buhay natin. 625 00:41:27,920 --> 00:41:29,600 Ang magandang buhay. 626 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 Nakamedyas ka ba? 627 00:41:54,240 --> 00:41:55,440 Saan jacket ko? 628 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Ay. Init ngayon kasi… 629 00:42:00,600 --> 00:42:01,960 Takbo ako't kuhanin ko. 630 00:42:02,040 --> 00:42:04,440 -Nilakad mo na naman? -Oo. 631 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 Hindi. Iwan mo na. 632 00:42:10,240 --> 00:42:11,160 Upo ka. 633 00:42:15,120 --> 00:42:16,880 Sabihin mo nga. Ano hilig mo? 634 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Ano, ah… 635 00:42:21,480 --> 00:42:23,440 Ayoko mga squirrel. 636 00:42:23,520 --> 00:42:25,720 Inatake ako ng isa ilang taon noon. 637 00:42:25,800 --> 00:42:29,320 Or tsaang mansanilya. Lasang sipon. 638 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 At ayoko talaga sparkling water na medyo tumabang. 639 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 -Pakitanggal pantalon mo. -At ayoko almasiga. 640 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 Kapag 'di nabukas ng ayos. 641 00:42:37,640 --> 00:42:41,320 Tapos abot ka sa bowl, kuha ng isa, tapos… 642 00:42:42,200 --> 00:42:44,120 At nakakainis mga hedgehog. 643 00:42:44,200 --> 00:42:46,720 Okay. Ibahin natin… 644 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 Paano mo ilalarawan sarili mo? 645 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 Ako? Sarili ko? Normal lang, ano… 646 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Easy-easy. 647 00:42:56,560 --> 00:42:59,320 Okay, e di higa, saka easy-easy. 648 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 Ekselente. 649 00:43:12,000 --> 00:43:13,040 Easy-easy. 650 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Gusto ko talaga. 651 00:43:14,600 --> 00:43:17,480 Baka gusto mo kasi maluwag. Pwedeng palitrato? 652 00:43:17,560 --> 00:43:19,440 -Siyempre. -'Di, pamingwit mo. 653 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Ganoon pala. 654 00:43:23,240 --> 00:43:24,080 Halika. 655 00:43:39,280 --> 00:43:40,680 Kay Maxine ito. 656 00:43:42,080 --> 00:43:44,760 Medyo madilim, alam ko, pero gusto ko talaga. 657 00:43:44,840 --> 00:43:49,720 Parang mula fairy tale. Tunay na fairy tale, alam mo? 658 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 Little Red Riding Hood. Alam mo 'yon? 659 00:43:52,880 --> 00:43:54,320 Oo, alam ko. 660 00:43:55,360 --> 00:43:59,480 Niluto ng lobo ang lola at pinakain kay Little Red Riding Hood. 661 00:44:00,080 --> 00:44:02,040 Alam mo ang sumunod na nangayri? 662 00:44:02,120 --> 00:44:04,520 Nalaman niya at naisahan ang lobo? 663 00:44:04,600 --> 00:44:06,680 Hindi, kinain siya ng lobo. 664 00:44:07,200 --> 00:44:10,320 -Tapos? -Wala. Do'n natapos ang kwento. 665 00:44:10,840 --> 00:44:13,480 'Pag maganda ang kinakalabasan hindi tayo matututo. 666 00:44:13,560 --> 00:44:15,320 Sa Disney lang may ganon. 667 00:44:20,200 --> 00:44:23,000 Dahil d'yan, may serbesa rito. 668 00:44:25,200 --> 00:44:26,400 Ayos lang kung ayaw mo. 669 00:44:27,560 --> 00:44:31,000 Hindi, ang totoo, gusto ko 'yan. 670 00:44:45,680 --> 00:44:48,880 TUMAAS ANG RANGGO KO! 671 00:44:49,520 --> 00:44:51,880 KAILANGAN KITANG MAKITA ULIT! 672 00:44:56,240 --> 00:44:59,480 Anong ginagawa niya? Ang tatay ni Maxine. 673 00:44:59,560 --> 00:45:00,560 Abogado siya. 674 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 -Anong ginagawa niya ngayon? -Wala. 675 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 Patay na siya.s 676 00:45:08,640 --> 00:45:10,720 Ay, pasensya na. 677 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 Magisa ka na pala. 678 00:45:15,080 --> 00:45:16,200 Mm. 679 00:45:16,280 --> 00:45:18,920 -Nand'yan pa si Maxine. -Oo, at meron akong Dante. 680 00:45:20,400 --> 00:45:21,960 Malapit ka sa kanya, 'di ba? 681 00:45:22,040 --> 00:45:24,480 Oo. Madalas siyang malungkot. 682 00:45:24,560 --> 00:45:27,440 Si Dante rin. Madalas. 683 00:45:27,520 --> 00:45:30,320 Mabuti na rin at may kasama ka. 684 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 Gaano na katagal? 685 00:45:41,760 --> 00:45:43,560 Nu'ng paligsahan sa break dance. 686 00:45:43,640 --> 00:45:45,520 Tatlumput anim at kalahating taon. 687 00:45:45,600 --> 00:45:47,080 Ata? 688 00:45:47,160 --> 00:45:50,040 Alam mo, 'yun ang unang araw na nakipaghalikan ako. 689 00:45:50,120 --> 00:45:52,480 'Yung totoong halikan. 690 00:45:53,920 --> 00:45:55,360 Ako rin. 691 00:45:55,440 --> 00:45:57,200 Talaga? Kanino? 692 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 -Sa 'yo. -Naghalikan din tayo? 693 00:46:03,520 --> 00:46:04,440 "Din?" 694 00:46:04,520 --> 00:46:08,960 Ang naaalala ko lang, nakipaghalikan ako kay DiCaprio. 695 00:46:09,040 --> 00:46:11,520 Mukha siyang malungkot. Ako lang 'to, ha? 696 00:46:11,600 --> 00:46:14,640 Sabi ko, mas makakabuting magpokus siya sa pagarte niya. 697 00:46:14,720 --> 00:46:16,160 Kapag nanalo siya ng Oscar… 698 00:46:16,240 --> 00:46:18,880 Hindi siya mananalo. Pangalawa lang siya lagi. 699 00:46:18,960 --> 00:46:22,520 Oo, at heto tayo, umiinom ng serbesa. At nasan siya? 700 00:46:22,600 --> 00:46:24,640 Nasa yate kasama ang walong modelo? 701 00:46:25,200 --> 00:46:27,320 Kita mo? Kawawa siya. 702 00:46:33,920 --> 00:46:36,600 Masaya kong nandito ka. 703 00:46:36,680 --> 00:46:40,760 Na bumalik ka rito. Na nandito kang muli. Na bumalik ka. 704 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 Masaya rin ako. 705 00:46:45,240 --> 00:46:46,120 Sa tingin ko. 706 00:46:47,320 --> 00:46:50,400 Pangalawa 'yon sa pinakamasayang nangyari sa buhay ko. 707 00:46:51,400 --> 00:46:54,760 Tulad ng pagsapit ng alas dose sa Cinderella… 708 00:47:05,760 --> 00:47:10,360 Ayokong bumalik sa pagiging bulok na kalabasa ang karwahe ko. 709 00:47:11,360 --> 00:47:14,040 Kaya tataasan ko bigla ang negatibong balanse ko. 710 00:47:16,040 --> 00:47:19,760 Kailangan nating maging maingat. Simulan ang pagmamatyag. 711 00:47:20,400 --> 00:47:22,600 Taga saan ka nga? 712 00:47:22,680 --> 00:47:24,000 Dito. 713 00:47:24,800 --> 00:47:28,360 Ang totoo, dahil sa punto mo, hindi ako sigurado. 714 00:47:31,160 --> 00:47:32,600 Mahabang kwento. 715 00:47:34,520 --> 00:47:36,760 -Ano naman? -May kinalaman sa medikal. 716 00:47:38,520 --> 00:47:41,400 -Kakaiba ang lasa sa 'kin 'pag organic. -Oo nga. 717 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 -Medyo lasang peke. -Oo. 718 00:47:44,360 --> 00:47:46,720 -Siguro dahil sa gluten. -Gluten. 719 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 Magpokus tayo! 720 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 Nangako ako ng resulta kay Doro. 721 00:47:51,240 --> 00:47:55,280 Sigurado bang nagbebenta ng droga ang mga Albanian gamit 'yang van? 722 00:47:55,360 --> 00:47:56,920 Oo, sigurado. 723 00:47:57,000 --> 00:47:58,120 Apat ang ganyan nila. 724 00:47:58,880 --> 00:48:00,440 Magiging tatlo na lang. 725 00:48:00,520 --> 00:48:03,080 -May ipapaliwanag ako. Jakob. -Ako na ang bahala. 726 00:48:03,160 --> 00:48:06,320 -Sandali, hindi pa 'ko tapos. -Sira ba ang ulo mo? 727 00:48:08,280 --> 00:48:10,360 Napaka determinado ng mga hakbang. 728 00:48:10,440 --> 00:48:12,600 Hindi 'to maaaring mangyari. 729 00:48:12,680 --> 00:48:16,320 -Baliw. Tapos ano? -Baliw na lalaki. 730 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 -Pwede bang maging asawa ka? -Oo naman! 731 00:48:31,080 --> 00:48:36,640 Sabi ko magpapadala kami ng maliwanag na senyas. At 'yun ang ginawa namin. 732 00:48:36,720 --> 00:48:38,560 Sumugod bigla si Jakob. 733 00:48:38,640 --> 00:48:40,200 Doble ang laki ng lalaki sa kanya! 734 00:48:40,280 --> 00:48:41,280 Ganito kalaki! 735 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Hindi lang doble. Mas malaki pa. 736 00:48:43,800 --> 00:48:46,240 Hindi ka talaga takot masaktan, 'no? 737 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 Isa siyang tunay na Buba! 738 00:48:48,800 --> 00:48:50,680 -Buba! -Buba? 739 00:48:50,760 --> 00:48:54,240 Isang karakter ng kwentong pambata sa Albania. 740 00:48:54,320 --> 00:48:58,240 Si Buba ay isang mabait na nilalang na naakit ng demonyong si Boller 741 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 at siya'y naging walang pusong halimaw. 742 00:49:00,760 --> 00:49:04,520 Isang magandang metapora. Hindi ko lang sigurado para saan. 743 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Ayos. 744 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 May pangalang Albania ka na. Tulad naming lahat. 745 00:49:10,680 --> 00:49:14,560 Christian ang tunay kong pangalan, at Sandro naman ang kay Enes. 746 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 Enes? 747 00:49:16,520 --> 00:49:18,680 Oo, ang aking kakambal. 748 00:49:21,200 --> 00:49:22,680 Hindi siya tuluyang lumaki. 749 00:49:24,480 --> 00:49:26,720 Magkapatid sila. Tulad natin. 750 00:49:27,560 --> 00:49:30,200 -Pahawak, ha? -Sige. Batiin mo siya. 751 00:49:31,120 --> 00:49:32,520 Hi, Buba. 752 00:49:33,360 --> 00:49:35,200 Mahalaga ang pamilya. 753 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 Tama siya. Ang ating Buba. 754 00:49:39,640 --> 00:49:42,800 Kailangan ko rin ng bagong pangalan. 755 00:49:44,080 --> 00:49:48,080 'Yung galing din sa kwentong pambata. Isang hari. O isang mandirigma? 756 00:49:48,760 --> 00:49:50,000 Salamangkero? 757 00:49:50,080 --> 00:49:51,360 Erblin kaya? 758 00:49:51,440 --> 00:49:53,840 Ayos din ang Erblin. 759 00:49:53,920 --> 00:49:55,360 Ayos nga. 760 00:49:56,000 --> 00:49:57,960 Ibig sabihin no'n, "amoy ng puno ng linden." 761 00:49:58,040 --> 00:50:00,920 Ang ganda, 'di ba? 762 00:50:01,000 --> 00:50:02,280 Oo nga. 763 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Magisip pa kaya tayo ng konti? 764 00:50:05,960 --> 00:50:08,400 Para kay Buba at Erblin! 765 00:50:08,480 --> 00:50:10,920 Oo, para kay Buba at Erblin! 766 00:50:11,560 --> 00:50:13,840 -Tagay! -Inom na! 767 00:50:16,560 --> 00:50:17,600 Tagay! 768 00:50:23,080 --> 00:50:25,360 'Wag kang manakot ng ganyan! 769 00:50:25,440 --> 00:50:27,880 -Ibabalik ko lang ang dyaket. -Anong nangyari? 770 00:50:27,960 --> 00:50:29,160 Saan? 771 00:50:29,240 --> 00:50:34,160 Ah, oo. Wala lang 'to. Dahil sa stunt show, ang Crazy Canyon. 772 00:50:34,240 --> 00:50:36,240 Hindi ka ba magaling na stuntman? 773 00:50:37,120 --> 00:50:40,680 Ayos lang ba sa 'yong gawan ako ng tatu ulit? 774 00:50:40,760 --> 00:50:42,200 Sige, iplano natin 'yan. 775 00:50:42,880 --> 00:50:45,920 Bibigyan kita ng magandang presyo dahil suki na kita. 776 00:50:46,000 --> 00:50:49,520 Babalik ako para magkita tayo ulit. Para sa tatu. 777 00:50:49,600 --> 00:50:51,120 -Sige. -Ayos. 778 00:50:52,520 --> 00:50:54,800 Sa susunod na natin pagusapan ang dyaket. 779 00:50:56,760 --> 00:50:58,080 Pare, hindi ayos 'yon. 780 00:50:58,680 --> 00:51:02,160 Dalawang oras na kitang tinatawagan. Saan ka ba nanggaling? 781 00:51:02,240 --> 00:51:05,880 -Ako? Anong meron sa kotse? -Sa 'kin 'to. Sumakay ka. 782 00:51:07,920 --> 00:51:10,960 Estilong mapya. Uri ng kotseng minamaneho ng mga amo. 783 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Tara na. Oras ng Otto. 784 00:51:15,760 --> 00:51:18,480 Tara na. Oras ni Jakob Otto. 785 00:51:20,040 --> 00:51:23,760 Gustong gantihan ng mga tunay na Albanian ang ginawa ng mga pekeng Albanian. 786 00:51:23,840 --> 00:51:28,640 At gustong gumanti ng mga pekeng Albanian sa ginawa ng mga tunay na Albanian. 787 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 At ang mga tunay na Albanian? Oo, magulo talaga. 788 00:51:33,760 --> 00:51:38,040 Pero ano nga ang kasabihan? Gawing may pakinabang ang 'di masayang gawain. 789 00:51:44,240 --> 00:51:46,000 MAKATOTOHANANG STUNT SHOW SA CRAZY CANYON 790 00:51:46,080 --> 00:51:48,080 -Ayos ba 'yon? -Ayos. 791 00:51:48,640 --> 00:51:49,480 Tagay! 792 00:52:05,960 --> 00:52:07,240 MGA HIWA SA MUKHA/BLACK EYE/ MAGA/BALING TADYANG 793 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 Tagay! 794 00:52:15,120 --> 00:52:16,920 Ikaw ang nagplano ng pagdiriwang? 795 00:52:17,000 --> 00:52:19,120 -Oo. -Tulad ng ginagawa ng Albanian. 796 00:52:19,200 --> 00:52:20,680 Para sa pamilya. 797 00:52:21,520 --> 00:52:24,920 Uy, Yeta. Paano ba ang tadisyonal na kasal sa Albania? 798 00:52:25,000 --> 00:52:26,280 Paano ko malalaman? 799 00:52:28,840 --> 00:52:31,320 Dahil sabi mo'y tutulungan mo kami. 800 00:52:32,240 --> 00:52:35,040 Alam mong hindi ako taga Albania, Christian. 801 00:52:35,120 --> 00:52:36,840 Laura ang pangalan ko. Laura. 802 00:52:39,480 --> 00:52:42,360 Magsasaliksik na lang ako para sa inyo. 803 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Talaga? Ayos. 804 00:52:43,840 --> 00:52:46,160 Pare, masaya 'ko para sa 'yo. 805 00:52:48,160 --> 00:52:51,160 Nabasa kong pwede magpakasal ang patay sa France. 806 00:52:52,520 --> 00:52:54,360 -Kakaiba 'yon, 'no? -Paris? 807 00:52:54,440 --> 00:52:55,880 Ah, Doro. 808 00:52:55,960 --> 00:52:59,280 Ang pabrika ng paintball sa Falkenwalde ay sa atin din. 809 00:52:59,360 --> 00:53:02,440 'Pag tinuloy natin 'to, sa loob ng tatlong buwan mapapasaatin… 810 00:53:02,520 --> 00:53:05,080 Hindi ikaw ang magdedesisyon niyan, Erwin. 811 00:53:05,160 --> 00:53:07,560 Erblin. Hindi nga. 812 00:53:07,640 --> 00:53:10,800 Tama na. Ayokong may mamatay. 813 00:53:10,880 --> 00:53:13,200 Parang 'di sila hihinto. Sila'ng nag-umpisa. 814 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 Pago na rin ako sa gyera na 'to. Pero kailangan nating ituloy. 815 00:53:44,080 --> 00:53:48,320 Uy, mahal. Ang dami kong ginagawa, hindi kita masusundo. Paensya na. 816 00:53:50,080 --> 00:53:51,360 BAGONG MENSAHE PARA KAY ALEX 817 00:53:51,440 --> 00:53:54,440 HA? 'DI AKO PWEDENG MANATILI RITO NG LIMANG ARAW PA! 818 00:54:06,200 --> 00:54:09,480 Patawad, marami oportunidad para sa 'kin dito. 819 00:54:09,560 --> 00:54:14,280 Mabuti sigurong ihinto natin ang pagsulat. Nababasa ata ng nanay mo lahat 'to. 820 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Nako. 821 00:54:18,760 --> 00:54:21,640 -'Di ko alam na may palayaw ka. -Oo. 822 00:54:21,720 --> 00:54:25,480 Alam kong Buba ang pangalan ng halimaw. 'Di ko alam na pareho kayo ng pangalan. 823 00:54:25,560 --> 00:54:27,640 -Mm-hmm. -Sinong tumawag sa 'yo niyan? 824 00:54:31,040 --> 00:54:35,480 Kabigan. At mga kakilala. Tulad ni Marcus sa Crazy Canyon. 825 00:54:36,320 --> 00:54:39,160 Ay. Hawakan mo 'to. 826 00:54:40,120 --> 00:54:42,080 Lahat ay may pangalan. 827 00:54:42,160 --> 00:54:44,360 Tulad ng isang maliit na pamilya. 828 00:54:44,440 --> 00:54:46,480 -Hawakan mo 'to. -Mm-hmm. 829 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 Hayaan mo 'ko. 830 00:54:49,680 --> 00:54:50,720 Sandali. 831 00:54:54,640 --> 00:54:57,280 -Masakit ba? -Hindi, ayos lang. 832 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 Ayos. 833 00:55:03,800 --> 00:55:05,400 Tapos na ko sa araw na 'to. 834 00:55:05,480 --> 00:55:07,840 Uminom muna tayo. Kahit hindi alak. 835 00:55:07,920 --> 00:55:11,080 -Oo ba. -Sa bahay ko, sa tabi ng lawa. 836 00:55:11,160 --> 00:55:13,360 Hindi mo gusto ang bangko nung isang araw. 837 00:55:13,440 --> 00:55:15,480 'Di pala 'ko pwede ngayong gabi. 838 00:55:15,560 --> 00:55:18,640 May bagay akong kailangan puntahan. 839 00:55:18,720 --> 00:55:19,600 Bagay? 840 00:55:19,680 --> 00:55:24,480 Pero pwede tayong manood ng Oscars bukas ng gabi. 841 00:55:24,560 --> 00:55:27,040 Matatalo na naman si DiCaprio. 842 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 -Talaga? -Oo. 843 00:55:31,400 --> 00:55:33,720 Sobrang sakit ba? 844 00:55:33,800 --> 00:55:36,360 -Oo. -Ayos lang ba? 845 00:55:49,520 --> 00:55:53,200 Parte ng pelikula maghahalikan na sila at biglang bumukas ang pinto? 846 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 At may walang hiyang pumasok at nangistorbo? 847 00:55:56,880 --> 00:55:59,920 -May nangyari ba? -Hindi ko alam, Jule. Meron ba? 848 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 O siya, magkita tayo bukas? 849 00:56:05,040 --> 00:56:06,760 -'Di pa tayo tapos. -Paalam. 850 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 -Siguro medyo kakaiba siya. -Nabasa mo ang mensahe ko? 851 00:56:12,800 --> 00:56:16,120 -Saan mo nakuha ang ideya na 'yan? -Nageespiya ka gamit ang isang app. 852 00:56:19,280 --> 00:56:20,400 Dyaket. 853 00:56:25,400 --> 00:56:28,280 Mas masarap sa pakiramdam 'yon kaysa matalo si DiCaprio. 854 00:56:28,360 --> 00:56:30,600 At hindi pa kasali ang dila do'n. 855 00:56:31,800 --> 00:56:34,720 Sobra 'yon para sa negatibo kong account. 856 00:56:44,360 --> 00:56:47,880 Oo. Sobra sobra. 857 00:56:50,560 --> 00:56:51,400 Dante! 858 00:56:56,680 --> 00:56:57,600 Dante! 859 00:56:59,880 --> 00:57:03,480 Saan ka galing? Gusto kitang makausap. May maganda akong ideya. 860 00:57:04,400 --> 00:57:05,800 Anong meron sa labi mo? 861 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 Anong nangyari sa buhok mo? 862 00:57:07,200 --> 00:57:10,560 "Sundown Hazel" 'yan. Bagay sa aking dyaket. 863 00:57:11,360 --> 00:57:14,880 Sandali. Anong inaasahan mo pagpasok mo? 864 00:57:16,480 --> 00:57:17,320 Wala. 865 00:57:17,400 --> 00:57:19,640 Akala mo may nangyari. 866 00:57:19,720 --> 00:57:20,920 Hindi. 867 00:57:21,000 --> 00:57:22,440 Saan ka galing? 868 00:57:26,440 --> 00:57:28,520 Ugh, tapusin mo muna 'yan. 869 00:57:28,600 --> 00:57:29,960 Sabihin mo sa 'kin! 870 00:57:39,040 --> 00:57:41,160 Anong nangyari sa 'tin, Jakob? 871 00:57:42,200 --> 00:57:44,680 Sinasabi natin lahat sa isa't isa. 872 00:57:45,200 --> 00:57:49,280 Hindi na bumabalik ang tiwala, Jakob. 873 00:57:50,800 --> 00:57:52,840 Ang sira ay sira na. 874 00:57:57,560 --> 00:57:59,080 May kinikita akong babae. 875 00:58:03,080 --> 00:58:04,960 Nababaliw ka na ba? 876 00:58:05,040 --> 00:58:07,040 Anong klaseng babae? 877 00:58:08,280 --> 00:58:09,120 Regular. 878 00:58:09,200 --> 00:58:10,480 Kelan pa? 879 00:58:12,520 --> 00:58:13,720 Medyo matagal na. 880 00:58:14,840 --> 00:58:16,800 Nung nagsimula tayo sa mga Albanian. 881 00:58:17,400 --> 00:58:19,240 At ngayon, hinalikan niya ko. 882 00:58:19,320 --> 00:58:20,640 Muntik na. 883 00:58:21,520 --> 00:58:23,960 Sobrang saya ko. 884 00:58:24,040 --> 00:58:26,600 Kaya akala ko… 885 00:58:26,680 --> 00:58:28,560 Na pinatay mo 'ko. 886 00:58:29,320 --> 00:58:32,800 Hindi mo nagawa 30 taon ang nakalipas. 887 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 Sana'y sapat ang saya mo. 888 00:58:36,520 --> 00:58:39,400 Hindi mo ginustong pumunta sa Disneyland kasama ako. 889 00:58:40,120 --> 00:58:42,200 At wala ka ring pakialam kay Harlan. 890 00:58:42,280 --> 00:58:43,240 Harold. 891 00:58:45,000 --> 00:58:46,720 Wow, Jakob. Wow. 892 00:58:47,480 --> 00:58:48,640 Tarantado ka. 893 00:59:04,920 --> 00:59:07,720 Kailangan kong siguraduhing wala kang ginagawang kaolokohan. 894 00:59:07,800 --> 00:59:08,960 Anak mo ako. 895 00:59:09,040 --> 00:59:10,600 Oo, kaya ko 'yon ginawa. 896 00:59:11,120 --> 00:59:13,760 Mom, naiintindihan ko na gusto mong magsimula ulit. 897 00:59:13,840 --> 00:59:18,240 Ang ibang nanay, sumasali sa dating app o pumupunta ng Bali ng isang buwan. 898 00:59:18,320 --> 00:59:19,840 Hindi 'yon para sa 'kin. 899 00:59:19,920 --> 00:59:21,480 Para kanino? 900 00:59:21,560 --> 00:59:25,040 Masaya ako noon. May kaibigan ako, pamilya, si Alex. 901 00:59:25,840 --> 00:59:27,480 Kahit ang nanay ko noon ay maayos. 902 00:59:27,560 --> 00:59:28,560 Hindi. 903 00:59:28,640 --> 00:59:32,200 Pamilya tayong dalawa. Wala silang pakialam sa 'tin. 904 00:59:32,280 --> 00:59:34,280 'Wag tayo, Wala silang pakialam sa 'yo. 905 00:59:36,080 --> 00:59:37,800 Tingnan mo. Ilalayo ako ni Alex. 906 00:59:57,240 --> 00:59:58,160 Uy. 907 00:59:58,240 --> 00:59:59,880 Umalis ka, nagiisip ako. 908 01:00:01,800 --> 01:00:04,080 Hindi ko rin alam anong iniisip ko. 909 01:00:05,000 --> 01:00:08,080 Magiipon ako para sa 'tin. Para sa California. Pangako. 910 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 Napagisipan ko na. 911 01:00:16,600 --> 01:00:19,880 May paraan pa para ituloy mo ang iyong panliligaw. 912 01:00:19,960 --> 01:00:21,160 Talaga? Pano? 913 01:00:21,240 --> 01:00:27,040 Kung gusto mong pakawalan si Buba sa unang pagkakataon, 914 01:00:27,120 --> 01:00:30,960 kailangan mo munang balansehin. Ng maayos. 915 01:00:31,040 --> 01:00:33,560 Malinaw 'yon, 'di ba? Maayos. 916 01:00:34,520 --> 01:00:36,160 Seryoso. Higit sa dati. 917 01:00:36,240 --> 01:00:37,560 Oo naman. 918 01:00:38,440 --> 01:00:39,760 May ideya na 'ko. 919 01:00:40,280 --> 01:00:42,920 Tayo muna ang makakaalam. Tayo lang mga Otto. 920 01:00:43,000 --> 01:00:44,760 -Mga Otto lang. -Mga Otto lang. 921 01:00:44,840 --> 01:00:46,680 -Mga Otto lang. -Mga Otto lang. 922 01:00:46,760 --> 01:00:48,520 -Mga Otto lang! -Mga Otto lang. 923 01:00:51,000 --> 01:00:52,040 Tayo lang mga Otto. 924 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 KABANATA III MALALANG KAHIRAPAN 925 01:00:57,120 --> 01:01:00,640 Papasok ka at kukunin ang kahon na may coke. 926 01:01:00,720 --> 01:01:03,520 'Pag may gumalaw, sasabihin ko sa 'yo. 927 01:01:04,280 --> 01:01:05,960 Nandito lang ako. 928 01:01:08,560 --> 01:01:12,680 Ginamit ni Mossad 'to noong 90s. 929 01:01:13,960 --> 01:01:16,440 Hindi man siguro pareho ng tatak pero… 930 01:01:17,040 --> 01:01:18,480 Itaas mo ang damit mo. 931 01:01:24,920 --> 01:01:26,240 Nagtatatu si Jule. 932 01:01:27,040 --> 01:01:28,600 May iba siyang kliyente? 933 01:01:32,840 --> 01:01:35,520 Mas maganda pa rin ang tatu sa braso mo. 934 01:01:35,600 --> 01:01:36,480 Oo naman. 935 01:01:42,320 --> 01:01:43,880 Subok. 936 01:01:46,200 --> 01:01:49,440 Sabihin mo sa 'kin anong nakikita mo. Narinig mo? 937 01:01:49,520 --> 01:01:50,560 Sige. 938 01:01:50,640 --> 01:01:52,360 Sabihin mo, "narinig ko". 939 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 Sige. 940 01:01:54,360 --> 01:01:56,280 Narinig ko. 941 01:01:57,840 --> 01:01:58,920 Oo. 942 01:02:10,720 --> 01:02:14,160 Ano ba, Dante, naririnig kita. 943 01:02:15,800 --> 01:02:16,960 Wala akong naririnig. 944 01:02:25,160 --> 01:02:27,640 Ang mga bagay rito ay hindi organic. 945 01:02:28,320 --> 01:02:30,200 Manloloko sila, Jakob. 946 01:02:33,000 --> 01:02:35,520 Mom, marami akong ginagawa. 947 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Nasa bakasyon ako. 948 01:02:39,680 --> 01:02:40,800 Last week ako bumalik. 949 01:02:41,440 --> 01:02:42,800 May bantay sa pinto. 950 01:02:43,320 --> 01:02:45,760 Pumasok ka. 'Yan siguro ang bodega. 951 01:02:46,880 --> 01:02:50,360 Isipin mo anong gagawin mo kasama ng tattoo artist mo mamaya. 952 01:02:51,640 --> 01:02:52,560 Narnig mo? 953 01:02:52,640 --> 01:02:54,280 Oo. Narinig ko. 954 01:02:54,920 --> 01:02:55,880 Gagawin ko na. 955 01:03:01,040 --> 01:03:03,040 Aalis na 'ko. Paalam, Mom. 956 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 Ano 'yon? 957 01:03:14,920 --> 01:03:16,760 Wala. Tapos na. 958 01:03:17,360 --> 01:03:18,520 Sige. 959 01:03:19,080 --> 01:03:20,560 Kinagat niya 'ko. 960 01:03:21,440 --> 01:03:25,320 Kailangan ko ba agad ng tetanus vaccine? 961 01:03:25,400 --> 01:03:30,400 Pagtapos ng tetanus vaccine, lumiliit ang ari ng lalaki ng 64 porsyento. 962 01:03:30,480 --> 01:03:33,440 Hindi maganda 'yon para sa obaryo. 963 01:03:33,520 --> 01:03:35,360 Nabasa ko 'yon sa New Vogue. 964 01:03:37,040 --> 01:03:38,120 Tapos na, o ano? 965 01:03:39,040 --> 01:03:41,360 Lagi nating sinasabing tapos na. 966 01:03:43,920 --> 01:03:45,880 Anong meron, Dante? 967 01:03:45,960 --> 01:03:48,440 Bigyan mo'kong bente. Kuha lang akong pera. 968 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 Ituloy mo lang. 969 01:03:50,120 --> 01:03:52,720 Kumakain ako. Nasusunod ang plano natin. 970 01:03:52,800 --> 01:03:54,840 Puro panghurno ang nandito. 971 01:03:54,920 --> 01:03:55,840 Maghanap ka pa. 972 01:03:55,920 --> 01:03:58,160 Hindi nila itatabi ang coke sa pretzel. 973 01:03:58,240 --> 01:04:00,240 Hindi, 'yun ay… Sandali. 974 01:04:05,200 --> 01:04:08,600 May maliliit na kahong may lamang pakete ng puting pulbo. 975 01:04:08,680 --> 01:04:09,880 Siguradong 'di arina? 976 01:04:09,960 --> 01:04:11,520 Sigurado. 977 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 O baking powder? 978 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 Hindi, baking powder… Oo, baka nga baking powder. 979 01:04:16,440 --> 01:04:18,240 -Subukan mo -Anong ibig mong sabihin? 980 01:04:18,320 --> 01:04:20,480 Baka hindi 'yun ang laman. 981 01:04:20,560 --> 01:04:22,360 Paano ko malalaman na coke? 982 01:04:22,440 --> 01:04:23,800 Mararamdaman mo. 983 01:04:30,160 --> 01:04:33,360 Mapait. Ano ba lasa ng coke? 984 01:04:33,440 --> 01:04:35,000 O ng baking powder? 985 01:04:35,080 --> 01:04:36,800 Anong alam ko? Subukan mo singhutin. 986 01:04:40,440 --> 01:04:41,520 Ano? 987 01:04:42,560 --> 01:04:45,240 -Tingin ko baking powder. -Hay nako. 988 01:04:46,160 --> 01:04:48,480 Husto na ba nagawa ko sa date namin ni Jule? 989 01:04:48,560 --> 01:04:50,120 Dahil maganda ang pakiramdam ko. 990 01:04:50,200 --> 01:04:52,720 Sobrang ganda. At masama 'yon. 991 01:04:52,800 --> 01:04:55,280 Kailangan ko ata humanap ng sasampal sa 'kin. 992 01:04:55,360 --> 01:04:57,760 Pero masama ang sobrang dugo, 'di ba? 993 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 Mabuting hindi masyadong madugo sa date. Lalo na sa bandang mukha. 994 01:05:01,000 --> 01:05:02,600 O… isa pang ideya. 995 01:05:02,680 --> 01:05:05,800 Gaano karaming baking powder ang kailangan para magkasakit? 996 01:05:05,880 --> 01:05:08,600 Jakob, hindi baking powder ang nasa kahon. 997 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 Sigurado? Kung coke 'yan madadama ko. Wala akong naramdaman. 998 01:05:11,800 --> 01:05:15,120 Wala kong ibang nararamdaman. Baka mababa lang ang blood sugar ko. 999 01:05:17,120 --> 01:05:19,520 Kinin mo na lang ang kahon. 1000 01:05:24,680 --> 01:05:25,880 Jakob. 1001 01:05:28,920 --> 01:05:30,200 Jakob, naririnig mo 'ko? 1002 01:06:33,360 --> 01:06:36,960 PUTING KABAYO 1003 01:06:49,080 --> 01:06:50,280 Dante? 1004 01:06:55,280 --> 01:06:57,440 Ang aral ng istorya? 1005 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 Hindi mo makikita ang kasamaan 1006 01:07:01,800 --> 01:07:03,200 hanggang kainin ka nito, 1007 01:07:04,320 --> 01:07:07,720 patay ka na at busog na ang kasamaan. 1008 01:07:14,600 --> 01:07:17,040 Gugupit gupitin ito. 1009 01:07:19,200 --> 01:07:21,440 Puputulin ng gunting ang hinlalaki. 1010 01:07:26,360 --> 01:07:27,920 Sana sapat ang kasiyahan. 1011 01:07:38,000 --> 01:07:40,320 Wala na sila pareho. 1012 01:07:40,400 --> 01:07:41,280 Dante? 1013 01:07:46,720 --> 01:07:47,560 Nako. 1014 01:07:54,800 --> 01:07:55,680 Jakob. 1015 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Jakob. 1016 01:08:01,680 --> 01:08:03,240 Ayos ka lang? 1017 01:08:04,120 --> 01:08:05,000 Sa tingin ko. 1018 01:08:05,080 --> 01:08:06,760 Namatay ang radyo ko. 1019 01:08:18,680 --> 01:08:20,360 Tara na. 1020 01:08:30,040 --> 01:08:33,840 'Wag kang magalala. Pinagtanggol mo lang ang sarili mo. 1021 01:08:34,439 --> 01:08:36,040 Wala akong pagsasabihan. 1022 01:08:36,120 --> 01:08:39,720 Sapat 'yon para sa negatibo mong balanse. 1023 01:08:39,800 --> 01:08:44,640 Matapos ang operasyon na 'yon, mabibigyan mo ng maganda si Jule. 1024 01:08:46,040 --> 01:08:47,120 Maganda. 1025 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 Hoy! Anong ginagawa mo? 1026 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 -Baliw ka ba? -Baliw ka ba? 1027 01:09:02,600 --> 01:09:05,880 -Bakit ka galit sa 'kin? -Nakita mo ang kotse! 1028 01:09:05,960 --> 01:09:07,120 Anong kotse? 1029 01:09:07,200 --> 01:09:10,399 Kakarating lang ng kotse ng among Albanian. Wala 'yon do'n kanina. 1030 01:09:10,479 --> 01:09:12,120 Nando'n 'yon! 1031 01:09:12,200 --> 01:09:13,520 Pumatay ako dahil sayo. 1032 01:09:13,600 --> 01:09:16,319 -Para lang malamangan si Doro. -Kalokohan. 1033 01:09:16,399 --> 01:09:20,359 Tulad ng sabi mo, mamuhunan sa sarili, magtrabaho para sa sarili at magbayad. 1034 01:09:20,439 --> 01:09:23,840 Lahat ay tungkol sa 'yo. Lahat ay para sa 'yo. 1035 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 Napansin ng mga Albanian ang pagiging talunan mo. 1036 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 -Hindi ka magiging lider ng kahit sino. -Manahimik ka. 1037 01:09:32,040 --> 01:09:34,040 Mapapahamak ka kung wala ako. 1038 01:09:34,120 --> 01:09:35,680 Manahimik ka sabi. 1039 01:10:30,280 --> 01:10:32,560 Walang kwentang kapatid si Dante. 1040 01:10:33,240 --> 01:10:35,840 Pero magaling akong stuntman. 1041 01:10:35,920 --> 01:10:38,160 Alam kong hindi kita maaasahan. 1042 01:10:38,240 --> 01:10:39,280 Sobrang galing. 1043 01:11:01,280 --> 01:11:05,640 Buong buhay akong nakatira kasama ang masamang lobo nang hindi ko alam. 1044 01:11:07,760 --> 01:11:10,680 Kahit hindi ganon kagaling ang pagpapanggap niya. 1045 01:11:20,360 --> 01:11:21,600 Oo, ako 'to. 1046 01:11:22,680 --> 01:11:26,240 Naiwan mo ang gamot mo rito. Gusto ko lang ipaalam sa 'yo. 1047 01:11:27,360 --> 01:11:28,800 Tarantado. 1048 01:11:45,480 --> 01:11:48,120 BITAMINA 1049 01:11:54,240 --> 01:11:55,360 ZINC AT SELENIUM 1050 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Nako. 1051 01:12:30,160 --> 01:12:32,160 TARANTADO SI DANTE! 1052 01:12:47,840 --> 01:12:51,480 May mas malala pang bagay kaysa sa pagpaniwala sa maling bagay. 1053 01:12:52,240 --> 01:12:54,320 Pagpaniwala sa maling mga tao. 1054 01:12:55,160 --> 01:12:57,600 Pero tapos na ang kasinungalingan ngayon. 1055 01:12:58,560 --> 01:13:01,480 KABANATA IV KWENTONG PAMBATA NI BUBA 1056 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Wow. 1057 01:13:20,360 --> 01:13:21,680 Ayos na ba labi mo? 1058 01:13:21,760 --> 01:13:22,960 Oo. 1059 01:13:23,920 --> 01:13:26,200 Anong nangyari sa kamay mo? Wala 'yan kahapon. 1060 01:13:26,280 --> 01:13:27,640 May kumagat sa 'kin. 1061 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 Kumagat? 1062 01:13:28,800 --> 01:13:32,360 Oo. Nagnakaw kami ni Dante ng sampung kilo ng coke sa panaderya kanina at… 1063 01:13:32,960 --> 01:13:36,040 Hindi tumugma sa plano ang mga nangyari. 1064 01:13:36,120 --> 01:13:37,560 Seryoso ka? 1065 01:13:37,640 --> 01:13:38,560 Oo. 1066 01:13:38,640 --> 01:13:42,800 Nagtatrabaho ako para sa pamilyang Albania at para sa kaniala ng coke. 1067 01:13:43,720 --> 01:13:45,160 Mababait sila. 1068 01:13:45,240 --> 01:13:48,720 Dalawa sa kanila ay ikakasal bukas. 1069 01:13:48,800 --> 01:13:50,560 Sa kanilang punong-tanggapan. 1070 01:13:50,640 --> 01:13:53,840 Punong-tanggapan. Isa siyang maliit na hotel. 1071 01:13:53,920 --> 01:13:55,680 Maaliwalas ito at… 1072 01:13:56,360 --> 01:13:59,320 Baka pwede tayong pumuntang dalawa? 1073 01:13:59,400 --> 01:14:01,160 Makikilala mo silang lahat. 1074 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 Papasok ba muna tayo? 1075 01:14:06,120 --> 01:14:06,960 Ano 'to? 1076 01:14:08,120 --> 01:14:11,840 Ah, ang mga Albanian. Hindi sila tulad ng iniisp mo. 1077 01:14:11,920 --> 01:14:14,240 Hindi sila mga Albanian. 1078 01:14:14,320 --> 01:14:16,680 -Lagi lang sila kumakain ng keyk. -Hindi. 1079 01:14:16,760 --> 01:14:18,360 Hindi sila tulad ng iniisp mo. 1080 01:14:19,680 --> 01:14:22,800 Gigising ka isang umagang patay ang asawa mo't nasa hardin ang ulo. 1081 01:14:24,280 --> 01:14:26,280 Tapos na ko sa ganyan. 1082 01:14:27,440 --> 01:14:29,760 -Kasali sa mafia ang asawa mo. -Umalis ka na. 1083 01:14:29,840 --> 01:14:33,160 Sandali. Ang magandang balita, 'di na 'ko nagtatrabaho para sa kanila. 1084 01:14:33,240 --> 01:14:36,520 'Di ko kailangang gawin ang 'di ko gusto. Ako si Little Red Riding Hood. 1085 01:14:36,600 --> 01:14:37,640 Totohanang bersyon. 1086 01:14:37,720 --> 01:14:39,280 Ano? 1087 01:14:39,360 --> 01:14:41,280 Hindi niya alam na lola niya 'yon. 1088 01:14:41,360 --> 01:14:45,640 Sabi ng lobo normal na karne lang 'yon. 1089 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 Parang isang schnitzel. Walang nagawa si Little Red Riding Hood. 1090 01:14:49,040 --> 01:14:51,240 Kailangan niya itong kainin. 1091 01:14:51,320 --> 01:14:53,720 Anong kinalaman no'n sa pagtatrabaho para sa mafia? 1092 01:14:53,800 --> 01:14:57,080 Ako'y… Nawalan ako… 1093 01:14:57,160 --> 01:14:59,840 Marahil pinapakomplika ng Red Riding Hood ang bagay bagay. 1094 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Paalam, Jakob. 1095 01:15:02,680 --> 01:15:03,760 Seryoso? 1096 01:15:11,200 --> 01:15:12,120 Paalam. 1097 01:15:35,560 --> 01:15:38,440 Leonardo DiCaprio. The Revenant. 1098 01:15:46,200 --> 01:15:47,760 Ang Oscar ay mapupunta kay… 1099 01:15:49,240 --> 01:15:51,000 Leonardo DiCaprio! 1100 01:16:20,280 --> 01:16:21,320 OTTO SPERM 1101 01:16:27,600 --> 01:16:31,000 Sino ang hari ng mundo ngayon? 1102 01:16:33,320 --> 01:16:34,640 Si DiCaprio pa rin. 1103 01:16:39,520 --> 01:16:42,160 Para sa mga bagong kasal. Tagay! 1104 01:16:42,240 --> 01:16:43,840 Tagay! 1105 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 Tagay. 1106 01:16:47,240 --> 01:16:48,920 Doro, may sasabihin ako sa 'yo. 1107 01:16:49,000 --> 01:16:50,120 Nagkamali ako. 1108 01:16:50,200 --> 01:16:54,000 Para kay Abnor at Ili, tagay! 1109 01:16:54,080 --> 01:16:55,120 Tagay! 1110 01:16:55,200 --> 01:16:56,200 Tagay. 1111 01:16:56,920 --> 01:16:59,160 Nagsimula nung makita ko syang muli. 1112 01:16:59,240 --> 01:17:01,680 At para sa pagiibigan. Tagay! 1113 01:17:04,680 --> 01:17:06,440 Hindi ko sinasadyang makasakit. 1114 01:17:07,280 --> 01:17:09,280 Pero may dugo ang mga kamay ko. 1115 01:17:09,360 --> 01:17:13,240 Pagusapan natin ng maayos bukas. 1116 01:17:13,320 --> 01:17:16,520 Kaya lang pangarapin ng manok ang kailangang gawin ng soro. 1117 01:17:18,360 --> 01:17:19,200 Tagay. 1118 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 Tagay. 1119 01:17:34,440 --> 01:17:36,960 Sigurado kang Albanian ang kantang 'to? 1120 01:17:37,040 --> 01:17:39,880 Medyo tunog Greek, 'di ba? 1121 01:17:40,920 --> 01:17:41,760 Wala kong ideya. 1122 01:17:42,960 --> 01:17:46,840 Magandang may totoong Albaninan dito. Laura. 1123 01:17:56,960 --> 01:17:59,760 NASASABIK NA 'KONG MAKITA KA 1124 01:18:05,000 --> 01:18:07,400 DARATING AKO, MAHAL 1125 01:18:22,280 --> 01:18:26,640 Simula no'n, naisip kong pwede kang pumili ng pamilya. 1126 01:18:31,640 --> 01:18:32,840 Maxine. 1127 01:18:37,040 --> 01:18:37,880 Nako. 1128 01:18:59,280 --> 01:19:01,680 Maligayang araw ng kasal sa inyong lahat! 1129 01:19:06,320 --> 01:19:08,720 Napakagandang magasawa. 1130 01:19:10,360 --> 01:19:13,400 Abnor, Ilib, para sa inyo. 1131 01:19:14,040 --> 01:19:15,400 Tagay! 1132 01:19:18,520 --> 01:19:23,560 May dala ako para sa inyo. 1133 01:19:24,720 --> 01:19:25,960 Ilaw. 1134 01:19:27,240 --> 01:19:29,120 Buksan ang ilaw. 1135 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 Bukas. Ilaw. Bukas. 1136 01:19:42,800 --> 01:19:44,120 Ayan. 1137 01:19:44,960 --> 01:19:48,320 "Pag malamig ang taglamig mainit ang tagsibol. 1138 01:19:48,920 --> 01:19:54,120 Pag malalim ang kalungkutan, mas kumakanta ang mga puso." 1139 01:19:54,760 --> 01:19:59,040 Linya mula sa magandang pelikulang Bambi II. 1140 01:19:59,720 --> 01:20:04,640 Tulad ni Bambi, ako at si Jakob ay maagang naulila sa ina. 1141 01:20:04,720 --> 01:20:06,760 Walang tunay na pamilya. 1142 01:20:06,840 --> 01:20:08,080 Nagiisa. 1143 01:20:09,920 --> 01:20:11,200 At dumating kayo. 1144 01:20:12,200 --> 01:20:13,920 'Pag tinitignan ko kayo, 1145 01:20:15,160 --> 01:20:16,360 nakakaramdam ako… 1146 01:20:18,080 --> 01:20:19,840 ng sobrang… 1147 01:20:21,040 --> 01:20:21,880 pagmamahal. 1148 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 Siguro hindi sa kasalukuyan. 1149 01:20:28,120 --> 01:20:30,760 Dahil sira na ang pamilyang ito. 1150 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 Nagaaway ang magkapatid. 1151 01:20:33,440 --> 01:20:35,720 Pero tayo'y mga Albanian. 1152 01:20:36,440 --> 01:20:39,000 Hindi ko kayang manahimik at panoorin si Doro 1153 01:20:39,080 --> 01:20:43,160 wasakin tayo ng hindi man lang inaamin ang pagpatay kay Jon. 1154 01:20:43,240 --> 01:20:46,720 Hindi tayo ganon. 1155 01:20:46,800 --> 01:20:48,680 Anong sinasabi mo? 1156 01:20:49,440 --> 01:20:52,440 Kailangang tapusin na ang away bata na 'to. 1157 01:20:53,440 --> 01:20:54,760 Tulad ni Bambi, 1158 01:20:55,600 --> 01:20:57,760 kailangan na nating lumaki agad. 1159 01:20:57,840 --> 01:21:00,520 At alam niyo anong nangyari kay Bambi? 1160 01:21:00,600 --> 01:21:02,720 Naging hari siya ng kagubatan. 1161 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 Pero, kailangan muna mamatay ng nanay niya. 1162 01:21:10,080 --> 01:21:11,080 Uy. 1163 01:21:12,080 --> 01:21:13,080 Maxine. 1164 01:21:14,680 --> 01:21:16,720 Ang saya ko, nahahawakan na kita. 1165 01:21:16,800 --> 01:21:17,960 Salamat sa pagpunta. 1166 01:21:18,040 --> 01:21:19,360 Marami akong sasabihin. 1167 01:21:19,440 --> 01:21:23,520 Ilang linggo na ang nakakalipas, may nalaman akong YouTube channel 1168 01:21:23,600 --> 01:21:26,360 na talagang nakakabilib. 1169 01:21:26,440 --> 01:21:29,880 Alam mo bang pwede kang magisip ng kahit ano at magkakatotoo ito? 1170 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 Manifestation ang tawag do'n, kaya naman… 1171 01:21:32,560 --> 01:21:36,240 Nasaan ang "maraming coke" na 'to, Maxine? 1172 01:21:36,320 --> 01:21:37,480 Sino sila? 1173 01:21:38,040 --> 01:21:39,520 Kakilala ko siya. 1174 01:21:41,240 --> 01:21:43,000 -May tatlong tao, Alex. -Oo. 1175 01:21:43,080 --> 01:21:45,640 -Apat ang upuan nito. -Nagyon? 1176 01:21:46,960 --> 01:21:49,480 Kailangan kong humiga sa trunk 'pag bumalik tayo? 1177 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 -Hindi, si Leonie sa trunk. -Ano? 1178 01:21:54,960 --> 01:21:58,120 Alam mo, masaya akong makita ka. 1179 01:21:58,200 --> 01:22:02,120 Pero nangako ako sa tatay ko na dadalhin ko ang droga. 1180 01:22:02,200 --> 01:22:05,000 Dapat kong mapakitang tama ang pag-promote n'ya sa'kin. 1181 01:22:08,960 --> 01:22:10,520 Sobrang saya kong makita ka. 1182 01:22:14,480 --> 01:22:15,840 Hanggang sa muli, paalam. 1183 01:22:15,920 --> 01:22:17,120 Ano? 1184 01:22:17,200 --> 01:22:19,960 Ginagawa namin ni Jakob 'to para sa 'yo. 1185 01:22:20,840 --> 01:22:23,160 May sasabihin ka pa, Doro? 1186 01:22:24,440 --> 01:22:26,080 Hindi ako sumang-ayon dito. 1187 01:22:31,360 --> 01:22:33,600 Magandang gabi. Kamusta? 1188 01:22:34,640 --> 01:22:37,000 Sino sa inyo ang nakatoka sa droga? 1189 01:22:37,080 --> 01:22:38,640 Sa amin ang droga. 1190 01:22:38,720 --> 01:22:39,960 Nasa kanila ang coke. 1191 01:22:40,040 --> 01:22:42,840 Hindi 'yan totoo. Nagsisinungaling siya. 1192 01:22:42,920 --> 01:22:44,320 -Nagsisinungaling ka. -Nagsisinungaling ka. 1193 01:22:44,400 --> 01:22:45,520 -Nagsisinungaling ka. -Manahimik ka. 1194 01:22:45,600 --> 01:22:47,080 Ikaw ang manahimik. 1195 01:22:51,200 --> 01:22:54,360 Maaari bang 'wag mo kong idamaw sa personal mong problema? 1196 01:22:54,440 --> 01:22:57,240 Masyado 'yang emosyonal na panghihimasok. 1197 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 Kaya naman… 1198 01:23:04,160 --> 01:23:07,480 Alex, anong ginagawa mo? 'Di ka dapat basta pumapatay. 1199 01:23:08,880 --> 01:23:11,600 Maaari bang hayaan mo kong magdesisyon? 1200 01:23:11,680 --> 01:23:13,360 Kabuhayan ko 'to. 1201 01:23:13,440 --> 01:23:14,560 Tarantado ka, Alex. 1202 01:23:16,920 --> 01:23:18,920 Tigil. Saan ka pupunta? 1203 01:23:19,800 --> 01:23:21,560 Maaari ba natin 'to pag-usapan mamaya? 1204 01:23:21,640 --> 01:23:23,520 Ha? Sige. 1205 01:23:23,600 --> 01:23:27,280 Ano na? Kailangan ko pa bang bumaril ulit? Ha? 1206 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 Nasa akin ang coke. 1207 01:23:33,120 --> 01:23:35,800 Sa wakas. Ibigay mo na. 1208 01:23:35,880 --> 01:23:38,960 Makukuha mo 'yon 'pag pinakawalan mo ang mga tao ko. 1209 01:23:39,040 --> 01:23:41,440 Lahat maliban sa kanya. Mananatili siya. 1210 01:23:59,320 --> 01:24:00,760 May problema ako 1211 01:24:00,840 --> 01:24:04,080 sa pakikinig ng pangangailangan ng ibang tao, 1212 01:24:04,160 --> 01:24:05,360 hindi ko nirerespeto. 1213 01:24:06,080 --> 01:24:08,040 Bilang tao. Naiintindihan mo? 1214 01:24:08,120 --> 01:24:09,080 Umiinit ang ulo mo. 1215 01:24:09,160 --> 01:24:10,600 Oo. Umiinit ang ulo ko. 1216 01:24:11,800 --> 01:24:12,840 Magandang gabi. 1217 01:24:14,000 --> 01:24:15,800 Uy. Hi. 1218 01:24:16,560 --> 01:24:17,520 Magandang gabi. 1219 01:24:18,960 --> 01:24:19,800 Jule. 1220 01:24:19,880 --> 01:24:20,800 Magandang gabi. 1221 01:24:20,880 --> 01:24:22,280 Sandali lang 'to. 1222 01:24:22,360 --> 01:24:23,600 Mungkahi lamang. 1223 01:24:24,760 --> 01:24:28,320 Ikaw, bumalik ka na sa nakakatawa mong sasakyan sa labas. 1224 01:24:29,000 --> 01:24:32,400 At habang pauwi ka, burahin mo ang numero ng anak ko. 1225 01:24:32,480 --> 01:24:33,800 Naintindihan mo? 1226 01:24:35,760 --> 01:24:38,320 Hindi ko naiintindihan. Tara na, Fedya. 1227 01:24:38,400 --> 01:24:40,160 Gawin niyo na lang ang sinabi niya. 1228 01:24:40,240 --> 01:24:41,920 Lalo itong tumatagal… 1229 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 Sabihin mo sa tatay mo, lubayan na niya 'ko. 1230 01:24:48,240 --> 01:24:49,400 Mamaya na'ng paliwanag. 1231 01:24:49,480 --> 01:24:50,440 Sige. 1232 01:25:00,840 --> 01:25:02,520 Siguro nagsinungaling ako kay Jule. 1233 01:25:02,600 --> 01:25:04,520 Pero mas nagsinungaling siya. 1234 01:25:04,600 --> 01:25:08,040 Ang pagiging tattoo aritst, hindi niya 'yon ginawa ng matagal. 1235 01:25:08,120 --> 01:25:11,440 Bago 'yon, siya ang paboritong hit woman ng tatay ni Alex. 1236 01:25:11,520 --> 01:25:13,400 Pero pinatay nito ang asawa niya 1237 01:25:13,480 --> 01:25:18,160 at nagdesisyon si Jule na tutukan ang anak niya at bawasan ang pagpatay. 1238 01:25:18,240 --> 01:25:21,440 Tingin ko'y parang pagsakay ng bike ang pagpatay. 1239 01:25:21,520 --> 01:25:25,760 'Pag iniisip ko, mas gusto ko ang malambot na bersyon ng Little Red Riding Hood. 1240 01:25:25,840 --> 01:25:28,720 Kung saan pinatay ni Little Red Riding Hood ang lobo sa dulo. 1241 01:25:28,800 --> 01:25:31,040 Dahil nararapat 'yon para sa kanya. 1242 01:25:31,120 --> 01:25:32,120 Alis tayo dito. 1243 01:25:32,200 --> 01:25:33,040 Patawad. 1244 01:25:33,120 --> 01:25:35,120 Hindi ko na uulitin. Tara. 1245 01:25:45,880 --> 01:25:48,760 Makinig. 'Pag nalaman 'to ng ama ni Alex, 1246 01:25:48,840 --> 01:25:51,200 mas magiging magulo. Ipaalam mo sa mga tao mo. 1247 01:25:51,280 --> 01:25:52,760 Tingin ko'y alam nila. 1248 01:25:54,400 --> 01:25:55,640 Mag-usap muna kayo. 1249 01:25:58,120 --> 01:25:59,560 Ayun… 1250 01:26:02,040 --> 01:26:05,120 Mukhang panibagong paglilipat na naman. Yay. 1251 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 Sayang. May pagkakataon na sana 'yung sa 'ting dalawa. 1252 01:26:07,840 --> 01:26:10,560 Pasensya na hindi ako naging tapat sa trabaho ko. 1253 01:26:10,640 --> 01:26:11,560 Dating trabaho. 1254 01:26:13,120 --> 01:26:16,480 At dinala ng anak ko ang Bratva sa inyo. 1255 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 Patas na tayo kung ganon. 1256 01:26:22,080 --> 01:26:23,600 Sabihin mo sa 'kin, 1257 01:26:23,680 --> 01:26:28,040 nakikita mo bang magkikita pa tayo? Ibig kong sabihin… 1258 01:26:28,120 --> 01:26:29,640 'yung maayos. 1259 01:26:29,720 --> 01:26:31,680 Walang kwenta. 'Di ba, Jakob? 1260 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 Du'n ka nga. 1261 01:26:37,560 --> 01:26:43,160 Ikaw siguro ang dahilan kung bakit nagkaganito ang kapatid ko. 1262 01:26:47,680 --> 01:26:52,160 Alam mong walang kwenta ang sinasabi ni lola. 1263 01:26:52,240 --> 01:26:53,120 Ano? 1264 01:26:53,200 --> 01:26:54,960 Nakita ko ang bitamin C mo. 1265 01:26:57,280 --> 01:27:02,480 Hindi ko kasalanang nadala ka sa pangongonsensya na 'yon. 1266 01:27:03,000 --> 01:27:04,880 Pati ang punto, tama? 1267 01:27:15,400 --> 01:27:18,000 Nagsinungaling siya sa 'kin buong buhay ko. 1268 01:27:18,080 --> 01:27:20,200 Ginamit niya ko. Parangisang parasito! 1269 01:27:21,760 --> 01:27:24,200 Wala siyang ginawang tama buong buhay niya. 1270 01:27:24,280 --> 01:27:25,360 Isa siyang vermin. 1271 01:27:25,440 --> 01:27:27,000 Isang ipis. 1272 01:27:27,080 --> 01:27:28,960 Hindi ko 'to kailangang malaman. 1273 01:27:30,720 --> 01:27:32,680 Ano ba? 1274 01:27:33,480 --> 01:27:36,520 Sa tingin mo madali lang lagi para sa 'kin? 1275 01:27:41,440 --> 01:27:43,960 Hindi ako kasing swerte mo. 1276 01:27:44,040 --> 01:27:45,160 Anong swerte? 1277 01:27:46,560 --> 01:27:50,120 Lahat ng kalokohan mo nu'ng mga nakaraang taon. 1278 01:27:51,680 --> 01:27:55,880 Nasaktan ka ba talaga, kahit isang beses? 1279 01:27:56,520 --> 01:28:00,800 Kahit saan ka magpunta, nagugustuhan ka ng lahat. 1280 01:28:02,520 --> 01:28:04,720 Kahit na mas gwapo ako. 1281 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 At ang aksidenteng nangyari. 1282 01:28:09,280 --> 01:28:10,160 Anong meron? 1283 01:28:11,600 --> 01:28:13,800 Ano ang sa tingin mong mangyayari 1284 01:28:14,480 --> 01:28:19,440 kung hindi ka tumakas sa tea dance kasama si DiCaprio? 1285 01:28:21,400 --> 01:28:24,080 Laging ikaw ang maswerte. 1286 01:28:24,160 --> 01:28:28,520 Pero ako, kailangan kong magpanggap na Austrian sa loob ng 35 taon. 1287 01:28:28,600 --> 01:28:30,320 Alam mo ba gaano kahirap 'yon? 1288 01:28:30,960 --> 01:28:33,200 Kumain ng biskwit buong araw. 1289 01:28:33,280 --> 01:28:35,720 Akala ng doktor may diabetes ako. 1290 01:28:37,520 --> 01:28:39,720 Anong kinalaman no'n sa 'kin, ha? 1291 01:28:39,800 --> 01:28:41,960 Ingatan mo 'yan, hindi 'yan laruan. 1292 01:28:42,040 --> 01:28:42,960 Hindi. 1293 01:28:43,480 --> 01:28:46,600 Uuwi na tayo para pagusapan 'to. 1294 01:28:46,680 --> 01:28:48,360 Tayo lang mga Otto. 1295 01:28:50,000 --> 01:28:51,760 Ikaw lang at ako. 1296 01:29:06,400 --> 01:29:08,680 Salamat ulit sa tatu. 1297 01:29:09,760 --> 01:29:10,960 Hindi, sa 'yo na 'yan. 1298 01:29:12,000 --> 01:29:13,200 Nga pala, gandang puwet. 1299 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 Naging masaya rin ako. 1300 01:29:16,600 --> 01:29:17,600 At isa pa… 1301 01:29:43,920 --> 01:29:46,800 Balik sa tanong niyo. 1302 01:29:46,880 --> 01:29:48,520 Kung masayang tao ba 'ko. 1303 01:29:48,600 --> 01:29:51,600 Oo naman. Alam niyo kung bakit? 1304 01:29:51,680 --> 01:29:54,880 Dahil simula sa araw na 'yon, ginagawa ko lang ang gusto ko. 1305 01:29:54,960 --> 01:29:56,640 Kasama ng mga taong gusto ko. 1306 01:29:56,720 --> 01:29:59,200 Tulad ng normal. Kalmado. 1307 01:30:02,280 --> 01:30:04,720 WAKAS 1308 01:30:04,800 --> 01:30:06,400 Paano ba sa kwentong pambata? 1309 01:30:06,480 --> 01:30:10,000 At namuhay sila ng masaya? Oo, tama. 1310 01:30:10,080 --> 01:30:13,000 Pumunta ka rito na may… 1311 01:30:14,880 --> 01:30:16,480 Nakalimutan ko. 1312 01:30:17,440 --> 01:30:20,040 Uh, hindi. Disney lang ang may masayang wakas. 1313 01:30:20,680 --> 01:30:21,600 Mga tarantado. 1314 01:30:22,320 --> 01:30:23,240 Tara na. 1315 01:30:24,120 --> 01:30:25,120 Sandali lang. 1316 01:30:25,200 --> 01:30:26,040 Aalis na tayo. 1317 01:30:28,920 --> 01:30:30,920 May utak sa sapatos ko. 1318 01:30:31,520 --> 01:30:34,520 Lenny. Saan mo nakuha ang baril? 1319 01:30:35,360 --> 01:30:37,680 Galing sa 3D printer sa school. 1320 01:30:37,760 --> 01:30:40,160 Kailangang i-defend ng drug dealers sarili nila. 1321 01:30:41,120 --> 01:30:42,760 Tapos mo na ang math homework? 1322 01:31:17,600 --> 01:31:18,520 Pare. 1323 01:31:38,000 --> 01:31:42,400 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jem de Ocampo at Dea Santo 1324 01:33:44,000 --> 01:33:47,840 MARAMING SALAMAT SA MGA TAGA NETFLIX AT LEONARDO DICAPRIO