1 00:00:37,203 --> 00:00:43,963 " الفم الكبير " 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 هذا العرض هو عمل خيالي 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,967 الأحداث والجهات التي تظهر هنا جميعها من وحي الخيال 4 00:00:49,049 --> 00:00:51,049 * ترجمة : * زهـراء محي 5 00:00:53,636 --> 00:00:55,216 على الهواء 6 00:00:55,305 --> 00:00:56,845 افتح. هيا 7 00:00:57,807 --> 00:01:00,017 الانتخابات القادمة التي سيتم تقريرها من خلال التصويت الشعبي 8 00:01:00,101 --> 00:01:02,851 للشخص القادم ليقوم بقيادة جوتشيون للأربع سنوات القادمة 9 00:01:02,937 --> 00:01:04,897 على بعد شهر واحد فقط 10 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 لمناقشة سياستهم وتعهداتهم 11 00:01:08,985 --> 00:01:12,735 بالإضافة إلى التحقق من مواهبهم وقدراتهم 12 00:01:16,618 --> 00:01:20,158 مرحباً. انا المرشح رقم أربعة، بارك تشانغ هو، مرشح مستقل 13 00:01:20,872 --> 00:01:22,002 مرحباً 14 00:01:22,082 --> 00:01:25,422 أنا المرشح رقم واحد، لي تشانغ ساب، تابع لحزب الشعب الديمقراطي 15 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 مرحباً 16 00:01:28,505 --> 00:01:31,465 أنا المرشح رقم خمسة، تشوي دو ها، مرشح مستقل 17 00:01:32,258 --> 00:01:34,758 حسناً. لنبدأ بـ تصريحك الإفتتاحي 18 00:01:34,844 --> 00:01:36,184 المرشح تشوي، رجاءً تفضل 19 00:01:37,097 --> 00:01:42,137 أود البدأ بالإعتذار إلى مواطني جوتشيون المحترمين 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,734 ،عندما أصبحت عمدة للمرة الأولى منذ أربع سنوات 21 00:01:44,813 --> 00:01:49,283 تعهدت أن أجعل جوتشيون أفضل مدينة في جميع أنحاء كوريا 22 00:01:49,359 --> 00:01:52,199 لسوء الحظ، فشلت في أن أجعل جوتشيون في المرتبة الأولى في مناطق قليلة 23 00:01:52,278 --> 00:01:54,948 قررت أن أترشح لمنصب العمدة مرة أخرى 24 00:01:55,031 --> 00:01:56,991 من أجل أن أحافظ على ذلك الوعد 25 00:02:02,372 --> 00:02:04,122 جوتشيون هي ملك لمواطنيها 26 00:02:04,624 --> 00:02:06,794 وليست ملك لسلطات قليلة 27 00:02:06,876 --> 00:02:08,956 التي تَدعي إنها جعلت جوتشيون ما هي عليه في الوقت الحاضر 28 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 قررت أن أترشح لمنصب العمدة 29 00:02:11,172 --> 00:02:14,762 لأحارب أولئك الناس وأُعيد جوتشيون الى مواطنيها 30 00:02:26,521 --> 00:02:29,401 " الفم الكبير " 31 00:02:31,568 --> 00:02:33,568 : قناتنا في التليغرام https://t.me/omauwh 32 00:02:44,664 --> 00:02:47,504 !ما ذلك؟ أنت أوقفهم 33 00:02:48,251 --> 00:02:49,671 !ابتعدوا عن الطريق 34 00:03:51,564 --> 00:03:53,614 ...الملكة ستجعلك تطوي 35 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 !نحن في ورطة 36 00:03:57,820 --> 00:04:00,160 !يا الهي- ما الأمر؟- 37 00:04:00,240 --> 00:04:02,740 !هناك رجال عصابات في الخارج يحاولون الدخول 38 00:04:02,825 --> 00:04:04,365 لماذا قد يحاول رجال عصابات الدخول هنا؟ 39 00:04:07,622 --> 00:04:09,172 ما هذا؟ 40 00:04:09,249 --> 00:04:11,829 ...أنت، سيد يوم! أنت 41 00:04:26,349 --> 00:04:27,769 " حقل أسماك مونمي " 42 00:04:28,601 --> 00:04:30,351 أنت، لا أحد هنا 43 00:04:33,147 --> 00:04:34,147 لا أحد هنا 44 00:04:40,613 --> 00:04:41,913 يا الهي 45 00:04:41,990 --> 00:04:44,240 !تعال هنا 46 00:04:44,325 --> 00:04:45,905 ما الذي تفعله؟ 47 00:04:45,994 --> 00:04:47,664 لماذا تفعل هذا؟ ما هذا؟ 48 00:04:47,745 --> 00:04:49,745 أتركني! من أنت؟ 49 00:04:49,831 --> 00:04:52,131 دعوني أسأل المرشح تشوي سؤالاً 50 00:04:52,625 --> 00:04:54,835 تعرف ما هو منتدى "إن آر" ،أليس كذلك؟ 51 00:04:55,420 --> 00:04:57,260 نعم- متأكد إنك تعرف- 52 00:04:57,338 --> 00:04:58,668 أنت أحد أعضائه الرئيسين 53 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 ،بينما كنت عمدة، في أثناء عملية ترخيص البناء بأمر الحكومة 54 00:05:03,594 --> 00:05:06,474 قمت بإعطاء الشركات في منتدى "إن آر" الكثير من المعاملات الخاصة 55 00:05:06,556 --> 00:05:07,676 لم يكن هناك شيء من هذا القبيل 56 00:05:07,765 --> 00:05:10,595 تم اختيارهم من خلال عملية مزايدة عادلة 57 00:05:10,685 --> 00:05:13,975 جميع الشركات التي شاركت في المزايدة كانت جزء من منتدى إن آر 58 00:05:14,564 --> 00:05:17,404 ،وافقوا على سعر مقدماً و فازوا في المزايدة بالتتابع 59 00:05:17,483 --> 00:05:20,533 و لم تقم المدينة بالتقييد أو التحقق من ذلك. ذلك ما كان عليه العدل؟ 60 00:05:20,611 --> 00:05:24,411 أشعر بخيبة أمل إنك تشك بعدالة العملية 61 00:05:24,490 --> 00:05:26,780 على الرغم من ذلك هل تعلم كم عدد الأرباح 62 00:05:26,868 --> 00:05:29,748 التي حققتها المدينة خلال فترة حكمي؟ 63 00:05:29,829 --> 00:05:33,369 تم استخدام جميع تلك الأموال لصالح المواطنين 64 00:05:33,458 --> 00:05:37,498 الاستخفاف بمشروع سياسي ناجح ...بدون أي دليل 65 00:05:37,587 --> 00:05:40,297 الربح الذي حققته المدينة كان مهماً. أعترف بذلك 66 00:05:40,381 --> 00:05:42,591 ...لكن وفقاً للوثائق التي استلمتها 67 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 صافي الربح الذي تم تحقيقه بواسطة الشركات 68 00:05:46,846 --> 00:05:48,806 ...كان أكثر بكثير مما حققته المدينة 69 00:05:48,890 --> 00:05:50,520 انتهى وقتك- حسناً- 70 00:05:50,600 --> 00:05:52,140 المرشح لي، رجاءً أطرح سؤالك 71 00:05:53,478 --> 00:05:54,598 حسناً 72 00:05:55,188 --> 00:05:57,358 دعني أسأل المرشح بارك تشانغ هو 73 00:05:57,440 --> 00:05:59,820 جاءت جوتشيون بالمرتبة الأولى في العديد من المجالات 74 00:05:59,942 --> 00:06:01,442 لكن فشلنا في بعضهم 75 00:06:01,527 --> 00:06:03,067 هل تعرف ما هي المجالات التي فشلنا فيها؟ 76 00:06:19,420 --> 00:06:21,050 من هو المسؤول هنا؟ 77 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 ....رباه، لست المسؤول 78 00:06:36,521 --> 00:06:39,401 لماذا تفعلين هذا لنا؟ 79 00:06:41,067 --> 00:06:42,987 لم أكن أقصد أن أصل لهذا الحد 80 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 اشرب بعض الماء و اهدأ 81 00:07:01,003 --> 00:07:04,173 من...أرسلكم؟ 82 00:07:04,757 --> 00:07:06,047 لم يُرسلنا أحد 83 00:07:06,551 --> 00:07:08,851 جئنا من أجل اكتشاف شيئاً ما كنا نشعر بالفضول بخصوصه 84 00:07:08,928 --> 00:07:10,298 ..بعد ذلك 85 00:07:10,388 --> 00:07:13,058 كان يمكنكِ شرح ذلك لنا 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,391 ...لماذا كان كان عليك الذهاب- هذا حقل الأسماك- 87 00:07:17,311 --> 00:07:19,611 ما علاقته بـشركة " إن كي " للمواد الكيميائية؟ 88 00:07:23,067 --> 00:07:26,777 أعطني إجابة وافية لكل شيء أسأل عنه 89 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 ما الذي تتكلمين عنه؟ 90 00:07:29,574 --> 00:07:31,584 ما نوع العلاقة 91 00:07:31,659 --> 00:07:34,289 التي لدى شركة "إن كي" للمواد الكيمائية معنا لتفعلي هذا؟ 92 00:07:40,543 --> 00:07:43,213 ...المياه الجوفية التي يستخدمونها في حقل الأسماك 93 00:07:43,838 --> 00:07:47,588 هل قال أحدهم أن ذلك الماء هو من مصنع كيميائي؟ 94 00:07:49,635 --> 00:07:51,595 لم يقل أحد ذلك 95 00:07:55,099 --> 00:07:57,269 إذن، هل الماء من مصنع كيميائي؟ 96 00:07:57,351 --> 00:07:59,191 لا أعرف أي شيء عن ذلك 97 00:07:59,270 --> 00:08:02,060 أقتليني أو دعيني أذهب افعلي ما تشائين لي! هيا 98 00:08:03,441 --> 00:08:04,651 ....تلك المياه الجوفية 99 00:08:04,734 --> 00:08:09,204 كما هو واضح من اسمها. إنه ماء نحصل عليه من الأرض 100 00:08:09,280 --> 00:08:11,490 !إنه ماء للشرب 101 00:08:14,160 --> 00:08:16,080 إذن يجب أن يكون صالحاً للشرب 102 00:08:16,787 --> 00:08:18,367 حصلت على هذا الماء من هناك 103 00:08:25,922 --> 00:08:27,262 اتصلوا بـ 911 104 00:08:27,340 --> 00:08:28,470 أحضروا لي سيارة أسعاف 105 00:08:32,386 --> 00:08:34,926 قلت إنه ماء صالح للشرب- !رجاءً أنقذوني- 106 00:08:35,014 --> 00:08:36,434 يجب أن أذهب إلى المشفى 107 00:08:47,652 --> 00:08:49,402 جلبت هذا الماء من المنزل 108 00:08:53,449 --> 00:08:54,949 هذا يحتوي على تلك المياه الجوفية 109 00:08:57,286 --> 00:08:59,996 إذا لم تخبرني بصدق 110 00:09:00,414 --> 00:09:02,004 ،ما الذي يحدث هنا 111 00:09:02,500 --> 00:09:04,130 سأجعلك تشرب هذا حقاً 112 00:09:09,507 --> 00:09:10,927 " حقل الأسماك سي " 113 00:09:24,397 --> 00:09:25,567 ...أنتم أيها الناس 114 00:09:26,566 --> 00:09:29,186 استخدمتم مياه الصرف الصحي في حقل الأسماك. أليس كذلك؟ 115 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 نعم؟ 116 00:09:40,538 --> 00:09:41,868 ظهر رجال العصابات هنا 117 00:09:42,832 --> 00:09:44,502 اهدأ ، أخبرني ما الذي يجري؟ 118 00:09:44,584 --> 00:09:46,754 من الذي أحضر رجال العصابات معهم؟ 119 00:09:48,296 --> 00:09:50,586 إمرأة؟ من هي؟ 120 00:09:50,673 --> 00:09:52,173 لا أعلم 121 00:09:52,633 --> 00:09:56,053 هذه المرأة... تعلم بخصوص مياه الصرف الصحي 122 00:09:56,637 --> 00:09:57,637 ماذا؟ 123 00:09:57,722 --> 00:10:00,602 حسناً. دعني أسأل المرشح بارك سؤالاً 124 00:10:00,683 --> 00:10:03,273 تعرف عن قضية الاحتيال في العملة الرقمية. أليس كذلك؟ 125 00:10:04,186 --> 00:10:07,266 كنت مسؤولاً عن الدفاع عن المدعي عليهم 126 00:10:10,443 --> 00:10:11,493 نعم 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,489 هناك شك إنه تمت رشوتك 128 00:10:13,571 --> 00:10:15,701 من قبل المشتبه به وخسرت القضية متعمداً 129 00:10:15,781 --> 00:10:17,121 تلك أخبار مزيفة 130 00:10:17,199 --> 00:10:21,249 إذا كان الأمر صحيحاً، هل ستنسحب من الانتخابات؟ 131 00:10:23,789 --> 00:10:26,879 لا أعرف من الذي نشر مثل تلك الإشاعات المزيفة، لكنني سأجدهم 132 00:10:26,959 --> 00:10:28,459 و أجعلهم يواجهون العواقب القانونية 133 00:10:28,544 --> 00:10:29,924 أيها المرشح بارك 134 00:10:30,004 --> 00:10:31,054 ،إذا كان الأمر صحيحاً 135 00:10:31,589 --> 00:10:34,509 هل ستنسحب من الإنتخابات؟ 136 00:10:40,306 --> 00:10:44,056 بالطبع. سأتحمل المسؤولية وأستقيل 137 00:11:01,494 --> 00:11:03,414 من هاجم حقل الأسماك؟ 138 00:11:03,496 --> 00:11:05,156 أنا متأكد إنه بارك تشانغ هو 139 00:11:05,247 --> 00:11:08,327 و من عساه أن يكون بتلك الجرأة ليفعل مثل هذا الشيء؟ 140 00:11:08,959 --> 00:11:10,499 ألا ينبغي أن نخبر العمدة تشوي؟ 141 00:11:10,586 --> 00:11:12,626 كيف يمكننا أن نفعل ذلك خلال بث مباشر؟ 142 00:11:12,713 --> 00:11:14,553 ليس و كأننا نستطيع فعل أي شيء بخصوص الأمر 143 00:11:15,091 --> 00:11:16,631 هل يمكننا إحضار بعض الرجال الآن؟ 144 00:11:17,176 --> 00:11:19,546 ماذا؟- الرجال الذين يستخدمهم العمدة تشوي في حالة الطوارئ- 145 00:11:20,137 --> 00:11:22,517 أنا بحاجة فقط إلى اجراء مكالمة- اجعلهم يستعدون- 146 00:11:22,598 --> 00:11:24,388 يجب أن نوقفهم قبل أن يفعلوا أي شيء 147 00:11:24,475 --> 00:11:27,265 أنا و السيد تشو سنذهب، لذا ابق هنا. حسناً؟ 148 00:11:27,353 --> 00:11:28,483 لنذهب 149 00:11:39,699 --> 00:11:40,909 حقل الأسماك؟ 150 00:11:42,493 --> 00:11:44,083 كيف عرَفت بخصوص الأمر؟ 151 00:11:44,704 --> 00:11:45,964 اكتشفت السيدة كو ذلك 152 00:11:47,915 --> 00:11:49,995 مرحباً؟ هل تسمعني؟ 153 00:11:50,626 --> 00:11:51,666 نعم 154 00:11:52,128 --> 00:11:53,338 إذن هل وجدت أي شيء؟ 155 00:11:53,421 --> 00:11:54,921 هذا الأمر خطير 156 00:11:55,005 --> 00:11:57,295 إذا كشفنا هذا الأمر، سيتدمر تشوي دو ها 157 00:11:57,383 --> 00:11:59,393 أبقني على إطلاع بالمستجدات 158 00:11:59,468 --> 00:12:01,258 و أعطني إشارة إذا احتجت إلى دعم 159 00:12:06,559 --> 00:12:08,309 سيد كو- نعم؟- 160 00:12:08,686 --> 00:12:10,646 ،عندما وقع حادث البالوعة 161 00:12:10,730 --> 00:12:12,980 ألم تكن أنابيب الصرف من حقل الأسماك؟ 162 00:12:13,065 --> 00:12:14,855 نعم- هل أنت متأكد إنها مياه جوفية؟- 163 00:12:14,942 --> 00:12:17,282 كل من في الجوار عرف عن ذلك. لماذا؟ 164 00:12:17,903 --> 00:12:18,953 لا تهتم 165 00:12:19,029 --> 00:12:21,319 يا له من أمر ممل. لنذهب إلى الداخل 166 00:12:28,873 --> 00:12:30,503 هل تُدرك أن جوتشيون 167 00:12:30,583 --> 00:12:33,793 لديها مرضى مصابين بالسرطان أكثر بعشرين مرة مقارنةً بأي مدينة أخرى؟ 168 00:12:34,128 --> 00:12:36,798 أيها الرئيس، من فضلك قم بتغيير الموضوع 169 00:12:37,965 --> 00:12:40,585 المرشح بارك، رجاءً أطرح أسئلة تخص السياسة 170 00:12:40,676 --> 00:12:42,886 هذه تخص سياسته. رجاءً اسمعوني 171 00:12:43,721 --> 00:12:46,641 مشروع قانون إدارة المواد الخاصة 172 00:12:47,224 --> 00:12:50,354 أنت تقاتل من أجل إلغاء مشروع قانون إدارة المواد الخاصة 173 00:12:50,436 --> 00:12:51,976 نعم، ذلك صحيح 174 00:12:52,062 --> 00:12:53,442 ،إذا تم إبقاء هذا القانون 175 00:12:53,522 --> 00:12:55,862 عشرات الآلآف إلى مئات الآلآف من الناس 176 00:12:55,941 --> 00:12:58,111 سينتهي بهم الأمر بخسارة وظائفهم 177 00:12:58,194 --> 00:13:01,324 يجب أن تأتي بسياسات تؤمن وظائف 178 00:13:01,405 --> 00:13:04,195 ...تلك الناس قبل أن تسألني 179 00:13:04,283 --> 00:13:05,533 ،إذا تم إبقاء هذا القانون 180 00:13:05,618 --> 00:13:08,078 ستعاني شركة "أن كي " للمواد الكيميائية من أكبر خسارة 181 00:13:08,996 --> 00:13:13,076 أنت أكبر مساهم بحاصل أسهم نسبتها 36 بالمئة في الشركة 182 00:13:13,918 --> 00:13:15,748 ...عدد المصابين بأمراض السرطان 183 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 المرشح بارك- لا يزال لدي وقت متبقٍ - 184 00:13:21,842 --> 00:13:25,222 هل أنت مدرك أن هناك مرضى سرطان أكثر بعشرين مرة هنا؟ 185 00:13:25,304 --> 00:13:28,644 ما رأيك بالشكاوى التي تدعي أن شركة "إن كي" للمواد الكيميائية هي السبب؟ 186 00:13:32,311 --> 00:13:33,691 ،أنت حر لتفكر بأيٍ ما تريده 187 00:13:34,355 --> 00:13:36,435 لكن عندما تقوم بالإفتراء على أحد، يصبح الأمر جريمة 188 00:13:37,024 --> 00:13:41,034 أنا متأكد أنك تعي ذلك بما إنك تمارس المحاماة 189 00:13:41,529 --> 00:13:43,319 حتى الآن، شركة " إن كي" للمواد الكيميائية 190 00:13:44,240 --> 00:13:47,200 ساهمت مساهمات كبيرة في تطوير جوتشيون 191 00:13:47,284 --> 00:13:48,584 نعم، أعي ذلك 192 00:13:48,953 --> 00:13:52,003 كل الفضل يعود إلى المادة الجديدة المبتكرة "التي تُدعى "إن إف تسعة 193 00:13:55,417 --> 00:13:57,337 ،"لا أنكر أن مع استخدام "إن إف تسعة 194 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 ،أشباه المواصلات، السيارات، والعديد من الأجهزة الألكترونية 195 00:14:00,214 --> 00:14:02,844 أحرزت تطوراً سريعاً 196 00:14:03,384 --> 00:14:05,144 على الرغم من ذلك، كان هناك أحد ما ادعى 197 00:14:05,219 --> 00:14:08,059 أن جرعات كبيرة من الأشعة تم تصريفها في عملية التكرير لـ إن إف تسعة 198 00:14:12,059 --> 00:14:13,059 "مدير مختبر شركة (إن كي) للمواد الكيميائية، تشو هيي سو، يُقدم على الانتحار" 199 00:14:13,143 --> 00:14:16,903 هذه مقالة جريدة من صحيفة ووجيونغ ديلي في عام 1992 200 00:14:18,732 --> 00:14:20,362 ،لنختصر المقالة 201 00:14:20,484 --> 00:14:23,704 إنها تقول إن المطور الأول لـ إن إف تسعة، تشو هيي سو، أقدمَ على الإنتحار 202 00:14:23,779 --> 00:14:26,069 وحتى وقت قريب من موته، تشو هيي سو قدم مطالبات 203 00:14:26,156 --> 00:14:28,656 بشأن مخاطر تصريف الأشعة من إن إف تسعة 204 00:14:38,419 --> 00:14:40,339 انتخابات اختيار عمدة جوتشيون 2022 " "نقاش المرشحين 205 00:14:40,421 --> 00:14:42,051 لقد انتهى وقتك 206 00:14:42,131 --> 00:14:43,131 المرشح تشوي 207 00:14:43,215 --> 00:14:44,425 يمكنك طرح أسئلتك 208 00:15:06,655 --> 00:15:08,025 المياه الجوفية 209 00:15:08,782 --> 00:15:10,872 ..هي مياه الصرف الصحي 210 00:15:12,202 --> 00:15:13,202 من مصنع المواد الكيميائية 211 00:15:17,082 --> 00:15:19,962 ،عملية التكرير لـ إن إف تسعة تولد مياه الصرف الصحي 212 00:15:20,044 --> 00:15:23,924 و جرعة كبيرة من الأشعة مختلطة بها 213 00:15:25,049 --> 00:15:28,799 تم إنشاء حقل الأسماك كواجهة للتخلص من كميات كبيرة من مياه الصرف الصحي 214 00:15:29,303 --> 00:15:31,263 في المحيط 215 00:15:37,728 --> 00:15:41,358 لا نقوم بتوزيع الأسماك و نتخلص منها جميعاً 216 00:15:46,862 --> 00:15:48,992 لابد أن شركة "إن كي" للمواد الكيميائية تدفع لك لتتخلص من المياه 217 00:15:49,949 --> 00:15:50,949 نعم 218 00:15:51,784 --> 00:15:52,914 كيف يدفعون لك؟ 219 00:15:52,993 --> 00:15:55,703 من خلال شركة تجارية في هونغ كونغ 220 00:15:56,789 --> 00:15:59,079 وتلك الشركة هي من الواضح شركة أوراق 221 00:15:59,667 --> 00:16:00,667 نعم 222 00:16:03,587 --> 00:16:06,007 مُروا بحقل الأسماك و اجمعوا كل شيء 223 00:16:06,090 --> 00:16:08,260 يمكن استخدامه كـدليل 224 00:16:17,559 --> 00:16:18,599 " العميل الموزع، القائمة الثالثة " 225 00:16:28,070 --> 00:16:30,450 هذه هي دفاتر حساباتهم 226 00:16:30,531 --> 00:16:33,121 يوجد فيها المال المحوّل من شركة الورق 227 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 " دفتر الحسابات " 228 00:16:36,829 --> 00:16:38,289 هل نذهب إلى الشرطة الآن؟ 229 00:16:38,747 --> 00:16:40,747 لا. لنذهب إلى محطة التلفاز 230 00:16:40,833 --> 00:16:43,673 محطة التلفاز؟- إنهم يقومون بعمل بث مباشر- 231 00:16:43,752 --> 00:16:46,012 لماذا؟ هل ستقومين بكشف كل شيء هناك؟ 232 00:16:49,299 --> 00:16:50,549 من هم؟ 233 00:16:53,012 --> 00:16:54,642 أنت. يجب أن تذهبي أولاً 234 00:16:54,722 --> 00:16:56,272 سأوقفهم 235 00:16:56,348 --> 00:16:58,518 أسرعي و اذهبي! اذهبي 236 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 أنت. أوقفهم 237 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 أولئك الحمقى 238 00:17:17,369 --> 00:17:19,459 ...ماذا؟ تلك 239 00:17:19,955 --> 00:17:21,455 !أنت. اتبعهم 240 00:17:37,306 --> 00:17:40,636 إنها كو ميهو. رأيتها بنفسي 241 00:17:40,726 --> 00:17:43,396 لقد ذهبوا إلى حقل الأسماك بالفعل 242 00:17:44,188 --> 00:17:45,358 ماذا؟ 243 00:17:47,232 --> 00:17:50,492 أعتقد إنهم سيذهبون إلى محطة التلفاز 244 00:17:50,569 --> 00:17:53,109 يجب أن توقفهم. تلك قنابل التي سيحضرونها 245 00:17:55,032 --> 00:17:56,332 سأتصل بالشرطة 246 00:17:56,408 --> 00:17:58,538 لكن هل سيكون الأمر على ما يرام؟ 247 00:17:58,619 --> 00:18:01,869 إذا خرجت تلك الوثائق، سينتهي أمرنا تماماً 248 00:18:01,955 --> 00:18:03,325 لدي اتصالات بالشرطة 249 00:18:03,415 --> 00:18:06,165 لنوقف كو ميهو أولا ونفكر بالقادم لاحقاً 250 00:18:07,461 --> 00:18:08,461 نعم 251 00:18:08,545 --> 00:18:09,875 " رسالة جديدة " 252 00:18:09,963 --> 00:18:12,843 " قمنا بالإعتناء بالأمر " 253 00:18:15,260 --> 00:18:16,970 [ كو ميهو ] 254 00:18:19,014 --> 00:18:20,024 مرحباً، ميهو 255 00:18:20,099 --> 00:18:21,479 هل حصلت على الفيديو؟ 256 00:18:22,059 --> 00:18:23,059 ..هذا الفيديو 257 00:18:23,143 --> 00:18:25,903 رجال تشوي دو ها تلقي مياه الصرف الصحي بشكل غير قانوني 258 00:18:29,566 --> 00:18:32,186 أريد أن أكشف هذا في بث مباشر. هل هناك طريقة لفعل ذلك؟ 259 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 هل ستفعلين ذلك بمفردك؟ 260 00:18:33,821 --> 00:18:35,991 أنا واثقة إنه يمكنني توجيه ضربة كبيرة 261 00:18:36,782 --> 00:18:38,122 تعالي بصفتك ممثلة للمواطنين 262 00:18:38,700 --> 00:18:40,620 أليست كل المساحات ممتلئة؟ 263 00:18:40,702 --> 00:18:42,452 يمكنني صنع مساحة 264 00:18:42,538 --> 00:18:43,578 سأفعل ذلك 265 00:18:46,834 --> 00:18:48,844 نحن ملاحقين من قبل أتباع تشوي دو ها 266 00:18:49,461 --> 00:18:50,591 هل يمكنك التخلص منهم؟ 267 00:18:50,671 --> 00:18:52,301 حسناً. سأعتني بالأمر 268 00:19:00,305 --> 00:19:01,715 [ بارك يون جاب ] 269 00:19:05,102 --> 00:19:07,352 مرحباً، أيها الرئيس. لقد مضت مدة 270 00:19:08,814 --> 00:19:10,694 نعم 271 00:19:11,316 --> 00:19:13,816 لديّ معروفاً أطلبه منك 272 00:19:13,902 --> 00:19:16,162 أحتاج منك أن تفعل شيئاً من أجلي 273 00:19:18,490 --> 00:19:19,490 نعم 274 00:19:23,996 --> 00:19:25,536 " التفتيش، نرجو التعاون " 275 00:19:30,169 --> 00:19:31,169 السيارة قادمة 276 00:19:59,781 --> 00:20:01,031 تم إرسالهم مسبقاً 277 00:20:01,116 --> 00:20:03,446 يا الهي. إنهم سريعون بشكل لا يُصدق 278 00:20:04,036 --> 00:20:07,286 رباه. يمكنني أن أرتاح الآن 279 00:20:15,923 --> 00:20:17,423 سأرافقك اتبعني 280 00:20:21,428 --> 00:20:22,928 يمكنك أن ترتاحي حتى نصل إلى هناك 281 00:20:36,360 --> 00:20:37,990 " الشرطة، التفتيش " 282 00:20:53,543 --> 00:20:54,543 ...ماذا 283 00:21:08,642 --> 00:21:11,062 ما الذي يجري؟ سحقاً 284 00:21:14,022 --> 00:21:16,572 !أنت! حرك السيارات 285 00:21:16,650 --> 00:21:18,490 حسناً. أحسنت 286 00:21:23,323 --> 00:21:24,663 لا داعي للقلق 287 00:21:37,879 --> 00:21:39,259 [ أبي ] 288 00:21:44,511 --> 00:21:45,851 [ أبي ] 289 00:21:49,474 --> 00:21:50,524 مرحباً ، أبي 290 00:21:50,600 --> 00:21:53,270 مرحباً يا بنيتي . اعتقدت إنكِ قلتي بأنكِ قادمة 291 00:21:54,563 --> 00:21:55,863 أنا في طريقي 292 00:21:55,939 --> 00:21:57,269 هل شاهدتِ المناظرة؟ 293 00:21:58,817 --> 00:22:00,987 تشانغ هو يُبلي حسناً 294 00:22:01,069 --> 00:22:02,609 ، خصومه جيدون أيضاً 295 00:22:02,696 --> 00:22:05,236 لكنه يُبلي أفضل مما اعتقدت 296 00:22:08,702 --> 00:22:09,832 أبي 297 00:22:12,789 --> 00:22:14,499 أنا حقاً سعيدة حالياً 298 00:22:15,167 --> 00:22:16,627 إذن هل رأيته؟ 299 00:22:17,127 --> 00:22:20,127 تشانغ هو يبدو حقاً جيداً على التلفاز ايضاً 300 00:22:20,213 --> 00:22:21,763 صهري وسيم جداً 301 00:22:29,056 --> 00:22:30,556 تذكر هذا 302 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 ...ابنتك 303 00:22:33,185 --> 00:22:35,095 سعيدة جداً الآن 304 00:22:36,313 --> 00:22:37,483 حسناً 305 00:22:37,564 --> 00:22:40,824 تغمرني السعادة لسماعي أنكِ سعيدة 306 00:22:43,320 --> 00:22:44,450 سأصل إلى هناك قريباً 307 00:22:45,906 --> 00:22:47,776 حسناً. تعالي إلى هنا بأمان 308 00:22:48,825 --> 00:22:49,985 حسناً 309 00:23:06,176 --> 00:23:07,886 ما الذي قالته ميهو لتجعلك تضحك؟ 310 00:23:07,969 --> 00:23:10,559 رباه. قالت إنها سعيدة 311 00:23:10,639 --> 00:23:12,179 لم تقل تلك الأشياء أبداً 312 00:23:14,393 --> 00:23:16,023 يا الهي 313 00:23:26,488 --> 00:23:29,118 " الموظفون " 314 00:23:30,325 --> 00:23:32,235 ...أنت، تلك 315 00:23:32,327 --> 00:23:36,117 أولئك الناس... أليس ذلك فنان الاحتيال على العملات المشفرة؟ 316 00:23:36,206 --> 00:23:38,456 إنه في لوحة ممثلي المواطنين؟ 317 00:23:38,542 --> 00:23:40,462 ذلك غش 318 00:23:41,169 --> 00:23:43,299 تشوي لديه بطاقة في جعبته 319 00:23:43,380 --> 00:23:45,880 لا يمكن أن ندع هذا الأمر يمر. يجب أن نحتج و نخرجه 320 00:23:45,966 --> 00:23:46,966 سيد كو 321 00:23:47,509 --> 00:23:50,299 دعه- أنت. ماذا لو قال شيئاً غبياً؟- 322 00:23:50,387 --> 00:23:53,347 بعد ذلك ستنتهي المناظرة. هذا ما يسعون إليه 323 00:23:53,849 --> 00:23:56,099 لدينا بطاقة في جعبتنا أيضاً 324 00:23:57,394 --> 00:23:59,524 سيدي- افعل ما أقوله لك- 325 00:23:59,604 --> 00:24:03,444 ماذا لو حصلنا على إجراء تأديبي للسماح لزوجة المرشح بالصعود؟ 326 00:24:03,525 --> 00:24:06,275 سأتحمل تلك العقوبة، حسناً؟ 327 00:24:16,997 --> 00:24:19,537 [ إيبك تبذل جهدها في الإذاعة لتكسب ثقة الناس ] 328 00:24:23,879 --> 00:24:25,299 ما الذي حدث؟ 329 00:24:26,548 --> 00:24:27,838 يمكنها الصعود 330 00:24:43,857 --> 00:24:44,727 [المحامي كيم سون تاي ] 331 00:24:44,816 --> 00:24:48,276 حالما تتكلم السيدة كو ميهو، قم بتشغيل ذلك الفيديو 332 00:24:48,945 --> 00:24:50,155 حسناً 333 00:24:54,951 --> 00:24:56,871 هذه هي الفقرة الأخيرة من المناظرة 334 00:24:56,953 --> 00:25:01,293 سنجعل المواطنين يطرحون الاسئلة على المرشحين بأنفسهم 335 00:25:01,374 --> 00:25:03,044 من سيبدأ أولاً؟ 336 00:25:04,377 --> 00:25:05,627 حسناً. تفضل 337 00:25:08,590 --> 00:25:11,800 أنا مين بيونغنام، صاحب عمل صغير في جوتشيون 338 00:25:13,094 --> 00:25:16,144 المرشح بارك. هل تتذكرني؟ 339 00:25:18,183 --> 00:25:20,563 ...لست متأكداً. أنا آسف، لكنني لا أتذكر 340 00:25:20,644 --> 00:25:22,604 حسناً. أنا متأكد إنك لا تتذكرني 341 00:25:23,271 --> 00:25:25,821 هل تتذكر الخمس مليارات وون التي أخذتها مني؟ 342 00:25:27,108 --> 00:25:30,568 ما الذي يقوله؟- أخذ المال منه؟- 343 00:25:31,154 --> 00:25:32,284 ذلك مال كثير 344 00:25:32,781 --> 00:25:34,321 لست شخصاً صالحاً 345 00:25:35,367 --> 00:25:38,537 أنا حالياً رهن التحقيق لإجراء عملية احتيال للعملات المشفرة 346 00:25:39,120 --> 00:25:41,250 ،يمكنني تلقي العقاب على جرائمي 347 00:25:41,331 --> 00:25:45,091 لكن بالنسبة لشخص سيحكم مدينتنا يجب أن يكون الأمر مختلفاً 348 00:25:48,171 --> 00:25:50,091 هذا هو سبب قدومي إلى هنا اليوم 349 00:25:50,674 --> 00:25:54,434 أريد أن أخبر الناس من هو بارك تشانغ هو حقاً 350 00:25:54,511 --> 00:25:57,511 لم أتوقع من تشوي دو ها أن يستغله بتلك الطريقة 351 00:26:00,559 --> 00:26:02,189 لقد خاض معركة جيدة 352 00:26:03,895 --> 00:26:07,145 هل سيهزم بارك تشانغ هو بهذه الطريقة؟ 353 00:26:08,316 --> 00:26:09,986 هل اسمك هو مين بيونغنام؟ 354 00:26:10,068 --> 00:26:12,568 من أعطاك الأوامر لتقوم بمثل هذه الادعاءات الزائفة هنا؟ 355 00:26:16,199 --> 00:26:17,869 ،في هذا الدفتر 356 00:26:17,951 --> 00:26:20,331 لديّ الأرقام المتسلسلة لقائمة الحسابات 10،000 - 50،000 وون 357 00:26:21,913 --> 00:26:26,043 وبذلك ستكون 500 مليون وون من أصل الخمسة مليارات التي أعطيتها لك 358 00:26:28,712 --> 00:26:31,382 إذا قارتنها بـ الخمسة مليار وون 359 00:26:31,464 --> 00:26:33,134 ،التي أمسكتها الشرطة من مكتبك 360 00:26:33,216 --> 00:26:35,546 سيثبت ذلك من الذي يكذب الآن 361 00:26:37,554 --> 00:26:39,014 قم بالتكبير على بارك تشانغ هو 362 00:26:40,849 --> 00:26:44,439 كشف الفأر الكبير أن الخمس مليارات وون كانت من أمواله 363 00:26:46,062 --> 00:26:48,322 أنت محامي الفأر الكبير 364 00:26:48,815 --> 00:26:52,315 أليست تلك قصة يسهل تصديقها؟ 365 00:27:04,914 --> 00:27:06,374 أنت، ميهو 366 00:27:06,458 --> 00:27:07,828 أبي- سيدة كو ميهو؟- 367 00:27:12,005 --> 00:27:13,835 ما هذا عن كونك بطاقة مخفية؟ 368 00:27:14,341 --> 00:27:15,841 ...الانتخابات 369 00:27:16,718 --> 00:27:18,848 تتعلق أكثر بتوطيد علاقة مع الناس 370 00:27:18,928 --> 00:27:21,098 مما هي منافسة بين المرشحين 371 00:27:23,391 --> 00:27:26,981 قلت إنك ستنسحب إذا كانت الشكوك حول عملية احتيال العملة المشفرة كانت صحيحة 372 00:27:29,147 --> 00:27:30,477 ...أعتقد أن هذه الفرصة 373 00:27:36,738 --> 00:27:39,818 ...أعتقد أن هذه الفرصة 374 00:27:42,702 --> 00:27:46,372 هي آخر فرصة للمرشح بارك 375 00:27:46,456 --> 00:27:48,576 ليقوم بواجبه تجاه الشعب 376 00:27:49,584 --> 00:27:52,214 من فضلك انسحب من الانتخابات، أيها المرشح بارك 377 00:27:56,299 --> 00:27:57,799 ،ستُكشف الحقيقة 378 00:27:58,301 --> 00:28:01,261 و القرار سيتم إتخاذه من قبل الناس 379 00:28:03,473 --> 00:28:06,983 لنحضر المواطن الآخر. من سيكون؟ 380 00:28:07,394 --> 00:28:08,524 اسمي كو ميهو 381 00:28:16,986 --> 00:28:18,816 أود أن أطرح على المرشح تشوي سؤالاً 382 00:28:18,905 --> 00:28:21,115 سيدي. تلك المرأة هي زوجة المرشح بارك 383 00:28:21,199 --> 00:28:23,369 يرجى إلغاء حقها للمشاركة في الأسئلة 384 00:28:23,451 --> 00:28:25,871 المرشح بارك. هل هي زوجتك؟ 385 00:28:25,954 --> 00:28:28,374 ،أنا لست هنا بصفتي زوجة بارك تشانغ هو 386 00:28:29,541 --> 00:28:31,541 لكن بصفتي ضحية الإشعاع 387 00:28:32,419 --> 00:28:34,089 المُسرب من شركة "إن كي" للمواد الكيميائية 388 00:28:37,632 --> 00:28:39,432 ما الذي تقوله؟ 389 00:28:39,926 --> 00:28:41,586 ...ماذا تعني ميهو 390 00:28:42,595 --> 00:28:43,845 تعرضت للإشعاع؟ 391 00:28:48,518 --> 00:28:50,308 لم أخبر هذا لزوجي حتى الآن 392 00:28:53,857 --> 00:28:55,397 ،في الثاني عشر من يناير 393 00:28:55,483 --> 00:28:59,073 انفجر أنبوب تصريف تحت الأرض ...بسبب حادثة بالوعة 394 00:29:00,363 --> 00:29:01,703 ...و هناك 395 00:29:02,323 --> 00:29:04,703 تعرضت للإشعاع هناك 396 00:29:09,706 --> 00:29:10,826 ...حالياً 397 00:29:15,503 --> 00:29:19,013 ... لقد تم تشخيصي بمرض عضال مع سرطان الغدد الليمفاوية الحاد في المرحلة الرابعة 398 00:29:53,208 --> 00:29:55,538 ،سيدة كو ميهو. أنا آسف 399 00:29:55,627 --> 00:29:58,127 لكن هذا ليس المكان المناسب لمناقشة حالتك الشخصية 400 00:30:02,467 --> 00:30:04,387 قمت بإعداد فيديو أيضاً 401 00:30:07,263 --> 00:30:09,023 رجاءً قم بتشغيل الفيديو 402 00:30:10,767 --> 00:30:12,057 ...المياه الجوفية 403 00:30:12,143 --> 00:30:13,773 شركة أن كي للمواد الكيميائية تلقي مياه الصرف الصحي " " بشكل غير قانوني في حقل الأسماك 404 00:30:13,853 --> 00:30:16,113 هي مياه الصرف الصحي... 405 00:30:17,190 --> 00:30:18,230 من شركة المواد الكيميائية 406 00:30:19,108 --> 00:30:22,278 ،عملية التكرير لـ أن أف تسعة تتنتج مياه الصرف الصحي 407 00:30:23,363 --> 00:30:27,083 وجرعة كبيرة من الإشعاع مخلوطة بها 408 00:30:33,665 --> 00:30:37,625 تم إنشاء حقل الأسماك كواجهة للتخلص من كميات كبيرة من مياه الصرف الصحي 409 00:30:37,710 --> 00:30:39,300 في المحيط 410 00:30:39,879 --> 00:30:43,969 لا نقوم بتوزيع الأسماك ونتخلص منها جميعاً 411 00:30:44,050 --> 00:30:46,760 يجب أن تدفع شركة "إن كي" للمواد الكيميائية للتخلص من المياه 412 00:30:46,845 --> 00:30:48,255 نعم 413 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 كيف يدفعون لك؟ 414 00:30:49,889 --> 00:30:52,179 من خلال شركة تجارية في هونغ كونغ 415 00:30:52,976 --> 00:30:55,476 وتلك الشركة هي من الواضح شركة ورق 416 00:30:56,145 --> 00:30:57,265 نعم 417 00:31:08,241 --> 00:31:09,741 ...مياه الصرف الصحي لـشركة إن كي تحتوي على الإشعاع 418 00:31:09,826 --> 00:31:12,446 إن إف تسعة تم تطويرها في عام 1992 419 00:31:13,037 --> 00:31:15,037 على مدار الثلاثين سنة المنصرمة، شركة إن كي للمواد الكيميائية 420 00:31:15,790 --> 00:31:18,460 ألقت مياه الصرف الصحي المخلوطة بالإشعاع في المحيط 421 00:31:19,043 --> 00:31:22,303 نتيجةً لذلك، عشرات الآلآف من المواطنين 422 00:31:22,881 --> 00:31:25,381 لقوا حتفهم أو عانوا السرطان 423 00:31:26,718 --> 00:31:29,508 المرشح تشوي، أليس هذا هو سبب أنك تريد إلغاء 424 00:31:29,596 --> 00:31:31,636 مشروع قانون إدارة المواد الخاصة؟ 425 00:31:44,152 --> 00:31:45,282 قم بالتكبير على تشوي دو ها 426 00:31:49,532 --> 00:31:51,162 أود تقديم اقتراح 427 00:31:51,242 --> 00:31:53,452 ،إذا كان محتوى الفيديو صحيحاً 428 00:31:54,203 --> 00:31:57,793 أطلب من النيابة بالتحقيق في القضية دون حصانة 429 00:31:59,208 --> 00:32:02,088 تشوي دو ها، أنت خلف كل قضية فساد 430 00:32:03,588 --> 00:32:05,468 سيتم كشف ذلك قريباً 431 00:32:26,277 --> 00:32:27,277 " على الهواء " 432 00:32:35,662 --> 00:32:37,752 ما الذي كنتم تفعلونه بحق السماء 433 00:32:38,581 --> 00:32:40,041 في الوقت الذي كانت تفعل فيه كو ميهو ذلك؟ 434 00:32:46,047 --> 00:32:47,047 مرحباً، جو هي 435 00:32:49,592 --> 00:32:53,352 لا تقلقي. يمكنني الإعتناء بالأمر 436 00:32:59,143 --> 00:33:01,103 أدخل. آسف 437 00:33:03,731 --> 00:33:05,021 إنه يخرج- ها هو- 438 00:33:06,234 --> 00:33:07,284 أين السيدة كو ميهو؟ 439 00:33:07,360 --> 00:33:08,700 هل صحيح أن زوجتك 440 00:33:08,778 --> 00:33:11,528 تقوم بالإعداد لدعوى جماعية مع ضحايا الإشعاع؟ 441 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 هل أنت متأكد أن مياه الصرف الصحي هي من شركة "إن كي" للمواد الكيميائية؟ 442 00:33:13,658 --> 00:33:16,038 هل تظن أن هذا سيجعل تقييمك يرتفع؟ 443 00:33:16,119 --> 00:33:18,499 يرجى إعطاؤنا تصريحاً 444 00:33:22,792 --> 00:33:24,632 ...الهاتف مغلق 445 00:33:24,711 --> 00:33:26,251 هل ميهو لا تُجيب؟ 446 00:33:26,337 --> 00:33:28,377 السيدة كو ميهو قامت بإغلاق هاتفها بسبب الصحفيين 447 00:33:29,090 --> 00:33:30,090 أين هي؟ 448 00:33:30,174 --> 00:33:32,764 طلبت مني أن أحضرك لها، لذا نحن في طريقنا إليها الآن 449 00:33:37,724 --> 00:33:40,354 " !احمي ضحايا الجريمة! سننضم لك " 450 00:33:49,318 --> 00:33:54,568 " مكتب المحاماة لـ بارك تشانغ هو " 451 00:34:12,675 --> 00:34:18,055 " المحامي، بارك تشانغ هو " 452 00:34:31,611 --> 00:34:32,741 " المحامي، بارك تشانغ هو " 453 00:34:44,665 --> 00:34:47,585 هذا المكان لا يزال يحمل الكثير من الذكريات من ماضينا 454 00:34:49,837 --> 00:34:53,377 ربما كنا فقراء، لكن كنت سعداء حقاً. أليس كذلك؟ 455 00:35:10,691 --> 00:35:13,281 أعتقد إنني أحب بارك تشانغ هو حقاً 456 00:35:18,116 --> 00:35:19,776 ..أشعر بالقلق أكثر 457 00:35:23,037 --> 00:35:26,457 على كيف ستعيش بدوني من اقتراب مماتي 458 00:35:38,344 --> 00:35:40,014 ..لهذا أشعر بالأسف الشديد 459 00:35:41,180 --> 00:35:42,770 لأنني لم أهتم بك أكثر 460 00:35:54,861 --> 00:35:58,821 لكن لا يزال لدينا الكثير من الوقت لنحب بعضنا الآخر 461 00:36:00,950 --> 00:36:02,160 ...لذا 462 00:36:03,744 --> 00:36:05,834 لنكن سعداء بالوقت المتبقي لنا معاً 463 00:36:07,665 --> 00:36:08,825 حسناً؟ 464 00:36:18,050 --> 00:36:19,590 ألن تُجيبني؟ 465 00:36:33,232 --> 00:36:35,612 لم أفعل أي شيء لكِ بعد أن برّأت لسمي 466 00:36:42,491 --> 00:36:44,241 سأفعل ما بوسعي 467 00:36:44,785 --> 00:36:46,445 أي شيء أستطيع فعله، ميهو 468 00:37:00,968 --> 00:37:02,298 أنا آسف 469 00:37:04,722 --> 00:37:05,772 أنا آسف 470 00:37:56,190 --> 00:37:58,860 !العمدة تشوي دو ها، انسحب من السباق الانتخابي 471 00:37:58,943 --> 00:38:00,703 اتسحب 472 00:38:00,778 --> 00:38:03,238 حققوا بقضية شركة إن كي للمواد الكيميائية- !حققوا- 473 00:38:03,322 --> 00:38:06,582 المرشح لمنصب عمدة جوتشيون تشوي دو ها و زوجته هيون جو هيي 474 00:38:06,659 --> 00:38:08,869 ظهروا في النيابة من أجل التحقيق 475 00:38:08,953 --> 00:38:12,873 ستقوم النيابة العامة بتركيز تحقيقها 476 00:38:12,957 --> 00:38:15,537 على العديد من المشتبه بهم فيما يخص شركة إن كي للمواد الكيميائية 477 00:38:15,626 --> 00:38:17,626 وصلتهم بـ تشوي دو ها وهيون جو هيي 478 00:38:30,599 --> 00:38:32,179 لم أفكر مطلقاً أن هذا اليوم سيأتي 479 00:38:37,231 --> 00:38:39,731 لا أشعر بالسرور بخصوص هذا أيضاً 480 00:38:40,359 --> 00:38:42,189 ،التحقيق لا مفر منه 481 00:38:42,278 --> 00:38:44,358 لذا دعنا لا نُضيع الوقت في ممارسة الألاعيب 482 00:38:45,489 --> 00:38:46,489 حسناً؟ 483 00:38:48,117 --> 00:38:49,737 هل تُصغي إلي؟ 484 00:38:51,787 --> 00:38:53,117 من هنا؟ 485 00:38:53,205 --> 00:38:54,205 ماذا؟ 486 00:38:54,290 --> 00:38:55,460 بارك تشانغ هو؟ 487 00:38:55,541 --> 00:38:56,581 جونغ جيهون؟ 488 00:39:00,588 --> 00:39:01,758 أو كلاهما؟ 489 00:39:14,935 --> 00:39:16,305 امضِ قدماً 490 00:39:17,938 --> 00:39:20,778 لنرَ إذا كان يمكنك إثبات أي منها 491 00:39:24,570 --> 00:39:26,070 ستُشرق الشمس غداً 492 00:39:26,572 --> 00:39:29,912 عندما تغرب، ستُظلم، ولن يتغير أي شيء 493 00:39:31,077 --> 00:39:33,497 ،سيتم إعادة انتخابي كـعمدة 494 00:39:33,579 --> 00:39:35,829 ...و ستستمرون يا رفاق 495 00:39:37,792 --> 00:39:39,462 بالتصرف و القول إنه غير عادل 496 00:39:49,512 --> 00:39:50,892 ...ذلك ابن 497 00:39:51,806 --> 00:39:53,426 ...يجب أن 498 00:39:55,226 --> 00:39:56,806 هل وجدت ابن الرئيس كانغ؟ 499 00:39:58,396 --> 00:39:59,396 ليس بعد 500 00:39:59,480 --> 00:40:01,480 دع هيون جو هيي تمر باستجواب قصير 501 00:40:02,942 --> 00:40:06,032 علينا إحكام الخناق عليها لقد واجهنا صعوبة في إيصالها إلى هنا 502 00:40:06,112 --> 00:40:08,202 سيقومون بإلقاء اللوم بكل شيء على الرئيس كانغ 503 00:40:08,781 --> 00:40:11,491 إذا أردنا إحكام الخناق، نحن بحاجة إلى فخ جديد 504 00:40:25,756 --> 00:40:27,086 سيدة هيون جو هيي 505 00:40:29,969 --> 00:40:33,349 ، اعتقدت أنه تم حرق جثة الرئيس كانغ لكنه دفن بدلاً من ذلك 506 00:40:35,891 --> 00:40:38,351 سيقوم جونغ جيهون بنبش الجثة من أجل التشريح غداً 507 00:40:38,978 --> 00:40:40,348 ليُثبت جريمة القتل 508 00:40:42,523 --> 00:40:44,233 ما الحق الذي لدى جونغ جيهون؟ 509 00:40:44,316 --> 00:40:46,736 سمعت أن لدى الرئيس كانغ إبن 510 00:40:47,236 --> 00:40:48,396 تلقى مكالمة منه 511 00:40:49,363 --> 00:40:51,413 لماذا تخبرني بذلك؟ 512 00:40:51,490 --> 00:40:54,790 إذا كان تشوي دو ها، سيفعل ما بوسعه ليوقف ذلك 513 00:40:54,869 --> 00:40:56,289 رجاءً أوقف ذلك بالفعل 514 00:40:57,079 --> 00:40:58,369 توقف عن الشك بزوجي 515 00:40:59,665 --> 00:41:01,125 لم يفعل أي شيء خاطئ 516 00:41:02,543 --> 00:41:04,503 إن كل ذلك ذنب الرئيس كانغ و ذنبي 517 00:41:07,756 --> 00:41:09,586 سأتلقى العقوبة لأجله 518 00:41:17,433 --> 00:41:19,193 كيف ستدفعين ثمن أخطائك؟ 519 00:41:20,853 --> 00:41:22,403 العقاب الإلهي لا يكفي 520 00:41:23,814 --> 00:41:25,194 لا تعتذري 521 00:41:25,274 --> 00:41:26,694 لن يتم مسامحتكِ 522 00:41:47,254 --> 00:41:48,804 هل سمعت؟ 523 00:41:49,840 --> 00:41:51,300 ...غداً، جونغ جيهون 524 00:41:52,676 --> 00:41:54,636 سيقوم بعمل تشريح لجثة الرئيس كانغ 525 00:41:58,599 --> 00:42:00,769 ،يجب أن أخبر العمدة تشوي 526 00:42:01,268 --> 00:42:03,348 لكن ليست هناك طريقة بما أنه يتم التحقيق معه 527 00:42:06,106 --> 00:42:08,476 هل كنتِ تعلمين؟ 528 00:42:12,905 --> 00:42:14,565 وكيف لي ألا أعلم؟ 529 00:42:15,908 --> 00:42:17,698 لا فرق بيني و بين العمدة تشوي 530 00:42:18,202 --> 00:42:21,462 لا تقلقي سيدتي. سأعتني بالأمر 531 00:42:25,960 --> 00:42:29,670 السيد تشا و السيد جونغ سيقومان بعمل تشريح لجثة الرئيس كانغ 532 00:42:30,589 --> 00:42:32,839 سأخبر العمدة تشوي 533 00:42:38,264 --> 00:42:40,984 تم التحقيق معه بشكل مكثف ،لمدة 72 ساعة 534 00:42:41,058 --> 00:42:45,768 لكن النيابة فشلت في اعتقال و اتهام المرشح تشوي دو ها 535 00:42:45,854 --> 00:42:47,774 أحسنت في تحمل هذا- شكراً- 536 00:42:47,856 --> 00:42:49,686 صحيح- أحسنت- 537 00:42:49,775 --> 00:42:51,985 ،بصفتي مرشح قيادي لمنصب العمدة 538 00:42:52,069 --> 00:42:55,609 ،وبصفتي مساهما مستقلاً 539 00:42:55,698 --> 00:42:59,028 سأجري تحقيقاً شاملاً للجرائم 540 00:42:59,910 --> 00:43:02,410 التي ارتكبتها إدارة شركة إن كي للمواد الكيميائية 541 00:43:03,122 --> 00:43:04,462 أعتذر بصدق 542 00:43:05,040 --> 00:43:09,040 لكل مواطني جوتشيون للتسبب بالقلق لهم 543 00:43:10,963 --> 00:43:12,093 أنا آسف- أنا آسف- 544 00:43:12,673 --> 00:43:14,053 أخذت المحكمة بنظر الإعتبار 545 00:43:14,133 --> 00:43:15,933 أن الانتخابات لمنصب العمدة ستكون في غضون يومين 546 00:43:16,010 --> 00:43:17,300 و قررت تأجيل 547 00:43:17,386 --> 00:43:20,006 المحاكمة الأولى لـ تشوي دو ها إلى ما بعد الإنتخابات 548 00:43:20,097 --> 00:43:23,017 حسب آخر إحصاء أجراه ليبك 549 00:43:23,100 --> 00:43:25,730 ،المرشح تشوي دو ها يتصدر بنسبة 45.4 بالمئة 550 00:43:25,811 --> 00:43:29,111 والذي يتجاوز نطاق الخطأ بين المرشح الثاني، والمرشح بارك تشانغ هو 551 00:43:29,189 --> 00:43:30,769 أنا متأكد إننا تجاوزناه منذ ذلك الحين 552 00:43:31,525 --> 00:43:32,775 ذلك شعور عام 553 00:43:32,860 --> 00:43:34,860 خرج فساد تشوي دو ها 554 00:43:34,945 --> 00:43:38,065 لليومين القادمين، دعونا نستغل كل جزء من طاقتنا 555 00:43:38,157 --> 00:43:39,777 " موجة جديدة من التغيير، بارك تشانغ هو " 556 00:43:44,705 --> 00:43:45,905 [ حجرة التصويت ] 557 00:43:46,665 --> 00:43:48,745 [ صندوق الأقتراع ] 558 00:43:56,133 --> 00:43:59,143 تم أحصاء 99.9 بالمئة من الأصوات 559 00:43:59,845 --> 00:44:03,765 المرشح المستقل بارك تشانغ هو حصد 279،771 من الأصوات 560 00:44:04,558 --> 00:44:08,688 المرشح المستقل تشوي دو ها حصد 287،652 من الأصوات 561 00:44:08,771 --> 00:44:10,441 ،مع فارق أصوات 7،881 562 00:44:10,522 --> 00:44:12,322 تم تنصيب المرشح تشوي دو ها كـعمدة 563 00:44:15,277 --> 00:44:18,527 سمعنا هتافات من مكتب حملة المرشح تشوي 564 00:44:18,614 --> 00:44:22,624 نتيجةً لذلك، العمدة المنتخب الجديد المختار لقيادة جوتشيون في عام 2022 565 00:44:22,701 --> 00:44:25,081 هو المرشح تشوي دو ها 566 00:44:25,621 --> 00:44:29,121 نشعر بالحماس لرؤية مستقبل جوتشيون المشرق مع عمدة جديد 567 00:44:29,208 --> 00:44:31,498 مرة أخرى، تهانينا على فوزك 568 00:44:38,092 --> 00:44:39,682 " تشوي دو ها للمستقبل، العمدة الجدير بالثقة " 569 00:44:40,969 --> 00:44:42,549 !أخيراً- !تشوي دو ها- 570 00:44:42,638 --> 00:44:45,268 !تشوي دو ها 571 00:44:45,349 --> 00:44:48,439 !تشوي دو ها 572 00:44:48,519 --> 00:44:51,059 !تشوي دو ها 573 00:44:51,146 --> 00:44:55,856 !تشوي دو ها 574 00:44:55,943 --> 00:44:58,613 [ رقم أربعة، بارك تشانغ هو ] 575 00:44:59,738 --> 00:45:00,778 يا الهي 576 00:45:02,825 --> 00:45:04,655 السيدة كو وضعت هذه في ثلاجتنا 577 00:45:05,577 --> 00:45:08,287 اشتريت هذه من أجل الاحتفال، لكنها ستجعلنا نشعر بالراحة بدلاً من ذلك 578 00:45:10,582 --> 00:45:12,672 دعونا نتناول مشروباً منعشاً وننسى كل شيء 579 00:45:12,751 --> 00:45:14,631 حسناً 580 00:45:17,506 --> 00:45:19,006 هذا رائع 581 00:45:19,091 --> 00:45:20,261 ...ميهو، أنت ملتزمة بوصفة أدوية 582 00:45:20,342 --> 00:45:22,182 هذا هو أفضل دواء ليوم كهذا اليوم 583 00:45:22,261 --> 00:45:23,511 ...ميهو، أذا واصلتِ شرب هذا 584 00:45:23,595 --> 00:45:25,805 رباه. بحقك 585 00:45:25,889 --> 00:45:26,889 بصحتك 586 00:45:28,976 --> 00:45:31,596 ما الذي تفعلونه؟ لنشرب 587 00:45:31,687 --> 00:45:35,067 إنها محقة. أذا لم نشرب بيوم مثل هذا اليوم، متى سنشرب؟ 588 00:45:35,566 --> 00:45:37,356 جميعكم عملتم بجد. تناولوا المشروب 589 00:45:39,695 --> 00:45:41,695 !بصحتك- !بصحتك- 590 00:45:41,780 --> 00:45:43,320 أحسنتم جميعاً- أحسنتم- 591 00:45:43,407 --> 00:45:45,117 أحسنتم يا رفاق. أحسنت، سيدي 592 00:45:45,200 --> 00:45:46,540 أحسنت- شكراً لك- 593 00:45:49,496 --> 00:45:52,416 ،إذا تم سجن تشوي دو ها بعد المحاكمة 594 00:45:52,499 --> 00:45:53,789 لا يمكنه أن يصبح عمدة 595 00:45:53,876 --> 00:45:56,746 ذلك صحيح. لا تزال هناك محاكمة. لا نعلم ما الذي سيجري 596 00:45:56,837 --> 00:45:58,507 ما الذي تعنيه بأننا لا نعرف؟ 597 00:45:58,589 --> 00:46:00,919 أنظر كم صَوت الناس لمثل هذا الرجل السيء 598 00:46:01,258 --> 00:46:02,258 كيف يمكنك أن تثق بالقانون؟ 599 00:46:04,678 --> 00:46:06,508 السيدة كو ميهو. لديك طلبية 600 00:46:07,097 --> 00:46:08,267 حسناً 601 00:46:10,434 --> 00:46:11,444 شكراً لك 602 00:46:12,895 --> 00:46:14,645 ليس مكتوباً اسم المُرسل 603 00:46:15,230 --> 00:46:16,570 افتحها 604 00:46:16,648 --> 00:46:17,688 مهلاً 605 00:46:18,525 --> 00:46:21,645 ماذا لو كانت قنبلة؟ 606 00:46:26,784 --> 00:46:28,454 سيدة كو 607 00:46:36,752 --> 00:46:37,962 إنها أنا، هيون جو هيي 608 00:46:38,378 --> 00:46:40,298 هذا هو الهاتف المحروق الذي يستخدمه زوجي 609 00:46:40,839 --> 00:46:43,299 سيكون دليلاً مهماً في المحاكمة 610 00:46:46,094 --> 00:46:48,434 هذا هو الهاتف المحروق لـ تشوي دو ها. أرسلته هيون جو هيي 611 00:46:50,516 --> 00:46:51,926 لماذا ترسل هذا لنا؟ 612 00:46:52,017 --> 00:46:53,517 هل أنتِ متأكدة إنها لا تخدعنا؟ 613 00:46:55,729 --> 00:46:56,979 إنه هاتف تشوي دو ها 614 00:46:58,315 --> 00:46:59,565 كيف عرفت؟ 615 00:47:02,903 --> 00:47:05,613 ...رأيت كم أن سكان جوتشيون طيبين 616 00:47:07,241 --> 00:47:09,241 خلال هذه الانتخابات... 617 00:47:10,077 --> 00:47:12,037 ،و بفضل حكمتكم وشجاعتكم 618 00:47:12,412 --> 00:47:14,792 تمكنت من هزيمة الناس الذين حاولوا الافتراء عليّ 619 00:47:15,040 --> 00:47:17,130 و أصبحت عمدة منتخب 620 00:47:18,043 --> 00:47:19,633 سأعود الى أصلي 621 00:47:19,711 --> 00:47:24,011 !سأكافئ ثقتكم بالنتائج 622 00:47:24,591 --> 00:47:27,971 !سيكافئكم 623 00:47:29,137 --> 00:47:32,217 !تشوي دو ها 624 00:47:32,307 --> 00:47:35,267 !تشوي دو ها تشوي دو ها 625 00:47:35,352 --> 00:47:36,442 نعم؟ 626 00:47:36,520 --> 00:47:37,940 هل يمكنك التكلم على الهاتف؟ 627 00:47:39,773 --> 00:47:40,773 تفضل 628 00:47:42,317 --> 00:47:45,237 أحتاج الى دليل يُثبت أن هذا الهاتف المحروق تعود ملكيته إلى تشوي دو ها 629 00:47:45,863 --> 00:47:47,703 هل يمكنكِ فعل ذلك؟ 630 00:47:47,781 --> 00:47:50,121 سأُثبت لماذا تم إنتخابي 631 00:47:50,200 --> 00:47:52,620 سوف أرتقي لمستوى التحدي ...الذي قدمتموه لي 632 00:47:53,787 --> 00:47:55,957 مرحباً؟ سيدة هيون؟ 633 00:47:56,039 --> 00:47:58,289 سأبذل جهدي كـعمدة 634 00:47:59,501 --> 00:48:01,461 ...مع مساعدتكم ودعمكم الكثير 635 00:48:01,545 --> 00:48:02,585 سأُدلي بشهادتي 636 00:48:02,867 --> 00:48:04,867 أود التعبير عن امتناني الخالص مرة أخرى 637 00:48:07,050 --> 00:48:10,100 شكراً لكم، جميعاً 638 00:48:10,178 --> 00:48:11,308 "تشوي دو ها من أجل المستقبل، العمدة الجدير بالثقة " 639 00:48:12,139 --> 00:48:15,019 !تشوي دو ها 640 00:48:15,100 --> 00:48:18,350 !تشوي دو ها! تشوي دو ها 641 00:48:18,437 --> 00:48:21,567 !تشوي دو ها! تشوي دو ها 642 00:48:21,648 --> 00:48:24,608 !تشوي دو ها! تشوي دو ها 643 00:48:24,693 --> 00:48:26,193 !تشوي دو ها 644 00:48:28,947 --> 00:48:31,197 ،كانت دائما قادرة على تحمل الخمور 645 00:48:31,700 --> 00:48:33,620 لكن الآن خارت قواها من علبة جعة واحدة 646 00:49:08,612 --> 00:49:09,992 هل أنتِ مستيقظة الآن؟ 647 00:49:11,281 --> 00:49:12,241 نعم 648 00:49:14,326 --> 00:49:15,656 سأحضر دوائك 649 00:49:17,496 --> 00:49:18,956 فقط أبقَ هنا 650 00:49:26,088 --> 00:49:27,508 ...كنت أفكر بخصوص 651 00:49:28,757 --> 00:49:30,427 لحظاتي الأخيرة 652 00:49:37,182 --> 00:49:40,852 لتغفو معي بينما تمسك يدي كما تفعل الآن 653 00:49:50,112 --> 00:49:53,242 لماذا تقولين هذا؟ ماذا تعنين بـ لحظاتي الأخيرة؟ 654 00:49:55,367 --> 00:49:57,287 لماذا؟ لا يعجبك ذلك؟ 655 00:49:58,537 --> 00:50:00,287 إذن سأطلب من أبي أن يفعل ذلك 656 00:50:03,917 --> 00:50:05,287 لا أريد ذلك 657 00:50:05,961 --> 00:50:07,751 لماذا قد أفعل ذلك بدلاً من زوجك؟ 658 00:50:08,964 --> 00:50:11,304 أعطها هذه. سيساعدها ذلك على اليقظة من الثمالة 659 00:50:20,684 --> 00:50:21,694 هل تريدين بعضاً منه؟ 660 00:50:23,478 --> 00:50:24,768 لا، لا بأس 661 00:50:32,654 --> 00:50:33,744 أخلدي للنوم 662 00:52:01,118 --> 00:52:02,198 " المدعي عليه " 663 00:52:27,185 --> 00:52:29,515 هل أنتِ بخير؟ هل ينبغي أن نعود إلى الفندق؟ 664 00:52:31,898 --> 00:52:35,778 لا. تناولت دوائي لذا سأكون بخير بعد قليل 665 00:52:38,280 --> 00:52:39,910 لماذا لم تأتي هيون جو ههي لحد الآن؟ 666 00:52:42,617 --> 00:52:44,787 قفوا جميعاً 667 00:52:50,876 --> 00:52:51,876 من فضلكم اجلسوا 668 00:53:00,886 --> 00:53:05,386 ،المدعي العام يقول أن الهاتف المحروق تعود ملكيته لي 669 00:53:05,473 --> 00:53:06,983 لكن هل لديك دليل؟ 670 00:53:08,143 --> 00:53:09,733 سيادتك 671 00:53:09,811 --> 00:53:13,061 الشاهد الذي سيقدم الدليل بأن الهاتف المحروق تعود ملكيته إلى المدعي عليه 672 00:53:13,148 --> 00:53:14,728 لم يصل بعد 673 00:53:14,816 --> 00:53:16,226 أطلب منك تأجيل المحاكمة 674 00:53:16,318 --> 00:53:20,318 سيادتك. يود الدفاع أن يستدعي السيد تشا داي وان إلى المنصة 675 00:53:20,405 --> 00:53:21,905 لم نوافق على هذا 676 00:53:21,990 --> 00:53:24,580 إنه شاهد مهم ليُثبت من هو المالك 677 00:53:24,659 --> 00:53:26,289 للهاتف المحروق 678 00:53:37,422 --> 00:53:40,632 هذا الهاتف المحروق تعود ملكيته لي 679 00:53:43,803 --> 00:53:47,893 ،الرئيس كانغ سونغ جيون تعتاد أن يستخدم هذا قبلي 680 00:53:47,974 --> 00:53:50,774 لكن بعد أن توفي، قمت باستخدامه 681 00:53:50,852 --> 00:53:52,192 هل يمكنك إثبات ذلك؟ 682 00:53:54,773 --> 00:53:57,983 " الدليل الأول " 683 00:53:58,068 --> 00:54:01,398 آخر يوم استخدمت هذا الهاتف كان في يوم 16 684 00:54:01,488 --> 00:54:05,118 كان الرقم 010-0936-1327 685 00:54:06,826 --> 00:54:08,246 ..الشخص الذي اتصلت به 686 00:54:09,663 --> 00:54:11,003 موجود في قاعة المحكمة هذه 687 00:54:30,392 --> 00:54:31,812 ،إذا كان الهاتف المحروق ملكي 688 00:54:32,894 --> 00:54:35,904 فهذا يعني إنني اتصلت بنفسي 689 00:54:36,898 --> 00:54:40,738 أتذكر الرسائل التي أرسلناها لبعضنا الآخر خلال هذا الهاتف 690 00:54:40,819 --> 00:54:44,159 إذا ترغب، سأكشف محتواها هنا 691 00:55:04,092 --> 00:55:05,802 تشوي دو ها 692 00:55:19,232 --> 00:55:21,532 هناك شيئاً ما أود أن تفعله من أجلي 693 00:55:22,235 --> 00:55:23,645 أخبرني ما هو 694 00:55:26,031 --> 00:55:28,951 لنأخذ استراحة 695 00:55:46,468 --> 00:55:47,508 نلت منهم 696 00:56:02,317 --> 00:56:05,197 أعتقد أن هيون جو هيي طعنتنا في الظهر 697 00:56:42,857 --> 00:56:44,227 سأعلن الحكم 698 00:56:45,276 --> 00:56:48,906 ،من موقعي هذا أعلن أن المدعي عليه، تشوي دو ها 699 00:56:49,406 --> 00:56:51,986 غير مذنب نظراً لنقص الأدلة 700 00:56:52,075 --> 00:56:54,075 !نعم- !نعم- 701 00:56:54,160 --> 00:56:56,250 !نعم- !ذلك صحيح- 702 00:56:58,665 --> 00:56:59,955 !تشوي دو ها، أيها اللعين 703 00:57:04,462 --> 00:57:06,842 !نعم- العمدة تشوي، هل رأيت؟- 704 00:57:35,577 --> 00:57:36,617 ماذا عن هيون جو هيي؟ 705 00:57:36,703 --> 00:57:39,003 بحثت في كل مكان لكنني لم أستطع إيجادها. هاتفها مغلق أيضاً 706 00:57:39,831 --> 00:57:41,961 لابد أنه أصابها خطب ما 707 00:57:46,671 --> 00:57:47,921 أين جو هيي؟ 708 00:57:48,506 --> 00:57:49,966 لماذا تبحثين عن زوجتي؟ 709 00:57:50,049 --> 00:57:52,549 ،إذا كانت جو هيي مفقودة مثل هي جين 710 00:57:52,635 --> 00:57:54,635 لن أدع ذلك يمر بسلام 711 00:57:54,721 --> 00:57:57,021 لا أعتقد أن هذا شيء يجب أن تقوليه 712 00:57:57,932 --> 00:57:59,062 ابقِ بصحة جيدة 713 00:58:00,727 --> 00:58:04,227 إنها المرأة التي أحبها، لذا سأكون الشخص الذي سيحميها 714 00:58:16,743 --> 00:58:17,913 أوه، يا الهي- !ميهو- 715 00:58:17,994 --> 00:58:19,254 !ميهو- !سيدة كو- 716 00:58:19,329 --> 00:58:20,409 أحملها 717 00:58:20,997 --> 00:58:23,457 !أسرع. لنذهب الى المشفى 718 00:58:23,541 --> 00:58:24,581 ميهو 719 00:58:48,107 --> 00:58:49,357 تشانغ هو 720 00:58:54,614 --> 00:58:55,664 هل أنتِ مستيقظة؟ 721 00:58:59,118 --> 00:59:02,408 في الماضي، اعتدت أن أكون متفاجئة بك 722 00:59:03,623 --> 00:59:05,883 لكن هذه الأيام، أنا التي تقوم بمفاجأتك 723 00:59:07,752 --> 00:59:09,212 أعرف 724 00:59:13,841 --> 00:59:15,761 لا تبالغي وخذي قسطاً من الراحة 725 00:59:32,902 --> 00:59:34,242 أنا متعبة 726 00:59:35,280 --> 00:59:36,530 أريد أن أخلد الى النوم 727 00:59:50,920 --> 00:59:53,590 لنخلد إلى النوم. يمكننا التكلم غداً 728 00:59:54,299 --> 00:59:55,879 لنتكلم غداً، ميهو 729 01:00:12,150 --> 01:00:14,570 أحبك، تشانغ هو 730 01:00:26,039 --> 01:00:27,119 أنا أيضاً 731 01:00:28,583 --> 01:00:30,003 أحبك ايضاً، ميهو 732 01:01:42,031 --> 01:01:43,161 أنا آسف 733 01:01:47,578 --> 01:01:48,958 كنتُ سعيداً 734 01:01:55,086 --> 01:01:56,706 كنتُ سعيداً، ميهو 735 01:03:28,095 --> 01:03:29,505 ما الذي تفعله هنا؟ 736 01:03:31,974 --> 01:03:34,064 أشتريت هذه البناية على عجلة 737 01:03:36,813 --> 01:03:37,903 أنت المالك؟ 738 01:03:44,320 --> 01:03:46,070 أعتقد أن الفأر الكبير أعطاك الكثير من المال 739 01:03:48,032 --> 01:03:49,282 أنا الفأر الكبير 740 01:03:55,122 --> 01:03:56,212 تهانينا 741 01:03:57,416 --> 01:03:59,376 ،لكن حتى لو كنت الفأر الكبير 742 01:03:59,460 --> 01:04:00,880 فلست نداً لي 743 01:04:01,754 --> 01:04:03,554 المال؟ السلطة؟ 744 01:04:04,465 --> 01:04:06,255 بماذا ستهزمني؟ 745 01:04:07,176 --> 01:04:08,926 أيها الجبان 746 01:04:10,096 --> 01:04:11,096 ماذا؟ 747 01:04:11,180 --> 01:04:13,600 ،أنت خائف من أن يتم سحقك مثل جدك 748 01:04:14,016 --> 01:04:16,266 لذا فعلت كل ما في وسعك وتحولت الى وحش 749 01:04:16,811 --> 01:04:18,311 تدوس على الآخرين في طريقك 750 01:04:19,772 --> 01:04:20,822 أنت محق 751 01:04:21,816 --> 01:04:24,606 أنا جبان. كنت جباناً 752 01:04:25,903 --> 01:04:27,573 لكن الآن، فزت 753 01:04:28,281 --> 01:04:29,661 لديّ كل شيء 754 01:04:30,241 --> 01:04:33,081 ألا ترى؟ أنت لم تستطع حتى إيقافي من استغلال القانون 755 01:04:34,078 --> 01:04:36,208 ماذا عن الناس الذين ماتوا وهم يتألمون؟ 756 01:04:37,582 --> 01:04:39,712 هل سبق وفكرت بالألم الذي تحملوه؟ 757 01:04:41,961 --> 01:04:43,131 سئمت من هذا الآن 758 01:04:44,005 --> 01:04:46,505 هل يجب أن أقلق بشأن ذلك ايضاً؟ 759 01:04:46,591 --> 01:04:48,011 جميعهم فشلة 760 01:04:53,472 --> 01:04:54,602 شكراً لك 761 01:04:55,182 --> 01:04:56,392 ماذا؟ 762 01:04:58,102 --> 01:04:59,852 شعرت و كأنني كنت أرتكب خطيئة 763 01:05:02,565 --> 01:05:04,815 لن أفكر بألمك بعد الآن 764 01:05:06,360 --> 01:05:08,490 سأعتبر ذلك تنظيفاً للقمامة 765 01:05:27,673 --> 01:05:28,673 ما هذا؟ 766 01:05:32,970 --> 01:05:36,640 مات الكثير من الناس بسبب تلك المياه العادمة الملوثة بالإشعاع 767 01:05:37,808 --> 01:05:39,478 يجب أن تُعاني بذات الطريقة 768 01:06:00,456 --> 01:06:02,076 هل تعرف لماذا تم وضع القوانين؟ 769 01:06:02,917 --> 01:06:05,587 كانوا يخشون من أن تقتل الناس أحدها الآخر 770 01:06:06,921 --> 01:06:09,341 تم وضع القانون لحماية الناس 771 01:06:10,216 --> 01:06:11,796 لكنك لا تحتاج القانون 772 01:06:16,263 --> 01:06:17,313 وداعاً 773 01:06:56,637 --> 01:06:58,387 ضحايا أشعة إن إف تسعة 774 01:06:58,472 --> 01:07:01,562 قاموا برفع دعوى مدنية بقيمة واحد تريلون وون 775 01:07:03,269 --> 01:07:06,019 بارك تشانغ هو، ممثلهم القانوني 776 01:07:06,105 --> 01:07:10,065 كشف إنه حصل على ورقة البروفيسور سيو جي يونغ 777 01:07:11,444 --> 01:07:14,034 الطبيبة هيون جو هيي من مشفى جوتشيون 778 01:07:14,113 --> 01:07:16,453 شهدت بأن ورقة البروفيسور سيو 779 01:07:16,532 --> 01:07:18,832 تُثبت الترابط بين إن إف تسعة 780 01:07:18,909 --> 01:07:21,949 ومرضى السرطان في جوتشيون على مدى الثلاثين عاماً الماضية 781 01:07:23,164 --> 01:07:25,924 المدعي عليهم في قضية قتل سيو جي يونغ 782 01:07:26,000 --> 01:07:29,590 تلقّ كل واحد منهم عشر سنوات وهو حكم أقوى من حكمهم الأصلي 783 01:07:29,670 --> 01:07:31,130 !أيها اللعينين 784 01:07:38,888 --> 01:07:40,468 ،جونغ جيهون، المدير التنفيذي السابق لـ صحيفة ووجيونغ ديلي 785 01:07:40,556 --> 01:07:42,596 تم تنصيبه كـرئيس لمجموعة ووجيونغ 786 01:07:43,392 --> 01:07:45,902 !الرئيس جونغ جيهون، مرحى 787 01:07:45,978 --> 01:07:47,608 !مرحى 788 01:07:47,688 --> 01:07:51,068 دور الأيتام المختلفة ودور الرعاية دور المنظمات الإغاثية في جوتشيون 789 01:07:51,150 --> 01:07:54,450 تلقت تبرعًا ضخمًا من مجهول مما تسبب في ضجة كبيرة 790 01:07:57,073 --> 01:07:58,993 [ التفاح جيد لصحتك ] 791 01:08:44,745 --> 01:08:49,455 أريدك أن تكون الفأر الكبير الصالح 792 01:08:51,001 --> 01:08:52,671 فأر كبير صالح؟ 793 01:08:53,629 --> 01:08:57,379 شخص يمكنه معاقبة الحثالة الذين يؤذون المستضعفين 794 01:08:58,092 --> 01:09:00,222 فقط من أجل أن يُحسنوا من حيواتهم 795 01:09:03,597 --> 01:09:05,847 فأر كبير عطوف و صالح 796 01:09:44,305 --> 01:09:50,095 " الفم الكبير " 797 01:10:10,164 --> 01:10:12,964 " الفم الكبير " 798 01:11:16,313 --> 01:11:19,113 شكراً لك لمشاهدة الفم الكبير