1
00:00:39,120 --> 00:00:45,877
Big Mouth
2
00:00:45,961 --> 00:00:47,671
Rancangan ini adalah
rekaan semata-mata.
3
00:00:47,754 --> 00:00:50,882
Peristiwa dan entiti yang muncul
di sini adalah rekaan.
4
00:00:55,553 --> 00:00:57,138
Ke Udara
5
00:00:57,222 --> 00:00:58,765
Pembukaan. Sedia.
6
00:00:59,724 --> 00:01:01,935
Pilihan raya ke-8 yang ditentukan
oleh undian popular...
7
00:01:02,018 --> 00:01:03,311
...tentang orang yang akan
memimpin Gucheon...
8
00:01:03,395 --> 00:01:04,771
...selama empat tahun
akan datang...
9
00:01:04,854 --> 00:01:06,815
...hanya tinggal sebulan lagi.
10
00:01:06,898 --> 00:01:09,025
Hari ini, kami menjemput
tiga calon untuk...
11
00:01:09,109 --> 00:01:10,819
...membincangkan polisi
dan ikrar mereka...
12
00:01:10,902 --> 00:01:14,656
...serta mengesahkan bakat
dan kebolehan mereka.
13
00:01:18,535 --> 00:01:22,080
Helo. Saya calon keempat,
Park Changho, calon bebas.
14
00:01:22,789 --> 00:01:23,915
Helo.
15
00:01:23,999 --> 00:01:25,959
Saya Calon Nombor Satu,
Lee Changsub,...
16
00:01:26,042 --> 00:01:27,335
...untuk Parti Rakyat Demokratik.
17
00:01:29,337 --> 00:01:30,338
Helo.
18
00:01:30,422 --> 00:01:33,341
Saya calon kelima, Choi Doha,
calon bebas.
19
00:01:34,676 --> 00:01:36,678
Okey. Mari mulakan dengan
kenyataan pembukaan awak.
20
00:01:36,761 --> 00:01:38,096
Calon Choi, sila mulakan.
21
00:01:39,014 --> 00:01:41,433
Saya nak mulakan
dengan meminta maaf...
22
00:01:41,516 --> 00:01:44,060
...kepada warga Gucheon
yang dihormati.
23
00:01:44,561 --> 00:01:46,646
Kali pertama saya jadi
datuk bandar empat tahun lalu,...
24
00:01:46,730 --> 00:01:48,857
...saya berjanji untuk
jadikan Gucheon...
25
00:01:48,940 --> 00:01:51,192
...bandar terbaik
di seluruh Korea.
26
00:01:51,276 --> 00:01:54,112
Malangnya, saya gagal
dalam beberapa bidang.
27
00:01:54,195 --> 00:01:56,865
Saya buat keputusan untuk
bertanding semula...
28
00:01:56,948 --> 00:01:58,908
...untuk tunaikan janji itu.
29
00:02:04,289 --> 00:02:06,041
Gucheon milik rakyatnya.
30
00:02:06,541 --> 00:02:08,710
Ia bukan milik beberapa
pihak berkuasa yang...
31
00:02:08,793 --> 00:02:10,879
...mendakwa mereka jadikan
Gucheon seperti hari ini.
32
00:02:11,838 --> 00:02:13,006
Saya putuskan untuk bertanding
menjadi datuk bandar...
33
00:02:13,089 --> 00:02:16,676
...untuk menentang mereka dan
kembalikan Gucheon kepada rakyat.
34
00:02:28,438 --> 00:02:31,316
Big Mouth
35
00:02:46,581 --> 00:02:49,417
Apa itu? Hei, halang mereka!
36
00:02:50,210 --> 00:02:51,586
Ke tepi!
37
00:03:53,398 --> 00:03:54,816
Ratu akan buat awak
menyerah kalah.
38
00:03:56,985 --> 00:03:58,069
Kita ada masalah!
39
00:03:59,737 --> 00:04:02,073
- Aduhai!
- Apa dia?
40
00:04:02,157 --> 00:04:04,701
Ada samseng di luar
yang cuba masuk!
41
00:04:04,784 --> 00:04:06,452
Kenapa samseng nak masuk ke sini?
42
00:04:09,539 --> 00:04:10,623
Apa ini?
43
00:04:11,166 --> 00:04:13,751
Hei, En. Yeom! Awak...
44
00:04:28,183 --> 00:04:29,684
Ladang Ikan Munmi
45
00:04:30,560 --> 00:04:32,270
Hei, tiada siapa di sini.
46
00:04:35,064 --> 00:04:36,065
Tiada sesiapa di sini.
47
00:04:42,572 --> 00:04:43,823
Aduhai.
48
00:04:43,907 --> 00:04:44,949
Mari sini!
49
00:04:46,284 --> 00:04:47,827
Apa yang awak buat?
50
00:04:47,911 --> 00:04:49,579
Kenapa awak buat begini? Apa ini?
51
00:04:49,662 --> 00:04:51,247
Lepaskan saya! Siapa awak?
52
00:04:51,748 --> 00:04:54,042
Biar saya tanya
Calon Choi satu soalan.
53
00:04:54,542 --> 00:04:56,753
Awak tahu apa itu Forum NR.
Betul tak?
54
00:04:57,337 --> 00:04:59,172
- Ya.
- Sudah tentu.
55
00:04:59,255 --> 00:05:00,590
Awak salah seorang
ahli pentingnya.
56
00:05:02,008 --> 00:05:03,635
Semasa awak jadi datuk bandar,...
57
00:05:03,718 --> 00:05:05,428
...dalam proses pelesenan
pembinaan arahan kerajaan,...
58
00:05:05,511 --> 00:05:06,846
...awak beri banyak
layanan istimewa...
59
00:05:06,930 --> 00:05:08,389
...kepada syarikat di Forum NR.
60
00:05:08,473 --> 00:05:09,599
Mana ada.
61
00:05:09,682 --> 00:05:12,518
Mereka dipilih melalui
proses bidaan yang adil.
62
00:05:12,602 --> 00:05:14,145
Semua syarikat yang terlibat
dalam bidaan itu...
63
00:05:14,270 --> 00:05:15,897
...adalah sebahagian
daripada Forum NR.
64
00:05:16,481 --> 00:05:17,732
Mereka bersetuju dengan harga
lebih awal...
65
00:05:17,815 --> 00:05:19,192
...dan memenangi bidaan
mengikut turutan...
66
00:05:19,400 --> 00:05:20,818
...dan majlis perbandaran
tidak mengehadkan...
67
00:05:20,902 --> 00:05:22,445
...atau menyiasatnya. Itu adil?
68
00:05:22,528 --> 00:05:26,324
Saya kecewa awak meragui
keadilan proses ini.
69
00:05:26,407 --> 00:05:28,701
Namun, awak tahu
berapa banyak keuntungan...
70
00:05:28,785 --> 00:05:31,663
...bandar ini dapat semasa
pemerintahan saya?
71
00:05:31,746 --> 00:05:35,291
Semua dana itu digunakan
untuk rakyat.
72
00:05:35,375 --> 00:05:39,379
Merendahkan projek polisi yang
berjaya tanpa sebarang bukti.
73
00:05:39,462 --> 00:05:42,215
Keuntungan yang bandar ini dapat
sangat besar. Saya mengakuinya.
74
00:05:42,298 --> 00:05:44,467
Tapi menurut dokumen
yang saya terima,...
75
00:05:46,886 --> 00:05:48,680
...keuntungan bersih syarikat...
76
00:05:48,763 --> 00:05:50,765
...jauh lebih tinggi
daripada bandar
77
00:05:50,848 --> 00:05:52,433
- Awak kesuntukan masa.
- Betul.
78
00:05:52,517 --> 00:05:54,060
Calon Lee, sila tanya soalan
awak.
79
00:05:55,395 --> 00:05:56,521
Betul.
80
00:05:57,105 --> 00:05:59,274
Biar saya tanya
Calon Park Changho.
81
00:05:59,357 --> 00:06:01,734
Gucheon dapat tempat
pertama dalam banyak bidang.
82
00:06:01,859 --> 00:06:03,361
Tapi ada yang kurang.
83
00:06:03,444 --> 00:06:04,862
Awak tahu apa itu?
84
00:06:21,379 --> 00:06:22,964
Siapa ketua di sini?
85
00:06:30,054 --> 00:06:31,681
Aduhai, saya bukan ketua.
86
00:06:38,438 --> 00:06:41,316
Kenapa awak buat begini
kepada kami?
87
00:06:42,984 --> 00:06:44,861
Bukan niat saya untuk
bertindak sejauh ini.
88
00:06:48,448 --> 00:06:50,158
Minum air dan bertenang.
89
00:07:02,920 --> 00:07:06,090
Siapa yang hantar kamu semua?
90
00:07:06,674 --> 00:07:08,092
Tiada siapa hantar kami.
91
00:07:08,468 --> 00:07:09,510
Kami datang untuk mengetahui...
92
00:07:09,594 --> 00:07:10,762
...beberapa perkara
yang kami ingin tahu.
93
00:07:10,845 --> 00:07:12,221
Jadi,...
94
00:07:12,305 --> 00:07:14,349
...awak boleh berbincang.
95
00:07:15,058 --> 00:07:17,310
- Kenapa awak pergi...
- Kolam ikan ini.
96
00:07:19,228 --> 00:07:21,522
Apa hubungannya dengan Kimia NK?
97
00:07:24,984 --> 00:07:28,738
Beri saya jawapan yang lengkap
untuk semua soalan saya.
98
00:07:28,821 --> 00:07:31,407
Apa maksud awak?
99
00:07:31,491 --> 00:07:33,493
Apa kaitan...
100
00:07:33,576 --> 00:07:36,287
...Kimia NK dengan kami
sampai awak buat begini?
101
00:07:42,460 --> 00:07:45,129
Air bawah tanah yang
mereka gunakan di kolam ikan.
102
00:07:45,755 --> 00:07:49,509
Ada orang kata air itu
dari loji kimia?
103
00:07:51,552 --> 00:07:53,513
Tiada siapa cakap begitu.
104
00:07:57,016 --> 00:07:59,185
Jadi, air itu dari loji kimia?
105
00:07:59,268 --> 00:08:01,104
Saya tak tahu apa-apa.
106
00:08:01,187 --> 00:08:03,981
Bunuh saya atau lepaskan saya.
Suka hati awaklah! Lakukannya.
107
00:08:05,358 --> 00:08:06,526
Air bawah tanah itu...
108
00:08:06,609 --> 00:08:08,152
Sama seperti yang dipanggil.
109
00:08:08,236 --> 00:08:11,072
Ia air yang kami dapat
dari tanah.
110
00:08:11,155 --> 00:08:13,408
Ia air minuman!
111
00:08:16,994 --> 00:08:17,995
Kalau begitu, awak tak apa-apa.
112
00:08:18,746 --> 00:08:20,289
Saya ambil air dari sana.
113
00:08:27,839 --> 00:08:28,923
Telefon 911.
114
00:08:29,257 --> 00:08:30,383
Hubungi ambulans.
115
00:08:34,303 --> 00:08:36,848
- Awak kata ia air minuman.
- Tolong selamatkan saya.
116
00:08:36,931 --> 00:08:38,349
Saya perlu ke hospital.
117
00:08:49,569 --> 00:08:51,320
Saya bawa air ini dari rumah.
118
00:08:55,366 --> 00:08:56,909
Ia mengandungi air bawah tanah.
119
00:08:59,203 --> 00:09:01,914
Kalau awak tak beritahu saya...
120
00:09:02,331 --> 00:09:03,916
...apa yang berlaku di sini,...
121
00:09:04,417 --> 00:09:06,043
...saya akan paksa awak
minum ini.
122
00:09:11,424 --> 00:09:12,842
Kolam Ikan C
123
00:09:26,314 --> 00:09:27,482
Awak semua...
124
00:09:28,483 --> 00:09:31,110
...telah menggunakan air kumbahan
di kolam ikan. Betul tak?
125
00:09:41,037 --> 00:09:42,038
Ya?
126
00:09:42,455 --> 00:09:43,789
Samseng muncul di sini.
127
00:09:44,749 --> 00:09:46,417
Bertenang dan beritahu
saya apa yang berlaku.
128
00:09:46,501 --> 00:09:48,669
Siapa bawa samseng
bersama mereka?
129
00:09:50,254 --> 00:09:52,507
Seorang wanita? Siapa dia?
130
00:09:52,590 --> 00:09:54,091
Saya tak tahu.
131
00:09:54,550 --> 00:09:57,970
Wanita ini tahu tentang
air kumbahan.
132
00:09:58,596 --> 00:09:59,680
Apa?
133
00:09:59,764 --> 00:10:02,517
Okey. Biar saya tanya
Calon Park satu soalan.
134
00:10:02,600 --> 00:10:05,186
Awak tahu tentang kes penipuan
mata wang kripto. Betul tak?
135
00:10:06,103 --> 00:10:09,190
Awak yang uruskan
peguam plaintif.
136
00:10:12,360 --> 00:10:13,402
Ya.
137
00:10:13,486 --> 00:10:15,404
Ada syak yang awak terima duit...
138
00:10:15,488 --> 00:10:17,615
...daripada suspek dan
sengaja kalah dalam kes ini.
139
00:10:17,698 --> 00:10:19,033
Itu berita palsu.
140
00:10:19,116 --> 00:10:23,162
Kalau ia benar, awak akan
tarik diri daripada pilihan raya?
141
00:10:25,706 --> 00:10:27,708
Saya tak tahu siapa yang sebarkan
khabar angin palsu itu...
142
00:10:27,792 --> 00:10:28,793
...tapi saya akan cari mereka...
143
00:10:28,876 --> 00:10:30,378
...dan pastikan mereka berdepan
dengan tindakan undang-undang.
144
00:10:30,461 --> 00:10:31,546
Calon Park.
145
00:10:31,921 --> 00:10:32,922
Kalau betul,...
146
00:10:33,506 --> 00:10:36,217
...awak akan tarik
diri daripada pilihan raya?
147
00:10:42,223 --> 00:10:43,266
Sudah tentu.
148
00:10:43,599 --> 00:10:45,977
Saya akan bertanggungjawab
dan letak jawatan.
149
00:11:03,452 --> 00:11:05,329
Siapa yang serang kolam ikan itu?
150
00:11:05,413 --> 00:11:07,081
Saya pasti dia Park Changho.
151
00:11:07,164 --> 00:11:10,251
Siapa lagi yang berani
buat begitu?
152
00:11:10,876 --> 00:11:12,420
Bukankah kita patut
beritahu Datuk Bandar Choi?
153
00:11:12,503 --> 00:11:14,547
Macam mana kita nak buat
begitu semasa siaran langsung?
154
00:11:14,630 --> 00:11:16,465
Bukannya kita boleh buat apa-apa.
155
00:11:17,008 --> 00:11:18,551
Boleh awak dapatkan
beberapa orang sekarang?
156
00:11:19,093 --> 00:11:20,177
Apa?
157
00:11:20,261 --> 00:11:21,470
Orang yang Datuk Bandar Choi
gunakan semasa kecemasan.
158
00:11:22,054 --> 00:11:24,432
- Saya cuma perlu buat panggilan.
- Sediakannya.
159
00:11:24,515 --> 00:11:26,309
Kita perlu halang mereka
sebelum mereka buat apa-apa.
160
00:11:26,392 --> 00:11:29,186
Saya dan En. Cho akan pergi,
jadi awak tunggu di sini. Okey?
161
00:11:29,270 --> 00:11:30,271
Mari pergi.
162
00:11:41,616 --> 00:11:42,783
Kolam ikan?
163
00:11:44,410 --> 00:11:45,995
Macam mana awak tahu?
164
00:11:46,662 --> 00:11:47,872
Cik Ko dah tahu.
165
00:11:49,874 --> 00:11:51,917
Helo? Awak dengar tak?
166
00:11:52,543 --> 00:11:53,586
Ya.
167
00:11:54,086 --> 00:11:55,254
Jadi awak ada jumpa apa-apa?
168
00:11:55,338 --> 00:11:56,839
Perkara ini besar.
169
00:11:56,922 --> 00:11:59,216
Jika kita dedahkannya,
hidup Choi Doha akan musnah.
170
00:11:59,300 --> 00:12:01,218
Beritahu saya perkembangannya.
171
00:12:01,427 --> 00:12:03,179
Berikan saya isyarat
jika awak perlukan bantuan.
172
00:12:08,476 --> 00:12:10,227
- En. Ko.
- Ya?
173
00:12:10,603 --> 00:12:12,563
Semasa kemalangan lubang benam
itu berlaku,...
174
00:12:12,647 --> 00:12:14,315
...bukankah paip saliran itu
dari kolam ikan?
175
00:12:14,899 --> 00:12:16,776
- Ya.
- Awak pasti ia air tanah?
176
00:12:16,859 --> 00:12:19,195
Semua orang di kejiranan ini
tahu tentangnya. Kenapa?
177
00:12:19,820 --> 00:12:20,863
Tak apalah.
178
00:12:20,946 --> 00:12:23,240
Bosannya. Mari masuk.
179
00:12:30,831 --> 00:12:32,416
Awak tahu tak Gucheon...
180
00:12:32,500 --> 00:12:34,210
...ada lebih 20 kali ganda
pesakit kanser...
181
00:12:34,293 --> 00:12:35,711
...berbanding bandar lain?
182
00:12:36,045 --> 00:12:38,714
Pengerusi, tolong tukar topik.
183
00:12:39,882 --> 00:12:42,510
Calon Park, sila tanya soalan
berkenaan polisi.
184
00:12:42,593 --> 00:12:44,804
Ini berkenaan polisinya.
Tolong dengar penjelasan saya.
185
00:12:45,638 --> 00:12:48,557
Bil Pengurusan Bahan Khas.
186
00:12:49,141 --> 00:12:50,601
Awak berjuang
untuk memansuhkan...
187
00:12:50,726 --> 00:12:52,269
...Rang Undang-undang
Pengurusan Bahan Khas.
188
00:12:52,353 --> 00:12:53,437
Ya, betul.
189
00:12:53,896 --> 00:12:55,356
Jika rang undang-undang itu
diluluskan,...
190
00:12:55,439 --> 00:12:57,775
...berpuluh-puluh ribu hingga
beratus-ratus ribu orang...
191
00:12:57,858 --> 00:13:00,027
...akan kehilangan kerja.
192
00:13:00,111 --> 00:13:03,239
Awak patut buat polisi untuk
kekalkan pekerjaan mereka...
193
00:13:03,322 --> 00:13:06,158
...sebelum awak tanya saya...
194
00:13:06,242 --> 00:13:07,451
Jika rang undang-undang ini
diluluskan,...
195
00:13:07,535 --> 00:13:09,995
...Kimia NK akan mendapat
kerugian terbesar.
196
00:13:10,913 --> 00:13:12,164
Awak pemegang saham utama...
197
00:13:12,248 --> 00:13:15,000
...dengan 36 peratus
saham dalam syarikat.
198
00:13:15,835 --> 00:13:17,670
Bilangan pesakit kanser...
199
00:13:17,795 --> 00:13:20,005
- Calon Park.
- Saya masih ada masa.
200
00:13:23,759 --> 00:13:27,138
Awak tahu ada 20 kali ganda lebih
ramai pesakit kanser di sini?
201
00:13:27,221 --> 00:13:29,265
Apa pendapat awak
tentang dakwaan yang...
202
00:13:29,348 --> 00:13:30,558
...Syarikat Kimia NK
ialah puncanya?
203
00:13:34,228 --> 00:13:35,604
Awak bebas untuk fikir apa yang
awak nak,...
204
00:13:36,272 --> 00:13:38,441
...tapi apabila awak fitnah
seseorang, ia satu jenayah.
205
00:13:38,941 --> 00:13:42,945
Saya pasti awak tahu
kerana awak seorang peguam.
206
00:13:43,446 --> 00:13:45,114
Sehingga kini, Kimia NK...
207
00:13:46,157 --> 00:13:49,118
...telah memberi sumbangan besar
dalam pembangunan Gucheon.
208
00:13:49,201 --> 00:13:50,494
Ya, saya tahu.
209
00:13:50,828 --> 00:13:53,914
Semuanya kerana bahan baru
yang inovatif dipanggil NF9.
210
00:13:57,334 --> 00:13:59,253
Saya tak nafikan dengan
penggunaan NF9,...
211
00:13:59,628 --> 00:14:02,047
...semikonduktor, kereta dan
pelbagai alat elektronik...
212
00:14:02,131 --> 00:14:04,759
...telah menjana
pembangunan pesat.
213
00:14:05,301 --> 00:14:07,052
Namun, ada seseorang mendakwa...
214
00:14:07,136 --> 00:14:08,471
...dos radiasi yang tinggi
telah dilepaskan...
215
00:14:08,554 --> 00:14:09,972
...dalam proses penapisan NF9.
216
00:14:13,976 --> 00:14:14,977
"Pengarah Makmal Kimia NK,
Cho Haesoo, Membunuh Diri"
217
00:14:15,060 --> 00:14:18,230
Ini artikel akhbar daripada
Harian Woojeong pada tahun 1992.
218
00:14:20,649 --> 00:14:22,276
Ringkasan artikel ini...
219
00:14:22,401 --> 00:14:25,613
...mengatakan pemaju pertama NF9,
Cho Haesoo telah membunuh diri.
220
00:14:25,696 --> 00:14:27,990
Sebelum kematiannya,
Cho Haesoo mendakwa...
221
00:14:28,073 --> 00:14:30,576
...terdapat bahaya pelepasan
radiasi daripada NF9.
222
00:14:40,336 --> 00:14:42,254
Debat Calon Datuk Bandar Guncheon
Pada Tahun 2022
223
00:14:42,338 --> 00:14:43,964
Awak kesuntukan masa.
224
00:14:44,048 --> 00:14:45,049
Calon Choi.
225
00:14:45,132 --> 00:14:46,300
Awak boleh tanya soalan.
226
00:15:08,572 --> 00:15:09,949
Air bawah tanah...
227
00:15:10,699 --> 00:15:12,743
...ialah air kumbahan...
228
00:15:14,161 --> 00:15:15,246
...dari loji kimia.
229
00:15:18,999 --> 00:15:21,877
Proses penapisan NF9
hasilkan air kumbahan...
230
00:15:21,961 --> 00:15:25,256
...dan radiasi yang banyak
bercampur dengannya.
231
00:15:26,966 --> 00:15:28,759
Kolam ikan dibina
sebagai topeng...
232
00:15:28,843 --> 00:15:30,719
...untuk melupuskan sejumlah
besar air kumbahan...
233
00:15:31,220 --> 00:15:32,596
...ke dalam laut.
234
00:15:39,645 --> 00:15:43,274
Kami tak edarkan ikan dan
buang semuanya.
235
00:15:48,779 --> 00:15:50,906
Kimia NK mesti bayar
awak untuk buang air itu.
236
00:15:51,991 --> 00:15:52,992
Ya.
237
00:15:53,742 --> 00:15:54,827
Bagaimana mereka bayar awak?
238
00:15:54,910 --> 00:15:57,621
Melalui syarikat perdagangan
di Hong Kong.
239
00:15:58,706 --> 00:16:01,000
Syarikat itu jelas sekali
syarikat palsu.
240
00:16:01,584 --> 00:16:02,626
Ya.
241
00:16:05,546 --> 00:16:07,923
Periksa kolam ikan ini dan
kumpulkan semua...
242
00:16:08,007 --> 00:16:10,175
...yang boleh digunakan
sebagai bukti.
243
00:16:19,476 --> 00:16:20,519
Senarai Tiga Pengedar Klien
244
00:16:29,987 --> 00:16:32,364
Ini lejar perakaunan mereka.
245
00:16:32,448 --> 00:16:35,034
Ia mengandungi pemindahan
wang dari syarikat palsu.
246
00:16:37,202 --> 00:16:38,662
Lejar Perakaunan
247
00:16:38,746 --> 00:16:40,205
Kita nak ke balai polis sekarang?
248
00:16:40,664 --> 00:16:42,666
Mari pergi ke stesen TV.
249
00:16:42,750 --> 00:16:45,586
- Stesen TV?
- Mereka buat siaran langsung.
250
00:16:45,669 --> 00:16:47,922
Kenapa? Awak nak dedahkan
semuanya di sana?
251
00:16:51,258 --> 00:16:52,468
Siapa mereka?
252
00:16:54,929 --> 00:16:56,555
Hei. Awak patut pergi dulu.
253
00:16:56,639 --> 00:16:58,182
Saya akan halang mereka.
254
00:16:58,265 --> 00:17:00,434
Cepat pergi! Pergi.
255
00:17:00,517 --> 00:17:01,727
Hei. Halang mereka.
256
00:17:15,783 --> 00:17:17,493
Budak-budak tak guna.
257
00:17:19,328 --> 00:17:21,372
Apa? Itu...
258
00:17:21,872 --> 00:17:23,374
Hei. Kejar mereka!
259
00:17:39,223 --> 00:17:42,142
Ko Miho. Saya sendiri nampak dia.
260
00:17:42,643 --> 00:17:45,312
Mereka dah periksa kolam ikan.
261
00:17:46,105 --> 00:17:47,106
Apa?
262
00:17:49,149 --> 00:17:52,403
Saya rasa mereka pergi
ke stesen TV.
263
00:17:52,486 --> 00:17:55,030
Awak perlu halang mereka.
Mereka bawa bom.
264
00:17:56,991 --> 00:17:58,242
Saya akan telefon polis.
265
00:17:58,325 --> 00:18:00,452
Tapi tak apakah?
266
00:18:00,536 --> 00:18:03,789
Kalau dokumen itu tersebar,
habislah kita.
267
00:18:03,872 --> 00:18:05,249
Saya ada hubungan dengan polis.
268
00:18:05,332 --> 00:18:06,542
Mari kita halang
Ko Miho dulu dan...
269
00:18:06,625 --> 00:18:07,960
...fikir apa yang akan berlaku
selepas itu.
270
00:18:09,378 --> 00:18:10,379
Ya.
271
00:18:10,462 --> 00:18:11,547
Mesej Baru
272
00:18:11,922 --> 00:18:14,758
Jerry: Kami Dah Uruskan
273
00:18:17,177 --> 00:18:18,887
Ko Miho
274
00:18:21,056 --> 00:18:23,392
- Helo, Miho.
- Awak dapat video itu?
275
00:18:23,976 --> 00:18:24,977
Video ini...
276
00:18:25,060 --> 00:18:27,813
Orang Choi Doha telah membuang
air kumbahan secara haram.
277
00:18:31,483 --> 00:18:32,693
Saya mahu dedahkannya
dalam siaran langsung.
278
00:18:32,776 --> 00:18:34,111
Ada carakah untuk buat begitu?
279
00:18:34,194 --> 00:18:35,654
Awak akan buat sendiri?
280
00:18:35,738 --> 00:18:37,906
Saya yakin saya boleh buat
pukulan besar.
281
00:18:38,741 --> 00:18:40,034
Datang sebagai wakil rakyat.
282
00:18:40,617 --> 00:18:42,536
Bukankah semua tempat dah penuh?
283
00:18:42,619 --> 00:18:45,497
Saya boleh buat tempat.
Saya akan buat begitu.
284
00:18:48,751 --> 00:18:50,753
Kita diekori oleh
orang suruhan Choi Doha.
285
00:18:51,378 --> 00:18:54,173
- Boleh awak singkirkan mereka?
- Okey. Saya akan uruskannya.
286
00:19:02,222 --> 00:19:03,640
Park Yoongab
287
00:19:07,019 --> 00:19:09,271
Helo, ketua. Lama tak jumpa.
288
00:19:11,690 --> 00:19:12,733
Ya.
289
00:19:13,233 --> 00:19:18,072
- Saya nak minta tolong.
- Saya nak awak buat sesuatu.
290
00:19:20,449 --> 00:19:21,533
Ya.
291
00:19:25,913 --> 00:19:27,456
Pemeriksaan, Sila Beri Kerjasama
292
00:19:32,169 --> 00:19:33,212
Kereta datang.
293
00:20:01,698 --> 00:20:02,950
Mereka sudah dihantar.
294
00:20:03,033 --> 00:20:05,369
Aduhai. Ia sangat pantas.
295
00:20:05,953 --> 00:20:08,789
Aduhai.
Saya boleh bertenang sekarang.
296
00:20:17,840 --> 00:20:19,341
Saya akan iringi awak. Ikut saya.
297
00:20:23,345 --> 00:20:24,847
Awak boleh berehat sehingga
kita sampai di sana.
298
00:20:38,277 --> 00:20:39,862
Polis, Pemeriksaan
299
00:20:55,460 --> 00:20:56,545
Apa?
300
00:21:10,559 --> 00:21:12,978
Apa yang berlaku? Tak guna.
301
00:21:15,939 --> 00:21:18,483
Hei! Alihkan kereta!
302
00:21:18,567 --> 00:21:20,319
Okey. Syabas.
303
00:21:25,282 --> 00:21:26,575
Awak tak perlu risau.
304
00:21:38,712 --> 00:21:41,173
Ayah
305
00:21:46,345 --> 00:21:47,763
Ayah
306
00:21:51,433 --> 00:21:52,434
Hei, ayah.
307
00:21:52,517 --> 00:21:55,145
Hai, anak ayah. Saya ingat awak
kata awak nak datang.
308
00:21:56,480 --> 00:21:58,982
- Saya dalam perjalanan.
- Awak tonton debat itu?
309
00:22:00,734 --> 00:22:02,903
Changho buat dengan baik.
310
00:22:02,986 --> 00:22:04,529
Lawan-lawannya juga hebat,...
311
00:22:04,613 --> 00:22:07,324
...tapi prestasinya lebih baik
daripada jangkaan saya.
312
00:22:10,619 --> 00:22:11,703
Ayah.
313
00:22:14,706 --> 00:22:16,375
Saya sangat gembira sekarang.
314
00:22:17,084 --> 00:22:18,335
Jadi awak nampak dia?
315
00:22:19,044 --> 00:22:22,047
Changho juga nampak kacak
dalam TV.
316
00:22:22,130 --> 00:22:23,674
Menantu saya sangat kacak.
317
00:22:31,014 --> 00:22:32,474
Ingat ini.
318
00:22:32,557 --> 00:22:34,101
Anak awak,...
319
00:22:35,102 --> 00:22:36,979
...sangat gembira sekarang.
320
00:22:38,230 --> 00:22:39,398
Okey.
321
00:22:39,481 --> 00:22:42,567
Saya gembira mendengar
awak gembira.
322
00:22:45,237 --> 00:22:46,363
Saya akan sampai sekejap lagi.
323
00:22:47,823 --> 00:22:49,700
Okey. Hati-hati.
324
00:22:50,742 --> 00:22:51,827
Okey.
325
00:23:08,093 --> 00:23:09,803
Apa yang Miho cakap
untuk buat awak ketawa?
326
00:23:09,886 --> 00:23:12,472
Aduhai. Dia kata dia gembira.
327
00:23:12,556 --> 00:23:14,099
Dia tak pernah cakap begitu.
328
00:23:16,310 --> 00:23:17,811
Aduhai.
329
00:23:28,405 --> 00:23:31,033
Staf
330
00:23:32,242 --> 00:23:34,077
Hei, itu...
331
00:23:34,286 --> 00:23:37,622
Bukankah itu
penipu mata wang kripto?
332
00:23:38,123 --> 00:23:40,375
Dia dalam panel wakil rakyat?
333
00:23:40,459 --> 00:23:41,793
Itu menipu.
334
00:23:43,086 --> 00:23:45,213
Choi Doha ada rancangan.
335
00:23:45,297 --> 00:23:46,590
Kita tak boleh biarkan saja.
336
00:23:46,673 --> 00:23:47,799
Kita perlu membantah
dan keluarkannya.
337
00:23:47,883 --> 00:23:48,967
En. Ko.
338
00:23:49,426 --> 00:23:50,719
Biarkan dia.
339
00:23:50,802 --> 00:23:52,220
Hei. Macam mana kalau
dia cakap benda mengarut?
340
00:23:52,304 --> 00:23:55,265
Perdebatan akan berakhir.
Itu yang mereka mahukan.
341
00:23:55,766 --> 00:23:57,893
Kami juga ada rancangan.
342
00:23:59,311 --> 00:24:01,438
- Tuan.
- Ikut cakap saya.
343
00:24:01,521 --> 00:24:03,357
Macam mana kalau kita dikenakan
tindakan tatatertib...
344
00:24:03,440 --> 00:24:05,692
...kerana membenarkan isteri
calon naik?
345
00:24:06,276 --> 00:24:08,195
Saya akan terima hukuman itu.
Okey?
346
00:24:18,914 --> 00:24:20,082
LIBC Melakukan Yang Terbaik
Dalam Penyiaran
347
00:24:20,165 --> 00:24:21,458
Untuk Mendapatkan
Kepercayaan Orang Ramai
348
00:24:25,796 --> 00:24:26,880
Apa yang berlaku?
349
00:24:28,465 --> 00:24:29,716
Dia boleh teruskan.
350
00:24:45,774 --> 00:24:46,775
Peguam Kim Soontae
351
00:24:46,858 --> 00:24:50,195
Apabila Cik Ko Miho bercakap,
mainkan video itu.
352
00:24:50,904 --> 00:24:52,072
Okey.
353
00:24:56,868 --> 00:24:58,787
Ini bahagian terakhir
perdebatan ini.
354
00:24:58,870 --> 00:25:02,791
Kita akan minta rakyat menyoal
calon-calon itu sendiri.
355
00:25:03,291 --> 00:25:04,793
Siapa yang akan mulakan?
356
00:25:06,336 --> 00:25:07,546
Betul. Teruskan.
357
00:25:10,507 --> 00:25:11,550
Saya Min Byungnam,...
358
00:25:11,633 --> 00:25:13,718
...pemilik perniagaan kecil
di Gucheon.
359
00:25:15,011 --> 00:25:18,056
Calon Park. Awak ingat saya?
360
00:25:20,100 --> 00:25:22,436
Saya tak pasti. Maaf, tapi saya
tak ingat...
361
00:25:22,519 --> 00:25:24,521
Betul. Saya pasti awak
takkan ingat.
362
00:25:25,188 --> 00:25:27,732
Awak ingat lima bilion won
yang awak dapat daripada saya?
363
00:25:29,067 --> 00:25:32,487
- Apa yang dia cakap?
- Dia dapat duit daripadanya?
364
00:25:33,071 --> 00:25:34,197
Itu duit yang banyak.
365
00:25:34,698 --> 00:25:36,241
Saya bukan orang yang baik.
366
00:25:37,284 --> 00:25:38,785
Saya sedang disiasat kerana...
367
00:25:38,869 --> 00:25:40,454
...menjalankan penipuan mata
wang kripto.
368
00:25:41,037 --> 00:25:43,165
Saya boleh dihukum
atas jenayah saya...
369
00:25:43,248 --> 00:25:45,041
...tapi seseorang yang akan...
370
00:25:45,125 --> 00:25:47,002
...mentadbir bandar kita
patut berbeza.
371
00:25:50,088 --> 00:25:52,007
Sebab itu saya datang hari ini.
372
00:25:52,591 --> 00:25:56,344
Saya mahu beritahu semua orang
siapa Park Changho sebenarnya.
373
00:25:57,053 --> 00:25:59,431
Saya tak sangka Choi Doha
akan mempergunakannya begitu.
374
00:26:02,476 --> 00:26:04,060
Dia berlawan dengan baik.
375
00:26:05,812 --> 00:26:08,940
Adakah Park Changho
akan tewas begini?
376
00:26:10,233 --> 00:26:11,902
Awak kata nama awak Min Byungnam?
377
00:26:11,985 --> 00:26:14,488
Siapa beri awak arahan untuk
buat dakwaan palsu di sini?
378
00:26:18,116 --> 00:26:19,784
Dalam buku nota ini,...
379
00:26:19,868 --> 00:26:22,245
...saya ada duit dengan
nombor siri 10,000, 50,000 won.
380
00:26:23,830 --> 00:26:27,959
Jumlahnya 500 juta won daripada
lima bilion won yang saya beri.
381
00:26:30,629 --> 00:26:33,298
Kalau awak bandingkan
dengan lima bilion won...
382
00:26:33,381 --> 00:26:35,050
...yang polis rampas dari
pejabat awak,...
383
00:26:35,133 --> 00:26:37,052
...ia akan buktikan siapa yang
menipu sekarang.
384
00:26:39,471 --> 00:26:40,931
Zum pada Park Changho.
385
00:26:42,807 --> 00:26:46,353
Tikus Besar dedahkan yang
5 bilion won itu adalah duitnya.
386
00:26:48,021 --> 00:26:50,232
Awak peguam Tikus Besar.
387
00:26:50,732 --> 00:26:54,236
Bukankah itu cerita yang
mudah untuk dipersetujui?
388
00:27:06,831 --> 00:27:07,874
Hei, Miho.
389
00:27:08,375 --> 00:27:09,709
- Ayah.
- Cik Ko Miho?
390
00:27:13,922 --> 00:27:15,757
Apa maksud awak yang awak
ialah helah tersembubyi?
391
00:27:16,591 --> 00:27:17,759
Pilihan raya...
392
00:27:18,635 --> 00:27:20,762
...lebih kepada mewujudkan
hubungan baik dengan...
393
00:27:20,845 --> 00:27:23,014
...rakyat berbanding
persaingan antara calon.
394
00:27:25,308 --> 00:27:27,018
Awak kata awak akan
tarik diri jika...
395
00:27:27,102 --> 00:27:28,895
...kesangsian tentang penipuan
mata wang kripto itu benar.
396
00:27:31,064 --> 00:27:32,399
Saya percaya peluang ini...
397
00:27:38,655 --> 00:27:41,575
...ialah peluang terakhir...
398
00:27:44,619 --> 00:27:48,290
...bagi Calon Park...
399
00:27:48,373 --> 00:27:50,500
...untuk menjalankan tugasnya
kepada rakyat.
400
00:27:51,501 --> 00:27:54,129
Tolong tarik diri daripada
pilihan raya, Calon Park.
401
00:27:58,216 --> 00:27:59,718
Kebenaran akan didedahkan...
402
00:28:00,218 --> 00:28:03,179
...dan keputusan akan
dibuat oleh rakyat.
403
00:28:05,390 --> 00:28:08,893
Mari panggil orang awam
seterusnya. Siapa agaknya?
404
00:28:09,311 --> 00:28:10,437
Nama saya Ko Miho.
405
00:28:18,903 --> 00:28:20,739
Saya nak tanya Calon Choi
satu soalan.
406
00:28:20,822 --> 00:28:23,033
Tuan. Wanita itu ialah
isteri Calon Park.
407
00:28:23,116 --> 00:28:25,285
Tolong batalkan hak dia
untuk menyertai panel.
408
00:28:25,368 --> 00:28:27,787
Calon Park. Dia isteri awak?
409
00:28:27,871 --> 00:28:30,290
Saya ke sini bukan sebagai isteri
En. Park Changho,...
410
00:28:31,458 --> 00:28:33,418
...tapi sebagai mangsa radiasi...
411
00:28:34,336 --> 00:28:36,004
...yang dibocorkan oleh
Syarikat Kimia NK.
412
00:28:39,549 --> 00:28:41,343
Apa yang dia cakap?
413
00:28:41,843 --> 00:28:43,470
Apa maksud awak Miho...
414
00:28:44,512 --> 00:28:45,764
...terdedah kepada radiasi?
415
00:28:50,435 --> 00:28:52,228
Saya belum
beritahu suami saya lagi.
416
00:28:55,774 --> 00:28:57,317
Pada 12 Januari,...
417
00:28:57,400 --> 00:28:59,653
...paip saliran bawah tanah
meletup...
418
00:28:59,736 --> 00:29:00,987
...akibat kemalangan
lubang benam...
419
00:29:02,280 --> 00:29:03,323
...dan di sana...
420
00:29:04,240 --> 00:29:06,493
...saya terdedah kepada radiasi.
421
00:29:11,665 --> 00:29:12,749
Sekarang...
422
00:29:17,420 --> 00:29:20,924
...saya didiagnosis sakit tenat
dengan limfoma tahap empat akut.
423
00:29:55,125 --> 00:29:57,460
Cik Ko Miho. Maaf,...
424
00:29:57,544 --> 00:30:00,046
...tapi ini bukan tempat untuk
bincangkan hal peribadi awak.
425
00:30:04,426 --> 00:30:06,302
Saya juga dah sediakan video.
426
00:30:09,472 --> 00:30:10,932
Sila mainkan video.
427
00:30:12,684 --> 00:30:13,977
Air bawah tanah...
428
00:30:14,060 --> 00:30:15,687
Syarikat Kimia NK Membuang Air
Kumbahan Secara Haram
429
00:30:15,770 --> 00:30:17,939
...ialah air kumbahan...
430
00:30:19,190 --> 00:30:20,275
...dari loji kimia.
431
00:30:21,025 --> 00:30:24,195
Proses penapisan NF9
menghasilkan air kumbahan...
432
00:30:25,280 --> 00:30:28,992
...dan radiasi yang banyak
bercampur dengannya.
433
00:30:35,582 --> 00:30:39,544
Kolam ikan dibina untuk
melupuskan air kumbahan...
434
00:30:39,627 --> 00:30:41,212
...ke dalam laut.
435
00:30:41,796 --> 00:30:45,550
Kami tak edarkan ikan
dan buang semuanya.
436
00:30:45,967 --> 00:30:48,511
Kimia NK mesti bayar awak
untuk buang air itu.
437
00:30:48,803 --> 00:30:49,971
Ya.
438
00:30:50,305 --> 00:30:51,723
Bagaimana mereka bayar awak?
439
00:30:51,806 --> 00:30:54,100
Melalui syarikat perdagangan
di Hong Kong.
440
00:30:54,893 --> 00:30:57,312
Syarikat itu jelas sekali
syarikat palsu.
441
00:30:58,062 --> 00:30:59,147
Ya.
442
00:31:10,158 --> 00:31:11,659
Air Kumbahan Syarikat Kimia NK
Mengandungi Radiasi
443
00:31:11,743 --> 00:31:14,370
NF9 dibangunkan pada tahun 1992.
444
00:31:14,954 --> 00:31:16,956
Selama 30 tahun, Kimia NK...
445
00:31:17,707 --> 00:31:20,376
...telah membuang air kumbahan
secara haram ke dalam laut.
446
00:31:20,960 --> 00:31:24,214
Akibatnya, puluhan ribu rakyat...
447
00:31:24,798 --> 00:31:27,300
...telah mati atau menderita
akibat kanser.
448
00:31:28,635 --> 00:31:31,429
Calon Choi, bukankah ini sebabnya
awak nak mansuhkan...
449
00:31:31,513 --> 00:31:33,556
...Rang Pengurusan Bahan Khas?
450
00:31:46,110 --> 00:31:47,195
Zum kepada Choi Doha.
451
00:31:51,491 --> 00:31:53,076
Saya nak buat cadangan.
452
00:31:53,159 --> 00:31:55,370
Jika kandungan video itu
benar,...
453
00:31:56,162 --> 00:31:57,956
...saya minta pihak pendakwa
siasat kes...
454
00:31:58,540 --> 00:31:59,541
...ini tanpa perlindungan.
455
00:32:01,125 --> 00:32:04,003
Choi Doha, awak dalang di sebalik
setiap kes rasuah.
456
00:32:05,547 --> 00:32:07,382
Ia akan didedahkan sebentar lagi.
457
00:32:28,194 --> 00:32:29,279
Ke Udara
458
00:32:37,579 --> 00:32:39,455
Apa yang awak buat...
459
00:32:40,540 --> 00:32:41,958
...semasa Ko Miho membuatnya?
460
00:32:48,131 --> 00:32:49,215
Hei, Juhee.
461
00:32:52,218 --> 00:32:54,846
Jangan risau.
Saya boleh uruskannya.
462
00:33:01,060 --> 00:33:02,979
Masuklah. Maafkan saya.
463
00:33:05,690 --> 00:33:06,941
- Dia dah keluar.
- Itu pun dia.
464
00:33:08,151 --> 00:33:09,193
Di mana Cik Ko Miho?
465
00:33:09,277 --> 00:33:10,612
Betulkah isteri awak sedang...
466
00:33:10,695 --> 00:33:13,448
...sediakan saman berkumpulan
dengan mangsa radiasi?
467
00:33:13,531 --> 00:33:15,491
Awak pasti air kumbahan itu
dari Kimia NK?
468
00:33:15,575 --> 00:33:17,952
Awak fikir ini akan membantu
meningkatkan rating awak?
469
00:33:18,036 --> 00:33:19,454
Tolong beri kami kenyataan.
470
00:33:24,709 --> 00:33:26,544
Nombor yang anda dail...
471
00:33:26,628 --> 00:33:27,754
Miho tak jawab panggilan?
472
00:33:28,254 --> 00:33:30,298
Cik Ko matikan telefon
disebabkan wartawan.
473
00:33:31,132 --> 00:33:32,133
Di mana dia?
474
00:33:32,216 --> 00:33:33,593
Dia minta saya
bawa awak jumpa dia,...
475
00:33:33,676 --> 00:33:34,677
...jadi kita akan ke sana.
476
00:33:39,641 --> 00:33:42,268
Lindungi Mangsa Jenayah!
Kami Akan Sertai Awak!
477
00:33:51,110 --> 00:33:56,491
Pejabat Guaman Park Changho
478
00:34:14,592 --> 00:34:19,973
Peguam, Park Changho
479
00:34:32,652 --> 00:34:34,654
Peguam, Park Changho
480
00:34:46,582 --> 00:34:49,335
Tempat ini masih ada banyak
kesan masa silam kita.
481
00:34:51,754 --> 00:34:55,299
Kita mungkin miskin, tapi kita
sangat gembira. Betul tak?
482
00:35:12,608 --> 00:35:15,111
Nampaknya saya benar-benar
cintakan Park Changho.
483
00:35:20,033 --> 00:35:21,617
Saya lebih risau...
484
00:35:24,954 --> 00:35:28,166
...macam mana awak nak hidup
tanpa saya daripada saya mati.
485
00:35:40,261 --> 00:35:41,929
Sebab itulah saya
sangat menyesal...
486
00:35:43,097 --> 00:35:44,599
...sebab tak ambil berat
tentang awak.
487
00:35:56,819 --> 00:36:00,323
Tapi kita masih ada banyak masa
untuk saling mencintai.
488
00:36:02,867 --> 00:36:04,035
Jadi...
489
00:36:05,703 --> 00:36:07,747
...mari kita hidup
bahagia sampai bila-bila.
490
00:36:09,582 --> 00:36:10,708
Okey?
491
00:36:19,967 --> 00:36:21,511
Awak tak nak jawab?
492
00:36:35,149 --> 00:36:36,275
Saya tak pernah buat
apa-apa untuk awak...
493
00:36:36,442 --> 00:36:37,527
...selepas bersihkan nama saya.
494
00:36:44,408 --> 00:36:45,910
Saya akan buat apa saja
yang termampu.
495
00:36:46,702 --> 00:36:48,371
Apa saja yang boleh, Miho.
496
00:37:02,885 --> 00:37:04,220
Maafkan saya.
497
00:37:06,681 --> 00:37:07,682
Maafkan saya.
498
00:37:58,107 --> 00:38:00,735
Datuk Bandar Choi Doha,
tarik diri daripada perlumbaan!
499
00:38:00,818 --> 00:38:02,612
- Berundur!
- Berundur!
500
00:38:02,695 --> 00:38:05,156
- Siasat Kimia NK!
- Siasat!
501
00:38:05,239 --> 00:38:07,116
Calon Datuk Bandar Gucheon,
Choi Doha...
502
00:38:07,200 --> 00:38:08,492
...dan isterinya, Hyun Juhee...
503
00:38:08,576 --> 00:38:10,745
...hadir ke pejabat pendakwa
untuk siasatan.
504
00:38:10,828 --> 00:38:14,373
Pihak pendakwa akan
menumpukan siasatan mereka...
505
00:38:14,874 --> 00:38:17,460
...terhadap pelbagai kecurigaan
berkenaan Kimia NK...
506
00:38:17,543 --> 00:38:19,545
...dan kaitan mereka dengan
Choi Doha dan Hyun Juhee.
507
00:38:32,516 --> 00:38:34,101
Saya tak sangka
hari ini akan tiba.
508
00:38:39,148 --> 00:38:41,651
Saya juga tak gembira
tentang ini.
509
00:38:42,276 --> 00:38:44,111
Siasatan ini
tak dapat dielakkan,...
510
00:38:44,195 --> 00:38:46,155
...jadi jangan buang masa
bermain-main.
511
00:38:47,406 --> 00:38:48,449
Okey?
512
00:38:50,034 --> 00:38:51,661
Awak dengar tak?
513
00:38:53,704 --> 00:38:54,789
Siapa di sini?
514
00:38:55,289 --> 00:38:56,374
Apa?
515
00:38:56,457 --> 00:38:58,626
Park Changho? Gong Jihoon?
516
00:39:02,505 --> 00:39:03,673
Atau kedua-duanya?
517
00:39:16,852 --> 00:39:18,229
Teruskan.
518
00:39:19,855 --> 00:39:22,608
Lihat jika awak boleh
buktikan apa-apa.
519
00:39:26,570 --> 00:39:27,989
Matahari akan terbit esok.
520
00:39:28,489 --> 00:39:30,074
Apabila ia terbenam,
hari akan gelap...
521
00:39:30,157 --> 00:39:31,826
...dan tiada apa-apa
akan berubah.
522
00:39:32,994 --> 00:39:35,371
Saya akan dilantik semula
sebagai datuk bandar...
523
00:39:35,538 --> 00:39:37,748
...dan awak semua akan terus...
524
00:39:39,709 --> 00:39:41,377
...berlagak dan cakap
ia tak adil.
525
00:39:51,470 --> 00:39:52,763
Tak guna.
526
00:39:53,723 --> 00:39:55,349
Saya patut...
527
00:39:57,184 --> 00:39:58,728
Awak dah jumpa
anak Pengerusi Kang?
528
00:40:00,396 --> 00:40:01,439
Belum lagi.
529
00:40:01,522 --> 00:40:03,399
Lepaskan Hyun Juhee
selepas disoal siasat.
530
00:40:04,859 --> 00:40:06,527
Kita perlu desak dia.
531
00:40:06,610 --> 00:40:07,945
Susah payah kami
bawa dia ke sini.
532
00:40:08,029 --> 00:40:10,114
Mereka akan salahkan
Pengerusi Kang.
533
00:40:10,698 --> 00:40:13,242
Kalau kita nak desak dia,
kita perlukan perangkap baru.
534
00:40:27,673 --> 00:40:28,966
Cik Hyun Juhee.
535
00:40:31,886 --> 00:40:33,512
Saya ingatkan mayat
Pengerusi Kang dibakar,...
536
00:40:33,679 --> 00:40:35,264
...tapi sebaliknya
dia dikebumikan.
537
00:40:37,808 --> 00:40:40,269
Gong Jihoon akan menggali
semula mayat untuk autopsi esok.
538
00:40:40,895 --> 00:40:42,271
Untuk buktikan pembunuhannya.
539
00:40:44,440 --> 00:40:46,150
Apa hak Gong Jihoon?
540
00:40:46,233 --> 00:40:48,611
Saya dengar Pengerusi Kang
ada anak lelaki.
541
00:40:49,153 --> 00:40:50,321
Dia dapat panggilan daripadanya.
542
00:40:51,322 --> 00:40:53,324
Kenapa awak beritahu saya?
543
00:40:53,407 --> 00:40:54,950
Jika Choi Doha dapat tahu,...
544
00:40:55,034 --> 00:40:56,702
...dia akan buat apa saja
untuk menghalangnya.
545
00:40:56,786 --> 00:40:58,162
Tolong hentikannya.
546
00:40:59,038 --> 00:41:00,289
Berhenti mengesyaki suami saya.
547
00:41:01,582 --> 00:41:03,042
Dia tak buat salah.
548
00:41:04,460 --> 00:41:06,420
Semuanya salah saya
dan Pengerusi Kang.
549
00:41:09,673 --> 00:41:11,258
Saya akan terima hukumannya.
550
00:41:19,392 --> 00:41:21,102
Macam mana awak
nak tebus dosa awak?
551
00:41:22,770 --> 00:41:24,230
Hukuman Tuhan saja tak cukup.
552
00:41:25,731 --> 00:41:28,609
Jangan minta maaf.
Awak takkan dimaafkan.
553
00:41:49,171 --> 00:41:50,714
Awak dah dengar?
554
00:41:51,757 --> 00:41:53,217
Esok,...
555
00:41:54,593 --> 00:41:56,554
...bedah siasat mayat
Pengerusi Kang akan dijalankan.
556
00:42:00,516 --> 00:42:02,685
Saya perlu beritahu
Datuk Bandar Choi,...
557
00:42:03,185 --> 00:42:05,271
...tapi tak mungkin sebab
dia sedang disiasat.
558
00:42:08,065 --> 00:42:10,401
Awak tahu tak?
559
00:42:14,822 --> 00:42:16,407
Macam mana saya tak risau?
560
00:42:17,825 --> 00:42:19,618
Datuk Bandar Choi dan saya
adalah satu.
561
00:42:20,119 --> 00:42:23,289
Jangan risau, puan.
Saya akan uruskannya.
562
00:42:27,877 --> 00:42:31,505
En. Cha, En. Gong sedang
bedah siasat Pengerusi Kang.
563
00:42:32,506 --> 00:42:34,717
Saya akan beritahu
Datuk Bandar Choi.
564
00:42:40,222 --> 00:42:42,892
Dia disiasat selama 72 jam,...
565
00:42:42,975 --> 00:42:45,603
...tetapi pihak pendakwa gagal
menahan dan mendakwa...
566
00:42:45,686 --> 00:42:47,271
...Calon Choi Doha.
567
00:42:47,771 --> 00:42:49,690
- Syabas kerana bertahan.
- Terima kasih.
568
00:42:49,773 --> 00:42:51,609
- Betul.
- Syabas.
569
00:42:51,901 --> 00:42:53,903
Sebagai calon utama untuk
jawatan datuk bandar...
570
00:42:53,986 --> 00:42:57,531
...dan sebagai
pemegang saham tunggal,...
571
00:42:57,948 --> 00:43:00,868
...saya akan jalankan siasatan
menyeluruh terhadap jenayah...
572
00:43:01,869 --> 00:43:04,330
...yang dilakukan oleh
pengurusan Kimia NK.
573
00:43:05,039 --> 00:43:06,373
Saya benar-benar minta maaf...
574
00:43:06,957 --> 00:43:10,544
...kepada penduduk Gucheon
kerana buat mereka risau.
575
00:43:12,922 --> 00:43:14,006
- Maafkan saya.
- Maafkan saya.
576
00:43:14,590 --> 00:43:17,843
Memandangkan tinggal dua hari
lagi sebelum pilihan raya,...
577
00:43:17,927 --> 00:43:19,220
...mahkamah telah memutuskan
untuk menangguhkan...
578
00:43:19,303 --> 00:43:21,931
...perbicaraan pertama
Choi Doha selepas pilihan raya.
579
00:43:22,014 --> 00:43:24,934
Menurut kiraan terakhir
yang dilakukan oleh LIBC,...
580
00:43:25,017 --> 00:43:27,645
...Calon Choi Doha mendahului
pada 45.4 peratus...
581
00:43:27,728 --> 00:43:29,271
...yang melebihi julat ralat
antara calon tempat kedua,...
582
00:43:29,355 --> 00:43:31,023
...Park Changho.
583
00:43:31,106 --> 00:43:32,650
Saya pasti kita
dah atasi dia sejak itu.
584
00:43:33,484 --> 00:43:34,693
Itu perkara biasa.
585
00:43:34,777 --> 00:43:36,779
Korupsi Choi Doha didedahkan.
586
00:43:36,862 --> 00:43:38,322
Untuk dua hari seterusnya,...
587
00:43:38,405 --> 00:43:39,990
...mari kerah setiap tenaga
yang ada.
588
00:43:40,074 --> 00:43:41,700
Gelombang Baru Perubahan,
Park Changho
589
00:43:46,622 --> 00:43:47,831
Tempat Mengundi
590
00:43:48,582 --> 00:43:50,668
Kotak Undi
591
00:43:58,050 --> 00:44:00,761
99.9 peratus undian telah dikira.
592
00:44:01,762 --> 00:44:05,599
Calon bebas Park Changho
mendapat 279,771 undi.
593
00:44:06,475 --> 00:44:10,604
Calon bebas,
Choi Doha mempunyai 287,652 undi.
594
00:44:10,688 --> 00:44:12,356
Dengan perbezaan 7,881 undi,...
595
00:44:12,439 --> 00:44:14,233
...Calon Choi Doha telah
dipilih sebagai datuk bandar.
596
00:44:17,403 --> 00:44:20,447
Kita dengar sorakan dari
pejabat kempen Calon Choi.
597
00:44:20,531 --> 00:44:22,408
Hasilnya, datuk bandar
yang baru dipilih...
598
00:44:22,491 --> 00:44:24,493
...untuk memimpin Gucheon
pada tahun 2022...
599
00:44:24,618 --> 00:44:26,996
...ialah Calon Choi Doha.
600
00:44:27,538 --> 00:44:29,206
Kami teruja melihat masa depan
Gucheon yang cerah...
601
00:44:29,290 --> 00:44:31,041
...dengan datuk bandar baru.
602
00:44:31,125 --> 00:44:33,294
Sekali lagi, tahniah atas
kemenangan awak.
603
00:44:40,009 --> 00:44:41,594
Choi Doha Untuk Masa Depan,
Datuk Bandar Yang Boleh Diharap
604
00:44:42,886 --> 00:44:44,471
- Akhirnya!
- Choi Doha!
605
00:44:44,555 --> 00:44:47,182
- Choi Doha!
- Choi Doha!
606
00:44:47,266 --> 00:44:50,352
- Choi Doha!
- Choi Doha!
607
00:44:50,436 --> 00:44:53,147
- Choi Doha!
- Choi Doha!
608
00:44:53,230 --> 00:44:57,776
- Choi Doha!
- Choi Doha!
609
00:44:57,860 --> 00:45:00,529
Nombor 4, Park Changho
610
00:45:01,655 --> 00:45:02,656
Aduhai.
611
00:45:04,742 --> 00:45:06,577
Cik Ko letak ini
dalam peti sejuk kami.
612
00:45:07,494 --> 00:45:10,205
Saya beli ini untuk meraikan,
tapi ia akan menenangkan kita.
613
00:45:12,499 --> 00:45:15,085
Mari kita minum dan
lupakan semuanya.
614
00:45:15,169 --> 00:45:16,253
Baiklah.
615
00:45:20,090 --> 00:45:21,175
Ini hebat.
616
00:45:21,258 --> 00:45:22,301
Miho, awak makan ubat.
617
00:45:22,384 --> 00:45:24,094
Ini ubat terbaik untuk
hari seperti hari ini.
618
00:45:24,178 --> 00:45:25,429
Miho, kalau awak terus begini...
619
00:45:25,512 --> 00:45:27,806
Aduhai. Ayuh.
620
00:45:27,890 --> 00:45:28,932
Minum.
621
00:45:30,893 --> 00:45:32,936
Apa yang awak buat? Mari minum.
622
00:45:33,604 --> 00:45:34,897
Betul cakap dia.
623
00:45:34,980 --> 00:45:36,398
Kalau kita tak minum pada
hari begini, bila kita nak minum?
624
00:45:37,483 --> 00:45:39,234
Awak semua bekerja keras.
Minumlah.
625
00:45:41,612 --> 00:45:43,614
- Minum.
- Minum!
626
00:45:43,739 --> 00:45:45,240
- Syabas, semua.
- Syabas.
627
00:45:45,366 --> 00:45:47,034
Syabas, semua. Syabas, tuan.
628
00:45:47,117 --> 00:45:48,410
- Syabas.
- Terima kasih.
629
00:45:51,413 --> 00:45:54,333
Jika Choi Doha dipenjarakan
selepas perbicaraan,...
630
00:45:54,416 --> 00:45:55,709
...dia tak boleh jadi
datuk bandar.
631
00:45:55,793 --> 00:45:57,127
Betul. Masih ada perbicaraan.
632
00:45:57,211 --> 00:45:58,671
Kita tak tahu
apa yang akan berlaku.
633
00:45:58,754 --> 00:46:00,422
Apa maksud awak kita tak tahu?
634
00:46:00,506 --> 00:46:02,841
Tengoklah macam mana
orang undi orang jahat.
635
00:46:03,175 --> 00:46:04,176
Bagaimana awak boleh
percayakan undang-undang?
636
00:46:06,595 --> 00:46:08,430
Cik Ko Miho. Ada penghantaran.
637
00:46:09,014 --> 00:46:10,224
Betul.
638
00:46:12,309 --> 00:46:13,352
Terima kasih.
639
00:46:14,812 --> 00:46:16,563
Tak ada nama pengirim.
640
00:46:17,147 --> 00:46:18,232
Bukalah.
641
00:46:18,482 --> 00:46:19,608
Sekejap.
642
00:46:20,442 --> 00:46:23,570
Bagaimana jika ia sesuatu
seperti bom?
643
00:46:28,701 --> 00:46:30,160
Cik Ko.
644
00:46:38,669 --> 00:46:39,878
Ini saya, Hyun Juhee.
645
00:46:40,295 --> 00:46:42,214
Ini telefon pakai buang
yang suami saya guna.
646
00:46:42,756 --> 00:46:45,217
Ia akan jadi bukti penting
dalam perbicaraan itu.
647
00:46:48,011 --> 00:46:49,263
Ini telefon pakai buang
Choi Doha.
648
00:46:49,346 --> 00:46:50,347
Hyun Juhee yang hantar.
649
00:46:52,433 --> 00:46:53,851
Kenapa dia hantar ini
kepada kita?
650
00:46:53,934 --> 00:46:55,436
Awak pasti dia tak tipu kita?
651
00:46:57,646 --> 00:46:58,897
Ini telefon Choi Doha.
652
00:47:00,232 --> 00:47:01,483
Bagaimana awak tahu?
653
00:47:04,820 --> 00:47:07,489
Saya nampak betapa hebatnya
penduduk Gucheon...
654
00:47:09,199 --> 00:47:11,160
...melalui pilihan raya ini.
655
00:47:11,994 --> 00:47:13,954
Disebabkan kebijaksanaan
dan keberanian anda,...
656
00:47:14,329 --> 00:47:16,707
...saya dapat kalahkan orang
yang cuba memfitnah saya...
657
00:47:16,957 --> 00:47:19,042
...dan dilantik sebagai
datuk bandar.
658
00:47:19,960 --> 00:47:21,420
Saya akan kembali kepada
asal usul saya.
659
00:47:21,670 --> 00:47:25,924
Saya akan balas kepercayaan
anda dengan hasil!
660
00:47:26,508 --> 00:47:30,012
- Dia akan balas jasa anda!
- Dia akan balas jasa anda!
661
00:47:31,054 --> 00:47:34,141
- Choi Doha!
- Choi Doha!
662
00:47:34,224 --> 00:47:37,269
- Choi Doha!
- Choi Doha!
663
00:47:37,352 --> 00:47:38,353
Ya?
664
00:47:38,437 --> 00:47:39,855
Boleh awak bercakap di telefon?
665
00:47:41,732 --> 00:47:42,816
Teruskan.
666
00:47:44,234 --> 00:47:45,569
Saya perlukan testimoni
yang mengatakan...
667
00:47:45,652 --> 00:47:47,070
...telefon pakai buang ini
milik Choi Doha.
668
00:47:47,780 --> 00:47:49,615
Boleh awak lakukannya?
669
00:47:49,698 --> 00:47:52,034
Saya akan buktikan
kenapa saya dipilih.
670
00:47:52,117 --> 00:47:54,536
Saya akan sahut cabaran yang
anda berikan kepada saya.
671
00:47:55,704 --> 00:47:57,873
Helo? Cik Hyun?
672
00:47:57,956 --> 00:48:00,209
Saya akan buat yang terbaik
sebagai datuk bandar.
673
00:48:01,418 --> 00:48:03,420
Dengan sokongan
dan bantuan anda,...
674
00:48:03,504 --> 00:48:04,505
Saya akan beri keterangan.
675
00:48:04,588 --> 00:48:07,883
Saya nak ucapkan terima kasih
sekali lagi.
676
00:48:08,967 --> 00:48:11,178
Terima kasih, semua.
677
00:48:12,095 --> 00:48:13,222
Choi Doha Untuk Masa Depan,
Datuk Bandar Yang Boleh Diharap
678
00:48:14,056 --> 00:48:16,934
- Choi Doha!
- Choi Doha!
679
00:48:17,142 --> 00:48:20,270
- Choi Doha!
- Choi Doha!
680
00:48:20,354 --> 00:48:23,482
- Choi Doha!
- Choi Doha!
681
00:48:23,565 --> 00:48:26,527
- Choi Doha!
- Choi Doha!
682
00:48:26,610 --> 00:48:28,111
- Choi Doha!
- Choi Doha!
683
00:48:30,864 --> 00:48:33,325
Dia memang kuat minum,...
684
00:48:33,617 --> 00:48:35,369
...tapi sekarang dia dah
tak tahan satu tin bir.
685
00:49:10,529 --> 00:49:11,905
Awak dah bangun?
686
00:49:13,198 --> 00:49:14,283
Ya.
687
00:49:16,243 --> 00:49:17,536
Saya akan bawakan ubat awak.
688
00:49:19,413 --> 00:49:20,455
Duduk saja di sini.
689
00:49:28,005 --> 00:49:29,339
Saya teringat...
690
00:49:30,674 --> 00:49:32,259
...saat-saat terakhir saya.
691
00:49:39,099 --> 00:49:42,603
Mari buat saya tertidur sambil
saya pegang tangan awak begini.
692
00:49:52,029 --> 00:49:53,488
Kenapa awak cakap begitu?
693
00:49:53,572 --> 00:49:55,157
Apa maksud awak
saat-saat terakhir awak?
694
00:49:57,284 --> 00:49:59,202
Kenapa? Awak tak suka?
695
00:50:00,454 --> 00:50:02,289
Kalau begitu,
saya akan suruh ayah saya buat.
696
00:50:05,834 --> 00:50:07,210
Saya tak mahu.
697
00:50:07,878 --> 00:50:09,546
Kenapa saya nak ganti suami awak?
698
00:50:10,881 --> 00:50:13,050
Beri ini kepada dia. Ia akan
bantu dia sedar daripada mabuk.
699
00:50:22,768 --> 00:50:23,852
Nak sikit?
700
00:50:25,395 --> 00:50:26,647
Tak apa.
701
00:50:34,571 --> 00:50:35,614
Pergilah tidur.
702
00:52:03,035 --> 00:52:04,119
Defendan
703
00:52:29,102 --> 00:52:31,438
Awak tak apa-apa?
Patutkah kita kembali ke hotel?
704
00:52:33,815 --> 00:52:37,110
Saya dah makan ubat, jadi saya
akan okey tak lama lagi.
705
00:52:40,238 --> 00:52:41,823
Kenapa Hyun Juhee
tak sampai lagi?
706
00:52:44,534 --> 00:52:46,536
Semua bangun.
707
00:52:52,793 --> 00:52:53,794
Silakan duduk.
708
00:53:02,803 --> 00:53:06,807
Pendakwa raya mendakwa telefon
pakai buang itu milik saya,...
709
00:53:07,390 --> 00:53:08,433
...tapi awak ada bukti?
710
00:53:10,060 --> 00:53:11,645
Yang Arif.
711
00:53:11,728 --> 00:53:13,271
Saksi yang
memberi keterangan bahawa...
712
00:53:13,355 --> 00:53:14,981
...telefon pakai buang ini
milik defendan...
713
00:53:15,065 --> 00:53:16,650
...masih belum tiba.
714
00:53:16,733 --> 00:53:18,151
Saya minta yang arif
tangguhkan perbicaraan.
715
00:53:18,235 --> 00:53:20,153
Yang Arif.
Pihak pembela ingin memanggil...
716
00:53:20,278 --> 00:53:22,280
...En. Cha Daehwan
ke kandang saksi.
717
00:53:22,489 --> 00:53:23,782
Kami tak beri kebenaran.
718
00:53:23,865 --> 00:53:26,493
Dia saksi penting untuk
buktikan pemilik...
719
00:53:26,576 --> 00:53:28,203
...telefon pakai buang itu.
720
00:53:39,339 --> 00:53:42,551
Telefon pakai buang ini
milik saya.
721
00:53:45,720 --> 00:53:49,808
Pengerusi Kang Sunggeun pernah
gunakannya sebelum saya...
722
00:53:49,891 --> 00:53:51,184
...tapi selepas dia
meninggal dunia,...
723
00:53:51,268 --> 00:53:52,269
...saya yang gunakannya.
724
00:53:52,769 --> 00:53:54,104
Boleh awak buktikan?
725
00:53:56,690 --> 00:53:59,734
Bukti 1
726
00:54:00,485 --> 00:54:02,904
Kali terakhir saya guna telefon
ini ialah pada 16 hari bulan.
727
00:54:03,405 --> 00:54:07,033
Nombornya 010-0936-1327.
728
00:54:08,743 --> 00:54:10,162
Orang yang saya telefon...
729
00:54:11,580 --> 00:54:12,914
...ada dalam bilik mahkamah ini.
730
00:54:32,309 --> 00:54:33,727
Kalau telefon pakai buang itu
milik saya,...
731
00:54:34,811 --> 00:54:37,731
...maknanya saya telefon
diri sendiri.
732
00:54:38,815 --> 00:54:40,650
Saya masih ingat
mesej yang kita hantar...
733
00:54:40,734 --> 00:54:42,652
...kepada satu sama lain
melalui telefon ini.
734
00:54:42,736 --> 00:54:46,072
Jika awak mahu, saya akan
dedahkan kandungannya di sini.
735
00:55:06,009 --> 00:55:07,719
Choi Doha
736
00:55:21,149 --> 00:55:23,276
Saya nak awak buat sesuatu
untuk saya.
737
00:55:24,152 --> 00:55:25,445
Beritahu saya.
738
00:55:27,948 --> 00:55:30,450
Mari kita berehat.
739
00:55:48,385 --> 00:55:49,427
Awak boleh lakukannya.
740
00:56:04,234 --> 00:56:07,112
Saya rasa Hyun Juhee
mengkhianati kita.
741
00:56:44,858 --> 00:56:46,151
Saya akan umumkan keputusan.
742
00:56:47,235 --> 00:56:50,822
Hakim ini mengumumkan defendan,
Choi Doha,...
743
00:56:51,323 --> 00:56:53,908
...tidak bersalah berdasarkan
kekurangan bukti.
744
00:56:53,992 --> 00:56:55,994
- Ya!
- Ya!
745
00:56:56,077 --> 00:56:58,204
- Ya!
- Betul!
746
00:57:00,582 --> 00:57:01,875
Choi Doha, tak guna!
747
00:57:06,379 --> 00:57:08,590
- Ya!
- Datuk Bandar Choi. Nampak?
748
00:57:37,494 --> 00:57:38,536
Bagaimana dengan Hyun Juhee?
749
00:57:38,620 --> 00:57:39,662
Saya dah cari di merata tempat,
tapi tak jumpa.
750
00:57:39,746 --> 00:57:40,914
Telefon juga dimatikan.
751
00:57:41,790 --> 00:57:43,875
Tentu ada sesuatu
yang berlaku kepada dia.
752
00:57:48,588 --> 00:57:49,839
Mana Juhee?
753
00:57:50,423 --> 00:57:51,883
Kenapa awak cari isteri saya?
754
00:57:51,966 --> 00:57:54,469
Kalau Juhee hilang
macam Hyejin,...
755
00:57:54,552 --> 00:57:56,554
...saya takkan lepaskan
awak semua.
756
00:57:56,638 --> 00:57:58,348
Saya rasa awak tak patut
cakap begitu.
757
00:57:59,849 --> 00:58:00,934
Jaga kesihatan.
758
00:58:02,644 --> 00:58:06,022
Dia wanita yang saya cintai,
jadi saya yang akan lindungi dia.
759
00:58:18,660 --> 00:58:19,828
- Aduhai!
- Miho!
760
00:58:19,911 --> 00:58:21,162
- Miho!
- Cik Ko!
761
00:58:21,246 --> 00:58:22,330
Dukung dia.
762
00:58:22,914 --> 00:58:25,375
Cepat. Mari kita ke hospital!
763
00:58:25,458 --> 00:58:26,501
Miho.
764
00:58:50,066 --> 00:58:51,276
Chang Ho.
765
00:58:56,448 --> 00:58:57,490
Awak dah bangun?
766
00:59:01,035 --> 00:59:04,122
Dulu, saya selalu dikejutkan
oleh awak.
767
00:59:05,540 --> 00:59:07,375
Tapi kebelakangan ini, saya
selalu buat kejutan untuk awak.
768
00:59:09,711 --> 00:59:11,129
Saya tahu.
769
00:59:15,758 --> 00:59:17,677
Jangan paksa diri dan berehatlah.
770
00:59:34,819 --> 00:59:36,154
Saya penat.
771
00:59:37,197 --> 00:59:38,448
Saya nak tidur.
772
00:59:52,837 --> 00:59:55,465
Mari kita tidur.
Kita boleh bincang esok.
773
00:59:56,216 --> 00:59:57,717
Kita bincang esok saja, Miho.
774
01:00:14,067 --> 01:00:16,361
Saya cintakan awak, Changho.
775
01:00:27,956 --> 01:00:29,040
Saya juga.
776
01:00:30,500 --> 01:00:31,876
Saya cintakan awak juga, Miho.
777
01:01:43,948 --> 01:01:45,033
Maafkan saya.
778
01:01:49,495 --> 01:01:50,872
Saya gembira.
779
01:01:57,045 --> 01:01:58,546
Saya sangat gembira, Miho.
780
01:03:30,012 --> 01:03:31,389
Apa awak buat di sini?
781
01:03:33,933 --> 01:03:35,977
Saya beli bangunan ini
dengan tergesa-gesa.
782
01:03:38,730 --> 01:03:39,772
Awak tuan rumah?
783
01:03:46,195 --> 01:03:47,989
Saya rasa Tikus Besar
beri awak banyak duit.
784
01:03:49,991 --> 01:03:51,200
Saya Tikus Besar.
785
01:03:57,039 --> 01:03:58,124
Tahniah.
786
01:03:59,333 --> 01:04:01,294
Tapi walaupun awak
Tikus Besar,...
787
01:04:01,377 --> 01:04:02,712
...awak tak setanding saya.
788
01:04:03,671 --> 01:04:05,465
Duit? Kuasa?
789
01:04:06,382 --> 01:04:08,176
Awak nak serang saya dengan apa?
790
01:04:09,093 --> 01:04:10,845
Pengecut.
791
01:04:12,138 --> 01:04:13,139
Apa?
792
01:04:13,222 --> 01:04:15,516
Awak takut awak akan dipijak
macam datuk awak,...
793
01:04:15,892 --> 01:04:18,186
...jadi awak buat apa saja
untuk jadi raksasa.
794
01:04:18,728 --> 01:04:20,229
Memijak orang lain
dalam perjalanan.
795
01:04:21,689 --> 01:04:22,732
Betul.
796
01:04:23,733 --> 01:04:26,527
Saya pengecut.
797
01:04:27,820 --> 01:04:29,489
Tapi sekarang, saya menang.
798
01:04:30,198 --> 01:04:31,574
Saya ada semuanya.
799
01:04:32,158 --> 01:04:33,493
Awak tak nampak?
Awak tak boleh halang saya...
800
01:04:33,576 --> 01:04:34,994
...menggunakan undang-undang.
801
01:04:35,995 --> 01:04:38,039
Bagaimana dengan orang
yang mati dalam kesakitan?
802
01:04:39,499 --> 01:04:41,626
Awak pernah fikir tentang
kesakitan yang mereka tanggung?
803
01:04:43,878 --> 01:04:45,046
Saya dah bosan dengan ini.
804
01:04:45,963 --> 01:04:48,424
Perlukah saya risau
tentang itu juga?
805
01:04:48,508 --> 01:04:49,926
Mereka semua tak guna.
806
01:04:55,431 --> 01:04:56,516
Terima kasih.
807
01:04:57,099 --> 01:04:58,184
Apa?
808
01:05:00,061 --> 01:05:01,687
Saya rasa seperti melakukan dosa.
809
01:05:04,482 --> 01:05:06,692
Saya takkan fikir tentang
kesakitan awak lagi.
810
01:05:08,277 --> 01:05:10,404
Anggap saja saya
bersihkan sampah.
811
01:05:29,590 --> 01:05:30,591
Apa ini?
812
01:05:34,887 --> 01:05:38,558
Ramai orang mati akibat
air kumbahan dicemari radiasi.
813
01:05:39,725 --> 01:05:41,394
Awak patut menderita
dengan cara yang sama.
814
01:06:02,373 --> 01:06:04,000
Awak tahu kenapa
undang-undang digubal?
815
01:06:04,834 --> 01:06:07,253
Mereka takut orang
saling berbunuhan.
816
01:06:08,838 --> 01:06:11,257
Undang-undang dicipta
untuk menyelamatkan orang.
817
01:06:12,133 --> 01:06:13,718
Tapi awak tak perlukan
undang-undang.
818
01:06:18,180 --> 01:06:19,223
Selamat tinggal.
819
01:06:58,554 --> 01:07:00,306
Mangsa radiasi NF9...
820
01:07:00,389 --> 01:07:03,267
...telah memfailkan saman sivil
untuk satu trilion won.
821
01:07:05,186 --> 01:07:07,939
Park Changho,
wakil guaman mereka...
822
01:07:08,022 --> 01:07:09,899
...telah mendedahkan
yang dia mendapat...
823
01:07:10,024 --> 01:07:11,984
...kertas kerja
Profesor Seo Jaeyoung.
824
01:07:13,361 --> 01:07:15,947
Dr. Hyun Juhee dari
Hospital Gucheon...
825
01:07:16,030 --> 01:07:18,366
...telah memberi keterangan
bahawa kajian Profesor Seo...
826
01:07:18,449 --> 01:07:20,785
...membuktikan kaitan
di antara NF9...
827
01:07:20,868 --> 01:07:23,871
...dan pesakit kanser di Gucheon
selama 30 tahun ini.
828
01:07:25,081 --> 01:07:27,833
Defendan dalam kes pembunuhan
Seo Jaeyoung...
829
01:07:27,917 --> 01:07:29,627
...menerima 10 tahun
setiap seorang,...
830
01:07:29,710 --> 01:07:31,504
...hukuman yang lebih berat
daripada hukuman asal mereka.
831
01:07:31,587 --> 01:07:32,588
Tak guna!
832
01:07:40,805 --> 01:07:42,390
Gong Jihoon, bekas CEO
Woojeong Daily,...
833
01:07:42,473 --> 01:07:44,475
...telah dilantik sebagai
presiden Kumpulan Woojeong.
834
01:07:45,309 --> 01:07:47,812
Presiden Gong Jihoon!
835
01:07:47,895 --> 01:07:49,522
- Ya!
- Ya!
836
01:07:49,605 --> 01:07:51,649
Pelbagai rumah anak yatim,
rumah penjagaan...
837
01:07:51,732 --> 01:07:52,984
...dan organisasi bantuan
di Gucheon...
838
01:07:53,067 --> 01:07:54,610
...menerima derma daripada
orang yang tak dikenali...
839
01:07:54,694 --> 01:07:56,362
...yang menimbulkan kekecohan.
840
01:07:58,990 --> 01:08:00,908
Epal Masam Bagus Untuk
Kesihatan Awak
841
01:08:46,662 --> 01:08:51,292
Saya mahu awak jadi
Tikus Besar yang baik.
842
01:08:52,918 --> 01:08:54,587
Tikus Besar yang baik?
843
01:08:55,546 --> 01:08:57,339
Seseorang yang menghukum
orang tak guna...
844
01:08:57,423 --> 01:08:59,300
...yang menyakiti
orang tak berdaya...
845
01:09:00,009 --> 01:09:02,053
...hanya untuk menyenangkan
hidup mereka.
846
01:09:05,514 --> 01:09:07,767
Tikus Besar yang baik dan adil.
847
01:09:46,222 --> 01:09:52,019
Big Mouth
848
01:10:12,081 --> 01:10:14,875
Big Mouth
849
01:11:18,230 --> 01:11:21,025
Terima Kasih Kerana
Menonton Big Mouth
850
01:11:21,192 --> 01:11:23,194
Sari kata oleh Namira Yazid