1 00:02:00,458 --> 00:02:05,791 DESCONOCIDOS 2 00:05:00,583 --> 00:05:01,583 Hola. 3 00:05:02,708 --> 00:05:03,750 Hola. 4 00:05:04,666 --> 00:05:07,375 Te he visto mirándome desde la calle. 5 00:05:07,541 --> 00:05:10,333 Te he visto varias veces yendo y viniendo, mirando al suelo. 6 00:05:12,916 --> 00:05:14,958 Un día no será una falsa alarma. 7 00:05:20,041 --> 00:05:22,125 Estamos solos aquí. Es acojonante. 8 00:05:22,291 --> 00:05:24,458 Ni siquiera hay guardias aún. 9 00:05:26,666 --> 00:05:27,666 Soy Harry. 10 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 Adam. 11 00:05:35,791 --> 00:05:37,541 ¿Cómo lo soportas? 12 00:05:42,250 --> 00:05:43,833 ¿El qué? 13 00:05:44,458 --> 00:05:45,750 Escucha. 14 00:05:58,625 --> 00:06:00,125 Hay mucho silencio. 15 00:06:00,291 --> 00:06:02,416 Londres está ahí, pero no se oye nada. 16 00:06:04,833 --> 00:06:07,958 Yo pongo música, pero es peor cuando se acaba. 17 00:06:08,125 --> 00:06:12,875 Hasta tengo uno de esos... aparatos de ruido blanco. 18 00:06:13,041 --> 00:06:15,208 Pero es como si me criticasen desde un rincón. 19 00:06:17,250 --> 00:06:19,541 Ni siquiera podemos abrir las ventanas. 20 00:06:19,708 --> 00:06:21,166 No querrán que saltemos. 21 00:06:22,458 --> 00:06:24,791 Se les jode el negocio. 22 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Un cuerpo estrellado. ¿Quién querría vivir aquí entonces? 23 00:06:31,833 --> 00:06:32,916 ¿Quieres tomar algo? 24 00:06:33,583 --> 00:06:35,416 Es japonés. 25 00:06:35,583 --> 00:06:39,250 Se supone que es el mejor del mundo, pero no sabría decirte por qué. 26 00:06:41,375 --> 00:06:43,125 - No, gracias. - Vale. 27 00:06:44,708 --> 00:06:46,333 ¿Me invitas a pasar igual? 28 00:06:48,208 --> 00:06:50,125 Si no es para una copa, 29 00:06:51,291 --> 00:06:53,083 para lo que tú quieras. 30 00:07:02,500 --> 00:07:04,083 No me parece buena idea. 31 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 ¿Te doy miedo? 32 00:07:10,291 --> 00:07:11,375 No. 33 00:07:13,666 --> 00:07:15,666 No tenemos que hacer nada si no soy tu tipo. 34 00:07:18,958 --> 00:07:20,916 Hay vampiros rondando mi puerta. 35 00:08:36,250 --> 00:08:42,666 EXT. CASA EN LAS AFUERAS 1987 36 00:10:12,208 --> 00:10:15,750 Este es el servicio de Southern a East Grinstead. 37 00:10:16,125 --> 00:10:20,166 Con paradas en Clapham Junction, East Croydon, Sanderstead, 38 00:10:20,916 --> 00:10:25,791 Riddlesdown, Upper Warlingham, Oxted e East Grinstead. 39 00:11:38,416 --> 00:11:39,416 ¡Mamá! 40 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 ¡Mamá! 41 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 Hola. 42 00:14:19,291 --> 00:14:20,291 Hola. 43 00:14:21,166 --> 00:14:23,833 He comprado algo fuerte para una noche así. 44 00:14:31,541 --> 00:14:32,541 No, gracias. 45 00:14:34,541 --> 00:14:35,750 ¿Nos vamos? 46 00:14:36,833 --> 00:14:37,833 ¿Adónde? 47 00:14:42,458 --> 00:14:43,708 A casa. 48 00:14:57,458 --> 00:14:59,041 Se va a alegrar mucho de verte. 49 00:15:01,875 --> 00:15:04,000 Adivina a quién me he encontrado por el parque. 50 00:15:04,166 --> 00:15:05,625 ¿Es él? 51 00:15:05,791 --> 00:15:07,375 Sí, es él seguro. 52 00:15:08,458 --> 00:15:09,916 Mírale a los ojos. 53 00:15:11,666 --> 00:15:12,875 Sí que eres tú. 54 00:15:15,958 --> 00:15:16,958 Hola. 55 00:15:18,833 --> 00:15:19,833 Hola. 56 00:15:21,500 --> 00:15:23,541 No te quedes ahí. Entra. 57 00:15:26,541 --> 00:15:28,083 ¿Dónde vives ahora? 58 00:15:28,250 --> 00:15:29,625 Seguro que por aquí no. 59 00:15:30,416 --> 00:15:32,375 - Vivo en Londres. - Qué fino. 60 00:15:32,541 --> 00:15:34,000 - ¿Por dónde? - ¿Vives solo? 61 00:15:34,166 --> 00:15:35,166 ¿Tienes casa propia? 62 00:15:36,083 --> 00:15:38,500 Sí. No es más que un piso. 63 00:15:38,666 --> 00:15:40,708 ¿Qué te había dicho? 64 00:15:40,875 --> 00:15:42,541 Te dije que le iría bien. 65 00:15:42,708 --> 00:15:44,833 No será barato vivir en la gran ciudad. 66 00:15:45,000 --> 00:15:46,791 - ¿A qué te dedicas? - Soy escritor. 67 00:15:46,958 --> 00:15:48,958 - ¿Qué te dije yo? - No. 68 00:15:49,125 --> 00:15:52,416 No soy especialmente rico ni nada. La verdad es que no. 69 00:15:52,583 --> 00:15:54,791 Siempre supe que harías algo creativo. 70 00:15:58,458 --> 00:15:59,916 ¿Qué clase de escritor eres? 71 00:16:00,083 --> 00:16:03,250 Sabes que me encanta Stephen King. Carrie, Cujo, Las cuatro estaciones. 72 00:16:03,416 --> 00:16:05,333 No soy un escritor de verdad. 73 00:16:05,500 --> 00:16:06,666 Escribo guiones. 74 00:16:07,708 --> 00:16:08,916 Para el cine. 75 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 Para la tele si hace falta. 76 00:16:12,791 --> 00:16:13,916 Un escritor. 77 00:16:14,416 --> 00:16:16,500 Dios, qué emocionante. 78 00:16:16,666 --> 00:16:18,583 Si conociera a los vecinos, iría a contárselo. 79 00:16:18,750 --> 00:16:21,250 Los escritores saben menos sobre el mundo real 80 00:16:21,416 --> 00:16:22,791 que casi cualquiera. 81 00:16:23,583 --> 00:16:25,208 ¿Tú qué sabrás? 82 00:16:25,375 --> 00:16:26,458 Apenas escribes enlazado. 83 00:16:26,625 --> 00:16:27,666 Es verdad. Pero... 84 00:16:30,916 --> 00:16:32,041 Un escritor. 85 00:16:33,833 --> 00:16:34,958 Nuestro hijo. 86 00:16:37,083 --> 00:16:41,041 Estamos encantados de que te vaya tan bien. 87 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Sí. 88 00:16:43,500 --> 00:16:45,458 Basta de mariconadas. 89 00:16:45,625 --> 00:16:47,291 Nuestro chico ha vuelto. 90 00:16:51,500 --> 00:16:53,041 ¿Qué pones? 91 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 Ya verás. 92 00:16:58,500 --> 00:17:00,800 ¿Recuerdas el cochecito rojo que tenías? 93 00:17:00,900 --> 00:17:03,109 Te encantaba y querías sacarlo 94 00:17:03,209 --> 00:17:04,833 a la carretera con los demás coches. 95 00:17:04,933 --> 00:17:06,233 Sí. Es mi primer recuerdo. 96 00:17:06,333 --> 00:17:08,208 Le dio un Ford Granada, ¿no? 97 00:17:08,958 --> 00:17:09,958 - No. Sí que lo era. - Sí. 98 00:17:10,000 --> 00:17:11,125 Era verde oscuro. 99 00:17:11,291 --> 00:17:12,291 ¿Lo recuerdas? 100 00:17:13,375 --> 00:17:15,291 Te lanzó como a un muñeco de trapo. 101 00:17:15,458 --> 00:17:16,791 Saliste volando. 102 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 Pero no te pasó nada. 103 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 Solo un par de moratones. 104 00:17:19,958 --> 00:17:22,000 Creían que exageraba cuando fui a urgencias. 105 00:17:22,166 --> 00:17:25,125 ¿Y la noche de las hogueras que tuviste aquella pataleta? 106 00:17:25,291 --> 00:17:26,666 ¿Recuerdas esa noche? 107 00:17:26,833 --> 00:17:27,953 ¿Cuántos años tenías? ¿Seis? 108 00:17:28,041 --> 00:17:30,083 No. Era mayor que eso. 109 00:17:30,250 --> 00:17:31,666 Empezaron los fuegos 110 00:17:31,833 --> 00:17:34,458 y el pobre gritaba enrabietado. Cargué con él a casa. 111 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 - ¿Sí? - Sí. 112 00:17:36,166 --> 00:17:37,833 Te dormiste sobre mi hombro. 113 00:17:38,000 --> 00:17:39,458 No me acuerdo. 114 00:17:39,625 --> 00:17:41,291 Estabas completamente fuera de ti. 115 00:17:41,458 --> 00:17:43,375 Lo estabas pasando mal y yo quería... 116 00:17:43,541 --> 00:17:47,125 Solo queríamos que disfrutases los fuegos. Pero no. 117 00:17:47,291 --> 00:17:49,708 Siempre has sido un niño sensible, ¿no? 118 00:17:51,291 --> 00:17:52,291 Puede. 119 00:17:52,333 --> 00:17:53,708 ¿Te siguen dando miedo los fuegos? 120 00:17:54,833 --> 00:17:55,833 ¡No! 121 00:17:55,916 --> 00:17:57,125 ¿Sabes cómo suenas? 122 00:17:57,333 --> 00:17:58,916 - Como mi madre. - Es verdad. 123 00:17:59,083 --> 00:18:00,875 - ¿Lo has notado? - Sí. 124 00:18:01,041 --> 00:18:02,541 Por algo que has dicho. 125 00:18:02,708 --> 00:18:04,708 Sí. "No soy un escritor de verdad". 126 00:18:04,875 --> 00:18:06,458 - Repítelo. - Vamos. 127 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 No me obliguéis. 128 00:18:07,666 --> 00:18:08,458 Dilo. 129 00:18:08,458 --> 00:18:09,375 "Un escritor de verdad". 130 00:18:09,375 --> 00:18:10,333 ¿Como la abuela? 131 00:18:10,334 --> 00:18:11,666 No, como tú. 132 00:18:11,833 --> 00:18:13,250 Dilo como tú. 133 00:18:16,916 --> 00:18:18,833 Ha sido una alegría volver a verte. 134 00:18:19,583 --> 00:18:20,750 No sabíamos si pasaría. 135 00:18:22,250 --> 00:18:23,833 Pero aquí estás. 136 00:18:24,000 --> 00:18:25,541 Aquí estoy. 137 00:18:29,083 --> 00:18:30,583 Vuelve pronto. 138 00:18:31,125 --> 00:18:32,583 Uno de los dos estará en casa. 139 00:18:37,666 --> 00:18:38,833 Por favor. 140 00:18:42,083 --> 00:18:43,666 Sí, lo haré. 141 00:18:43,833 --> 00:18:44,833 Bien. 142 00:18:47,791 --> 00:18:48,916 - Vamos dentro. - Adiós. 143 00:18:49,083 --> 00:18:50,125 - Buenas noches. - Sí. 144 00:18:50,291 --> 00:18:51,291 Buenas noches. 145 00:19:47,166 --> 00:19:48,250 - Hola. - Hola. 146 00:19:54,416 --> 00:19:56,458 Siento mucho lo de la otra noche. 147 00:19:56,625 --> 00:19:57,791 No pasa nada. 148 00:19:59,916 --> 00:20:01,333 No te preocupes. 149 00:20:07,666 --> 00:20:08,916 - Hasta luego. - Hasta luego. 150 00:20:10,166 --> 00:20:11,291 Sí que me gusta el whisky. 151 00:20:13,583 --> 00:20:15,208 Si quieres tomar algo. 152 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 Hola. 153 00:22:30,958 --> 00:22:31,958 Hola. 154 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 Hola. 155 00:22:35,375 --> 00:22:36,375 Hola. 156 00:22:38,083 --> 00:22:39,666 - ¿Quieres pasar? - Claro. 157 00:22:44,333 --> 00:22:45,583 ¿Quieres tomar algo? 158 00:22:46,250 --> 00:22:47,583 Sí. ¿Qué tienes? 159 00:22:49,208 --> 00:22:52,083 Tengo vodka y algo de cerveza. 160 00:22:52,250 --> 00:22:53,666 Tengo maría, si prefieres. 161 00:22:53,833 --> 00:22:55,166 Sí, maría mejor. 162 00:22:55,708 --> 00:22:56,916 Ya no bebo. 163 00:23:05,041 --> 00:23:06,041 ¿Te gusta vivir aquí? 164 00:23:07,208 --> 00:23:08,791 Me gustará más cuando lleguen vecinos. 165 00:23:08,958 --> 00:23:10,125 Si llegan. 166 00:23:10,791 --> 00:23:11,875 ¿Tienes amigos cerca? 167 00:23:14,458 --> 00:23:15,958 No, la verdad es que no. 168 00:23:17,208 --> 00:23:18,208 ¿Tú? 169 00:23:18,958 --> 00:23:20,375 No, la verdad es que no. 170 00:23:20,541 --> 00:23:22,125 Mis amigos se han ido de Londres. 171 00:23:23,416 --> 00:23:25,666 Quieren jardines para los niños 172 00:23:25,916 --> 00:23:28,166 y estar cerca de los abuelos para que los cuiden. 173 00:23:29,458 --> 00:23:31,083 Y tú no querías irte. 174 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 No. 175 00:23:37,791 --> 00:23:39,583 ¿Qué pinto yo en Dorking? 176 00:23:40,541 --> 00:23:42,541 No es para gente como yo. 177 00:23:47,333 --> 00:23:48,958 Por asegurarme. Eres queer, ¿no? 178 00:23:51,208 --> 00:23:53,041 - Sí. - Eso está bien. 179 00:23:58,500 --> 00:24:00,833 O gay. Lo de queer... 180 00:24:01,000 --> 00:24:02,958 No me acostumbro a definirme como queer. 181 00:24:03,125 --> 00:24:04,291 Siempre fue un insulto. 182 00:24:05,250 --> 00:24:06,916 Por eso odiamos "gay" ahora. 183 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Siempre decían... 184 00:24:11,958 --> 00:24:15,500 "Tu corte de pelo es gay". O "este sofá es gay, 185 00:24:16,666 --> 00:24:19,208 tus zapatillas son gais, tu mochila es gay". 186 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 ¿Sabes? 187 00:24:22,791 --> 00:24:25,750 Queer suena educado, en cierto sentido. Es como... 188 00:24:29,291 --> 00:24:32,208 No sé, como si le quitasen lo de chupar pollas. 189 00:24:35,166 --> 00:24:36,291 Sí. 190 00:24:36,458 --> 00:24:38,000 Supongo que no sales con nadie. 191 00:24:39,250 --> 00:24:40,416 Nunca te veo con nadie. 192 00:24:42,208 --> 00:24:43,208 - No. - No. 193 00:24:44,708 --> 00:24:45,708 ¿Sueles estar soltero? 194 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 ¿Si suelo estar soltero? 195 00:24:52,916 --> 00:24:54,041 Supongo que sí. 196 00:24:56,750 --> 00:24:58,041 - ¿Y tú? - Sí. 197 00:24:58,875 --> 00:25:01,875 Sí. Pero no por falta de ganas. 198 00:25:21,541 --> 00:25:22,666 ¿Y si te beso? 199 00:25:26,125 --> 00:25:27,125 Sí, vale. 200 00:26:14,166 --> 00:26:15,166 Perdón. 201 00:26:16,291 --> 00:26:17,666 - ¿Estás bien? - No. Sí. 202 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Es que hace mucho... 203 00:26:20,666 --> 00:26:22,916 que no hago esto. Debo recordar respirar. 204 00:26:23,083 --> 00:26:25,291 - Vale. - Sí. 205 00:26:26,458 --> 00:26:27,541 Vale. 206 00:26:27,708 --> 00:26:28,958 - ¿Estás bien? - Sí. 207 00:26:54,166 --> 00:26:55,166 Sí. 208 00:28:57,166 --> 00:28:58,166 ¿Este eres tú? 209 00:28:58,791 --> 00:29:00,166 Me temo que sí. 210 00:29:00,333 --> 00:29:01,583 Eras muy mono. 211 00:29:03,375 --> 00:29:04,791 Yo odio mis fotos. 212 00:29:06,041 --> 00:29:07,041 Era un niño gordo. 213 00:29:07,958 --> 00:29:09,250 Ya sabes, 214 00:29:09,416 --> 00:29:12,083 al gordo no le preguntan por qué no tiene novia. 215 00:29:15,583 --> 00:29:17,000 Pero habríamos sido amigos. 216 00:29:18,083 --> 00:29:20,041 Haciendo pellas para espiar a los chicos. 217 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 ¿Este es tu padre? 218 00:29:26,833 --> 00:29:27,833 Sí. 219 00:29:28,916 --> 00:29:29,916 Es guapo. 220 00:29:31,166 --> 00:29:32,166 Sí. 221 00:29:34,541 --> 00:29:36,541 Estoy intentando escribir sobre ellos. 222 00:29:37,375 --> 00:29:38,375 ¿Es lo que haces? 223 00:29:39,333 --> 00:29:40,333 Sí. 224 00:29:40,833 --> 00:29:41,875 ¿Qué tal va? 225 00:29:44,208 --> 00:29:45,208 Está siendo raro. 226 00:29:46,916 --> 00:29:48,291 Yo no veo mucho a mi padre. 227 00:29:51,541 --> 00:29:52,916 ¿Y tú, ves a los tuyos? 228 00:29:53,375 --> 00:29:54,416 No, murieron. 229 00:29:56,083 --> 00:29:57,458 Cuando tenía casi 12 años. 230 00:29:59,916 --> 00:30:01,083 ¿Los dos? 231 00:30:01,250 --> 00:30:03,000 Sí. Un accidente de tráfico. 232 00:30:06,416 --> 00:30:07,916 No es la muerte más original. 233 00:30:12,958 --> 00:30:14,041 Lo siento mucho. 234 00:30:15,375 --> 00:30:16,833 Gracias. Fue hace mucho. 235 00:30:17,000 --> 00:30:18,208 No creo que eso importe. 236 00:30:21,583 --> 00:30:22,583 Bueno. 237 00:30:29,708 --> 00:30:31,041 Me gustaría volver a verte. 238 00:30:34,958 --> 00:30:35,958 Sí, vale. 239 00:30:37,833 --> 00:30:39,291 Puedo quedarme a dormir si... 240 00:30:42,708 --> 00:30:44,416 Espera, tengo una idea mejor. 241 00:30:45,333 --> 00:30:46,750 Esta noche no. ¿Vale? 242 00:30:46,916 --> 00:30:48,833 No. Sí que quiero verte otra vez. 243 00:30:49,000 --> 00:30:50,125 No me des explicaciones. 244 00:30:51,041 --> 00:30:52,041 ¿Vale? 245 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Vale. 246 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 Gracias. 247 00:31:23,500 --> 00:31:25,125 Cariño, has vuelto. 248 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Claro que he vuelto. 249 00:31:26,583 --> 00:31:27,833 Dios, estás calado. 250 00:31:28,375 --> 00:31:29,375 Vamos, quítatelo todo. 251 00:31:29,583 --> 00:31:30,625 No, no me voy a desnudar. 252 00:31:30,833 --> 00:31:33,291 No seas tonto, soy yo. Vamos, levanta los brazos. 253 00:31:34,333 --> 00:31:35,833 Lo meteré en la secadora. 254 00:31:37,291 --> 00:31:39,083 Hoy estoy sola. ¿Te parece bien? 255 00:31:40,208 --> 00:31:41,833 - Sí, claro. - Bien. 256 00:31:42,000 --> 00:31:43,416 Quiero saberlo todo. 257 00:31:43,583 --> 00:31:45,125 Vamos, sube. Cámbiate. 258 00:31:45,958 --> 00:31:47,541 Madre mía, qué emocionante. 259 00:32:55,166 --> 00:32:56,750 Supongo que ya no te vale nada. 260 00:32:56,958 --> 00:32:57,958 No. 261 00:32:58,125 --> 00:33:00,458 Bueno, te he traído ropa de tu padre. 262 00:33:00,625 --> 00:33:01,625 - Vale. - Mírate. 263 00:33:01,833 --> 00:33:04,416 Quítate eso también, lo secaré con lo demás. 264 00:33:06,750 --> 00:33:08,416 ¿Quieres quitártelo, Adam? 265 00:33:09,958 --> 00:33:11,000 En serio. 266 00:33:17,958 --> 00:33:19,291 Dios, mírate. 267 00:33:20,833 --> 00:33:21,833 ¿Qué? 268 00:33:26,750 --> 00:33:28,250 Eras un niño. 269 00:33:30,791 --> 00:33:32,125 Y ya no lo eres. 270 00:33:34,125 --> 00:33:35,125 No. 271 00:33:37,375 --> 00:33:39,500 Estás muy cambiado, pero sigues siendo tú. 272 00:33:45,500 --> 00:33:46,833 Pensé que serías más peludo. 273 00:33:47,375 --> 00:33:48,416 Como tu padre. 274 00:33:49,041 --> 00:33:50,166 Vale, perdona. 275 00:33:52,833 --> 00:33:54,375 A mí me gustan peludos. 276 00:33:54,750 --> 00:33:55,750 Vale. 277 00:34:00,083 --> 00:34:02,041 Dios, ¿sabes a quién me recuerdas? 278 00:34:02,916 --> 00:34:03,916 ¿A quién? 279 00:34:06,000 --> 00:34:07,416 Eres igual que mi padre. 280 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 ¿En serio? 281 00:34:12,083 --> 00:34:13,916 O el recuerdo que tengo de él de pequeña. 282 00:34:15,666 --> 00:34:16,916 ¿No es increíble? 283 00:34:18,875 --> 00:34:21,416 Es como veros a los dos a la vez. 284 00:34:28,166 --> 00:34:30,416 Es tu comida preferida. Espero que aún lo sea. 285 00:34:31,166 --> 00:34:34,000 Voy a hacernos un té y me lo cuentas todo. 286 00:35:03,875 --> 00:35:04,916 Riquísimo. 287 00:35:05,083 --> 00:35:06,083 Bien. 288 00:35:06,250 --> 00:35:08,750 Tu padre dijo que no preguntase, y no veo un anillo, 289 00:35:08,916 --> 00:35:10,291 no creo que estés casado, 290 00:35:10,458 --> 00:35:11,708 pero ¿tienes novia? 291 00:35:15,500 --> 00:35:17,666 Me la imagino morena, no muy delgada. 292 00:35:17,833 --> 00:35:19,041 Lista, claro. 293 00:35:24,375 --> 00:35:25,375 ¿Y bien? 294 00:35:27,833 --> 00:35:28,833 ¿Y bien qué? 295 00:35:29,541 --> 00:35:30,541 ¿Tienes? 296 00:35:33,833 --> 00:35:35,083 No tengo novia. No. 297 00:35:38,250 --> 00:35:39,375 Qué pena. 298 00:35:49,583 --> 00:35:52,250 No tengo novia porque no me van las chicas. 299 00:35:52,416 --> 00:35:53,416 Las mujeres. 300 00:35:53,583 --> 00:35:54,583 ¿Qué quieres decir? 301 00:35:55,833 --> 00:35:56,833 Quiero decir... 302 00:35:59,416 --> 00:36:00,458 que soy gay. 303 00:36:02,416 --> 00:36:03,666 ¿Quieres decir homosexual? 304 00:36:03,833 --> 00:36:05,666 Eso quiero decir, sí. 305 00:36:06,416 --> 00:36:07,458 - ¿En serio? - Sí. 306 00:36:08,708 --> 00:36:09,750 ¿Desde cuándo? 307 00:36:10,958 --> 00:36:12,166 Desde hace mucho. 308 00:36:12,625 --> 00:36:13,708 ¿Cuánto? 309 00:36:14,916 --> 00:36:16,000 Desde siempre. 310 00:36:16,500 --> 00:36:17,833 No pareces gay. 311 00:36:19,583 --> 00:36:21,583 No sé qué significa eso. 312 00:36:21,750 --> 00:36:23,583 Significa lo que significa. Lo sabes. 313 00:36:30,541 --> 00:36:33,583 Seguro que ahora te alegras de no conocer a los vecinos. 314 00:36:35,291 --> 00:36:36,875 Reconozco que me ha sorprendido. 315 00:36:38,625 --> 00:36:40,333 No sé qué me parece. 316 00:36:41,166 --> 00:36:43,791 ¿No pensaste que existía la posibilidad? 317 00:36:43,958 --> 00:36:45,166 No, claro que no. 318 00:36:45,958 --> 00:36:47,375 ¿Qué padres lo piensan? 319 00:36:47,541 --> 00:36:48,750 Ningunos que yo conozca. 320 00:36:54,416 --> 00:36:55,791 Bueno, yo no tengo problema. 321 00:36:57,041 --> 00:36:58,791 ¿La gente no te trata mal? 322 00:36:58,958 --> 00:37:00,500 No. 323 00:37:00,666 --> 00:37:02,500 Las cosas han cambiado. 324 00:37:02,666 --> 00:37:04,125 ¿La gente ya no es mala? 325 00:37:04,500 --> 00:37:05,625 No en voz alta, al menos. 326 00:37:06,791 --> 00:37:08,250 ¿Lo saben todos? 327 00:37:08,791 --> 00:37:09,833 ¿Lo declaras abiertamente? 328 00:37:10,458 --> 00:37:12,916 No sé, ¿en la calle, en las tiendas? 329 00:37:13,291 --> 00:37:14,916 Depende de la calle. 330 00:37:15,875 --> 00:37:18,625 Sí. Todos lo saben y no les importa. 331 00:37:20,291 --> 00:37:22,500 ¿No quieres casarte y tener hijos? 332 00:37:22,666 --> 00:37:23,916 Puedo tener hijos. 333 00:37:24,083 --> 00:37:26,125 Los hombres pueden casarse. Y las mujeres. 334 00:37:28,041 --> 00:37:29,375 ¿Unos con otros? 335 00:37:30,083 --> 00:37:32,000 - Sí. - ¿Por qué? 336 00:37:32,625 --> 00:37:33,666 ¿Cómo que "por qué"? 337 00:37:33,833 --> 00:37:36,291 ¿No es como estar en misa y repicando? 338 00:37:40,708 --> 00:37:42,625 ¿Quieres casarte y tener hijos? 339 00:37:42,791 --> 00:37:45,541 No lo sé. No fue posible durante mucho tiempo. 340 00:37:45,708 --> 00:37:48,708 No creí que mereciera la pena querer casarme y tener hijos. 341 00:37:56,333 --> 00:37:57,333 Está frío. 342 00:38:06,125 --> 00:38:07,791 - ¿Estás bien? - Perfectamente. 343 00:38:09,958 --> 00:38:10,958 ¿Seguro? 344 00:38:13,666 --> 00:38:15,083 Creo que nunca supe qué te pasaba 345 00:38:15,291 --> 00:38:16,625 por esa extraña cabecita. 346 00:38:20,166 --> 00:38:22,000 Siempre estabas huyendo. ¿Recuerdas? 347 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 Sí. 348 00:38:25,708 --> 00:38:28,500 Hubo una vez que llegaste hasta la estación, 349 00:38:28,666 --> 00:38:31,125 pero perdiste el dinero para el billete. 350 00:38:31,291 --> 00:38:33,125 - ¿Te acuerdas? - Sí. 351 00:38:33,291 --> 00:38:34,541 Las cinco libras de la abuela. 352 00:38:34,708 --> 00:38:35,791 Sí, eso. 353 00:38:38,000 --> 00:38:39,375 ¿Adónde querías ir? 354 00:38:43,166 --> 00:38:44,250 No sé. 355 00:38:46,708 --> 00:38:49,125 A Londres, supongo. 356 00:38:50,625 --> 00:38:51,708 ¿A Londres? 357 00:38:53,416 --> 00:38:54,458 Dios. 358 00:38:56,666 --> 00:38:59,083 O aquella vez que llegaste al final del jardín, 359 00:38:59,250 --> 00:39:01,833 pero te cortaste el pulgar con una botella 360 00:39:02,000 --> 00:39:04,875 y volviste corriendo con la camisa llena de sangre. 361 00:39:05,041 --> 00:39:06,916 Golpeabas esa ventana para que abriésemos. 362 00:39:07,083 --> 00:39:08,083 Sí. 363 00:39:08,541 --> 00:39:09,666 Ahí está. 364 00:39:11,125 --> 00:39:12,125 Casi no se ve. 365 00:39:16,000 --> 00:39:18,125 Dicen que es una vida muy solitaria. 366 00:39:21,875 --> 00:39:23,875 Ya no dicen eso. 367 00:39:25,791 --> 00:39:27,333 ¿No te sientes solo? 368 00:39:30,875 --> 00:39:32,625 Si es así, no es por ser gay. 369 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 En realidad no. 370 00:39:37,583 --> 00:39:38,666 ¿En realidad no? 371 00:39:46,833 --> 00:39:49,291 Dios. ¿Qué me dices de esa espantosa enfermedad? 372 00:39:49,458 --> 00:39:51,500 Lo he visto en las noticias, 373 00:39:51,666 --> 00:39:53,750 todos los muertos. ¿Debería preocuparme? 374 00:39:53,916 --> 00:39:55,583 No. Joder. 375 00:39:59,791 --> 00:40:01,041 Ahora todo ha cambiado. 376 00:40:05,666 --> 00:40:06,750 Todo ha cambiado. 377 00:40:10,833 --> 00:40:12,416 No sabría decirte, claro. 378 00:40:23,000 --> 00:40:24,291 La ropa ya estará seca. 379 00:40:27,125 --> 00:40:30,000 Llévate las galletas si quieres, no me las voy a comer. 380 00:41:14,291 --> 00:41:15,333 ¿Qué te pasa? 381 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Nada. 382 00:41:20,750 --> 00:41:22,250 Me he resfriado un poco. 383 00:41:23,666 --> 00:41:25,541 Oye, estás muy caliente. 384 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Sí. 385 00:41:27,875 --> 00:41:29,541 Estuve... 386 00:41:29,958 --> 00:41:31,208 Me pilló un chaparrón. 387 00:41:31,750 --> 00:41:32,750 Vale. 388 00:41:32,958 --> 00:41:34,916 Pues deja que te prepare un baño. 389 00:41:35,833 --> 00:41:38,333 Mi abuela dice que todo se cura con un baño. 390 00:41:38,500 --> 00:41:39,625 No me gustan los baños. 391 00:41:39,791 --> 00:41:41,750 No me jodas. ¿A quién no le gustan? 392 00:41:43,875 --> 00:41:45,708 No te cortes por mí. 393 00:41:46,791 --> 00:41:48,708 Es fácil decirlo. 394 00:41:58,791 --> 00:42:00,166 ¿Quieres que cierre los ojos? 395 00:42:00,333 --> 00:42:01,958 - Sí, por favor. - Vale. 396 00:42:04,125 --> 00:42:05,125 ¿Mejor? 397 00:42:08,166 --> 00:42:09,166 Sí. 398 00:42:11,750 --> 00:42:13,750 Llevo toda la semana pensando en ti. 399 00:42:16,500 --> 00:42:19,583 Hoy nos imaginaba viendo programas cutres de viernes juntos. 400 00:42:23,208 --> 00:42:25,041 Cenando algo en tu sofá. 401 00:42:27,375 --> 00:42:31,041 Viendo episodios de Top of the Pops de los de antes de que naciera. 402 00:42:35,416 --> 00:42:37,041 También pensé en otra cosa. 403 00:42:39,625 --> 00:42:40,958 Pensé en follarte. 404 00:42:42,958 --> 00:42:44,750 - ¿Sí? - Sí. 405 00:42:45,166 --> 00:42:47,666 O en que tú me folles. Me da igual. 406 00:42:49,250 --> 00:42:50,250 ¿Te va eso? 407 00:42:54,583 --> 00:42:56,083 Sí. 408 00:42:56,250 --> 00:42:58,666 No pasa nada si no. Follar no es para todos. 409 00:42:58,833 --> 00:43:00,958 Para mí no lo fue mucho tiempo, 410 00:43:01,125 --> 00:43:02,333 por razones evidentes. 411 00:43:03,833 --> 00:43:04,958 ¿Razones evidentes? 412 00:43:06,458 --> 00:43:10,041 Pensaba que si follaba, me moriría. 413 00:43:12,958 --> 00:43:16,000 Probablemente te cuesta imaginarlo, ¿no? 414 00:43:16,750 --> 00:43:17,750 Un poco. 415 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 Sí. Vamos. 416 00:43:59,750 --> 00:44:01,958 Dijiste que no ves mucho a tu padre. 417 00:44:03,500 --> 00:44:04,500 Sí. 418 00:44:07,625 --> 00:44:08,625 ¿Y a tu madre? 419 00:44:09,583 --> 00:44:10,583 Lo mismo. 420 00:44:12,666 --> 00:44:13,666 ¿Por qué? 421 00:44:15,416 --> 00:44:16,583 ¿Saben que eres queer? 422 00:44:16,750 --> 00:44:17,958 Sí, claro. 423 00:44:20,666 --> 00:44:22,125 ¿Les parece bien? 424 00:44:22,291 --> 00:44:23,291 Sí. 425 00:44:24,125 --> 00:44:25,125 Les parece bien. 426 00:44:25,958 --> 00:44:27,333 Bueno, son muy anticuados. 427 00:44:28,541 --> 00:44:31,125 Probablemente no les parezca del todo bien. 428 00:44:32,458 --> 00:44:35,458 Sí. Se han acostumbrado, pero... 429 00:44:35,625 --> 00:44:37,125 mejor no mencionarlo mucho. 430 00:44:40,333 --> 00:44:42,208 Se podría decir que me he... 431 00:44:43,958 --> 00:44:46,083 ido deslizando al borde. 432 00:44:47,750 --> 00:44:50,125 O casi al borde. 433 00:44:50,291 --> 00:44:51,333 Pasado el borde. 434 00:44:55,666 --> 00:44:56,666 ¿Qué significa eso? 435 00:44:56,833 --> 00:44:58,250 Estoy al borde de la familia. 436 00:45:00,625 --> 00:45:01,875 Mi hermana y sus hijos, 437 00:45:02,041 --> 00:45:04,708 y mi hermano mayor que acaba de casarse, 438 00:45:06,208 --> 00:45:10,375 todos tienen su sitio en el centro. 439 00:45:13,375 --> 00:45:14,375 Pero no importa. 440 00:45:18,041 --> 00:45:19,083 ¿Por qué no importa? 441 00:45:21,833 --> 00:45:23,708 Porque... 442 00:45:25,125 --> 00:45:27,416 no voy mucho por casa. 443 00:45:30,958 --> 00:45:32,083 ¿Eso te da pena? 444 00:45:36,708 --> 00:45:38,708 No. Creo que es inevitable. 445 00:45:42,750 --> 00:45:43,750 ¿Por qué? 446 00:45:56,541 --> 00:45:59,750 Siempre he sentido que soy un extraño en mi familia. 447 00:46:01,750 --> 00:46:05,541 Salir del armario dejó clara una diferencia que siempre había existido. 448 00:46:10,416 --> 00:46:11,458 Al final... 449 00:46:12,666 --> 00:46:14,250 no es culpa de nadie. 450 00:46:28,916 --> 00:46:29,916 ¿Qué pasa? 451 00:46:35,500 --> 00:46:36,500 Es curioso. 452 00:46:40,000 --> 00:46:42,125 Las cosas están mejor ahora, claro... 453 00:46:47,458 --> 00:46:50,625 pero no hace falta mucho para sentirte... 454 00:46:53,208 --> 00:46:55,500 como antes, en carne viva. 455 00:47:04,791 --> 00:47:05,791 ¿Aún tengo fiebre? 456 00:47:09,791 --> 00:47:10,833 Un poco. 457 00:47:30,041 --> 00:47:31,083 ¿Quieres quedarte? 458 00:48:17,875 --> 00:48:19,208 Seguro que no tarda. 459 00:48:20,625 --> 00:48:21,625 No pasa nada. 460 00:48:22,666 --> 00:48:24,166 Quería hablar con ella. 461 00:48:24,333 --> 00:48:25,333 Sí, lo sé. 462 00:48:27,833 --> 00:48:29,250 Era el preferido de tu abuelo. 463 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 Antes no me gustaba, 464 00:48:33,750 --> 00:48:34,750 pero ahora lo aprecio. 465 00:48:36,875 --> 00:48:38,166 Si quieres cabrear a tu madre, 466 00:48:38,333 --> 00:48:39,625 rompe esa cosa. 467 00:48:43,333 --> 00:48:44,583 Va, hijo. Siéntate. 468 00:48:57,541 --> 00:48:58,541 ¿Te lo contó? 469 00:49:00,791 --> 00:49:02,083 Temía que no volvieras. 470 00:49:04,500 --> 00:49:05,500 Pero ya la conoces. 471 00:49:05,708 --> 00:49:08,541 No te molestes con ella. 472 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 No lo estoy. 473 00:49:09,916 --> 00:49:11,958 Tiene que recolocar algunas cosas, 474 00:49:12,125 --> 00:49:13,833 y las historias que se había montado. 475 00:49:14,916 --> 00:49:17,375 Ya se dará cuenta de que no se trata de ella. 476 00:49:23,500 --> 00:49:24,666 ¿Y tú qué? 477 00:49:26,708 --> 00:49:28,000 ¿Yo qué? 478 00:49:28,166 --> 00:49:29,166 ¿Qué te parece a ti? 479 00:49:31,416 --> 00:49:34,166 Bueno, no me sorprendió mucho. 480 00:49:36,583 --> 00:49:38,500 Siempre supe que eras mariposón. 481 00:49:38,958 --> 00:49:41,750 No lanzabas una pelota ni muerto, aunque te enseñase. 482 00:49:41,916 --> 00:49:43,250 - Joder. - Ni muerto. 483 00:49:43,416 --> 00:49:44,416 No podías. 484 00:49:44,583 --> 00:49:46,375 Me pintas como un topicazo. 485 00:49:46,541 --> 00:49:47,875 - ¿Sabes lanzar? - Para nada. 486 00:49:48,041 --> 00:49:49,291 Ahí lo tienes. 487 00:49:59,375 --> 00:50:00,615 ¿Querías que lo hubiera sabido? 488 00:50:02,458 --> 00:50:04,000 No lo sé. 489 00:50:04,791 --> 00:50:06,833 Te oía llorar en tu cuarto después de clase. 490 00:50:09,541 --> 00:50:10,750 ¿Los chicos te acosaban? 491 00:50:13,541 --> 00:50:14,583 No solo los chicos. 492 00:50:15,750 --> 00:50:16,750 ¿Qué hacían? 493 00:50:19,666 --> 00:50:20,666 Llamarme niña... 494 00:50:22,375 --> 00:50:26,666 ignorarme, negarse a jugar conmigo, meterme la cabeza en el váter, 495 00:50:26,833 --> 00:50:28,375 tirarme chinchetas a la cara. 496 00:50:28,708 --> 00:50:29,708 Por Dios. 497 00:50:31,250 --> 00:50:34,041 Ya. Bueno, ya sabes... 498 00:50:35,833 --> 00:50:37,250 los niños son unos capullos. 499 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 ¿Por qué no entrabas cuando lloraba? 500 00:50:50,583 --> 00:50:52,583 ¿Por qué no me contabas lo que pasaba? 501 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 Contesta tú primero. 502 00:50:57,041 --> 00:50:58,041 Sé sincero. 503 00:51:01,083 --> 00:51:02,291 No quería verte como un niño 504 00:51:02,458 --> 00:51:03,666 con el que se metían. 505 00:51:03,833 --> 00:51:05,916 Y sabía que, de estar en tu colegio, 506 00:51:06,083 --> 00:51:07,375 me habría metido contigo. 507 00:51:10,291 --> 00:51:13,041 Sí, creo que yo pensaba lo mismo. 508 00:51:16,083 --> 00:51:18,583 Por eso no te contaba lo que me pasaba. 509 00:51:21,125 --> 00:51:22,125 Bueno... 510 00:51:32,458 --> 00:51:33,750 ¿Sabes? Cuando me lo dijo... 511 00:51:35,458 --> 00:51:37,958 pensé en todos los chistes que contábamos. 512 00:51:41,375 --> 00:51:43,083 Imitábamos a tu profe de Lengua, 513 00:51:43,250 --> 00:51:45,458 que era tan amanerado. 514 00:51:47,333 --> 00:51:49,166 Decías que no cruzase las piernas 515 00:51:49,333 --> 00:51:51,458 como una mujer, una y otra vez. 516 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 ¿Sí? 517 00:52:00,250 --> 00:52:01,750 Sí, aún... 518 00:52:01,916 --> 00:52:04,375 Aún lo recuerdo cada vez que cruzo las piernas. 519 00:52:13,458 --> 00:52:14,875 También tengo buenos recuerdos. 520 00:52:15,041 --> 00:52:16,916 Eso espero. Joder. 521 00:52:17,083 --> 00:52:18,250 Eso espero. Espero que sí. 522 00:52:22,166 --> 00:52:24,375 Recuerdo que te encantaba decorar el árbol. 523 00:52:29,125 --> 00:52:31,416 Te volvías loco, todos los años. 524 00:52:32,541 --> 00:52:34,708 Y siempre me dejabas 525 00:52:34,875 --> 00:52:37,625 - poner el hada arriba. - El hada. Es verdad. 526 00:52:57,250 --> 00:52:59,708 Siento no haber entrado en tu cuarto. 527 00:52:59,875 --> 00:53:01,333 No, no pasa nada. 528 00:53:01,500 --> 00:53:03,333 Pero sí que pasa. Sí que pasa. 529 00:53:03,500 --> 00:53:05,041 Papá. Lo entiendo. 530 00:53:07,208 --> 00:53:09,958 Fue hace mucho tiempo. ¡Para! 531 00:53:21,625 --> 00:53:22,625 ¿Puedo abrazarte? 532 00:53:24,291 --> 00:53:25,333 Sí, por favor. 533 00:53:36,500 --> 00:53:37,500 Tranquilo, hijo. 534 00:53:38,541 --> 00:53:39,541 Tranquilo. 535 00:54:10,750 --> 00:54:11,750 Después de esto... 536 00:54:15,000 --> 00:54:16,041 quiero salir. 537 00:54:17,958 --> 00:54:18,958 538 00:54:19,875 --> 00:54:22,541 y yo juntos 539 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 al mundo. 540 00:54:46,208 --> 00:54:47,500 ¿Qué te pido? 541 00:54:48,500 --> 00:54:49,500 Una pinta. 542 00:54:51,250 --> 00:54:52,250 Gracias. 543 00:54:56,875 --> 00:54:57,875 Perdón. 544 00:55:00,208 --> 00:55:01,208 Perdón. 545 00:55:03,291 --> 00:55:04,291 Perdón. 546 00:55:10,916 --> 00:55:12,750 Joder. Cómo echaba de menos esto. 547 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 No te oigo. 548 00:55:14,958 --> 00:55:15,958 ¿Bailas? 549 00:55:16,583 --> 00:55:17,875 Si voy muy pedo. 550 00:55:18,541 --> 00:55:20,166 Pues vamos a ponernos muy pedo. 551 00:55:26,000 --> 00:55:27,208 Vamos. 552 00:56:00,416 --> 00:56:01,750 Sí. 553 00:56:01,916 --> 00:56:02,916 ¿De dónde sale? 554 00:56:03,125 --> 00:56:04,125 Lo llevaba en la cartera. 555 00:56:04,958 --> 00:56:06,166 Ni puta idea desde cuándo. 556 00:56:15,916 --> 00:56:17,041 Creo que es ketamina. 557 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 ¿Sí? 558 00:56:19,666 --> 00:56:21,083 ¿Has tomado alguna vez? 559 00:56:21,250 --> 00:56:22,250 No. 560 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 ¿Cuidarás de mí? 561 00:56:24,916 --> 00:56:26,208 Haré lo que pueda. 562 00:56:26,375 --> 00:56:27,500 Cuidarás de mí. 563 01:00:28,000 --> 01:00:29,750 Todo es posible. Esta media hora 564 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 os esperan buenos temas. 565 01:00:31,916 --> 01:00:34,625 La segunda entrada más fuerte de la semana, 566 01:00:34,791 --> 01:00:39,500 al número cuatro, The Pet Shop Boys con "You Were Always on My Mind." 567 01:00:48,541 --> 01:00:49,541 ¿Adam? 568 01:00:50,333 --> 01:00:51,333 ¿Qué te pasa? 569 01:00:53,916 --> 01:00:55,458 Tienes mucha fiebre. 570 01:00:55,625 --> 01:00:57,208 Tiene mucha fiebre. 571 01:00:57,375 --> 01:00:58,375 ¿Qué? 572 01:01:01,333 --> 01:01:02,958 Bueno, toma. 573 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Venga. 574 01:01:07,375 --> 01:01:08,958 Hazme sitio, hazme sitio. 575 01:01:18,958 --> 01:01:21,416 Siempre pensaba en ti. 576 01:01:26,541 --> 01:01:29,125 Puede que no te abrazase 577 01:01:30,333 --> 01:01:33,083 todas esas veces que estabas solo. 578 01:01:34,166 --> 01:01:36,625 Y supongo que nunca te dije 579 01:01:37,708 --> 01:01:40,583 cuánto me alegro de que seas mío. 580 01:01:42,083 --> 01:01:45,500 Si te hice sentir que ocupabas un lugar secundario, 581 01:01:45,666 --> 01:01:49,416 siento haber estado tan ciega. 582 01:01:49,583 --> 01:01:53,250 Siempre pensaba en ti. 583 01:01:53,416 --> 01:01:56,625 Siempre pensaba en ti. 584 01:01:56,791 --> 01:02:00,416 Dime... 585 01:02:00,583 --> 01:02:04,333 Dime que tu dulce amor no ha muerto. 586 01:02:04,500 --> 01:02:08,041 Dame... 587 01:02:08,208 --> 01:02:11,791 otra oportunidad para satisfacerte. 588 01:02:11,958 --> 01:02:14,291 Satisfacerte. 589 01:02:22,791 --> 01:02:23,791 Vale, juntaos. 590 01:02:24,000 --> 01:02:25,916 Sí. ¿Listos? Voy a darle al botón. 591 01:02:26,875 --> 01:02:27,875 Ya va. 592 01:02:33,208 --> 01:02:34,541 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 593 01:02:35,733 --> 01:02:36,958 - ¡Vamos allá! - Feliz Navidad. 594 01:02:36,958 --> 01:02:37,958 - ¡Feliz Navidad! - Vamos. 595 01:02:53,625 --> 01:02:54,625 ¿Esto es real? 596 01:02:56,833 --> 01:02:58,083 ¿Te parece real? 597 01:02:59,916 --> 01:03:00,916 Sí. 598 01:03:02,083 --> 01:03:03,083 Pues ahí lo tienes. 599 01:03:05,666 --> 01:03:06,666 ¿Hasta cuándo? 600 01:03:07,791 --> 01:03:08,916 Eso no lo sé. 601 01:03:12,833 --> 01:03:15,625 Supongo que no decidimos cuándo se acaba. 602 01:03:22,083 --> 01:03:23,458 No saldréis ahora, ¿no? 603 01:03:24,416 --> 01:03:26,083 ¿Adónde? 604 01:03:26,250 --> 01:03:27,708 A casa de los Walsh. 605 01:03:27,875 --> 01:03:29,583 ¿Los Walsh? 606 01:03:31,541 --> 01:03:32,541 Los Walsh. 607 01:03:32,708 --> 01:03:34,875 No. Espera. 608 01:03:35,041 --> 01:03:37,041 Prométeme que no saldréis. 609 01:03:37,208 --> 01:03:38,750 Lo prometo. 610 01:03:38,916 --> 01:03:40,583 Estaremos durmiendo al lado. 611 01:03:42,916 --> 01:03:43,916 Lo prometo. 612 01:03:45,833 --> 01:03:46,833 ¿Vale? 613 01:03:48,583 --> 01:03:49,583 Duerme un poco. 614 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 No. 615 01:04:13,958 --> 01:04:15,083 ¿Qué pasa, cariño? 616 01:04:17,708 --> 01:04:18,791 No puedo dormir. 617 01:04:25,916 --> 01:04:26,916 ¿Quieres entrar aquí? 618 01:04:29,833 --> 01:04:31,708 - ¿Puedo? - Claro que sí. 619 01:04:53,541 --> 01:04:55,166 Sigue oliendo igual. 620 01:04:58,416 --> 01:05:01,083 Venías todas las noches porque no podías dormir. 621 01:05:03,375 --> 01:05:04,916 Siempre te daba miedo algo. 622 01:05:07,708 --> 01:05:10,666 Que entrara un asesino, la rabia, 623 01:05:11,250 --> 01:05:12,375 la guerra nuclear. 624 01:05:14,125 --> 01:05:15,458 ¿Sigue habiendo rabia? 625 01:05:17,250 --> 01:05:18,250 No. 626 01:05:21,875 --> 01:05:24,791 Estaba deseando que crecieras para poder dormir. 627 01:05:30,333 --> 01:05:31,333 Lo siento. 628 01:05:33,000 --> 01:05:34,083 ¿Qué sientes? 629 01:05:37,125 --> 01:05:38,125 Yo sí que lo siento. 630 01:05:40,916 --> 01:05:42,916 Debí disfrutar de que me desquiciaras. 631 01:05:59,583 --> 01:06:00,583 ¿Adónde fuiste? 632 01:06:02,791 --> 01:06:03,958 Ya sabes, después. 633 01:06:06,750 --> 01:06:07,750 A vivir con la abuela. 634 01:06:08,833 --> 01:06:10,333 Me llevó a Dublín. 635 01:06:10,500 --> 01:06:11,583 Sí, lo imaginaba. 636 01:06:13,791 --> 01:06:16,666 ¿Por qué no con los de papá? Con la abuela May. 637 01:06:18,375 --> 01:06:20,583 Estaba demasiado afectada. 638 01:06:20,750 --> 01:06:21,750 ¿Por qué? 639 01:06:22,958 --> 01:06:24,375 Por haber perdido a su hijo. 640 01:06:24,916 --> 01:06:27,416 ¿Y a mi madre le daba igual perder a su única hija? 641 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 No. 642 01:06:30,541 --> 01:06:32,000 No le daba igual. 643 01:06:33,333 --> 01:06:36,166 No puedo creer que ella te cuidase y yo no. 644 01:06:40,000 --> 01:06:41,541 ¿Alguna sigue viva? 645 01:06:43,833 --> 01:06:45,333 No. 646 01:06:45,500 --> 01:06:46,666 Es lo normal, ¿no? 647 01:06:49,250 --> 01:06:51,208 ¿Qué tal te llevaste con mamá? 648 01:06:53,208 --> 01:06:55,208 ¿Encajaste mejor en el cole? 649 01:06:58,291 --> 01:06:59,333 Hice por encajar. 650 01:07:06,750 --> 01:07:09,791 Odio no haber estado cuando más nos necesitabas, cielo. 651 01:07:13,250 --> 01:07:16,333 Y odio aún más no haber estado antes. 652 01:07:16,500 --> 01:07:18,416 Eso no es cierto. 653 01:07:18,583 --> 01:07:20,875 Vamos. No fui la madre del año, ¿no? 654 01:07:23,458 --> 01:07:26,500 Pero quiero creer que habría mejorado con el tiempo. 655 01:07:28,166 --> 01:07:29,500 Con el paso del tiempo. 656 01:07:33,958 --> 01:07:35,458 Cuando era adolescente 657 01:07:36,666 --> 01:07:39,750 o incluso más tarde, en los veinte, 658 01:07:40,625 --> 01:07:42,333 solía tenerlo todo pensado. 659 01:07:43,416 --> 01:07:44,416 ¿Qué quieres decir? 660 01:07:47,291 --> 01:07:49,291 Lo que podríamos haber hecho juntos. 661 01:07:51,583 --> 01:07:55,916 Eran planes muy detallados. Visitas al Centro Whitgift, 662 01:07:56,083 --> 01:07:57,333 cumpleaños, 663 01:07:58,208 --> 01:07:59,583 visitas a Londres. 664 01:08:00,625 --> 01:08:03,833 El planetario, el London Dungeon. 665 01:08:04,000 --> 01:08:05,291 Siempre quise ir. 666 01:08:06,250 --> 01:08:07,250 Lo sé. 667 01:08:09,500 --> 01:08:12,083 Pensaba en las vacaciones que pudimos tener. 668 01:08:12,250 --> 01:08:13,500 ¿Llegamos a Disneyland? 669 01:08:13,666 --> 01:08:14,958 Sí. 670 01:08:15,125 --> 01:08:16,333 Cuando tenía 14 años. 671 01:08:17,458 --> 01:08:19,000 Llovió sin parar. 672 01:08:19,958 --> 01:08:22,541 Y cerraron Space Mountain. 673 01:08:22,708 --> 01:08:25,125 Nos peleamos todos los días. 674 01:08:25,291 --> 01:08:26,541 ¿Por qué? 675 01:08:26,708 --> 01:08:28,916 Era lo que hacían todos con sus padres. 676 01:08:30,333 --> 01:08:31,500 Pelear, discutir 677 01:08:31,666 --> 01:08:34,375 y fingir que se arruinaban la vida mutuamente. 678 01:08:36,791 --> 01:08:37,791 ¿Hacíamos las paces? 679 01:08:40,500 --> 01:08:41,875 No nos hacía falta. 680 01:08:44,125 --> 01:08:45,250 Estábamos juntos... 681 01:08:49,875 --> 01:08:50,916 así que no importaba. 682 01:08:58,208 --> 01:08:59,250 ¿Estás bien? 683 01:09:02,916 --> 01:09:03,916 No. 684 01:09:04,708 --> 01:09:05,875 Tranquilo, hijo. 685 01:09:16,125 --> 01:09:17,333 Tranquilo. 686 01:09:21,416 --> 01:09:23,750 ¿Qué haces tú aquí? No deberías estar aquí. 687 01:11:36,583 --> 01:11:38,458 ¡Mamá! 688 01:11:43,333 --> 01:11:44,416 No pasa nada. 689 01:11:46,083 --> 01:11:47,250 No pasa nada. 690 01:11:49,916 --> 01:11:51,916 - ¿Qué día es? - Domingo. 691 01:11:53,666 --> 01:11:55,083 ¿Por qué es...? 692 01:11:55,250 --> 01:11:57,458 ¿Por qué sigue siendo domingo? 693 01:11:57,666 --> 01:12:01,125 No parabas de llamar a tus padres a gritos en el club. 694 01:12:01,291 --> 01:12:02,708 Entonces, 695 01:12:03,166 --> 01:12:05,375 no sabía qué hacer, así que 696 01:12:06,666 --> 01:12:09,375 te traje aquí y me quedé hasta que te dormiste. 697 01:12:14,958 --> 01:12:16,500 Parecías aterrado. 698 01:12:19,958 --> 01:12:21,333 Lo estoy. 699 01:12:21,500 --> 01:12:22,833 Oye, ven aquí. Ven. 700 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Ven aquí. 701 01:12:27,708 --> 01:12:28,708 No pasa nada. 702 01:12:32,833 --> 01:12:34,375 Estoy aquí. Tranquilo. 703 01:12:41,125 --> 01:12:42,125 No pasa nada. 704 01:12:48,875 --> 01:12:52,375 Dormí en su cama la noche que salieron. 705 01:12:53,416 --> 01:12:54,541 Iba a ir con ellos. 706 01:12:56,000 --> 01:12:59,000 A la copa de Navidad en casa de los Walsh. 707 01:13:01,416 --> 01:13:02,500 A medianoche 708 01:13:04,666 --> 01:13:07,750 dos policías llamaron a la puerta. Un hombre y una mujer. 709 01:13:12,083 --> 01:13:15,208 Él tenía unos ojos preciosos, amables, 710 01:13:15,375 --> 01:13:17,625 y una barba de tres días oscura, 711 01:13:17,791 --> 01:13:19,208 como si se la hubieran dibujado. 712 01:13:23,500 --> 01:13:25,791 El coche derrapó sobre hielo. 713 01:13:27,125 --> 01:13:29,375 Los dos habían bebido. 714 01:13:31,250 --> 01:13:34,208 Papá murió al instante, pero llevaron a mamá 715 01:13:34,833 --> 01:13:37,458 a Saint Mary's en Croydon y murió unos días después. 716 01:13:37,916 --> 01:13:39,083 ¿Llegaste a verla? 717 01:13:42,500 --> 01:13:44,083 ¿A qué te refieres? ¿A despedirme? 718 01:13:44,375 --> 01:13:45,375 Sí. 719 01:13:45,541 --> 01:13:46,541 No. 720 01:13:47,375 --> 01:13:50,125 Mi abuela pensó que me traumatizaría. 721 01:13:51,500 --> 01:13:55,291 Mamá atravesó el parabrisas y perdió un ojo, 722 01:13:55,458 --> 01:13:57,250 estaba muy jodida. 723 01:13:57,416 --> 01:13:58,541 Dios. 724 01:13:58,708 --> 01:13:59,750 Sí. 725 01:14:03,375 --> 01:14:04,666 Salí a buscar el ojo. 726 01:14:08,125 --> 01:14:09,541 No sé por qué. 727 01:14:09,708 --> 01:14:11,291 No quería que lo encontrase otro. 728 01:14:12,541 --> 01:14:14,125 Pensé que estaría en la cuneta. 729 01:14:17,291 --> 01:14:19,291 Mirándome. "Hola". 730 01:14:23,583 --> 01:14:25,916 Sí que encontré un trocito 731 01:14:26,333 --> 01:14:27,583 del parabrisas. 732 01:14:33,041 --> 01:14:35,708 Lo recuerdo ensangrentado, pero quizá me lo invente. 733 01:14:40,000 --> 01:14:43,125 La enfermera dijo que mamá despertó justo antes de morir. 734 01:14:46,875 --> 01:14:49,708 Debía de estar muy confundida. Apenas veía y... 735 01:14:51,083 --> 01:14:52,708 Papá no estaba, yo no estaba. 736 01:14:55,791 --> 01:14:58,250 No puedo ni imaginar cómo te sentiste. 737 01:15:00,250 --> 01:15:01,791 Lo solo que debías sentirte. 738 01:15:03,291 --> 01:15:06,583 Ya, pero siempre me había sentido solo, 739 01:15:06,750 --> 01:15:07,750 incluso antes. 740 01:15:09,833 --> 01:15:11,291 Era una sensación nueva. 741 01:15:12,833 --> 01:15:13,833 Como... 742 01:15:19,416 --> 01:15:20,416 terror... 743 01:15:22,458 --> 01:15:25,333 a estar siempre solo a partir de entonces. 744 01:15:30,708 --> 01:15:33,583 Me fui haciendo mayor, y esa sensación... 745 01:15:35,666 --> 01:15:37,291 se consolidó. 746 01:15:40,958 --> 01:15:43,416 Como un nudo que siempre está aquí. 747 01:15:44,875 --> 01:15:46,541 Perderlos 748 01:15:47,416 --> 01:15:49,416 se mezcló con todo lo demás. 749 01:15:50,250 --> 01:15:51,708 Con ser gay... 750 01:15:54,416 --> 01:15:55,833 y sentir... 751 01:16:01,125 --> 01:16:02,458 que el futuro da igual. 752 01:16:08,250 --> 01:16:09,250 ¿Tiene sentido? 753 01:16:13,541 --> 01:16:14,541 Sí. 754 01:16:20,625 --> 01:16:23,583 Sé lo fácil que es dejar de cuidar de ti mismo. 755 01:16:28,708 --> 01:16:29,708 Sí. 756 01:16:36,375 --> 01:16:37,375 Sí. 757 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 Adam. 758 01:16:52,125 --> 01:16:53,583 ¿Vienes conmigo? 759 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 ¿Adónde? 760 01:17:00,291 --> 01:17:01,541 Deja que te lo enseñe. 761 01:17:25,041 --> 01:17:26,125 ¿De quién es esta casa? 762 01:17:27,666 --> 01:17:28,666 De mis padres. 763 01:17:29,500 --> 01:17:30,583 Ya. 764 01:17:30,750 --> 01:17:31,750 ¿Quién vive aquí ahora? 765 01:17:35,291 --> 01:17:36,750 Tranquilo. 766 01:17:36,916 --> 01:17:37,916 No te preocupes. 767 01:17:52,083 --> 01:17:53,083 ¿Hola? 768 01:17:54,458 --> 01:17:55,458 Adam. 769 01:18:14,250 --> 01:18:15,250 ¿Hola? 770 01:18:16,250 --> 01:18:17,958 - ¿Dónde están? - ¿Quiénes? 771 01:18:20,791 --> 01:18:21,791 ¿Hola? 772 01:18:22,750 --> 01:18:24,166 ¿Quiénes? 773 01:18:24,333 --> 01:18:25,750 Mis padres. 774 01:18:26,291 --> 01:18:27,791 Es nuestra casa, nuestra cocina, 775 01:18:27,958 --> 01:18:29,541 nuestro papel pintado. En esa mesa 776 01:18:29,708 --> 01:18:31,333 comíamos pescado los viernes 777 01:18:31,500 --> 01:18:33,666 para fingir que aún éramos católicos. 778 01:18:33,833 --> 01:18:35,750 Quiero irme a casa. Te llevo. 779 01:18:35,916 --> 01:18:37,291 - Esta es mi casa. - No, lo era. 780 01:18:37,458 --> 01:18:38,625 - ¿Mamá? - Ya no. ¡Adam! 781 01:18:38,791 --> 01:18:40,916 - ¿Papá? - Escucha. Deja que te lleve a casa. 782 01:18:41,083 --> 01:18:42,625 - Mírame. - ¡Vete a casa tú! 783 01:18:42,791 --> 01:18:44,291 Vete tú. Yo no me voy. 784 01:18:49,041 --> 01:18:50,041 ¿Dónde están? 785 01:18:51,583 --> 01:18:52,583 ¿Dónde están? 786 01:18:54,166 --> 01:18:55,166 ¿Mamá? 787 01:18:56,125 --> 01:18:57,250 - Adam. - ¿Papá? 788 01:19:02,208 --> 01:19:03,208 ¿Los ves? 789 01:19:13,916 --> 01:19:14,916 Abridme. 790 01:19:15,708 --> 01:19:16,708 Por favor. 791 01:19:18,166 --> 01:19:19,166 Abridme, por favor. 792 01:19:21,708 --> 01:19:22,708 Abridme, por favor. 793 01:19:26,333 --> 01:19:28,583 - Creo que... - Tiene que dejarlo ya. 794 01:19:28,750 --> 01:19:31,333 Debe vivir su vida. No puede seguir viniendo. 795 01:19:31,500 --> 01:19:33,541 No le dejamos vivir su vida. 796 01:19:33,708 --> 01:19:35,250 Yo creo que le ayudamos. 797 01:19:35,416 --> 01:19:36,791 - No. - Es muy pronto. 798 01:19:36,958 --> 01:19:38,458 No. No es normal. 799 01:19:38,625 --> 01:19:39,875 ¿Por qué no abristeis? 800 01:19:44,208 --> 01:19:46,250 ¿Dónde está? ¿Harry está aquí? 801 01:19:46,416 --> 01:19:47,416 No. 802 01:19:49,333 --> 01:19:50,458 Aunque lo vimos. 803 01:19:53,875 --> 01:19:55,500 Quería que lo conocierais. 804 01:19:56,916 --> 01:19:59,458 Lo sé, pero no creo que esto funcione así. 805 01:19:59,625 --> 01:20:00,916 Parecía muy guapo. 806 01:20:03,541 --> 01:20:04,875 ¿Es tu... 807 01:20:05,041 --> 01:20:06,416 amigo especial? 808 01:20:09,833 --> 01:20:11,458 ¿Quieres decir si es mi novio? 809 01:20:11,625 --> 01:20:12,750 Puedes decirlo. 810 01:20:13,666 --> 01:20:16,250 Vale. ¿Es tu novio? 811 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 No lo sé. 812 01:20:24,833 --> 01:20:26,083 ¿Estás enamorado de él? 813 01:20:30,791 --> 01:20:32,125 ¿Por qué te extrañas? 814 01:20:35,708 --> 01:20:38,833 No sé. Nunca he estado enamorado, así que... 815 01:20:40,500 --> 01:20:42,000 No de verdad. 816 01:20:42,166 --> 01:20:43,166 Así que esto... 817 01:20:44,750 --> 01:20:47,083 No sé si es esto. 818 01:20:48,166 --> 01:20:49,416 Cariño. 819 01:20:50,791 --> 01:20:51,791 Bueno, 820 01:20:52,833 --> 01:20:55,875 parece que sí le importas un montón, 821 01:20:56,041 --> 01:20:58,916 en mi nada humilde opinión. 822 01:21:02,958 --> 01:21:04,708 ¿Te gustaría estar enamorado de él? 823 01:21:10,291 --> 01:21:11,291 ¿Sí? 824 01:21:32,666 --> 01:21:34,625 - Hijo, tenemos que... - No. 825 01:21:35,166 --> 01:21:36,250 No lo digas. 826 01:21:37,166 --> 01:21:38,875 - Por favor, no. - Debemos. 827 01:21:39,041 --> 01:21:40,125 Debemos decirlo. 828 01:21:43,250 --> 01:21:44,500 Tu madre y yo... 829 01:21:45,708 --> 01:21:48,125 creemos que es mejor que no vuelvas a visitarnos. 830 01:21:50,416 --> 01:21:51,416 Vale. 831 01:21:52,416 --> 01:21:54,708 Vas a seguir viniendo, lo sé. 832 01:21:56,000 --> 01:21:57,750 Y vemos cómo te afecta. 833 01:21:59,375 --> 01:22:00,583 No me afecta. 834 01:22:00,750 --> 01:22:01,791 Sí que te afecta. 835 01:22:02,875 --> 01:22:04,083 No te deja avanzar. 836 01:22:05,291 --> 01:22:07,083 Vale, pues vendré menos. 837 01:22:07,250 --> 01:22:08,916 Una vez al año. 838 01:22:09,083 --> 01:22:10,125 En Navidad. 839 01:22:10,291 --> 01:22:11,916 Vamos, hijo... 840 01:22:12,083 --> 01:22:13,875 sabías que no sería para siempre. 841 01:22:14,041 --> 01:22:16,208 No pido que sea para siempre. 842 01:22:16,375 --> 01:22:17,375 Es que... 843 01:22:18,666 --> 01:22:20,083 no ha sido suficiente. 844 01:22:22,000 --> 01:22:23,541 Ni de lejos. 845 01:22:28,875 --> 01:22:30,916 Pero nunca podría serlo, ¿no? 846 01:22:44,416 --> 01:22:45,625 Escucha. 847 01:22:46,791 --> 01:22:48,041 Tengo una idea. 848 01:22:49,166 --> 01:22:50,416 ¿Por qué no...? 849 01:22:52,375 --> 01:22:57,000 ¿Qué tal si vamos al sitio que más te gusta del mundo? 850 01:22:58,833 --> 01:23:00,375 Seguro que sigue abierto. 851 01:23:01,916 --> 01:23:03,458 Lo mejor después de Disneyland. 852 01:23:03,625 --> 01:23:04,750 Y mucho más barato. 853 01:23:11,916 --> 01:23:12,916 ¿Qué te parece? 854 01:23:45,750 --> 01:23:47,875 Queremos el Especial Familiar. 855 01:23:48,500 --> 01:23:49,791 Es mucha comida. 856 01:23:50,875 --> 01:23:51,875 No importa. 857 01:23:57,333 --> 01:23:58,750 No tengo mucha hambre. 858 01:23:58,916 --> 01:24:00,625 - Yo tampoco. - No. 859 01:24:07,208 --> 01:24:08,333 Quiero saber algo. 860 01:24:08,500 --> 01:24:10,333 - No se lo preguntes. - Sí. 861 01:24:11,750 --> 01:24:13,875 - ¿Fue rápido? - ¡Dios! Te dije que no. 862 01:24:14,041 --> 01:24:15,333 Tú quieres saberlo. 863 01:24:15,500 --> 01:24:17,125 ¿Y si fue lento y doloroso? 864 01:24:17,291 --> 01:24:18,750 - ¿Importa ya? - Mucho. 865 01:24:18,916 --> 01:24:19,958 Sí que fue rápido. 866 01:24:21,458 --> 01:24:22,833 - ¿Sí? - Sí. 867 01:24:24,625 --> 01:24:25,875 ¿Para los dos? 868 01:24:28,000 --> 01:24:30,625 No pareces seguro. No nos mientas. 869 01:24:30,791 --> 01:24:32,125 Fue rápido. 870 01:24:32,291 --> 01:24:33,291 Fue muy rápido. 871 01:24:36,708 --> 01:24:37,791 Muy bien. 872 01:24:38,375 --> 01:24:39,375 Sí. 873 01:24:39,416 --> 01:24:42,375 Es un alivio, ¿no? En cierto sentido. 874 01:24:42,541 --> 01:24:44,250 Me tenía obsesionada. 875 01:24:50,083 --> 01:24:51,750 ¿Qué creéis que deberíamos decirnos? 876 01:24:55,583 --> 01:24:57,583 No sé si puedo impartir sabiduría. 877 01:24:59,125 --> 01:25:03,416 No sé, ya que Adam es el mayor, quizá pueda impartir un poco él. 878 01:25:07,125 --> 01:25:08,583 Quizá no debamos decir nada. 879 01:25:09,375 --> 01:25:10,375 Quizá. 880 01:25:13,541 --> 01:25:16,958 Aunque diré que conocerte nos ha hecho sentir muy orgullosos. 881 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 No he hecho nada para que os enorgullezcáis. 882 01:25:22,166 --> 01:25:24,791 - He ido tirando. - Has sobrevivido. 883 01:25:24,958 --> 01:25:26,166 Lo has pasado mal 884 01:25:26,333 --> 01:25:27,875 y sigues aquí. 885 01:25:30,500 --> 01:25:31,750 Eso nos enorgullece. 886 01:25:35,958 --> 01:25:36,958 Ya. 887 01:25:47,375 --> 01:25:48,375 ¿Papá? 888 01:25:53,375 --> 01:25:54,541 Quedaos. 889 01:25:54,708 --> 01:25:56,958 Quedaos un poco más. 890 01:25:57,125 --> 01:25:58,791 No, no lo creo, hijo. 891 01:25:59,000 --> 01:26:00,291 Te quiero, cariño. 892 01:26:03,625 --> 01:26:04,666 ¿Sí? 893 01:26:08,416 --> 01:26:10,208 A veces no estaba seguro. 894 01:26:11,875 --> 01:26:15,166 A pesar de todo, me alegro de haber estado juntos al final. 895 01:26:22,250 --> 01:26:23,250 Yo también. 896 01:26:25,541 --> 01:26:26,541 Ahora... 897 01:26:28,083 --> 01:26:30,875 Sé que nunca se me dio bien decirlo. 898 01:26:31,041 --> 01:26:32,416 No me salían las palabras. 899 01:26:36,041 --> 01:26:37,708 Pero te quiero muchísimo. 900 01:26:40,916 --> 01:26:44,166 Te quiero aún más ahora que te conozco. 901 01:26:54,333 --> 01:26:56,166 Es importante que me creas. 902 01:26:57,583 --> 01:26:58,583 Te creo. 903 01:27:00,291 --> 01:27:01,833 Y yo te quiero mucho. 904 01:27:03,625 --> 01:27:05,208 ¿Papá? 905 01:27:06,916 --> 01:27:08,416 Papá... 906 01:27:08,583 --> 01:27:09,583 Papá, ¿has oído eso? 907 01:27:12,083 --> 01:27:13,291 Adam, ¿estás ahí? 908 01:27:13,708 --> 01:27:15,708 No te veo. ¿Por qué no te veo? 909 01:27:17,375 --> 01:27:19,125 Estoy aquí, mamá. 910 01:27:20,208 --> 01:27:21,333 Ahí estás. 911 01:27:24,625 --> 01:27:26,041 Te siento. 912 01:27:28,166 --> 01:27:30,541 Tienes la piel calentita. 913 01:27:31,541 --> 01:27:33,291 Escucha. 914 01:27:33,458 --> 01:27:34,458 Prométeme 915 01:27:35,708 --> 01:27:37,708 que lo intentarás con ese Harry. 916 01:27:39,291 --> 01:27:40,375 Sí. 917 01:27:40,541 --> 01:27:42,333 Me habría caído bien, lo sé. 918 01:27:43,333 --> 01:27:45,708 Quizá tengas que cuidar un poco de él. 919 01:27:47,375 --> 01:27:49,416 Tiene una cara muy triste. 920 01:27:53,333 --> 01:27:55,041 - ¿Me oyes? - Sí. 921 01:27:55,208 --> 01:27:57,125 Sí, te oigo. 922 01:27:59,916 --> 01:28:01,000 Muy bien. 923 01:28:02,625 --> 01:28:05,583 Espero que os hagáis un poco más felices. 924 01:28:18,583 --> 01:28:21,916 Qué niño más dulce y encantador. 925 01:28:54,458 --> 01:28:56,291 - Que aproveche. - Gracias. 926 01:31:52,708 --> 01:31:53,750 ¿Harry? 927 01:33:52,666 --> 01:33:54,166 ¿Qué haces aquí abajo? 928 01:34:02,958 --> 01:34:04,250 He bajado a buscarte. 929 01:34:08,458 --> 01:34:09,666 ¿Qué haces aquí? 930 01:34:14,875 --> 01:34:17,166 Me he despedido de ellos y he venido a verte. 931 01:34:33,958 --> 01:34:36,125 - No pasa nada. - Sí que pasa. 932 01:34:46,416 --> 01:34:49,958 Tenía mucho miedo aquella noche, necesitaba estar acompañado. 933 01:34:56,458 --> 01:34:57,500 Lo sé. 934 01:35:10,458 --> 01:35:11,625 Lo siento. 935 01:35:14,458 --> 01:35:15,833 Yo tenía miedo... 936 01:35:20,791 --> 01:35:21,916 de dejarte entrar. 937 01:35:40,416 --> 01:35:41,875 Estoy ahí dentro, ¿no? 938 01:35:46,250 --> 01:35:48,291 - Vamos arriba. - No. 939 01:35:48,458 --> 01:35:50,375 Necesito que me lo digas, ¿vale? 940 01:35:52,875 --> 01:35:55,041 Porque lo huelo. 941 01:35:56,291 --> 01:35:57,875 Noto el sabor en la garganta. 942 01:36:09,166 --> 01:36:10,833 ¿Cómo no me encontró nadie? 943 01:36:17,000 --> 01:36:18,916 ¿Dónde estaban mis padres? 944 01:36:21,791 --> 01:36:23,458 - Yo te he encontrado. - Lo sé. 945 01:36:23,625 --> 01:36:26,083 Pero, Adam, no quiero que me veas así, ahí. 946 01:36:26,250 --> 01:36:27,875 No estás ahí. 947 01:36:28,041 --> 01:36:29,208 No estás ahí. 948 01:36:31,750 --> 01:36:32,791 Estás aquí. 949 01:36:34,625 --> 01:36:35,666 Estás aquí. 950 01:36:39,166 --> 01:36:40,166 Estás aquí. 951 01:36:42,708 --> 01:36:43,708 Conmigo. 952 01:36:50,666 --> 01:36:51,916 Vamos arriba. 953 01:37:11,958 --> 01:37:14,166 La vi, ¿sabes? 954 01:37:14,333 --> 01:37:15,416 A tu madre. 955 01:37:16,625 --> 01:37:18,416 A tu padre también, en la casa. 956 01:37:22,250 --> 01:37:23,625 Ellos te vieron a ti. 957 01:37:24,500 --> 01:37:25,500 ¿Sí? 958 01:37:29,000 --> 01:37:31,250 Mi padre dice que eres guapo. 959 01:37:37,208 --> 01:37:38,541 Les habrías encantado. 960 01:37:40,166 --> 01:37:41,708 A los dos. 961 01:37:41,875 --> 01:37:43,041 Eso está bien. 962 01:37:45,041 --> 01:37:47,125 ¿Pudiste decir lo que querías? 963 01:37:50,583 --> 01:37:52,416 No sé, pero pude estar con ellos. 964 01:37:54,291 --> 01:37:56,083 Está bien que estuvierais juntos. 965 01:37:58,250 --> 01:37:59,291 Sí. 966 01:38:08,750 --> 01:38:09,875 Tengo miedo. 967 01:38:12,875 --> 01:38:13,875 Lo sé. 968 01:38:18,750 --> 01:38:20,250 Pero estoy aquí contigo. 969 01:38:29,166 --> 01:38:31,208 No dejes que esto se enrede otra vez. 970 01:38:52,375 --> 01:38:53,666 Vale, vamos. 971 01:38:53,833 --> 01:38:54,833 Vale. 972 01:39:21,875 --> 01:39:23,541 Hay mucho silencio. 973 01:39:27,875 --> 01:39:31,208 Nunca soporté el silencio de aquí. 974 01:39:35,083 --> 01:39:36,666 ¿Pones un disco? 975 01:39:38,916 --> 01:39:40,958 - ¿Qué quieres? - Elige tú. 976 01:39:57,000 --> 01:39:59,041 "Te protegeré de la garra encubierta. 977 01:40:01,083 --> 01:40:03,541 Alejaré a los vampiros de tu puerta". 978 01:42:37,250 --> 01:42:40,416 BASADA EN LA NOVELA "STRANGERS" DE TAICHI YAMADA