1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:05,035 --> 00:05:06,785 Ik zag je kijken vanaf de straat. 4 00:05:07,910 --> 00:05:10,744 Ik heb je vaker zien lopen met gebogen hoofd. 5 00:05:13,160 --> 00:05:15,160 Ooit zal dat alarm echt afgaan. 6 00:05:20,452 --> 00:05:22,619 Wij zijn de enigen hier. Ongelooflijk, toch? 7 00:05:22,702 --> 00:05:24,744 Ze hebben nog geen beveiliging. 8 00:05:26,952 --> 00:05:28,119 Ik ben Harry. 9 00:05:30,702 --> 00:05:31,702 Adam. 10 00:05:36,077 --> 00:05:37,535 Hoe red jij het? 11 00:05:42,577 --> 00:05:45,535 Wat? - Luister. 12 00:05:58,326 --> 00:06:02,826 Het is zo stil. Londen is daarbuiten, maar wij horen niks. 13 00:06:05,034 --> 00:06:07,659 Ik draai muziek, maar daarna is het nog erger. 14 00:06:08,493 --> 00:06:13,243 Ja, ik heb zelfs een witte-ruismachine. 15 00:06:13,326 --> 00:06:15,993 Net alsof er iemand over me fluistert in de hoek. 16 00:06:17,451 --> 00:06:21,493 De ramen kunnen niet eens open. Ze willen vast niet dat we springen. 17 00:06:22,743 --> 00:06:24,659 Dat doet de zaken geen goed. 18 00:06:25,284 --> 00:06:28,951 Gebroken lichamen op het asfalt. Wie komt hier dan nog wonen? 19 00:06:31,951 --> 00:06:33,118 Iets drinken? 20 00:06:33,868 --> 00:06:35,159 Het is Japans. 21 00:06:35,868 --> 00:06:39,451 Het beste ter wereld, maar ik zou niet weten waarom. 22 00:06:41,743 --> 00:06:43,534 Nee, bedankt. 23 00:06:44,909 --> 00:06:46,743 Zal ik toch binnenkomen? 24 00:06:48,576 --> 00:06:50,076 Niet om iets te drinken... 25 00:06:51,701 --> 00:06:53,326 maar voor iets anders? 26 00:07:02,826 --> 00:07:06,451 Dat is geen goed idee. - Ben je bang voor me? 27 00:07:10,534 --> 00:07:11,784 Nee. 28 00:07:13,493 --> 00:07:15,951 We hoeven niks te doen als ik je type niet ben. 29 00:07:19,201 --> 00:07:21,326 Er staan vampieren aan mijn deur. 30 00:08:36,493 --> 00:08:42,243 EXT. HUIS IN BUITENWIJK 1987 31 00:10:12,408 --> 00:10:15,950 Dit is de zuidelijke lijn naar East Grinstead. 32 00:10:16,325 --> 00:10:20,367 Naar Clapham Junction, East Croydon, Sanderstead... 33 00:10:21,117 --> 00:10:25,992 Riddlesdown, Upper Warlingham, Oxted en East Grinstead. 34 00:11:45,949 --> 00:11:46,949 Mama. 35 00:14:20,698 --> 00:14:23,531 Iets sterks voor een avond als deze. 36 00:14:31,573 --> 00:14:32,656 Nee, bedankt. 37 00:14:34,781 --> 00:14:35,781 Zullen we gaan? 38 00:14:36,990 --> 00:14:38,073 Waarheen? 39 00:14:42,615 --> 00:14:43,698 Naar huis. 40 00:14:57,656 --> 00:14:59,323 Ze is vast dolblij om je te zien. 41 00:15:02,031 --> 00:15:04,031 Kijk eens wie ik in het park vond. 42 00:15:04,531 --> 00:15:07,323 Is hij het? - Ja, hij is het echt. 43 00:15:08,615 --> 00:15:09,781 Kijk hem in z'n ogen. 44 00:15:11,865 --> 00:15:13,031 Ja, jij bent het. 45 00:15:21,490 --> 00:15:24,073 Sta daar niet zo. Kom binnen. 46 00:15:26,865 --> 00:15:31,573 Waar woon je nu? Vast niet hier. - Ik woon in Londen. 47 00:15:31,656 --> 00:15:33,615 Chic. - Waar dan? 48 00:15:33,698 --> 00:15:36,073 Woon je alleen? - Heb je je eigen huis? 49 00:15:36,156 --> 00:15:38,948 Ja. Het is maar een flat. 50 00:15:39,031 --> 00:15:42,740 Wat zei ik je? Ik zei dat het hem goed zou gaan. 51 00:15:42,823 --> 00:15:46,365 Vast niet goedkoop, daar in Londen. - En wat doe je? 52 00:15:46,448 --> 00:15:48,240 Ik ben schrijver. - Wat zei ik je? 53 00:15:48,323 --> 00:15:49,406 Nee, nee. 54 00:15:49,490 --> 00:15:55,198 Ik ben niet rijk of zo. Niet echt. - Ik wist dat je creatief was. 55 00:15:58,823 --> 00:16:00,365 Wat voor schrijver ben je? 56 00:16:00,448 --> 00:16:03,530 Je weet dat ik van Stephen King hou. Carrie, Cujo, Vier Seizoenen. 57 00:16:03,614 --> 00:16:06,655 Nee, ik ben geen echte schrijver. Ik schrijf scripts. 58 00:16:07,822 --> 00:16:11,030 Voor film en tv. Als het moet. 59 00:16:12,947 --> 00:16:14,030 Een schrijver. 60 00:16:14,780 --> 00:16:16,697 Wat is dit spannend. 61 00:16:16,780 --> 00:16:18,905 Als ik de buren kende, zou ik 't vertellen. 62 00:16:18,989 --> 00:16:23,114 Schrijvers weten minder van de echte wereld dan wie dan ook. 63 00:16:23,905 --> 00:16:25,114 Wat weet jij daar nou van? 64 00:16:25,197 --> 00:16:28,239 Jij kunt amper aan elkaar schrijven. - Klopt. Maar... 65 00:16:31,322 --> 00:16:32,530 Een schrijver. 66 00:16:34,114 --> 00:16:35,239 Onze zoon. 67 00:16:37,447 --> 00:16:40,114 We zijn heel blij dat het je zo goed gaat. 68 00:16:43,697 --> 00:16:45,072 Genoeg gejankt. 69 00:16:45,905 --> 00:16:47,239 Onze jongen is thuis. 70 00:16:51,655 --> 00:16:52,989 Wat zet je op? 71 00:16:54,239 --> 00:16:55,364 Dat hoor je wel. 72 00:16:58,822 --> 00:17:01,322 Weet je nog, dat rode autootje? 73 00:17:01,405 --> 00:17:04,905 Je was er dol op en wilde ermee de weg op met alle grote auto's. 74 00:17:04,989 --> 00:17:06,614 Ja, mijn eerste herinnering. 75 00:17:06,697 --> 00:17:08,530 Een Ford Granada reed hem aan, toch? 76 00:17:09,197 --> 00:17:12,822 Nee, dat was het. Hij was groen. Weet je dat nog? 77 00:17:13,614 --> 00:17:15,614 Hij slingerde je weg als een vod. 78 00:17:15,697 --> 00:17:19,989 Je vloog de lucht in. Vergeet ik nooit. - Je was in orde. Alleen blauwe plekken. 79 00:17:20,072 --> 00:17:22,280 In het ziekenhuis vonden ze dat ik overdreef. 80 00:17:22,364 --> 00:17:26,864 En die Bonfire Night, toen je flipte? Weet je dat nog? 81 00:17:26,947 --> 00:17:30,530 Hoe oud was je? Zes? - Nee, hij was ouder. 82 00:17:30,614 --> 00:17:34,780 Toen het vuurwerk afging, gilde hij. Ik moest hem naar huis dragen. 83 00:17:34,864 --> 00:17:35,989 Is dat zo? - Ja. 84 00:17:36,072 --> 00:17:39,364 Je viel in slaap op mijn schouder. - Dat weet ik niet meer. 85 00:17:39,447 --> 00:17:43,946 Je was echt buiten zinnen. Je had het moeilijk, en ik probeerde... 86 00:17:44,029 --> 00:17:46,363 We wilden dat je van het vuurwerk genoot. 87 00:17:46,446 --> 00:17:49,904 Dat lukte niet. - Je bent altijd gevoelig geweest. 88 00:17:51,238 --> 00:17:52,279 Misschien. 89 00:17:52,363 --> 00:17:54,363 Ben je nog bang voor vuurwerk? 90 00:17:54,446 --> 00:17:57,279 Nee. - Weet je hoe je klinkt? 91 00:17:57,363 --> 00:17:59,446 Net als mijn moeder. - Ja. 92 00:17:59,529 --> 00:18:00,946 Ja, hè? Hoor je het? - Ja, echt. 93 00:18:01,029 --> 00:18:05,196 Je zei eerder iets. - Toen je zei: Ik ben geen echte schrijver. 94 00:18:05,279 --> 00:18:06,738 Zeg het nog eens. - Toe maar. 95 00:18:06,821 --> 00:18:07,821 Nog eens. - Dwing me niet. 96 00:18:07,904 --> 00:18:08,904 Zeg het nou. 97 00:18:08,988 --> 00:18:11,113 'Een echte schrijver.' - Als oma of als ik? 98 00:18:11,196 --> 00:18:13,446 Als jezelf. Zeg het als jezelf. 99 00:18:17,072 --> 00:18:18,697 Het is zo fijn je weer te zien. 100 00:18:19,614 --> 00:18:21,322 We wisten niet of dat zou lukken. 101 00:18:22,489 --> 00:18:23,489 Daar ben je. 102 00:18:24,364 --> 00:18:25,447 Hier ben ik. 103 00:18:29,447 --> 00:18:30,489 Kom snel terug. 104 00:18:31,489 --> 00:18:33,114 Er is vast iemand van ons thuis. 105 00:18:37,905 --> 00:18:38,947 Alsjeblieft. 106 00:18:42,364 --> 00:18:43,364 Doe ik. 107 00:18:44,155 --> 00:18:45,155 Mooi. 108 00:18:48,072 --> 00:18:50,364 Naar binnen. - Trusten, schat. 109 00:18:50,447 --> 00:18:51,447 Trusten. 110 00:19:54,571 --> 00:19:56,279 Het spijt me van laatst. 111 00:19:56,779 --> 00:19:58,029 Geeft niet. 112 00:20:00,196 --> 00:20:01,321 Geen zorgen. 113 00:20:07,738 --> 00:20:08,654 Tot ziens. 114 00:20:08,738 --> 00:20:09,738 Tot ziens. 115 00:20:10,529 --> 00:20:15,238 Ik hou wel van whisky als je iets wilt drinken of... 116 00:22:38,487 --> 00:22:39,987 Wil je binnenkomen? - Oké. 117 00:22:44,570 --> 00:22:45,652 Wil je wat drinken? 118 00:22:46,486 --> 00:22:47,902 Ja, wat heb je? 119 00:22:49,402 --> 00:22:53,986 Wodka en bier. Ik heb ook wiet als je wilt. 120 00:22:54,152 --> 00:22:57,236 Ja, wiet is beter. Ik drink niet meer. 121 00:23:05,236 --> 00:23:06,319 Woon je hier graag? 122 00:23:06,902 --> 00:23:09,027 Het is vast leuker wanneer er mensen komen. 123 00:23:09,111 --> 00:23:12,194 Als hier mensen komen wonen. - Heb je vrienden in de buurt? 124 00:23:14,694 --> 00:23:16,194 Niet echt. 125 00:23:17,402 --> 00:23:18,402 Jij? 126 00:23:19,111 --> 00:23:20,111 Niet echt. 127 00:23:20,777 --> 00:23:22,486 Mijn vrienden zijn weg uit Londen. 128 00:23:23,611 --> 00:23:28,403 Een tuin voor de kinderen, bij opa en oma in de buurt zodat die op kunnen passen. 129 00:23:29,695 --> 00:23:31,487 Jij wilde niet ook verhuizen? 130 00:23:34,403 --> 00:23:35,320 Nee. 131 00:23:38,070 --> 00:23:39,820 Wat moet ik nou in Dorking? 132 00:23:40,778 --> 00:23:42,778 Dat is niet voor mensen als ik. 133 00:23:47,445 --> 00:23:49,320 Ik vraag het toch even. Ben je queer? 134 00:23:50,903 --> 00:23:53,695 Ja. - Gelukkig. 135 00:23:58,612 --> 00:24:00,987 Of gay. Queer kan ik... 136 00:24:01,070 --> 00:24:04,778 Ik kan niet aan queer wennen. Het was een belediging. 137 00:24:05,487 --> 00:24:07,153 Daarom haten we gay nu zo. 138 00:24:07,903 --> 00:24:09,737 We zeiden het altijd over... 139 00:24:11,945 --> 00:24:15,653 kapsels, of banken... 140 00:24:16,945 --> 00:24:20,112 of gympen, of schooltassen. 141 00:24:23,028 --> 00:24:26,361 Queer voelt wel beleefd. Meer van... 142 00:24:29,527 --> 00:24:32,027 Nou ja, net alsof het niet over pijpen gaat. 143 00:24:36,527 --> 00:24:38,236 Ik neem aan dat je niemand hebt. 144 00:24:39,402 --> 00:24:40,777 Ik zie je nooit met iemand. 145 00:24:42,444 --> 00:24:44,194 Nee. 146 00:24:44,944 --> 00:24:45,944 Ben je vaak single? 147 00:24:47,486 --> 00:24:48,944 Of ik vaak single ben? 148 00:24:53,152 --> 00:24:54,402 Ik denk het wel. 149 00:24:56,986 --> 00:25:02,152 En jij? - Ja. Ja, maar ik probeer het wel. 150 00:25:21,777 --> 00:25:23,069 Zal ik je zoenen? 151 00:25:26,361 --> 00:25:27,361 Oké. 152 00:26:14,193 --> 00:26:15,401 Sorry. 153 00:26:16,526 --> 00:26:20,193 Gaat het? - Nee. Ja. Ik heb dit... 154 00:26:20,985 --> 00:26:23,193 lang niet gedaan. Ik moet blijven ademen. 155 00:26:23,276 --> 00:26:25,568 Het is oké. - Ja. 156 00:26:27,610 --> 00:26:29,235 Gaat 't? - Jawel. 157 00:28:57,401 --> 00:28:58,401 Ben jij dit? 158 00:28:59,026 --> 00:29:01,985 Helaas wel. - Wat was je leuk. 159 00:29:03,568 --> 00:29:04,943 Ik haat mijn foto's. 160 00:29:06,235 --> 00:29:07,276 Ik was dik. 161 00:29:08,193 --> 00:29:12,318 Ja, maar als je dik bent, vragen ze niet naar je vriendin. 162 00:29:15,818 --> 00:29:17,443 We waren zeker vrienden geweest. 163 00:29:18,276 --> 00:29:20,360 Spijbelen om naar de jongens te kijken. 164 00:29:24,318 --> 00:29:25,318 Is dit je vader? 165 00:29:27,068 --> 00:29:28,068 Ja. 166 00:29:29,109 --> 00:29:30,150 Hij is knap. 167 00:29:34,775 --> 00:29:36,859 Ik probeer over hen te schrijven. 168 00:29:37,567 --> 00:29:38,567 Is dat je werk? 169 00:29:39,234 --> 00:29:40,234 Ja. 170 00:29:41,067 --> 00:29:42,067 Hoe gaat dat? 171 00:29:44,192 --> 00:29:45,234 Vreemd. 172 00:29:47,025 --> 00:29:48,484 Ik zie mijn vader weinig. 173 00:29:50,609 --> 00:29:52,817 Zie jij die van jou? 174 00:29:53,650 --> 00:29:54,734 Nee, ze zijn dood. 175 00:29:56,275 --> 00:29:57,817 Net voor ik 12 werd. 176 00:30:00,109 --> 00:30:03,359 Allebei? - Ja, een auto-ongeluk. 177 00:30:06,650 --> 00:30:08,275 Geen originele dood. 178 00:30:13,275 --> 00:30:14,359 Wat erg. 179 00:30:15,567 --> 00:30:18,442 Bedankt. Het was lang geleden. - Dat maakt niet uit. 180 00:30:21,817 --> 00:30:22,817 Nou... 181 00:30:29,900 --> 00:30:31,317 Ik wil je weer zien. 182 00:30:38,067 --> 00:30:39,650 Ik kan vannacht wel blijven. 183 00:30:42,942 --> 00:30:44,609 Ik heb een beter idee. 184 00:30:45,525 --> 00:30:48,234 Vannacht niet. Toch? - Nee, ik wil graag... 185 00:30:48,317 --> 00:30:50,650 Nee, leg maar niks uit. - Ik wil je weer zien. 186 00:31:23,774 --> 00:31:26,649 Lieverd, je bent terug. - Natuurlijk. 187 00:31:26,733 --> 00:31:29,566 Je bent kleddernat. Trek maar uit. 188 00:31:29,649 --> 00:31:31,149 Ik trek mijn kleren niet uit. 189 00:31:31,233 --> 00:31:33,649 Doe niet zo gek. Ik ben het maar. Armen omhoog. 190 00:31:34,524 --> 00:31:36,024 Ik doe ze in de droger. 191 00:31:37,524 --> 00:31:39,108 Ik ben alleen. Is dat goed? 192 00:31:40,524 --> 00:31:41,733 Natuurlijk. - Mooi. 193 00:31:42,233 --> 00:31:45,566 Ik wil zo veel weten. Ik wil alles horen. Toe maar. Kleed je om. 194 00:31:46,108 --> 00:31:47,941 Jeetje. Wat is dit leuk. 195 00:32:55,607 --> 00:32:58,315 Niks past je nog, hè? - Nee. 196 00:32:58,398 --> 00:33:00,482 Hier zijn kleren van je vader. 197 00:33:00,940 --> 00:33:01,982 Oké. - Kijk nou. 198 00:33:02,065 --> 00:33:04,523 Trek dit ook uit. Dat gaat ook in de droger. 199 00:33:07,065 --> 00:33:08,523 Trek het nou uit. 200 00:33:10,232 --> 00:33:11,232 Serieus. 201 00:33:18,440 --> 00:33:19,482 God, kijk jou nou. 202 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 Wat? 203 00:33:26,982 --> 00:33:28,273 Je was maar een jochie. 204 00:33:31,107 --> 00:33:32,190 En nu niet meer. 205 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 Nee. 206 00:33:37,440 --> 00:33:39,773 Je ziet er anders uit, maar je bent het nog wel. 207 00:33:45,815 --> 00:33:49,274 Ik had je hariger verwacht. Net als je vader. 208 00:33:49,358 --> 00:33:50,483 Oké, sorry. 209 00:33:53,191 --> 00:33:54,691 Ik hou van harige borstkassen. 210 00:34:00,358 --> 00:34:02,316 Weet je aan wie je me doet denken? 211 00:34:03,191 --> 00:34:04,191 Nou? 212 00:34:06,191 --> 00:34:07,774 Je lijkt op mijn vader. 213 00:34:09,066 --> 00:34:10,066 Echt? 214 00:34:12,274 --> 00:34:14,399 Hoe ik me hem herinner. Toen ik klein was. 215 00:34:15,941 --> 00:34:17,358 Is dat niet bizar? 216 00:34:19,149 --> 00:34:21,649 Alsof ik jullie tegelijk zie. 217 00:34:28,358 --> 00:34:30,483 Je lievelingseten. Dat hoop ik tenminste. 218 00:34:31,441 --> 00:34:34,398 Ik ga thee zetten. Dan kun je me alles vertellen. 219 00:35:04,190 --> 00:35:05,357 Heerlijk. 220 00:35:05,440 --> 00:35:06,523 Mooi. 221 00:35:06,607 --> 00:35:09,148 Ik mag het niet vragen van papa. Ik zie geen trouwring. 222 00:35:09,232 --> 00:35:11,982 Dus je bent vast niet getrouwd. Heb je een vriendin? 223 00:35:15,648 --> 00:35:19,357 Ze heeft vast bruin haar. Niet te dun. En slim, natuurlijk. 224 00:35:24,648 --> 00:35:25,648 Nou? 225 00:35:28,107 --> 00:35:29,107 Wat nou? 226 00:35:29,815 --> 00:35:30,815 Heb je er een? 227 00:35:34,107 --> 00:35:35,440 Ik heb geen vriendin, nee. 228 00:35:38,523 --> 00:35:39,523 Wat jammer. 229 00:35:49,815 --> 00:35:53,398 Die heb ik niet omdat ik niet op meisjes of vrouwen val. 230 00:35:53,898 --> 00:35:54,898 Hoe bedoel je? 231 00:35:56,023 --> 00:35:57,023 Ik bedoel... 232 00:35:59,607 --> 00:36:00,565 dat ik gay ben. 233 00:36:02,648 --> 00:36:04,023 Homoseksueel? 234 00:36:04,107 --> 00:36:05,940 Ja, dat. 235 00:36:06,690 --> 00:36:07,773 Echt? - Ja. 236 00:36:08,982 --> 00:36:09,982 Sinds wanneer? 237 00:36:11,065 --> 00:36:13,897 Al heel lang. - Hoelang dan? 238 00:36:15,189 --> 00:36:16,189 Altijd al. 239 00:36:16,731 --> 00:36:18,314 Je ziet er niet gay uit. 240 00:36:19,856 --> 00:36:23,856 Ik weet niet wat dat betekent. - Gewoon. Je weet wel. 241 00:36:30,814 --> 00:36:33,731 Je bent nu vast blij dat je de buren niet kent. 242 00:36:35,606 --> 00:36:37,147 Ik ben wel verrast. 243 00:36:38,897 --> 00:36:40,564 Ik weet niet wat ik voel. 244 00:36:41,397 --> 00:36:44,106 Heb je nooit gedacht dat het een mogelijkheid was? 245 00:36:44,189 --> 00:36:45,272 Natuurlijk niet. 246 00:36:46,231 --> 00:36:49,022 Welke ouder wil dat nou denken? Geen enkele die ik ken. 247 00:36:54,689 --> 00:36:56,106 Ik vind het prima, dus... 248 00:36:57,314 --> 00:36:58,939 Zijn de mensen niet gemeen? 249 00:36:59,439 --> 00:37:00,814 Nee. 250 00:37:00,897 --> 00:37:02,231 Nee, het is nu anders. 251 00:37:02,897 --> 00:37:06,022 Dus ze zijn niet gemeen? - Niet hardop. 252 00:37:07,022 --> 00:37:10,064 Weet iedereen het? Ben je er open over? 253 00:37:10,772 --> 00:37:12,647 In de High Street, bij WHSmith's? 254 00:37:13,231 --> 00:37:15,231 Dat hangt af van de straat. 255 00:37:16,147 --> 00:37:18,439 Iedereen weet het, iedereen vindt het prima. 256 00:37:20,564 --> 00:37:24,272 Wil je niet trouwen en kinderen nemen? - Ik kan wel kinderen nemen. 257 00:37:24,356 --> 00:37:26,356 Mannen mogen trouwen. Vrouwen ook. 258 00:37:28,064 --> 00:37:29,606 Wat, met elkaar? 259 00:37:30,272 --> 00:37:32,064 Ja. - Waarom? 260 00:37:32,814 --> 00:37:36,439 Hoe bedoel je, waarom? - Dan eet je toch van twee walletjes? 261 00:37:40,772 --> 00:37:45,939 Wil je wel trouwen en een gezin? - Ik weet het niet. Het kon zo lang niet. 262 00:37:46,022 --> 00:37:48,981 Het was de moeite niet waard om een gezin te willen. 263 00:37:56,521 --> 00:37:57,396 Hij is koud. 264 00:38:06,355 --> 00:38:08,146 Gaat het? - Jawel. 265 00:38:10,021 --> 00:38:11,021 Echt? 266 00:38:13,605 --> 00:38:16,771 Ik heb nooit echt geweten wat er in je koppie omging. 267 00:38:20,396 --> 00:38:22,230 Je liep altijd weg. Weet je dat nog? 268 00:38:25,271 --> 00:38:28,271 Die ene keer was je bij het station. 269 00:38:28,355 --> 00:38:30,938 Maar je was je geld kwijt en kon geen kaartje kopen. 270 00:38:31,021 --> 00:38:32,938 Weet je dat nog? - Ja. 271 00:38:33,563 --> 00:38:35,980 De vijf pond van oma. - Ja, dat was het. 272 00:38:38,230 --> 00:38:39,563 Waar wilde je heen? 273 00:38:43,396 --> 00:38:44,396 Geen idee. 274 00:38:46,855 --> 00:38:49,063 Londen, denk ik. 275 00:38:50,855 --> 00:38:51,855 Londen? 276 00:38:53,605 --> 00:38:54,605 God. 277 00:38:56,772 --> 00:38:59,147 En die keer dat je niet verder dan de tuin kwam. 278 00:38:59,231 --> 00:39:03,189 Toen sneed je je duim aan een oude fles en kwam je terug... 279 00:39:03,272 --> 00:39:08,147 met bloed op je shirt en je bonsde op het raam omdat je naar binnen wilde. 280 00:39:08,856 --> 00:39:09,856 Daar. 281 00:39:11,272 --> 00:39:12,272 Bijna niet te zien. 282 00:39:16,147 --> 00:39:18,272 Ze zeggen dat het erg eenzaam is. 283 00:39:21,939 --> 00:39:24,064 Dat zeggen ze niet meer. 284 00:39:26,022 --> 00:39:27,147 Ben je niet eenzaam? 285 00:39:31,147 --> 00:39:32,772 Niet omdat ik gay ben. 286 00:39:34,647 --> 00:39:35,646 Niet echt. 287 00:39:37,771 --> 00:39:38,771 Niet echt. 288 00:39:46,980 --> 00:39:49,480 O, god. En die vreselijke ziekte? 289 00:39:49,563 --> 00:39:51,730 Ik heb de reclames gezien op het nieuws. 290 00:39:51,813 --> 00:39:53,938 Met die grafsteen. Moet ik me zorgen maken? 291 00:39:54,021 --> 00:39:55,730 Nee. Jezus. 292 00:39:59,896 --> 00:40:01,188 Alles is nu anders. 293 00:40:05,730 --> 00:40:06,980 Alles is anders. 294 00:40:11,105 --> 00:40:12,438 Dat zou ik niet weten. 295 00:40:23,230 --> 00:40:24,646 Je kleren zijn nu wel droog. 296 00:40:27,271 --> 00:40:30,063 Neem die koekjes mee als je wilt. Ik eet ze niet op. 297 00:41:14,313 --> 00:41:15,313 Wat is er? 298 00:41:17,687 --> 00:41:18,687 Het gaat wel. 299 00:41:20,812 --> 00:41:22,312 Ik heb de rillingen. 300 00:41:23,729 --> 00:41:25,979 Hé, je bent heet. 301 00:41:27,937 --> 00:41:31,270 Ik was... Ik ben natgeregend. 302 00:41:32,895 --> 00:41:35,354 Ik laat een bad voor je vollopen. 303 00:41:35,895 --> 00:41:38,437 Oma zegt dat een bad alles oplost. 304 00:41:38,520 --> 00:41:42,229 Ik hou niet van baden. - Rot op. Wie houdt daar nou niet van? 305 00:41:44,187 --> 00:41:45,770 Je hoeft niet verlegen te zijn. 306 00:41:47,020 --> 00:41:49,020 Makkelijker gezegd dan gedaan. 307 00:41:59,020 --> 00:42:02,187 Zal ik m'n ogen dichtdoen? - Graag. 308 00:42:04,354 --> 00:42:05,354 Beter? 309 00:42:08,395 --> 00:42:09,270 Ja. 310 00:42:11,979 --> 00:42:13,979 Ik denk al de hele week aan je. 311 00:42:16,729 --> 00:42:19,812 Ik dacht aan tv met je kijken op vrijdagavond. 312 00:42:23,437 --> 00:42:25,312 Afhaaleten op je bank. 313 00:42:27,604 --> 00:42:31,229 Oude afleveringen van Top of the Pops van voor mijn geboorte. 314 00:42:35,354 --> 00:42:37,312 Ik dacht ook ergens anders aan. 315 00:42:39,854 --> 00:42:41,187 Aan jou neuken. 316 00:42:45,479 --> 00:42:47,687 Of jij mij. Dat maakt me niet uit. 317 00:42:49,562 --> 00:42:50,562 Zou je dat willen? 318 00:42:56,479 --> 00:42:58,561 Dat hoeft niet. Niet iedereen wil dat. 319 00:42:59,061 --> 00:43:02,561 Heel lang wilde ik dat niet, natuurlijk. 320 00:43:03,978 --> 00:43:05,269 Natuurlijk? 321 00:43:06,686 --> 00:43:10,269 Ik was bang dat ik dood zou gaan als ik iemand neukte. 322 00:43:13,186 --> 00:43:18,019 Vast moeilijk om je voor te stellen. - Een beetje wel. 323 00:44:00,061 --> 00:44:02,186 Je zei pas dat je je vader weinig ziet. 324 00:44:07,854 --> 00:44:08,854 En je moeder? 325 00:44:09,812 --> 00:44:10,812 Hetzelfde. 326 00:44:12,895 --> 00:44:13,895 Waarom? 327 00:44:15,645 --> 00:44:18,187 Weten ze dat je queer bent? - Natuurlijk. 328 00:44:20,979 --> 00:44:22,979 Accepteren ze het? - Ja. 329 00:44:24,354 --> 00:44:27,562 Ze vinden het oké. Maar ze zijn wel erg ouderwets. 330 00:44:28,770 --> 00:44:31,354 Ze accepteren het vast minder dan zou moeten. 331 00:44:32,687 --> 00:44:37,354 Maar ze zijn eraan gewend geraakt. Als ik het niet te vaak zeg. 332 00:44:40,644 --> 00:44:42,228 Je kunt wel zeggen dat ik... 333 00:44:44,269 --> 00:44:46,186 aan het randje zweef. 334 00:44:47,978 --> 00:44:49,769 Bijna op het randje. 335 00:44:50,519 --> 00:44:51,561 Over het randje. 336 00:44:55,894 --> 00:44:58,561 Wat betekent dat? - Het randje van de familie. 337 00:45:00,853 --> 00:45:04,936 Mijn zus en haar kinderen en mijn pasgetrouwde oudere broer... 338 00:45:06,436 --> 00:45:10,603 zijn allemaal het middelpunt. 339 00:45:13,603 --> 00:45:14,603 Maar dat geeft niet. 340 00:45:18,269 --> 00:45:19,311 Waarom niet? 341 00:45:22,144 --> 00:45:23,728 Omdat... 342 00:45:25,394 --> 00:45:27,103 ik niet vaak naar huis ga. 343 00:45:31,228 --> 00:45:32,436 Maakt dat je verdrietig? 344 00:45:36,894 --> 00:45:38,978 Nee, het is onvermijdelijk. 345 00:45:43,019 --> 00:45:44,019 Waarom? 346 00:45:56,853 --> 00:46:00,436 Ik voelde me altijd een vreemde in mijn familie. En toen... 347 00:46:01,978 --> 00:46:05,644 gaf uit de kast komen een naam aan dat verschil. 348 00:46:10,644 --> 00:46:11,686 Dus uiteindelijk... 349 00:46:12,894 --> 00:46:14,478 was het niemands schuld. 350 00:46:28,852 --> 00:46:29,935 Wat is er? 351 00:46:35,727 --> 00:46:36,768 Grappig. 352 00:46:40,227 --> 00:46:42,352 Het is nu beter. Natuurlijk. 353 00:46:47,685 --> 00:46:50,893 Maar er is weinig voor nodig om je weer zo te voelen. 354 00:46:53,435 --> 00:46:55,727 Weer terug, bloot en kwetsbaar. 355 00:47:05,018 --> 00:47:06,102 Ben ik nog heet? 356 00:47:10,143 --> 00:47:11,143 Een beetje. 357 00:47:30,310 --> 00:47:31,685 Wil je blijven slapen? 358 00:48:18,267 --> 00:48:19,476 Ze is vast zo terug. 359 00:48:20,851 --> 00:48:21,851 Het geeft niet. 360 00:48:22,892 --> 00:48:25,642 Ik wilde alleen even met haar praten. - Dat weet ik. 361 00:48:28,142 --> 00:48:29,476 Dit was je opa's favoriet. 362 00:48:30,934 --> 00:48:32,642 Ik vond hem toen niet mooi... 363 00:48:33,934 --> 00:48:35,017 maar ik wen eraan. 364 00:48:37,142 --> 00:48:39,892 Als je mama wilt zien flippen, moet je dat ding breken. 365 00:48:43,642 --> 00:48:44,892 Ga zitten, jongen. 366 00:48:57,726 --> 00:48:58,809 Heeft ze het verteld? 367 00:49:00,976 --> 00:49:02,684 Ik was bang dat je niet terugkwam. 368 00:49:04,726 --> 00:49:05,767 Je weet hoe ze is. 369 00:49:05,851 --> 00:49:08,851 Wees niet teleurgesteld in haar. 370 00:49:08,934 --> 00:49:09,934 Dat ben ik niet. 371 00:49:10,017 --> 00:49:14,059 Ze moet het gewoon laten bezinken en haar fantasieën voor jou vergeten. 372 00:49:15,142 --> 00:49:17,601 Ze beseft wel dat het niet om haar gaat. 373 00:49:23,685 --> 00:49:24,685 En jij? 374 00:49:26,893 --> 00:49:27,893 Wat is er met mij? 375 00:49:28,435 --> 00:49:29,435 Wat vind jij? 376 00:49:31,643 --> 00:49:34,435 Het was geen schok. 377 00:49:36,852 --> 00:49:38,268 Ik vond je al wat tuttig. 378 00:49:38,768 --> 00:49:42,184 Je kon geen bal gooien hoe vaak ik het je ook voordeed. 379 00:49:42,267 --> 00:49:44,726 Jezus. - Het lukte niet. Je kon het niet. 380 00:49:44,809 --> 00:49:47,726 Nu klink ik als een cliché. - Kun je met een bal gooien? 381 00:49:47,809 --> 00:49:49,184 Helemaal niet. - Nou dan. 382 00:49:59,642 --> 00:50:00,934 Wilde je dat ik het wist? 383 00:50:02,767 --> 00:50:03,767 Ik weet het niet. 384 00:50:05,017 --> 00:50:07,059 Ik hoorde je na school huilen. 385 00:50:09,767 --> 00:50:10,976 Pestten de jongens je? 386 00:50:13,726 --> 00:50:14,892 Niet alleen de jongens. 387 00:50:15,976 --> 00:50:17,017 Wat deden ze? 388 00:50:19,726 --> 00:50:21,059 Ze noemden me 'n meisje... 389 00:50:22,601 --> 00:50:26,184 negeerden me, wilden niet spelen, duwden m'n hoofd in de wc... 390 00:50:27,059 --> 00:50:29,892 gooiden punaises in m'n gezicht. - Godsamme. 391 00:50:31,559 --> 00:50:34,267 Nou ja... 392 00:50:36,142 --> 00:50:37,517 kinderen zijn etters. 393 00:50:47,226 --> 00:50:49,392 Waarom kwam je niet binnen als je me hoorde? 394 00:50:50,809 --> 00:50:52,684 Waarom zei je niet wat er was? 395 00:50:54,517 --> 00:50:56,226 Geef jij maar eerst antwoord. 396 00:50:57,351 --> 00:50:58,351 Wees eerlijk. 397 00:51:01,309 --> 00:51:04,059 Ik wou je niet zien als iemand die gepest werd. 398 00:51:04,142 --> 00:51:07,601 En als ik bij je op school had gezeten, had ik je vast ook gepest. 399 00:51:10,559 --> 00:51:13,309 Dat heb ik waarschijnlijk altijd wel geweten. 400 00:51:16,351 --> 00:51:19,059 Daarom vertelde ik vast niet wat er op school gebeurde. 401 00:51:32,683 --> 00:51:33,975 Toen ze het vertelde... 402 00:51:35,683 --> 00:51:38,183 dacht ik aan alle grappen die we maakten... 403 00:51:41,225 --> 00:51:45,433 en hoe we je leraar Engels nadeden met z'n slappe pols. 404 00:51:47,600 --> 00:51:51,516 Ik mocht van jou nooit mijn benen over elkaar slaan als een vrouw. 405 00:51:56,350 --> 00:51:57,350 Is dat zo? 406 00:52:00,475 --> 00:52:01,516 Ja. 407 00:52:02,183 --> 00:52:04,600 Ik denk daar nog steeds aan als ik dat doe. 408 00:52:13,683 --> 00:52:15,266 Ik heb ook goede herinneringen. 409 00:52:15,350 --> 00:52:19,600 Dat mag ik hopen. Godsamme. Ik hoop dat je die hebt. 410 00:52:22,391 --> 00:52:24,600 Je versierde de boom graag. 411 00:52:29,350 --> 00:52:31,641 Elk jaar was je dolenthousiast. 412 00:52:32,766 --> 00:52:36,350 En je liet me altijd de fee bovenop zetten. 413 00:52:36,433 --> 00:52:37,808 De fee. Ja. 414 00:52:57,600 --> 00:52:59,725 Sorry dat ik nooit binnenkwam. 415 00:53:00,058 --> 00:53:01,641 Nee, dat geeft niet. 416 00:53:01,725 --> 00:53:05,057 Nee, het geeft wel, toch? Het geeft wel. - Pap, ik snap het. 417 00:53:05,140 --> 00:53:06,182 Het was zo lang... 418 00:53:07,515 --> 00:53:10,182 Zo lang geleden. Stop. 419 00:53:21,807 --> 00:53:22,890 Mag ik je knuffelen? 420 00:53:24,515 --> 00:53:25,890 Graag. 421 00:53:36,724 --> 00:53:37,890 Het is goed, jongen. 422 00:53:38,765 --> 00:53:40,182 Het is goed. 423 00:54:11,432 --> 00:54:12,432 Hierna... 424 00:54:15,265 --> 00:54:16,349 wil ik uit. 425 00:54:18,182 --> 00:54:19,182 Jij... 426 00:54:19,849 --> 00:54:22,099 en ik... 427 00:54:22,182 --> 00:54:23,974 samen... 428 00:54:24,974 --> 00:54:26,057 de wereld in. 429 00:54:46,390 --> 00:54:49,557 Wat wil je drinken? - Een biertje. 430 00:54:51,599 --> 00:54:52,765 Bedankt. 431 00:54:56,890 --> 00:54:58,224 Sorry. 432 00:55:11,140 --> 00:55:12,974 Wat heb ik dit gevoel gemist. 433 00:55:13,390 --> 00:55:14,390 Ik versta je niet. 434 00:55:15,265 --> 00:55:16,265 Dans je? 435 00:55:16,807 --> 00:55:18,099 Als ik zat genoeg ben. 436 00:55:18,849 --> 00:55:20,390 Dan worden we dat. 437 00:55:25,890 --> 00:55:27,432 Kom op. 438 00:56:00,599 --> 00:56:01,599 Ja. 439 00:56:02,099 --> 00:56:04,349 Waar heb je dit vandaan? - Zat in m'n portemonnee. 440 00:56:05,265 --> 00:56:06,390 Geen idee hoelang al. 441 00:56:16,224 --> 00:56:17,307 Dat is ketamine. 442 00:56:18,682 --> 00:56:19,890 Echt? 443 00:56:19,974 --> 00:56:21,099 Eerder gedaan? 444 00:56:21,557 --> 00:56:22,557 Nee. 445 00:56:23,682 --> 00:56:25,890 Zorg je voor me? - Ik doe m'n best. 446 00:56:25,974 --> 00:56:27,723 Oké. Je zorgt voor me. - Oké. 447 01:00:28,097 --> 01:00:31,763 Alles kan. De komende 30 minuten hoort u goede muziek. 448 01:00:32,138 --> 01:00:34,888 Hier hebben we de op een na hoogste nieuwe binnenkomer. 449 01:00:34,972 --> 01:00:39,347 Op nummer vier de Pet Shop Boys met You Were Always on My Mind. 450 01:00:48,638 --> 01:00:49,638 Adam? 451 01:00:50,555 --> 01:00:51,638 Wat is er? 452 01:00:54,055 --> 01:00:56,888 O, je bent heet. Hij is echt heet. 453 01:00:57,555 --> 01:00:58,555 Wat? 454 01:01:01,513 --> 01:01:03,097 Alsjeblieft. 455 01:01:04,180 --> 01:01:05,222 Kom op. 456 01:01:07,513 --> 01:01:09,097 Ik wil er even langs. 457 01:01:18,930 --> 01:01:21,388 Ik dacht altijd aan je 458 01:01:26,763 --> 01:01:29,263 misschien heb ik je niet vastgehouden 459 01:01:30,471 --> 01:01:33,221 toen je eenzaam was 460 01:01:34,096 --> 01:01:36,762 en ik heb je nooit verteld 461 01:01:37,846 --> 01:01:40,721 dat ik zo blij met je ben 462 01:01:42,137 --> 01:01:45,637 als je je niet goed genoeg voelde 463 01:01:45,804 --> 01:01:49,096 het spijt me dat ik blind was 464 01:01:49,804 --> 01:01:53,471 ik dacht altijd aan je 465 01:01:53,554 --> 01:01:56,846 ik dacht altijd aan je 466 01:01:56,929 --> 01:02:00,637 vertel me 467 01:02:00,721 --> 01:02:04,554 vertel me dat je liefde niet dood is 468 01:02:04,637 --> 01:02:08,262 geef me 469 01:02:08,346 --> 01:02:12,012 nog een kans om je gelukkig te maken 470 01:02:12,096 --> 01:02:14,137 gelukkig te maken 471 01:02:22,846 --> 01:02:26,096 Even samen. Klaar? Ik druk op de knop. 472 01:02:26,929 --> 01:02:27,971 Oké, hij loopt. 473 01:02:33,554 --> 01:02:35,096 Fijne kerst. 474 01:02:35,887 --> 01:02:36,887 Zo. - Fijne kerst. 475 01:02:36,971 --> 01:02:37,971 Fijne kerst. 476 01:02:53,762 --> 01:02:54,887 Is dit echt? 477 01:02:57,054 --> 01:02:58,262 Voelt het echt? 478 01:03:00,054 --> 01:03:01,179 Ja. 479 01:03:02,179 --> 01:03:03,262 Nou dan. 480 01:03:05,846 --> 01:03:06,929 Maar hoelang? 481 01:03:07,929 --> 01:03:09,096 Dat weet ik niet. 482 01:03:12,970 --> 01:03:15,470 Wij beslissen niet wanneer het voorbij is. 483 01:03:22,261 --> 01:03:23,720 Jullie gaan nu toch niet weg? 484 01:03:24,636 --> 01:03:25,886 Waarheen dan? 485 01:03:26,470 --> 01:03:29,220 De familie Walsh. - De familie Walsh? 486 01:03:31,636 --> 01:03:34,845 De familie Walsh. - Nee, wacht. 487 01:03:35,511 --> 01:03:38,511 Beloof dat jullie niet weggaan. - Ik beloof het. 488 01:03:39,095 --> 01:03:41,136 We slapen hiernaast. 489 01:03:43,261 --> 01:03:44,511 Ik beloof het. 490 01:03:45,886 --> 01:03:46,886 Oké? 491 01:03:48,970 --> 01:03:49,970 Probeer te slapen. 492 01:04:08,095 --> 01:04:09,095 Nee. 493 01:04:14,303 --> 01:04:15,386 Wat is er, schat? 494 01:04:18,136 --> 01:04:19,178 Ik kan niet slapen. 495 01:04:26,261 --> 01:04:27,386 Wil je bij ons liggen? 496 01:04:30,220 --> 01:04:31,970 Mag dat? - Natuurlijk. 497 01:04:53,761 --> 01:04:55,345 Het ruikt hier nog hetzelfde. 498 01:04:58,636 --> 01:05:01,386 Je kroop er elke nacht bij omdat je niet kon slapen. 499 01:05:03,636 --> 01:05:05,178 Altijd ergens bang voor. 500 01:05:07,970 --> 01:05:10,428 Moordenaars of hondsdolheid... 501 01:05:11,386 --> 01:05:12,553 of kernoorlogen. 502 01:05:14,386 --> 01:05:15,845 Krijgen mensen nog hondsdolheid? 503 01:05:17,261 --> 01:05:18,386 Nee. 504 01:05:22,011 --> 01:05:25,053 Ik wilde dat je opgroeide zodat ik goed kon slapen. 505 01:05:30,553 --> 01:05:31,553 Sorry. 506 01:05:33,178 --> 01:05:34,261 Waarvoor? 507 01:05:37,511 --> 01:05:39,011 Het spijt mij. 508 01:05:41,220 --> 01:05:43,095 Ik had dat moeten koesteren. 509 01:05:59,803 --> 01:06:00,886 Waar ging je heen? 510 01:06:03,011 --> 01:06:04,095 Erna, bedoel ik. 511 01:06:07,011 --> 01:06:08,095 Ik woonde bij oma. 512 01:06:09,053 --> 01:06:11,845 Ze nam me mee naar Dublin. - Dat dacht ik al. 513 01:06:13,970 --> 01:06:16,886 Waarom niet bij zijn familie? Waarom niet naar oma May? 514 01:06:18,595 --> 01:06:20,261 Ze had te veel verdriet. 515 01:06:20,970 --> 01:06:21,970 Waarover? 516 01:06:23,136 --> 01:06:24,553 Ze was haar zoon kwijt. 517 01:06:25,053 --> 01:06:27,720 Mijn moeder vond het prima dat haar dochter dood was? 518 01:06:27,803 --> 01:06:29,011 Nee. 519 01:06:30,803 --> 01:06:32,220 Dat vond ze niet. 520 01:06:33,510 --> 01:06:36,344 Ongelooflijk dat zij voor je mocht zorgen en ik niet. 521 01:06:40,219 --> 01:06:41,719 Leven ze nog? 522 01:06:44,052 --> 01:06:45,052 Nee. 523 01:06:45,677 --> 01:06:46,927 Nee, dat zal wel niet. 524 01:06:49,469 --> 01:06:51,469 Hoe ging het daar met mama? 525 01:06:53,469 --> 01:06:55,427 Hoorde je er meer bij op school? 526 01:06:58,635 --> 01:06:59,844 Daar zorgde ik wel voor. 527 01:07:06,969 --> 01:07:09,969 Vreselijk dat we er niet voor je waren toen je ons nodig had. 528 01:07:13,510 --> 01:07:16,594 En ik vind het nog erger dat ik er daarvoor ook niet was. 529 01:07:16,677 --> 01:07:21,052 Dat is niet waar. - Ik was niet echt Moeder van het Jaar. 530 01:07:23,760 --> 01:07:26,677 Maar ik denk dat ik er beter in was geworden. 531 01:07:28,385 --> 01:07:29,635 Als ik tijd had gehad. 532 01:07:34,219 --> 01:07:35,635 Toen ik een tiener was... 533 01:07:36,927 --> 01:07:39,927 en ook als twintiger... 534 01:07:40,844 --> 01:07:42,594 plande ik alles. 535 01:07:43,719 --> 01:07:44,719 Hoe bedoel je? 536 01:07:47,552 --> 01:07:49,510 Wat we samen hadden kunnen doen... 537 01:07:51,844 --> 01:07:57,469 tot in detail. Naar winkelcentra, verjaardagen... 538 01:07:58,510 --> 01:07:59,760 reisjes naar Londen... 539 01:08:00,885 --> 01:08:05,135 het Planetarium, de kerkers. - Die heb ik altijd willen zien. 540 01:08:06,510 --> 01:08:07,510 Dat weet ik. 541 01:08:09,719 --> 01:08:12,385 Er waren vakanties die we samen zouden ondernemen. 542 01:08:12,469 --> 01:08:16,593 Zijn we naar Disneyland gegaan? - Ja. Toen ik 14 was. 543 01:08:17,718 --> 01:08:19,468 Het regende continu. 544 01:08:20,218 --> 01:08:22,259 En Space Mountain was gesloten. 545 01:08:22,884 --> 01:08:24,968 We hadden elke dag ruzie. 546 01:08:25,509 --> 01:08:26,759 Waarom hadden we ruzie? 547 01:08:26,843 --> 01:08:29,093 Dat deed iedereen met zijn ouders. 548 01:08:30,551 --> 01:08:34,468 Ze ruzieden en kibbelden en deden of ze elkaars leven verpestten. 549 01:08:36,843 --> 01:08:38,176 Hebben we het goedgemaakt? 550 01:08:40,676 --> 01:08:42,051 Nee, dat hoefde niet. 551 01:08:44,301 --> 01:08:47,884 We waren samen, dus... 552 01:08:50,093 --> 01:08:51,301 het maakte niet uit. 553 01:08:58,426 --> 01:08:59,551 Gaat het? 554 01:09:03,134 --> 01:09:06,259 Nee. - Het is goed, jongen. 555 01:09:16,259 --> 01:09:17,384 Het is goed. 556 01:09:21,718 --> 01:09:22,801 Wat doe jij hier? 557 01:09:22,884 --> 01:09:23,968 Jij hoort hier niet. 558 01:11:37,050 --> 01:11:38,925 Mam. 559 01:11:43,842 --> 01:11:44,842 Het is goed. 560 01:11:46,300 --> 01:11:47,383 Het is goed. 561 01:11:50,175 --> 01:11:51,883 Wat voor dag is het? - Zondag. 562 01:11:53,883 --> 01:11:54,883 Waarom is het... 563 01:11:55,467 --> 01:11:57,758 Hoe... Waarom is het nog zondag? 564 01:11:57,883 --> 01:12:01,717 Je schreeuwde steeds om je ouders in de club. 565 01:12:01,800 --> 01:12:05,425 Ik wist niet wat ik moest doen, dus... 566 01:12:06,842 --> 01:12:09,592 heb ik je meegenomen en ben ik bij je blijven liggen. 567 01:12:15,092 --> 01:12:16,675 Je zag er zo bang uit. 568 01:12:20,133 --> 01:12:23,550 Dat ben ik ook. - Kom eens hier. 569 01:12:24,383 --> 01:12:25,467 Hé, kom eens hier. 570 01:12:27,800 --> 01:12:28,675 Het is goed. 571 01:12:32,842 --> 01:12:34,133 Ik ben er. Alles is oké. 572 01:12:41,092 --> 01:12:42,092 Je bent oké. 573 01:12:49,008 --> 01:12:52,508 De avond dat ze weggingen, sliep ik in hun bed. 574 01:12:53,592 --> 01:12:59,800 Ik zou eigenlijk meegaan. Naar een kerstborrel bij de familie Walsh. 575 01:13:01,383 --> 01:13:08,008 Rond middernacht kwamen er agenten aan de deur. Een man en een vrouw. 576 01:13:12,258 --> 01:13:17,966 Hij had mooie, lieve ogen en donkere stoppels. 577 01:13:18,049 --> 01:13:19,341 Alsof ze getekend waren. 578 01:13:23,632 --> 01:13:26,257 Hun auto was geslipt op ijzel. 579 01:13:27,257 --> 01:13:28,966 Ze hadden beiden gedronken. 580 01:13:31,382 --> 01:13:34,216 Pap was op slag dood, maar mama ging naar... 581 01:13:34,799 --> 01:13:37,632 Saint Mary's in Croydon. Ze stierf een paar dagen later. 582 01:13:38,174 --> 01:13:39,632 Heb je haar nog gezien? 583 01:13:42,507 --> 01:13:44,091 Om afscheid te nemen? 584 01:13:45,757 --> 01:13:46,757 Nee. 585 01:13:47,424 --> 01:13:49,966 Mijn oma vond het te traumatisch. 586 01:13:51,674 --> 01:13:57,466 Ze was door de voorruit gegaan en had een oog verloren, dus ze was verminkt. 587 01:14:03,591 --> 01:14:04,799 Ik heb dat oog gezocht. 588 01:14:08,341 --> 01:14:11,424 Geen idee waarom. Ik wilde niet dat iemand anders het vond. 589 01:14:12,757 --> 01:14:14,466 Ik dacht dat het langs de weg lag. 590 01:14:17,299 --> 01:14:20,299 Gewoon naar me te kijken. 'Hoi.' 591 01:14:23,799 --> 01:14:28,257 Ik vond wel een stukje van de voorruit. 592 01:14:33,299 --> 01:14:36,174 In mijn gedachten zat er bloed aan, maar misschien niet. 593 01:14:40,216 --> 01:14:43,757 De verpleegster zei dat mama nog wakker werd. 594 01:14:47,091 --> 01:14:49,882 Ze was vast in de war. Ze zag amper iets en... 595 01:14:51,299 --> 01:14:52,841 Pap was er niet, ik ook niet. 596 01:14:56,007 --> 01:14:58,465 Ik kan me niet voorstellen hoe dat voelde. 597 01:15:00,548 --> 01:15:02,131 Hoe eenzaam je was. 598 01:15:03,506 --> 01:15:08,340 Ja, maar ik was altijd al eenzaam. Daarvoor ook al. 599 01:15:10,048 --> 01:15:11,549 Dit was een nieuw gevoel. 600 01:15:19,882 --> 01:15:21,007 Doodsangst. 601 01:15:22,632 --> 01:15:25,549 Dat ik nu altijd alleen zou blijven. 602 01:15:31,049 --> 01:15:33,757 Mettertijd, naarmate ik ouder werd, werd dat gevoel... 603 01:15:35,924 --> 01:15:37,466 steeds intenser. 604 01:15:41,299 --> 01:15:43,716 Gewoon een knoop hier. Constant. 605 01:15:45,382 --> 01:15:49,549 Toen ik ze verloor, raakte alles verstrikt in elkaar... 606 01:15:50,591 --> 01:15:51,966 dat ik gay ben... 607 01:15:54,674 --> 01:15:56,091 en het gevoel dat... 608 01:16:01,299 --> 01:16:02,924 de toekomst er niet toe doet. 609 01:16:08,591 --> 01:16:09,632 Snap je dat? 610 01:16:20,841 --> 01:16:23,841 Het is makkelijk om niet meer om jezelf te geven. 611 01:16:52,381 --> 01:16:53,965 Ga je met me mee? 612 01:16:57,423 --> 01:16:58,506 Waarheen? 613 01:17:00,215 --> 01:17:02,673 Ik wil het je laten zien. 614 01:17:25,381 --> 01:17:26,381 Van wie is dit huis? 615 01:17:27,923 --> 01:17:32,090 Van mijn ouders. - Wie woont er nu? 616 01:17:35,673 --> 01:17:37,881 Niks aan de hand. Geen zorgen. 617 01:18:16,631 --> 01:18:17,965 Waar zijn ze? - Wie? 618 01:18:23,089 --> 01:18:24,339 Wie? 619 01:18:24,422 --> 01:18:25,589 Mijn ouders. 620 01:18:26,589 --> 01:18:29,297 Dit is ons huis. Onze keuken. Dit is ons behang. 621 01:18:29,380 --> 01:18:31,630 De tafel waar we vrijdags fish and chips aten... 622 01:18:31,714 --> 01:18:35,964 zodat we nog katholiek leken. - Ik wil naar huis. Ik breng je naar huis. 623 01:18:36,047 --> 01:18:37,630 Dit is mijn thuis. - Nee, vroeger. 624 01:18:37,714 --> 01:18:39,047 Nu niet meer. Adam. - Mam? 625 01:18:39,130 --> 01:18:40,172 Pap? - Adam, luister. 626 01:18:40,255 --> 01:18:41,422 Ik breng je naar huis. 627 01:18:41,505 --> 01:18:44,505 Ga jij maar naar huis. Ga jij maar. Ik ga niet. 628 01:18:49,339 --> 01:18:50,255 Waar zijn ze? 629 01:18:51,964 --> 01:18:52,964 Waar zijn ze? 630 01:18:54,714 --> 01:18:55,714 Mam? 631 01:18:56,672 --> 01:18:58,005 Adam. - Pap? 632 01:19:02,589 --> 01:19:03,755 Zie je ze? 633 01:19:14,380 --> 01:19:15,380 Laat me binnen. 634 01:19:16,089 --> 01:19:17,255 Alsjeblieft. 635 01:19:18,505 --> 01:19:19,672 Laat me binnen, toe. 636 01:19:22,047 --> 01:19:23,214 Laat me binnen. 637 01:19:26,630 --> 01:19:28,214 Volgens mij... - Ja. 638 01:19:28,297 --> 01:19:30,755 Hij moet ophouden. Hij moet door met zijn leven. 639 01:19:30,839 --> 01:19:33,922 Hij kan niet blijven komen. Door ons gaat hij niet verder. 640 01:19:34,005 --> 01:19:35,964 We helpen hem. 641 01:19:36,047 --> 01:19:38,047 Het is te snel. - Dit is niet normaal. 642 01:19:38,130 --> 01:19:40,255 Het is... - Waarom liet je ons er niet in? 643 01:19:44,589 --> 01:19:47,839 Waar is hij? Is Harry hier? - Nee. 644 01:19:49,672 --> 01:19:50,922 We hebben hem wel gezien. 645 01:19:54,380 --> 01:19:55,839 Ik wilde hem voorstellen. 646 01:19:57,255 --> 01:20:01,338 Weet ik, maar zo werkt dit niet. - Hij was wel knap. 647 01:20:03,879 --> 01:20:06,754 Is hij je speciale vriend? 648 01:20:10,254 --> 01:20:13,088 Mijn vriend, bedoel je? Is hij mijn vriend? Zeg het maar. 649 01:20:14,004 --> 01:20:16,629 Oké. Is hij je vriend? 650 01:20:21,088 --> 01:20:22,130 Geen idee. 651 01:20:25,255 --> 01:20:26,464 Ben je verliefd op hem? 652 01:20:31,005 --> 01:20:32,380 Waarom is dat vreemd? 653 01:20:36,047 --> 01:20:39,172 Ik ben nog nooit verliefd geweest, dus... 654 01:20:40,839 --> 01:20:43,547 Niet echt. Dus dit... 655 01:20:45,089 --> 01:20:47,214 Ik weet niet of dit het is. 656 01:20:48,505 --> 01:20:49,755 Lieverd toch. 657 01:20:51,214 --> 01:20:55,422 Nou, hij leek wel veel om je te geven... 658 01:20:56,464 --> 01:20:59,255 als je het mij vraagt. 659 01:21:03,380 --> 01:21:05,047 Wil je verliefd op hem zijn? 660 01:21:10,589 --> 01:21:11,589 Ja? 661 01:21:33,005 --> 01:21:36,589 Jongen, we moeten... - Nee. Zeg het niet. 662 01:21:37,339 --> 01:21:40,547 Zeg het nou niet. - Nee, het moet. Het moet. 663 01:21:43,588 --> 01:21:44,838 Je moeder en ik... 664 01:21:46,046 --> 01:21:48,463 denken dat het beter is als je niet meer komt. 665 01:21:50,754 --> 01:21:51,754 Oké. 666 01:21:52,754 --> 01:21:55,129 Je blijft komen. Dat weet ik. 667 01:21:56,421 --> 01:21:58,088 We zien wat dit met je doet. 668 01:21:59,713 --> 01:22:02,129 Het doet niets met me. - Jawel. 669 01:22:03,046 --> 01:22:04,546 Je kunt niet verder. 670 01:22:05,671 --> 01:22:10,504 Oké, dan kom ik minder vaak. Eén keer per jaar. Met kerst. 671 01:22:10,588 --> 01:22:14,338 Kom, jongen. Je wist wel dat dit niet eeuwig zou duren. 672 01:22:14,421 --> 01:22:17,796 Dat vraag ik ook niet. Maar... 673 01:22:18,921 --> 01:22:20,296 dit was niet lang genoeg. 674 01:22:22,296 --> 01:22:23,713 Bij lange na niet. 675 01:22:29,254 --> 01:22:31,046 Dat weet ik, maar dat kon ook niet. 676 01:22:44,838 --> 01:22:45,963 Luister. 677 01:22:47,129 --> 01:22:48,296 Ik heb een idee. 678 01:22:49,463 --> 01:22:50,588 Zullen we... 679 01:22:52,713 --> 01:22:57,338 naar de fijnste plek ter wereld gaan? 680 01:22:59,296 --> 01:23:00,838 Het is vast nog open. 681 01:23:02,338 --> 01:23:05,088 Bijna net zo leuk als Disneyland. - En ook goedkoper. 682 01:23:12,254 --> 01:23:13,254 Wat vind je ervan? 683 01:23:44,962 --> 01:23:48,170 Mag ik de gezinsspecial? 684 01:23:49,003 --> 01:23:50,003 Dat is veel eten. 685 01:23:51,212 --> 01:23:52,212 Geeft niet. 686 01:23:57,628 --> 01:24:00,753 Ik heb geen honger. - Nee, ik ook niet. 687 01:24:07,545 --> 01:24:08,753 Hé, ik wil wat vragen. 688 01:24:08,837 --> 01:24:10,670 Nee, vraag nou niet... - Jawel. 689 01:24:12,128 --> 01:24:14,420 Ging het snel? - O, jezus. Niet vragen, zei ik. 690 01:24:14,503 --> 01:24:16,962 Jij wilt het weten. - Wat als het pijnlijk was? 691 01:24:17,045 --> 01:24:19,170 Wat maakt het uit? - Heel veel. 692 01:24:19,253 --> 01:24:20,253 Het ging snel. 693 01:24:21,753 --> 01:24:23,045 Echt? - Ja. 694 01:24:24,962 --> 01:24:25,962 Voor ons allebei? 695 01:24:28,420 --> 01:24:32,170 Je weifelt. Niet liegen. - Het ging snel. 696 01:24:32,628 --> 01:24:33,628 Heel snel. 697 01:24:39,253 --> 01:24:44,170 Wat een opluchting. Toch? Daar heb ik over gepiekerd. 698 01:24:50,420 --> 01:24:52,545 Wat moeten we tegen elkaar zeggen? 699 01:24:55,920 --> 01:24:57,920 Ik heb weinig wijze woorden. 700 01:24:59,420 --> 01:25:03,753 Omdat Adam ouder is, moet hij maar wijsheid delen. 701 01:25:07,419 --> 01:25:08,794 Of we zeggen niets. 702 01:25:09,544 --> 01:25:10,544 Kan ook. 703 01:25:13,877 --> 01:25:16,669 Maar we zijn trots op je nu we je hebben leren kennen. 704 01:25:20,377 --> 01:25:22,461 Ik heb niks gedaan. 705 01:25:22,544 --> 01:25:24,711 Ik modder wat aan. - Maar je kwam erdoorheen. 706 01:25:25,336 --> 01:25:28,211 Het waren zware tijden, maar je bent er nog. 707 01:25:30,877 --> 01:25:32,002 Daar zijn we trots op. 708 01:25:47,712 --> 01:25:48,712 Pap? 709 01:25:53,712 --> 01:25:58,753 Blijf nog wat langer. - Nee, dat kan niet, jongen. 710 01:25:59,378 --> 01:26:00,587 Ik hou van je, schat. 711 01:26:04,087 --> 01:26:05,087 Echt? 712 01:26:08,670 --> 01:26:10,462 Soms wist ik dat niet. 713 01:26:12,253 --> 01:26:15,545 Ondanks onze problemen ben ik blij dat we samen waren. 714 01:26:22,670 --> 01:26:23,670 Ik ook. 715 01:26:25,878 --> 01:26:26,878 En... 716 01:26:28,503 --> 01:26:32,795 Ik kon het nooit zeggen. Ik kreeg het er niet uit. 717 01:26:36,378 --> 01:26:37,920 Maar ik hou heel veel van je. 718 01:26:41,337 --> 01:26:43,920 Nog meer nu ik je ken. 719 01:26:54,461 --> 01:26:56,294 Het is belangrijk dat je me gelooft. 720 01:26:57,669 --> 01:26:58,711 Dat doe ik. 721 01:27:00,627 --> 01:27:02,169 En ik hou veel van jou. 722 01:27:03,961 --> 01:27:04,961 Pap? 723 01:27:07,294 --> 01:27:08,211 Pap... 724 01:27:08,877 --> 01:27:09,919 Pap, hoorde je dat? 725 01:27:12,169 --> 01:27:16,169 Adam, ben je daar? Ik zie je niet. Waarom niet? 726 01:27:17,711 --> 01:27:18,794 Ik ben hier, mama. 727 01:27:20,461 --> 01:27:21,627 Daar ben je. 728 01:27:25,002 --> 01:27:26,252 Ik voel je wel. 729 01:27:28,502 --> 01:27:30,211 Je huid voelt fijn en warm. 730 01:27:31,919 --> 01:27:32,919 Luister goed. 731 01:27:33,961 --> 01:27:38,044 Beloof me dat je het probeert met die Harry. 732 01:27:40,919 --> 01:27:42,669 Ik had hem aardig gevonden. 733 01:27:43,669 --> 01:27:45,461 Misschien moet je voor hem zorgen. 734 01:27:47,794 --> 01:27:49,669 Hij kijkt zo verdrietig. 735 01:27:53,544 --> 01:27:55,377 Hoor je me? - Ja. 736 01:27:55,461 --> 01:27:57,336 Ja, ik hoor je. 737 01:28:00,086 --> 01:28:01,336 Mooi. 738 01:28:03,169 --> 01:28:05,961 Ik hoop dat jullie elkaar iets gelukkiger maken. 739 01:28:18,919 --> 01:28:22,294 Zo'n lieve, zachte jongen. 740 01:28:54,918 --> 01:28:56,376 Eet smakelijk. - Bedankt. 741 01:31:52,834 --> 01:31:53,834 Harry? 742 01:33:52,958 --> 01:33:54,624 Wat doe jij hier? 743 01:34:02,499 --> 01:34:04,541 Ik zocht jou. 744 01:34:08,749 --> 01:34:09,833 Waarom ben jij hier? 745 01:34:14,666 --> 01:34:17,499 Ik heb afscheid van ze genomen, dus ik kwam naar jou. 746 01:34:33,916 --> 01:34:36,458 Het is goed. - Maar dat is het niet. Of wel? 747 01:34:46,708 --> 01:34:50,208 Ik was zo bang die avond. Ik had iemand nodig. 748 01:34:56,874 --> 01:34:57,874 Ik weet het. 749 01:35:10,748 --> 01:35:11,748 Het spijt me. 750 01:35:14,748 --> 01:35:16,123 Ik was te bang... 751 01:35:20,998 --> 01:35:22,248 om je binnen te laten. 752 01:35:40,707 --> 01:35:42,082 Ik ben daarbinnen, hè? 753 01:35:46,582 --> 01:35:48,623 We gaan naar boven. - Nee. 754 01:35:48,707 --> 01:35:50,665 Je moet het zeggen. 755 01:35:53,165 --> 01:35:55,208 Want ik ruik het. 756 01:35:56,624 --> 01:35:58,124 Ik proef het in mijn keel. 757 01:36:09,458 --> 01:36:10,958 Waarom vond niemand mij? 758 01:36:17,333 --> 01:36:19,249 Waar waren mijn ouders? 759 01:36:22,083 --> 01:36:23,499 Ik heb je gevonden. - Ja... 760 01:36:23,583 --> 01:36:26,416 maar Adam, ik wil niet dat je me daar zo ziet. 761 01:36:26,499 --> 01:36:29,416 Je bent niet daar. Je bent niet daar. 762 01:36:32,041 --> 01:36:33,083 Je bent hier. 763 01:36:34,958 --> 01:36:35,958 Je bent hier. 764 01:36:39,458 --> 01:36:40,458 Je bent hier. 765 01:36:42,999 --> 01:36:43,999 Bij mij. 766 01:36:51,041 --> 01:36:52,082 We gaan naar boven. 767 01:37:12,332 --> 01:37:13,540 Ik zag haar. 768 01:37:14,707 --> 01:37:15,707 Je moeder. 769 01:37:16,998 --> 01:37:18,623 En je vader. In je huis. 770 01:37:22,540 --> 01:37:23,915 Ze zagen jou ook. 771 01:37:24,790 --> 01:37:25,790 Echt? 772 01:37:29,290 --> 01:37:31,582 Mijn vader vindt je een knappe man. 773 01:37:37,373 --> 01:37:38,790 Ze zouden je hebben gemogen. 774 01:37:40,457 --> 01:37:41,582 Allebei. 775 01:37:42,207 --> 01:37:43,248 Fijn. 776 01:37:45,457 --> 01:37:47,290 Heb je gezegd wat je wilde zeggen? 777 01:37:50,915 --> 01:37:52,623 Weet ik niet. Maar we waren samen. 778 01:37:54,582 --> 01:37:56,373 Fijn dat jullie samen waren. 779 01:38:09,040 --> 01:38:10,207 Ik ben bang. 780 01:38:13,082 --> 01:38:14,082 Weet ik. 781 01:38:18,957 --> 01:38:20,498 Maar ik ben bij je. 782 01:38:29,540 --> 01:38:31,373 Laat dit niet weer in de war raken. 783 01:38:52,664 --> 01:38:53,706 Oké, kom op. 784 01:39:22,206 --> 01:39:23,706 Het is zo stil. 785 01:39:28,206 --> 01:39:31,497 Ik kon nooit tegen die stilte hier. 786 01:39:35,372 --> 01:39:36,831 Zet je muziek op? 787 01:39:39,206 --> 01:39:41,081 Wat wil je horen? - Kies maar. 788 01:39:57,289 --> 01:39:59,289 'Ik bescherm je tegen de klauwen. 789 01:40:01,414 --> 01:40:03,789 Ik jaag de vampieren bij je deur weg.' 790 01:42:37,788 --> 01:42:40,538 NAAR DE ROMAN 'STRANGERS' VAN TAICHI YAMADA 791 01:45:21,578 --> 01:45:23,578 Vertaling: Jolanda Jongedijk