1
00:01:44,513 --> 00:01:47,501
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:01:52,997 --> 00:01:56,992
Traduzione: Willow
3
00:01:58,000 --> 00:02:02,992
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:02:24,110 --> 00:02:28,960
Nel frattempo, il lavoro va avanti per gli
inglesi che si sono trasferiti sulla Costa.
5
00:02:29,080 --> 00:02:32,095
Gestire un bar al sole e'
il classico sogno britannico.
6
00:02:32,215 --> 00:02:34,124
Puo' facilmente trasformarsi
in un incubo,
7
00:02:34,244 --> 00:02:39,744
ma Gary e Cherry di Macclesfield hanno fatto in modo
che funzionasse. Il Bamboo Bar e' un successo.
8
00:04:48,426 --> 00:04:49,226
Ciao.
9
00:04:50,620 --> 00:04:51,420
Ciao.
10
00:04:52,500 --> 00:04:55,000
Ho visto che mi guardavi
dalla strada.
11
00:04:55,384 --> 00:04:58,584
Ti ho visto un sacco di volte
arrivare a testa bassa.
12
00:05:00,779 --> 00:05:03,179
Un giorno sara' vero,
quell'allarme.
13
00:05:07,915 --> 00:05:10,230
- Praticamente siamo gli unici qui.
- Puoi crederci, cazzo?
14
00:05:10,361 --> 00:05:13,611
Voglio dire, non hanno
ancora le guardie di sicurezza.
15
00:05:14,546 --> 00:05:15,596
Sono Harry.
16
00:05:18,329 --> 00:05:19,079
Adam.
17
00:05:21,596 --> 00:05:22,296
Ehi.
18
00:05:23,719 --> 00:05:25,619
Come affronti la situazione?
19
00:05:30,156 --> 00:05:31,456
Con... Con cosa?
20
00:05:31,974 --> 00:05:33,024
L'ho detto.
21
00:05:46,480 --> 00:05:51,630
E' cosi' tranquillo. Voglio dire, Londra e' la'
fuori, ma non possiamo nemmeno cazzeggiare.
22
00:05:52,708 --> 00:05:55,858
Suono bene la musica, ma
e' peggio quando finisce.
23
00:05:56,028 --> 00:05:57,878
E ho anche preso una, um...
24
00:05:59,090 --> 00:06:00,547
uh, macchina per il rumore,
giusto.
25
00:06:00,667 --> 00:06:04,817
Ma e' come se ci fosse qualcuno
nell'angolo della stanza parlando di me.
26
00:06:05,166 --> 00:06:07,606
Non possiamo nemmeno
aprire le finestre,
27
00:06:07,726 --> 00:06:10,327
ma credo che non vuoi
davvero che saltiamo.
28
00:06:10,447 --> 00:06:12,347
E' dura per gli affari, sai.
29
00:06:12,950 --> 00:06:14,230
Cadaveri sul cemento.
30
00:06:14,350 --> 00:06:16,850
Voglio dire, chi si trasferira'
allora?
31
00:06:19,571 --> 00:06:20,371
Drink?
32
00:06:21,565 --> 00:06:22,765
E' giapponese.
33
00:06:23,550 --> 00:06:27,900
Dovrebbe essere il migliore al mondo,
ma non saprei dirti perche', quindi...
34
00:06:29,314 --> 00:06:31,164
- No, grazie.
- Ok, ehm...
35
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
Ok, che ne dici se entro comunque?
36
00:06:36,130 --> 00:06:38,130
Se non per un drink, allora...
37
00:06:39,240 --> 00:06:41,890
per qualsiasi altra cosa
tu possa volere.
38
00:06:50,510 --> 00:06:52,460
Penso che sia una buona idea.
39
00:06:52,800 --> 00:06:53,900
Ti spavento?
40
00:06:58,223 --> 00:06:58,873
No.
41
00:07:01,210 --> 00:07:04,210
Beh, non devi fare nulla
se non sono il tuo tipo.
42
00:07:06,817 --> 00:07:08,867
Ci sono vampiri alla mia porta.
43
00:14:07,102 --> 00:14:07,852
Ciao.
44
00:14:08,390 --> 00:14:10,050
Pensavo che qualcuno fosse forte.
45
00:14:10,170 --> 00:14:11,420
Scappare cosi'.
46
00:14:19,452 --> 00:14:20,502
No, grazie.
47
00:14:22,345 --> 00:14:23,245
Andiamo?
48
00:14:24,729 --> 00:14:25,829
Andare dove?
49
00:14:30,280 --> 00:14:31,130
A casa.
50
00:14:45,360 --> 00:14:47,660
Sara' al settimo cielo nel vederti.
51
00:14:49,740 --> 00:14:51,994
Indovina chi ho trovato
piu' tardi e nel parco?
52
00:14:52,114 --> 00:14:52,964
E' lui?
53
00:14:53,650 --> 00:14:55,550
Oh, si', e' sicuramente lui.
54
00:14:56,329 --> 00:14:57,879
Guardalo negli occhi.
55
00:14:59,573 --> 00:15:00,673
Si', sei tu.
56
00:15:03,846 --> 00:15:04,596
Ciao.
57
00:15:06,754 --> 00:15:07,504
Ciao.
58
00:15:09,380 --> 00:15:11,380
Non restare li'. Entra dentro.
59
00:15:14,581 --> 00:15:15,831
E li' che vivi?
60
00:15:16,420 --> 00:15:18,000
Non da queste parti,
ne sono sicuro.
61
00:15:18,120 --> 00:15:19,269
Sono a Londra.
62
00:15:19,389 --> 00:15:20,943
Oh, che bello.
63
00:15:21,063 --> 00:15:22,115
Vivi da solo?
64
00:15:22,235 --> 00:15:23,820
Possiedi un posto tuo?
65
00:15:23,940 --> 00:15:26,440
Uh, si', e' solo un appartamento.
66
00:15:26,560 --> 00:15:27,720
Cosa ti avevo detto?
67
00:15:27,840 --> 00:15:28,740
Cosa ti avevo detto?
68
00:15:28,860 --> 00:15:30,503
Te l'avevo detto che se la
sarebbe cavata bene, vero?
69
00:15:30,623 --> 00:15:32,580
Non puo' essere economico,
vivere lassu' nel fumo.
70
00:15:32,700 --> 00:15:33,750
E cosa fai?
71
00:15:34,025 --> 00:15:35,760
- Sono uno scrittore.
- E cosa ti avevo detto?
72
00:15:35,880 --> 00:15:40,400
No, no, no, non sono particolarmente
ricco o cose del genere. Non proprio.
73
00:15:40,520 --> 00:15:43,470
No, ho sempre saputo
che saresti stato creativo.
74
00:15:46,400 --> 00:15:47,880
Che tipo di scrittore sei?
75
00:15:48,000 --> 00:15:49,620
Sai quanto amo Stephen King,
76
00:15:49,740 --> 00:15:51,160
Carrie, Cujo, stagioni diverse.
77
00:15:51,280 --> 00:15:52,973
No, no, no, non sono
un vero scrittore.
78
00:15:53,093 --> 00:15:56,224
Scrivo sceneggiature per film,
79
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
per la TV quando devo.
80
00:16:00,679 --> 00:16:01,879
Uno scrittore.
81
00:16:02,340 --> 00:16:04,480
Dio, e' cosi' dannatamente
eccitante.
82
00:16:04,600 --> 00:16:06,425
Se conoscessi i vicini, correrei
da loro e glielo direi subito.
83
00:16:06,545 --> 00:16:11,345
Ho sempre detto che gli scrittori sanno meno
del mondo reale di quasi chiunque altro.
84
00:16:11,500 --> 00:16:14,380
Che diavolo ne sapresti? Riuscivi
a malapena a scrivere bene.
85
00:16:14,500 --> 00:16:15,400
E' vero.
86
00:16:18,849 --> 00:16:20,049
Uno scrittore.
87
00:16:21,641 --> 00:16:22,841
Nostro figlio.
88
00:16:25,030 --> 00:16:29,011
Siamo dannatamente felici di vedere
che te la cavi cosi' bene, allora.
89
00:16:29,131 --> 00:16:29,831
Qui.
90
00:16:31,264 --> 00:16:32,970
Guarda quella maglia gonfia.
91
00:16:33,487 --> 00:16:35,837
Il nostro ragazzo
e' tornato a casa.
92
00:16:39,380 --> 00:16:40,830
Cosa stai mettendo?
93
00:16:41,873 --> 00:16:42,923
Oh, vedrai.
94
00:16:46,351 --> 00:16:48,819
Oh, ti ricordi la macchinina
rossa che avevi?
95
00:16:48,939 --> 00:16:51,201
Ti piaceva molto, e volevi
portarla sulla strada principale
96
00:16:51,321 --> 00:16:52,930
e guidarla con tutte
le macchine grandi.
97
00:16:53,050 --> 00:16:54,140
E' il mio primo ricordo,
a dire il vero.
98
00:16:54,260 --> 00:16:56,720
E' stata una Ford Granada
a investirlo, vero?
99
00:16:56,840 --> 00:16:58,811
No, era verde scuro.
100
00:16:59,205 --> 00:17:00,405
Te lo ricordi?
101
00:17:01,276 --> 00:17:03,180
Eri come un puntino rosso.
102
00:17:03,300 --> 00:17:04,660
Sei arrivato cosi' in alto li'
che non lo dimentichero' mai.
103
00:17:04,780 --> 00:17:05,905
Oh, ma stavi bene, comunque.
104
00:17:06,025 --> 00:17:07,680
Stavi bene. Avevi
un paio di lividi.
105
00:17:07,800 --> 00:17:09,660
Penso che pensassero che stessi
esagerando quando ti ho preso.
106
00:17:09,780 --> 00:17:12,980
E quella notte dei falo'
quando hai perso la testa?
107
00:17:13,100 --> 00:17:14,603
Ricordi quella notte dei falo'?
108
00:17:14,723 --> 00:17:18,160
- Quanti anni avevi? Sei?
- No, era piu' grande di cosi'.
109
00:17:18,280 --> 00:17:19,600
Sono esplosi i fuochi d'artificio.
110
00:17:19,720 --> 00:17:21,680
Povero ragazzo, ha iniziato
a urlare e ad ululare.
111
00:17:21,800 --> 00:17:22,720
Ho dovuto portarlo fino a casa.
112
00:17:22,840 --> 00:17:23,915
- L'hai fatto?
- Si'.
113
00:17:24,035 --> 00:17:25,771
Ti sei addormentato
sulla mia spalla.
114
00:17:25,891 --> 00:17:27,291
Non te lo ricordi?
115
00:17:27,575 --> 00:17:29,260
Eri davvero fuori di te.
116
00:17:29,380 --> 00:17:30,480
Stavi davvero attraversando
un periodo difficile.
117
00:17:30,600 --> 00:17:34,606
E stavamo solo cercando di farti
divertire con i fuochi d'artificio.
118
00:17:35,203 --> 00:17:37,903
Sei sempre stato
un ragazzo sensibile. Si'.
119
00:17:39,846 --> 00:17:42,700
Hai ancora paura dei fuochi
d'artificio adesso?
120
00:17:42,820 --> 00:17:44,800
- No.
- Sai cosa hai detto di lui?
121
00:17:44,920 --> 00:17:46,865
- E' proprio come mia madre?
- Si'.
122
00:17:46,985 --> 00:17:48,449
Vero? Lui lo sa.
123
00:17:48,569 --> 00:17:51,503
- Ha detto qualcosa, pero'.
- Si', e' quando mi parla.
124
00:18:04,736 --> 00:18:07,310
E' stato cosi' dannatamente
bello rivederti.
125
00:18:07,430 --> 00:18:09,171
Non sei sicuro che
l'avremmo mai fatto?
126
00:18:09,291 --> 00:18:09,941
No.
127
00:18:10,154 --> 00:18:11,204
Eccoti qui.
128
00:18:11,904 --> 00:18:13,454
- Eccomi qui.
- Si'.
129
00:18:17,010 --> 00:18:18,360
Torna presto, eh?
130
00:18:19,160 --> 00:18:20,660
Uno di noi ci sara'.
131
00:18:25,550 --> 00:18:26,600
Per favore.
132
00:18:29,957 --> 00:18:31,157
Si', lo faro'.
133
00:18:35,701 --> 00:18:37,410
- Entriamo.
- Buonanotte, tesoro.
134
00:18:37,530 --> 00:18:39,630
- Buonanotte, figliolo.
- Ciao.
135
00:19:42,085 --> 00:19:44,237
Mi dispiace davvero
per l'altra sera.
136
00:19:44,357 --> 00:19:45,757
Oh, va tutto bene.
137
00:19:47,729 --> 00:19:49,079
Non preoccuparti.
138
00:19:55,469 --> 00:19:56,286
Ci vediamo.
139
00:19:56,406 --> 00:19:57,456
Ci vediamo.
140
00:19:58,090 --> 00:20:02,759
In realta' mi piace il whisky.
Vuoi bere qualcosa, o...
141
00:22:18,694 --> 00:22:19,444
Ciao.
142
00:22:20,384 --> 00:22:21,134
Ciao.
143
00:22:23,110 --> 00:22:23,860
Ciao.
144
00:22:25,981 --> 00:22:27,731
- Vuoi entrare?
- Certo.
145
00:22:34,013 --> 00:22:35,413
Si'. Che cosa hai?
146
00:22:36,337 --> 00:22:39,880
Ho della vodka e della birra.
147
00:22:40,000 --> 00:22:42,171
- E un po' d'erba, se vuoi.
- Si'.
148
00:22:42,291 --> 00:22:43,405
L'erba e' meglio.
149
00:22:43,525 --> 00:22:45,375
Ho smesso di bere alcolici.
150
00:22:52,810 --> 00:22:54,310
Ti piace vivere qui?
151
00:22:54,990 --> 00:22:56,755
Penso che mi piaccia di piu'
quando le persone si trasferiscono.
152
00:22:56,875 --> 00:22:58,375
Se si trasferiscono.
153
00:22:58,530 --> 00:23:00,330
Hai amici nelle vicinanze?
154
00:23:02,185 --> 00:23:02,835
No.
155
00:23:03,254 --> 00:23:04,354
Non proprio.
156
00:23:05,001 --> 00:23:05,751
E tu?
157
00:23:06,726 --> 00:23:08,026
No, non proprio.
158
00:23:08,300 --> 00:23:11,090
La maggior parte dei miei
amici si e' trasferita da Londra.
159
00:23:11,210 --> 00:23:13,570
Vogliono avere giardini
per i loro figli.
160
00:23:13,690 --> 00:23:17,080
Vogliono stare vicino ai loro nonni in
modo che possano occuparsi dei loro figli.
161
00:23:17,200 --> 00:23:20,100
Immagino che anche tu
non volessi trasferirti?
162
00:23:22,240 --> 00:23:22,890
No.
163
00:23:25,620 --> 00:23:27,170
Cosa faro' a Dorking?
164
00:23:28,290 --> 00:23:30,310
Non e' per persone come me.
165
00:23:35,220 --> 00:23:38,020
Sto solo controllando
che tu sia queer, vero?
166
00:23:38,942 --> 00:23:40,392
- Si'.
- Va bene.
167
00:23:46,493 --> 00:23:47,293
O gay.
168
00:23:47,724 --> 00:23:50,570
Queer, non sono... Mi sono
abituato a definirmi cosi'.
169
00:23:50,690 --> 00:23:52,890
Queer e' sempre stato un insulto.
170
00:23:53,050 --> 00:23:55,320
Probabilmente e' il motivo per cui
oggi odiamo cosi' tanto i gay.
171
00:23:55,440 --> 00:23:57,790
Voglio dire, e' sempre
stato come...
172
00:23:59,760 --> 00:24:01,860
Il tuo taglio di capelli e' gay.
173
00:24:02,171 --> 00:24:03,521
Il divano e' gay.
174
00:24:04,480 --> 00:24:07,930
Le tue scarpe da ginnastica
sono gay. Il tuo zaino e' gay.
175
00:24:08,381 --> 00:24:09,081
Si'.
176
00:24:10,630 --> 00:24:14,380
Queer suona educato, pero',
in qualche modo. Sai, e' come...
177
00:24:17,049 --> 00:24:20,899
Non lo so. E' come se tutto
il succhiacazzi fosse stato eliminato.
178
00:24:22,923 --> 00:24:23,623
Si'.
179
00:24:24,210 --> 00:24:26,560
Presumo che tu non stia
con nessuno.
180
00:24:27,020 --> 00:24:28,920
Non ti vedo mai con nessuno.
181
00:24:29,950 --> 00:24:30,600
No.
182
00:24:31,046 --> 00:24:31,696
No.
183
00:24:32,484 --> 00:24:33,884
Sei spesso single?
184
00:24:35,024 --> 00:24:36,474
Sono spesso single?
185
00:24:40,740 --> 00:24:42,290
Suppongo di si', si'.
186
00:24:44,493 --> 00:24:45,197
E tu?
187
00:24:45,317 --> 00:24:46,017
Si'.
188
00:24:46,652 --> 00:24:47,352
Si'.
189
00:24:48,230 --> 00:24:50,380
Ma non per mancanza di tentativi.
190
00:25:09,330 --> 00:25:11,030
Che ne dici se ti bacio?
191
00:25:13,868 --> 00:25:14,968
No, aspetta.
192
00:26:01,992 --> 00:26:02,792
Scusa.
193
00:26:04,021 --> 00:26:05,594
- Tutto bene?
- No, si', si'.
194
00:26:05,714 --> 00:26:07,264
Solo non lo faccio...
195
00:26:08,390 --> 00:26:10,704
Non lo faccio da un po'.
Ricordo solo di respirare.
196
00:26:10,824 --> 00:26:11,724
Va bene.
197
00:26:11,844 --> 00:26:13,494
- Si'. Si', si'.
- Ok.
198
00:26:14,141 --> 00:26:15,041
Va bene.
199
00:26:15,636 --> 00:26:16,686
Tutto bene?
200
00:26:41,924 --> 00:26:42,624
Si'.
201
00:28:45,162 --> 00:28:46,012
Sei tu?
202
00:28:46,606 --> 00:28:47,706
Temo di si'.
203
00:28:47,880 --> 00:28:49,601
Cavolo, eri carino.
204
00:28:51,140 --> 00:28:52,490
Odio le mie foto.
205
00:28:53,780 --> 00:28:55,380
Ero un bambino grasso.
206
00:28:55,750 --> 00:28:56,900
Vero? Ma...
207
00:28:57,194 --> 00:29:00,994
quando sei grasso, nessuno ti
chiede perche' non hai una ragazza.
208
00:29:03,360 --> 00:29:05,680
Saremmo stati amici
di sicuro, pero'.
209
00:29:05,800 --> 00:29:08,450
Marinavo il football
per spiare i ragazzi.
210
00:29:11,855 --> 00:29:13,355
Questo e' tuo padre?
211
00:29:14,574 --> 00:29:15,274
Si'.
212
00:29:16,727 --> 00:29:17,677
E' bello.
213
00:29:19,003 --> 00:29:19,703
Si'.
214
00:29:22,272 --> 00:29:25,016
Io... Sto cercando di scrivere
di lui in questo momento.
215
00:29:25,136 --> 00:29:26,536
E' questo che fai?
216
00:29:27,086 --> 00:29:27,786
Si'.
217
00:29:28,610 --> 00:29:29,960
Come sta andando?
218
00:29:31,920 --> 00:29:33,020
Stranamente.
219
00:29:34,710 --> 00:29:36,460
Non vedo molto mio padre.
220
00:29:38,210 --> 00:29:39,210
Tu, ehm...
221
00:29:39,460 --> 00:29:40,910
Vedi il tuo, pero'?
222
00:29:41,190 --> 00:29:42,440
No, sono morti.
223
00:29:43,822 --> 00:29:45,472
Poco prima dei 12 anni.
224
00:29:47,641 --> 00:29:48,591
Entrambi?
225
00:29:49,035 --> 00:29:49,735
Si'.
226
00:29:49,855 --> 00:29:51,455
Si', incidente d'auto.
227
00:29:54,228 --> 00:29:56,428
Non la piu' originale delle morti.
228
00:30:00,830 --> 00:30:02,330
Mi dispiace davvero.
229
00:30:03,113 --> 00:30:04,620
No, grazie. E' stato
tanto tempo fa.
230
00:30:04,740 --> 00:30:07,090
Si', non penso che
abbia importanza.
231
00:30:17,530 --> 00:30:18,880
Vorrei rivederti.
232
00:30:22,758 --> 00:30:23,658
Si', ok.
233
00:30:25,590 --> 00:30:28,140
Potrei restare qui
per la notte se tu...
234
00:30:30,595 --> 00:30:32,947
Che ne dici di un'idea
davvero migliore?
235
00:30:33,067 --> 00:30:34,580
Non stasera. Si'?
236
00:30:34,700 --> 00:30:36,680
No, no, vorrei rivederti.
237
00:30:36,800 --> 00:30:38,200
Non devi spiegare.
238
00:30:38,785 --> 00:30:39,685
Va bene.
239
00:30:41,793 --> 00:30:42,693
Va bene.
240
00:30:43,971 --> 00:30:44,821
Grazie.
241
00:31:11,390 --> 00:31:12,890
Tesoro, sei tornato.
242
00:31:13,230 --> 00:31:16,035
- Ovviamente sono tornato.
- Gesu', sei fradicio.
243
00:31:16,155 --> 00:31:17,020
Dai, togliti tutto.
244
00:31:17,140 --> 00:31:18,510
No, non mi togliero' i vestiti.
245
00:31:18,630 --> 00:31:19,630
Non essere sciocco.
246
00:31:19,750 --> 00:31:21,990
Sono solo io. Avanti,
braccia in alto.
247
00:31:22,110 --> 00:31:24,110
Li mettero' nell'asciugatrice.
248
00:31:25,115 --> 00:31:27,465
Ci sono solo io oggi.
Va tutto bene?
249
00:31:28,045 --> 00:31:29,645
- Si', certo.
- Bene.
250
00:31:29,765 --> 00:31:31,230
Ci sono cosi' tante cose che voglio
sapere. Voglio sapere tutto.
251
00:31:31,350 --> 00:31:33,500
Va bene, vai di sopra. Cambiati.
252
00:31:33,620 --> 00:31:35,620
Mio Dio, e' cosi' emozionante.
253
00:32:43,110 --> 00:32:45,639
- Immagino che non ti stia piu' niente, vero?
- No.
254
00:32:45,759 --> 00:32:48,210
Si', beh, ti ho portato
alcune cose di tuo padre.
255
00:32:48,330 --> 00:32:48,850
Ok.
256
00:32:48,970 --> 00:32:53,370
Oh, guarda, dai, togli anche questi
e li metto ad asciugare insieme al resto.
257
00:32:54,520 --> 00:32:56,120
Oh, te li togli, Adam?
258
00:32:57,730 --> 00:32:58,830
Onestamente.
259
00:33:05,835 --> 00:33:07,035
Dio, guardati.
260
00:33:08,656 --> 00:33:09,606
Che cosa?
261
00:33:14,649 --> 00:33:16,149
Eri solo un ragazzo.
262
00:33:18,610 --> 00:33:20,210
E ora non lo sei piu'.
263
00:33:21,989 --> 00:33:22,639
No.
264
00:33:25,180 --> 00:33:27,780
Sei totalmente diverso,
ma sei sempre tu.
265
00:33:33,291 --> 00:33:35,119
Beh, pensavo che saresti
stato piu' peloso.
266
00:33:35,239 --> 00:33:36,489
Come tuo padre.
267
00:33:36,916 --> 00:33:37,916
Ok, scusa.
268
00:33:40,790 --> 00:33:42,380
Mi piace un petto villoso.
269
00:33:42,500 --> 00:33:43,400
Va bene.
270
00:33:47,916 --> 00:33:49,766
Cristo, sai chi mi ricordi?
271
00:33:50,704 --> 00:33:51,604
Oh, chi?
272
00:33:53,790 --> 00:33:55,540
Sembri proprio mio padre.
273
00:33:57,060 --> 00:33:57,960
Davvero?
274
00:33:59,890 --> 00:34:02,490
Lo ricordo comunque
quando ero ragazzina.
275
00:34:03,461 --> 00:34:05,011
Dio, non e' pazzesco?
276
00:34:06,661 --> 00:34:10,111
E' come vedervi entrambi
esattamente nello stesso momento.
277
00:34:16,064 --> 00:34:18,880
Ho fatto il tuo preferito. Beh, spero
che sia ancora il tuo preferito.
278
00:34:19,000 --> 00:34:22,350
Vado ad accendere il bollitore
e poi potrai dirmi tutto.
279
00:34:51,654 --> 00:34:52,663
Non avere paura.
280
00:34:52,783 --> 00:34:53,683
Va bene.
281
00:34:54,095 --> 00:34:55,660
Ora, tuo padre mi ha detto
di non chiedere,
282
00:34:55,780 --> 00:34:58,347
e non vedo l'anello nuziale, quindi
presumo che non sei sposato,
283
00:34:58,467 --> 00:35:00,017
ma hai una fidanzata?
284
00:35:03,305 --> 00:35:07,905
Me la immagino con i capelli castani,
non troppo magra, intelligente, ovviamente.
285
00:35:12,149 --> 00:35:12,849
Beh?
286
00:35:15,621 --> 00:35:16,621
Beh, cosa?
287
00:35:17,320 --> 00:35:18,270
Ce l'hai?
288
00:35:21,610 --> 00:35:23,260
Non ho una ragazza, no.
289
00:35:25,875 --> 00:35:27,075
E' un peccato.
290
00:35:37,349 --> 00:35:40,085
Non ho una ragazza perche'
non mi piacciono le ragazze.
291
00:35:40,205 --> 00:35:41,155
Le donne.
292
00:35:41,371 --> 00:35:42,521
Cosa intendi?
293
00:35:43,576 --> 00:35:44,576
Intendo...
294
00:35:47,193 --> 00:35:48,143
Sono gay.
295
00:35:50,154 --> 00:35:51,480
Tipo un omosessuale?
296
00:35:51,600 --> 00:35:53,470
In questo senso, si'.
297
00:35:54,187 --> 00:35:55,687
- Veramente?
- Si'.
298
00:35:56,456 --> 00:35:57,456
Da quando?
299
00:35:58,180 --> 00:35:59,780
Da molto tempo.
300
00:36:00,436 --> 00:36:01,436
Da quanto?
301
00:36:02,677 --> 00:36:03,677
Da sempre?
302
00:36:04,267 --> 00:36:05,517
Non sembri gay.
303
00:36:07,310 --> 00:36:09,375
Beh, non sono sicuro
di cosa significhi.
304
00:36:09,495 --> 00:36:12,745
Significa quello che significa.
Tu sai cosa significa.
305
00:36:18,280 --> 00:36:21,980
Beh, scommetto che sei felice
di non conoscere i vicini adesso.
306
00:36:23,073 --> 00:36:25,623
Devo ammettere che sono
un po' sorpresa.
307
00:36:26,530 --> 00:36:28,787
Non sono davvero sicura
di cosa provo a riguardo.
308
00:36:28,907 --> 00:36:31,519
Che cosa? Non pensavi che sarebbe
stata una possibilita'?
309
00:36:31,639 --> 00:36:32,989
No, certo che no.
310
00:36:33,696 --> 00:36:38,346
Quale genitore vuole pensare questo
del proprio figlio? Non quelli che conosco io.
311
00:36:42,210 --> 00:36:44,410
Beh, a me sta benissimo, quindi...
312
00:36:44,793 --> 00:36:46,690
Le persone non sono
cattive con te?
313
00:36:46,810 --> 00:36:48,169
No, no.
314
00:36:48,772 --> 00:36:50,310
Le cose sono diverse ora.
315
00:36:50,430 --> 00:36:52,030
Beh, non sono cattivi.
316
00:36:52,297 --> 00:36:54,197
Non e' permesso, comunque.
317
00:36:54,630 --> 00:36:56,030
Ma lo sanno tutti?
318
00:36:56,520 --> 00:36:57,400
Cioe', sei aperto a riguardo?
319
00:36:57,520 --> 00:37:00,930
Voglio dire, non lo so, in fondo
alla strada principale del W.A. Smith's?
320
00:37:01,050 --> 00:37:02,850
Beh, dipende dalla strada.
321
00:37:03,660 --> 00:37:04,360
Si'.
322
00:37:04,640 --> 00:37:06,740
Lo sanno tutti. Va bene a tutti.
323
00:37:07,982 --> 00:37:10,313
Beh, non vuoi sposarti
e avere figli?
324
00:37:10,433 --> 00:37:11,707
Posso avere figli.
325
00:37:11,827 --> 00:37:14,577
Gli uomini possono sposarsi.
Anche le donne.
326
00:37:15,790 --> 00:37:17,490
Cosa, l'uno con l'altro?
327
00:37:18,067 --> 00:37:18,767
Si'.
328
00:37:18,897 --> 00:37:21,260
- Perche'?
- Cosa intendi, perche'?
329
00:37:21,380 --> 00:37:24,330
Beh, non e' come avere
la tua torta e mangiarla?
330
00:37:28,250 --> 00:37:30,584
Allora, vuoi sposarti e avere figli?
331
00:37:30,704 --> 00:37:31,260
Non lo so.
332
00:37:31,380 --> 00:37:33,565
Non era una possibilita'
per cosi' tanto tempo,
333
00:37:33,685 --> 00:37:37,835
quindi non pensavo che valesse la
pena volermi sposare e avere figli.
334
00:37:53,867 --> 00:37:55,667
- Stai bene?
- Mmm, bene.
335
00:37:57,829 --> 00:37:58,679
Sicura?
336
00:38:01,342 --> 00:38:06,192
Immagino di non aver mai saputo cosa stesse
succedendo in quella tua strana testolina.
337
00:38:07,980 --> 00:38:09,880
Scappavi sempre. Ti ricordi?
338
00:38:12,287 --> 00:38:12,987
Si'.
339
00:38:13,298 --> 00:38:16,355
C'era quella volta che arrivasti
fino alla stazione ferroviaria,
340
00:38:16,475 --> 00:38:18,780
ma poi avevi perso i soldi e quindi
non potevi comprare il biglietto.
341
00:38:18,900 --> 00:38:19,842
Ti ricordi?
342
00:38:19,962 --> 00:38:22,286
Si', era la banconota
da cinque sterline della nonna.
343
00:38:22,440 --> 00:38:23,690
Si', era cosi'.
344
00:38:25,830 --> 00:38:27,480
Dove speravi di andare?
345
00:38:30,931 --> 00:38:31,931
Non lo so.
346
00:38:34,455 --> 00:38:35,305
Londra.
347
00:38:38,480 --> 00:38:39,330
Londra?
348
00:38:44,410 --> 00:38:47,000
O c'e' stata quella volta che sei
arrivato fino in fondo al giardino,
349
00:38:47,120 --> 00:38:49,670
ma poi ti sei tagliato il pollice
con una bottiglia di latte vecchio
350
00:38:49,790 --> 00:38:51,575
e sei tornato indietro correndo
tutto imbarazzato,
351
00:38:51,695 --> 00:38:54,750
sangue su tutta la maglietta, e battevi
su quella finestra per poter entrare.
352
00:38:54,870 --> 00:38:55,570
Si'.
353
00:38:56,421 --> 00:38:57,271
Eccolo.
354
00:38:58,841 --> 00:38:59,691
Appena.
355
00:39:03,770 --> 00:39:06,670
Dicono che sia un tipo
di vita molto solitario.
356
00:39:09,660 --> 00:39:11,660
In realta' non lo dicono piu'.
357
00:39:13,670 --> 00:39:15,170
Quindi non sei solo?
358
00:39:18,730 --> 00:39:21,080
Se lo sono, non e'
perche' sono gay.
359
00:39:22,276 --> 00:39:23,376
Non proprio.
360
00:39:25,380 --> 00:39:26,480
Non proprio?
361
00:39:34,560 --> 00:39:37,060
Oh, Dio, e che mi dici di questa
terribile, orribile malattia?
362
00:39:37,180 --> 00:39:38,505
Ho visto gli spot al,
363
00:39:38,625 --> 00:39:40,330
al telegiornale e con la lapide.
364
00:39:40,450 --> 00:39:43,460
- Dovrei preoccuparmi per questo?
- No. Gesu'.
365
00:39:47,510 --> 00:39:49,210
Adesso e' tutto diverso.
366
00:39:53,395 --> 00:39:54,745
E' tutto diverso.
367
00:39:58,730 --> 00:40:00,830
Beh, immagino che non lo saprei.
368
00:40:10,860 --> 00:40:13,360
I tuoi vestiti saranno
asciutti adesso.
369
00:40:15,014 --> 00:40:18,664
Puoi portare queste frittelle
con te se vuoi. Non le mangero'.
370
00:41:02,081 --> 00:41:03,081
Cosa c'e'?
371
00:41:05,175 --> 00:41:06,375
Uhm, sto bene.
372
00:41:08,537 --> 00:41:10,787
E' solo che ho un po' di brividi.
373
00:41:11,464 --> 00:41:12,364
Davvero?
374
00:41:12,776 --> 00:41:13,739
Sei caldo.
375
00:41:13,859 --> 00:41:14,559
Si'.
376
00:41:15,716 --> 00:41:19,216
Ho solo, ho solo... Mi ha
solo sorpreso dalla pioggia.
377
00:41:19,543 --> 00:41:20,443
Va bene.
378
00:41:20,563 --> 00:41:23,263
Beh, perche' non ti preparo
un bagno caldo?
379
00:41:23,667 --> 00:41:26,230
Mia nonna dice che non c'e' letteralmente
nulla che un bagno caldo non possa risolvere.
380
00:41:26,350 --> 00:41:27,549
Non mi piacciono molto i bagni.
381
00:41:27,669 --> 00:41:28,546
Vaffanculo.
382
00:41:28,666 --> 00:41:30,416
A chi non piace il bagno?
383
00:41:31,670 --> 00:41:33,670
Non devi essere timido con me.
384
00:41:34,601 --> 00:41:35,220
Si'.
385
00:41:35,340 --> 00:41:37,690
E' piu' facile a dirsi che a farsi.
386
00:41:46,580 --> 00:41:49,630
- Vorresti che chiudessi gli occhi?
- Si', grazie.
387
00:41:51,944 --> 00:41:52,794
Meglio?
388
00:41:56,007 --> 00:41:56,707
Si'.
389
00:41:59,493 --> 00:42:01,843
Stavo pensando a cosa
hai mangiato oggi.
390
00:42:04,359 --> 00:42:07,959
Stavo pensando di guardare TV
di merda con te venerdi' sera.
391
00:42:11,030 --> 00:42:13,330
Mangiare da asporto
sul tuo divano.
392
00:42:15,205 --> 00:42:19,105
Guardando vecchi episodi di Top
of the Pops di prima che nascessi.
393
00:42:23,180 --> 00:42:25,330
Ho pensato anche a qualcos'altro.
394
00:42:27,450 --> 00:42:29,100
Ho pensato di scoparti.
395
00:42:30,812 --> 00:42:32,312
- Veramente?
- Si'.
396
00:42:32,888 --> 00:42:35,438
Tu che mi scopi, non mi
interessa quale.
397
00:42:37,113 --> 00:42:38,063
Ci conto.
398
00:42:42,415 --> 00:42:43,115
Si'.
399
00:42:44,010 --> 00:42:46,590
Va bene se non sei reale.
Non deve esserlo per scopare.
400
00:42:46,710 --> 00:42:48,870
Non lo sono stato per molto tempo.
401
00:42:48,990 --> 00:42:50,390
Per ovvie ragioni.
402
00:42:51,550 --> 00:42:52,750
Ovvie ragioni?
403
00:42:54,280 --> 00:42:56,780
Sentivo che se avessi
scopato qualcuno,
404
00:42:56,947 --> 00:42:58,047
sarei morto.
405
00:43:00,800 --> 00:43:03,187
Probabilmente e' piuttosto
difficile per te immaginarlo.
406
00:43:03,307 --> 00:43:04,007
Si'.
407
00:43:04,583 --> 00:43:05,833
Beh, non tutti.
408
00:43:34,430 --> 00:43:35,130
Si'.
409
00:43:47,649 --> 00:43:50,899
L'altro giorno hai detto che
non vedi molto tuo padre.
410
00:43:51,294 --> 00:43:51,994
Si'.
411
00:43:55,474 --> 00:43:56,574
E tua madre?
412
00:43:57,384 --> 00:43:58,484
Si', quindi?
413
00:44:00,477 --> 00:44:01,427
Come mai?
414
00:44:03,260 --> 00:44:04,510
Sanno che sei queer?
415
00:44:04,630 --> 00:44:05,680
Si', certo.
416
00:44:08,510 --> 00:44:09,660
Gli sta bene?
417
00:44:10,143 --> 00:44:10,843
Si'.
418
00:44:11,930 --> 00:44:12,830
Va bene.
419
00:44:13,824 --> 00:44:15,974
Cioe', sono della vecchia scuola.
420
00:44:16,440 --> 00:44:19,890
Probabilmente meno bene di
quanto tutti dovrebbero essere.
421
00:44:20,274 --> 00:44:20,780
Si'.
422
00:44:20,900 --> 00:44:23,333
Non si sono mai abituati,
in un certo senso.
423
00:44:23,453 --> 00:44:25,053
Basta non dire troppo.
424
00:44:28,180 --> 00:44:30,280
Si potrebbe dire che sono andato
425
00:44:31,823 --> 00:44:33,673
alla deriva fino al limite.
426
00:44:35,550 --> 00:44:37,200
O quasi fino al limite.
427
00:44:38,075 --> 00:44:39,375
Oltre il limite.
428
00:44:43,446 --> 00:44:44,450
Che significa?
429
00:44:44,570 --> 00:44:46,820
Si', sono il limite della famiglia.
430
00:44:48,430 --> 00:44:50,280
Mia sorella e i suoi figli.
431
00:44:50,674 --> 00:44:53,374
Mio fratello maggiore
si e' appena sposato.
432
00:44:54,060 --> 00:44:58,073
Hanno tutti questo posto
al centro.
433
00:45:01,170 --> 00:45:02,070
Va bene.
434
00:45:05,887 --> 00:45:07,187
Perche' va bene?
435
00:45:09,671 --> 00:45:11,250
Perche'...
436
00:45:12,935 --> 00:45:14,885
Non vado a casa molto spesso.
437
00:45:18,819 --> 00:45:20,469
Questo ti rende triste?
438
00:45:24,540 --> 00:45:27,740
No, penso che sia semplicemente
inevitabile, davvero.
439
00:45:30,559 --> 00:45:31,459
Perche'?
440
00:45:44,360 --> 00:45:48,310
Mi sono sempre sentito un estraneo
nella mia stessa famiglia. Poi...
441
00:45:49,694 --> 00:45:51,730
il coming out mette solo
fine a quella differenza.
442
00:45:51,850 --> 00:45:53,350
E' sempre stato li'.
443
00:45:58,200 --> 00:45:59,650
E' solo senza fine.
444
00:46:00,445 --> 00:46:02,545
Non e' davvero colpa di nessuno.
445
00:46:16,670 --> 00:46:17,670
Cosa c'e'?
446
00:46:23,292 --> 00:46:24,242
E' buffo.
447
00:46:27,830 --> 00:46:30,880
Le cose vanno meglio adesso.
Naturalmente lo sono.
448
00:46:35,250 --> 00:46:38,450
Non ci vuole molto per farti
sentire come ti sentivi.
449
00:46:41,080 --> 00:46:43,230
Di nuovo li'. Il gioco e' finito.
450
00:46:52,600 --> 00:46:54,000
Sono ancora caldo?
451
00:46:57,691 --> 00:46:58,541
Un po'.
452
00:47:17,850 --> 00:47:19,450
Resterai qui stanotte?
453
00:48:05,865 --> 00:48:08,215
Sono sicuro che
non ci vorra' molto.
454
00:48:08,471 --> 00:48:09,371
Va bene.
455
00:48:10,457 --> 00:48:12,007
Volevo solo parlarle.
456
00:48:12,171 --> 00:48:13,221
Si', lo so.
457
00:48:15,604 --> 00:48:18,004
Questo era il preferito
di tuo nonno.
458
00:48:18,550 --> 00:48:21,350
Non mi e' mai piaciuto
molto all'epoca, ma...
459
00:48:21,506 --> 00:48:22,956
e' cresciuto in me.
460
00:48:24,790 --> 00:48:26,264
Se vuoi vedere tua madre
perdere la testa,
461
00:48:26,384 --> 00:48:28,984
vai avanti e rompi
quella maledetta cosa.
462
00:48:31,154 --> 00:48:33,404
Andiamo allora, ragazzi.
Sedetevi.
463
00:48:45,421 --> 00:48:47,121
Cosa ti ha detto allora?
464
00:48:48,640 --> 00:48:50,990
Aveva paura che
non saresti tornato.
465
00:48:52,318 --> 00:48:54,018
Ma sai com'e' tua madre.
466
00:48:54,874 --> 00:48:56,493
Non essere troppo deluso da lei.
467
00:48:56,613 --> 00:48:57,713
Non lo sono.
468
00:48:58,125 --> 00:49:00,004
Ha solo bisogno di riorganizzare
alcune cose nella sua testa
469
00:49:00,124 --> 00:49:02,424
e tutte le storie che
ha costruito.
470
00:49:03,420 --> 00:49:07,020
Presto si rendera' conto che
in realta' non si tratta di lei.
471
00:49:11,308 --> 00:49:12,058
E tu?
472
00:49:14,534 --> 00:49:15,434
Io cosa?
473
00:49:15,979 --> 00:49:17,179
Cosa ne pensi?
474
00:49:19,210 --> 00:49:20,010
Beh...
475
00:49:20,690 --> 00:49:23,090
Voglio dire, e' stato
solo uno shock.
476
00:49:24,381 --> 00:49:26,590
Ho sempre saputo che eri
un po' tutti-frutti.
477
00:49:26,710 --> 00:49:29,697
Non potevi lanciare una palla per un cazzo, non
importa quante volte ho provato a insegnartelo.
478
00:49:29,817 --> 00:49:31,767
- Gesu'!
- Non potevi farlo.
479
00:49:32,330 --> 00:49:34,289
Mi fai sembrare
un orribile cliche'.
480
00:49:34,409 --> 00:49:35,770
- Beh, sai lanciare una palla?
- Niente affatto.
481
00:49:35,890 --> 00:49:37,090
Beh, ecco qua.
482
00:49:47,200 --> 00:49:49,200
Avresti voluto che lo sapessi?
483
00:49:50,319 --> 00:49:51,319
Non lo so.
484
00:49:52,670 --> 00:49:55,820
Ti sentivo piangere nella
tua stanza dopo la scuola.
485
00:49:57,370 --> 00:49:59,520
Allora i ragazzi ti bullizzavano?
486
00:50:01,360 --> 00:50:02,810
Non solo i ragazzi.
487
00:50:03,619 --> 00:50:04,819
Cosa facevano?
488
00:50:06,499 --> 00:50:08,299
Oh, mi chiamavano ragazza.
489
00:50:10,130 --> 00:50:11,957
Mi ignoravano, si rifiutavano
di giocare con me.
490
00:50:12,077 --> 00:50:14,177
Mi mettevano la testa nel water.
491
00:50:14,780 --> 00:50:16,410
Mi passavano i pennarelli
in faccia.
492
00:50:16,530 --> 00:50:17,630
Esattamente.
493
00:50:19,060 --> 00:50:19,760
Si'.
494
00:50:21,273 --> 00:50:21,973
Si'.
495
00:50:23,671 --> 00:50:26,021
Ti fa venire un po'
il cancro, vero?
496
00:50:34,855 --> 00:50:38,311
Allora perche' non venivi in camera
mia se mi sentivi piangere?
497
00:50:38,431 --> 00:50:41,631
Perche' non mi dicevi cosa
stava succedendo a scuola?
498
00:50:42,100 --> 00:50:43,990
Sai, prima rispondimi.
499
00:50:44,910 --> 00:50:46,010
Sii sincero.
500
00:50:48,885 --> 00:50:50,051
E' solo che non volevo
pensare a te come al tipo
501
00:50:50,171 --> 00:50:51,530
di ragazzo con cui
se la prendevano gli altri.
502
00:50:51,650 --> 00:50:56,700
E sapevo che se fossi stato nella tua scuola
probabilmente ti avrei preso di mira anch'io.
503
00:50:58,140 --> 00:51:01,640
Si', penso di averlo probabilmente
sempre pensato comunque.
504
00:51:03,910 --> 00:51:08,565
Probabilmente e' per questo che non ti ho
detto cosa mi stava succedendo a scuola.
505
00:51:20,300 --> 00:51:22,100
Sai, quando me lo ha detto
506
00:51:23,395 --> 00:51:26,445
mi ha fatto pensare ad altre
battute che facciamo.
507
00:51:29,104 --> 00:51:31,440
Si', beh, facevamo delle imitazioni
del tuo insegnante di inglese
508
00:51:31,560 --> 00:51:34,060
quando va in giro
con il polso floscio.
509
00:51:35,170 --> 00:51:37,786
Mi hai detto di non accavallare
le gambe come una donna
510
00:51:37,906 --> 00:51:39,656
ancora e ancora e ancora.
511
00:51:43,939 --> 00:51:44,989
L'ho fatto?
512
00:51:48,047 --> 00:51:49,047
Si', io...
513
00:51:49,720 --> 00:51:52,720
Ci penso ancora ogni volta
che incrocio le gambe.
514
00:52:01,300 --> 00:52:02,749
Ho anche dei bei ricordi.
515
00:52:02,869 --> 00:52:04,434
Si', lo spero. Ok.
516
00:52:04,937 --> 00:52:06,887
Lo spero. Spero che li abbia.
517
00:52:10,000 --> 00:52:12,600
Ricordi che ti piaceva
decorare l'albero?
518
00:52:16,990 --> 00:52:19,040
Impazzivi per quello ogni anno.
519
00:52:20,390 --> 00:52:24,200
E mi permettevi sempre di
mettere la fata in cima all'albero.
520
00:52:24,320 --> 00:52:25,320
Lo facevo.
521
00:52:45,190 --> 00:52:47,606
Mi dispiace di non essere mai entrato
nella tua stanza mentre piangevi.
522
00:52:47,726 --> 00:52:49,276
No, davvero, va bene.
523
00:52:49,400 --> 00:52:51,201
Non va prorio bene.
524
00:52:51,321 --> 00:52:54,321
Papa', lo capisco. E' stato
cosi' tanto tempo fa.
525
00:52:55,050 --> 00:52:56,636
E' stato tanto tempo fa.
526
00:52:56,756 --> 00:52:57,706
Smettila.
527
00:53:09,470 --> 00:53:11,270
Posso abbracciarti adesso?
528
00:53:12,105 --> 00:53:13,405
Si', per favore.
529
00:53:24,291 --> 00:53:25,891
Sei a posto, figliolo.
530
00:53:26,343 --> 00:53:27,443
Sei a posto.
531
00:53:58,878 --> 00:53:59,928
Dopodiche',
532
00:54:02,774 --> 00:54:03,974
voglio uscire.
533
00:54:05,715 --> 00:54:06,465
Tu...
534
00:54:07,737 --> 00:54:08,487
e io.
535
00:54:09,743 --> 00:54:10,643
Insieme.
536
00:54:12,554 --> 00:54:13,710
Nel mondo.
537
00:54:34,060 --> 00:54:35,310
Cosa vuoi bere?
538
00:54:36,523 --> 00:54:37,523
Una pinta.
539
00:54:39,203 --> 00:54:40,053
Grazie.
540
00:54:47,808 --> 00:54:48,808
Oh, scusa.
541
00:54:51,039 --> 00:54:51,839
Scusa.
542
00:55:00,970 --> 00:55:02,120
Non ti sento.
543
00:55:13,901 --> 00:55:14,801
Andiamo.
544
00:55:49,632 --> 00:55:50,630
Dove l'hai presa?
545
00:55:50,750 --> 00:55:52,250
Dal mio portafoglio.
546
00:55:52,760 --> 00:55:55,560
Chi cazzo sa tutto quello
che c'e' stato li'.
547
00:56:03,688 --> 00:56:05,760
Penso che sia una perla di gatto.
548
00:56:06,195 --> 00:56:07,295
Oh, davvero?
549
00:56:07,517 --> 00:56:08,981
L'hai mai fatto prima?
550
00:56:09,101 --> 00:56:09,751
No.
551
00:56:11,183 --> 00:56:13,580
- Me l'hai restituito?
- Ho fatto del mio meglio.
552
00:56:13,700 --> 00:56:14,326
Ok.
553
00:56:14,446 --> 00:56:15,346
Va bene.
554
01:00:36,277 --> 01:00:37,527
- Ehi.
- Adam?
555
01:00:38,161 --> 01:00:39,261
Che succede?
556
01:00:41,650 --> 01:00:43,245
Oh, sei davvero caldo.
557
01:00:43,365 --> 01:00:44,915
Oh, e' davvero caldo.
558
01:00:49,177 --> 01:00:49,827
No.
559
01:00:50,090 --> 01:00:51,140
Eccoti qui.
560
01:00:55,160 --> 01:00:57,260
Mi infilo, mi infilo, mi infilo.
561
01:01:18,280 --> 01:01:21,286
# Tutti quei momenti
di solitudine #
562
01:01:22,121 --> 01:01:25,456
# E credo di non averti mai detto #
563
01:01:25,888 --> 01:01:28,719
# Sono cosi' felice
che tu sia mia #
564
01:01:29,764 --> 01:01:33,247
# Se ti ho fatto sentire
al secondo posto #
565
01:01:33,367 --> 01:01:36,770
# Mi spiace cosi' tanto, ero cieco #
566
01:01:37,339 --> 01:01:40,507
# Eri sempre nella mia mente #
567
01:01:41,117 --> 01:01:44,604
# Eri sempre nella mia mente #
568
01:01:44,724 --> 01:01:47,720
# Dimmi #
569
01:01:48,324 --> 01:01:52,081
# Dimmi che il tuo dolce amore
non e' finito #
570
01:01:52,201 --> 01:01:55,864
# Dammi #
571
01:01:55,984 --> 01:01:59,696
# un'altra possibilita'
di soddisfarti #
572
01:01:59,816 --> 01:02:01,870
# Soddisfarti #
573
01:02:01,990 --> 01:02:03,040
Ciao, ciao.
574
01:02:10,611 --> 01:02:13,011
Ok, avvicinatevi.
Si', siete pronti?
575
01:02:14,606 --> 01:02:15,706
Ok, andiamo.
576
01:02:21,122 --> 01:02:23,122
- Buon Natale.
- Buon Natale.
577
01:02:24,964 --> 01:02:25,914
Ci siamo!
578
01:02:41,410 --> 01:02:42,360
E' reale?
579
01:02:44,660 --> 01:02:45,810
Sembra reale?
580
01:02:47,686 --> 01:02:48,386
Si'.
581
01:02:49,880 --> 01:02:51,230
Ecco qua, allora.
582
01:02:53,570 --> 01:02:55,270
Per quanto tempo, pero'?
583
01:02:55,620 --> 01:02:57,170
Non posso rispondere.
584
01:03:00,680 --> 01:03:03,680
Suppongo che non potremo
decidere quando finira'.
585
01:03:09,950 --> 01:03:11,750
Non uscirete adesso, vero?
586
01:03:12,201 --> 01:03:13,751
Dove dovremmo andare?
587
01:03:14,105 --> 01:03:15,105
Dai Walsh.
588
01:03:15,665 --> 01:03:16,665
Dai Walsh?
589
01:03:19,551 --> 01:03:21,201
- Dai Walsh.
- No, no.
590
01:03:21,871 --> 01:03:24,760
Aspetta. Promettimi
che non uscirete adesso.
591
01:03:25,189 --> 01:03:26,139
Prometto.
592
01:03:26,872 --> 01:03:29,422
Saremo addormentati
nella porta accanto.
593
01:03:30,710 --> 01:03:31,660
Prometto.
594
01:03:33,687 --> 01:03:34,587
Va bene?
595
01:03:36,310 --> 01:03:37,460
Dormi un po'.
596
01:03:55,817 --> 01:03:56,467
No.
597
01:04:01,718 --> 01:04:02,918
Che cosa c'e'?
598
01:04:05,590 --> 01:04:07,140
Non riesco a dormire.
599
01:04:13,715 --> 01:04:14,865
Vuoi entrare?
600
01:04:17,693 --> 01:04:18,435
Posso?
601
01:04:18,555 --> 01:04:19,805
Certo che puoi.
602
01:04:41,260 --> 01:04:43,360
Qui c'e' ancora lo stesso odore.
603
01:04:46,186 --> 01:04:50,286
Notte dopo notte ti intrufolavi qui
dicendo che non riuscivi a dormire.
604
01:04:51,170 --> 01:04:53,220
Avevi sempre paura di qualcosa.
605
01:04:55,500 --> 01:04:58,067
Irruzione di assassini, rabbia,
606
01:04:59,014 --> 01:05:00,464
la guerra nucleare.
607
01:05:01,884 --> 01:05:04,134
Le persone hanno
ancora la rabbia?
608
01:05:04,999 --> 01:05:05,649
No.
609
01:05:09,677 --> 01:05:14,227
Desideravo disperatamente che tu crescessi
solo per poter dormire bene la notte.
610
01:05:18,110 --> 01:05:19,210
Mi dispiace.
611
01:05:20,750 --> 01:05:22,250
Di cosa ti dispiace?
612
01:05:24,950 --> 01:05:26,800
Sono io quella dispiaciuta.
613
01:05:28,619 --> 01:05:31,919
Avrei dovuto apprezzare
che mi facessi dare di matto.
614
01:05:47,367 --> 01:05:48,667
Dove sei andato?
615
01:05:50,550 --> 01:05:51,650
Sai, dopo...
616
01:05:54,561 --> 01:05:56,261
Ho vissuto con la nonna.
617
01:05:56,643 --> 01:05:58,138
Mi ha portato a Dublino.
618
01:05:58,258 --> 01:06:02,715
Si', lo pensavo. Perche' non hai
vissuto con la sua brodaglia?
619
01:06:02,835 --> 01:06:05,285
Perche' non hai vissuto
con nonna May?
620
01:06:06,150 --> 01:06:08,440
Dicevano che aveva il cuore
troppo spezzato.
621
01:06:08,560 --> 01:06:09,860
Riguardo a cosa?
622
01:06:10,720 --> 01:06:12,600
Beh, aveva perso suo figlio.
623
01:06:12,720 --> 01:06:15,328
Oh, capisco. Ma mia madre stava
bene a perdere la sua unica figlia.
624
01:06:15,448 --> 01:06:16,480
No, no.
625
01:06:18,494 --> 01:06:19,820
Non stava bene.
626
01:06:21,370 --> 01:06:25,270
Non riesco proprio a credere che
lei ha potuto badare a te e io no.
627
01:06:27,830 --> 01:06:30,430
Qualcuno di loro si trova
ancora adesso?
628
01:06:33,345 --> 01:06:34,995
Non ci saranno, vero?
629
01:06:37,050 --> 01:06:39,600
E come andavi avanti
laggiu' con mamma?
630
01:06:41,140 --> 01:06:43,840
Sei riuscito ad integrarti
meglio a scuola?
631
01:06:46,050 --> 01:06:47,950
Mi sono assicurato di farlo.
632
01:06:54,542 --> 01:06:58,392
Odio che non fossimo qui quando
avevi piu' bisogno di noi, tesoro.
633
01:07:01,049 --> 01:07:02,290
E odio ancora di piu'
634
01:07:02,410 --> 01:07:04,230
che non ero li' prima
di allora. Non proprio.
635
01:07:04,350 --> 01:07:06,000
No, questo non e' vero.
636
01:07:06,247 --> 01:07:09,647
Oh, andiamo. Difficilmente
ero la madre dell'anno, vero?
637
01:07:11,360 --> 01:07:14,460
Ma mi piace pensare che
col tempo sarei migliorata.
638
01:07:15,960 --> 01:07:17,410
In un dato momento.
639
01:07:21,770 --> 01:07:23,670
Sai, quando ero adolescente,
640
01:07:24,540 --> 01:07:25,990
o anche piu' tardi,
641
01:07:26,424 --> 01:07:27,874
nei miei vent'anni,
642
01:07:28,440 --> 01:07:30,190
pianificavo sempre tutto.
643
01:07:31,243 --> 01:07:32,493
Cosa vuoi dire?
644
01:07:35,110 --> 01:07:37,260
Cosa avremmo potuto fare insieme.
645
01:07:39,455 --> 01:07:40,990
In intricati dettagli.
646
01:07:41,110 --> 01:07:42,860
Gite al Witt Gift Centre.
647
01:07:43,906 --> 01:07:45,150
Compleanni.
648
01:07:45,270 --> 01:07:47,231
Sai, viaggi a Londra.
649
01:07:48,510 --> 01:07:49,826
Il planetario.
650
01:07:50,530 --> 01:07:53,973
- La prigione di Londra.
- Oh, ho sempre desiderato andarci.
651
01:07:54,093 --> 01:07:54,893
Lo so.
652
01:07:57,300 --> 01:07:59,910
O vacanze che avremmo
potuto fare insieme.
653
01:08:00,030 --> 01:08:02,810
- Oh, siamo andati a Disneyland?
- L'abbiamo fatto.
654
01:08:02,930 --> 01:08:04,480
Quando avevo 14 anni.
655
01:08:05,230 --> 01:08:06,880
Ha piovuto senza sosta.
656
01:08:07,780 --> 01:08:09,780
E hanno chiuso Space Mountain.
657
01:08:10,480 --> 01:08:12,398
E abbiamo litigato ogni giorno.
658
01:08:13,120 --> 01:08:14,280
Perche' abbiamo dovuto litigare?
659
01:08:14,400 --> 01:08:17,900
Perche' e' quello che facevano
tutti con i propri genitori.
660
01:08:18,140 --> 01:08:22,140
Litigavano, bisticciavano e fingevano
di rovinarsi la vita a vicenda.
661
01:08:24,630 --> 01:08:26,080
Abbiamo fatto pace?
662
01:08:28,295 --> 01:08:30,695
No, non avevamo bisogno
di fare pace.
663
01:08:31,893 --> 01:08:33,193
Eravamo insieme.
664
01:08:34,420 --> 01:08:35,370
Quindi...
665
01:08:37,598 --> 01:08:38,898
E' cosi', mamma.
666
01:08:45,960 --> 01:08:46,960
Stai bene?
667
01:08:50,646 --> 01:08:51,296
No.
668
01:08:52,405 --> 01:08:53,905
Stai bene, figliolo.
669
01:09:03,834 --> 01:09:04,834
Stai bene.
670
01:09:09,196 --> 01:09:11,796
Cosa ci fai qui?
Non dovresti essere qui.
671
01:11:31,062 --> 01:11:32,356
Stai bene.
672
01:11:33,958 --> 01:11:34,958
Stai bene.
673
01:11:36,920 --> 01:11:38,598
Che... Che giorno e'?
674
01:11:38,718 --> 01:11:39,668
Domenica.
675
01:11:41,434 --> 01:11:42,941
Quale giorno?
676
01:11:43,061 --> 01:11:45,320
Oh, dai, perche' e'
ancora domenica?
677
01:11:45,440 --> 01:11:47,295
Continuavi a gridare
per i tuoi genitori
678
01:11:47,415 --> 01:11:48,845
ancora e ancora nel club.
679
01:11:48,965 --> 01:11:51,860
E non sapevo cosa fare.
680
01:11:51,980 --> 01:11:53,330
Quindi ho solo...
681
01:11:54,440 --> 01:11:57,790
ti ho portato qua e la' finche'
non ti sei addormentato.
682
01:12:02,670 --> 01:12:04,470
Sembravi cosi' spaventato.
683
01:12:09,254 --> 01:12:11,054
Qui, vieni qui. Vieni qui.
684
01:12:11,444 --> 01:12:12,544
Oh, mio Dio.
685
01:12:15,477 --> 01:12:16,677
Va tutto bene.
686
01:12:20,628 --> 01:12:22,328
Sono qui. Va tutto bene.
687
01:12:28,898 --> 01:12:29,898
Stai bene.
688
01:12:36,820 --> 01:12:38,350
Dormivo nel loro letto
689
01:12:38,470 --> 01:12:40,220
la notte in cui uscirono.
690
01:12:41,150 --> 01:12:43,050
Avrei dovuto andare con loro
691
01:12:43,696 --> 01:12:47,334
ai drink di Natale dai Walsh
692
01:12:49,257 --> 01:12:50,807
intorno a mezzanotte.
693
01:12:51,105 --> 01:12:51,905
Due...
694
01:12:52,475 --> 01:12:56,325
Si presentarono due poliziotti
alla porta, un uomo e una donna.
695
01:12:59,940 --> 01:13:01,520
Lui era davvero bellissimo,
696
01:13:01,640 --> 01:13:02,790
occhi gentili
697
01:13:03,166 --> 01:13:05,316
e questa barbetta spessa e scura.
698
01:13:05,590 --> 01:13:07,890
Sembrava che fosse
stata disegnata.
699
01:13:11,280 --> 01:13:14,130
L'auto aveva slittato
sulla strada ghiacciata.
700
01:13:14,920 --> 01:13:16,620
Avevano bevuto entrambi.
701
01:13:18,990 --> 01:13:22,390
Papa' e' rimasto ucciso subito,
ma hanno portato la mamma
702
01:13:22,570 --> 01:13:25,710
al St Mary's a Croydon
ed e' morta pochi giorni dopo.
703
01:13:25,830 --> 01:13:27,630
Hai avuto modo di vederla?
704
01:13:30,270 --> 01:13:31,766
- Cosa intendi?
- Hai detto addio?
705
01:13:31,886 --> 01:13:32,986
Mm-hmm, si'.
706
01:13:33,349 --> 01:13:33,999
No.
707
01:13:35,220 --> 01:13:38,520
Mia nonna diceva che avrebbe
lasciato troppo il segno.
708
01:13:39,315 --> 01:13:42,410
La mamma aveva sfondato
il parabrezza e aveva perso un occhio,
709
01:13:42,530 --> 01:13:45,025
quindi era piuttosto messa male.
710
01:13:45,145 --> 01:13:45,945
Gesu'.
711
01:13:46,616 --> 01:13:47,316
Si'.
712
01:13:51,130 --> 01:13:53,480
Sono andato a cercare
quell'occhio.
713
01:13:55,945 --> 01:13:57,195
Non so perche'.
714
01:13:57,460 --> 01:14:00,060
Non volevo che lo trovasse
qualcun altro.
715
01:14:00,423 --> 01:14:03,373
Pensavo che sarebbe
stato sul lato della strada.
716
01:14:04,990 --> 01:14:06,040
Fissandomi.
717
01:14:06,400 --> 01:14:07,150
Ciao.
718
01:14:11,375 --> 01:14:15,392
Poi ho trovato un pezzetto
del vetro del parabrezza.
719
01:14:20,890 --> 01:14:24,240
La mia testa era sporca di sangue,
ma forse non e' vero.
720
01:14:27,780 --> 01:14:29,840
L'infermiera disse che
la mamma si era svegliata
721
01:14:29,960 --> 01:14:31,510
poco prima di morire.
722
01:14:34,630 --> 01:14:37,980
Deve essere stato cosi' confuso.
Puoi vedere a malapena.
723
01:14:38,910 --> 01:14:40,910
Papa' non c'era. Io non c'ero.
724
01:14:43,580 --> 01:14:46,730
Non riesco nemmeno a immaginare
come ti sei sentito.
725
01:14:48,060 --> 01:14:50,060
Quanto devi essere stato solo.
726
01:14:51,044 --> 01:14:52,760
Si', ma io...
727
01:14:52,880 --> 01:14:54,371
Mi sono sempre sentito solo...
728
01:14:54,491 --> 01:14:55,591
Anche prima.
729
01:14:57,630 --> 01:14:59,730
Questa era una sensazione nuova.
730
01:15:00,550 --> 01:15:01,650
Tipo, ehm...
731
01:15:07,352 --> 01:15:08,252
terrore.
732
01:15:10,211 --> 01:15:11,650
Tipo, ehm, che sarei sempre...
733
01:15:11,770 --> 01:15:13,170
stato solo adesso.
734
01:15:18,529 --> 01:15:20,029
E poi, crescendo,
735
01:15:20,380 --> 01:15:22,580
quella sensazione semplicemente...
736
01:15:23,536 --> 01:15:24,986
si e' solidificata.
737
01:15:26,630 --> 01:15:29,476
E' solo... uh... solo non e'...
738
01:15:29,910 --> 01:15:31,360
qui tutto il tempo.
739
01:15:32,855 --> 01:15:37,030
E poi perdendoli, sono rimasto
intrappolato in tutte le altre cose.
740
01:15:38,080 --> 01:15:39,630
Come essere gay e...
741
01:15:42,440 --> 01:15:43,990
sentendomi come se...
742
01:15:48,960 --> 01:15:50,610
il futuro non contasse.
743
01:15:56,105 --> 01:15:57,105
Ha senso?
744
01:16:01,396 --> 01:16:02,196
Si'...
745
01:16:08,430 --> 01:16:12,330
So quanto puo' essere facile
smettere di preoccuparsi di se stessi.
746
01:16:16,566 --> 01:16:17,266
Si'.
747
01:16:24,350 --> 01:16:25,050
Si'.
748
01:16:39,970 --> 01:16:41,170
Verrai con me?
749
01:16:44,979 --> 01:16:45,729
Dove?
750
01:16:47,736 --> 01:16:49,436
Lascia che te lo mostri.
751
01:17:12,746 --> 01:17:14,346
Di chi e' questa casa?
752
01:17:15,420 --> 01:17:16,820
Dei miei genitori.
753
01:17:17,323 --> 01:17:18,023
Si'?
754
01:17:18,584 --> 01:17:20,134
Chi vive qui adesso?
755
01:17:23,170 --> 01:17:24,370
Va tutto bene.
756
01:17:24,757 --> 01:17:26,107
Non preoccuparti.
757
01:17:39,909 --> 01:17:41,059
C'e' nessuno?
758
01:17:42,266 --> 01:17:43,016
Adam.
759
01:18:02,139 --> 01:18:03,289
C'e' nessuno?
760
01:18:04,110 --> 01:18:05,610
- Dove sono?
- Chi?
761
01:18:08,695 --> 01:18:09,689
C'e' nessuno?
762
01:18:10,570 --> 01:18:11,320
Chi?
763
01:18:12,239 --> 01:18:13,539
I miei genitori.
764
01:18:14,124 --> 01:18:15,600
Questa e' la nostra casa.
Questa e' la nostra cucina.
765
01:18:15,720 --> 01:18:16,622
Questa e' la nostra
carta da parati.
766
01:18:16,742 --> 01:18:19,140
Quello e' il nostro tavolo, dove ogni
venerdi' sera mangiavamo fish and chips,
767
01:18:19,260 --> 01:18:21,280
cosi' mia madre poteva fingere
che eravamo ancora cattolici.
768
01:18:21,400 --> 01:18:23,519
Adam, voglio andare a casa.
Lascia che ti porti a casa.
769
01:18:23,639 --> 01:18:25,107
- Questa e' casa mia.
- No, lo era.
770
01:18:25,227 --> 01:18:26,490
- Mamma!
- Adam!
771
01:18:26,610 --> 01:18:27,800
- Papa'!
- Adam, ascolta.
772
01:18:27,920 --> 01:18:30,429
- Lascia che ti porti a casa.
- Guardami! Vacci tu.
773
01:18:30,549 --> 01:18:32,499
- Vai a casa.
- Non ci vado.
774
01:18:36,840 --> 01:18:37,840
Dove sono?
775
01:18:39,371 --> 01:18:40,371
Dove sono?
776
01:18:41,978 --> 01:18:42,778
Mamma?
777
01:18:44,040 --> 01:18:45,390
- Adam.
- Papa'!
778
01:18:50,022 --> 01:18:50,922
Li vedi?
779
01:19:01,816 --> 01:19:03,066
Fatemi entrare.
780
01:19:03,430 --> 01:19:04,480
Per favore.
781
01:19:05,943 --> 01:19:07,793
Per favore, fatemi entrare.
782
01:19:09,501 --> 01:19:11,351
Per favore, fatemi entrare.
783
01:19:23,480 --> 01:19:26,290
- Penso sia troppo presto.
- No, non e' normale.
784
01:19:26,410 --> 01:19:28,710
Perche' non ci avete fatti entrare?
785
01:19:31,967 --> 01:19:34,150
Lui dov'e'? Lui e' qui? Lei e' qui?
786
01:19:34,270 --> 01:19:34,927
No.
787
01:19:37,170 --> 01:19:38,870
Lo abbiamo visto, pero'.
788
01:19:41,810 --> 01:19:43,610
Volevo che lo incontraste.
789
01:19:44,780 --> 01:19:47,280
Lo so, ma non credo
che funzioni cosi'.
790
01:19:47,470 --> 01:19:49,420
Sembri un bel ragazzo, pero'.
791
01:19:51,410 --> 01:19:54,140
E'... il tuo amico speciale?
792
01:19:57,664 --> 01:19:59,377
Intendi il mio ragazzo?
E' il mio ragazzo?
793
01:19:59,497 --> 01:20:00,547
Puoi dirlo.
794
01:20:01,478 --> 01:20:03,776
Va bene. Beh, e' il tuo ragazzo?
795
01:20:08,820 --> 01:20:09,820
Non lo so.
796
01:20:12,690 --> 01:20:14,290
Sei innamorato di lui?
797
01:20:18,620 --> 01:20:20,370
Perche' e' cosi' strano?
798
01:20:23,480 --> 01:20:26,880
Non lo so, non sono mai stato
innamorato prima, quindi...
799
01:20:28,299 --> 01:20:29,399
Non proprio.
800
01:20:29,984 --> 01:20:31,234
Cosi' questo...
801
01:20:32,550 --> 01:20:34,675
Non so se e' questo.
802
01:20:36,030 --> 01:20:36,880
Tesoro.
803
01:20:38,620 --> 01:20:42,768
Beh, sembra proprio che
lui tenga moltissimo a te.
804
01:20:43,990 --> 01:20:46,690
Secondo il mio non proprio
modesto parere.
805
01:20:50,785 --> 01:20:53,685
Pensi che gli piacerebbe
essere piu' di quello?
806
01:21:20,466 --> 01:21:21,330
Allora...
807
01:21:21,450 --> 01:21:24,000
- Penso che dobbiamo...
- No. Non dirlo.
808
01:21:25,006 --> 01:21:27,856
- Per favore, non dirlo.
- Dobbiamo. Dobbiamo.
809
01:21:31,070 --> 01:21:32,420
Io e tua mamma...
810
01:21:33,525 --> 01:21:36,925
pensiamo sia meglio che tu
non venga piu' a trovarci.
811
01:21:38,188 --> 01:21:39,088
Va bene.
812
01:21:40,265 --> 01:21:43,165
Continuera' a venire e venire.
So che lo farai.
813
01:21:43,847 --> 01:21:46,297
E possiamo vedere
cosa ti sta facendo.
814
01:21:47,159 --> 01:21:49,459
- Non mi sta facendo niente.
- Si'.
815
01:21:50,750 --> 01:21:52,750
Non ti lascera' andare avanti.
816
01:21:53,120 --> 01:21:54,870
Ok, bene, verro' di meno.
817
01:21:54,990 --> 01:21:56,780
Verro' una volta all'anno.
818
01:21:56,900 --> 01:21:57,980
Verro' a Natale.
819
01:21:58,100 --> 01:21:59,450
Andiamo, ragazzo.
820
01:21:59,890 --> 01:22:01,700
Dovevi sapere che tutto questo
non sarebbe durato per sempre.
821
01:22:01,820 --> 01:22:04,067
Non sto chiedendo
che duri per sempre.
822
01:22:04,187 --> 01:22:05,287
Sono solo...
823
01:22:06,495 --> 01:22:08,595
Non e' passato abbastanza tempo.
824
01:22:09,810 --> 01:22:12,410
Non e' andato vicino
da durare abbastanza.
825
01:22:16,706 --> 01:22:19,306
Lo so, ma non potrebbe
mai esserlo, vero?
826
01:22:32,227 --> 01:22:33,377
Ehi, ascolta.
827
01:22:34,589 --> 01:22:35,939
Ho avuto un'idea.
828
01:22:36,910 --> 01:22:38,260
Che ne dici di...
829
01:22:40,168 --> 01:22:44,418
Che ne dici se andiamo nel tuo posto
preferito in tutto il dannato mondo?
830
01:22:46,800 --> 01:22:49,100
Sono sicuro che e' ancora aperto.
831
01:22:49,816 --> 01:22:51,314
Una cosa espressa per Disneyland.
832
01:22:51,434 --> 01:22:53,834
E' anche dannatamente
piu' economico.
833
01:22:59,660 --> 01:23:00,860
Cosa ne pensi?
834
01:23:33,538 --> 01:23:36,138
Prendero' un family special,
per favore.
835
01:23:36,444 --> 01:23:37,644
E' molto cibo.
836
01:23:38,600 --> 01:23:39,500
Va bene.
837
01:23:45,047 --> 01:23:46,655
Non ho proprio molta fame.
838
01:23:46,775 --> 01:23:48,025
No, neppure io.
839
01:23:54,993 --> 01:23:56,261
Voglio chiederti una cosa.
840
01:23:56,381 --> 01:23:58,781
- Dio, non farlo.
- Glielo chiedero'.
841
01:23:59,551 --> 01:24:00,120
E' stato veloce?
842
01:24:00,240 --> 01:24:01,633
Oh, Gesu', ti avevo detto
di non chiedere.
843
01:24:01,753 --> 01:24:03,200
Vuoi saperlo.
844
01:24:03,320 --> 01:24:05,100
Ma se fosse stato lento e
terribilmente doloroso?
845
01:24:05,220 --> 01:24:06,540
- Che differenza fa?
- E' una grande differenza.
846
01:24:06,660 --> 01:24:07,960
E' stato veloce.
847
01:24:09,319 --> 01:24:11,019
- Lo e' stato?
- Si'.
848
01:24:12,385 --> 01:24:13,585
Per entrambi?
849
01:24:15,806 --> 01:24:18,459
No, non sembri sicuro.
Non dire bugie adesso.
850
01:24:18,579 --> 01:24:19,879
E' stato veloce.
851
01:24:20,097 --> 01:24:21,697
E' stato molto veloce.
852
01:24:24,519 --> 01:24:26,740
- Oh, va bene.
- Si', si'.
853
01:24:26,860 --> 01:24:28,644
Gia', beh, e' un sollievo, no?
854
01:24:28,764 --> 01:24:29,614
Un po'.
855
01:24:30,413 --> 01:24:32,313
Mi stava frullando in testa.
856
01:24:37,638 --> 01:24:39,638
Cosa pensi che dovremmo dirci?
857
01:24:43,383 --> 01:24:46,733
Non sono sicuro di avere
molta saggezza da condividere.
858
01:24:47,001 --> 01:24:48,001
Non lo so.
859
01:24:48,570 --> 01:24:52,620
Forse Adam, essendo piu' grande,
dovrebbe condividerne un po' con noi.
860
01:24:54,970 --> 01:24:56,970
Forse non dovremmo dire nulla.
861
01:24:57,389 --> 01:24:58,189
Forse.
862
01:25:01,340 --> 01:25:05,490
Anche se devo dire che conoscerti
ci ha resi molto orgogliosi, figliolo.
863
01:25:07,810 --> 01:25:09,910
Non ho fatto nulla di cui
essere orgogliosi.
864
01:25:10,030 --> 01:25:12,747
- Sono riuscito a cavarmela.
- No, ma l'hai superata.
865
01:25:12,867 --> 01:25:15,866
Alcuni momenti difficili, sono
sicuro. E sei ancora qui.
866
01:25:15,986 --> 01:25:16,686
E...
867
01:25:18,335 --> 01:25:20,185
Di questo siamo orgogliosi.
868
01:25:23,766 --> 01:25:24,466
Si'.
869
01:25:35,204 --> 01:25:36,004
Papa'.
870
01:25:41,235 --> 01:25:42,085
Rimani.
871
01:25:42,585 --> 01:25:43,435
Rimani.
872
01:25:43,636 --> 01:25:44,774
Rimani ancora un po'.
873
01:25:44,894 --> 01:25:46,394
No, non penso. E'...
874
01:25:46,790 --> 01:25:48,040
Ti amo, tesoro.
875
01:25:51,531 --> 01:25:52,231
Si'?
876
01:25:56,163 --> 01:25:58,263
A volte non ne ero cosi' sicuro.
877
01:25:59,760 --> 01:26:04,860
Qualunque problema abbiamo avuto, sono felice
che siamo riusciti a stare insieme alla fine.
878
01:26:10,101 --> 01:26:11,051
Anche io.
879
01:26:15,990 --> 01:26:18,590
Lo so, non sono mai
stato bravo a dirlo.
880
01:26:18,895 --> 01:26:21,595
Non riuscivo proprio
a dire quelle parole.
881
01:26:23,916 --> 01:26:25,466
Ma ti amo moltissimo.
882
01:26:28,794 --> 01:26:31,994
In qualche modo, ancora
di piu', ora che ti conosco.
883
01:26:42,210 --> 01:26:44,210
E' importante che tu mi creda.
884
01:26:45,396 --> 01:26:46,346
Ti credo.
885
01:26:48,130 --> 01:26:49,880
So che ti amo moltissimo.
886
01:26:51,346 --> 01:26:52,146
Papa'?
887
01:26:54,765 --> 01:26:55,565
Papa'.
888
01:26:55,852 --> 01:26:57,955
Papa', hai sentito?
889
01:26:59,848 --> 01:27:00,998
Adam, ci sei?
890
01:27:01,495 --> 01:27:04,395
Non posso vederti.
Perche' non posso vederti?
891
01:27:05,206 --> 01:27:06,506
Sono qui, mamma.
892
01:27:08,000 --> 01:27:09,050
Oh, eccoti.
893
01:27:12,425 --> 01:27:13,675
Posso sentirti.
894
01:27:15,850 --> 01:27:17,850
La tua pelle e' bella e calda.
895
01:27:19,353 --> 01:27:20,653
Adesso, ascolta.
896
01:27:21,520 --> 01:27:25,349
Promettimi che ci proverai
con questo Harry.
897
01:27:27,156 --> 01:27:27,856
Si'.
898
01:27:28,342 --> 01:27:30,192
Mi sarebbe piaciuto. Lo so.
899
01:27:31,114 --> 01:27:34,264
Potrebbe aver bisogno
di un po' di attenzioni, vero?
900
01:27:35,257 --> 01:27:37,107
Ha una faccia cosi' triste.
901
01:27:41,109 --> 01:27:42,059
Mi senti?
902
01:27:42,300 --> 01:27:43,490
Si'. Si'.
903
01:27:44,089 --> 01:27:45,039
Ti sento.
904
01:27:47,680 --> 01:27:48,580
Va bene.
905
01:27:50,680 --> 01:27:53,780
Spero che vi rendiate
un po' piu' felici a vicenda.
906
01:28:06,330 --> 01:28:09,761
Un ragazzo cosi' gentile e carino.
907
01:28:42,327 --> 01:28:44,177
- Buon appetito.
- Grazie.
908
01:31:40,558 --> 01:31:41,358
Harry?
909
01:33:40,430 --> 01:33:41,980
Cosa ci fai quaggiu'?
910
01:33:49,996 --> 01:33:51,927
Sono venuto a trovarti.
911
01:33:56,250 --> 01:33:57,550
Perche' sei qui?
912
01:34:02,605 --> 01:34:05,455
Li ho salutati e cosi'
sono venuto a trovarti.
913
01:34:21,786 --> 01:34:24,036
- Va bene.
- Ma non va bene, vero?
914
01:34:34,230 --> 01:34:35,920
Ero cosi' spaventato quella notte.
915
01:34:36,040 --> 01:34:38,490
Avevo solo bisogno
di non stare solo.
916
01:34:58,196 --> 01:34:59,296
Mi dispiace.
917
01:35:02,223 --> 01:35:03,823
Ero troppo spaventato.
918
01:35:08,617 --> 01:35:09,967
Di farti entrare.
919
01:35:28,225 --> 01:35:29,625
Io sono li', vero?
920
01:35:34,070 --> 01:35:36,267
- Andiamo di sopra.
- No, no, no, no, no.
921
01:35:36,387 --> 01:35:38,837
Ho solo bisogno che tu
me lo dica, ok?
922
01:35:40,740 --> 01:35:42,490
Perche' ne sento l'odore.
923
01:35:44,109 --> 01:35:45,959
Ne sento il sapore in gola.
924
01:35:57,020 --> 01:35:59,070
Come mai nessuno mi ha trovato?
925
01:36:04,790 --> 01:36:06,990
Beh, erano mia mamma
e mio papa'.
926
01:36:09,548 --> 01:36:11,300
- Ti ho trovato io.
- No, ma io...
927
01:36:11,420 --> 01:36:13,840
Adam, non voglio che
tu mi veda cosi' li' dentro.
928
01:36:13,960 --> 01:36:15,575
Tu non sei li'. Non sei li'.
929
01:36:15,695 --> 01:36:16,795
Non sei li'.
930
01:36:19,559 --> 01:36:20,609
Tu sei qui.
931
01:36:22,403 --> 01:36:23,453
Tu sei qui.
932
01:36:27,005 --> 01:36:28,055
Tu sei qui.
933
01:36:30,457 --> 01:36:31,307
Con me.
934
01:36:38,422 --> 01:36:39,772
Andiamo di sopra.
935
01:36:59,719 --> 01:37:01,069
Ti ho visto, sai.
936
01:37:02,101 --> 01:37:03,101
Tua mamma.
937
01:37:04,485 --> 01:37:06,235
Anche tuo padre. La casa.
938
01:37:10,106 --> 01:37:11,906
Ti hanno visto anche loro.
939
01:37:12,319 --> 01:37:13,219
Davvero?
940
01:37:16,800 --> 01:37:19,500
Mio padre ha detto
che eri un bel ragazzo.
941
01:37:25,005 --> 01:37:26,255
Ti hanno amato.
942
01:37:27,982 --> 01:37:29,565
L'avrebbero fatto entrambi.
943
01:37:29,685 --> 01:37:30,685
Oh, Scott.
944
01:37:32,960 --> 01:37:35,760
Sei riuscito a dire
quello che volevi dire?
945
01:37:38,410 --> 01:37:40,510
Non lo so. Dovevo stare con lei.
946
01:37:42,180 --> 01:37:44,380
E' bello che stiate tutti insieme.
947
01:37:46,086 --> 01:37:46,786
Si'.
948
01:37:56,575 --> 01:37:57,525
Ho paura.
949
01:38:00,625 --> 01:38:01,425
Lo so.
950
01:38:06,620 --> 01:38:08,070
Ma sono qui con te.
951
01:38:16,995 --> 01:38:19,945
Non lasciare che questo
si aggrovigli di nuovo.
952
01:38:40,170 --> 01:38:41,270
Ok, andiamo.
953
01:38:41,537 --> 01:38:42,437
Va bene.
954
01:39:09,757 --> 01:39:11,257
E' cosi' tranquillo.
955
01:39:15,700 --> 01:39:19,550
Non ho mai potuto sopportare
quanto fosse tranquillo questo posto.
956
01:39:22,950 --> 01:39:24,450
Beh, metti un disco.
957
01:39:26,704 --> 01:39:29,004
- Cosa ti piacerebbe?
- Scegli tu.
958
01:39:44,820 --> 01:39:47,320
Ti proteggero' dall'artiglio
incappucciato.
959
01:39:48,960 --> 01:39:51,510
Terro' lontano i vampiri
dalla tua porta.
960
01:41:49,995 --> 01:41:53,992
Traduzione: Willow
961
01:41:54,983 --> 01:41:59,483
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion