1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 CU 15 ANI ÎN URMĂ 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 - Alo! - Gata, am primit confirmarea de la MI6. 5 00:00:51,875 --> 00:00:53,999 Ținta e în joc, puteți acționa. 6 00:00:54,000 --> 00:00:54,916 Bine. 7 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 Scumpo, am primit apelul. Ești gata? 8 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - Pe bune, e târziu. Mergem? - Da. Vin imediat. 9 00:01:07,791 --> 00:01:10,665 - Așa ai zis acum cinci minute. - Încă unul! 10 00:01:10,666 --> 00:01:13,207 Te cunosc. Asta înseamnă 20, de fapt. 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,000 Bine. Eu aduc mașina. 12 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Nu. E o petrecere de copii. 13 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Poate ar trebui... 14 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Ambele. - Serios? 15 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 Și... asta. 16 00:01:57,833 --> 00:01:59,249 Mamă, ce mașină tare! 17 00:01:59,250 --> 00:02:02,207 Contul ăla are o limită. Știați, nu? 18 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Parcă nu făceam economie când eram sub acoperire, nu? 19 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 Macao. Mai știi? 20 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 Ai pierdut 500.000 ca să te pui bine cu Triada. 21 00:02:09,833 --> 00:02:13,499 Știți ce? Dacă vă iese, puteți păstra mașina. 22 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 Serios? 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - Nu. - Chiar mă miram. 24 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Sunteți traficanți de arme francezi. 25 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 Domnul și dna Lemieux sunt indisponibili. 26 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Atenție, începem! 27 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 Balthazar Gor, fost membru KGB, actualmente șeful Volka 28 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 și un terorist periculos din Europa de Est. 29 00:02:30,166 --> 00:02:33,416 E ziua copilului său, dar nu vă culcați pe o ureche. 30 00:02:33,916 --> 00:02:36,165 Intrați în mulțime și reperați-l! 31 00:02:36,166 --> 00:02:37,749 Nu-l vedem pe camere. 32 00:02:37,750 --> 00:02:40,750 Ia uite! Toate astea, pentru un copil de opt ani? 33 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 Sigur iese un nemernic din el. 34 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 Sunt mai multe moduri de a strica un copil. 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,875 Mărește! Acolo! 36 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Cred că glumiți! 37 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - Ce? - Ce e? 38 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 De ce v-am făcut cunoștință? Dormiți împreună. 39 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 Ne jucăm rolul pentru misiune. 40 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Asta e meseria. Ce naiba, Chuck? 41 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 Dacă vă prind, mințiți mai bine! 42 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 Ne descurcăm. Ne cunoști. 43 00:03:07,375 --> 00:03:09,791 - Îl vedem pe Gor. - La treabă! Opriți-l! 44 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mezcal cu lămâie! 45 00:03:16,916 --> 00:03:19,249 Bună! Sunt Mélodie Lemieux. 46 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Ai o casă minunată. 47 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Numele meu e Gor. 48 00:03:24,875 --> 00:03:26,915 Balthazar Gor, încântat. 49 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 Asemenea. 50 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Distracție plăcută! - Mulțumesc. 51 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 Avem vocea și amprenta. 52 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 Bravo! Urmează seiful. 53 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 La etaj, în biroul lui. 54 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Așa. Avem amprenta? 55 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 56 00:04:03,458 --> 00:04:04,457 Am dispozitivul. 57 00:04:04,458 --> 00:04:05,999 - Excelent. - Ce e asta? 58 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 Știți de cheia ICS? 59 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Ce? - Sisteme de control industrial. 60 00:04:09,541 --> 00:04:13,582 Asta e cheia principală pentru sisteme vitale de infrastructură. 61 00:04:13,583 --> 00:04:15,707 Centrale, baraje, reactoare nucleare. 62 00:04:15,708 --> 00:04:18,040 Un alt Cernobîl pe mâna lui. 63 00:04:18,041 --> 00:04:19,500 Am înțeles. E de rău. 64 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 Scările din est! 65 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 Mișcați-vă! 66 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Bravo! La punctul de întâlnire. 67 00:04:47,958 --> 00:04:50,249 Vă așteaptă Baron Andrews, de la MI6. 68 00:04:50,250 --> 00:04:53,415 Emily, să nu-i spui de cheie! 69 00:04:53,416 --> 00:04:57,791 Știu că vă cunoașteți bine, dar nu avem încredere în nimeni, da? 70 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Emily. - Baron. 71 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 Bine că ești teafără, eram îngrijorat. 72 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 - Da? Pari cam palid. - Matt. 73 00:05:24,125 --> 00:05:28,499 Emily, când te întorci în Anglia, la un serviciu adevărat de informații? 74 00:05:28,500 --> 00:05:30,791 Când vor angaja agenți adevărați. 75 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Ce să zic? Ca agent de turism, ești cel mai bun. 76 00:05:36,166 --> 00:05:38,249 Un cadou de la MI6. Nu-l zgâriați! 77 00:05:38,250 --> 00:05:41,124 - Americanii sunt duri. - Nu mă simt atacat. 78 00:05:41,125 --> 00:05:44,040 - Am atins o coardă sensibilă? Invidios? - De ce? 79 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 Nu știu. Detectez invidie. 80 00:05:46,041 --> 00:05:47,665 - De la accent? - Nu. 81 00:05:47,666 --> 00:05:50,332 De la caracter, iar accentul nu ajută. 82 00:05:50,333 --> 00:05:52,333 Sunteți drăguți împreună. 83 00:05:53,541 --> 00:05:54,665 Zbor plăcut, Emily! 84 00:05:54,666 --> 00:05:56,833 - E o plăcere să te revăd. - Da. 85 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Poftim cheia! 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 Încearcă să nu o zgârii! Pa! 87 00:06:02,375 --> 00:06:04,874 Da, dle guvernator. Scuzați-mi afinele! 88 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 Oribil! 89 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Bun-venit! Sunt Dylan. Vă iau bagajele? 90 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Nu, mersi. Aș bea ceva. Aveți șampanie? 91 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 - Desigur. - Mulțumesc. 92 00:06:17,791 --> 00:06:20,749 Eu nu vreau, mulțumesc. 93 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 Nu vrei șampanie? 94 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 - Nu. - Serios? 95 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 De obicei, toastăm după misiune. 96 00:06:26,041 --> 00:06:29,124 Da, dar altitudinea, combinată cu deshidratarea... 97 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 N-am chef de șampanie acum. 98 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Bine. M-am convins, ai o problemă. 99 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - Da? - Da. 100 00:06:40,875 --> 00:06:44,458 - Nu știu ce, dar sigur ai ceva. - Sunt însărcinată. 101 00:06:45,041 --> 00:06:46,000 Pardon? 102 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 Și tu ești tatăl. 103 00:06:47,875 --> 00:06:51,499 Păi, era destul de logic, dar... 104 00:06:51,500 --> 00:06:54,290 - Nu te vezi cu altcineva, nu? - Nu. Tu? 105 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 Nu! Doar cu tine. 106 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Sigur ești gravidă? 107 00:07:02,625 --> 00:07:03,707 Aș zice că da. 108 00:07:03,708 --> 00:07:08,582 E o chintă roială din teste de sarcină. 109 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Am făcut pipi pe toate, așa că... 110 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Nu știu ce părere ai despre asta, 111 00:07:17,958 --> 00:07:19,875 dar, știi... 112 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Nu suntem de mult timp împreună și... 113 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Mă bag. 114 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 Poftim? 115 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 Am zis că mă bag. 116 00:07:29,708 --> 00:07:31,540 Până la capăt. 117 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 Persoana mea preferată va da naștere noii persoane preferate. 118 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Mă bag. 119 00:07:38,458 --> 00:07:40,332 Mereu spui exact ce trebuie. 120 00:07:40,333 --> 00:07:41,540 Fiindcă e adevărat. 121 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 De fapt... D, șampanie! Adu toată sticla! Beau pentru doi. 122 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 O să am un copil. 123 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 Felicitări! E o veste grozavă. 124 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Sigur n-ai o problemă cu asta? 125 00:07:59,166 --> 00:08:01,249 Știu din proprie experiență 126 00:08:01,250 --> 00:08:04,957 că nu e prea bine să ai copii în meseria asta. 127 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 Eu știu din proprie experiență cum e să n-ai o familie. 128 00:08:11,500 --> 00:08:12,790 E tot ce mi-am dorit. 129 00:08:12,791 --> 00:08:14,000 Și eu. 130 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Ce e? 131 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Ce e? Respirația mea? 132 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - Ești bine? - Eu doar... 133 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 Îmi dau cu niște cu apă pe față. 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 Regret, toaleta e defectă. 135 00:08:30,166 --> 00:08:31,499 E un zbor de 11 ore. 136 00:08:31,500 --> 00:08:32,708 Îmi pare rău. 137 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, toaleta e defectă. 138 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Las-o în pace! - Vrem cheia. 139 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Bine. 140 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 O am aici. Dă-i drumul! 141 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 142 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 - Ce faci? - E doar una. 143 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - Nu! - Em, nu avem timp! 144 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Ai grijă de copil! 145 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Em, ce faci? 146 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Nu-mi da drumul! 147 00:12:15,541 --> 00:12:16,874 Tu să nu-mi dai! 148 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 Bine. 149 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Vezi poiana aia? 150 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Ține-te bine! - Mă țin. 151 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Doamne, am reușit! Repede! 152 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Ce e? Ești bine? 153 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 Câteva coaste rupte, dar nu contează. 154 00:12:46,583 --> 00:12:48,582 Em, nu mai putem face asta, 155 00:12:48,583 --> 00:12:50,374 o să avem un copil. 156 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Și? Ne lăsăm, devenim civili? 157 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 Știau că suntem în avion. Am fost compromiși. 158 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Și ce facem? Ne dăm la fund? 159 00:13:01,041 --> 00:13:04,207 Toți vor crede că am murit în accidentul ăla, nu? 160 00:13:04,208 --> 00:13:06,707 - Da. - Asta ne dă șansa să dispărem. 161 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 Da. O luăm de la început. Rupem legătura cu toată lumea. 162 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 E ușor, n-am pe nimeni. Tu o ai pe mama ta. 163 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 - Renunți și la ea. - Da. 164 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 Nicio pierdere. 165 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 Dar Chuck? 166 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 Chuck e un prieten. Aici vorbim despre familie. 167 00:13:24,541 --> 00:13:25,499 Va înțelege. 168 00:13:25,500 --> 00:13:28,040 Renunțăm la tot ce aveam? 169 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 Cariera, vechea viață, tot ce știam? 170 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Da, fiindcă totul s-a schimbat. 171 00:13:33,166 --> 00:13:35,915 Dacă nu aveam forță în coapse, 172 00:13:35,916 --> 00:13:37,166 erai mort acum, da? 173 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Coapsele tale m-au salvat. 174 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 Și n-am murit. 175 00:13:43,333 --> 00:13:45,874 - Deci chiar facem asta? - Normal. 176 00:13:45,875 --> 00:13:49,290 Nu știu unde mergem și ce facem, dar... 177 00:13:49,291 --> 00:13:50,500 Ne descurcăm noi. 178 00:13:51,083 --> 00:13:51,957 Dacă vrei... 179 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 E tot ce îmi doresc. 180 00:13:54,791 --> 00:13:56,500 - Să mergem! - Hai! 181 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 ÎNAPOI ÎN ACȚIUNE 182 00:14:16,625 --> 00:14:23,583 ÎN ZILELE NOASTRE 183 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Fată, să-mi spună cineva ce zi e azi! 184 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Ziua în care bărbatul meu câștigă trofeul. 185 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 Ziua meciului! 186 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - Ascultă! - Ce e? 187 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Dacă-i batem în meciul din play-off... 188 00:14:37,958 --> 00:14:42,124 Nu zic că e meritul meu ca antrenor, deși ar putea fi... 189 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Meritul tău. Întocmai. 190 00:14:44,125 --> 00:14:46,749 Antrenor sexy? Știi cum e fotbalul meu? 191 00:14:46,750 --> 00:14:48,207 - Spune-mi! - E Messi. 192 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Vai de mine! 193 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Fir-ar să fie! Iar o să întârzie. 194 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice, Leo, micul-dejun! 195 00:14:57,208 --> 00:14:58,999 Leo, lasă imediat jocul! 196 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 S-a prins, normal. 197 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Alice, mai repede! 198 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - Haide! - Încă mă spăl pe dinți. 199 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Se spală pe dinți de 20 de minute? E pe telefon. 200 00:15:08,791 --> 00:15:12,290 Dacă te supără telefonul, ți-am zis să i-l iei. 201 00:15:12,291 --> 00:15:14,457 - Ia-i-l tu! - Nu. Mi-e frică de ea. 202 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 Știu. E înfricoșător, nu? 203 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 Mai ales privirea aia... 204 00:15:18,541 --> 00:15:21,415 - Alice, ai dinții curați. - Vin acum. 205 00:15:21,416 --> 00:15:23,040 Ne simpatiza, mai știi? 206 00:15:23,041 --> 00:15:25,416 Nu mai știu. A fost demult. 207 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Să reinstaurez filmul de luni cu mama? 208 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 E o idee bună. 209 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Am putea vedea Creed, Creed II... 210 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - Cam mult ulei de corp, nu? - Așa crezi? 211 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Tu ce făceai cu maică-ta la 14 ani? 212 00:15:38,958 --> 00:15:40,040 La 14 ani? 213 00:15:40,041 --> 00:15:44,082 Pe mama au trimis-o în Beirut și a uitat să-mi zică, deci... 214 00:15:44,083 --> 00:15:45,249 Exemplu nefericit. 215 00:15:45,250 --> 00:15:47,208 Alt gen de copilărie. 216 00:15:47,916 --> 00:15:50,165 Ce faci, amice? Ești bine? 217 00:15:50,166 --> 00:15:51,374 Da. 218 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 Ai jucat jocuri video aseară, când trebuia să dormi? 219 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Nu. 220 00:15:59,833 --> 00:16:02,457 Da. Bine, îmi pare rău. 221 00:16:02,458 --> 00:16:04,874 Ai cedat prea repede. Mă păcăliseși. 222 00:16:04,875 --> 00:16:07,540 Nu ceda atât de ușor, da? 223 00:16:07,541 --> 00:16:10,165 - Exersează! - Stai! De ce ești supărat? 224 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 Nu. Nu-l învăța să mintă! 225 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 De ce nu? Voi mințiți la greu. 226 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Poftim? - Ce ai spus? 227 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Tată, vorbeai cu tipul de la climatizare în rusă. 228 00:16:20,083 --> 00:16:22,207 - Ce-a fost aia? - Era Bobby Brown. 229 00:16:22,208 --> 00:16:24,165 E dreptul meu. 230 00:16:24,166 --> 00:16:26,040 - Știi rusă? - Mă prostesc. 231 00:16:26,041 --> 00:16:30,457 Do svidania sau Sputnik, Gorbaciov, White Russian. 232 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Vorbeai despre aerul condiționat. 233 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 Eu și tatăl vostru am prins ceva rusă la Peace Corps. 234 00:16:37,125 --> 00:16:39,165 Parcă erați în Columbia. 235 00:16:39,166 --> 00:16:42,707 - Unde v-ați cunoscut. - Ne-am cunoscut unde ne-am văzut. 236 00:16:42,708 --> 00:16:44,165 - În Columbia. - Da. 237 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 - Din Columbia în Rusia. Da. - Din Columbia în Belize. 238 00:16:47,500 --> 00:16:49,374 Belize e lângă Columbia. 239 00:16:49,375 --> 00:16:50,915 Exact. 240 00:16:50,916 --> 00:16:53,165 Columbia, Belize, Rusia. 241 00:16:53,166 --> 00:16:54,624 - Da. - Am umblat ceva. 242 00:16:54,625 --> 00:16:56,165 E greu să menții pacea. 243 00:16:56,166 --> 00:16:58,749 Acestea fiind spuse, kușai zavtrak! 244 00:16:58,750 --> 00:17:00,374 - Ce? - Ce înseamnă? 245 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 Înseamnă „mâncați”! 246 00:17:07,000 --> 00:17:09,207 Am niște programări azi. 247 00:17:09,208 --> 00:17:11,624 - Iei lucrurile de la curățat? - Da. 248 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 Și o tură pe la Costco, ne trebuie multe chestii. 249 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 Bine. 250 00:17:15,916 --> 00:17:18,665 Frate, bei Cola dietetică la ora asta? 251 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 Te apără de cancer. 252 00:17:20,750 --> 00:17:23,124 - De unde știi asta? - Dă-mi-o! 253 00:17:23,125 --> 00:17:25,166 Nu se pune la tine acum. 254 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Le dai jos, te rog? 255 00:17:29,416 --> 00:17:31,083 - Ce? - Nu e indicat. 256 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Ce asculți? - Nu-i știi. 257 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 Corect. Nu cred. 258 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Mă întrebam dacă ai vreun plan după meciul de diseară. 259 00:17:41,500 --> 00:17:42,665 De ce? 260 00:17:42,666 --> 00:17:45,624 Poate inviți niște prietene 261 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 la un cocteil non-alcoolic. 262 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 Să avem ocazia să mai bârfim și noi... 263 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Diseară învăț la Annalise. 264 00:17:52,958 --> 00:17:54,457 - Fault! - Bine. 265 00:17:54,458 --> 00:17:57,000 Sigur. Îți place... să înveți. 266 00:17:58,041 --> 00:18:01,290 Eu sunt mai liberă lunea. 267 00:18:01,291 --> 00:18:03,582 Ce zici, vedem un film? 268 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - Nu e nevoie. - Sigur? 269 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 Sigur? Nu vrei? 270 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 Bine. 271 00:18:10,458 --> 00:18:11,790 Văd eu un film. 272 00:18:11,791 --> 00:18:13,040 - Da? - Desigur. 273 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - Chiar și Creed III? - Mă dau cu ulei. 274 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Ca Michael B, știi ce zic? 275 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 Gata, am ajuns. 276 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 O zi bună, scumpo! 277 00:18:25,708 --> 00:18:27,250 Eu te iubesc și mai mult! 278 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Leo, nu uita, azi te iau mai târziu, da? 279 00:18:33,000 --> 00:18:34,790 De ce porți ăla? 280 00:18:34,791 --> 00:18:36,457 E foarte tare. 281 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Îmi monitorizează somnul, oxigenul, tensiunea... 282 00:18:39,541 --> 00:18:41,499 Ai 12 ani. N-ai tu tensiune. 283 00:18:41,500 --> 00:18:43,790 Nu e cam mare pentru degetul tău? 284 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 De asta e pe degetul mare. 285 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 Mâine ieșim din casă, să aruncăm o minge? 286 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 - N-ai auzit de CTE? - Prindem mingea. 287 00:18:51,416 --> 00:18:53,165 - Știi că eu am jucat. - Da. 288 00:18:53,166 --> 00:18:54,750 Fă-ți un control! 289 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Te-a lovit! 290 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Îi arăt eu encefalopatie! 291 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - Vezi? - Ce să văd? 292 00:19:03,541 --> 00:19:05,250 Iar e cu băiatul ăla. 293 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - De unde-l ai? - De pe Amazon. 294 00:19:08,166 --> 00:19:09,332 N-o sufoca! 295 00:19:09,333 --> 00:19:12,208 E iar cu el. Se țin de mână azi. 296 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 - S-au sărutat. - Se sărută? 297 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 Ce puști de 14 ani are mustață? 298 00:19:21,416 --> 00:19:23,415 James are 16 ani. 299 00:19:23,416 --> 00:19:25,915 - Nici gând! - Nu s-au mai sărutat. 300 00:19:25,916 --> 00:19:28,415 - Ăla de unde e? - Cum? Tot de pe Amazon. 301 00:19:28,416 --> 00:19:30,540 Dar suflanta mea te-a deranjat... 302 00:19:30,541 --> 00:19:32,458 Incredibil. Rahat! Ce facem? 303 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 - Ea e. - Răspunde! 304 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - Ne-a văzut. - Respinge-o! 305 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 - Stai! Lasă-l jos! - Rahat! Trebuie să răspunzi. 306 00:19:40,541 --> 00:19:41,374 Bună, scumpo! 307 00:19:41,375 --> 00:19:43,040 - Mamă! - Ai uitat ceva? 308 00:19:43,041 --> 00:19:44,749 Ce faceți? 309 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 Ce sinistru! Ăla e un binoclu? 310 00:19:47,625 --> 00:19:51,665 - Maică-ta a început! - Aveți nevoie de o ocupație, serios. 311 00:19:51,666 --> 00:19:54,249 Vin după ce învăț la Annalise. Pa! 312 00:19:54,250 --> 00:19:55,540 Bine. 313 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Ți-am zis eu să-i iei telefonul. 314 00:19:59,125 --> 00:20:00,500 Fii mai discretă! 315 00:20:03,625 --> 00:20:04,999 Serios? „O ocupație”? 316 00:20:05,000 --> 00:20:06,332 Asta e ocupația mea. 317 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 Ce înseamnă asta, de fapt? Nici nu știe. 318 00:20:09,458 --> 00:20:11,499 Tu ești ocupația mea. 319 00:20:11,500 --> 00:20:13,999 Dacă aș avea altceva, ce te-ai face? 320 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 „Mamă, unde ești?” 321 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 „Trebuie să merg aici și dincolo.” 322 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 „Nu te uita la mine! E camera mea. Adu-mi de mâncare!” 323 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Adolescenții. Se schimbă de la o zi la alta. 324 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 Cică-ți distrug voința, dar eu n-o să fiu o victimă. 325 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 Doamne! 326 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 N-am înțeles. Poți repeta? 327 00:20:31,083 --> 00:20:34,749 Știi ce? E chiar ciudat, Alexa. Vezi-ți de treaba ta! 328 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 O aplicație de meditație? 329 00:21:14,666 --> 00:21:16,040 JAMES: FOARTE TARE! 330 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 O CLIPĂ, VIN IMEDIAT 331 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 ANNALISE: SUNTEM SUS AVEM BĂUTURĂ! 332 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 Bine. 333 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Încă o dată și gata. 334 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Mă rog. Gata, ajunge. 335 00:21:38,166 --> 00:21:40,041 - Ce faci? - Ce? Doamne! 336 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 - Nimic. - Nu s-ar zice. 337 00:21:45,625 --> 00:21:46,999 - E Alice. - Alice? 338 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Ne minte. Nu învață la Annalise. 339 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 De asta trebuie să fim mereu cu ochii pe copii, 340 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 ca alți părinți. 341 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 Nu suntem ca alți părinți, am discutat despre asta. 342 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Dar suntem spioni. Asta ne e ocupația. 343 00:22:02,458 --> 00:22:03,666 A fost. 344 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 Cu teroriști și cu șefi de carteluri, nu cu copiii noștri. 345 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - Da, dar asta părea... - Nu vreau să mă uit. 346 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 S-a desfăcut aici. Ce e asta? 347 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 Ce? „Mama e oribilă.” 348 00:22:15,875 --> 00:22:17,207 A scris greșit. 349 00:22:17,208 --> 00:22:18,790 Poftim răsplată! 350 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 Nu vreau să văd. 351 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Ia să încerc! 352 00:22:24,875 --> 00:22:26,499 Curiozitatea a ucis pisica. 353 00:22:26,500 --> 00:22:28,333 Somn ușor, pisicuțo! 354 00:22:28,958 --> 00:22:30,582 - Așa. - Răsplata ta. 355 00:22:30,583 --> 00:22:31,665 Nu o spiona! 356 00:22:31,666 --> 00:22:34,208 Ăsta pare a fi crezul ei în prezent. 357 00:22:34,708 --> 00:22:35,915 Ce e... 358 00:22:35,916 --> 00:22:37,165 Ia uite! 359 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 GATA DE DISTRACȚIE APOCALIPSA CHIMICĂ 360 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 Ce-i aia? 361 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 - Apocalipsa chimică. - Chimică? 362 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Ai spus „Apocalipsa chimică”? 363 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 N-aș mai fi zis, după faza de anul trecut. 364 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 Ce fază? 365 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 Nu știu. Ceva în legătură cu o tipă pe nume Molly? 366 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 Glumești? Fii atent! E în centru, Adamson cu Piedmont. 367 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 Trebuia să oprească localizarea. Simt că trișăm. 368 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 E un club. 369 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - Un club? - Da. 370 00:23:18,833 --> 00:23:20,040 Am ajuns. 371 00:23:20,041 --> 00:23:23,082 - Ce agitație! - Încerci să înrăutățești situația? 372 00:23:23,083 --> 00:23:27,415 - Ce? N-am mai ieșit de un secol. - N-am ieșit noi, ci fiica noastră. 373 00:23:27,416 --> 00:23:31,583 Haide! Nu putem să ne distrăm puțin? Știi ce zic? 374 00:23:42,833 --> 00:23:44,875 - Scuze! Faceți loc! - Ne scuzați! 375 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 Dumnezeule! 376 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Îmi dai un Harvey Wallbanger? 377 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 Noroc! 378 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 E sus. 379 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 Alice Amelia Reynolds, să mergem! 380 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Acum! 381 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Dar eu nici măcar... - Să nu te aud! 382 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Nici pe tine, mustăciosule, cu tuleiele tale! 383 00:24:33,750 --> 00:24:35,874 - Să mergem! - De ce nu pot rămâne? 384 00:24:35,875 --> 00:24:37,540 Pe ai lor nu-i deranjează. 385 00:24:37,541 --> 00:24:39,457 Poate că nu-i iubesc. 386 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 Știu eu? Să mergem! 387 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 Alice, nu pleca! Abia începe petrecerea. 388 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 Ia-ți lucrurile și vino! 389 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 Haide! 390 00:24:47,750 --> 00:24:51,415 Ce e, a picat cablul TV? De-aia ați ieșit la ora asta? 391 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Salutare, boomerilor! 392 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 „Boomeri”? 393 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 Da, Karen, boomeri. 394 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 „Karen”? 395 00:25:00,541 --> 00:25:05,082 Băieți, ascultați! Dați-ne un pic de spațiu aici! Plecăm imediat. 396 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 Da? Și dacă nu, ce faci? 397 00:25:07,833 --> 00:25:10,749 Cred că n-ai auzit. Am zis: „un pic de spațiu, 398 00:25:10,750 --> 00:25:13,499 ca să-mi iau fiica minoră din club!” 399 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Tată! - Mie-mi pare de vârsta potrivită. 400 00:25:16,000 --> 00:25:18,749 Calmați-vă, da? Să mergem! 401 00:25:18,750 --> 00:25:19,666 S-a terminat. 402 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Nu te grăbi așa! 403 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Nu-l atinge! 404 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 - La naiba! - N-am aer! 405 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 S-au precipitat lucrurile. Nu e prea grav, nu? 406 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 Și nu suntem „boomeri”, da? Generația X. 407 00:26:04,666 --> 00:26:07,332 Suntem la hotarul dintre generații. 408 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 Hai! Să plecăm de aici! 409 00:26:26,375 --> 00:26:27,665 Bine. Cum ai intrat? 410 00:26:27,666 --> 00:26:29,374 - Acte false? - Nu. 411 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Deci primesc copii de 14 ani în club? 412 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 Da, am acte false. Dar le folosesc doar ca să dansez. 413 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 Cine te-a chemat, Pufuleț? 414 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 Îl cheamă James. Nu-l placi fiindcă e alb. 415 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 - Ce? - Ce? Maică-ta e albă. 416 00:26:42,791 --> 00:26:45,332 Și nu vorbim despre James acum. 417 00:26:45,333 --> 00:26:47,457 - Tu ești problema. - Da. 418 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Te deranjează că nu trăiesc ca tine. 419 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Ce? - Te rog! 420 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Cum m-ați găsit? 421 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 Alo! 422 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 „Mamă e oribilă”, scris aiurea. 423 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 Nu e o parolă de netrecut. 424 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 Mi-ai accesat laptopul și mi-ai citit mesajele? 425 00:27:03,458 --> 00:27:05,124 Sunt mesajele noastre. 426 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 - Nu e telefonul tău, e al nostru. - Exact. 427 00:27:07,833 --> 00:27:11,040 Când ajungem, vei fi pedepsită în casa noastră. 428 00:27:11,041 --> 00:27:13,124 De asta vreau diploma de liceu. 429 00:27:13,125 --> 00:27:14,165 Ce? 430 00:27:14,166 --> 00:27:16,874 Ca să merg la facultate cât mai departe. 431 00:27:16,875 --> 00:27:19,249 Surpriză, noi nu-ți plătim așa ceva! 432 00:27:19,250 --> 00:27:21,249 Nu vorbim despre faza aia? 433 00:27:21,250 --> 00:27:24,957 I-ați bătut de i-a luat dracu’, iar unul era chiar drăguț. 434 00:27:24,958 --> 00:27:25,999 Vezi ce spui! 435 00:27:26,000 --> 00:27:28,749 Ce spun? Vreți să deschidem subiectul? 436 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Cum de știți să vă bateți? 437 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 Am făcut câteva cursuri de tae kwon do. 438 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 Câteva cursuri? 439 00:27:35,500 --> 00:27:37,582 La Peace Corps în Japonia? 440 00:27:37,583 --> 00:27:41,832 - N-am menționat Japonia. - Tae kwon do e de origine coreeană. 441 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 Și poți învăța multe în câteva ore. 442 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Și vă așteptați să vă cred? Sunteți foarte falși acum. 443 00:27:49,750 --> 00:27:52,665 - Falși? - Noi? Bine, dră „Buletin Fals”. 444 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 Nici nu pot acum... 445 00:27:54,541 --> 00:27:56,165 „Nici nu poți acum”? 446 00:27:56,166 --> 00:27:59,624 Ești pedepsită. Să vedem dacă „nici nu poți” să pricepi! 447 00:27:59,625 --> 00:28:02,207 Da. E ilogic ce a zis adineauri, 448 00:28:02,208 --> 00:28:05,499 dar te mai pui cu ea? Ai văzut ce le-a făcut ălora. 449 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Nu vă suport! 450 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - A fost nebunie, nu? - Nebunie totală. 451 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Dar negativă, adică n-ar fi trebuit? 452 00:28:12,750 --> 00:28:14,082 Sau pozitivă, 453 00:28:14,083 --> 00:28:16,415 adică de mult n-am mai simțit asta? 454 00:28:16,416 --> 00:28:17,874 - A fost rău. - Rău. 455 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - Da. - Bine. Întrebam și eu. 456 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Ce te frământă, Em? 457 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 Știi că iubesc viața asta. 458 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 - Da? - Dar? 459 00:28:28,666 --> 00:28:30,165 Nu știu. E ca și cum... 460 00:28:30,166 --> 00:28:32,665 S-a declanșat ceva în seara asta. 461 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 După foarte multă vreme, m-am simțit... necesară. 462 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Ești necesară în alt fel. 463 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 Tembelule, le-ai zis tu alor noștri unde sunt? 464 00:28:42,166 --> 00:28:43,790 Nu-mi pasă de viața ta. 465 00:28:43,791 --> 00:28:45,749 - Eu măcar am una. - Ai avut. 466 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 O să am eu prietenă la bal până ieși tu din casă. 467 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 N-ai poftă de o excursie în America de Sud? 468 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 - Să participi la o lovitură de stat? - Nu. 469 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 Să asistăm din nou la o lovitură clasică de stat... 470 00:28:58,458 --> 00:29:03,124 Nu vreau nicio lovitură de stat. Nu ne-am retras degeaba, da? 471 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Ne protejăm copiii. - Ai dreptate. 472 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Parolele erau lipite de calculator. 473 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Erau ascunse. - Nu suficient de bine. 474 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 O să-ți vină și ție rândul. 475 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Să încerce! Am acces cu dublă autentificare peste tot. 476 00:29:16,333 --> 00:29:17,957 Doamne, ce tocilar! 477 00:29:17,958 --> 00:29:20,040 Pe care nu-l pot spiona părinții. 478 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Știi ce? Vreau să simt din nou că trăiesc. 479 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 - Să simt fiorul. - Iubito! 480 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 Să fiu din nou „nenorocita aia”, da? 481 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 Iubito! 482 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Știu ce vrei. 483 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 - Chestii reprimate. - Da. 484 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 Da. Știu ce vrem... amândoi. 485 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Doamne! E prea de tot. 486 00:29:48,375 --> 00:29:49,375 Scârbos! 487 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Dă-i! Hai! 488 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Hai! Încă una! 489 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Încă o dată! 490 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - E mai bine? - Da. 491 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Puțin. 492 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 Trebuie să fac un duș, garantat. 493 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 Vii? 494 00:30:17,708 --> 00:30:18,541 Sunt murdar. 495 00:30:25,916 --> 00:30:28,415 - Au ajuns cu bine la școală? - Da. 496 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - Aștepți pe cineva? - Nu. 497 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 498 00:30:34,000 --> 00:30:35,832 Ce faci, iubire? Nostalgia... 499 00:30:35,833 --> 00:30:37,124 Matt, ce mai faci? 500 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 Sunt bine. 501 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 Cum ne-ai găsit? 502 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 Da. 503 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 „Boomerii distrug totul în cale.” 504 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 Dar nu suntem boomeri. 505 00:30:48,875 --> 00:30:49,790 E Chuck? 506 00:30:49,791 --> 00:30:51,750 - Da. Îți vine să crezi? - Em! 507 00:30:53,583 --> 00:30:56,500 Arăți minunat. Amândoi arătați bine. 508 00:30:57,000 --> 00:30:57,915 Intră! 509 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - Nu avem timp. - Stai un pic! Ce? 510 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 Dacă v-am găsit eu, inamicii sunt aproape. 511 00:31:03,333 --> 00:31:05,374 Chuck, serios? Au trecut 15 ani. 512 00:31:05,375 --> 00:31:08,790 N-avem dușmani. Vând puzzle-uri personalizate pe Etsy. 513 00:31:08,791 --> 00:31:11,249 - Jucăm Wordle. - De ce am fi căutați? 514 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 Cheia ICS. 515 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 S-a pierdut în accidentul aviatic. 516 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Am răscolit tot pe acolo, dar nu era. 517 00:31:17,708 --> 00:31:21,707 Am găsit cutia, niște teroriști belaruși morți, dar nu și discul. 518 00:31:21,708 --> 00:31:25,082 - E nebunie curată. - Îl mai știi pe Andrews, de la MI6? 519 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 - Desigur. - Da, un alb cam obosit. 520 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 Da. Ce-i cu el? 521 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 Era avionul lui, deci el v-a vândut belarușilor. 522 00:31:33,208 --> 00:31:34,249 Așa se pare. 523 00:31:34,250 --> 00:31:35,374 Serios? Baron? 524 00:31:35,375 --> 00:31:36,875 Am surse sigure. 525 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 Lucrează cu Gor acum și vor veni după voi, după cheie. 526 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - Dar nu e la noi. - Exact. Nu avem așa ceva. 527 00:31:43,958 --> 00:31:44,915 Nu contează. 528 00:31:44,916 --> 00:31:47,790 Când află CIA că trăiți, vă vor aresta. 529 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 Trebuie să vă luăm de aici pe... 530 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 531 00:31:54,791 --> 00:31:55,707 Hai! 532 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 - Repede! - Avansați! 533 00:32:11,708 --> 00:32:15,040 Drace! Dacă ne-au găsit, știi ce urmează, nu? 534 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Copiii! - Da. 535 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Acum! - Hai! 536 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Jos! 537 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Apropiați-vă! - Garajul! 538 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Acum! 539 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Dă-i drumul! 540 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck! Ce coșmar! 541 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Trebuie să dovedim cumva că n-avem cheia. 542 00:33:18,666 --> 00:33:20,332 - Am ceva să-ți spun. - Ce? 543 00:33:20,333 --> 00:33:22,457 - Promiți să rămâi calmă? - Nu. 544 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - Cheia e la mine. - Ce? 545 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Ca să nu ajungă la cine nu trebuie. 546 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Fă stânga! 547 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Da. 548 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 Ce ai cu mobila de grădină, de nu ratezi una? 549 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 A trecut ceva vreme... 550 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 Fostul tău prieten ne vrea morți. Ești bulversată? 551 00:33:54,458 --> 00:33:58,790 Am fost la o singură întâlnire. Vorbea doar despre Manchester United. 552 00:33:58,791 --> 00:34:01,625 Deci recunoști, a fost o întâlnire. Fă stânga! 553 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Ce te-a apucat? 554 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Era o poliță de asigurare, în caz că eram demascați. 555 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Ei bine, am fost. 556 00:34:16,666 --> 00:34:18,332 - Unde e? - În Anglia. 557 00:34:18,333 --> 00:34:19,749 - Bine. - La Foxhound. 558 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - În casa maică-mii? - E păzită mereu. 559 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Fiindcă vor mulți s-o ucidă. 560 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 Nu ne putem ascunde iar, avem copii. 561 00:34:26,625 --> 00:34:29,040 - Ne apără CIA-ul. - Fără cheie, nu. 562 00:34:29,041 --> 00:34:33,874 Cerem imunitate în schimbul ei, iar Agenția ne protejează. E simplu. 563 00:34:33,875 --> 00:34:38,165 Serios, e simplu? Ai furat arma unor teroriști cibernetici, 564 00:34:38,166 --> 00:34:43,540 ai ascuns-o în casa mamei, cu care am rupt relațiile, și ai mințit 15 ani. 565 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Când o spui așa, sună nasol. La dreapta! 566 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Încarcă arma. - Stai! 567 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 I s-a blocat arma. 568 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Salutare! 569 00:35:56,625 --> 00:35:59,124 Bine. Nu prea cred că o să-mi placă. 570 00:35:59,125 --> 00:36:00,416 Sigur nu e bun. 571 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Glumiți, nu? 572 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Hai! - Scăpăm de dubiță. 573 00:36:10,000 --> 00:36:11,415 Sunt pregătit deja. 574 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 Shane al meu are un Prius gri. 575 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 - Ieșirea dinspre nord. - Bine. 576 00:36:15,500 --> 00:36:17,124 Copii, plecăm acum. 577 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Ce? - Și tu. Hai! 578 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 Ce-i asta? 579 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 N-ai mâncat nimic. 580 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 Bagă sendvișul în buzunar și hai! 581 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Mănâncă, fiule! - Sunteți șocați? 582 00:36:26,083 --> 00:36:27,749 Noi? Tu ești șocată. 583 00:36:27,750 --> 00:36:30,457 - Ce-i cu mașina noastră? - Valeții ăștia... 584 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - Unde plecăm? - În excursie. 585 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 Nu întrebi, vii și gata! 586 00:36:34,958 --> 00:36:37,707 PLECĂRI INTERNAȚIONALE 587 00:36:37,708 --> 00:36:38,832 Mergem în Anglia? 588 00:36:38,833 --> 00:36:40,374 Da, în vesela Anglie. 589 00:36:40,375 --> 00:36:43,707 Și școala? Fotbalul? Suntem în play-off. 590 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Școala și fotbalul sunt... 591 00:36:46,375 --> 00:36:48,415 Cred că le-au întrerupt. 592 00:36:48,416 --> 00:36:49,665 Poftim? 593 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Să fim realiști, sezonul nostru de vis s-a încheiat. 594 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 Da. Îmi pare rău, scumpo. 595 00:36:55,041 --> 00:36:57,457 Mamă, de ce mergem în Anglia? 596 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 Bună întrebare. Da. 597 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 Mergem în vizită la bunica. 598 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 - Ce? - Avem bunică? 599 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 Da. Drăguță surpriză, nu? 600 00:37:06,208 --> 00:37:10,624 Știu că e greu de înțeles. Îmi pare foarte rău. 601 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 Nu voiam ca mama să facă parte din viața voastră, da? 602 00:37:14,291 --> 00:37:15,665 Nu era nici în a mea. 603 00:37:15,666 --> 00:37:17,457 Ne-ai zis că a murit. 604 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - N-am spus asta. - Ba fix asta ai zis. 605 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 Poți fi mort și în alte feluri. 606 00:37:22,208 --> 00:37:24,957 Așa mi se părea uneori. 607 00:37:24,958 --> 00:37:26,374 Era rece și distantă 608 00:37:26,375 --> 00:37:29,374 și m-a trimis rapid la internat, deci... 609 00:37:29,375 --> 00:37:30,790 Sună bine. 610 00:37:30,791 --> 00:37:34,624 E clar că am greșit. Vrem s-o cunoașteți cât mai puteți. 611 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 Da. 612 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 - E pe moarte? - Nu. 613 00:37:37,750 --> 00:37:41,624 De fapt, da. Tuturor ne vine vremea. Poate murim în avionul ăsta. 614 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Ce? - Matt! 615 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 Prost ales exemplul, dar nu e pe moarte. 616 00:37:45,500 --> 00:37:47,874 Așadar, e posibil să părem stresați 617 00:37:47,875 --> 00:37:50,250 din cauza relației ei cu noi. 618 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 A relației ei cu mine. Are logică ce zic? 619 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 - Da. - Da. 620 00:37:56,833 --> 00:37:58,332 - Bine. - Are? 621 00:37:58,333 --> 00:38:00,582 Nu, evident că nu. 622 00:38:00,583 --> 00:38:05,790 M-ați pedepsit după minciuna cu clubul, iar tu minți că ai o mamă? E ilogic! 623 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 Domnișoară, tonul și volumul! 624 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 Bine, ai dreptate. Știi ce? Îți datorez o explicație. 625 00:38:11,750 --> 00:38:14,291 Dar nu pot să ți-o ofer aici și acum, da? 626 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - Mamă! - Da. 627 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 Nu mi-e bine. 628 00:38:17,208 --> 00:38:20,250 - Ce ai, scumpule? - Cred că am rău de înălțime. 629 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 Dar nu am decolat încă. 630 00:38:23,041 --> 00:38:23,957 Următorul! 631 00:38:23,958 --> 00:38:26,208 Să trecem de control, da? Hai! 632 00:38:28,250 --> 00:38:31,583 Doamnelor și domnilor, semnul de centură e aprins... 633 00:38:32,333 --> 00:38:33,707 - Auzi? - Da. 634 00:38:33,708 --> 00:38:36,833 - M-am uitat, nu ne-a urmărit nimeni. - Bine. 635 00:38:37,541 --> 00:38:38,374 Ce e? 636 00:38:38,375 --> 00:38:41,249 A venit vremea să le spunem? 637 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 E fix vremea când nu le spunem. 638 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Em, am păstrat secretul 15 ani. Două zile în plus nu strică. 639 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Da, ai dreptate. Minciuna asta îi ține în siguranță. 640 00:38:51,583 --> 00:38:54,916 Da. Părinții buni mint tot timpul. „Ce recital minunat!” 641 00:38:56,458 --> 00:39:00,582 Întocmai. „Nu mergem la Disneyland luna asta, e închis.” 642 00:39:00,583 --> 00:39:01,499 E tare asta! 643 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 „Părinții tăi nu au tatuaje.” 644 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 „Dacă fumezi iarbă, faci diaree.” 645 00:39:06,291 --> 00:39:08,665 „Algebra e folosită zilnic.” 646 00:39:08,666 --> 00:39:11,416 „Pi e egal cu mc la puterea vrăjelii.” 647 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 Ne descurcăm de minune. 648 00:39:13,833 --> 00:39:17,707 Așa crești copii buni, responsabili. 649 00:39:17,708 --> 00:39:19,332 Îi minți cu nerușinare. 650 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 Mersi că m-ai liniștit. 651 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 În câteva clipe, însoțitorii de zbor vor trece... 652 00:39:25,166 --> 00:39:28,540 Bună dimineața! Mă bucur că v-ați odihnit puțin. 653 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 Pernele pentru gât arată aiurea, dar sunt bune. 654 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 BUN-VENIT LA LONDRA 655 00:39:42,125 --> 00:39:42,999 Pașapoartele! 656 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 Poftim! 657 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 - Bună, dragă! - Bună! 658 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Familia Baker. 659 00:39:57,416 --> 00:39:59,250 - Mulțumesc, dnă Baker. - Și eu. 660 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Ieșirea e pe acolo. 661 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 Să mergem! 662 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 Haide! 663 00:40:10,208 --> 00:40:12,208 Luăm autobuzul ăsta. Duceți-vă! 664 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Urmează parcarea pe termen lung. 665 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Cred că aici coborâm, nu? 666 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 De ce nu recunoașteți că e ciudat? 667 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Sunt și ciudățenii pozitive. Îl ascultăm pe Michael Jackson. 668 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Haide! Rămâneți împreună. 669 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 Aici Gor. 670 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Sunt pe Heathrow, în parcarea G. 671 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 Bine. Ține-mă la curent! 672 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Vă rog să mă scuzați! 673 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Gata, am ajuns. 674 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Ce ziceți? 675 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 E o parcare. 676 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Da. 677 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - Unde pleacă? - După mașina închiriată. 678 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 Asta e? 679 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 Da. Urcați-vă! 680 00:41:47,250 --> 00:41:51,249 Da, mi-i amintesc. O familie frumoasă. Tatăl era atletic. 681 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Fără păreri personale, dnă agent. Mulțumim. 682 00:41:56,041 --> 00:41:58,040 Înțeleg de ce o cauți de 15 ani. 683 00:41:58,041 --> 00:42:01,291 Nu o caut pe ea, caut cheia ICS. 684 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Înapoi la datorie! 685 00:42:05,875 --> 00:42:08,040 Nu au ieșit din vizuină degeaba. 686 00:42:08,041 --> 00:42:10,374 Vor ști cum să rămână invizibili. 687 00:42:10,375 --> 00:42:11,290 Da. 688 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 Copiii. 689 00:42:14,083 --> 00:42:14,915 Să-i găsim! 690 00:42:14,916 --> 00:42:16,250 - Da? - Da. 691 00:42:18,875 --> 00:42:21,499 Vreau toate înregistrările camerelor. 692 00:42:21,500 --> 00:42:23,332 Telefoane mobile, amprente. 693 00:42:23,333 --> 00:42:25,083 Trebuie să apară ei cândva. 694 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Scârbos! 695 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Ce scârboșenie! 696 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 Ce marcă sunt țigările astea? 697 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - Și o brichetă? - Dă-mi-o! 698 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Suntem în Europa acum. E diferită situația. 699 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Știi dacă mașina are Wi Fi? 700 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Nu are. Fără internet în excursia asta. 701 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 De fapt, ia predați-i telefoanele mamei voastre! 702 00:42:55,208 --> 00:42:57,082 - Ce? - Fără comunicații. 703 00:42:57,083 --> 00:43:00,624 N-am chef să dau o avere pe roaming. 704 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 Poate vă iau cartele de aici. 705 00:43:02,666 --> 00:43:04,790 - Glumești, nu? - Nici gând. 706 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 Deja mă doare mâna. 707 00:43:06,708 --> 00:43:07,750 Haide! 708 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Mulțumesc. 709 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 710 00:43:12,666 --> 00:43:15,040 - Detașare totală. - Și ce facem acum? 711 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 Cum adică? Vorbești cu sora ta, vă cunoașteți mai bine. 712 00:43:19,000 --> 00:43:21,040 „Ce mai faci? Care-i treaba?” 713 00:43:21,041 --> 00:43:23,790 „Îți place în Anglia?” E un alt continent. 714 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 Am trecut de un Costco. 715 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 Nu râde de Costco! E mult de umblat, dar merită. 716 00:43:31,333 --> 00:43:32,665 Ia să punem niște... 717 00:43:32,666 --> 00:43:34,332 Puțină muzică. 718 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - Muzica asta e chiar bună. - Nu. 719 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Cred că glumiți. 720 00:44:04,166 --> 00:44:05,290 O să alimentăm. 721 00:44:05,291 --> 00:44:07,457 Ne iei ceva de mâncare? 722 00:44:07,458 --> 00:44:09,166 Aveți noroc. E aproape. 723 00:44:25,125 --> 00:44:27,332 - Așa. - Ne dați niște bani? 724 00:44:27,333 --> 00:44:28,583 Dă-mi rucsacul! 725 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - Acum! - Da. Scuze! 726 00:44:32,583 --> 00:44:36,125 Eu alimentez. Luați-vă câte o gustare și ieșiți rapid! 727 00:44:37,958 --> 00:44:39,874 Poftim! Adu-mi restul! 728 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 - Și niște M&M. - Bine. 729 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 Cu ce vă servesc? 730 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 Vrem micul-dejun. 731 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - În stil englezesc? - Sigur. 732 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Poftim! Poftă bună! 733 00:44:59,583 --> 00:45:02,666 Aveți ceva mai prietenos cu colesterolul? 734 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 Nu. Sângerete. 735 00:45:05,833 --> 00:45:07,416 - Sânge? - Da. 736 00:45:09,041 --> 00:45:09,874 Doamne! 737 00:45:09,875 --> 00:45:10,999 Într-adevăr. 738 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 Nu. Fii atent aici! 739 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 De ce mă cheamă Jeffrey Baker? 740 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 Și de ce scrie că suntem din Alabama? 741 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 Incredibil! I-a deranjat buletinul meu fals, 742 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 iar ei au nume și pașapoarte false! 743 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 Numerar sau card? 744 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 Numerar. 745 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Poftim! 746 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 Stai! Poți intra online cu chestia aia? 747 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Da, dar mama și tata ne-au interzis. 748 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 Adică domnul și dna Baker? 749 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Fă-o! 750 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Poftă bună! - Mulțumesc. 751 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 Stai! Dacă sunt infractori și fugim din țară? 752 00:45:50,250 --> 00:45:54,790 Ce? Nici vorbă. Nu sunt infractori. Sunt în liga de pickleball. 753 00:45:54,791 --> 00:45:57,874 - Asta nu înseamnă nimic. - Se uită la HGTV. 754 00:45:57,875 --> 00:45:58,915 Leo! 755 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 Își fac propria pâine! 756 00:46:02,041 --> 00:46:03,415 Cât timp crezi că avem? 757 00:46:03,416 --> 00:46:08,249 Până ne identifică la Imigrări, cam 45 de minute. 758 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 Cam 90 de minute până caută pe camerele de afară. 759 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 Apoi, dacă se urcă în mașină, încă 30 de minute, cel mult. 760 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 Deci n-avem timp s-o salutăm pe mama. 761 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 Avem timp berechet s-o salutăm. 762 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 Bine. Două minute. Oricum rămân marcați pe viață. 763 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 Dar s-ar putea să nu fie doar Baron după noi. 764 00:46:27,708 --> 00:46:29,458 Ascultă, luăm cheia, 765 00:46:29,958 --> 00:46:32,540 o trimitem la CIA și trăim liniștiți. 766 00:46:32,541 --> 00:46:33,707 E simplu. 767 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 În ce i-am implicat? Sunt o mamă groaznică. 768 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Nici eu nu sunt tocmai tatăl-model. 769 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - Apropo, ești o mamă minunată. - Nu mă simt așa. 770 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 Știi că ne vor șantaja așa la nesfârșit. 771 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 Ce se întâmplă? 772 00:46:50,625 --> 00:46:54,040 - Au ieșit de pe drum. Ne apropiem. - Dă-mi localizarea! 773 00:46:54,041 --> 00:46:55,957 Ne vor trebui întăriri. 774 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 Bine. O transmit acum. 775 00:47:07,625 --> 00:47:09,707 Ești sigur că au venit să o vândă? 776 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 Îi cunosc prea bine. 777 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 NUMĂR PRIVAT 778 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Da? Grozav! Mulțumesc. 779 00:47:19,833 --> 00:47:21,707 Benzinărie, la cinci kilometri. 780 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Ce ai găsit? 781 00:47:24,083 --> 00:47:26,749 E un Jeffrey R. Baker, născut în Huntsville. 782 00:47:26,750 --> 00:47:28,332 A murit în 1952. 783 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Știam eu. - Asta nu dovedește nimic. 784 00:47:30,666 --> 00:47:35,832 Ascultă, nu putem decât să sperăm că nu observă nimic. 785 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 Oricum nu-mi dau atenție niciodată, deci... 786 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Ce naiba... 787 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 La dracu’! 788 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Vai de mine... 789 00:48:47,208 --> 00:48:48,499 Ne implicăm? 790 00:48:48,500 --> 00:48:49,749 Ce vrei să faci? 791 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Cât de pesimistă ești! 792 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Sunați la 911! - Aici e alt număr. 793 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Mamă! - N-are nimic, doar pare dureros. 794 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Copiii. 795 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - Tată. - Să mergem! 796 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 - Ce-i asta? - Hai! 797 00:49:50,083 --> 00:49:51,582 - Ai luat restul? - Nu. 798 00:49:51,583 --> 00:49:53,707 - Dar M&M? - De ce v-ați bătut? 799 00:49:53,708 --> 00:49:55,874 Nu contează. Să mergem, Alice! 800 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Hai, repede! 801 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Urcați! - Nu. Ați văzut și voi ce-am văzut noi? 802 00:50:02,000 --> 00:50:06,124 Ați văzut ce le-am făcut? Alice, e bine să contești autoritatea. 803 00:50:06,125 --> 00:50:09,250 - Dar urcați naibii în mașină! - Vorbești urât? Hai! 804 00:50:10,791 --> 00:50:12,040 Hai! Centurile! 805 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 Urcă! 806 00:50:21,333 --> 00:50:24,916 - Cine era? De ce l-ai lovit? - De ce trăgea în noi? 807 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Calmați-vă! E în regulă. - Suntem complici? 808 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 E Baron. 809 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 Ei sunt. 810 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Întoarce! 811 00:50:54,416 --> 00:50:55,457 Ăla e un pistol? 812 00:50:55,458 --> 00:50:57,791 Tată, ce naiba faci? 813 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Ai greșit banda, mamă. - Alice, știu unde sunt, da? 814 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 Ce se întâmplă? De ce voiați să-i omorâți? 815 00:51:41,083 --> 00:51:44,915 - Nu omoram pe nimeni. - Dacă asta voiam, erau morți deja. 816 00:51:44,916 --> 00:51:45,832 Da. 817 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 Totul va fi bine. 818 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Totul va fi bine? - Da. 819 00:51:49,208 --> 00:51:51,832 Camion împușcat, aruncător de flăcări... 820 00:51:51,833 --> 00:51:57,374 - Iar pe gagica aia ai omorât-o. - Repet, n-a murit nimeni. A leșinat doar. 821 00:51:57,375 --> 00:52:00,165 Și nu era să omoare o „gagică”, ci o femeie. 822 00:52:00,166 --> 00:52:01,540 Așa îi vei spune. 823 00:52:01,541 --> 00:52:04,791 - Spuneți-ne cine sunteți! - Bine. Ușurel! 824 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Bine, ascultați! 825 00:52:09,958 --> 00:52:14,207 - Eu și mama voastră am fost... ARR. - Ce? 826 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Agenți de reacție rapidă sub acoperire pentru CIA. 827 00:52:19,416 --> 00:52:20,374 Am fost spioni. 828 00:52:20,375 --> 00:52:22,290 - Ați fost spioni? - Da. 829 00:52:22,291 --> 00:52:25,040 - Ca Jason Bourne? - Dar ne amintim chestii. 830 00:52:25,041 --> 00:52:30,708 Știam eu că mințiți, dar nu-mi păreați destul de mișto pentru a fi spioni. 831 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 - Nu de-asta suntem mișto. - Exact. 832 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Îl bați pe tatăl lui Connor? - E vegan. 833 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 - Dar pe al lui Sydney? - Tu l-ai văzut? 834 00:52:40,083 --> 00:52:44,040 - Pe toți tații de la școală? - Îi bat pe toți, dar nu simultan. 835 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 Dar nu ne mai batem, da? Ne-am retras. 836 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 Nu s-ar zice. Și ei erau spioni? 837 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 Erau teroriști sau poate mercenari. 838 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 E mai bine? 839 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 Teroriștii au o ideologie politică, mercenarii sunt soldați plătiți. 840 00:52:58,208 --> 00:53:03,457 Știu că e înfricoșător. dar vă vom proteja. Asta e treaba noastră. 841 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Vă iese până acum. 842 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Ne ieșea mai bine dacă nu aflau unde suntem. 843 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Nu puteți sta fără internet o oră? Ce-i atât de important? 844 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 Vă căutam pe Google identitățile. 845 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 Poftim? 846 00:53:15,791 --> 00:53:18,832 Părinții voștri, iubitule. Asta suntem. 847 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 Da. 848 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 Stai! Poți accesa internetul de pe chestia aia? 849 00:53:22,833 --> 00:53:25,165 - Da. - Amice... 850 00:53:25,166 --> 00:53:26,957 Ce tare! Ia să văd! 851 00:53:26,958 --> 00:53:28,041 Măi să fie! 852 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 Ce naiba... 853 00:53:35,708 --> 00:53:38,750 - Jocurile sunt prea violente. - Ele-s problema? 854 00:53:42,833 --> 00:53:44,374 Ce precizie remarcabilă! 855 00:53:44,375 --> 00:53:46,957 A avut noroc, Wendy. Să nu facem mare caz. 856 00:53:46,958 --> 00:53:49,665 Auzisem că e bun, dar nu mă așteptam la asta. 857 00:53:49,666 --> 00:53:50,583 Mulțumesc. 858 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Cerneală de închisoare cecenă. Volka? 859 00:53:56,708 --> 00:53:57,666 Da. 860 00:53:59,166 --> 00:54:01,374 Cum ai aflat de benzinărie? 861 00:54:01,375 --> 00:54:03,707 Încă nu aveam dispozitivele copiilor. 862 00:54:03,708 --> 00:54:05,915 Îi ascultam pe membrii Volka. 863 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 Au găsit cheia acum 15 ani. Era clar că vor încerca iar. 864 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 - Bună deducție! - Mersi că ai observat. 865 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 L-am urmărit pe puști după jocuri. 866 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 Consola a trimis localizarea. 867 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 Exact cum ai spus, copiii. 868 00:54:22,500 --> 00:54:24,624 Ne-au văzut, nu mai sunt prea sigur. 869 00:54:24,625 --> 00:54:27,208 Vreau imagini din satelit cu Land Rover-ul. 870 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 Ea nu poate fi departe. 871 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 „Ei”, șefule. 872 00:54:32,250 --> 00:54:33,833 Ei nu pot fi departe. 873 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Da. 874 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 Vor găsi repede camionul. N-am câștigat prea mult timp. 875 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Mă gândeam că ar fi bine să vorbesc mai mult eu. 876 00:54:54,250 --> 00:54:57,957 Ca să nu vă implicați voi, da? 877 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 Da, cred că e o idee bună. 878 00:54:59,875 --> 00:55:04,332 Poți să-i spui de ce se îndreaptă asasini de top spre casa ei. 879 00:55:04,333 --> 00:55:05,250 Poftim? 880 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 CONACUL FOXHOUND 881 00:55:16,916 --> 00:55:18,207 Copii, trezirea! 882 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 Leo, Alice, am ajuns. 883 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 Stai! Asta e casa bunicii? 884 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Da. Aici am crescut. 885 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 Și abia așteptam să scap. 886 00:55:33,625 --> 00:55:36,665 Ești de viță nobilă cumva? Dar noi, ca familie? 887 00:55:36,666 --> 00:55:39,499 Nu. 888 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 Bunica voastră avea afaceri dubioase prin 1970, deci... 889 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Da. 890 00:55:47,666 --> 00:55:49,082 - Ce? - Hai! 891 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 Introdu codul! 892 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Așa. Mergem la buni! 893 00:56:18,041 --> 00:56:20,250 Ce tare e casa bunicii! 894 00:56:22,583 --> 00:56:24,333 De ce ai pleca de aici? 895 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 Doamne... 896 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Uite de ce! 897 00:56:32,375 --> 00:56:33,708 Bună! 898 00:56:34,291 --> 00:56:37,374 - Tu erai! - Bună, mamă! Tot omori chestii? 899 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 Nu mă provoca, dragă! Nu mi-am pierdut ținta. 900 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Ei sunt nepoții tăi. Nu-i împușca, da? 901 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 Sunt mult mai mari decât în poze. 902 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 În poze? 903 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Da. Matthew mi-a trimis niște fotografii. 904 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Da? 905 00:56:55,000 --> 00:56:55,999 Bună, dragă! 906 00:56:56,000 --> 00:56:59,499 Salutare! I-am trimis câteva poze prin mai multe țări, 907 00:56:59,500 --> 00:57:00,999 ca să nu fim detectați. 908 00:57:01,000 --> 00:57:06,124 Să-și vadă și buni copiii crescând, măcar în fotografii. 909 00:57:06,125 --> 00:57:08,165 Corect? Nu le-a postat. 910 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 Deci ne îmbrățișăm? 911 00:57:10,875 --> 00:57:12,665 Nu. 912 00:57:12,666 --> 00:57:14,833 Britanicii nu se îmbrățișează. 913 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - Dar poți lua pasărea moartă. - Ia-o! E înarmată. 914 00:57:19,708 --> 00:57:23,000 Nu știu cu ce ocazie mă vizitați, 915 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 dar intrați! 916 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 E în regulă. 917 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 - Las-o! - Bine. 918 00:57:32,208 --> 00:57:34,832 Emily, mai știi cum era acasă? 919 00:57:34,833 --> 00:57:37,666 - Cum puteam să uit? - E fantastic! 920 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Nu intrați acolo! 921 00:57:43,541 --> 00:57:45,457 Nu atingeți nimic! 922 00:57:45,458 --> 00:57:48,124 E ca la Fort Knox aici. 923 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Copiii tăi își bagă mereu nasul așa, peste tot? 924 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 - Sunt curioși. - Ca porcii de trufe? 925 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 Bine. Cu ce vă pot servi? 926 00:57:57,750 --> 00:58:01,874 Ginny, ești foarte amabilă, dar luăm ceva rapid și ieșim. 927 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 Poate stabilim o întâlnire în curând. 928 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Prostii! Dacă tot sunteți aici... 929 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 E cam devreme pentru băuturi, Ginny. 930 00:58:09,250 --> 00:58:11,582 Iar corectitudinea aia exagerată... 931 00:58:11,583 --> 00:58:13,999 Îi era scris să fie americancă. 932 00:58:14,000 --> 00:58:16,374 Tot vorbește de parcă n-aș fi aici. 933 00:58:16,375 --> 00:58:19,916 Scuze! A devenit un obicei, fiindcă nu ești niciodată aici. 934 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 Pentru tine, mezcal cu portocală. Știu bine? 935 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 Nu înțeleg cum a știut asta. 936 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 Dar voi, dragilor? 937 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Beți gin deja? 938 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Glumește. E o glumă. 939 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 Vine monumentul de sudoare! 940 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 - Porcușor, tu... - „Porcușor”? 941 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 Mi-ai văzut energizantul cu rodie? Mă sting de sete. 942 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Patru oameni noi. 943 00:58:46,083 --> 00:58:47,916 Bună! Prieteni sau dușmani? 944 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 E doar Nigel al meu. 945 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Bună! Doamne! 946 00:58:57,000 --> 00:58:57,916 Măi să fie! 947 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Doamne! E... Am văzut o limbă. 948 00:59:03,208 --> 00:59:04,041 Măiculiță! 949 00:59:04,583 --> 00:59:08,540 Mă iertați. Și să am iertare, nu mă așteptam să văd musafiri. 950 00:59:08,541 --> 00:59:12,332 - Eu nu mă așteptam la asta. - Mă antrenam. 951 00:59:12,333 --> 00:59:15,707 - Pentru ce? - Pentru MI6, când oi avea undă verde. 952 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Sunt proiectul ei special, să zicem. 953 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 Marele N, ea e fiica mea. 954 00:59:22,708 --> 00:59:23,790 - Nu. - Emily. 955 00:59:23,791 --> 00:59:25,499 - Nu e. - Ba da, e Emily. 956 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 Em-zo! 957 00:59:26,500 --> 00:59:28,374 Și soțul ei, 958 00:59:28,375 --> 00:59:30,040 Matthew cel chipeș. 959 00:59:30,041 --> 00:59:32,832 - Matty. Am remarcat, normal. - Și copiii lor. 960 00:59:32,833 --> 00:59:34,207 Ei sunt Alice și Leo. 961 00:59:34,208 --> 00:59:35,749 Ador copiii. 962 00:59:35,750 --> 00:59:36,749 Așa e. 963 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Ador inocența și curiozitatea voastră. 964 00:59:39,666 --> 00:59:43,458 V-o spun verde în față, cu cel mai pur verde posibil. 965 00:59:44,041 --> 00:59:47,124 - Vreți să-mi spuneți „bunicul”? - Ce? Nu. 966 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 Ba da. Bine. E complicat, nu? 967 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 Bine. Sper să nu vedeți în mine o figură paternă. 968 00:59:54,041 --> 00:59:55,374 Poftim? 969 00:59:55,375 --> 01:00:01,208 Ce-mi doresc de fapt, Matty și Em-zo, e să mă vedeți ca pe un prieten. 970 01:00:03,291 --> 01:00:04,207 Puțin probabil. 971 01:00:04,208 --> 01:00:06,790 Deci vreți gin sau nu? 972 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 Nu. 973 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 Au 14 ani și 12 ani. 974 01:00:10,041 --> 01:00:12,832 - Bea apă sau suc de portocale. - Da. 975 01:00:12,833 --> 01:00:16,791 Mai bine trecem la subiect. Avem multe de făcut. Nigel! 976 01:00:17,791 --> 01:00:19,415 Le arăți casa copiilor? 977 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 Nepoților? 978 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 Un tur? Sigur că da. Bunicul are treabă, Porcușor. 979 01:00:24,208 --> 01:00:27,457 Bine. Vă plac cumva chestiile incredibile? 980 01:00:27,458 --> 01:00:29,040 Am un birou tare. Mergem? 981 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 - Da. - Hai! 982 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Unde e? 983 01:00:41,000 --> 01:00:41,958 Poftim, domnule! 984 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 „Nu accentul e problema, ci caracterul.” 985 01:00:47,166 --> 01:00:49,041 Matt, ești atât de previzibil... 986 01:00:50,166 --> 01:00:53,083 Cred că s-a plictisit rău de el. Mulțumesc. 987 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Ce e? - E cheia. 988 01:00:56,958 --> 01:00:59,790 Auzim din diverse surse că asta e miza aici. 989 01:00:59,791 --> 01:01:00,749 Și mașina? 990 01:01:00,750 --> 01:01:03,290 Satelitul a detectat-o aici. 991 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 - Dar apoi s-a înnorat. - Minunat! 992 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Sunt pe aici, pe o rază de opt kilometri. 993 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 O veche fabrică de muniție, o fermă de cai. 994 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - Aici e un hipodrom. - Și aici? 995 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Nu știu. 996 01:01:21,500 --> 01:01:26,165 Terenul e în proprietatea unui ONG de pe Insula Man, Foxhunter Ltd. 997 01:01:26,166 --> 01:01:27,083 Foxhunter? 998 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 De unde știu numele? 999 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1000 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 E o adevărată legendă de la MI6. 1001 01:01:39,583 --> 01:01:40,707 Ascultă, Ginny! 1002 01:01:40,708 --> 01:01:43,083 Când eu și Emily ne-am ascuns, 1003 01:01:43,833 --> 01:01:45,249 am luat ceva de valoare. 1004 01:01:45,250 --> 01:01:48,041 Dacă n-ai un avantaj, procură-ți-l. Noroc! 1005 01:01:49,208 --> 01:01:50,457 Știam eu că-l plac. 1006 01:01:50,458 --> 01:01:52,333 Și încă nu știi totul. 1007 01:01:52,875 --> 01:01:55,540 După cum vedeți, nu e nimic mișto aici. 1008 01:01:55,541 --> 01:01:57,749 Ăsta e biroul tău? 1009 01:01:57,750 --> 01:01:59,332 - Ce faci? - Ce nu fac? 1010 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 - Asta ar trebui să mă întrebi. - Ce muncești, mai exact? 1011 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 Ce slujbă ai? 1012 01:02:06,291 --> 01:02:09,166 Aici am echipamentul, dacă vrei să-i spui așa. 1013 01:02:09,666 --> 01:02:13,290 Sunt expert în toate. Am pumnale sai, nunchak-uri. 1014 01:02:13,291 --> 01:02:15,625 Am baston. Spatele meu! 1015 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Avem steluțe ninja, la care mă pricep. 1016 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 Ăla e zidul. A atins multe chestii. 1017 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - Să văd. - Ai grijă, sunt ascuțite! 1018 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Încearcă, deși n-o să-ți iasă. Atenție cu steaua mea! 1019 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Perfect... Da. 1020 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Încă n-am reușit să fac asta. E ceva. 1021 01:02:37,541 --> 01:02:39,040 Doamne! Încerci și tu? 1022 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 Mă duc să caut toaleta. 1023 01:02:41,875 --> 01:02:44,499 Sigur. Ce să facă o stea cu o altă stea? 1024 01:02:44,500 --> 01:02:45,624 Deja ești o stea. 1025 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 Țigări cu ultraviolete, un ceas cu laser și o umbrelă antiglonț. 1026 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 Umbrelă antiglonț? 1027 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 Ca spion, trebuie să fii pregătit pentru absolut orice. 1028 01:02:55,416 --> 01:03:00,249 - Și dispozitivul de monitorizare? - Nu, ăsta îmi monitorizează somnul. 1029 01:03:00,250 --> 01:03:04,208 Bunică-ta mă ține treaz noaptea. Sforăie groaznic. 1030 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Ai și tu unul văd! Gemeni. 1031 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 Fii atentă, Ginny! 1032 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 Eu... 1033 01:03:14,583 --> 01:03:15,833 Am ascuns-o aici. 1034 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Presupun că o caută și alții. 1035 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 Da. 1036 01:03:23,708 --> 01:03:26,499 Așadar, după atâta timp, 1037 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 v-ați adus problemele la ușa mea. 1038 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 Nu se rezumă totul la tine. 1039 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 Fiindcă știu că tu ai fost în centrul atenției. 1040 01:03:34,625 --> 01:03:38,207 M-am străduit o viață să nu ajung ca tine. 1041 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 Să fiu o mamă adevărată. 1042 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Iubitoare, stabilă, săritoare. 1043 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - Dominantă. - Nu! Doamne! 1044 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 Prezentă! Prezentă în viața copilului meu. 1045 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - Și cum a fost? - Excelent. 1046 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 Bine că s-a lămurit, fiindcă... 1047 01:03:56,458 --> 01:03:58,415 Mă gândeam eu. 1048 01:03:58,416 --> 01:04:00,207 Fiica ta te urăște. 1049 01:04:00,208 --> 01:04:04,040 Ai renunțat la tot pentru ea și tot te urăște. 1050 01:04:04,041 --> 01:04:09,040 Știi ce? Eu accept motivele pentru care mă urăște Alice, serios. 1051 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 Dar tu știi de ce te urăsc eu? 1052 01:04:11,541 --> 01:04:13,457 „Ură” e un cuvânt cam tăios. 1053 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - Am putea găsi o... - Mă rog. 1054 01:04:15,458 --> 01:04:20,832 Am făcut ceva imposibil pentru tine. Mi-am pus familia mai presus de carieră. 1055 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 Și tot acolo am ajuns amândouă. 1056 01:04:23,458 --> 01:04:26,957 Nu contează ce fel de mamă ești. Adolescentele sunt rebele. 1057 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 Eu, cu mama mea. Tu, cu mine. Acum e rândul tău. 1058 01:04:30,875 --> 01:04:34,040 Poți doar să speri că i-ai învățat 1059 01:04:34,041 --> 01:04:38,583 să-și poarte singuri de grijă și să se întoarcă într-o bună zi. 1060 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 De ce aș vrea să mă întorc aici? 1061 01:04:44,458 --> 01:04:48,165 Te-ai convins singură că te-am trimis cu rea-voință 1062 01:04:48,166 --> 01:04:51,916 la internat în SUA ca să-mi fie mie mai ușor. 1063 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Dar ai uitat în mod selectiv că m-ai implorat să te las. 1064 01:04:56,291 --> 01:05:02,083 Aș vrea să-mi petrec câteva clipe alături de nepoții mei. 1065 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Bănuiesc că n-o să-i revăd prea curând, nu-i așa? 1066 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Șefule, nu pricep. Care e legătura? 1067 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 Nu știu sigur. Trei echipe să verifice zonele alea! 1068 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Eu merg la dna Curtis după ce discut cu SIS. 1069 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Așteptăm autorizația? 1070 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Da, Wendy. Nu dau buzna la ea cu riscul de a-mi compromite cariera. 1071 01:05:56,958 --> 01:05:58,625 Da, cred că am găsit ceva. 1072 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Îți trimit datele. 1073 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 E incredibilă! Mă condamnă că abia așteptam să plec. 1074 01:06:05,916 --> 01:06:09,250 Da, maică-ta e o figură, dar tot mama ta rămâne. 1075 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 Aici? 1076 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 Vino! 1077 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 E făcută exact înainte să plece la școală în America. 1078 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Îmi place cum zâmbește. 1079 01:06:37,750 --> 01:06:43,124 Dar acum îmi dau seama că era fericită că scăpa de mine. 1080 01:06:43,125 --> 01:06:45,207 Dar, în adolescență, 1081 01:06:45,208 --> 01:06:49,500 nu părea niciodată dornică să facă parte din viața mea. 1082 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 Deși... nici eu n-am făcut parte din a ei, nu? 1083 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 Mi-am dedicat viața carierei. 1084 01:06:57,291 --> 01:07:01,791 Nu-mi rămânea prea mult timp și pentru ea, nu? 1085 01:07:03,166 --> 01:07:05,415 Eu n-o... urăsc pe mama. 1086 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 Știu, draga mea. 1087 01:07:07,875 --> 01:07:10,415 Nici ea nu cred că mă ura de fapt. 1088 01:07:10,416 --> 01:07:11,875 Ne-a zis că ai murit. 1089 01:07:12,500 --> 01:07:16,500 Ei bine, nici eu nu eram perfectă. 1090 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Ai vrea un ceai, dragă? 1091 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 Boba? 1092 01:07:22,708 --> 01:07:23,665 Poftim? 1093 01:07:23,666 --> 01:07:25,790 Scuze, nu beau ceai. 1094 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 Nu bei nici ceai, nici gin? 1095 01:07:29,500 --> 01:07:31,625 Și Emily zice că eu sunt o mamă rea? 1096 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 O să îndreptăm situația. Vino! 1097 01:08:03,208 --> 01:08:04,082 Mișcă! 1098 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Avansați! 1099 01:08:10,333 --> 01:08:12,249 - Scrii cod? - Cod? 1100 01:08:12,250 --> 01:08:14,832 Da, programez. Ador chestiile alea. 1101 01:08:14,833 --> 01:08:18,582 AR, VR, relaxare, coduri QR. Toți acei „R”. Da. 1102 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Trebuie, dacă vrei să intri la MI6 în zilele noastre. 1103 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 Trebuie să fii James Bond și Q la un loc. 1104 01:08:25,375 --> 01:08:28,457 Tu ai intra. Ai avea șanse mari. 1105 01:08:28,458 --> 01:08:29,374 Adică? 1106 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 Părinții tăi sunt spioni. Ai asta în sânge. 1107 01:08:32,000 --> 01:08:33,957 Dar nu sunt ca ei. 1108 01:08:33,958 --> 01:08:36,040 Să încercăm ceva. Alerg spre tine. 1109 01:08:36,041 --> 01:08:37,999 - Ce? - Da. Vin spre tine, da? 1110 01:08:38,000 --> 01:08:41,458 Fă prima chestie care-ți trece prin cap. Nu-ți fac nimic. 1111 01:08:41,958 --> 01:08:44,540 Fac asta mereu. E antrenamentul standard. 1112 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 Da? Trei, doi, unu. 1113 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Nu, te rog! 1114 01:08:51,458 --> 01:08:53,874 Doamne! Îmi pare atât de rău! 1115 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 Nu știam că pot să fac asta. 1116 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 Ai pumni mici. Eu sunt obișnuit cu cei mari. 1117 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - Mi-a trecut printre coaste. - N-am vrut. 1118 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Sunt obișnuit cu pumnii, stai calm! 1119 01:09:07,166 --> 01:09:08,750 Câte flotări poți să faci? 1120 01:09:09,250 --> 01:09:10,583 Cincisprezece? 1121 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Cincisprezece? 1122 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Bun, primul la patru! 1123 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Pe aici. Haide! 1124 01:09:40,458 --> 01:09:41,416 Hai! 1125 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 E acolo? 1126 01:10:03,791 --> 01:10:04,790 Ce-i asta? 1127 01:10:04,791 --> 01:10:06,583 Asta e a mea, asta e a ta. 1128 01:10:10,916 --> 01:10:13,040 „Dragă Emily, dacă citești asta 1129 01:10:13,041 --> 01:10:16,250 înseamnă că suntem în pericol, probabil din cauza mea. 1130 01:10:18,000 --> 01:10:19,040 Îmi pare rău. 1131 01:10:19,041 --> 01:10:21,500 Voiam doar să fiți în siguranță, 1132 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 tu și îngerașul care crește acum în corpul tău. 1133 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Să nu mă părăsești niciodată, n-aș putea trăi fără tine. 1134 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 Ar fi foarte trist.” 1135 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Mereu spui ce trebuie. 1136 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 De ce ai ascuns-o aici? 1137 01:10:44,416 --> 01:10:46,708 Erai însărcinată. Eram în pericol. 1138 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Știam că, dacă vom avea nevoie de asta, vom avea și de Ginny. 1139 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Da. 1140 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Haide! 1141 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Pe aici! 1142 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 Ușa de la bucătărie! 1143 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 E în regulă. 1144 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Stai! Vino! 1145 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Stai! Mâinile sus! 1146 01:11:45,583 --> 01:11:47,416 Nu mișcați! 1147 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Unde sunt copiii? - În living! 1148 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Înapoi! - Tu să te dai înapoi! 1149 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Sunteți bine? 1150 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Ascultați, avem ce căutați. 1151 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 Avem cheia. Da? E chiar aici. 1152 01:12:12,875 --> 01:12:15,208 Eliberați copiii și ne înțelegem. 1153 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Baron, arată-te! 1154 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Gașcă... 1155 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Chuck! 1156 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 Scuze că v-am dezamăgit. 1157 01:12:24,875 --> 01:12:27,375 Speram că v-am antrenat mai bine de atât. 1158 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Copii, ce liniștiți sunteți! 1159 01:12:34,333 --> 01:12:35,332 Emily, Matt... 1160 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Ce-i asta? 1161 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 - Mă bucur să vă văd. - Dar ai fost împușcat, te-am văzut. 1162 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Ideea mea. Trebuia să fiți motivați, ca să ne duceți la cheie. 1163 01:12:44,916 --> 01:12:48,165 - Deci ești cu Baron. - Nu. El e curat ca lacrima. 1164 01:12:48,166 --> 01:12:52,582 Ca să nu dați fuguța la vechii colegi, le-am pătat un pic reputația. 1165 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Baron caută Volka și pe Gor, nu lucrează cu ei. 1166 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Iar cei care m-au împușcat... 1167 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Salutați-i! 1168 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Au evoluat enorm capsele explozive. 1169 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 1170 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Apropo... 1171 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Iau eu cheia. 1172 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Te rog! 1173 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 Te joci cu copiii. 1174 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Dă-i drumul, Matt! 1175 01:13:42,291 --> 01:13:43,250 Liber! 1176 01:14:16,875 --> 01:14:19,333 - Ce ai pățit? - Ce-am pățit? 1177 01:14:20,250 --> 01:14:22,375 - Am avut de-a face cu voi. - Adică? 1178 01:14:24,791 --> 01:14:26,166 De ce e vina noastră? 1179 01:14:36,958 --> 01:14:40,665 Să vedem. Cei mai buni agenți ai mei sunt răpiți la extragere. 1180 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 Sunt considerați decedați, iar cheia, pierdută. 1181 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 Agenția m-a tras la răspundere și m-a pus la naftalină. 1182 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 Într-un an eram pe drumuri. 1183 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 Mi-am pierdut pensia, casa, căsnicia și câinele! 1184 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Din vina voastră. 1185 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 Deci vrei răzbunare? 1186 01:15:20,416 --> 01:15:22,332 Nu. Vreau bani. 1187 01:15:22,333 --> 01:15:24,625 Răzbunarea e cireașa de pe tort. 1188 01:15:52,875 --> 01:15:55,082 - Dă-ne copiii! - Uitați cum facem. 1189 01:15:55,083 --> 01:15:57,374 - Ieșim de aici. - Nu scapi tu așa! 1190 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - Mă întrerupi acum? - Dă-le drumul! 1191 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Dacă nu vă băgați, mâine, la ora asta, îi primiți nevătămați. 1192 01:16:03,208 --> 01:16:05,790 - E în regulă. - Nu implicați autoritățile! 1193 01:16:05,791 --> 01:16:08,207 Situațiile cu ostatici se termină urât. 1194 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 Chuck! 1195 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Ușurel. Haide! 1196 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Ți-ai revenit. 1197 01:16:52,125 --> 01:16:55,665 Alice, Leo! Trebuie să urmărim elicopterul. 1198 01:16:55,666 --> 01:16:58,083 - I-ați luat seria? - Era prea departe. 1199 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - Camerele de supraveghere. - Genial! Aici. 1200 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Vreau să văd aterizarea. 1201 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 E teafăr? 1202 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 - Bine. Da. - Stai puțin! 1203 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Să văd copiii! - Bine. 1204 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 Stai! Acolo. Mărește! Vezi? 1205 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Ne arată ceva. 1206 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 Are inelul pe degetul mare! 1207 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Exact. - Ce? 1208 01:17:30,833 --> 01:17:33,832 - Dispozitiv de fitness. - Are GPS. 1209 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 Unde e calculatorul? 1210 01:17:35,833 --> 01:17:39,999 Am intrat în contul lui. Autentificare în doi pași? Să fim serioși! 1211 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 Coordonate? 1212 01:17:41,000 --> 01:17:46,416 51,5076 grade nord cu 0,0994 grade vest. 1213 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Tate Modern. 1214 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Cică e închis azi pentru un eveniment formal. 1215 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 Nigel, ai cumva un smoching? 1216 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 Ca orice agent respectabil. 1217 01:18:23,041 --> 01:18:25,207 Nu parcați aici, nu vă am în fișă! 1218 01:18:25,208 --> 01:18:27,500 Ba da, suntem pe fișă. 1219 01:18:28,000 --> 01:18:29,082 Iau eu asta. 1220 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 {\an8}BUN-VENIT LA TATE MODERN 1221 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 Era clar. Chuck nu e prost. 1222 01:18:37,958 --> 01:18:40,915 - Securitate maximă. - Detectoare, seară formală. 1223 01:18:40,916 --> 01:18:42,333 Nu se agită nimeni. 1224 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 O să-i găsim, da? 1225 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 - Hai să-i luăm! - Da. Haide! 1226 01:19:15,000 --> 01:19:19,290 Gor, nu aștept. Doar două ore? Ți-am zis să fii azi la Londra. 1227 01:19:19,291 --> 01:19:22,665 Apropo, patru concurenți au lăsat totul ca să participe, 1228 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 deci nu-ți dorești cheia, se pare. 1229 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Nemernicul! 1230 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Vrea s-o vândă în seara asta. 1231 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Du-te imediat acolo! 1232 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Mulțumesc că v-ați mobilizat rapid. Credeți-mă, 1233 01:19:43,958 --> 01:19:46,541 n-o să vă pară rău. Pe aici! 1234 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - Ce zice? - Ar trebui să fie aici. 1235 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 CENTRALE ELECTRICE 1236 01:20:09,291 --> 01:20:10,999 Daphne, cum stăm? 1237 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Totul e gata. 1238 01:20:13,333 --> 01:20:17,249 Doamnelor și domnilor, v-am promis spectacol. Eficiență maximă. 1239 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Priviți un pic orașul, vă rog! 1240 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Veți vedea ce vă poate oferi. Acum, Daphne! 1241 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Recepționat. 1242 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 SUD-VEST 16: DECUPLATĂ 1243 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Continuă, Daphne! 1244 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 Și la noi! 1245 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 CENTRALA TATE: DECUPLATĂ 1246 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 - Le prezintă cheia. - Deci vrea o panoramă ideală. 1247 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Pornește-le pe toate! 1248 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 Aici ni-i arată. 1249 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 Dacă nu-i vedem aici, sunt fie sub noi, fie deasupra. 1250 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 - Stai puțin! - Ce e? 1251 01:21:23,500 --> 01:21:25,333 Oamenii lui Chuck. Vino! 1252 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Se închid ușile. 1253 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 Și n-am doar un spectacol de lumini. 1254 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Bariera Tamisei, Daphne. La treabă! 1255 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 BARIERA TAMISEI: ACCES PERMIS 1256 01:21:55,125 --> 01:21:58,458 Ea împiedică Atlanticul să inunde acest oraș frumos. 1257 01:21:59,083 --> 01:22:02,500 Și noi o putem activa și dezactiva. 1258 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Când vrem. 1259 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Deschide bariera, Daphne! 1260 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 BARIERA TAMISEI, POZIȚIA UNU 1261 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Domnule, trebuie să vedeți! 1262 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Se deschid ușile. 1263 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Ar trebui să ne lași să trecem. - Și dacă nu? 1264 01:22:44,500 --> 01:22:48,916 Astă-seară nu vă ofer doar un hard-disk sau niște șiruri binare. 1265 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Vă vând putere. 1266 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 Și dacă asta vă doriți, 1267 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 cheia vă permite orice. 1268 01:23:15,750 --> 01:23:18,999 Voi începe licitația la o sumă pe care o găsesc 1269 01:23:19,000 --> 01:23:21,040 extrem de rezonabilă. 1270 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 150 de milioane. 1271 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Se oferă 200 de milioane de dolari? 1272 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 Două sute... cincizeci. 1273 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - 250 de milioane? - Da. 1274 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 Avem un câștigător. 250 de milioane de la dl Ivanov. 1275 01:23:58,916 --> 01:24:02,665 Vă spun, îl cunosc bine și am un sfat. Cine are rude în Paris 1276 01:24:02,666 --> 01:24:04,875 să le zică să se mute rapid! 1277 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 Voi doi! Încotro? 1278 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Baron! 1279 01:24:11,125 --> 01:24:14,583 - Cum ne-ați găsit? - MI6, Matt. Sunteți doi fugari. 1280 01:24:15,166 --> 01:24:17,499 - E datoria mea. - Știi că au copiii. 1281 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 Știu și că m-ai crezut agent dublu, Emily. 1282 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Ascultă, ne poți aresta mai târziu, după ce ne găsim copiii. 1283 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Nu vă arestez. Știu că n-ați venit să vindeți cheia. 1284 01:24:35,333 --> 01:24:36,457 Veniți! 1285 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 Hai! 1286 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 Mâinile sus! 1287 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 Tu, nu te mișca! 1288 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - Chuck! - Păzește ușa aia! 1289 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 Chuck, lasă copiii! 1290 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 - Bravo! - Mersi că ai observat. 1291 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 Nu te împăuna! Caută cheia! 1292 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1293 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Echipa doi, duceți copiii la barcă! 1294 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Haide! 1295 01:25:29,416 --> 01:25:30,957 Lasă-mă! 1296 01:25:30,958 --> 01:25:32,833 Dă-mi drumul! 1297 01:25:36,041 --> 01:25:37,000 Hei! 1298 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Unde mergem? Lăsați-mă! 1299 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Hai! Adu-i mai repede! 1300 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Stați jos! 1301 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - Gor vrea cheia. - Nu e la noi. 1302 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Eu nu m-aș mișca. Încă țintește perfect. 1303 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 E o ambuscadă. 1304 01:26:23,791 --> 01:26:27,000 Ne-au luat motoarele. Merg spre est. Prindeți-i! 1305 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Merg spre malul nordic. - Eu, pe acolo. 1306 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Faceți loc! 1307 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 Hai! 1308 01:27:31,375 --> 01:27:35,250 - Daphne, la locul stabilit. Adu cheia! - Am plecat. 1309 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Atenție! 1310 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 Chuck a deschis bariera. 1311 01:27:59,041 --> 01:28:01,249 Dacă iese în larg, nu-l mai prindem. 1312 01:28:01,250 --> 01:28:04,333 - Copiii o să-l încurce. - Ne urcăm în barcă. 1313 01:28:14,791 --> 01:28:19,250 Camera e goală. Nici urmă de cheie. Chuck merge spre est pe Tamisa. 1314 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 Nu! 1315 01:28:21,875 --> 01:28:24,290 - Ce e? - Bariera e deschisă. 1316 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Sun la Poliția Apelor. Tu închide bariera! 1317 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Băieți, țineți voi asta? 1318 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Hei! Stai! 1319 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Am o barcă. Unde ești? 1320 01:29:01,625 --> 01:29:02,665 Em, la ora 11! 1321 01:29:02,666 --> 01:29:03,666 Pe malul sudic. 1322 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Coboară! Te iau eu. 1323 01:29:29,958 --> 01:29:32,625 N-o pot închide. Sistemul refuză accesul. 1324 01:29:33,125 --> 01:29:35,583 Unde naiba e cheia asta, Wendy? 1325 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - Bună, Porcușor! - Bună! 1326 01:29:49,125 --> 01:29:53,832 Unde vrei să mă prezint? Sunt pregătit. Sunt gata să fac orice. 1327 01:29:53,833 --> 01:29:56,040 Nige, stai pe loc deocamdată! 1328 01:29:56,041 --> 01:29:57,291 Nu. Eu... 1329 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Incredibil! Ce am putut să fac... 1330 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 Arată înfricoșător! 1331 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 Dar e chiar mișto. 1332 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 Toată chestia a fost mișto. 1333 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Îmi pare atât de rău! 1334 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Doamne! Ești teafără? Nu ai filmat? Sigur că nu ai filmat. 1335 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 Și-a pierdut cunoștința. 1336 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Doamne! Da! 1337 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Așa. 1338 01:31:28,208 --> 01:31:29,790 Porcușor, am cheia. 1339 01:31:29,791 --> 01:31:32,208 Nige, ești tatăl lor! 1340 01:31:35,250 --> 01:31:36,832 Nigel are cheia. 1341 01:31:36,833 --> 01:31:39,124 Repet, Nigel are cheia. 1342 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 Spune-i să închidă imediat bariera! 1343 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 Nige, închide bariera! 1344 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 Am înțeles. O rezolv imediat. 1345 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 Genial! Exact ce ai studiat. 1346 01:31:53,666 --> 01:31:57,915 Nu am ajuns la capitolul ăsta. Rahat! Scuze, ne-am dat cap în cap! 1347 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 Bine, deci... 1348 01:31:59,416 --> 01:32:00,749 Fii un bun agent! 1349 01:32:00,750 --> 01:32:02,666 Da. Tasta „delete”. 1350 01:32:04,250 --> 01:32:08,958 Degeaba. „Control”. Asta e. „Control” și „Z”. 1351 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 Din nou, nimic. O clipă! 1352 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 Scuze! Bună! Poți să te trezești și să mă ajuți cu asta? 1353 01:32:15,625 --> 01:32:17,583 Nu poți. Sigur că nu. 1354 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Mamă! 1355 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Nu stați degeaba! 1356 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Doamne! 1357 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Vă puteți ajuta reciproc? Da? 1358 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Hei! 1359 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Vino încoace! 1360 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Dă-te de pe mine! Lasă-mă! 1361 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Veste de salvare! 1362 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Spune-i lui Nigel să închidă bariera acum! 1363 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Nigel, închide bariera! 1364 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Siri, poți să-mi spui cum... 1365 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Nu, Nigel, fă-o acum! 1366 01:33:38,125 --> 01:33:40,582 Da, Porcușor. Scuză-mă! 1367 01:33:40,583 --> 01:33:42,457 Să le luăm pe rând. 1368 01:33:42,458 --> 01:33:44,708 Încerc! 1369 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Te rog! 1370 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Ce? 1371 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 E minunat. 1372 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 Pe toți sfinții, asta e! 1373 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 Bine. 1374 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Sper să nu inund Londra. 1375 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 BARIERA TAMISEI SE ÎNCHIDE 1376 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Am reușit? 1377 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Să mergem! 1378 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Hai! 1379 01:34:42,541 --> 01:34:44,249 - Ai încredere în mine? - Da. 1380 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 Mamă! 1381 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Nu e nevoie. Sar singur. 1382 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 Leo! 1383 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 Da. 1384 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 Ești bine? 1385 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Am venit să te salvez. - Ce? 1386 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1387 01:35:10,833 --> 01:35:14,916 Pe el! Așa e, Chuck, situațiile cu ostatici se termină urât. 1388 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 ÎNCHISĂ 1389 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Am făcut-o. 1390 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Am reușit! Am făcut-o! 1391 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 M-ai văzut? Și nu e nimeni aici să sărbătorească. 1392 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 Dar nu contează. 1393 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 Așa se lucrează în antrenamentele de la MI6! 1394 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Ce fericită sunt! 1395 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Ai făcut ceva incredibil azi. 1396 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - Serios? - Da! 1397 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 Extinctorul, faza cu inelul... 1398 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 Ai fost isteț. 1399 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 Și eu credeam că vei fi speriat. 1400 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 Credeai că o să mă sperii? 1401 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 Nu. Nici prin gând nu-mi trecea. 1402 01:36:32,375 --> 01:36:36,332 De fapt, când ne întoarcem, jucăm jocuri toată ziua. 1403 01:36:36,333 --> 01:36:39,582 - Nu ieși din casă. - Îi pot spune lui Connor, nu? 1404 01:36:39,583 --> 01:36:43,916 Nu-i zici nimic lui Connor. Le spunem că ați avut mononucleoză. 1405 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Doamne! Îmi pare rău că te strâng atât de tare. 1406 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 Mă bucur că ești în siguranță. 1407 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 E în regulă. Îmi place. 1408 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Bine că s-a rezolvat. - Nu? 1409 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Doamne, ce mai îmbrățișare! 1410 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 E clar că ai stat prea mult în America. 1411 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Vino! 1412 01:37:22,166 --> 01:37:25,624 Să știi că eu am închis bariera. Deci... 1413 01:37:25,625 --> 01:37:26,833 Bravo, omule! 1414 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Promite-mi că nu mai facem asta niciodată, da? 1415 01:37:36,916 --> 01:37:39,540 Îți promit că nu mai facem asta. 1416 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 Exact. Niciodată. 1417 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Cred că ne întoarcem la fix pentru meci. 1418 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 Bine. Dacă înscrie, câștigăm. 1419 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 Taci! Mai rău ne faci. 1420 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Scuze, dle antrenor! Eu nu pot să mă uit. 1421 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 Respir adânc... 1422 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - Ca un dragon! - Exact. 1423 01:38:27,250 --> 01:38:31,290 Nicio grijă, dragă! Femeile din familie nu trag pe lângă niciodată. 1424 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 E neînfricată, ca bunică-sa. 1425 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Da! 1426 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 Da! 1427 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Da! 1428 01:38:55,583 --> 01:38:58,832 - Nu, tot britanică sunt. - Fata mea a făcut asta! 1429 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 Da! 1430 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Am reușit! 1431 01:39:07,541 --> 01:39:08,458 Da! 1432 01:39:10,208 --> 01:39:12,082 Înapoi, Mustață! Nu te apropia! 1433 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 Așa. 1434 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Așa. 1435 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 Ne bucurăm că ați venit. Când ziceați că plecați acasă? 1436 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 Cine a zis că plecăm acasă? 1437 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - Mamă! - Da, scumpo. 1438 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Pot să merg la Annalise să învăț? 1439 01:39:28,208 --> 01:39:32,833 Nu e nevoie să minți. Dacă vrei să sărbătorești cu prietenii, du-te! 1440 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 Chiar vreau să învăț. Eu și Leo am lipsit mult. 1441 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 Da, desigur. 1442 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 Și, dacă ești liberă luni, poate ne uităm la un film, dacă vrei. 1443 01:39:47,708 --> 01:39:51,750 Sigur. Dacă asta vrei, sunt disponibilă. 1444 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Bine. Super! 1445 01:39:54,375 --> 01:39:55,874 - Sunteți gata? - Da. 1446 01:39:55,875 --> 01:39:58,083 - Distracție plăcută! - Pa! 1447 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Poți să plângi, a plecat. - Nu plâng. 1448 01:40:09,208 --> 01:40:10,749 Ba da, dragă. 1449 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 Și e minunat. 1450 01:40:15,708 --> 01:40:19,290 Am deschis un dosar pentru această Annalise. 1451 01:40:19,291 --> 01:40:21,249 - Bine. - Dacă așa o cheamă. 1452 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - Nu. Nu procedăm așa aici. - Exact. Zice bine. 1453 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Dacă vreți un filaj secret pentru ea și pentru Mustăcios... 1454 01:40:29,750 --> 01:40:32,957 - Îmi protejez nepoata. - Nu e nepoata ta. 1455 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - Da? - Bine. 1456 01:40:34,000 --> 01:40:36,583 Avem încredere în ea. Nu-i cercetăm amicii. 1457 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 De ce nu luați și voi o pauză? 1458 01:40:41,291 --> 01:40:42,915 - Serios? - Da. 1459 01:40:42,916 --> 01:40:44,624 Am eu grijă de Leo. 1460 01:40:44,625 --> 01:40:47,874 Un mic curs despre rigurozitatea pregătirilor SIS. 1461 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 - Biroul de IT. - Păi... 1462 01:40:49,375 --> 01:40:50,624 Ieșiți undeva azi! 1463 01:40:50,625 --> 01:40:51,957 Mersi. 1464 01:40:51,958 --> 01:40:54,625 N-am mai fost departe de ei de o veșnicie. 1465 01:40:55,125 --> 01:40:56,665 Știi ce înseamnă asta. 1466 01:40:56,666 --> 01:40:58,041 - Somn. - Somn. Exact. 1467 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 - Abia aștept! - Fata noastră a fost fantastică. 1468 01:41:01,750 --> 01:41:04,374 - Păi... - O mare victorie. 1469 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 O mare victorie. 1470 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 - Sunt mândră de tine. - Haide... 1471 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 Ferească Dumnezeu! 1472 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron, ce naiba? 1473 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 Nu pot să salut o veche prietenă? 1474 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 - Nu! - Nu! 1475 01:41:16,625 --> 01:41:20,040 - Ai grijă de ea, Matt? - Categoric. 15 ani de căsnicie. 1476 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 - N-am întrebat asta. - Doi copii, Baron. 1477 01:41:23,833 --> 01:41:26,332 - Doi copii, amice. - Ești fericită, Emily? 1478 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 - Da. Ne e bine, da? - Haide, omule! 1479 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Glumeam, oricum. Nu știi de glumă? 1480 01:41:31,333 --> 01:41:32,749 - Bine. - Bine. 1481 01:41:32,750 --> 01:41:33,665 Sunt la muncă. 1482 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 Nu ne apucăm iar de asta. A fost o situație unică. 1483 01:41:36,833 --> 01:41:40,582 - Am ceva serios. - Mersi, dar mergea și un e-mail. 1484 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 N-am găsit trupul lui Chuck. 1485 01:41:44,208 --> 01:41:45,582 Am nevoie de voi. 1486 01:41:45,583 --> 01:41:49,290 De Matt, mai puțin. Mai mult de tine, Emily. 1487 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 Ca să recrutez un membru al familiei tale. 1488 01:41:52,375 --> 01:41:55,707 Mama ar fi încântată să discute cu tine despre... 1489 01:41:55,708 --> 01:41:56,958 Nu e maică-ta. 1490 01:42:00,291 --> 01:42:01,166 E tatăl tău. 1491 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 Tatăl tău? 1492 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 Da. Nu ți-am zis de el? 1493 01:51:50,791 --> 01:51:52,791 Subtitrarea: Gabi Nițu